Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,000 --> 00:03:34,560
Luckily we have water,
at least here in the office.
2
00:03:35,200 --> 00:03:39,000
Last time we had
a heat wave like this...
3
00:03:43,240 --> 00:03:46,000
Drink some.
4
00:03:47,720 --> 00:03:53,040
You know your dad, when he was
a little boy, he stole our cherries?
5
00:03:55,080 --> 00:03:58,160
Well, look, Eliška.
6
00:03:58,200 --> 00:04:03,920
We want to sell you the house,
of course. It's in our interest.
7
00:04:04,080 --> 00:04:09,280
I see that your Tomáš signed
8
00:04:09,680 --> 00:04:12,960
the purchase agreement, but...
9
00:04:14,280 --> 00:04:18,560
But now...
How are you going to pay for it?
10
00:04:19,080 --> 00:04:25,600
I have insurance. Once it's
settled, I'll pay it all at once.
11
00:04:26,000 --> 00:04:31,840
Yes, but the right thing would
be to wait until it's all settled.
12
00:04:31,880 --> 00:04:37,640
I know, Mr. Mayor,
but this is a new beginning for us.
13
00:04:37,800 --> 00:04:41,320
Anetka and I thought
that it'd be nice to move here
14
00:04:41,360 --> 00:04:43,880
where her dad grew up.
15
00:04:44,600 --> 00:04:49,920
Well, in the village we've
helped each other since forever.
16
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
And Tomáš...
17
00:04:55,320 --> 00:04:58,320
He even stole our apricots.
18
00:04:59,960 --> 00:05:03,680
Here's my stamp of approval.
19
00:06:08,960 --> 00:06:16,960
THE NOONDAY WITCH
20
00:06:38,880 --> 00:06:41,520
I've registered your address
there.
21
00:06:41,560 --> 00:06:46,600
- Thanks. You didn't need to do that.
- No problem. Anything for Tomáš.
22
00:06:46,640 --> 00:06:50,040
Though, why did he pick
this place for you?
23
00:06:50,480 --> 00:06:53,720
For that money you could've
bought a house in the village.
24
00:06:53,760 --> 00:06:56,480
Not far from us, by the
cemetery.
25
00:06:56,520 --> 00:07:00,200
- We don't want to live in a cemetery.
- Right.
26
00:07:00,240 --> 00:07:04,240
Who would want to live
in a cemetery, right?
27
00:07:06,120 --> 00:07:09,960
- This is where I'll go to school?
- You want to go to school?
28
00:07:10,000 --> 00:07:15,440
- You still have a month's vacation.
- No, not now! In September.
29
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
Then yes.
30
00:07:19,040 --> 00:07:22,000
- Where dad went to school?
- Yup.
31
00:07:22,200 --> 00:07:26,680
- When is dad coming to be with us?
- Soon, don't worry.
32
00:07:26,720 --> 00:07:30,080
I don't like how he's always
away.
33
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
Dude!
34
00:07:45,920 --> 00:07:52,480
- You're driving like you stole us!
- Sure I'd steal you, you treasure.
35
00:07:54,520 --> 00:07:57,320
We had so much fun with Tomáš!
36
00:07:57,360 --> 00:08:01,080
Though he was always kinda
weird.
37
00:08:02,360 --> 00:08:07,280
I've hooked up the lines for you.
Gas and electricity should be on.
38
00:08:07,320 --> 00:08:13,720
- Thanks. You didn't have to do that.
- No problem. Anything for Tomáš.
39
00:08:14,360 --> 00:08:18,240
But I gotta tell you,
that house isn't a mansion.
40
00:08:18,280 --> 00:08:23,160
If you need anything done,
now that you're alone...
41
00:08:23,400 --> 00:08:28,360
If you need help with
anything, just tell me.
42
00:09:16,760 --> 00:09:21,160
- Where are you going, Anetka?
- To look at my room!
43
00:09:36,800 --> 00:09:38,840
Are you thirsty?
44
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
You thirsty?
45
00:09:42,280 --> 00:09:45,080
- You still have water?
- Yup.
46
00:09:45,120 --> 00:09:50,600
We've had none since last week.
I may come by to take a shower, eh?
47
00:09:51,680 --> 00:09:55,040
I'll do it, after I gulp it
down.
48
00:10:05,840 --> 00:10:08,000
Where do you want it?
49
00:10:08,040 --> 00:10:10,320
In the back.
50
00:10:17,000 --> 00:10:20,240
Anetka? Have you seen her?
51
00:10:33,840 --> 00:10:37,000
Anetka,
I looked for you everywhere.
52
00:10:38,120 --> 00:10:39,400
I'm sorry.
53
00:10:39,840 --> 00:10:43,160
- What are you doing?
- Cleaning up.
54
00:10:43,840 --> 00:10:47,520
- Why here?
- It's for dad.
55
00:10:51,040 --> 00:10:54,680
When he comes,
it'll make him happy.
56
00:11:15,480 --> 00:11:20,960
There was a letter for you.
I hid it so the girl wouldn't find it.
57
00:11:21,000 --> 00:11:23,720
Could you give me a hand?
58
00:11:23,760 --> 00:11:27,080
Sure. From some office I guess.
59
00:12:11,960 --> 00:12:13,840
Thank you, Mr. Poláček.
60
00:12:13,880 --> 00:12:17,640
It's Zdeněk. Since forever.
We ain't strangers.
61
00:12:18,560 --> 00:12:22,680
Once we settle in, Anetka
and I would like to give a party.
62
00:12:22,720 --> 00:12:25,600
I hope you and your wife will
come.
63
00:12:25,760 --> 00:12:30,560
Sure. My wife is busy,
but I can stop by anytime.
64
00:12:30,600 --> 00:12:34,400
For coffee or to fix something.
65
00:12:34,440 --> 00:12:36,440
Thank you.
66
00:12:39,320 --> 00:12:42,680
They're waiting for you.
67
00:12:44,280 --> 00:12:47,280
- So see you around.
- Goodbye.
68
00:13:33,560 --> 00:13:35,720
What is it?
69
00:13:36,360 --> 00:13:39,280
- A letter.
- From who?
70
00:13:39,800 --> 00:13:42,680
How come you're not sleeping?
71
00:13:43,480 --> 00:13:47,120
Well? First night in a new
house.
72
00:13:48,160 --> 00:13:51,800
- How do you like it here?
- I do. And you?
73
00:13:52,960 --> 00:13:55,440
I like it.
74
00:13:57,480 --> 00:14:02,120
Bang, bang, sounded in the room, and
little Johnny hid behind the hearth.
75
00:14:02,160 --> 00:14:05,880
Bang, bang, sounded again,
this time even louder.
76
00:14:05,920 --> 00:14:10,800
Little Johnny drew aside a curtain
and looked behind the door...
77
00:14:10,840 --> 00:14:12,880
- Mom?
- Yes?
78
00:14:12,920 --> 00:14:16,640
- Are we going to have a party?
- We will.
79
00:14:16,720 --> 00:14:20,560
As soon as we settle in a bit.
80
00:14:20,600 --> 00:14:24,800
- Will dad be here for the party?
- I don't know.
81
00:14:26,200 --> 00:14:29,040
- When is he coming?
- Soon.
82
00:14:29,560 --> 00:14:32,240
Will you argue again?
83
00:14:32,280 --> 00:14:36,760
You can't argue at a party.
Parties are fun.
84
00:14:38,200 --> 00:14:42,240
We'll never argue again.
Want to finish the story?
85
00:14:42,280 --> 00:14:47,800
I know what happens. Sun takes
him away but Moon saves him.
86
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
Want to sleep in my bed?
87
00:14:53,440 --> 00:14:56,800
Not even tonight?
The first night?
88
00:14:58,640 --> 00:15:00,760
You're a brave girl.
89
00:15:00,800 --> 00:15:03,640
My curious kitty.
90
00:15:48,960 --> 00:15:52,440
You're looking
at the pictures without me?
91
00:15:52,480 --> 00:15:55,720
I was just looking for
something.
92
00:16:36,680 --> 00:16:38,680
G'night.
93
00:16:42,200 --> 00:16:45,960
I'm here only because it's
the first night and dad isn't here.
94
00:16:46,000 --> 00:16:49,280
- So you won't be here alone.
- Okay.
95
00:17:24,880 --> 00:17:27,120
Mom, come outside.
96
00:17:38,920 --> 00:17:41,680
Šimon, you have new shoes.
97
00:17:45,680 --> 00:17:50,520
Wow, stop bringing more stuff,
there's no room.
98
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
But it's yummy, no doubt.
99
00:17:54,160 --> 00:17:59,360
Thanks. Anetka and I did our
best, I'm happy you like it.
100
00:18:01,320 --> 00:18:05,280
I'm happy you welcomed
Anetka and me like this.
101
00:18:05,320 --> 00:18:10,120
We've been here for a couple weeks
now, this is a new beginning for us.
102
00:18:11,160 --> 00:18:16,760
We appreciate everything
you do for us. Thank you.
103
00:18:23,280 --> 00:18:27,200
What was nice speech! Beautiful.
Don't see that very often.
104
00:18:27,240 --> 00:18:32,560
Dáša here could learn from you.
The cooking and the speaking. Dáša!
105
00:18:39,880 --> 00:18:43,160
Eliška, those were really nice
words.
106
00:18:43,200 --> 00:18:47,560
We live near the church.
You can't miss it, girl.
107
00:18:47,920 --> 00:18:51,920
I mean... ma'am.
Let's cut the formalities.
108
00:18:52,040 --> 00:18:57,400
I mean we're not neighbors,
there ain't any here. What do you say?
109
00:18:57,520 --> 00:19:00,040
- I'd love to. Eliška.
- Dáša.
110
00:19:00,080 --> 00:19:04,240
So, come by anytime.
Bring Anetka too, okay?
111
00:19:05,240 --> 00:19:10,240
And now I want to know
how you manage all this alone.
112
00:19:10,280 --> 00:19:13,800
Poláčková, being nosy again?
113
00:19:13,840 --> 00:19:17,240
Snooping around, eh?
114
00:19:17,280 --> 00:19:23,120
Careful, Eliška. When she grips
something, she doesn't let go.
115
00:19:24,480 --> 00:19:29,480
Watch it! Careful, Mayor,
so your wife doesn't see it.
116
00:19:29,960 --> 00:19:33,200
- You have a wife?
- Yes.
117
00:19:33,520 --> 00:19:37,280
- Why didn't she come with you?
- She did.
118
00:19:38,200 --> 00:19:40,560
And where is she?
119
00:19:41,960 --> 00:19:43,600
Don't lie!
120
00:19:44,760 --> 00:19:47,840
What are you doing?
Where are you manners?
121
00:19:47,880 --> 00:19:50,480
She tripped me.
122
00:19:53,960 --> 00:19:59,160
You stay here and don't move!
I'll deal with it at home.
123
00:20:00,360 --> 00:20:04,800
- He said dad won't come back.
- He will, don't worry.
124
00:20:05,920 --> 00:20:07,880
Anežka!
125
00:20:08,680 --> 00:20:11,960
This is Eliška,
I've told you about her.
126
00:20:12,000 --> 00:20:14,960
Tomáš' wife, remember?
127
00:20:15,000 --> 00:20:18,680
Tomáš, who stole our cherries.
128
00:20:18,720 --> 00:20:21,600
Then he grew up
and moved to the city,
129
00:20:21,640 --> 00:20:27,800
where he met Eliška and they
have this beautiful little princess.
130
00:20:28,200 --> 00:20:32,120
Come say hello. You can do it.
131
00:20:34,200 --> 00:20:36,960
I'm Eliška.
132
00:20:39,400 --> 00:20:43,240
I am happy you came, Mrs.
Mrázová.
133
00:20:43,680 --> 00:20:46,080
Have you had anything to eat?
134
00:20:46,120 --> 00:20:49,760
Anežka, want something to eat?
135
00:20:50,600 --> 00:20:53,600
Don't you worry, he'll be back.
136
00:21:11,240 --> 00:21:13,120
Well?
137
00:21:13,160 --> 00:21:16,160
How is the house? Okay?
138
00:21:19,040 --> 00:21:22,280
Yes, but I need some help.
139
00:21:22,320 --> 00:21:25,720
- Tell me.
- Water's not running.
140
00:21:25,920 --> 00:21:31,560
And it won't. There's a drought.
It hasn't been this bad...
141
00:21:32,520 --> 00:21:36,200
I mean it was. Once.
142
00:21:38,000 --> 00:21:42,680
A tank truck comes to the square
every Tuesday and Thursday.
143
00:21:44,760 --> 00:21:46,720
Okay.
144
00:21:47,400 --> 00:21:49,840
Then there's this.
145
00:21:56,840 --> 00:22:00,520
Don't mean to cut in. Just wanted
to ask if you have the shades.
146
00:22:00,560 --> 00:22:02,480
Excuse me?
147
00:22:03,440 --> 00:22:08,040
Did you make your shades?
If not, I could help you with it.
148
00:22:08,080 --> 00:22:11,240
- He means glasses...
- I can speak for myself.
149
00:22:11,280 --> 00:22:14,360
I mean eclipse viewers...
150
00:22:14,400 --> 00:22:16,960
- Let's go home...
- Wait!
151
00:22:17,000 --> 00:22:19,360
- An eclipse is coming...
- Let's go!
152
00:22:19,400 --> 00:22:22,560
Now when it's starting to be
fun, I should go home?
153
00:22:22,600 --> 00:22:26,240
Let's go, you're drunk.
I'm sorry, Eliška.
154
00:22:26,640 --> 00:22:31,960
- You're on first name terms? Zdeněk.
- We are too, Zdeněk.
155
00:22:32,120 --> 00:22:34,680
- We've been acquainted.
- Let's go. -Wait!
156
00:22:34,720 --> 00:22:40,240
I'd cut them out of cardboard for
you now that you have no husband.
157
00:22:40,280 --> 00:22:43,160
- Come on, let's go.
- I'm coming.
158
00:22:43,200 --> 00:22:46,280
I can stop by any time.
You can count on me.
159
00:22:46,320 --> 00:22:51,920
- Tell her that she can count on me.
- Yes, you can count on him.
160
00:22:59,880 --> 00:23:03,880
They think that Tomáš...?
161
00:23:10,480 --> 00:23:14,400
But that means you won't
get any insurance benefits.
162
00:23:15,920 --> 00:23:18,040
What then?
163
00:23:20,360 --> 00:23:22,360
Don't know.
164
00:23:25,640 --> 00:23:28,400
- No, I can't!
- Just take it.
165
00:23:28,440 --> 00:23:31,440
It's terrible what's
happening to people.
166
00:23:31,480 --> 00:23:35,120
No matter what happened,
it's not your fault.
167
00:23:35,160 --> 00:23:40,960
The party cost money, so take
it as a donation from the village.
168
00:23:42,080 --> 00:23:46,320
When everything is settled,
I'll pay you back, everything.
169
00:23:46,360 --> 00:23:49,240
- I know.
- Thank you.
170
00:23:49,840 --> 00:23:53,320
Well, it's time to go.
171
00:23:54,760 --> 00:23:58,240
- Have you seen Anežka?
- No.
172
00:24:00,680 --> 00:24:04,240
That's normal,
173
00:24:04,280 --> 00:24:07,160
she's probably home by now.
174
00:24:07,520 --> 00:24:10,200
- Good night, Eliška.
- Good night.
175
00:24:12,440 --> 00:24:15,920
We're glad to have you here.
176
00:24:37,720 --> 00:24:40,960
Bang, bang, sounded again,
this time even louder.
177
00:24:41,000 --> 00:24:45,040
Little Johnny drew aside a curtain
and looked behind the door.
178
00:24:45,080 --> 00:24:47,960
- And there, to his surprise, stood...
- Mom? -Yes?
179
00:24:48,000 --> 00:24:50,920
- Why didn't dad come?
- He's too busy.
180
00:24:50,960 --> 00:24:53,160
- And when is he coming?
- Don't know.
181
00:24:53,200 --> 00:24:55,880
- How come?
- I don't know!
182
00:24:56,760 --> 00:24:59,880
Why did that boy say
that he won't come back?
183
00:24:59,920 --> 00:25:02,360
I don't know that either.
184
00:25:02,800 --> 00:25:06,000
And you shouldn't
beat up local boys.
185
00:25:06,040 --> 00:25:09,680
- Nobody will like you then.
- He shouldn't tell lies.
186
00:25:12,200 --> 00:25:15,320
- So listen.
- You don't need to finish it.
187
00:25:15,360 --> 00:25:21,040
I know what happens. Sun
takes him, but Moon saves him.
188
00:25:23,520 --> 00:25:28,960
And you are my curious kitty
and don't want to sleep in my bed.
189
00:25:35,600 --> 00:25:39,000
- So good night.
- G'night.
190
00:26:01,000 --> 00:26:03,600
Jeez, what are you doing here?
191
00:26:03,640 --> 00:26:05,680
Don't be scared.
192
00:26:05,720 --> 00:26:08,920
I waited for you and fell
asleep.
193
00:26:08,960 --> 00:26:11,920
- Your husband was looking for you.
- I'll find myself.
194
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Should I go get him?
195
00:26:15,040 --> 00:26:18,200
- I really need to talk to you.
- About what?
196
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
- She'll come back.
- What?
197
00:26:20,280 --> 00:26:23,040
- She'll come back and take.
- Who?
198
00:26:24,040 --> 00:26:28,080
That solitude and heat,
that's her. She comes and takes.
199
00:26:28,440 --> 00:26:34,200
- Who comes and takes?
- She takes a child, won't return it.
200
00:26:35,160 --> 00:26:37,320
Please leave.
201
00:26:37,360 --> 00:26:40,840
- No, listen to me.
- Leave me alone!
202
00:26:41,080 --> 00:26:47,320
"Give that child here," she'll say
and then you'll be like me. Forever.
203
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
Enough!
204
00:26:54,680 --> 00:26:57,240
Don't worry, little girl.
205
00:26:58,360 --> 00:27:01,560
- You'll find each other.
- Out! Go!
206
00:27:15,840 --> 00:27:18,000
Don't worry.
207
00:27:18,040 --> 00:27:22,400
Nobody will come, nobody
will take you away from me.
208
00:27:22,560 --> 00:27:26,720
I wouldn't give you
to anyone in the whole world.
209
00:27:27,240 --> 00:27:30,240
You're my everything, Kitty.
210
00:27:30,360 --> 00:27:34,400
Together we can do it.
You and I.
211
00:27:37,600 --> 00:27:39,680
And dad.
212
00:27:40,120 --> 00:27:42,200
And dad.
213
00:27:56,760 --> 00:28:00,560
Mom, I don't want to stay here.
Why can't I go with you?
214
00:28:00,600 --> 00:28:03,520
Because you just can't, dear.
215
00:28:04,480 --> 00:28:07,760
I'll be back in the evening, and
we'll make dinner together, okay?
216
00:28:07,800 --> 00:28:12,480
- Mom, I want to go with you.
- You can't, Aneta! You hear me?
217
00:28:15,600 --> 00:28:17,880
It's just for a few hours.
I'll be back soon.
218
00:28:17,920 --> 00:28:21,440
Wait here. Be a good girl
and don't go anywhere.
219
00:28:21,480 --> 00:28:24,040
Not to the fence,
not behind it, not in the field.
220
00:28:24,080 --> 00:28:27,440
Especially not the field,
you hear me?
221
00:28:29,400 --> 00:28:33,320
I have to go.
Mr. Poláček will be here soon.
222
00:28:46,360 --> 00:28:48,600
Your mom's gone?
223
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
I see.
224
00:28:59,280 --> 00:29:01,880
Maybe you can draw something.
225
00:29:03,560 --> 00:29:06,280
And I'll take a nap.
226
00:29:10,040 --> 00:29:11,960
Maybe.
227
00:29:47,600 --> 00:29:50,320
Come, I'll show you something.
228
00:29:50,360 --> 00:29:52,840
You'll see I didn't lie.
229
00:29:52,880 --> 00:29:56,560
- I can't.
- It's close, just across the field.
230
00:30:06,880 --> 00:30:08,840
Come on.
231
00:30:43,240 --> 00:30:45,960
- What is it?
- Shhh!
232
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
Run!
233
00:31:18,160 --> 00:31:20,320
Aneta, eat.
234
00:31:23,280 --> 00:31:25,720
You don't want it?
235
00:31:25,760 --> 00:31:28,560
You like grits, don't you?
236
00:31:31,480 --> 00:31:33,440
Aneta, eat, damn it!
237
00:31:34,080 --> 00:31:37,240
- I don't want it.
- So you'll go to bed hungry.
238
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
- So what? I don't care.
- Don't talk like that!
239
00:31:40,040 --> 00:31:44,280
- I want to be with dad.
- Go! Go to bed.
240
00:31:51,120 --> 00:31:53,880
Anetka, come finish it.
241
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
Aneta!
242
00:32:57,520 --> 00:32:59,720
I thought you were gone.
243
00:32:59,760 --> 00:33:04,160
- What are you doing here?
- I wanted to talk to you.
244
00:33:04,920 --> 00:33:08,720
About what? Does your
husband know you're here?
245
00:33:08,760 --> 00:33:12,600
- No. He doesn't believe.
- Believe what?
246
00:33:12,960 --> 00:33:17,600
That she's here.
That she comes back again and again.
247
00:33:18,560 --> 00:33:20,800
She's close, Eliška.
248
00:33:21,640 --> 00:33:25,920
I was alone then.
And the heat, Eliška.
249
00:33:26,680 --> 00:33:31,600
- I have to be with Anetka.
- Cry. Cry together.
250
00:33:31,640 --> 00:33:34,440
She comes, takes
and won't give back.
251
00:33:34,640 --> 00:33:36,440
Goodbye.
252
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
There's still time, Eliška.
253
00:33:51,040 --> 00:33:52,960
Aneta?
254
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
Aneta, what is it?
255
00:33:58,240 --> 00:33:59,840
Nothing!
256
00:34:00,560 --> 00:34:03,120
Aneta, open up!
257
00:34:06,800 --> 00:34:09,640
- Come out, now!
- I'm not coming out.
258
00:34:09,680 --> 00:34:12,840
- Why not?
- I'm scared here without dad.
259
00:34:13,240 --> 00:34:15,480
Come out! Aneta!
260
00:34:16,600 --> 00:34:18,320
Ouch!
261
00:34:34,280 --> 00:34:37,800
- Aneta, are you going to bed now?
- Yup.
262
00:34:44,600 --> 00:34:47,120
Want to hear a bedtime story?
263
00:34:48,160 --> 00:34:49,760
Yup.
264
00:34:51,360 --> 00:34:57,640
Once upon a time in a place
far, far away, was a kingdom
265
00:34:57,680 --> 00:35:03,080
where, in the Eastern Land's
vast fields, lived little Johnny.
266
00:35:04,800 --> 00:35:08,560
He didn't have a mommy or
daddy...
267
00:35:15,600 --> 00:35:21,040
One day, when the sun beat
down even more than usual,
268
00:35:21,840 --> 00:35:26,600
little Johnny decided
to go further than he often did,
269
00:35:26,640 --> 00:35:30,520
to a place he had
never been before.
270
00:35:44,960 --> 00:35:46,920
Anetka?
271
00:35:49,880 --> 00:35:53,480
Anetka, I want
to tell you something.
272
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
Good evening, Eliška.
273
00:36:51,200 --> 00:36:54,640
Good evening. Is your wife home?
274
00:36:54,800 --> 00:36:56,440
She's sleeping.
275
00:36:58,080 --> 00:37:01,360
Could you please tell her
that we don't want
276
00:37:01,400 --> 00:37:06,160
her to come visit us?
Could you please tell her that?
277
00:37:06,920 --> 00:37:09,120
Eliška...
278
00:37:09,240 --> 00:37:12,240
Come in. Please.
279
00:37:20,400 --> 00:37:26,640
It was a year, maybe two,
before it happened.
280
00:37:28,080 --> 00:37:34,440
I'd taken a job at the regional
office and almost never saw them.
281
00:37:41,040 --> 00:37:44,880
She came back to me
after seven years.
282
00:37:45,800 --> 00:37:48,880
They said she wasn't sane.
283
00:37:49,240 --> 00:37:54,440
Supposedly it happens,
284
00:37:56,120 --> 00:38:00,200
to hurt like that.
285
00:38:01,080 --> 00:38:05,640
But she talked about some being,
286
00:38:05,680 --> 00:38:09,440
who takes and doesn't give
back...
287
00:38:38,440 --> 00:38:41,240
A coping mechanism.
288
00:38:42,480 --> 00:38:45,280
She created the delusion
289
00:38:45,320 --> 00:38:49,800
that the person who strangled
our Honza was not her,
290
00:38:49,840 --> 00:38:52,600
but some kind of creature.
291
00:38:56,400 --> 00:39:02,600
She's unable to bear
the responsibility for what she did.
292
00:39:11,200 --> 00:39:17,520
You know we hadn't talked for ages.
She returned to me years later.
293
00:39:18,640 --> 00:39:23,720
Yet I couldn't even look at her.
294
00:39:24,320 --> 00:39:28,920
But not because
of what she did to Honza.
295
00:39:29,960 --> 00:39:32,240
Out of guilt.
296
00:39:36,560 --> 00:39:40,640
She was alone in every way.
297
00:39:41,680 --> 00:39:44,520
But it's too late now.
298
00:39:47,480 --> 00:39:51,120
Anetka is really scared
after all this.
299
00:39:51,160 --> 00:39:55,480
She won't leave her room.
This is not what I wanted.
300
00:39:55,520 --> 00:40:01,320
We came here to be close to Tomáš,
to start all over, but not this.
301
00:40:01,360 --> 00:40:05,720
But I can't just tie her to the
bed.
302
00:40:05,960 --> 00:40:07,920
Though
303
00:40:08,480 --> 00:40:11,160
sometimes I would love to...
304
00:40:11,200 --> 00:40:15,160
Between you and me, Eliška,
305
00:40:16,520 --> 00:40:20,240
sometimes I wish
306
00:40:20,680 --> 00:40:25,960
God had taken her
to His loving home
307
00:40:26,560 --> 00:40:31,720
and freed her from her pain.
308
00:40:33,000 --> 00:40:37,480
And Anetka still doesn't know...
309
00:42:12,520 --> 00:42:15,000
Finally you came!
310
00:42:15,360 --> 00:42:18,480
You'd always drop her here
when I was at work,
311
00:42:18,520 --> 00:42:22,280
but today I have time
for the princess.
312
00:42:23,240 --> 00:42:28,400
No, not for me. I have to run.
I'll be back as soon as I can.
313
00:42:28,440 --> 00:42:31,440
I'm sorry, Mrs. Poláčková.
314
00:42:31,480 --> 00:42:35,600
I mean Dáša. I wanted to ask
if your husband could stop by.
315
00:42:35,640 --> 00:42:39,520
The drain's plugged, blind's broken,
if you could send him there.
316
00:42:39,560 --> 00:42:43,280
I'll send him there.
He chases after you anyway.
317
00:42:43,320 --> 00:42:46,200
That mangy old fool.
318
00:42:46,240 --> 00:42:51,280
And Anetka and I will
have some fun, right?
319
00:42:55,960 --> 00:42:59,680
Rise and shine! Lunch is ready.
320
00:43:04,080 --> 00:43:08,440
Eat.
Chicken soup warms your soul.
321
00:43:08,720 --> 00:43:11,360
- Hi.
- Hello.
322
00:43:25,720 --> 00:43:29,840
What would you like to do
in the afternoon, Princess?
323
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
See, I didn't lie.
324
00:46:11,120 --> 00:46:13,880
Don't you worry, little girl.
325
00:46:56,880 --> 00:46:59,520
Your mom's here, Princess.
326
00:46:59,560 --> 00:47:03,680
To the table, the meat will be ready
soon. What'll you have, Eliška?
327
00:47:03,720 --> 00:47:06,560
- We should go now.
- Oh no, no way!
328
00:47:06,600 --> 00:47:12,600
You think that you can just run
away each time? What about the meat?
329
00:47:19,120 --> 00:47:21,080
It's bad, eh?
330
00:47:21,480 --> 00:47:26,360
Let me get you
something for it, it's nerves.
331
00:47:26,400 --> 00:47:29,960
I have these pills,
I take them all the time.
332
00:47:30,000 --> 00:47:33,880
- This is a fucked-up world.
- It's done, ladies!
333
00:47:33,920 --> 00:47:37,520
Done? It's still white!
334
00:47:38,640 --> 00:47:42,600
Keep grilling!
Can't you see we're talking?
335
00:47:47,320 --> 00:47:50,640
I heard two people
died over the hill.
336
00:47:50,680 --> 00:47:53,680
An old man and a baby.
337
00:47:53,720 --> 00:47:57,440
One got sunstroke,
the other heatstroke.
338
00:47:58,120 --> 00:48:01,240
It's brutal, this heat.
339
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
I finished my beer.
340
00:48:06,120 --> 00:48:08,520
Anybody want some?
341
00:48:10,840 --> 00:48:14,000
The old fool.
He's losing it too.
342
00:48:14,040 --> 00:48:20,160
As long as we have food and
drinks, no need to worry, right?
343
00:48:21,320 --> 00:48:25,400
What is it, Princess,
you don't like it?
344
00:48:27,160 --> 00:48:29,000
Eat.
345
00:48:30,240 --> 00:48:32,200
Aneta!
346
00:48:32,360 --> 00:48:35,400
When is dad coming back?
347
00:48:35,640 --> 00:48:37,520
What?
348
00:48:37,560 --> 00:48:40,520
When is dad coming back?
349
00:48:40,920 --> 00:48:44,080
Soon. Eat.
350
00:48:48,240 --> 00:48:50,320
Fine then.
351
00:48:58,840 --> 00:49:01,960
"Denied."
352
00:49:04,400 --> 00:49:07,920
"No sign of foul play."
353
00:49:07,960 --> 00:49:09,840
It's from dad?
354
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
- No.
- Who then?
355
00:49:16,720 --> 00:49:20,680
- It's just... the office.
- What do they want?
356
00:49:22,960 --> 00:49:25,720
- What is it?
- Nothing.
357
00:49:27,360 --> 00:49:29,400
- What's wrong, Aneta?
- Nothing.
358
00:49:29,440 --> 00:49:32,120
- Where is dad?
- Gone.
359
00:49:32,160 --> 00:49:34,240
- And when is he coming back?
- I don't know.
360
00:49:34,280 --> 00:49:37,200
- When is he coming back?
- Don't know.
361
00:49:37,240 --> 00:49:39,560
I don't know when!
362
00:49:46,600 --> 00:49:51,920
Hello. Dáša sends
some flowers or whatnot.
363
00:50:06,920 --> 00:50:11,760
I was told the drain
needs fixing, Dáša said so.
364
00:50:13,120 --> 00:50:16,680
And something's wrong
with the blind.
365
00:50:21,200 --> 00:50:24,200
- Where is the girl?
- There.
366
00:50:24,320 --> 00:50:29,400
So I'll get to work.
367
00:50:43,800 --> 00:50:46,800
It's fixed, that darn thing.
368
00:50:51,760 --> 00:50:53,720
Aneta!
369
00:50:58,560 --> 00:51:02,360
There's no point.
You won't catch her.
370
00:51:09,800 --> 00:51:12,200
The kids...
371
00:51:15,200 --> 00:51:17,920
You look tired.
372
00:51:19,840 --> 00:51:23,160
Hope you don't get sick.
373
00:51:23,880 --> 00:51:27,640
Wouldn't be a surprise,
in this heat.
374
00:51:28,560 --> 00:51:30,880
Come sit down.
375
00:51:30,920 --> 00:51:33,320
Come on.
376
00:51:35,040 --> 00:51:38,720
A drink's the best cure for
this.
377
00:51:44,520 --> 00:51:47,080
Always ready.
378
00:51:47,120 --> 00:51:49,520
Since forever.
379
00:51:51,680 --> 00:51:53,720
Want some?
380
00:51:56,520 --> 00:51:59,160
What are we drinking to?
381
00:52:02,320 --> 00:52:04,560
Good, eh?
382
00:52:17,440 --> 00:52:23,560
Then Dáša and I got married.
But it's been ages now.
383
00:52:24,360 --> 00:52:27,480
Because men are...
384
00:52:28,360 --> 00:52:32,800
I don't know about Tomáš,
he was always a bit different.
385
00:52:33,040 --> 00:52:37,960
You must know, Eliška.
He was always kinda weird.
386
00:52:38,280 --> 00:52:43,400
Men are different in that way.
It's an urge.
387
00:52:43,440 --> 00:52:48,440
There's nothing you can do
about it, it's in their nature.
388
00:52:48,720 --> 00:52:52,760
It might not seem fair,
389
00:52:54,280 --> 00:52:56,840
but life is unfair.
390
00:52:56,880 --> 00:52:58,680
Since forever.
391
00:53:01,640 --> 00:53:04,080
Where have you been?
392
00:53:06,160 --> 00:53:10,440
- Eliška...
- Quiet! Why do you keep coming here?
393
00:53:10,560 --> 00:53:15,800
We came here to find peace,
you hear me?
394
00:53:15,840 --> 00:53:19,160
To live in peace!
And you keep bothering us.
395
00:53:19,200 --> 00:53:22,120
You keep bending her ear.
You're scaring us.
396
00:53:22,160 --> 00:53:24,200
We're terrified of you.
Leave us alone!
397
00:53:24,240 --> 00:53:27,040
- Eliška...
- I don't want to listen to you.
398
00:53:27,080 --> 00:53:31,200
I'm scared of you. And she's scared
of me. Locks herself in her room.
399
00:53:31,240 --> 00:53:35,000
- I'm protecting her, Eliška...
- You didn't protect your own child.
400
00:53:35,040 --> 00:53:38,640
You know what happened to her?
Her dad was killed.
401
00:53:46,120 --> 00:53:48,120
You told her?
402
00:53:48,160 --> 00:53:52,200
The pipes must be taken apart...
403
00:53:52,240 --> 00:53:55,400
So I could come...
404
00:53:56,440 --> 00:54:00,240
I'll come back.
You can count on me.
405
00:54:10,280 --> 00:54:14,200
Zdeněk, what's up, dude?
406
00:54:16,680 --> 00:54:18,640
Zdeněk...
407
00:54:20,480 --> 00:54:24,000
Mr. Mayor, we worried that
you wouldn't drink with us.
408
00:54:24,040 --> 00:54:26,520
No, not today.
Have you seen Anežka?
409
00:54:26,560 --> 00:54:29,920
No. But that's normal, right?
410
00:54:30,440 --> 00:54:32,920
It's late.
411
00:54:33,600 --> 00:54:36,360
Zdeněk, have you seen her?
412
00:54:36,840 --> 00:54:39,680
Have a drink with us.
She'll be found.
413
00:54:42,080 --> 00:54:44,840
I'll go look in the fields.
414
00:54:46,440 --> 00:54:48,440
Dude, what's up?
415
00:55:00,400 --> 00:55:03,200
Where are you going, man?
416
00:55:48,160 --> 00:55:51,960
- Jeez!
- I came to finish the work.
417
00:55:52,000 --> 00:55:54,440
You're out of your mind.
Go away!
418
00:55:54,480 --> 00:55:57,800
You should be happy
I'll do it for you.
419
00:55:57,840 --> 00:56:01,520
- It's midnight, leave!
- I can't come tomorrow.
420
00:56:29,280 --> 00:56:31,240
Done!
421
00:56:40,760 --> 00:56:43,760
- It's done?
- Sure is.
422
00:56:45,160 --> 00:56:47,280
So thank you.
423
00:56:47,640 --> 00:56:49,960
No problem.
424
00:56:52,840 --> 00:56:56,600
But not everything
is for free, you see?
425
00:56:58,640 --> 00:57:01,760
I think you should leave.
426
00:57:02,920 --> 00:57:06,320
Mrázová is running loose.
427
00:57:07,120 --> 00:57:09,640
I'll protect you.
428
00:57:10,080 --> 00:57:12,640
Please go away.
429
00:58:45,040 --> 00:58:47,320
Anežka?
430
00:59:44,120 --> 00:59:47,320
Speak only good of the dead.
431
00:59:49,000 --> 00:59:51,920
I haven't seen you
for some time, Cutie.
432
00:59:51,960 --> 00:59:54,560
- She was sick.
- Poor girl.
433
00:59:54,600 --> 00:59:59,080
Such a beautiful summer,
and you're sick? Is she okay now?
434
01:00:00,160 --> 01:00:04,880
So stop by sometime,
now that she's better.
435
01:00:04,920 --> 01:00:08,440
That natural event is coming up.
436
01:00:08,480 --> 01:00:11,960
Bring your shades with you
and meet in our garden.
437
01:00:12,000 --> 01:00:14,760
We'll grill something.
438
01:00:15,720 --> 01:00:20,080
What a tragedy. Crazy woman.
439
01:00:20,120 --> 01:00:23,880
She kept running around
in the fields, heat or not.
440
01:00:23,920 --> 01:00:28,240
How many times have I told her
she'd fry, and here it is.
441
01:00:28,280 --> 01:00:30,840
But speak only good of the dead.
442
01:00:34,440 --> 01:00:39,000
Into your hands, O, Lord we humbly
entrust this good woman,
443
01:00:39,040 --> 01:00:43,560
gone to her rest, may she share
in the joy of your resurrection.
444
01:00:43,600 --> 01:00:45,640
May her sins and failings
445
01:00:45,680 --> 01:00:50,280
committed in moments of weakness
446
01:00:50,320 --> 01:00:53,600
be forgiven by your merciful
love.
447
01:00:53,640 --> 01:00:57,960
We ask this
through Christ our Lord.
448
01:00:58,000 --> 01:01:00,520
Amen.
449
01:01:18,280 --> 01:01:21,760
Want to watch the eclipse with
me?
450
01:01:21,800 --> 01:01:26,920
I made the shades for us, look.
So come to our house, okay?
451
01:01:33,240 --> 01:01:36,440
I'm sorry. I apologize.
452
01:01:37,880 --> 01:01:42,280
When I drink too much then I,
since forever...
453
01:01:42,600 --> 01:01:45,200
Even with Dáša.
454
01:01:46,640 --> 01:01:51,920
I didn't mean to touch you.
Nothing happened, right?
455
01:01:52,640 --> 01:01:54,760
I know...
456
01:01:56,120 --> 01:02:00,120
Could you please
not tell anyone about it?
457
01:02:00,160 --> 01:02:04,480
Please. Don't tell anyone.
458
01:03:02,520 --> 01:03:07,040
Why didn't you change, Anetka?
You'll fry in this.
459
01:03:11,560 --> 01:03:15,680
Want to go plant flowers with me?
Or whatever it is.
460
01:03:15,720 --> 01:03:19,520
I don't even know.
We have a flower bed.
461
01:03:26,320 --> 01:03:28,280
Come on.
462
01:03:30,880 --> 01:03:32,840
Anetka?
463
01:03:33,800 --> 01:03:35,960
You hear me?
464
01:03:37,160 --> 01:03:39,720
Damn it, come here, Aneta!
465
01:03:40,520 --> 01:03:43,320
Can you come here?!
466
01:03:49,240 --> 01:03:54,640
I think they're flowers.
Some might be vegetables.
467
01:03:55,560 --> 01:04:00,600
We need the rain to come,
or it will all wither.
468
01:04:08,040 --> 01:04:12,240
The Poláčeks have
beautiful flowers, eh?
469
01:04:19,480 --> 01:04:24,080
Isn't it nice
when we do things together?
470
01:04:25,240 --> 01:04:28,680
Just the two of us. Together.
471
01:04:34,160 --> 01:04:38,280
Aneta, what are you doing?!
Go to your room! Now!
472
01:04:38,320 --> 01:04:40,240
Go!
473
01:04:50,120 --> 01:04:51,920
No way!
474
01:04:51,960 --> 01:04:55,160
I told you to go upstairs!
To your room!
475
01:04:55,200 --> 01:04:58,160
No! I don't want to go!
476
01:06:46,480 --> 01:06:48,600
Mom?
477
01:10:23,520 --> 01:10:27,440
Moon embarrassed little Johnny,
lifted him up into the sky
478
01:10:27,480 --> 01:10:30,840
and took him back
to the land far far way,
479
01:10:30,880 --> 01:10:34,920
all the way to his house.
480
01:10:35,440 --> 01:10:40,040
And they all lived
happily ever after.
481
01:10:42,880 --> 01:10:45,200
Good night, Anetka.
482
01:11:29,680 --> 01:11:32,680
Now I'll wash you, Anetka.
483
01:11:35,560 --> 01:11:38,640
And then we'll make breakfast.
484
01:11:40,360 --> 01:11:44,640
We'll make a strudel.
You like strudel, don't you?
485
01:11:46,360 --> 01:11:49,240
And everything will be fine.
486
01:11:51,960 --> 01:11:54,480
It's over now.
487
01:11:55,960 --> 01:11:58,440
Give me your hands.
488
01:12:02,960 --> 01:12:05,560
Together we can do it.
489
01:12:05,600 --> 01:12:07,880
You and I.
490
01:13:25,040 --> 01:13:28,080
- Eliška...
- What do you want?
491
01:13:28,760 --> 01:13:31,480
Open the door, Eliška.
492
01:13:34,280 --> 01:13:37,400
I'm sorry, I can't.
493
01:13:37,840 --> 01:13:42,840
Eliška, for God's sake,
what's in the windows?
494
01:13:42,880 --> 01:13:44,880
Go away.
495
01:13:47,240 --> 01:13:49,960
Eliška...
496
01:13:55,280 --> 01:13:58,640
I don't know what's going on,
497
01:13:58,680 --> 01:14:03,320
but Anežka...
this is how it started.
498
01:14:03,360 --> 01:14:07,400
And you know how it ended.
499
01:14:08,080 --> 01:14:10,040
Eliška...
500
01:14:14,200 --> 01:14:16,080
Goodbye.
501
01:14:20,280 --> 01:14:22,240
Fine.
502
01:14:23,040 --> 01:14:25,160
Listen to me.
503
01:14:25,480 --> 01:14:28,960
If you want to talk to someone,
504
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
you know where to find me.
505
01:14:33,440 --> 01:14:36,120
I'm worried about you.
506
01:17:00,480 --> 01:17:04,440
- Let go of me.
- No, I won't let you go.
507
01:17:12,720 --> 01:17:14,720
Let go!
508
01:17:19,280 --> 01:17:21,280
No! No!
509
01:17:22,600 --> 01:17:24,840
Anetka!
510
01:17:24,880 --> 01:17:27,920
Mom, you're scaring me.
511
01:17:31,200 --> 01:17:33,160
Anetka.
512
01:17:44,120 --> 01:17:46,720
I'm sorry.
513
01:19:24,360 --> 01:19:27,560
Please forgive me.
514
01:19:27,600 --> 01:19:30,360
Anetka, forgive me.
37939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.