Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,689 --> 00:00:10,827
The whore's womb wasn't
strong enough to carry a god.
2
00:00:10,931 --> 00:00:12,793
Next onRuthless...
3
00:00:12,896 --> 00:00:14,655
Ruth has lost the divine child.
4
00:00:14,758 --> 00:00:16,379
We need to know the truth now.
5
00:00:16,482 --> 00:00:18,862
Lilo dead
and nothing trumps the money.
6
00:00:18,965 --> 00:00:20,551
I'm still in charge.
7
00:00:20,655 --> 00:00:22,068
Oh, Ruth, look!
8
00:00:22,172 --> 00:00:23,758
I told you he was alive?
9
00:00:23,862 --> 00:00:25,103
Luckett must have
reneged the deal.
10
00:00:25,206 --> 00:00:26,586
Keys and company
were sent to collect.
11
00:00:26,689 --> 00:00:27,862
We need to find out.
12
00:00:27,965 --> 00:00:30,586
He is fucking cartel.
I wanna know who did this.
13
00:00:30,689 --> 00:00:32,034
Where the fuck is Lilo?
14
00:00:32,137 --> 00:00:33,482
Tell me where he is
15
00:00:33,586 --> 00:00:35,655
or I'ma put a bullet
through your baby momma's head.
16
00:00:40,241 --> 00:00:41,793
Son of a bitch.
17
00:00:43,000 --> 00:00:44,413
Are you okay, brother?
18
00:00:44,517 --> 00:00:45,689
I'm good.
19
00:00:46,172 --> 00:00:49,034
Your Highest,
are you all right, My Lord?
20
00:00:49,689 --> 00:00:52,896
Thanks to you, Andrew,
you are with me.
21
00:00:53,793 --> 00:00:58,103
Like I said, I've always been
with you, My Lord.
22
00:00:58,689 --> 00:01:00,103
Not always.
23
00:01:01,448 --> 00:01:04,000
Well, after you touched me
with your teachings,
24
00:01:04,310 --> 00:01:07,482
you have always been my Highest.
25
00:01:08,241 --> 00:01:09,724
I love you, son.
26
00:01:10,448 --> 00:01:13,310
Thank you for stopping the evil
that tried to kill me,
27
00:01:13,413 --> 00:01:16,103
the Sacred Mother, and my son.
28
00:01:17,000 --> 00:01:21,379
I will do anything to protect
you and your family, My Lord.
29
00:01:21,482 --> 00:01:23,517
And you will be rewarded.
30
00:01:24,379 --> 00:01:28,068
Ruth, what do you have to say
to our hero?
31
00:01:29,206 --> 00:01:33,137
Yes, thank you, Andrew,
you are to be rewarded.
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,310
Thank you, Sacred Mother.
33
00:01:40,275 --> 00:01:42,551
Such a humble soul.
34
00:01:43,482 --> 00:01:45,862
Thank you for your heroism,
Andrew.
35
00:01:46,896 --> 00:01:48,344
It's scary to think
what would've happened
36
00:01:48,448 --> 00:01:50,379
if you hadn't been here,
brother Andrew.
37
00:01:51,103 --> 00:01:54,620
Do not fear, ever.
38
00:01:56,275 --> 00:01:58,655
The Raku
is always there with us,
39
00:01:59,310 --> 00:02:00,448
protecting us.
40
00:02:00,551 --> 00:02:03,689
Yes, the Raku
will always protect us.
41
00:02:06,448 --> 00:02:10,931
So, Andrew, you really did
leave the evil government?
42
00:02:11,034 --> 00:02:13,413
Like I said, Your Highest,
43
00:02:14,275 --> 00:02:16,241
I have always been with you.
44
00:02:16,655 --> 00:02:18,758
No, not always.
45
00:02:19,206 --> 00:02:22,379
They did corrupt you
at one time.
46
00:02:22,482 --> 00:02:23,551
Well, I am no longer with
47
00:02:23,655 --> 00:02:25,275
the evil government,
Your Highest.
48
00:02:25,379 --> 00:02:28,793
I only serve you
and the blessings of the Raku.
49
00:02:30,448 --> 00:02:33,379
The Raku will reveal the truth
of a man's heart.
50
00:02:33,896 --> 00:02:37,379
Yes, Sacred Mother,
they most definitely will.
51
00:02:38,689 --> 00:02:43,241
Ruth, you say that as though
you doubt Andrew's intentions.
52
00:02:44,517 --> 00:02:46,551
I will defer to you,
Your Highest.
53
00:02:46,655 --> 00:02:50,931
I hear because you hear
and because of your son.
54
00:02:51,034 --> 00:02:53,931
Exactly.
Just like a woman should.
55
00:02:55,241 --> 00:02:58,517
Watch your tongue
with the Sacred Mother.
56
00:02:59,344 --> 00:03:03,827
I'm sorry, Your Highest,
I'm still a little agitated.
57
00:03:08,034 --> 00:03:10,241
And where were the rest of you?
58
00:03:10,827 --> 00:03:12,172
I, uh, I don't believe
59
00:03:12,275 --> 00:03:14,172
Dikahn organized the same
security detail
60
00:03:14,275 --> 00:03:16,344
that Anthony used to.
61
00:03:17,172 --> 00:03:18,724
Is that right?
62
00:03:20,172 --> 00:03:21,655
Fucking River.
63
00:03:22,620 --> 00:03:24,586
We will make sure
they always have someone here,
64
00:03:24,689 --> 00:03:25,758
Your Highest.
65
00:03:25,862 --> 00:03:27,310
We were on the perimeter.
66
00:03:28,034 --> 00:03:30,275
Guarding the perimeter
is still important.
67
00:03:30,689 --> 00:03:32,551
We have men there.
We are protected.
68
00:03:32,655 --> 00:03:34,793
Your Highest.
69
00:03:35,344 --> 00:03:37,034
Are you all right?
70
00:03:37,827 --> 00:03:40,137
You were supposed to be
my Dikahn.
71
00:03:40,241 --> 00:03:42,482
I am your Dikahn, sir.
72
00:03:43,724 --> 00:03:45,000
Leave us.
73
00:03:46,689 --> 00:03:48,827
- Yes, Your Highest.
- Wait, whoa, whoa.
74
00:03:49,275 --> 00:03:50,862
We need to tend to this.
75
00:03:51,344 --> 00:03:53,310
Take this evil with you.
76
00:03:54,241 --> 00:03:56,034
Get his head.
77
00:03:56,137 --> 00:03:57,655
You get his legs.
78
00:04:04,482 --> 00:04:05,931
Hold his arm.
79
00:04:33,758 --> 00:04:39,689
You are a wicked and evil
incompetent, like your former.
80
00:04:41,068 --> 00:04:45,655
You have allowed death
to show up at my doorstep.
81
00:04:46,965 --> 00:04:49,172
Just tell me, tell me
what happened, Your Highest.
82
00:04:49,275 --> 00:04:50,793
I will make it right.
83
00:04:52,137 --> 00:04:53,517
Will you now?
84
00:04:53,827 --> 00:04:54,931
Yes.
85
00:04:55,034 --> 00:04:57,310
Yes. I live to serve you.
86
00:05:01,034 --> 00:05:02,448
Disrobe.
87
00:05:03,206 --> 00:05:05,068
You are not worthy of that robe
88
00:05:05,172 --> 00:05:06,620
in this moment.
89
00:05:09,344 --> 00:05:13,103
I plead upon you for mercy.
90
00:05:18,793 --> 00:05:21,034
You will be shown
no mercy today.
91
00:05:23,896 --> 00:05:26,379
Ruth. Leave us.
92
00:05:27,275 --> 00:05:28,896
Your Highest, this was
a punishment
93
00:05:29,000 --> 00:05:30,931
that I wanted to watch.
94
00:05:31,620 --> 00:05:34,793
Nonsense, Sacred Mother.
Leave us.
95
00:05:35,344 --> 00:05:36,724
Yes, Your Highest.
96
00:05:44,379 --> 00:05:47,551
I plead upon you for mercy.
97
00:05:58,103 --> 00:06:01,551
♪ When the sun goes down
We run the city ♪
98
00:06:01,655 --> 00:06:03,724
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
99
00:06:03,827 --> 00:06:07,000
♪ When the sun goes down
You best believe it ♪
100
00:06:07,103 --> 00:06:09,034
♪ It's nothing new
the streets is undefeated ♪
101
00:06:09,137 --> 00:06:12,758
♪ When the sun goes down
oooooooooooooh ♪
102
00:06:12,862 --> 00:06:14,862
♪ It gets wild baby wild baby
wild baby wild ♪
103
00:06:14,965 --> 00:06:17,310
♪ Don't you ever ever ever try
to move me ♪
104
00:06:17,413 --> 00:06:18,724
♪ You best salute me
105
00:06:18,827 --> 00:06:21,068
♪ Its in the bloodstream
we're feeling Rakudushi ♪
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,827
♪ The compound the lessons
The lies the deception ♪
107
00:06:23,931 --> 00:06:26,620
♪ The FBI's weapons
The punishment the tension ♪
108
00:06:27,275 --> 00:06:29,206
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
109
00:06:29,310 --> 00:06:31,344
♪ So murder is the case
that were faced with ♪
110
00:06:31,448 --> 00:06:33,827
♪ When the sun goes down
111
00:06:43,379 --> 00:06:46,137
Well, well, well.
112
00:06:46,482 --> 00:06:48,896
To what do I owe this visit?
113
00:06:49,551 --> 00:06:52,241
I was hoping
to bend your ear for a moment.
114
00:06:53,000 --> 00:06:55,137
You must be
really desperate
115
00:06:55,241 --> 00:06:57,310
to call on little ole' me.
116
00:06:57,413 --> 00:06:59,689
I will admit I'm in need.
117
00:07:00,206 --> 00:07:01,827
What's in it for me?
118
00:07:02,241 --> 00:07:03,689
I suppose a clear conscience,
119
00:07:03,793 --> 00:07:04,965
knowing that you
helped save lives,
120
00:07:05,068 --> 00:07:05,965
is not enough?
121
00:07:06,068 --> 00:07:09,068
I care about saving my life, darling.
122
00:07:09,172 --> 00:07:11,413
I'll make sure the DA
takes that into account.
123
00:07:11,517 --> 00:07:13,344
Means nothing to me.
124
00:07:14,000 --> 00:07:16,482
I'm surprised.
We have enough to put you away.
125
00:07:17,206 --> 00:07:19,827
Tell you what,
why don't you tell this DA
126
00:07:19,931 --> 00:07:22,379
to put this deal in writing,
127
00:07:22,482 --> 00:07:24,241
and then we can talk?
128
00:07:24,827 --> 00:07:26,965
You're in no place
to make demands.
129
00:07:27,482 --> 00:07:30,344
Well, you're not the brightest
bulb in the box, are you?
130
00:07:31,034 --> 00:07:34,000
You just admitted
that you were desperate.
131
00:07:36,724 --> 00:07:38,517
Here's your buddy.
132
00:07:39,551 --> 00:07:41,137
- Desiree.
- Give me a moment.
133
00:07:41,413 --> 00:07:42,965
You don't have a moment.
134
00:07:43,241 --> 00:07:44,448
What's going on?
135
00:07:44,551 --> 00:07:47,034
Special Agent in Charge
just walked in.
136
00:07:47,344 --> 00:07:48,724
Walked in where?
137
00:07:48,827 --> 00:07:49,931
Here.
138
00:07:50,034 --> 00:07:51,586
Duncan is here?
139
00:07:52,068 --> 00:07:53,586
He's asking for you.
140
00:07:54,137 --> 00:07:58,275
Ooh, you are so fired.
141
00:08:00,275 --> 00:08:01,655
Shut the hell up.
142
00:08:07,413 --> 00:08:09,241
Fucking feds.
143
00:08:12,655 --> 00:08:14,034
Is this good, brother?
144
00:08:14,965 --> 00:08:16,620
No,
it's not deep enough!
145
00:08:17,241 --> 00:08:18,896
We all know this lesson
all too well.
146
00:08:19,000 --> 00:08:20,586
A dead body
not buried deep enough
147
00:08:20,689 --> 00:08:22,862
stinks up
the whole fucking compound.
148
00:08:23,620 --> 00:08:24,724
Well, it's good you were there
149
00:08:24,827 --> 00:08:26,172
for The Highest, brother Andrew.
150
00:08:26,275 --> 00:08:27,310
Yeah.
151
00:08:27,413 --> 00:08:32,241
Really? What did
brother Andrew do?
152
00:08:33,103 --> 00:08:34,206
Headmaster.
153
00:08:35,103 --> 00:08:39,172
Our brother, he saved
the life of The Highest.
154
00:08:39,448 --> 00:08:40,896
Did you now?
155
00:08:41,724 --> 00:08:43,482
I was just doing my job.
156
00:08:43,586 --> 00:08:46,896
You know, my duty to the Raku.
157
00:08:47,000 --> 00:08:48,206
I see.
158
00:08:49,103 --> 00:08:51,137
Well, I can't wait
to hear this story.
159
00:08:51,241 --> 00:08:52,379
Who's this?
160
00:08:52,482 --> 00:08:54,310
That's a parasite
161
00:08:55,137 --> 00:08:57,413
who tried to kill
our spiritual leader.
162
00:08:58,137 --> 00:09:01,655
I told River that him
and his sidekick
163
00:09:01,758 --> 00:09:03,206
couldn't be trusted.
164
00:09:05,517 --> 00:09:07,137
River is with The Highest now.
165
00:09:07,724 --> 00:09:08,931
He did not look happy.
166
00:09:09,034 --> 00:09:10,931
Yeah, well, I bet he wasn't.
167
00:09:11,275 --> 00:09:13,241
Now, I knew
as soon as I saw him,
168
00:09:13,689 --> 00:09:18,068
this parasite was here
for one reason only.
169
00:09:18,482 --> 00:09:20,068
And what would that be?
170
00:09:21,000 --> 00:09:22,448
Evil.
171
00:09:22,551 --> 00:09:23,862
So you telling me that you knew
172
00:09:23,965 --> 00:09:26,172
that he was here for evil
the whole time?
173
00:09:27,482 --> 00:09:29,103
Yeah, he's not the only one.
174
00:09:29,206 --> 00:09:31,655
His partner and him were here
for another agenda.
175
00:09:31,758 --> 00:09:34,793
Yeah. To kill the Raku.
176
00:09:35,310 --> 00:09:39,137
Well, he put on an act
just to infiltrate.
177
00:09:40,551 --> 00:09:42,275
They're not the only ones.
178
00:09:43,586 --> 00:09:45,103
There are others?
179
00:09:45,206 --> 00:09:46,827
Yeah, of course.
180
00:09:47,413 --> 00:09:51,172
They're everywhere.
181
00:09:52,517 --> 00:09:54,827
And our Dikahn missed it.
182
00:09:57,551 --> 00:09:59,034
He's a fool.
183
00:10:06,931 --> 00:10:08,137
Get back to work, men.
184
00:10:08,241 --> 00:10:10,137
We gotta get this shit done
before it gets dark.
185
00:10:10,241 --> 00:10:11,620
Yes, brother.
186
00:10:22,103 --> 00:10:23,620
Please spare my life.
187
00:10:24,241 --> 00:10:28,103
I promise to serve you better
from this day forward.
188
00:10:29,689 --> 00:10:31,206
How will I know?
189
00:10:32,620 --> 00:10:34,000
I will show you.
190
00:10:36,827 --> 00:10:39,034
Your words mean little to me.
191
00:10:41,068 --> 00:10:42,344
What can I do?
192
00:10:43,275 --> 00:10:44,448
Nothing.
193
00:10:44,896 --> 00:10:46,379
Only time will tell.
194
00:10:47,482 --> 00:10:50,655
Yes. Yes, it will.
195
00:10:53,620 --> 00:10:57,758
The test starts now.
196
00:11:05,448 --> 00:11:08,344
What can I do, Your Highest?
197
00:11:11,448 --> 00:11:15,379
Will you offer your body to me?
198
00:11:16,206 --> 00:11:19,379
Even after I have enacted
such punishment?
199
00:11:20,241 --> 00:11:21,724
Of course.
200
00:11:22,275 --> 00:11:23,517
Of course.
201
00:11:23,724 --> 00:11:25,241
I am at your service.
202
00:11:27,344 --> 00:11:28,724
Really?
203
00:11:30,137 --> 00:11:31,413
Why?
204
00:11:34,551 --> 00:11:37,241
Because I love you,
Your Highest.
205
00:11:43,241 --> 00:11:44,275
Come.
206
00:11:55,758 --> 00:11:57,137
Kiss me.
207
00:12:19,793 --> 00:12:21,034
Now what?
208
00:12:24,896 --> 00:12:26,482
You know what's funny?
209
00:12:27,068 --> 00:12:29,413
Ain't shit funny,
but what's that?
210
00:12:31,034 --> 00:12:33,000
I've been thinking
about my grandma.
211
00:12:34,517 --> 00:12:37,137
She always took me to church
and told me to pray.
212
00:12:38,551 --> 00:12:39,827
Wow.
213
00:12:41,931 --> 00:12:44,275
That's probably what we need
to do now, bro, honest.
214
00:12:45,724 --> 00:12:47,068
Yeah.
215
00:12:48,517 --> 00:12:51,137
I feel like
that's the only thing we can do.
216
00:12:52,137 --> 00:12:55,344
We need to pray
for an angel or a miracle.
217
00:12:57,206 --> 00:13:01,344
Damn, maybe that's where we went
wrong in the first place.
218
00:13:02,551 --> 00:13:04,172
Looking for another god.
219
00:13:04,586 --> 00:13:08,000
Hmph, you ain't never lie.
220
00:13:10,068 --> 00:13:12,103
What? Hear something?
221
00:13:13,379 --> 00:13:14,896
That's Marva.
222
00:13:16,068 --> 00:13:17,448
You hear something?
223
00:13:17,896 --> 00:13:19,241
I do.
224
00:13:20,275 --> 00:13:21,551
How are you
hearing this shit?
225
00:13:21,655 --> 00:13:23,000
I don't hear nothing.
226
00:13:23,724 --> 00:13:25,206
I have nothing else.
227
00:13:27,793 --> 00:13:29,000
Shit, nigga.
228
00:13:29,103 --> 00:13:31,000
You got your dick, don't you?
229
00:13:31,620 --> 00:13:32,931
Yeah.
230
00:13:33,620 --> 00:13:35,000
Touché.
231
00:13:36,137 --> 00:13:38,034
I am sorry, brother.
232
00:13:40,827 --> 00:13:42,586
Can I ask you a question?
233
00:13:43,965 --> 00:13:45,379
Yeah, what's up, bro?
234
00:13:47,310 --> 00:13:50,517
Did he really cut it all off?
235
00:13:53,310 --> 00:13:56,172
Bro. Yeah.
236
00:13:57,379 --> 00:14:00,068
He did. All of it.
237
00:14:04,620 --> 00:14:05,862
Believe it or not,
238
00:14:06,551 --> 00:14:09,103
he sure had a whole lot
of cutting to do.
239
00:14:11,724 --> 00:14:13,620
Brother, I had a tree trunk.
240
00:14:14,241 --> 00:14:16,655
He turned it into a tree stump.
241
00:14:20,103 --> 00:14:23,103
Brother, I can't believe
you can joke right now.
242
00:14:23,862 --> 00:14:25,413
Nigga, I ain't joking.
243
00:14:26,172 --> 00:14:27,172
I'm telling you, bruh,
244
00:14:27,275 --> 00:14:29,931
I was literally hung
like a horse.
245
00:14:31,172 --> 00:14:33,000
But I guess the bright side,
246
00:14:33,103 --> 00:14:35,655
probably can get condoms
for hell off now.
247
00:14:40,862 --> 00:14:42,551
Oh, thank you for that.
248
00:14:44,931 --> 00:14:46,448
I needed a laugh.
249
00:14:46,724 --> 00:14:48,103
Yeah.
250
00:14:49,241 --> 00:14:51,275
But don't worry.
Those animals will pay.
251
00:14:53,034 --> 00:14:54,034
You just remember,
252
00:14:54,137 --> 00:14:55,068
you are still a man
253
00:14:55,172 --> 00:14:57,448
and your life
will still be great.
254
00:14:59,965 --> 00:15:02,275
At least you still have
the gift of sight.
255
00:15:03,206 --> 00:15:04,758
And so do you, brother.
256
00:15:05,103 --> 00:15:06,965
'Cause I'ma be your eyes.
257
00:15:09,034 --> 00:15:10,620
Thank you, George.
258
00:15:10,724 --> 00:15:12,103
I got you, bro.
259
00:15:13,862 --> 00:15:15,344
Now, look, she's probably
coming in
260
00:15:15,448 --> 00:15:18,344
to torture us with more
of that mind-control shit.
261
00:15:18,448 --> 00:15:19,275
Fuck that, bruh.
262
00:15:19,379 --> 00:15:20,517
I can't take that shit no more.
263
00:15:20,620 --> 00:15:25,586
Mm-mm, again, you have to
go along with it.
264
00:15:26,758 --> 00:15:29,689
We have to make them believe
that this mind-control crap
265
00:15:29,793 --> 00:15:31,241
really works.
266
00:15:31,689 --> 00:15:33,586
We must gain their trust.
267
00:15:35,689 --> 00:15:37,103
All right, bro.
268
00:15:37,965 --> 00:15:39,310
I'll try.
269
00:15:48,206 --> 00:15:51,344
Who goes there?
We, we, we ask for mercy.
270
00:15:51,827 --> 00:15:52,931
Shut up.
271
00:15:53,448 --> 00:15:58,137
There is no mercy
for a filthy Raku traitor.
272
00:15:58,896 --> 00:16:00,517
Supreme Mother is right!
273
00:16:02,689 --> 00:16:06,310
You only speak
when spoken to.
274
00:16:07,034 --> 00:16:08,758
Ring the bell, Elder Mother.
275
00:16:10,172 --> 00:16:12,379
Please don't ring that shit,
Elder Mother.
276
00:16:17,068 --> 00:16:19,172
You will learn
from your foolish comrade.
277
00:16:19,793 --> 00:16:21,275
Dumb and Dumber.
278
00:16:21,379 --> 00:16:25,034
Now let's give you
something
279
00:16:25,724 --> 00:16:27,172
more to listen to.
280
00:16:30,758 --> 00:16:32,034
No.
281
00:16:33,551 --> 00:16:35,758
Wait, we understand
the error of our ways.
282
00:16:35,862 --> 00:16:38,793
No, no, no, you don't.
283
00:16:40,448 --> 00:16:41,655
But you will.
284
00:16:41,758 --> 00:16:43,655
[laughing] I love it.
285
00:16:43,896 --> 00:16:45,241
I love it!
286
00:16:45,344 --> 00:16:47,965
Ooh, you are
an evil one, Supreme Mother.
287
00:16:48,068 --> 00:16:52,241
Only to the one
that are evil to us.
288
00:16:53,241 --> 00:16:56,517
You are a loyal soldier
for us, Supreme Mother.
289
00:16:56,620 --> 00:17:00,517
Yes, and I will be loyal
to the Raku
290
00:17:01,689 --> 00:17:04,965
until there's no more breath
in me body.
291
00:17:05,068 --> 00:17:09,379
Now, you will soon have
a chance to prove that loyalty.
292
00:17:10,000 --> 00:17:12,241
- Really? Tell me.
- Yeah.
293
00:17:13,862 --> 00:17:16,517
The time for us to join the Raku
294
00:17:16,827 --> 00:17:18,586
draws very near.
295
00:17:19,000 --> 00:17:22,103
Ooh, I cannot wait.
296
00:17:22,206 --> 00:17:25,517
Me soul and me body,
297
00:17:26,137 --> 00:17:29,206
oh, are waiting
in great anticipation
298
00:17:29,310 --> 00:17:32,448
to join my Raku brothers
in the other realm.
299
00:17:33,172 --> 00:17:34,517
To the Raku.
300
00:17:34,620 --> 00:17:36,448
To the Raku!
301
00:17:36,551 --> 00:17:39,655
- Love to the Raku!
- Love to the Raku!
302
00:17:39,758 --> 00:17:43,068
- Love to the Raku!
- Love to the Raku!
303
00:17:43,172 --> 00:17:44,310
To the Raku!
304
00:17:46,275 --> 00:17:48,517
David, a story
that gets more bizarre
305
00:17:48,620 --> 00:17:49,724
by the minute.
306
00:17:49,827 --> 00:17:51,137
Our story seems to have brought
307
00:17:51,241 --> 00:17:54,034
media and law enforcement
from around the country
308
00:17:54,137 --> 00:17:55,896
but a number
of self-proclaimed followers
309
00:17:56,000 --> 00:17:57,551
from around the world as well.
310
00:17:57,931 --> 00:17:59,724
After hearing the words
of the cult leader,
311
00:17:59,827 --> 00:18:01,068
the people behind me decided
312
00:18:01,172 --> 00:18:03,344
that they were also
spiritually led to the compound
313
00:18:03,448 --> 00:18:06,034
in the hopes of joining
the Rakadushi movement.
314
00:18:06,137 --> 00:18:07,413
Special Agent Duncan.
315
00:18:07,862 --> 00:18:10,103
What a fucking mess
you two have made.
316
00:18:10,206 --> 00:18:11,448
Of course, the gates are locked
317
00:18:11,551 --> 00:18:13,620
and law enforcement
is now allowing anyone to pass.
318
00:18:13,724 --> 00:18:15,862
But that seems to be
of little to no deterrence
319
00:18:15,965 --> 00:18:17,103
for a group of people who yearn
320
00:18:17,206 --> 00:18:19,344
to become a part
of the Rakadushi movement.
321
00:18:19,448 --> 00:18:21,724
- I trusted you.
- Sir.
322
00:18:22,068 --> 00:18:23,689
I trusted the two of you.
323
00:18:25,206 --> 00:18:26,793
Sir, it's a difficult situation.
324
00:18:27,413 --> 00:18:30,275
I'll admit it's been
a difficult assignment.
325
00:18:30,379 --> 00:18:32,379
But you two
have made it impossible.
326
00:18:32,965 --> 00:18:34,413
We've been preparing
and gathering evidence
327
00:18:34,517 --> 00:18:36,793
so that we can make sure
we're able to move in.
328
00:18:36,896 --> 00:18:38,413
Well, why haven't we moved in?
329
00:18:38,517 --> 00:18:40,758
It's a precarious position
we're in, sir.
330
00:18:40,862 --> 00:18:42,103
A lot of lives are at stake.
331
00:18:42,206 --> 00:18:43,517
And the lives of young children.
332
00:18:43,620 --> 00:18:46,068
Which is why we needed
to have moved in,
333
00:18:46,172 --> 00:18:47,413
and shut this operation down,
334
00:18:47,517 --> 00:18:50,034
and brought these young kids
and their families home.
335
00:18:50,448 --> 00:18:52,206
Can we tell you our plan?
336
00:18:52,310 --> 00:18:54,000
Plan? You have no fucking plan?
337
00:18:54,655 --> 00:18:56,448
That's far from the truth, sir.
338
00:18:57,551 --> 00:19:00,689
While you two have been here,
fucking around,
339
00:19:00,793 --> 00:19:02,206
and I do mean literally,
340
00:19:02,310 --> 00:19:04,931
this shit show
has cost valuable agents
341
00:19:05,034 --> 00:19:07,137
and civilians their lives.
342
00:19:07,689 --> 00:19:09,931
You two are relieved
of your commands.
343
00:19:11,000 --> 00:19:13,413
We're bringing in top agents
and negotiators
344
00:19:13,517 --> 00:19:14,931
from around the country.
345
00:19:15,344 --> 00:19:16,724
Are we fired?
346
00:19:16,827 --> 00:19:19,241
If we didn't need
the intel that you gathered,
347
00:19:19,724 --> 00:19:20,965
you would be.
348
00:19:24,310 --> 00:19:26,034
Please tell me
you've gathered intel
349
00:19:26,137 --> 00:19:27,793
between your fuck sessions.
350
00:19:27,896 --> 00:19:30,241
Because that's the only way
you two will ever resurrect
351
00:19:30,344 --> 00:19:31,586
you careers after this.
352
00:19:31,689 --> 00:19:33,931
Sir, I resent the fact
that you don't...
353
00:19:34,034 --> 00:19:36,655
Stop. I don't give a fuck
about your resentment.
354
00:19:37,448 --> 00:19:39,413
I now need
to clean up this mess,
355
00:19:39,517 --> 00:19:41,206
a mess that's been spun
356
00:19:41,310 --> 00:19:44,551
into whatever kind of story
in the media.
357
00:19:45,344 --> 00:19:47,413
The media reports
are far from accurate.
358
00:19:47,965 --> 00:19:49,241
Now that the story is out there,
359
00:19:49,344 --> 00:19:52,000
the media will make the story
what it will become.
360
00:19:52,931 --> 00:19:56,103
And why the fuck would y'all
a reporter to enter the gates?
361
00:19:56,206 --> 00:19:57,655
We were trying to get...
362
00:19:57,758 --> 00:19:58,827
What?
363
00:19:58,931 --> 00:20:02,379
Weaken our position?
Create a PR nightmare?
364
00:20:02,896 --> 00:20:05,344
- Or get a journalist killed?
- Well, I...
365
00:20:05,448 --> 00:20:07,413
Make the department
look bad?
366
00:20:07,724 --> 00:20:10,344
Or promote a murderous cult
367
00:20:10,448 --> 00:20:13,551
to all the other
vulnerable souls in the country?
368
00:20:14,793 --> 00:20:16,034
Which is it?
369
00:20:16,137 --> 00:20:18,793
Mariah Pruitt is a journalist
that does not listen.
370
00:20:19,000 --> 00:20:20,413
To idiots who don't know
371
00:20:20,517 --> 00:20:22,551
the power of law enforcement.
372
00:20:22,965 --> 00:20:25,655
Damn it, we're the FBI!
373
00:20:26,620 --> 00:20:29,931
Civilians and even
superstar reporters
374
00:20:30,344 --> 00:20:33,034
do what the fuck we tell them
to do, Desiree!
375
00:20:33,793 --> 00:20:36,034
Sir, I would like for us
to speak to you
376
00:20:36,137 --> 00:20:37,379
when you have a moment
to calm down...
377
00:20:37,482 --> 00:20:40,379
You won't get anything
any calmer than this, Desiree!
378
00:20:41,137 --> 00:20:42,551
I need to explain to you
379
00:20:42,655 --> 00:20:45,068
exactly what we've been doing.
380
00:20:45,172 --> 00:20:48,206
Don't you fucking cry.
Don't you do it.
381
00:20:49,310 --> 00:20:50,517
You need a minute?
382
00:20:50,620 --> 00:20:52,206
She's fine, Kal.
383
00:20:53,586 --> 00:20:55,551
How many cult members
are inside?
384
00:20:56,655 --> 00:20:58,655
A little over 500
last time we checked.
385
00:20:58,758 --> 00:21:01,620
How many are children
under the age of 18?
386
00:21:01,724 --> 00:21:02,965
Ninety-seven.
387
00:21:04,034 --> 00:21:05,241
Shit.
388
00:21:05,344 --> 00:21:06,586
We'll go the compound,
389
00:21:06,689 --> 00:21:08,689
then we'll set up
our command post there.
390
00:21:24,655 --> 00:21:25,758
Tell me.
391
00:21:25,862 --> 00:21:27,000
It's not good.
392
00:21:28,724 --> 00:21:30,689
Is he still being rough on them?
393
00:21:30,793 --> 00:21:33,862
Yeah, that,
but it's not the worst of it.
394
00:21:35,655 --> 00:21:37,758
I don't think
I can take much more.
395
00:21:38,517 --> 00:21:40,413
I found something.
396
00:21:40,896 --> 00:21:42,275
What?
397
00:21:43,724 --> 00:21:45,586
I'll show you. Come with me.
398
00:21:54,068 --> 00:21:56,551
What? What? Guns?
399
00:21:57,137 --> 00:21:58,689
These. Look.
400
00:22:01,379 --> 00:22:02,896
What is all this?
401
00:22:03,172 --> 00:22:04,482
It looks like...
402
00:22:04,586 --> 00:22:05,862
Explosives.
403
00:22:05,965 --> 00:22:07,379
And a lot of them.
404
00:22:08,068 --> 00:22:09,689
Oh, my God.
405
00:22:12,344 --> 00:22:13,655
Okay.
406
00:22:16,689 --> 00:22:18,241
We have to get out of here.
407
00:22:18,758 --> 00:22:21,620
Before this situation
literally blows up.
408
00:22:30,034 --> 00:22:31,551
Ah.
409
00:22:33,172 --> 00:22:34,793
There you are.
410
00:22:38,793 --> 00:22:39,965
Hi.
411
00:22:40,517 --> 00:22:42,689
I was beginning to wonder
if you'd wake up.
412
00:22:45,931 --> 00:22:48,206
Please, Your Highest,
413
00:22:48,310 --> 00:22:50,103
I will never let you down again.
414
00:22:50,448 --> 00:22:51,896
I hope not.
415
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
As my Dikahn, you are held
to a higher standard.
416
00:22:55,310 --> 00:22:57,000
There is no room for error.
417
00:22:57,931 --> 00:22:59,517
I understand.
418
00:23:02,965 --> 00:23:04,482
I hope so.
419
00:23:05,655 --> 00:23:07,655
You know what happened
to the other Dikahn.
420
00:23:09,310 --> 00:23:10,862
Someone murdered him.
421
00:23:12,413 --> 00:23:15,689
And only one who sits
as high as me
422
00:23:16,275 --> 00:23:17,931
can murder a Dikahn.
423
00:23:20,310 --> 00:23:21,758
It was you.
424
00:23:22,689 --> 00:23:26,517
You. You, Your Highest?
425
00:23:29,448 --> 00:23:31,517
Who else has that power?
426
00:23:35,172 --> 00:23:39,068
I plead, I plead for your mercy.
427
00:23:43,827 --> 00:23:45,862
The Raku has shown mercy today.
428
00:23:47,655 --> 00:23:50,241
David, this is becoming
more of a phenomenon
429
00:23:50,344 --> 00:23:51,517
by the minute.
430
00:23:51,620 --> 00:23:53,551
FBI Special Agent in Charge
Duncan
431
00:23:53,655 --> 00:23:54,793
has reportedly come to town
432
00:23:54,896 --> 00:23:56,620
and brought with him
the full power
433
00:23:56,724 --> 00:23:58,103
of the federal government.
434
00:23:58,689 --> 00:24:00,172
There's great concern
for the safety
435
00:24:00,275 --> 00:24:01,965
of hundreds of cult members,
436
00:24:02,068 --> 00:24:04,275
children among them,
behind these gates.
437
00:24:04,379 --> 00:24:06,586
While law enforcement
is working to shut this down,
438
00:24:06,689 --> 00:24:08,275
there are hopeful members
of the Raku
439
00:24:08,379 --> 00:24:09,931
gathering at the same time.
440
00:24:10,931 --> 00:24:14,655
Sir, Mariah Ortis here, UNN,
why are you here?
441
00:24:14,758 --> 00:24:16,724
I'm here,
hoping to join The Highest.
442
00:24:16,827 --> 00:24:19,517
I was led here
to join the Raku nation.
443
00:24:19,931 --> 00:24:21,551
Aren't you concerned
about the reports
444
00:24:21,655 --> 00:24:23,137
of this being a murderous cult?
445
00:24:23,241 --> 00:24:25,310
Those are lies
from you devils in the media.
446
00:24:25,413 --> 00:24:27,655
The Raku are a loving people.
447
00:24:27,758 --> 00:24:29,517
All hail the Raku.
448
00:24:29,620 --> 00:24:32,793
All hail the Raku.
All hail the Raku.
449
00:24:32,896 --> 00:24:34,344
Well, David, there you have it.
450
00:24:34,448 --> 00:24:37,862
But he won't be joining
the Raku nation anytime soon.
451
00:24:38,344 --> 00:24:41,965
FBI and local law enforcement
have these gates sealed.
452
00:24:42,068 --> 00:24:43,137
What's wrong?
453
00:24:43,551 --> 00:24:44,931
Did you see that?
454
00:24:46,413 --> 00:24:47,758
They love you.
455
00:24:47,862 --> 00:24:49,137
Yes.
456
00:24:49,689 --> 00:24:52,172
The Raku is sending you
more faithful followers.
457
00:24:52,275 --> 00:24:53,758
Yes, they love me.
458
00:24:55,000 --> 00:24:57,310
And the evil government
won't let them in.
459
00:24:57,931 --> 00:24:59,758
Yeah, they've sealed the gates.
460
00:25:00,793 --> 00:25:02,931
They can't keep
my people from me.
461
00:25:03,448 --> 00:25:05,482
The Raku will find a way.
462
00:25:05,758 --> 00:25:07,103
That it will.
463
00:25:08,172 --> 00:25:09,586
Get dressed.
464
00:25:11,586 --> 00:25:14,103
Yes, Your Highest.
465
00:25:19,137 --> 00:25:23,068
What, what, what should I
get dressed in?
466
00:25:25,862 --> 00:25:27,586
Put on your black for now.
467
00:25:27,689 --> 00:25:29,241
We have work to do.
468
00:25:33,517 --> 00:25:35,137
You are my Dikahn.
469
00:25:35,620 --> 00:25:36,896
For now.
470
00:25:40,137 --> 00:25:41,206
I am a soldier.
471
00:25:41,310 --> 00:25:42,827
I am a soldier!
472
00:25:43,862 --> 00:25:45,448
I am faithful to the Raku.
473
00:25:45,551 --> 00:25:47,586
I am faithful
to the Raku!
474
00:25:49,413 --> 00:25:51,206
I live only to serve
the Raku nation.
475
00:25:51,310 --> 00:25:53,655
I live only to serve
the Raku nation!
476
00:25:53,758 --> 00:25:55,172
I will make
the ultimate sacrifice
477
00:25:55,275 --> 00:25:56,344
for the Raku nation.
478
00:25:56,448 --> 00:25:58,172
I will make
the ultimate sacrifice
479
00:25:58,275 --> 00:25:59,862
for the Raku nation!
480
00:25:59,965 --> 00:26:02,310
And march.
481
00:26:18,482 --> 00:26:20,137
See this, River?
482
00:26:21,310 --> 00:26:22,379
Yes, Your Highest.
483
00:26:23,586 --> 00:26:26,034
That is a strong leader.
484
00:26:29,241 --> 00:26:30,344
Why are you silent?
485
00:26:31,103 --> 00:26:32,896
Um, I'm sorry.
486
00:26:33,793 --> 00:26:35,482
Do you not agree?
487
00:26:35,758 --> 00:26:36,793
I do agree.
488
00:26:36,896 --> 00:26:39,758
The Headmaster
is a strong leader.
489
00:26:40,379 --> 00:26:42,000
You can learn a lot from him.
490
00:26:44,137 --> 00:26:45,275
River.
491
00:26:45,724 --> 00:26:46,965
Yes, Your Highest.
492
00:26:47,068 --> 00:26:49,689
I could learn a lot from him.
493
00:26:49,793 --> 00:26:51,551
I need my Dikahn to be strong.
494
00:26:51,655 --> 00:26:54,103
I will be strong for you.
495
00:26:57,758 --> 00:26:59,206
Where's the look?
496
00:27:01,862 --> 00:27:04,034
I fear I have lost
your confidence.
497
00:27:05,068 --> 00:27:07,758
I let you wear
the robe, didn't I?
498
00:27:08,413 --> 00:27:09,931
Yes, but, uh...
499
00:27:11,827 --> 00:27:14,827
You haven't called me River
since I became Dikahn.
500
00:27:17,586 --> 00:27:19,206
Freudian slip, I guess.
501
00:27:20,482 --> 00:27:21,965
Of course.
502
00:27:45,551 --> 00:27:46,793
Obadiah.
503
00:27:46,896 --> 00:27:48,241
Your Highest.
504
00:27:49,275 --> 00:27:50,724
Dikahn.
505
00:27:51,793 --> 00:27:53,310
I love you being here.
506
00:27:53,965 --> 00:27:56,724
It is my honor to serve you.
507
00:27:58,655 --> 00:28:00,620
I need more strong men like you.
508
00:28:01,137 --> 00:28:03,965
Well, I'm training up
the young men.
509
00:28:04,068 --> 00:28:05,172
Good.
510
00:28:05,482 --> 00:28:06,586
Yeah.
511
00:28:06,689 --> 00:28:08,620
- River here...
- Oh, you mean Dikahn?
512
00:28:08,724 --> 00:28:10,000
Yes.
513
00:28:11,517 --> 00:28:12,931
Why do I keep doing that?
514
00:28:13,413 --> 00:28:16,758
Dikahn needs your help
getting the men
515
00:28:16,862 --> 00:28:17,896
ready for battle.
516
00:28:18,000 --> 00:28:19,482
Yeah, I will.
517
00:28:20,137 --> 00:28:23,482
Happy to assist in any way
I can, brother River.
518
00:28:23,586 --> 00:28:25,000
Excuse you.
519
00:28:27,689 --> 00:28:28,896
Sorry, "Dikahn."
520
00:28:29,344 --> 00:28:31,793
You slipped too.
[Obadiah chuckling
521
00:28:35,413 --> 00:28:39,344
Dikahn and I will train up
a strong army for you.
522
00:28:39,965 --> 00:28:41,344
And you're training
the children?
523
00:28:41,655 --> 00:28:44,034
Mm-hmm. Every day.
524
00:28:44,413 --> 00:28:45,517
I will need them.
525
00:28:45,620 --> 00:28:46,896
They are ready.
526
00:28:47,000 --> 00:28:51,034
There is much work to do
to keep us safe.
527
00:28:51,137 --> 00:28:53,241
The numbers are growing
at our gates.
528
00:28:53,551 --> 00:28:55,103
Yes, I know.
529
00:28:55,620 --> 00:28:57,310
How can the children help?
530
00:28:59,758 --> 00:29:01,586
I think I have a plan.
531
00:29:03,827 --> 00:29:06,344
Is the perimeter secure, Dikahn?
532
00:29:06,655 --> 00:29:07,896
Well, yes, but, uh...
533
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Obadiah's right.
You should, you should go.
534
00:29:11,275 --> 00:29:13,000
Make sure the camp is secure.
535
00:29:13,103 --> 00:29:14,241
Shouldn't I be here to hear...
536
00:29:14,344 --> 00:29:15,724
You should listen
to what I'm saying
537
00:29:15,827 --> 00:29:17,551
and make sure
that the camp is secure.
538
00:29:20,620 --> 00:29:22,068
Yes, Your Highest.
539
00:29:28,862 --> 00:29:29,896
Sure you can trust him?
540
00:29:30,000 --> 00:29:31,862
We shall see.
541
00:29:34,413 --> 00:29:40,379
Now, I need you to tell me
who is your most loyal soldier,
542
00:29:40,482 --> 00:29:42,034
your strongest soldier,
543
00:29:42,137 --> 00:29:44,793
the one
that you can trust the most.
544
00:29:45,206 --> 00:29:49,206
Surprisingly, Your Highest,
it's a young girl.
545
00:29:49,689 --> 00:29:51,931
- A girl? Show me.
- Yeah.
546
00:30:05,827 --> 00:30:07,172
Callie.
547
00:30:07,620 --> 00:30:10,206
Her Raku name is Ruby.
548
00:30:10,862 --> 00:30:12,172
Yes, of course.
549
00:30:14,172 --> 00:30:15,241
Ruby.
550
00:30:19,310 --> 00:30:21,000
Look, I say we should just
storm in there with SWAT
551
00:30:21,103 --> 00:30:22,241
and shut this shit down.
552
00:30:22,344 --> 00:30:23,689
I'm telling you,
I wouldn't do that.
553
00:30:23,793 --> 00:30:25,103
Yeah, I know, Kal.
554
00:30:25,206 --> 00:30:27,206
You think we should just sit
back here and do nothing.
555
00:30:27,310 --> 00:30:28,482
Got it.
556
00:30:29,137 --> 00:30:30,965
Agent Duncan, I beg you to take
557
00:30:31,068 --> 00:30:33,068
what Kal and I have to say
into consideration.
558
00:30:33,172 --> 00:30:35,482
I'm inclined to do something
rather than nothing.
559
00:30:35,586 --> 00:30:37,896
Yes, we stomp this out
and we shut it down.
560
00:30:38,000 --> 00:30:39,517
Right now. Today.
561
00:30:39,620 --> 00:30:42,103
Do you know anything
about cults, Agent Slomkowski?
562
00:30:42,724 --> 00:30:44,137
I can't say that I do.
563
00:30:44,241 --> 00:30:47,241
Well, Desiree is an expert.
That's why they brought her in.
564
00:30:47,724 --> 00:30:49,034
Aw, so sweet, Kal.
565
00:30:49,137 --> 00:30:51,034
Look at you take it up
for your lady.
566
00:30:51,137 --> 00:30:52,827
Don't speak on shit
you don't know about.
567
00:30:52,931 --> 00:30:54,689
Kal, please.
568
00:30:55,551 --> 00:30:58,172
Agent Duncan, there is a punch
laced with cyanide
569
00:30:58,275 --> 00:30:59,620
that's running
throughout that camp.
570
00:31:00,000 --> 00:31:01,103
The second
we breach those gates,
571
00:31:01,206 --> 00:31:02,482
and I do mean the very second,
572
00:31:02,586 --> 00:31:03,655
they will ring those bells
573
00:31:03,758 --> 00:31:05,068
and you will have Jonestown
all over again.
574
00:31:05,172 --> 00:31:06,793
Everyone will be dead
before the SWAT team
575
00:31:06,896 --> 00:31:08,586
takes a few feet down that path.
576
00:31:09,137 --> 00:31:10,931
You have to understand
they are ready to die for this.
577
00:31:11,413 --> 00:31:13,689
You can listen
to Agent Slomkowski if you like,
578
00:31:13,793 --> 00:31:16,068
but you better have
a shit-ton of body bags ready.
579
00:31:19,068 --> 00:31:22,000
Well, how about that?
580
00:31:22,689 --> 00:31:24,034
She's right.
581
00:31:24,793 --> 00:31:26,413
I trust what she says.
582
00:31:26,827 --> 00:31:28,724
- You do?
- I do.
583
00:31:29,413 --> 00:31:31,172
That's why I brought in
the best.
584
00:31:31,620 --> 00:31:32,655
Ladies and gentlemen,
585
00:31:32,758 --> 00:31:34,172
can I have your attention, please?
586
00:31:35,310 --> 00:31:38,448
I'd like to present to some
and introduce to others
587
00:31:38,551 --> 00:31:40,275
Agent Rick Millard.
588
00:31:41,034 --> 00:31:44,620
He's one of the FBI's finest
hostage negotiators.
589
00:31:45,137 --> 00:31:46,896
If anyone can bring
these people home,
590
00:31:47,000 --> 00:31:48,344
it's Agent Millard.
591
00:31:57,965 --> 00:31:59,379
Keep mixing.
592
00:32:03,724 --> 00:32:05,379
What are you doing, girl?
593
00:32:05,482 --> 00:32:06,758
I had to sneeze.
594
00:32:06,862 --> 00:32:10,724
Are you crazy? You keep
your mask and your gloves on.
595
00:32:10,965 --> 00:32:12,551
Sorry, Elder Mother.
596
00:32:21,793 --> 00:32:22,827
Elder Mother.
597
00:32:22,931 --> 00:32:24,068
What do you want, girl?
598
00:32:24,172 --> 00:32:27,034
Um, what is going on here?
599
00:32:27,137 --> 00:32:28,551
What do you think?
600
00:32:29,103 --> 00:32:31,517
Are we preparing for a party?
601
00:32:31,620 --> 00:32:33,482
Party? No.
602
00:32:34,310 --> 00:32:37,586
We are preparing
for that great day
603
00:32:37,862 --> 00:32:41,137
when we join our Raku brothers
604
00:32:41,241 --> 00:32:43,586
on the other side.
605
00:32:44,551 --> 00:32:46,724
"On the other side"?
606
00:32:46,827 --> 00:32:50,137
Yes, child, when we go to glory.
607
00:32:50,931 --> 00:32:54,172
Now leave until we're finished.
608
00:32:56,172 --> 00:32:59,758
Uh, I was hoping to get
some of my pain medicine
609
00:32:59,862 --> 00:33:01,655
and some antiseptic.
610
00:33:01,758 --> 00:33:02,862
Well, hurry.
611
00:33:02,965 --> 00:33:06,068
I hope you didn't let
that wound get infected.
612
00:33:06,724 --> 00:33:08,137
I think I did.
613
00:33:09,137 --> 00:33:10,655
Stupid girl.
614
00:33:11,103 --> 00:33:13,241
Well, wash it
with soap and water.
615
00:33:13,689 --> 00:33:16,310
It's better than all
the antiseptic in the world.
616
00:33:16,862 --> 00:33:18,310
Yes, Elder Mother.
617
00:33:19,137 --> 00:33:22,793
Um, is there anything I can do
in here to help?
618
00:33:23,103 --> 00:33:24,724
No, we got it.
619
00:33:25,034 --> 00:33:26,827
I'm sure The Highest needs you
620
00:33:26,931 --> 00:33:29,275
to keep the money together.
621
00:33:29,551 --> 00:33:30,965
That he does.
622
00:33:31,068 --> 00:33:34,241
But don't worry yourself,
sister Joan.
623
00:33:34,620 --> 00:33:38,448
Soon, the worries and pain
of this world
624
00:33:38,551 --> 00:33:41,551
will all be over.
625
00:33:44,034 --> 00:33:46,931
Um, can I, can I ask a question?
626
00:33:47,034 --> 00:33:48,379
What, child?
627
00:33:48,758 --> 00:33:50,034
How soon?
628
00:33:50,137 --> 00:33:53,551
Sooner than you know.
629
00:33:55,862 --> 00:33:58,931
What a joyous time to be alive
and with the Raku.
630
00:34:47,448 --> 00:34:48,655
Hello.
631
00:34:49,689 --> 00:34:50,827
Is this Michael?
632
00:34:50,931 --> 00:34:52,103
Is this the FBI?
633
00:34:52,482 --> 00:34:54,896
Yes, this is Special Agent
Rick Millard.
634
00:34:55,206 --> 00:34:56,413
We need your help.
635
00:34:56,517 --> 00:34:59,551
Okay, what's going on?
Is everyone okay in there?
636
00:35:00,068 --> 00:35:02,724
No. No, it's getting
very bad in here.
637
00:35:02,827 --> 00:35:03,965
What's happening?
638
00:35:04,310 --> 00:35:06,000
You need to get me
out of here.
639
00:35:06,310 --> 00:35:08,103
Well, we wanna help you do that.
640
00:35:08,206 --> 00:35:09,655
Is there a way
for you to escape?
641
00:35:10,000 --> 00:35:11,310
They have the place surrounded.
642
00:35:11,413 --> 00:35:13,896
Okay. That's our understanding
as well.
643
00:35:14,758 --> 00:35:17,413
We'll see if we can get Tyrone
to let some of you leave.
644
00:35:17,793 --> 00:35:19,034
"Tyrone"?
645
00:35:19,137 --> 00:35:20,482
The Highest.
646
00:35:21,586 --> 00:35:23,448
Yeah. Tyrone.
647
00:35:25,448 --> 00:35:27,862
You can't tell him
that I spoke to you, okay?
648
00:35:27,965 --> 00:35:29,103
He will kill me.
649
00:35:29,206 --> 00:35:30,931
Yeah, your secret
is safe with us, Michael.
650
00:35:31,034 --> 00:35:32,137
Please.
651
00:35:32,241 --> 00:35:33,517
I promise you.
652
00:35:34,206 --> 00:35:35,655
Okay, what do you need
me to do?
653
00:35:36,275 --> 00:35:37,482
So we can count on you?
654
00:35:38,034 --> 00:35:40,344
I am so ready to get out
of this shithole.
655
00:35:41,172 --> 00:35:43,275
Can you get us to Tyrone?
656
00:35:43,724 --> 00:35:45,517
The Highest, yeah.
657
00:35:45,896 --> 00:35:47,172
Okay, good. Hey, look.
658
00:35:47,275 --> 00:35:49,620
You help us
and we're gonna help you, okay?
659
00:35:49,724 --> 00:35:50,724
Okay.
660
00:35:50,827 --> 00:35:51,896
Hey, hang in there, Michael.
661
00:35:52,000 --> 00:35:53,275
It's River.
662
00:35:53,379 --> 00:35:55,862
Okay, River,
hang in there.
663
00:35:56,344 --> 00:35:58,413
We're gonna get you home, okay?
664
00:35:59,172 --> 00:36:01,655
Okay.
665
00:36:01,758 --> 00:36:02,896
And thank you.
666
00:36:03,344 --> 00:36:05,724
Now, get me to Tyrone.
I need to talk to him.
667
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
Hey.
668
00:36:22,724 --> 00:36:24,310
Zane told me
you wanted to meet us.
669
00:36:24,413 --> 00:36:27,241
Okay. I feel like
we're not gonna make it.
670
00:36:27,965 --> 00:36:29,758
What? Why would you say that?
671
00:36:29,862 --> 00:36:32,000
We're dead. We're dead!
672
00:36:34,206 --> 00:36:36,103
We never should've
came back here.
673
00:36:36,793 --> 00:36:38,896
You're right.
We shouldn't have.
674
00:36:39,275 --> 00:36:40,551
You know that was directed
at me, Zane.
675
00:36:40,655 --> 00:36:42,931
You could've taken your chances
in the woods.
676
00:36:43,517 --> 00:36:45,000
Shouldn't have brought us
back here.
677
00:36:45,482 --> 00:36:47,551
Look, I don't know
what you people don't get,
678
00:36:47,655 --> 00:36:49,827
but I'm not leaving here
without my daughter.
679
00:36:49,931 --> 00:36:51,551
If you wanna go, then go.
680
00:36:52,310 --> 00:36:54,379
I walked in on Marva mixing jugs
681
00:36:54,482 --> 00:36:56,379
of her poisonous punch.
682
00:36:56,482 --> 00:36:58,620
That's nothing new, Joan.
683
00:36:59,310 --> 00:37:00,517
I know that, Ruth,
684
00:37:00,620 --> 00:37:03,275
but, this time,
something is different.
685
00:37:03,379 --> 00:37:06,034
I don't know what it is.
I can feel it.
686
00:37:06,586 --> 00:37:08,517
I feel like, I feel like things,
687
00:37:08,620 --> 00:37:10,931
things are way, way more
out of control
688
00:37:11,034 --> 00:37:13,275
than they have ever been before.
689
00:37:13,379 --> 00:37:15,724
There's never been any type
of control here.
690
00:37:15,827 --> 00:37:19,655
No, no, no, Ruth,
there was some control.
691
00:37:20,137 --> 00:37:21,275
What changed?
692
00:37:21,379 --> 00:37:24,310
- Dikahn.
- Dikahn?
693
00:37:26,068 --> 00:37:28,172
Look, I know you had your issues
694
00:37:28,275 --> 00:37:30,000
with brother Anthony.
695
00:37:30,103 --> 00:37:31,758
We all did.
696
00:37:33,103 --> 00:37:34,448
Shit.
697
00:37:35,103 --> 00:37:36,586
You're right.
698
00:37:37,275 --> 00:37:39,482
Dikahn was able
to keep The Highest
699
00:37:39,586 --> 00:37:41,724
and all the crazies in order.
700
00:37:42,689 --> 00:37:44,758
And now there's no Dikahn.
701
00:37:45,034 --> 00:37:46,137
There is River.
702
00:37:46,241 --> 00:37:47,896
Like I said,
703
00:37:48,000 --> 00:37:49,896
there is no Dikahn.
704
00:37:51,620 --> 00:37:55,000
River is not the iron fist
this place needs!
705
00:37:56,068 --> 00:37:57,413
Shit.
706
00:37:57,896 --> 00:37:59,206
You're right.
707
00:37:59,482 --> 00:38:00,965
I know I am.
708
00:38:01,413 --> 00:38:03,172
And if we don't get out
of this place
709
00:38:03,275 --> 00:38:05,586
like right now, like tonight,
710
00:38:06,862 --> 00:38:09,103
I don't think
we're gonna survive this.
711
00:38:10,206 --> 00:38:11,689
We're not.
712
00:38:26,206 --> 00:38:27,586
Your Highest.
713
00:38:28,655 --> 00:38:31,068
You asked to see me, My Lord.
714
00:38:31,620 --> 00:38:34,379
My dearest Andrew. Yes.
715
00:38:35,896 --> 00:38:37,482
You are strong.
716
00:38:39,206 --> 00:38:40,689
Yes, sir.
I would like to think so.
717
00:38:40,793 --> 00:38:43,344
"Think so"? You don't know?
718
00:38:44,517 --> 00:38:48,275
Forgive me.
Yes, sir, I am strong.
719
00:38:48,379 --> 00:38:49,620
There you go.
720
00:38:49,724 --> 00:38:54,000
And you proved today
that you are a protector.
721
00:38:55,068 --> 00:38:58,068
I would protect anyone
that I love, My Lord.
722
00:38:59,172 --> 00:39:00,724
So you love me?
723
00:39:01,551 --> 00:39:03,137
Yes, Your Highest, I do.
724
00:39:04,724 --> 00:39:08,103
I may have a big job for you.
725
00:39:09,310 --> 00:39:10,482
I will be honored
726
00:39:10,586 --> 00:39:12,793
to do whatever you need me
to do, Your Highest.
727
00:39:13,448 --> 00:39:14,793
I knew you would.
728
00:39:15,310 --> 00:39:16,965
Disrobe for me.
729
00:39:19,241 --> 00:39:21,000
Excuse me, sir?
730
00:39:21,344 --> 00:39:22,758
Disrobe.
731
00:39:23,517 --> 00:39:24,931
Take off your clothes.
732
00:39:26,068 --> 00:39:27,517
Right now?
733
00:39:28,965 --> 00:39:30,068
Yes.
734
00:39:31,482 --> 00:39:33,482
Yes, My Lord.
735
00:39:40,862 --> 00:39:42,068
Yeah.
736
00:39:43,103 --> 00:39:44,689
You are strong.
737
00:39:45,103 --> 00:39:48,931
Strong and beautiful man.
738
00:39:55,241 --> 00:39:56,758
Yes, My Lord.
739
00:39:58,551 --> 00:40:00,448
Were you a military man?
740
00:40:02,482 --> 00:40:04,103
Yes, sir, I was.
741
00:40:04,896 --> 00:40:06,000
What branch?
742
00:40:06,103 --> 00:40:08,000
The Army, sir.
743
00:40:09,413 --> 00:40:12,275
Hmm, so you would say
the marines.
744
00:40:12,379 --> 00:40:13,896
And why is that?
745
00:40:14,310 --> 00:40:16,724
Aren't they the toughest branch?
746
00:40:17,137 --> 00:40:18,448
Not at all, Your Highest.
747
00:40:18,551 --> 00:40:19,724
That's just something
that people say.
748
00:40:19,827 --> 00:40:21,620
There is no truth to that.
749
00:40:23,724 --> 00:40:27,344
Would you offer your entire body
750
00:40:27,793 --> 00:40:30,448
and soul to my service?
751
00:40:33,275 --> 00:40:34,724
What is this about, sir?
752
00:40:34,827 --> 00:40:37,793
Just answer
the question.
753
00:40:38,275 --> 00:40:40,137
Will you give all of you
754
00:40:41,241 --> 00:40:43,000
for my service?
755
00:40:46,000 --> 00:40:49,103
I'll do whatever you ask me
to do, My Lord.
756
00:40:53,482 --> 00:40:54,862
Come here.
757
00:41:00,172 --> 00:41:02,206
What do you need me to do, sir?
758
00:41:02,310 --> 00:41:04,034
I need...
759
00:41:07,241 --> 00:41:09,517
Do you not know
how to wait for an answer?
760
00:41:10,034 --> 00:41:12,758
I'm sorry, Your Highest.
It was an emergency.
761
00:41:14,275 --> 00:41:15,620
What?
762
00:41:15,724 --> 00:41:17,241
I have Dikahn's phone.
763
00:41:18,586 --> 00:41:20,137
And?
764
00:41:20,241 --> 00:41:22,241
It rang, so I answered it.
765
00:41:23,758 --> 00:41:25,172
Okay.
766
00:41:25,275 --> 00:41:26,896
It was the FBI.
767
00:41:28,068 --> 00:41:29,655
The FBI?
768
00:41:32,034 --> 00:41:33,344
What do they want?
769
00:41:33,448 --> 00:41:35,137
They want to speak to you.
770
00:41:37,724 --> 00:41:40,620
Well, I will have to meditate,
consult the Raku,
771
00:41:40,724 --> 00:41:44,655
about whether I should speak
to the evil government.
772
00:41:46,206 --> 00:41:47,689
Yes. Of course.
773
00:41:47,793 --> 00:41:50,413
And, um, I will leave you to it.
774
00:41:51,000 --> 00:41:53,448
No, no. No, no, you,
you actually came
775
00:41:53,551 --> 00:41:55,310
at a perfect time.
776
00:41:55,413 --> 00:41:57,137
Come here, come here.
777
00:41:57,482 --> 00:41:59,034
Face Andrew.
778
00:42:02,482 --> 00:42:04,000
Like that.
779
00:42:04,586 --> 00:42:09,413
I am in need
of a strong man to lead.
780
00:42:09,965 --> 00:42:12,172
I am that man, Your Highest.
781
00:42:12,551 --> 00:42:14,931
You are loyal, River,
there's no doubt.
782
00:42:15,620 --> 00:42:17,000
But are you strong?
783
00:42:17,413 --> 00:42:19,275
I am your Dikahn.
784
00:42:21,655 --> 00:42:23,551
The two of you will fight.
785
00:42:24,206 --> 00:42:25,862
Excuse me, sir?
786
00:42:27,172 --> 00:42:28,413
A public duel.
787
00:42:28,517 --> 00:42:31,379
You want me to fight River?
788
00:42:31,724 --> 00:42:33,413
The two of you will fight
789
00:42:33,517 --> 00:42:36,206
until one of you
defeats the other
790
00:42:37,793 --> 00:42:39,482
and the other concedes.
791
00:42:39,586 --> 00:42:43,620
The winner will be my Dikahn.
792
00:42:44,655 --> 00:42:46,551
And what will happen
to the loser?
793
00:42:47,241 --> 00:42:49,965
Why, he will be put
to death, of course.
53960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.