Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:05,271
[music]
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,074
[grunts] You... Oh, my... What?
3
00:00:09,476 --> 00:00:10,744
Got him.
4
00:00:13,279 --> 00:00:14,581
Hey.
5
00:00:14,581 --> 00:00:16,316
Oh, hey, hey.
6
00:00:16,316 --> 00:00:19,786
OMG, I cannot explain
how excited I am.
7
00:00:19,786 --> 00:00:21,654
Really? Thanks. I mean,
8
00:00:21,654 --> 00:00:23,990
it is a new hairstyle. I didn't
think it was all that though.
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,325
Not to see you, silly.
10
00:00:25,325 --> 00:00:27,193
It's because my big brother
is back home.
11
00:00:27,660 --> 00:00:29,896
Duh. I knew that. I was just
joking.
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,398
No, you weren't.
13
00:00:31,398 --> 00:00:33,533
But I'm so excited and I can't
wait for you to meet him.
14
00:00:33,533 --> 00:00:35,502
Oh, yeah, I can't wait
to meet him either.
15
00:00:35,502 --> 00:00:38,104
I mean, where's he been?
Army? Navy?
16
00:00:38,104 --> 00:00:39,572
Prison.
17
00:00:40,807 --> 00:00:42,575
-What?
-Prison.
18
00:00:43,510 --> 00:00:45,245
Prison, prison... Oh, prison!
19
00:00:45,245 --> 00:00:47,046
Prison, like,
where criminals go?
20
00:00:47,046 --> 00:00:49,449
Yes, silly,
but he's not a criminal.
21
00:00:49,449 --> 00:00:52,185
[scoffs] Yeah.
Yeah, right.
22
00:00:52,185 --> 00:00:54,721
So, uh, why'd he,
why'd he go?
23
00:00:54,721 --> 00:00:57,357
He beat a man half to death
for slapping my butt.
24
00:00:57,357 --> 00:00:59,592
He's very protective
of me.
25
00:01:01,327 --> 00:01:02,796
Oh, yeah.
[chuckles nervously]
26
00:01:02,796 --> 00:01:06,599
[clears throat] So, uh, how,
how long was he there?
27
00:01:06,966 --> 00:01:08,401
Two years this time.
28
00:01:08,401 --> 00:01:10,069
He's been in and out a lot,
29
00:01:10,069 --> 00:01:11,671
but he's not a bad person,
though.
30
00:01:11,671 --> 00:01:13,506
It's just bad situations
keep finding him.
31
00:01:13,506 --> 00:01:16,109
I feel like it's gonna be
different this time.
32
00:01:16,109 --> 00:01:17,977
Oh, good.
33
00:01:17,977 --> 00:01:19,546
He can't wait
to meet you.
34
00:01:19,813 --> 00:01:21,481
-Who?
-You.
35
00:01:22,215 --> 00:01:25,051
Me? [clears throat]
He knows about me?
36
00:01:25,051 --> 00:01:27,987
Yeah. Duh, silly.
37
00:01:27,987 --> 00:01:29,756
Y'all have dinner here
every day.
38
00:01:29,756 --> 00:01:32,759
Is it cool if I bring him by
to meet you tonight?
39
00:01:33,893 --> 00:01:36,296
Here? Tonight?
Today-tonight?
40
00:01:36,296 --> 00:01:37,564
Like upcoming...
41
00:01:37,564 --> 00:01:39,732
Yes, Philip.
Today, tonight.
42
00:01:43,970 --> 00:01:45,738
Yeah, yeah, why not?
Yeah.
43
00:01:46,206 --> 00:01:49,342
I am so excited.
I'll see you tonight.
44
00:01:49,342 --> 00:01:51,144
-See you tonight.
-I'm gonna go right now.
45
00:01:51,144 --> 00:01:52,979
Yeah, yeah, can't wait to die...
Dine!
46
00:01:53,246 --> 00:01:54,881
Dine, dine with you guys.
47
00:01:54,881 --> 00:01:56,316
I really can't wait. Oh!
48
00:01:56,316 --> 00:01:58,318
You two are literally
my favorite guys.
49
00:01:58,852 --> 00:02:00,053
I'll see you tonight, babe.
50
00:02:00,053 --> 00:02:01,421
[Philip] Okay. Bye.
All right.
51
00:02:04,057 --> 00:02:05,658
I'm gonna die.
52
00:02:06,226 --> 00:02:08,228
[whimpering]
53
00:02:08,228 --> 00:02:11,197
Oh, no! I'm too young!
54
00:02:15,502 --> 00:02:18,005
♪ No matter what you do,
I love you ♪
55
00:02:18,005 --> 00:02:21,875
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
56
00:02:22,209 --> 00:02:24,745
♪ Always remember
blood ain't never water ♪
57
00:02:25,245 --> 00:02:27,848
♪ We'll make it
if we stay together ♪
58
00:02:30,376 --> 00:02:32,211
[Jeremy] I know
that smell anywhere.
59
00:02:32,211 --> 00:02:34,013
Two-day ribs.
60
00:02:34,013 --> 00:02:36,148
Oh, man, I been marinating
these babies
61
00:02:36,148 --> 00:02:38,918
for two damn days.
62
00:02:39,685 --> 00:02:42,655
Yes, sir, I remember
the first time I had them ribs.
63
00:02:43,189 --> 00:02:44,957
Yeah, I remember too.
64
00:02:44,957 --> 00:02:47,727
Your momma had to pull you away
from the rib bone.
65
00:02:48,427 --> 00:02:49,996
You might have to pull me
away now.
66
00:02:49,996 --> 00:02:51,197
How long
before they done?
67
00:02:51,197 --> 00:02:52,431
It'll be all right.
Let's let them cool
68
00:02:52,431 --> 00:02:53,866
and then we can dig in,
all right?
69
00:02:53,866 --> 00:02:55,267
Okay. All right.
Oh, man,
70
00:02:55,267 --> 00:02:56,936
I remember the family reunion.
71
00:02:56,936 --> 00:02:58,304
People went crazy
over them ribs.
72
00:02:58,304 --> 00:03:01,173
Man, these ribs right here
do something to you.
73
00:03:01,173 --> 00:03:03,676
Family members be calling me
for next two days.
74
00:03:03,676 --> 00:03:05,578
"Can I get some ribs?
Can I get some ribs?"
75
00:03:05,578 --> 00:03:07,513
I'ma tell you,
I don't care, grandma, grandpa,
76
00:03:07,513 --> 00:03:09,315
they gonna have to pay extra.
77
00:03:09,315 --> 00:03:11,183
I remember you made my mother
pay for the ribs.
78
00:03:11,183 --> 00:03:13,986
She gonna have to pay
plus inflation.
79
00:03:15,054 --> 00:03:16,956
She don't eat nobody else ribs.
Let me get one of them ribs.
80
00:03:16,956 --> 00:03:18,491
Give me one of them ribs.
81
00:03:18,491 --> 00:03:20,092
No, no,
they not ready yet. [sniffs]
82
00:03:20,092 --> 00:03:21,394
They're not ready.
Let them cool.
83
00:03:21,394 --> 00:03:22,795
-They still hot, man.
-Okay.
84
00:03:23,329 --> 00:03:25,498
You know what? We need
to get an orange soda.
85
00:03:25,498 --> 00:03:26,999
That's right, we get
an orange soda
86
00:03:26,999 --> 00:03:28,300
and white bread.
87
00:03:28,300 --> 00:03:29,935
I'ma let these cool.
Then we can bounce.
88
00:03:29,935 --> 00:03:31,737
-You ready?
-Oh, yeah, let's go.
89
00:03:31,737 --> 00:03:33,806
Ah, that smells good.
90
00:03:34,540 --> 00:03:36,409
And I told Cora,
I said, when she was six,
91
00:03:36,409 --> 00:03:37,676
she wasn't gonna be able
to do that.
92
00:03:37,676 --> 00:03:40,546
She didn't wanna listen to me,
so she fell off!
93
00:03:40,546 --> 00:03:42,681
[laughter]
94
00:03:42,681 --> 00:03:44,050
That's terrible.
95
00:03:44,050 --> 00:03:45,851
-That's terrible.
-Mr. Brown.
96
00:03:46,352 --> 00:03:47,653
Y'all smell that?
97
00:03:47,653 --> 00:03:50,322
Yes, that smells incredible.
What is that?
98
00:03:50,322 --> 00:03:51,590
[Brown] What is that?
99
00:03:51,590 --> 00:03:53,125
That is Grandpa Vinny's ribs,
y'all.
100
00:03:53,125 --> 00:03:54,326
-Ribs?
-[Leah] Yes.
101
00:03:54,326 --> 00:03:56,462
Jeremy been talking about them
all day.
102
00:03:56,462 --> 00:04:00,066
Listen, he marinates them
for two days
103
00:04:00,066 --> 00:04:02,701
and smokes them
for 12 hours.
104
00:04:02,701 --> 00:04:04,737
Oh, well, it smell
like it too.
105
00:04:04,737 --> 00:04:06,038
Oh, my goodness.
106
00:04:06,038 --> 00:04:07,173
I'ma get one
and taste test.
107
00:04:07,173 --> 00:04:08,808
Ooh, no, no, no.
No, no, no.
108
00:04:08,808 --> 00:04:10,342
That's a big deal, okay?
109
00:04:10,342 --> 00:04:12,211
Now, Grandpa Vinny
gotta eat them first
110
00:04:12,211 --> 00:04:13,779
or it throws off
the whole experience.
111
00:04:13,779 --> 00:04:15,247
Him and Jeremy
real weird about it,
112
00:04:15,247 --> 00:04:16,715
so I wouldn't.
113
00:04:16,715 --> 00:04:18,384
Well, come on down.
We'll ask them. We'll get one.
114
00:04:18,384 --> 00:04:20,119
-We just wanna taste test.
-Yeah, yeah, let's go see.
115
00:04:20,119 --> 00:04:21,487
Come on, come on,
let's go see.
116
00:04:21,487 --> 00:04:24,123
-Oh, good.
-Okay. Okay.
117
00:04:24,690 --> 00:04:26,659
-[Leah] Okay, okay okay.
-[Cora] Lord!
118
00:04:27,726 --> 00:04:30,062
What you doing?
Bodybuilding?
119
00:04:30,062 --> 00:04:33,432
'Cause you know I'm always ready
when they body-build.
120
00:04:33,432 --> 00:04:36,569
If you do everything
straight from your core,
121
00:04:36,569 --> 00:04:38,971
you will wind up
building like this.
122
00:04:38,971 --> 00:04:40,573
I don't wanna build
like that.
123
00:04:40,573 --> 00:04:43,309
What's wrong with you?
Why you so frustrated?
124
00:04:43,909 --> 00:04:45,111
What's wrong?
125
00:04:45,111 --> 00:04:47,079
Look, I'm trying to build muscle
for protection.
126
00:04:47,446 --> 00:04:49,014
Protection from what,
from who?
127
00:04:49,014 --> 00:04:50,282
Who I need
to put these hands on?
128
00:04:50,282 --> 00:04:52,284
No one, yet.
129
00:04:52,618 --> 00:04:54,720
Yet? What you mean yet?
What's wrong?
130
00:04:54,720 --> 00:04:56,822
Well, I'm meeting
Chilecia's brother
131
00:04:56,822 --> 00:05:00,359
for the first time tonight
and he's tough.
132
00:05:00,359 --> 00:05:01,727
Ah, boy,
that ain't nothing.
133
00:05:01,727 --> 00:05:03,462
Big brothers always try
to act tough,
134
00:05:03,462 --> 00:05:05,764
but truth be told,
they ain't that tough.
135
00:05:06,232 --> 00:05:07,600
He went to prison.
136
00:05:07,600 --> 00:05:09,068
Shut up!
137
00:05:09,068 --> 00:05:10,836
He went to prisoner?
138
00:05:11,303 --> 00:05:13,606
What? No!
He went to prison!
139
00:05:13,606 --> 00:05:15,441
That's what I said,
he went to prisoner!
140
00:05:15,441 --> 00:05:18,978
-No. Whatever!
-Yes. Okay.
141
00:05:18,978 --> 00:05:20,279
Well, how long
was he in there?
142
00:05:20,279 --> 00:05:23,249
Two years, and he's in
and out. In and out.
143
00:05:23,249 --> 00:05:26,719
He was in and out?
What'd he go for?
144
00:05:26,719 --> 00:05:29,421
He beat a man half to death
for touching Chilecia.
145
00:05:30,055 --> 00:05:31,957
Oh, Lord,
you finna die.
146
00:05:31,957 --> 00:05:33,859
Wait, did you touch her?
147
00:05:35,494 --> 00:05:37,796
All the time.
[chuckles]
148
00:05:37,796 --> 00:05:38,864
Stop being that.
149
00:05:38,864 --> 00:05:40,065
You gonna need...
Do some more pushups!
150
00:05:40,065 --> 00:05:41,567
[Philip] You right.
[whines]
151
00:05:41,567 --> 00:05:43,035
Come here, boy, get up.
152
00:05:43,035 --> 00:05:45,204
I'm not finna have you
walking right here, scared.
153
00:05:45,204 --> 00:05:47,339
Why you look
so scared?
154
00:05:47,339 --> 00:05:49,375
-I do?
-[Brown] Yes, you look scared.
155
00:05:49,375 --> 00:05:51,710
You got to learn
to at least look tough.
156
00:05:51,710 --> 00:05:56,382
Okay? I'ma teach you
Brown's Look Tough class.
157
00:05:56,382 --> 00:05:58,017
I'ma teach you this.
When you look this,
158
00:05:58,017 --> 00:05:59,385
won't nobody bother you.
159
00:05:59,385 --> 00:06:00,719
That's why nobody don't
touch me and bother me.
160
00:06:00,719 --> 00:06:03,022
Everybody bothers you, though,
all the time!
161
00:06:03,822 --> 00:06:05,591
You got one more time
before I just go...
162
00:06:05,591 --> 00:06:06,692
[Philip] Okay. Okay.
163
00:06:06,692 --> 00:06:08,093
Do you want me
to go off on you?
164
00:06:08,093 --> 00:06:10,396
We're on the same team.
We're on the same team.
165
00:06:10,396 --> 00:06:12,031
Look. This is tough.
166
00:06:12,031 --> 00:06:13,966
Put your hands
in your pockets.
167
00:06:13,966 --> 00:06:15,367
And look...
168
00:06:17,002 --> 00:06:18,237
Like that.
169
00:06:18,237 --> 00:06:19,705
If you look over
to the left,
170
00:06:19,705 --> 00:06:21,440
people will, 'cause they think
something wrong with you.
171
00:06:21,440 --> 00:06:23,042
Just look to the left
like this.
172
00:06:23,776 --> 00:06:24,710
And do your face,
173
00:06:24,710 --> 00:06:26,745
Make your face
go a little in.
174
00:06:27,213 --> 00:06:28,547
Put your face in.
175
00:06:28,547 --> 00:06:30,115
It can't go in no more!
176
00:06:30,115 --> 00:06:32,818
That's what... Never mind.
Okay, never mind to look tough.
177
00:06:32,818 --> 00:06:36,488
First thing is, is you got
to look intimidizing.
178
00:06:36,488 --> 00:06:39,592
You mean intimidating.
Intimidating.
179
00:06:39,592 --> 00:06:41,260
Don't ever interrupt me again.
180
00:06:41,260 --> 00:06:43,229
When I'm teaching you
not to be scared,
181
00:06:43,229 --> 00:06:44,697
you don't interrupt me.
182
00:06:44,930 --> 00:06:46,265
Okay.
183
00:06:46,265 --> 00:06:48,901
When you wanna be intimidizing,
you walk in the room.
184
00:06:49,835 --> 00:06:51,704
See, when you do it,
you glide.
185
00:06:51,704 --> 00:06:54,139
And keep your head
on a swivel like that.
186
00:06:54,139 --> 00:06:55,507
You see,
like a bobble head.
187
00:06:55,507 --> 00:06:57,142
That don't make you dizzy?
188
00:06:57,142 --> 00:06:58,510
[Brown] Just try the walk.
189
00:06:58,510 --> 00:07:00,212
When you do it,
just take your time
190
00:07:00,212 --> 00:07:01,880
and do it,
watch my fingers.
191
00:07:03,515 --> 00:07:05,651
You see how I look?
You see it?
192
00:07:05,651 --> 00:07:07,586
-Okay.
-Okay, you try the walk.
193
00:07:11,890 --> 00:07:13,325
Stop! Stop!
194
00:07:13,325 --> 00:07:14,593
That ain't
what I did!
195
00:07:14,593 --> 00:07:16,262
I did, literally did
what you did!
196
00:07:16,262 --> 00:07:17,529
You did not do what I...
197
00:07:17,529 --> 00:07:19,164
The fingers and all.
I did the fingers.
198
00:07:19,164 --> 00:07:20,866
I did like this.
199
00:07:21,233 --> 00:07:23,235
You did like this.
200
00:07:23,235 --> 00:07:25,037
Now try it again
and do it right.
201
00:07:25,537 --> 00:07:27,606
Looking like a shot duck.
202
00:07:28,574 --> 00:07:30,576
Okay, you know what?
Never mind.
203
00:07:30,576 --> 00:07:33,145
Never mind.
What, is you dancing?
204
00:07:33,746 --> 00:07:35,414
-I was just doing the...
-[Brown] Nothing!
205
00:07:35,414 --> 00:07:36,715
-I was doing it rhythmic.
-Okay, look.
206
00:07:36,715 --> 00:07:38,584
What I'm about
to teach you how to do
207
00:07:38,584 --> 00:07:41,120
is you gonna have to learn
how to post up on him.
208
00:07:41,120 --> 00:07:42,921
Oh, post up, yeah.
209
00:07:43,389 --> 00:07:44,723
What are you doing?
210
00:07:44,723 --> 00:07:47,393
It ain't basketball.
Post up!
211
00:07:47,393 --> 00:07:49,461
I don't know
any other post up.
212
00:07:50,029 --> 00:07:53,565
Like on the... Oh, like
on the Who's Bad video.
213
00:07:54,300 --> 00:07:57,036
You know the Who's Bad video?
214
00:07:57,036 --> 00:07:59,605
I don't like that.
215
00:07:59,605 --> 00:08:01,907
Why you doing that? You know
the Who's Bad video?
216
00:08:01,907 --> 00:08:04,276
If you don't know,
now you know, sucker!
217
00:08:04,276 --> 00:08:06,211
-Who's bad?
-This is... No!
218
00:08:06,211 --> 00:08:07,379
Who's bad?
219
00:08:07,379 --> 00:08:08,580
-Stop!
-Who's bad?
220
00:08:08,580 --> 00:08:11,083
Let go, man!
I'm not bad, I'm dead!
221
00:08:11,817 --> 00:08:14,787
You ain't bad
'cause you ain't nothing.
222
00:08:14,787 --> 00:08:24,430
[music]
223
00:08:24,430 --> 00:08:26,532
Yeah, buddy,
let's get to it!
224
00:08:26,865 --> 00:08:29,601
Oh, my goodness,
what is going on?
225
00:08:31,537 --> 00:08:33,272
We left the meat right here.
226
00:08:33,272 --> 00:08:34,440
We left it right here.
227
00:08:34,440 --> 00:08:35,574
We didn't move it
before we left.
228
00:08:35,574 --> 00:08:37,543
So where the hell is it?
229
00:08:37,543 --> 00:08:39,545
Let me check the fridge.
230
00:08:39,545 --> 00:08:41,280
Might've put it in...
231
00:08:41,280 --> 00:08:42,748
Nothing here.
232
00:08:42,748 --> 00:08:44,183
Nothing.
233
00:08:44,183 --> 00:08:45,484
Oh, my goodness.
234
00:08:45,484 --> 00:08:47,653
You notice how the counter
is all cleaned up?
235
00:08:47,653 --> 00:08:49,488
Tell you what?
Check the trash
236
00:08:49,488 --> 00:08:51,357
and see if there are
rib bones in there.
237
00:08:51,357 --> 00:08:53,892
Empty.
Freshly emptied.
238
00:08:54,293 --> 00:08:57,529
Agh. You get my drift?
239
00:08:58,464 --> 00:09:00,766
Clean counters,
empty trash.
240
00:09:00,766 --> 00:09:02,701
Yeah, they're covering up
the evidence.
241
00:09:02,701 --> 00:09:04,303
That's what it is.
242
00:09:04,303 --> 00:09:06,638
And our meat.
Covered it up. Wow.
243
00:09:06,638 --> 00:09:08,073
It had to be Karen.
244
00:09:08,073 --> 00:09:10,142
That means she ate and cleaned
up behind herself.
245
00:09:10,509 --> 00:09:11,810
Yeah, and it wouldn't
have been Brown
246
00:09:11,810 --> 00:09:13,178
because he wouldn't have
cleaned up after himself.
247
00:09:13,178 --> 00:09:15,547
And you know Philip
is too damn scared.
248
00:09:15,547 --> 00:09:16,749
So it ain't him.
249
00:09:16,749 --> 00:09:18,517
And Leah wouldn't do that
to me.
250
00:09:18,517 --> 00:09:20,819
Well, then Ms. Holy Cora,
251
00:09:20,819 --> 00:09:23,455
who's always saved,
wasn't her.
252
00:09:23,455 --> 00:09:25,357
And Anastasia,
253
00:09:25,357 --> 00:09:27,159
she can't eat
that much meat.
254
00:09:27,659 --> 00:09:29,428
Too easy.
255
00:09:29,428 --> 00:09:32,431
So that means it's Karen
or Anastasia
256
00:09:32,431 --> 00:09:33,966
that's your suspects, huh?
257
00:09:34,967 --> 00:09:36,034
Had to be Karen
258
00:09:36,034 --> 00:09:38,103
because Efe and Reginald
were gone.
259
00:09:38,103 --> 00:09:39,304
They weren't even here.
260
00:09:39,304 --> 00:09:42,408
I couldn't wait
to put my mouth on them ribs.
261
00:09:42,408 --> 00:09:44,209
Whoever did this
gonna pay.
262
00:09:44,710 --> 00:09:48,280
You don't touch a man's meat
without his permission.
263
00:09:48,280 --> 00:09:49,581
You know, you ask a man,
264
00:09:49,581 --> 00:09:51,383
"Can I have
some of your meat?"
265
00:09:51,383 --> 00:09:52,985
And then, if he says yes,
266
00:09:52,985 --> 00:09:54,853
-you can enjoy his meat.
-[Jeremy] Yeah.
267
00:09:54,853 --> 00:09:57,289
You don't just dig in
on a man's meat like that.
268
00:09:57,723 --> 00:09:59,124
Especially if you don't
warm them up first.
269
00:09:59,124 --> 00:10:01,059
[Vinny] I got a plan.
We'll find out.
270
00:10:04,172 --> 00:10:05,773
All right.
Here we go.
271
00:10:05,773 --> 00:10:07,341
-Y'all good over there?
-Oh, everything looks nice.
272
00:10:07,708 --> 00:10:09,744
Yeah I hope they get it before
it get cold.
273
00:10:10,077 --> 00:10:11,479
Ooh, that just looks
so delicious.
274
00:10:11,479 --> 00:10:13,147
That is not for you,
Mr. Brown!
275
00:10:13,147 --> 00:10:14,148
Cora!
276
00:10:14,148 --> 00:10:15,216
[Cora] What... What are you
doing?
277
00:10:15,216 --> 00:10:17,318
Brown, you something else now.
278
00:10:17,318 --> 00:10:18,719
-[Cora] I mean...
-What?
279
00:10:18,719 --> 00:10:21,189
They should be here any second.
Where's Philip?
280
00:10:21,189 --> 00:10:22,356
Oh. Uh...
281
00:10:22,356 --> 00:10:23,658
He probably hiding
from Killer Cain.
282
00:10:23,658 --> 00:10:25,426
Hold on. They're here.
Get the door.
283
00:10:25,693 --> 00:10:27,995
[murmuring]
284
00:10:29,597 --> 00:10:31,599
Come on in! It's open!
285
00:10:32,533 --> 00:10:33,935
Cora, they're coming!
Hurry up!
286
00:10:34,802 --> 00:10:36,437
How y'all doing?
Come on in!
287
00:10:36,437 --> 00:10:37,772
Hi, y'all.
288
00:10:37,772 --> 00:10:40,007
He look like he'll kill.
He look like he'll kill.
289
00:10:40,007 --> 00:10:41,642
All right, come on up.
Have a seat.
290
00:10:41,642 --> 00:10:43,978
Thanks, Ms. Cora.
This is my big brother, Cain.
291
00:10:43,978 --> 00:10:45,680
-Cain, this is Ms. Cora.
-Hello.
292
00:10:45,680 --> 00:10:48,049
-Mr. Brown.
-What's up?
293
00:10:48,049 --> 00:10:49,183
Ya heard me?
294
00:10:49,984 --> 00:10:51,185
Okay.
295
00:10:51,185 --> 00:10:52,620
Uh, Mr. Jeremy.
296
00:10:53,487 --> 00:10:54,655
[Jeremy] What's up, man?
How you doing?
297
00:10:54,655 --> 00:10:56,057
-Good good.
-[Chilecia] Mrs. Leah.
298
00:10:56,057 --> 00:10:57,124
-Hi.
-Hey.
299
00:10:57,124 --> 00:10:59,126
And where is, uh...
300
00:10:59,126 --> 00:11:02,830
Yo, yo, yo, yo, yo!
Philly Phil in the building!
301
00:11:05,600 --> 00:11:06,968
You supposed
to jump with me.
302
00:11:06,968 --> 00:11:09,370
It's good, though.
Yo, yo, yo.
303
00:11:09,370 --> 00:11:10,705
[murmuring]
304
00:11:10,705 --> 00:11:12,740
-You feel me? Ha!
-I feel you. I feel you.
305
00:11:12,740 --> 00:11:14,075
-Ma boy.
-Show him the walk.
306
00:11:14,075 --> 00:11:16,944
Show him the walk.
Do the walk. Yes!
307
00:11:16,944 --> 00:11:18,279
'Sup, boo.
308
00:11:18,279 --> 00:11:20,314
Uh-uh, ain't nothing up, boo.
309
00:11:20,314 --> 00:11:21,983
Why are you dressed like this?
310
00:11:21,983 --> 00:11:24,185
Oh come on, don't trip on the
drip.
311
00:11:24,185 --> 00:11:25,486
You know how I get.
312
00:11:25,486 --> 00:11:27,321
Aha, you feel me?
313
00:11:27,321 --> 00:11:28,923
Okay, well,
on that note,
314
00:11:28,923 --> 00:11:30,558
we gonna head on down
to the church
315
00:11:30,558 --> 00:11:31,859
and get everything together
for tomorrow.
316
00:11:31,859 --> 00:11:33,127
But we'll be back
a little bit later.
317
00:11:33,127 --> 00:11:36,264
Okay, Cora.
Thank you for everything.
318
00:11:36,264 --> 00:11:37,632
Thank y'all for everything.
319
00:11:37,632 --> 00:11:39,100
And the food
smells amazing.
320
00:11:39,100 --> 00:11:42,670
Oh, Cora, he can talk good too.
You got all your teeth?
321
00:11:42,670 --> 00:11:44,405
Cora, they didn't knock them out
in prison.
322
00:11:44,405 --> 00:11:45,606
[Cora] Stop it.
323
00:11:45,606 --> 00:11:48,910
Uh, Chilecia, Cain,
have a seat.
324
00:11:48,910 --> 00:11:50,344
-[Cain] Thank you.
-[Chilecia] Thanks, Mrs. Leah.
325
00:11:50,344 --> 00:11:53,581
Thank you so much
for joining us for dinner, Cain.
326
00:11:53,581 --> 00:11:55,082
Yeah man welcome to our home.
327
00:11:55,082 --> 00:11:58,452
Uh, I can tell by your tattoos,
you're religious.
328
00:11:58,452 --> 00:12:00,755
Oh, yes, sir.
God is amazing.
329
00:12:00,755 --> 00:12:03,557
Chilecia always tells me
how cool y'all are.
330
00:12:03,557 --> 00:12:05,593
Plus, the food
is always the bomb too.
331
00:12:05,593 --> 00:12:09,196
Boom!
332
00:12:09,830 --> 00:12:11,632
Because you said
food is the bomb.
333
00:12:11,632 --> 00:12:13,034
Boom, sound of bomb...
334
00:12:13,034 --> 00:12:14,635
Tough crowd.
335
00:12:15,002 --> 00:12:17,738
You and me, living room, now!
336
00:12:17,738 --> 00:12:19,774
Thats a tight grip
[mutters]
337
00:12:21,943 --> 00:12:23,744
Boy, have you lost
your damn mind?
338
00:12:23,744 --> 00:12:26,347
No, I'm trying to leave
a good impression on Cain.
339
00:12:26,347 --> 00:12:27,415
How am I looking?
340
00:12:27,415 --> 00:12:28,716
You look stupid.
341
00:12:28,716 --> 00:12:30,251
You making it worse
if anything, man.
342
00:12:30,251 --> 00:12:31,919
What's wrong
with the normal Philip?
343
00:12:31,919 --> 00:12:33,521
The normal Philip
wouldn't fit in
344
00:12:33,521 --> 00:12:34,956
with somebody
that went to prison.
345
00:12:36,123 --> 00:12:38,659
Son, the normal Philip
is just fine.
346
00:12:38,659 --> 00:12:40,428
You're funny, smart, kind...
347
00:12:40,428 --> 00:12:43,264
Philip. Philip Washington,
what is wrong with you?
348
00:12:43,264 --> 00:12:45,066
I'm just trying
to leave a good impression.
349
00:12:45,066 --> 00:12:46,968
Baby, the only people you need
to impress
350
00:12:46,968 --> 00:12:48,336
are your mother and father.
351
00:12:48,336 --> 00:12:49,837
Boom.
352
00:12:50,504 --> 00:12:52,573
'Cause what she said
was the bomb.
353
00:12:52,573 --> 00:12:54,408
Okay, we see
where he gets it from.
354
00:12:54,942 --> 00:12:56,310
So what should I do?
355
00:12:56,744 --> 00:12:58,913
I want you to go in there,
change your clothes.
356
00:12:58,913 --> 00:13:01,449
Come back
as the normal Philip
357
00:13:01,449 --> 00:13:03,250
and meet
your girlfriend's brother.
358
00:13:03,250 --> 00:13:04,785
I agree.
359
00:13:05,686 --> 00:13:07,922
Okay, well,
I'll be back.
360
00:13:09,090 --> 00:13:10,791
[Jeremy]
My damn food's getting cold.
361
00:13:10,791 --> 00:13:12,793
Now what is all this
he got going on?
362
00:13:12,793 --> 00:13:14,362
I don't know.
363
00:13:14,362 --> 00:13:18,599
[music]
364
00:13:18,599 --> 00:13:22,803
Ah, there's my son.
Mm-hmm.
365
00:13:23,137 --> 00:13:24,605
You know Cain was just telling
us
366
00:13:24,605 --> 00:13:27,141
that he's a gamer
like you, Philly Phil.
367
00:13:29,210 --> 00:13:31,746
It's nice to officially
meet you, Mr. Cain.
368
00:13:32,780 --> 00:13:35,182
Nice to meet you too,
Philly Phil.
369
00:13:36,083 --> 00:13:38,986
Hey, it's just Cain, man.
Nice to meet you.
370
00:13:40,287 --> 00:13:42,590
Hey, I heard it's been
new graphics
371
00:13:42,590 --> 00:13:44,592
added in the last two years.
372
00:13:44,592 --> 00:13:46,627
I mean, you can POV
a helicopter,
373
00:13:46,627 --> 00:13:48,195
see a wide area.
374
00:13:48,195 --> 00:13:50,498
You can jump out and parachute
with night vision goggles.
375
00:13:50,498 --> 00:13:52,833
I mean, they even simulate
real-life missions.
376
00:13:52,833 --> 00:13:54,001
Oh, man, what?
377
00:13:54,001 --> 00:13:55,669
This technology
getting crazy, dawg.
378
00:13:55,669 --> 00:13:57,938
I mean, I can show you
if you down later.
379
00:13:57,938 --> 00:14:01,475
I would love that.
Oh yeah.
380
00:14:01,475 --> 00:14:03,177
[clears throat] Uh, Cain.
381
00:14:03,177 --> 00:14:05,279
So what do you do
for work, man?
382
00:14:05,279 --> 00:14:06,213
[Leah clears throat]
383
00:14:06,213 --> 00:14:08,849
It's okay.
I'm a videographer.
384
00:14:08,849 --> 00:14:10,184
He's being modest.
385
00:14:10,184 --> 00:14:12,653
He shoots incredible short films
and music videos.
386
00:14:12,653 --> 00:14:14,121
Wow.
387
00:14:14,121 --> 00:14:16,457
I also just got hired to work
on my first feature.
388
00:14:16,457 --> 00:14:18,192
-Wow!
-[Jeremy] Congrats, man.
389
00:14:18,459 --> 00:14:19,860
He's had a camera in his hand
390
00:14:19,860 --> 00:14:21,562
for as long
as I can remember.
391
00:14:21,562 --> 00:14:22,897
Great. That's great.
392
00:14:22,897 --> 00:14:24,298
Well, if you ever need
an actor or somethin',
393
00:14:24,298 --> 00:14:26,767
you know what I'm sayin',
I hold my own.
394
00:14:27,535 --> 00:14:28,769
All right, man.
395
00:14:29,070 --> 00:14:30,938
I'll keep that in mind.
396
00:14:31,939 --> 00:14:34,708
Uh, Cain, I wanted
to apologize for earlier.
397
00:14:35,209 --> 00:14:38,646
Don't mention it, man.
I get it.
398
00:14:38,646 --> 00:14:40,347
I can appreciate
the effort.
399
00:14:41,782 --> 00:14:44,318
I'm not in a position
to judge anybody.
400
00:14:44,885 --> 00:14:46,320
Never will.
401
00:14:46,320 --> 00:14:49,056
You can always be yourself
around me, man.
402
00:14:50,524 --> 00:14:52,359
Aw!
403
00:14:52,359 --> 00:14:53,928
Stop. Ya'll cute.
404
00:14:53,928 --> 00:14:56,630
-[Vinny] What's up, everybody?
-Hey.
405
00:14:56,630 --> 00:14:59,033
-Ready to do this?
-Do what?
406
00:14:59,033 --> 00:15:02,570
Find out who stole
our meat.
407
00:15:02,570 --> 00:15:04,071
Let's do it.
408
00:15:04,071 --> 00:15:06,073
Well, what you gonna do
when you find out who ate it?
409
00:15:06,073 --> 00:15:07,641
Tell you what we gonna do,
girlie.
410
00:15:07,641 --> 00:15:09,143
We gonna send them
to the market,
411
00:15:09,143 --> 00:15:11,378
they gonna get
four pounds of meat,
412
00:15:11,378 --> 00:15:14,715
then they gonna season it
to my specifications.
413
00:15:15,082 --> 00:15:19,086
That's right, and then
watch the meat marinate!
414
00:15:19,620 --> 00:15:21,055
For two damn days.
415
00:15:21,055 --> 00:15:24,458
And then they gonna smoke them
under his supervision
416
00:15:24,458 --> 00:15:26,393
for 12 hours.
417
00:15:26,393 --> 00:15:28,162
Till the meat is tender.
418
00:15:28,696 --> 00:15:30,164
Falling off the bone.
419
00:15:30,164 --> 00:15:31,866
-We gonna figure it out.
-We'll figure it out.
420
00:15:31,866 --> 00:15:34,168
Get to the bottom
of this meat thieves.
421
00:15:35,603 --> 00:15:37,037
Oh, my God.
422
00:15:38,339 --> 00:15:39,874
Miss Cora, uh...
423
00:15:39,874 --> 00:15:41,108
What's going on?
424
00:15:41,108 --> 00:15:43,944
Where were you at
approximately 11:15 am
425
00:15:43,944 --> 00:15:45,613
-this morning?
-[Vinny] Mm-hmm.
426
00:15:45,613 --> 00:15:47,982
I don't know.
[murmurs] Oh.
427
00:15:48,449 --> 00:15:51,552
I was, uh, I was
in the living room.
428
00:15:51,552 --> 00:15:54,088
I was in the living room
with Mr. Brown and Leah.
429
00:15:54,088 --> 00:15:56,223
And right about 11:15.
430
00:15:56,223 --> 00:15:58,893
Okay. Right, well,
thank you for your cooperation.
431
00:15:58,893 --> 00:16:00,161
And you know what?
432
00:16:00,161 --> 00:16:01,962
Your hair
sure looks lovely today.
433
00:16:01,962 --> 00:16:03,430
-[Vinny] Yeah, it does.
-Thank you, Jeremy.
434
00:16:03,430 --> 00:16:05,766
That means you were in
the vicinity of the crime.
435
00:16:05,766 --> 00:16:07,735
What crime?
What you talking about?
436
00:16:07,735 --> 00:16:09,670
Did you
or did you not eat them ribs?
437
00:16:09,670 --> 00:16:11,372
No, I didn't eat
no ribs!
438
00:16:11,372 --> 00:16:12,506
You are a liar!
439
00:16:12,506 --> 00:16:14,074
I can see the satisfied look
on your face.
440
00:16:14,074 --> 00:16:15,176
It's gonna be there
for two days.
441
00:16:15,176 --> 00:16:17,444
No, I didn't eat
those ribs!
442
00:16:17,444 --> 00:16:18,712
You a liar!
443
00:16:18,712 --> 00:16:20,181
No, I did not eat
those ribs
444
00:16:20,181 --> 00:16:21,916
and you ain't gonna be
sitting there, talking about me
445
00:16:21,916 --> 00:16:23,984
in my face like this,
calling me no liar!
446
00:16:23,984 --> 00:16:25,252
You a liar!
You ate them ribs!
447
00:16:25,252 --> 00:16:26,587
I didn't eat
those ribs.
448
00:16:26,587 --> 00:16:28,989
You ain't got no proof!
You don't know what I...
449
00:16:28,989 --> 00:16:30,591
-Can you smell barbecue?
-Mm-hmm.
450
00:16:30,591 --> 00:16:31,892
I smell barbecue.
451
00:16:31,892 --> 00:16:33,694
Christians will lie now.
452
00:16:33,694 --> 00:16:35,529
-Barbeque and bones.
-They will.
453
00:16:36,030 --> 00:16:39,466
You know, if, uh, you tell me
who ate the ribs,
454
00:16:39,466 --> 00:16:42,036
I'll go easy on you.
I have no problem with it.
455
00:16:42,636 --> 00:16:45,306
I don't know who ate
your ribs, Grandpa Vinny.
456
00:16:45,306 --> 00:16:49,009
[chuckles]
457
00:16:49,009 --> 00:16:50,411
Okay, you said, "I don't know
458
00:16:50,411 --> 00:16:52,079
who ate the ribs,
Grandpa Vinny."
459
00:16:52,079 --> 00:16:53,547
You did the whole sentence.
460
00:16:53,547 --> 00:16:55,449
You could've just said no.
461
00:16:55,849 --> 00:16:57,084
You could've just said no!
462
00:16:57,084 --> 00:16:58,953
You know what?
I want the truth!
463
00:16:58,953 --> 00:17:01,222
You can't handle the truth!
464
00:17:01,222 --> 00:17:04,058
I told you I didn't eat
your ribs, Grandpa Vinny!
465
00:17:04,058 --> 00:17:06,427
Whoa, whoa, everybody,
relax now, relax.
466
00:17:06,427 --> 00:17:08,796
She said she didn't eat
the ribs.
467
00:17:09,296 --> 00:17:11,832
Babe, you look
so beautiful today.
468
00:17:11,832 --> 00:17:13,500
You know that?
You know that?
469
00:17:13,500 --> 00:17:16,270
Um, Grandpa, she wouldn't
do that to us.
470
00:17:16,270 --> 00:17:18,105
She know how I feel
about them ribs.
471
00:17:18,105 --> 00:17:21,008
Yeah. Now, you were home
this morning, right?
472
00:17:21,008 --> 00:17:22,943
Uh, yeah, I was here.
473
00:17:22,943 --> 00:17:24,345
Okay, cool, cool.
474
00:17:24,345 --> 00:17:26,313
So if you just happened
to know
475
00:17:26,313 --> 00:17:28,949
who ate the ribs,
you can share that with us,
476
00:17:28,949 --> 00:17:30,351
and we won't say
it was you.
477
00:17:30,351 --> 00:17:32,186
We'll say that
it was an anonymous tip.
478
00:17:33,020 --> 00:17:36,757
No, I, I don't know
who ate those ribs.
479
00:17:36,757 --> 00:17:38,225
That's because it was you!
480
00:17:38,225 --> 00:17:41,128
Ugh, it was not me,
Grandpa Vinny!
481
00:17:41,128 --> 00:17:43,063
I told you I didn't eat
those ribs!
482
00:17:43,063 --> 00:17:44,098
Now leave me alone!
483
00:17:44,098 --> 00:17:45,232
I'm getting a lie detector test.
484
00:17:45,232 --> 00:17:46,400
We gonna find
who ate these ribs!
485
00:17:46,400 --> 00:17:48,235
I am done
with this foolishness.
486
00:17:48,235 --> 00:17:50,170
I told you,
nobody ate those ribs!
487
00:17:50,170 --> 00:17:51,405
Now leave me alone!
488
00:17:51,405 --> 00:17:52,806
You know what? And you, Jeremy,
489
00:17:52,806 --> 00:17:54,441
can sleep
on the couch tonight.
490
00:17:54,441 --> 00:17:55,709
What? What'd I do?
491
00:17:55,709 --> 00:17:56,877
I was being nice.
492
00:17:56,877 --> 00:17:59,046
I'll bring you
some ribs out there.
493
00:17:59,613 --> 00:18:01,148
[scoffs]
494
00:18:01,148 --> 00:18:02,583
Y'all walking up on me
like y'all wanna do something.
495
00:18:02,583 --> 00:18:04,118
That's because
we wanna do something!
496
00:18:04,118 --> 00:18:05,352
Well, let's get
to doing something.
497
00:18:05,352 --> 00:18:06,487
Anytime you ready
to do something,
498
00:18:06,487 --> 00:18:08,255
we can move these chairs
and do it!
499
00:18:08,255 --> 00:18:09,957
Hey, relax, relax, relax.
500
00:18:09,957 --> 00:18:12,660
We're all men here.
Great men.
501
00:18:12,660 --> 00:18:14,094
Well, some of us great men
502
00:18:14,094 --> 00:18:15,362
and some of us
not so great men.
503
00:18:15,362 --> 00:18:16,697
[Vinny] Whatever, whatever.
504
00:18:16,697 --> 00:18:18,465
If it's your name,
if I'm callin' your chain--
505
00:18:18,465 --> 00:18:20,834
-Shut up, Brown!
-[Jeremy] No, I got this.
506
00:18:20,834 --> 00:18:22,303
Let him come on over here.
507
00:18:22,303 --> 00:18:24,038
I'll give him a double
anointing of this right here.
508
00:18:24,038 --> 00:18:25,272
You don't want
none of this.
509
00:18:25,272 --> 00:18:26,740
Does it look
like I'm afraid of you?
510
00:18:26,740 --> 00:18:27,975
You look like it.
511
00:18:27,975 --> 00:18:29,977
-Mr. Brown.
-[Brown] Uh-huh?
512
00:18:29,977 --> 00:18:32,579
What if I told you
that we have two witnesses
513
00:18:32,579 --> 00:18:34,014
that said
they saw you
514
00:18:34,014 --> 00:18:36,183
at the scene
of the crime
515
00:18:36,183 --> 00:18:37,384
with the ribs this morning?
516
00:18:37,384 --> 00:18:39,753
All I got to say is, hmph!
517
00:18:39,753 --> 00:18:42,089
Hmph, hell, and we also know
518
00:18:42,089 --> 00:18:45,225
that you have a history
with meat!
519
00:18:45,225 --> 00:18:47,695
Pause! I don't have
no history with meat.
520
00:18:47,695 --> 00:18:49,930
Thank you. Unpause!
521
00:18:49,930 --> 00:18:52,399
[murmuring]
522
00:18:53,133 --> 00:18:54,868
What if I told you
that our two witnesses
523
00:18:54,868 --> 00:18:56,670
that they saw you
eat the meat
524
00:18:56,670 --> 00:18:58,105
all by yourself?
525
00:18:58,105 --> 00:18:59,807
All by your damn self.
526
00:18:59,807 --> 00:19:03,844
And we have it on record, Brown,
that you ate all of the meat
527
00:19:03,844 --> 00:19:06,046
bit by bit
by yourself!
528
00:19:06,046 --> 00:19:07,481
-You meat-eater!
-[Jeremy] Meat-eater!
529
00:19:07,481 --> 00:19:09,316
-Meat-eater! Meat-eater!
-Meat-eater!
530
00:19:09,316 --> 00:19:11,452
I'll tell y'all!
I confess, it was me!
531
00:19:11,452 --> 00:19:13,187
But it wasn't me
by myself!
532
00:19:13,187 --> 00:19:14,955
Cora and Leah ate
some of that meat too.
533
00:19:14,955 --> 00:19:16,290
We were supposed
to eat one rib,
534
00:19:16,290 --> 00:19:18,192
but the ribs
kept calling my name.
535
00:19:18,192 --> 00:19:20,194
They kept calling
my name!
536
00:19:20,194 --> 00:19:22,262
And then we looked
and the pot was empty!
537
00:19:22,262 --> 00:19:23,897
[whimpers] Who snitched?
538
00:19:23,897 --> 00:19:25,265
Which one of them
snitched on me?
539
00:19:25,265 --> 00:19:27,768
Uh-huh,
we got your ass.
540
00:19:29,203 --> 00:19:32,606
He's a meat-eater.
Shame on you, Brown.
541
00:19:33,841 --> 00:19:35,609
You sweat sauce!
542
00:19:39,022 --> 00:19:40,690
[music]
543
00:19:40,690 --> 00:19:42,725
Okay.
544
00:19:42,725 --> 00:19:44,561
All right,
meat thieves.
545
00:19:44,561 --> 00:19:47,831
We have a brand-new batch
of meat
546
00:19:47,831 --> 00:19:49,299
that you guys
are gonna prepare
547
00:19:49,299 --> 00:19:50,667
and we gonna cook it
548
00:19:50,667 --> 00:19:52,735
and we gonna eat it
in front of your face
549
00:19:52,735 --> 00:19:55,071
so you can feel
our pain.
550
00:19:57,974 --> 00:19:59,576
Brown, you on
cleaning duty.
551
00:19:59,576 --> 00:20:01,811
That's right, Brown.
Clean that meat.
552
00:20:01,811 --> 00:20:04,414
Clean it!
Wash that meat, Brown.
553
00:20:04,414 --> 00:20:07,283
Leah, you on drying duty.
554
00:20:07,283 --> 00:20:09,352
Dry the meat, Leah.
555
00:20:09,352 --> 00:20:11,221
Don't wanna see no water
on the meat.
556
00:20:11,221 --> 00:20:13,089
I don't want wet meat.
557
00:20:13,089 --> 00:20:14,924
Miss Cora, don't you even think
558
00:20:14,924 --> 00:20:16,960
about going down
to the church.
559
00:20:16,960 --> 00:20:18,595
You on seasoning duty.
560
00:20:18,595 --> 00:20:21,798
And Miss Cora, I got a special
seasoning duty for you.
561
00:20:21,798 --> 00:20:23,933
I want that meat
not too salty,
562
00:20:23,933 --> 00:20:25,235
not too spicy,
563
00:20:25,235 --> 00:20:27,804
and not too sweet.
That's right.
564
00:20:27,804 --> 00:20:29,539
-Yes.
-[Vinny] Okay.
565
00:20:30,807 --> 00:20:32,108
Wash the meat.
566
00:20:32,108 --> 00:20:34,711
Wash the meat, dry the meat,
season the meat.
567
00:20:34,711 --> 00:20:36,880
Wash, dry, season.
568
00:20:36,880 --> 00:20:37,947
Say it with me.
569
00:20:37,947 --> 00:20:39,782
[All] Wash, dry, season.
570
00:20:39,782 --> 00:20:40,817
Say it together!
571
00:20:40,817 --> 00:20:42,452
[All] Wash, dry, season.
572
00:20:42,452 --> 00:20:43,620
The meat!
573
00:20:43,620 --> 00:20:45,655
Wash, dry, season.
574
00:20:45,655 --> 00:20:47,157
The meat!
575
00:20:47,790 --> 00:20:48,758
Say it with me!
576
00:20:48,758 --> 00:20:51,694
[All] Wash, dry, season
the meat!
577
00:20:55,131 --> 00:20:59,469
[music]
578
00:21:24,953 --> 00:21:26,421
[music]
579
00:21:27,022 --> 00:21:29,124
[music]
41132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.