All language subtitles for The.Monkey.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,238 --> 00:02:18,272 Hi, there. 2 00:02:19,307 --> 00:02:20,641 Hey. 3 00:02:23,177 --> 00:02:24,477 You know you've got 4 00:02:24,478 --> 00:02:26,447 a fair amount of blood on you there, sir? 5 00:02:27,615 --> 00:02:29,317 Oh. Huh. 6 00:02:31,385 --> 00:02:33,421 Yeah, it's not even mine. It was just this... 7 00:02:35,423 --> 00:02:37,557 Never mind. 8 00:02:37,558 --> 00:02:41,093 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 9 00:02:41,094 --> 00:02:42,962 just make it someone else's problem, you know? 10 00:02:42,963 --> 00:02:46,333 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 11 00:02:46,334 --> 00:02:48,869 Let me tell you, man, they will not. 12 00:02:51,639 --> 00:02:54,041 No, it's not, uh... a toy, 13 00:02:54,975 --> 00:02:57,109 so just don't ever call it that. 14 00:02:57,110 --> 00:02:58,479 It's a, uh... 15 00:02:59,447 --> 00:03:00,648 It's... 16 00:03:02,316 --> 00:03:04,785 Actually, I don't know exactly what it is. 17 00:03:06,220 --> 00:03:09,322 Besides, it appears to be broken. 18 00:03:09,323 --> 00:03:12,191 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 19 00:03:12,192 --> 00:03:16,664 You do not want the goddamn drumstick to come down. 20 00:03:17,831 --> 00:03:18,965 Okay? 21 00:03:18,966 --> 00:03:20,668 Because when it does, 22 00:03:21,969 --> 00:03:26,639 I promise you, we are all fucked to hell. 23 00:03:26,640 --> 00:03:27,841 Okay? 24 00:03:31,044 --> 00:03:32,646 Woah... Oh... 25 00:03:33,481 --> 00:03:34,648 Okay... 26 00:03:59,006 --> 00:04:01,374 Well, sir, can't speak for you, 27 00:04:01,375 --> 00:04:05,011 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 28 00:04:31,772 --> 00:04:32,905 Hot dog. 29 00:04:35,943 --> 00:04:39,779 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 30 00:04:39,780 --> 00:04:41,348 Argh! 31 00:04:45,052 --> 00:04:47,621 YEAH! 32 00:04:53,561 --> 00:04:54,927 I don't know if every father 33 00:04:54,928 --> 00:04:57,631 passes some secret horror onto his kids. 34 00:04:58,766 --> 00:05:00,400 But mine sure did. 35 00:05:04,372 --> 00:05:07,874 ♪ Come on, baby, while the thrill is on ♪ 36 00:05:07,875 --> 00:05:11,143 ♪ Come on, baby, let's have some fun ♪ 37 00:05:11,144 --> 00:05:14,547 ♪ Come on, baby, let the good times roll ♪ 38 00:05:14,548 --> 00:05:17,950 ♪ Roll all night long ♪ 39 00:05:17,951 --> 00:05:20,286 My name is Hal Shelborn. 40 00:05:20,287 --> 00:05:23,390 This is me and my twin brother, Bill. 41 00:05:23,391 --> 00:05:27,126 Well, this is us before everything. 42 00:05:27,127 --> 00:05:29,796 Bill was the kind of kid who would say, "shake on it," 43 00:05:29,797 --> 00:05:32,500 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 44 00:05:33,467 --> 00:05:35,568 He was older than me by three minutes 45 00:05:35,569 --> 00:05:37,770 and ate most of my mom's placenta. 46 00:05:37,771 --> 00:05:39,606 So that made him my "big" brother. 47 00:05:39,607 --> 00:05:41,674 A role he took seriously 48 00:05:41,675 --> 00:05:44,310 and treated me like shit whenever he got the chance. 49 00:05:44,311 --> 00:05:47,113 I've been meaning to tell you... 50 00:05:47,114 --> 00:05:49,115 Mom says she hates you because you made dad leave, 51 00:05:49,116 --> 00:05:50,851 and now she has to go on dates. 52 00:05:52,185 --> 00:05:54,487 But I managed to love him anyway, 53 00:05:54,488 --> 00:05:56,188 even if I did sometimes fantasize 54 00:05:56,189 --> 00:05:57,990 about being an only child. 55 00:05:57,991 --> 00:06:00,661 I hate you, Bill Shelborn. 56 00:06:07,535 --> 00:06:09,702 My mom raised us on her own 57 00:06:09,703 --> 00:06:11,638 for as long as she could, at least. 58 00:06:11,639 --> 00:06:13,205 And my mom, 59 00:06:13,206 --> 00:06:14,941 well, I can remember her perfectly, 60 00:06:14,942 --> 00:06:16,509 like it was yesterday. 61 00:06:16,510 --> 00:06:17,811 Your father... 62 00:06:19,547 --> 00:06:22,815 Well, your father went out for a pack of cigarettes 63 00:06:22,816 --> 00:06:24,852 and never came back. 64 00:06:26,420 --> 00:06:29,256 Just made like an egg and... 65 00:06:30,090 --> 00:06:31,158 scrambled. 66 00:06:31,925 --> 00:06:33,359 And sure, sure, 67 00:06:33,360 --> 00:06:35,695 I could have been one of his stewardesses, but, 68 00:06:35,696 --> 00:06:37,898 of course, the deadbeat never took me anywhere. 69 00:06:38,932 --> 00:06:40,200 He just brought back 70 00:06:41,034 --> 00:06:43,871 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 71 00:06:44,838 --> 00:06:46,172 Knick-knacks and souvenirs 72 00:06:46,173 --> 00:06:47,841 to stuff our closet full. 73 00:06:50,844 --> 00:06:52,679 And one day, my darling boys, 74 00:06:52,680 --> 00:06:54,515 all of that horse shit will be yours. 75 00:06:57,117 --> 00:06:59,586 We knew my mom thought it was a bunch of junk. 76 00:06:59,587 --> 00:07:01,521 But for Bill and me, 77 00:07:01,522 --> 00:07:04,725 Dad's closet was full of clues to who he was. 78 00:07:05,292 --> 00:07:06,359 There she is. 79 00:07:08,061 --> 00:07:09,963 Old deadbeat's disguise. 80 00:07:27,615 --> 00:07:29,516 The hell's that thing from? 81 00:07:29,517 --> 00:07:31,050 Paris, France or something? 82 00:07:31,051 --> 00:07:34,387 It says, "Organ Grinder Monkey." 83 00:07:35,789 --> 00:07:37,324 "Like Life." 84 00:07:38,391 --> 00:07:40,293 You mean "lifelike," dumbshit. 85 00:07:41,394 --> 00:07:42,429 No. 86 00:07:48,135 --> 00:07:49,336 What? 87 00:08:00,113 --> 00:08:01,348 Give me that thing. 88 00:08:02,983 --> 00:08:04,017 Here. 89 00:08:19,366 --> 00:08:21,268 You think this does junk if I turn this? 90 00:08:22,169 --> 00:08:23,670 Don't, Bill. It's Dad's. 91 00:08:23,671 --> 00:08:26,305 Dad's gone, fuckface. 92 00:08:26,306 --> 00:08:27,907 And I'm his next of "skin," 93 00:08:27,908 --> 00:08:30,978 so legally, everything in here's mine. 94 00:09:12,686 --> 00:09:14,221 Stupid thing's broken anyway. 95 00:09:21,895 --> 00:09:23,597 Don't come in our room, dumbshit. 96 00:09:28,001 --> 00:09:30,002 Shotgun, obviously. 97 00:09:30,003 --> 00:09:32,038 Christ, what's worse than a blind date? 98 00:09:32,039 --> 00:09:33,372 I'd rather take my chances 99 00:09:33,373 --> 00:09:35,374 and kiss a goddamn frog and see what happens. 100 00:09:35,375 --> 00:09:38,878 Okay, boys! Uh, no soda after you brush your teeth. 101 00:09:38,879 --> 00:09:40,312 And no fires, 102 00:09:40,313 --> 00:09:42,715 and no video games because of the last fire. 103 00:09:42,716 --> 00:09:44,350 I tried to tell them no fires, 104 00:09:44,351 --> 00:09:45,918 but these boys are nothing but willish. 105 00:09:45,919 --> 00:09:48,187 Thank you, babysitter Annie. 106 00:09:48,188 --> 00:09:50,890 I'll be home by midnight. 107 00:09:54,962 --> 00:09:58,397 Okay, boys, I've got only one rule for tonight. 108 00:09:58,398 --> 00:10:00,733 Keep your hands off the hot parts of the table. 109 00:10:00,734 --> 00:10:01,901 Okay? 110 00:10:01,902 --> 00:10:03,436 I'll try, but... 111 00:10:04,137 --> 00:10:05,238 I'm just a man. 112 00:10:06,473 --> 00:10:08,074 Bill, knock it off. 113 00:12:01,354 --> 00:12:02,789 Holy shit! 114 00:12:03,991 --> 00:12:05,357 Maybe an experience like that 115 00:12:05,358 --> 00:12:07,459 could have brought me and Bill closer. 116 00:12:07,460 --> 00:12:09,561 But it turned out one freak tragedy 117 00:12:09,562 --> 00:12:11,164 wasn't going to be nearly enough. 118 00:12:12,399 --> 00:12:13,600 Fuck. 119 00:12:14,701 --> 00:12:16,635 How is her head still together? 120 00:12:16,636 --> 00:12:17,771 Sh. Sh. Sh. 121 00:12:18,738 --> 00:12:20,507 Don't think about it too much. 122 00:12:21,508 --> 00:12:22,843 Oh, fuck. 123 00:12:23,676 --> 00:12:25,577 Uuuuhhh... 124 00:12:25,578 --> 00:12:26,712 Oh, yeah. 125 00:12:26,713 --> 00:12:29,516 Today, we are here with Annie Wilkes. 126 00:12:30,884 --> 00:12:33,253 Gone by accident... 127 00:12:34,187 --> 00:12:36,255 rather, in an accident 128 00:12:36,256 --> 00:12:39,691 because, you know, there's no accidents. 129 00:12:39,692 --> 00:12:43,095 Um... Is there a divine plan? 130 00:12:43,096 --> 00:12:46,198 Sure, you know, uh, maybe. 131 00:12:46,199 --> 00:12:48,735 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 132 00:12:50,303 --> 00:12:51,871 But not Annie's head 133 00:12:51,872 --> 00:12:56,275 because that is, 134 00:12:56,276 --> 00:12:58,710 uh, separate. 135 00:12:58,711 --> 00:13:00,547 That's a separate issue. Uh... 136 00:13:01,982 --> 00:13:06,585 Uh... You know, why her, though, right? 137 00:13:06,586 --> 00:13:08,055 Why Annie? 138 00:13:09,289 --> 00:13:10,557 Why not you? 139 00:13:11,992 --> 00:13:13,226 Or you? 140 00:13:16,063 --> 00:13:19,131 Everything for a reason, yeah, totally. 141 00:13:19,132 --> 00:13:21,601 And it is what it is. 142 00:13:24,504 --> 00:13:25,972 Uuuhhh... 143 00:13:25,973 --> 00:13:28,074 It is what it is. 144 00:13:28,075 --> 00:13:29,608 The word of the Lord. 145 00:13:29,609 --> 00:13:31,011 Amen. 146 00:13:32,479 --> 00:13:34,914 Everything is an accident. 147 00:13:34,915 --> 00:13:37,150 Or nothing is an accident. 148 00:13:37,817 --> 00:13:39,853 Either way, same thing. 149 00:13:40,854 --> 00:13:44,491 It's not if or even how. 150 00:13:45,425 --> 00:13:46,960 It's only when. 151 00:13:49,096 --> 00:13:50,630 Everybody dies. 152 00:13:52,832 --> 00:13:54,267 And that's life. 153 00:13:56,636 --> 00:13:58,170 I'll die. 154 00:13:58,171 --> 00:14:02,474 And you will both die. 155 00:14:02,475 --> 00:14:05,111 And all of your friends and their parents 156 00:14:05,112 --> 00:14:08,548 and all of their pets and everybody. 157 00:14:09,616 --> 00:14:12,352 Some of us peacefully in our sleep. 158 00:14:13,786 --> 00:14:17,523 And some of us horribly... 159 00:14:17,524 --> 00:14:20,826 violently, tied up with a clothesline, 160 00:14:20,827 --> 00:14:23,629 and screaming through duct tape over our mouths 161 00:14:23,630 --> 00:14:25,597 and all that jazz. 162 00:14:27,367 --> 00:14:28,868 And to hell with it. 163 00:14:30,003 --> 00:14:31,337 Come on, let's go dancing. 164 00:14:32,839 --> 00:14:34,941 ♪ Well, it's Saturday night and I just got paid ♪ 165 00:14:34,942 --> 00:14:37,443 ♪ Fool about my money, don't try to save ♪ 166 00:14:37,444 --> 00:14:39,979 ♪ My heart say "Go, go, have a time" ♪ 167 00:14:39,980 --> 00:14:42,114 ♪ 'Cause Saturday night and I'm feeling fine ♪ 168 00:14:42,115 --> 00:14:43,683 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 169 00:14:44,717 --> 00:14:46,186 ♪ I'm gonna rip it up ♪ 170 00:14:47,254 --> 00:14:48,855 ♪ I'm gonna shake it up ♪ 171 00:14:49,923 --> 00:14:51,823 ♪ Gonna ball it up ♪ 172 00:14:51,824 --> 00:14:55,662 ♪ I'm gonna rock it up And ball tonight ♪ 173 00:14:57,364 --> 00:14:59,631 ♪ Got me a date and I won't be late... ♪ 174 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 It might have been on the day of a funeral, 175 00:15:01,668 --> 00:15:04,903 but that probably was the happiest day of my life. 176 00:15:06,706 --> 00:15:08,508 It's funny how quickly that can change. 177 00:15:15,782 --> 00:15:17,383 Hey, kid. 178 00:15:17,384 --> 00:15:20,519 Your brother says your dad left your mom. 179 00:15:20,520 --> 00:15:22,588 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 180 00:15:22,589 --> 00:15:24,923 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 181 00:15:24,924 --> 00:15:28,394 And, man, don't your mom deserve better? 182 00:15:28,395 --> 00:15:30,130 I mean, don't she? 183 00:15:31,198 --> 00:15:33,199 - Um... - I guess that means 184 00:15:33,200 --> 00:15:35,568 your mom would be wearing the pants in the house now, huh? 185 00:15:36,536 --> 00:15:38,904 I think that's how it works, yeah. 186 00:15:38,905 --> 00:15:40,872 Aw, but... 187 00:15:40,873 --> 00:15:43,542 see, you're wearing pants. 188 00:15:43,543 --> 00:15:46,745 And two people can't be wearing 189 00:15:46,746 --> 00:15:50,216 the pants in the house at the same time. 190 00:15:50,217 --> 00:15:53,820 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 191 00:15:59,126 --> 00:16:01,294 Honey, I'm making PB&J. 192 00:16:04,397 --> 00:16:06,765 Oh, and how am I? 193 00:16:06,766 --> 00:16:10,570 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 194 00:16:23,250 --> 00:16:24,550 Mom! 195 00:16:24,551 --> 00:16:26,585 Yeah? 196 00:16:26,586 --> 00:16:30,156 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 197 00:16:30,157 --> 00:16:31,990 You know I don't go in there anymore 198 00:16:31,991 --> 00:16:33,426 since I found that stiff sock. 199 00:16:35,628 --> 00:16:36,763 Oh, yeah. 200 00:17:10,630 --> 00:17:12,364 You didn't have anything to do 201 00:17:12,365 --> 00:17:14,167 with my babysitter's head, right? 202 00:17:15,735 --> 00:17:17,204 - That'd be like-- - Yo! 203 00:17:18,405 --> 00:17:20,573 You really got the hots for that thing, huh? 204 00:17:21,374 --> 00:17:23,310 - I--I don't. - It's all good. 205 00:17:24,010 --> 00:17:25,211 You can have it, but... 206 00:17:25,212 --> 00:17:27,279 all you gotta do is say you wanna marry it. 207 00:17:27,280 --> 00:17:28,714 But I don't wanna marry it. 208 00:17:28,715 --> 00:17:30,349 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 209 00:17:30,350 --> 00:17:32,852 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 210 00:17:34,587 --> 00:17:35,755 Now say... 211 00:17:36,689 --> 00:17:38,557 "I wanna suck its banana." 212 00:17:38,558 --> 00:17:41,026 - No, Bill, no. - Say it! 213 00:17:41,027 --> 00:17:43,230 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 214 00:17:44,564 --> 00:17:46,999 I wanna suck its banana. 215 00:17:48,601 --> 00:17:50,736 All right. We have a deal. 216 00:17:50,737 --> 00:17:52,038 You can have the monkey. 217 00:17:54,374 --> 00:17:56,909 Idiot. 218 00:18:02,582 --> 00:18:05,351 Between the ages of 12 and 15, 219 00:18:05,352 --> 00:18:07,253 the penis takes on a life of its own 220 00:18:07,254 --> 00:18:09,188 and becomes sensitive 221 00:18:09,189 --> 00:18:12,359 to physical and emotional horseplay. 222 00:18:13,293 --> 00:18:15,194 Around this time, 223 00:18:15,195 --> 00:18:18,430 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 224 00:18:25,605 --> 00:18:27,239 Yo, Mrs. Torrance! 225 00:18:27,240 --> 00:18:29,675 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 226 00:18:57,637 --> 00:18:59,205 Honey, I'm making devil's food. 227 00:18:59,206 --> 00:19:01,140 I don't fucking want any! 228 00:19:01,841 --> 00:19:03,041 Language! 229 00:19:04,544 --> 00:19:07,447 What are you, a sailor in a shipyard? 230 00:19:11,150 --> 00:19:12,319 You. 231 00:19:16,223 --> 00:19:18,624 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 232 00:19:21,060 --> 00:19:23,395 You know who I'm talking about, don't you? 233 00:19:23,396 --> 00:19:26,165 That asshole kid who lives in here with me... 234 00:19:27,200 --> 00:19:28,268 that's Bill. 235 00:19:29,636 --> 00:19:31,338 You wanna know something else? 236 00:19:33,540 --> 00:19:35,007 I wish Bill was dead. 237 00:19:55,628 --> 00:19:57,063 Hey, Mom, you home? 238 00:19:59,232 --> 00:20:01,200 Is dinner ready? 239 00:20:03,069 --> 00:20:04,404 Mom? 240 00:20:22,555 --> 00:20:23,590 Mom? 241 00:20:25,992 --> 00:20:27,327 You're not even making it yet? 242 00:20:53,119 --> 00:20:54,252 What the fuck?! 243 00:20:59,225 --> 00:21:00,826 Oh, shit. 244 00:21:00,827 --> 00:21:02,429 MOMMY! 245 00:21:09,669 --> 00:21:11,437 The doctors called what happened to my mom 246 00:21:11,438 --> 00:21:13,905 a boomerang aneurysm. 247 00:21:13,906 --> 00:21:16,709 But I was the only one who knew what it really was. 248 00:21:18,778 --> 00:21:20,579 They said chances of it happening 249 00:21:20,580 --> 00:21:22,248 were one in 44 million. 250 00:21:24,116 --> 00:21:26,184 And that's just another way to say 251 00:21:26,185 --> 00:21:27,654 it has to happen to somebody. 252 00:21:29,422 --> 00:21:31,457 And that's how it works. 253 00:21:31,458 --> 00:21:34,793 You turn the key and the drumsticks go up. 254 00:21:34,794 --> 00:21:36,395 They come down again when it chooses 255 00:21:36,396 --> 00:21:37,764 who it wants to kill next. 256 00:21:39,231 --> 00:21:41,933 It kills who it wants when it feels like it. 257 00:21:41,934 --> 00:21:44,070 And it doesn't owe you an explanation. 258 00:21:46,272 --> 00:21:47,940 It doesn't take requests. 259 00:21:49,141 --> 00:21:50,876 It's true what it says on the box. 260 00:21:50,877 --> 00:21:53,746 It's just like life. 261 00:21:56,916 --> 00:21:58,450 Uh... son, 262 00:21:58,451 --> 00:22:00,051 - perhaps it's best if you-- - Shut up! 263 00:22:06,292 --> 00:22:07,427 Hey, Mom! 264 00:22:09,596 --> 00:22:10,863 Mom, wake up! 265 00:22:14,767 --> 00:22:15,802 Mom? 266 00:22:18,104 --> 00:22:20,272 Mom, that's a funny joke! 267 00:22:23,209 --> 00:22:24,677 MOM! 268 00:22:29,549 --> 00:22:30,850 Wake up. 269 00:22:44,664 --> 00:22:46,466 Okay, you can keep talking. 270 00:22:53,205 --> 00:22:54,874 Oh... 271 00:23:03,983 --> 00:23:07,153 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 272 00:23:08,855 --> 00:23:09,989 never wanted kids. 273 00:23:12,324 --> 00:23:13,359 Nah. 274 00:23:14,527 --> 00:23:17,128 Always just kind of preferred a life where you sit down 275 00:23:17,129 --> 00:23:19,566 and you don't stand up again until you want to. 276 00:23:21,000 --> 00:23:22,669 Also, we're swingers, but... 277 00:23:23,770 --> 00:23:24,904 Oh, well. 278 00:23:37,083 --> 00:23:38,518 And I want you to know 279 00:23:39,852 --> 00:23:41,888 we're gonna do our very best with you boys. 280 00:23:43,923 --> 00:23:46,225 It's just that our very best might be... 281 00:23:47,393 --> 00:23:48,427 pretty bad. 282 00:24:17,456 --> 00:24:19,625 Oh... oh, fuck. 283 00:24:23,496 --> 00:24:24,597 Fuck! 284 00:24:35,575 --> 00:24:36,776 What the fuck? 285 00:24:50,456 --> 00:24:51,490 Fuck. 286 00:25:09,175 --> 00:25:10,976 I put the pieces in a garbage bag 287 00:25:10,977 --> 00:25:12,944 and made sure it got on a garbage truck. 288 00:25:12,945 --> 00:25:15,080 And I assumed that would be the end of it. 289 00:25:16,916 --> 00:25:18,316 But after that, 290 00:25:18,317 --> 00:25:20,952 Bill and I were never the same. 291 00:25:20,953 --> 00:25:23,188 I mean, we looked the same because we were twins, 292 00:25:23,189 --> 00:25:25,625 and, well, you know what I mean. 293 00:25:28,360 --> 00:25:30,428 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 294 00:25:30,429 --> 00:25:32,530 and moved us to Maine. 295 00:25:32,531 --> 00:25:35,366 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 296 00:25:35,367 --> 00:25:39,471 ♪ They say everything can be replaced ♪ 297 00:25:43,309 --> 00:25:47,313 ♪ They say every distance is not near ♪ 298 00:25:51,918 --> 00:25:56,823 ♪ So I remember every face ♪ 299 00:26:00,092 --> 00:26:04,963 ♪ Of every man who put me here ♪ 300 00:26:07,466 --> 00:26:09,235 You going to take off your suit, Bill? 301 00:26:10,569 --> 00:26:13,471 If I take it off, then I'll have to put it back on 302 00:26:13,472 --> 00:26:15,374 as soon as there's another funeral. 303 00:26:16,709 --> 00:26:18,209 But if I don't take it off, 304 00:26:18,210 --> 00:26:20,679 then I won't have to put it back on. 305 00:26:20,680 --> 00:26:23,148 So there won't be any more funerals. 306 00:26:31,523 --> 00:26:32,892 Sleep tight, you two. 307 00:26:37,063 --> 00:26:39,365 ♪ I shall be ♪ 308 00:26:40,900 --> 00:26:45,471 ♪ Released ♪ 309 00:27:00,953 --> 00:27:02,554 Here comes trouble, here it comes! 310 00:28:13,025 --> 00:28:14,826 Why the hell did you bring it? 311 00:28:14,827 --> 00:28:16,261 I didn't. I chopped it up. 312 00:28:16,262 --> 00:28:17,830 Don't look chopped up to me. 313 00:28:18,497 --> 00:28:19,631 I'm telling you, Bill, 314 00:28:20,366 --> 00:28:21,767 it's a bad monkey. 315 00:28:21,768 --> 00:28:25,337 It's a bad, magic, killer monkey. 316 00:28:26,839 --> 00:28:28,507 You think it killed Babysitter Annie? 317 00:28:29,475 --> 00:28:32,478 Maybe. Probably. I--I don't know. 318 00:28:35,214 --> 00:28:36,983 I was going to marry that girl. 319 00:28:38,017 --> 00:28:39,351 I know you were, Bill. 320 00:28:41,220 --> 00:28:43,688 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 321 00:28:43,689 --> 00:28:46,324 No. No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 322 00:28:46,325 --> 00:28:49,161 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 323 00:28:51,263 --> 00:28:53,432 Yeah, me too. 324 00:28:56,002 --> 00:28:58,636 You think it could kill the person who turns the key or not? 325 00:28:58,637 --> 00:29:00,339 How the hell should I know? 326 00:29:06,578 --> 00:29:08,013 Do you think Mom turned it? 327 00:29:14,921 --> 00:29:16,122 I'm gonna try it. 328 00:29:18,124 --> 00:29:19,190 Don't, Bill-- 329 00:29:20,893 --> 00:29:25,530 It was a hunting accident, but not the usual kind. 330 00:29:25,531 --> 00:29:29,334 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 331 00:29:29,335 --> 00:29:31,269 in his sleeping bag on a camping trip. 332 00:29:32,504 --> 00:29:34,039 I overheard the undertaker say that, 333 00:29:34,040 --> 00:29:35,941 when they dumped the body out, 334 00:29:35,942 --> 00:29:38,543 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 335 00:29:40,880 --> 00:29:43,714 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 336 00:29:43,715 --> 00:29:45,416 He was kind of an asshole. 337 00:29:45,417 --> 00:29:48,787 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 338 00:29:49,621 --> 00:29:51,957 But it's got to be done, you know? 339 00:29:51,958 --> 00:29:53,458 To keep it away from the people 340 00:29:53,459 --> 00:29:56,027 who might feel really good about using it, 341 00:29:56,028 --> 00:29:58,429 like the Nazis and Russians 342 00:29:58,430 --> 00:30:01,099 and "Iran-qis" and whatnot. 343 00:30:01,100 --> 00:30:03,034 We knew that it couldn't be destroyed, 344 00:30:03,035 --> 00:30:05,771 so we hoped that we could maybe contain it. 345 00:30:06,338 --> 00:30:07,739 Just get rid of it. 346 00:30:10,109 --> 00:30:12,078 Make it go the fuck away. 347 00:30:16,883 --> 00:30:19,418 And for a long time, anyway, 348 00:30:20,619 --> 00:30:22,421 it really seemed like it had. 349 00:32:58,710 --> 00:32:59,778 Ah! 350 00:34:00,806 --> 00:34:03,941 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 351 00:34:03,942 --> 00:34:07,278 but it feels like only a matter of time before it comes back. 352 00:34:09,981 --> 00:34:12,483 This is me today. 353 00:34:12,484 --> 00:34:14,985 I pretty much lost all contact with Bill, 354 00:34:14,986 --> 00:34:16,521 and I'm good with that. 355 00:34:16,522 --> 00:34:18,424 He was kind of an asshole anyways. 356 00:34:20,058 --> 00:34:21,392 I don't have any friends, 357 00:34:21,393 --> 00:34:23,794 and I do my best to stay away from family 358 00:34:23,795 --> 00:34:26,231 for fear that if the monkey returns, 359 00:34:26,232 --> 00:34:27,833 it'll kill someone close to me. 360 00:34:29,101 --> 00:34:30,868 But staying away from family, 361 00:34:30,869 --> 00:34:31,969 Excuse me! 362 00:34:31,970 --> 00:34:33,304 ...that's easier said than done. 363 00:34:33,305 --> 00:34:34,906 Well, fuck your mother! 364 00:34:37,008 --> 00:34:38,110 Hey, Dwayne. 365 00:34:41,280 --> 00:34:43,080 Oh, man! Come in, come in. 366 00:34:43,081 --> 00:34:44,415 Oh, no, it's cool. 367 00:34:44,416 --> 00:34:46,752 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 368 00:34:47,586 --> 00:34:49,020 Wait, you got a kid? 369 00:34:49,688 --> 00:34:51,389 Shit, man, that sucks. 370 00:34:51,390 --> 00:34:52,691 Does it live with you? 371 00:34:53,725 --> 00:34:55,193 Uh, no, no, he doesn't, 372 00:34:55,194 --> 00:34:57,428 but I get to see him once a year, 373 00:34:57,429 --> 00:35:00,097 so I'm taking him to Horror Heaven. 374 00:35:00,098 --> 00:35:01,200 Yeah. 375 00:35:02,067 --> 00:35:03,402 Roller coasters, I guess. 376 00:35:04,035 --> 00:35:05,137 Once a year? 377 00:35:05,804 --> 00:35:08,173 Shit, man, that sucks. 378 00:35:08,174 --> 00:35:12,042 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 379 00:35:12,043 --> 00:35:13,611 Huh? 380 00:35:13,612 --> 00:35:17,615 Oh! No, the once-a-year thing, that was... that was my idea. 381 00:35:17,616 --> 00:35:21,620 It turns out I'm kind of a... a bad influence, you know. 382 00:35:22,988 --> 00:35:24,990 "Here comes trouble." 383 00:35:25,591 --> 00:35:26,724 Who, you? 384 00:35:26,725 --> 00:35:28,393 It's not like, you know, 385 00:35:28,394 --> 00:35:31,362 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 386 00:35:31,363 --> 00:35:33,965 and the rider's name was, you know, Death. 387 00:35:35,066 --> 00:35:36,101 But, uh... 388 00:35:38,270 --> 00:35:40,138 Yeah, there has been some death. 389 00:35:43,575 --> 00:35:44,976 Shit, man, that sucks. 390 00:35:56,154 --> 00:35:59,458 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 391 00:36:08,634 --> 00:36:10,869 "Love... Hal." 392 00:36:14,373 --> 00:36:15,441 Fuck. 393 00:36:25,251 --> 00:36:27,818 Feel that parental energy... 394 00:36:27,819 --> 00:36:29,654 transferred from you to me. 395 00:36:40,031 --> 00:36:42,167 Petey's been asking about you more and more, Hal. 396 00:36:43,134 --> 00:36:44,403 And it's breaking our hearts. 397 00:36:47,339 --> 00:36:48,474 About me? 398 00:36:49,140 --> 00:36:50,409 What about me? Why? 399 00:36:51,076 --> 00:36:52,877 Because you're his father. 400 00:36:52,878 --> 00:36:55,145 And he's doing a family tree school project. 401 00:36:55,146 --> 00:36:57,948 And like it or not, you're one of the branches. 402 00:36:57,949 --> 00:36:59,216 Look, I-- 403 00:36:59,217 --> 00:37:00,951 I care about Petey. 404 00:37:00,952 --> 00:37:02,754 I do. Like, I... 405 00:37:04,490 --> 00:37:06,891 I care about him a lot, like, a lot, lot. 406 00:37:06,892 --> 00:37:09,428 Just now, when we were on the couch together, 407 00:37:10,496 --> 00:37:11,896 I took your power. 408 00:37:11,897 --> 00:37:14,465 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 409 00:37:14,466 --> 00:37:15,866 It doesn't matter anymore. 410 00:37:15,867 --> 00:37:17,568 But Ted has decided 411 00:37:17,569 --> 00:37:19,304 - to legally adopt Petey. - What? 412 00:37:19,305 --> 00:37:20,871 And once the adoption's finalized, 413 00:37:20,872 --> 00:37:24,041 it won't be necessary for you to see Petey at all. 414 00:37:24,042 --> 00:37:26,311 But you can't just do that. 415 00:37:26,312 --> 00:37:28,413 He can't just do that. 416 00:37:28,414 --> 00:37:30,215 As the leading expert in my field, 417 00:37:31,216 --> 00:37:33,050 can't I? 418 00:37:33,051 --> 00:37:36,321 Listen, you and Petey have this time. 419 00:37:36,322 --> 00:37:39,056 So just take the week, 420 00:37:39,057 --> 00:37:41,692 lock in some nice memories, 421 00:37:41,693 --> 00:37:43,228 and then cleanly cut it off. 422 00:37:43,862 --> 00:37:45,297 Like a vestigial tail. 423 00:37:48,634 --> 00:37:50,568 That's what you want. Isn't it? 424 00:37:50,569 --> 00:37:53,237 No. It's not what I... what I want. 425 00:37:53,238 --> 00:37:55,974 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 426 00:37:56,575 --> 00:37:58,175 Vestigial? 427 00:37:58,176 --> 00:38:00,044 It means something that has become functionless, 428 00:38:00,045 --> 00:38:01,846 and as a result, is no longer necessary. 429 00:38:01,847 --> 00:38:03,514 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 430 00:38:03,515 --> 00:38:05,683 - I do. - Well, I have your power, so... 431 00:38:05,684 --> 00:38:08,085 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 432 00:38:08,086 --> 00:38:10,721 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 433 00:38:10,722 --> 00:38:12,557 What? Arm wrestle for what? 434 00:38:12,558 --> 00:38:14,258 For all the marbles. 435 00:38:14,259 --> 00:38:17,094 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 436 00:38:17,095 --> 00:38:18,563 - My-- - Hey. 437 00:38:18,564 --> 00:38:19,864 Honey... 438 00:38:19,865 --> 00:38:21,967 Oh, Petey. Hey. 439 00:38:23,134 --> 00:38:24,169 Hey, buddy. 440 00:38:25,003 --> 00:38:26,405 What are you guys talking about? 441 00:39:38,376 --> 00:39:39,544 What do you mean, 442 00:39:39,545 --> 00:39:41,145 it reminds you of your dad? 443 00:39:43,615 --> 00:39:45,349 You talking about the shit-eating grin 444 00:39:45,350 --> 00:39:48,019 or the hairy back and arms? 445 00:39:51,790 --> 00:39:53,659 Do you ever wonder where he is? 446 00:39:54,893 --> 00:39:56,094 Dad, I mean. 447 00:39:58,263 --> 00:40:00,766 Baby, that ain't worth it. 448 00:40:03,268 --> 00:40:05,069 But if you're really looking for an answer, 449 00:40:05,070 --> 00:40:07,739 I'd have to go with either... 450 00:40:09,675 --> 00:40:12,543 at a card table or under a hooker. 451 00:40:12,544 --> 00:40:14,178 Oh, sick, Ma. Come on. 452 00:40:14,179 --> 00:40:15,246 Gross. 453 00:40:18,717 --> 00:40:20,185 Hey, Beauchamps, honey, 454 00:40:21,419 --> 00:40:22,521 you want a drag? 455 00:40:27,726 --> 00:40:30,561 But are you still thinking of selling that monkey thing 456 00:40:30,562 --> 00:40:32,397 to the nut who never leaves his house? 457 00:40:34,099 --> 00:40:37,167 I mean, have you ever even met this guy face to face? 458 00:40:37,168 --> 00:40:40,639 Sounds like a real fucking pervert to me. 459 00:40:53,318 --> 00:40:56,087 So, do you have any brothers or sisters? 460 00:40:58,389 --> 00:40:59,625 Is that your family tree thing? 461 00:41:00,892 --> 00:41:02,060 What gave it away? 462 00:41:04,129 --> 00:41:05,163 Okay. 463 00:41:07,165 --> 00:41:08,433 So, um... 464 00:41:09,134 --> 00:41:10,802 brothers, sisters? 465 00:41:11,436 --> 00:41:12,504 Yes, no? 466 00:41:13,438 --> 00:41:15,741 Uh... no. 467 00:41:17,509 --> 00:41:19,076 No to both? 468 00:41:19,077 --> 00:41:20,711 Yeah, no, neither. 469 00:41:20,712 --> 00:41:22,748 Only child... just like me. 470 00:41:26,451 --> 00:41:28,654 And, uh, what's your mom's name? 471 00:41:31,623 --> 00:41:32,824 Um... 472 00:41:35,293 --> 00:41:36,327 Lois. 473 00:41:37,763 --> 00:41:39,097 My mom's name was... 474 00:41:40,699 --> 00:41:41,767 Lois. 475 00:41:47,505 --> 00:41:49,107 Hey, uh... Oof. 476 00:41:49,975 --> 00:41:51,642 It's getting kind of late, darn. 477 00:41:51,643 --> 00:41:54,444 I should get you some, uh, some dinner, huh? 478 00:41:54,445 --> 00:41:57,816 Only if you want me to, like, survive. 479 00:42:05,824 --> 00:42:07,324 Cool. 480 00:42:56,507 --> 00:42:58,876 Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 481 00:42:58,877 --> 00:43:00,811 I promise to pretend to be sad 482 00:43:00,812 --> 00:43:02,046 when you're dead. 483 00:43:02,047 --> 00:43:04,014 What the fuck?! 484 00:43:17,228 --> 00:43:18,263 Christ. 485 00:43:29,540 --> 00:43:30,876 What the fuck? 486 00:44:00,305 --> 00:44:01,439 Hello. 487 00:44:02,941 --> 00:44:04,342 Well, hello, dumbshit. 488 00:44:09,881 --> 00:44:11,415 Bill. 489 00:44:11,416 --> 00:44:14,584 Can't be the only person who calls you dumbshit. 490 00:44:14,585 --> 00:44:16,653 How did you know how to reach me, Bill? 491 00:44:16,654 --> 00:44:18,723 I haven't heard from you in, what, five years? 492 00:44:18,724 --> 00:44:21,125 Haven't seen you in something like 10? 493 00:44:21,126 --> 00:44:23,795 Nine and eleven, and those are just numbers. 494 00:44:24,462 --> 00:44:26,296 The police gave me yours. 495 00:44:26,297 --> 00:44:27,932 What do you mean, the police? 496 00:44:27,933 --> 00:44:29,200 I have news. 497 00:44:30,268 --> 00:44:32,602 Aunt Ida is no more. 498 00:44:32,603 --> 00:44:33,772 Oh, shit. 499 00:44:34,706 --> 00:44:36,506 Well, I guess she was kind of old. 500 00:44:36,507 --> 00:44:37,943 Was she sick or something? 501 00:44:38,977 --> 00:44:40,745 Actually, it seems the old girl 502 00:44:40,746 --> 00:44:43,313 was having somewhat of a renaissance, 503 00:44:43,314 --> 00:44:46,817 putting her house on the market, cleaning out her closet. 504 00:44:46,818 --> 00:44:48,720 The nice young policewoman I spoke to... 505 00:44:49,620 --> 00:44:52,490 used the phrase, "freak accident." 506 00:44:54,893 --> 00:44:57,194 Okay, and? What? 507 00:44:57,195 --> 00:44:58,963 Someone has to go through her belongings, 508 00:44:58,964 --> 00:45:00,330 and you're the next of kin. 509 00:45:00,331 --> 00:45:02,633 Technically, you're the next of kin, Bill. 510 00:45:03,735 --> 00:45:05,669 This is my week with Petey, so no. 511 00:45:05,670 --> 00:45:08,638 Your week? That's all you get with your son? 512 00:45:08,639 --> 00:45:10,875 - Also, you're weak. - What do you want, Bill? 513 00:45:10,876 --> 00:45:14,478 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 514 00:45:14,479 --> 00:45:16,346 "It" is at the bottom of a well. 515 00:45:16,347 --> 00:45:18,783 "It" can teleport and you know it. 516 00:45:18,784 --> 00:45:20,785 Why don't you bring Petey along, hmm? 517 00:45:20,786 --> 00:45:22,887 Let him see you being brave for a change. 518 00:45:22,888 --> 00:45:24,454 Jesus. 519 00:45:24,455 --> 00:45:27,357 What do fathers and their estranged sons 520 00:45:27,358 --> 00:45:28,859 say to each other? 521 00:45:28,860 --> 00:45:29,994 Road trip? 522 00:45:29,995 --> 00:45:31,528 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 523 00:45:31,529 --> 00:45:33,130 Because it attached itself to our family 524 00:45:33,131 --> 00:45:34,331 and likes to kill us. 525 00:45:34,332 --> 00:45:35,966 And I don't want to die, and presumably 526 00:45:35,967 --> 00:45:37,467 you don't want Petey to die either. 527 00:45:37,468 --> 00:45:40,070 And what if I find it, huh? What am I supposed to do? 528 00:45:40,071 --> 00:45:42,406 Drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 529 00:45:42,407 --> 00:45:44,674 No, you never let it out of your sight again, 530 00:45:44,675 --> 00:45:46,076 so no one turns the key. 531 00:45:46,077 --> 00:45:47,544 Presumably you don't want Petey to-- 532 00:45:47,545 --> 00:45:49,848 Stop talking about Petey. 533 00:45:51,216 --> 00:45:52,750 The monkey must be vanquished. 534 00:45:53,751 --> 00:45:55,753 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 535 00:45:57,522 --> 00:45:59,423 You're smaller, you go. 536 00:45:59,424 --> 00:46:00,858 Bill. 537 00:46:00,859 --> 00:46:02,060 Bi... Fuck! 538 00:46:04,595 --> 00:46:07,598 Oh! Fuck! 539 00:46:11,702 --> 00:46:13,071 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 540 00:46:13,738 --> 00:46:15,272 Fuck! What the fuck? 541 00:46:15,273 --> 00:46:16,773 Is that a leg? Fuck! 542 00:46:47,605 --> 00:46:48,805 Okay, okay. 543 00:46:48,806 --> 00:46:50,474 - Petey, wake up. Come on. - What? 544 00:46:50,475 --> 00:46:51,909 We gotta go. Let's go. Let's go. 545 00:46:51,910 --> 00:46:52,943 What time is it? 546 00:46:52,944 --> 00:46:54,244 What the fuck? 547 00:46:54,245 --> 00:46:55,312 Hey, language. 548 00:46:55,313 --> 00:46:56,713 And we gotta go, all right? 549 00:46:56,714 --> 00:46:59,649 There... there... There was a thing outside. 550 00:46:59,650 --> 00:47:01,151 It wasn't... It wasn't a thing. 551 00:47:01,152 --> 00:47:03,988 It was a woman, and either way, we gotta split. 552 00:47:03,989 --> 00:47:05,422 All right? So come on, let's go. 553 00:47:05,423 --> 00:47:07,157 It's the middle of the night. Are you high? 554 00:47:07,158 --> 00:47:08,592 No, I wish, Jesus Christ. 555 00:47:08,593 --> 00:47:10,627 No, don't do drugs. I mean it. 556 00:47:10,628 --> 00:47:12,229 But come on, let's go. Hurry up. 557 00:47:12,230 --> 00:47:13,397 I'm going to bed. 558 00:47:13,398 --> 00:47:16,201 WE GOTTA MAKE LIKE EGGS AND SCRAMBLE! 559 00:47:34,819 --> 00:47:37,688 Hey, Petey, uh... sorry about that. 560 00:47:38,456 --> 00:47:39,990 It's just that my aunt Ida died, 561 00:47:39,991 --> 00:47:42,227 and I gotta deal with a lot of her stuff. 562 00:47:43,294 --> 00:47:44,828 Can I ask you a question? 563 00:47:44,829 --> 00:47:46,397 I'd really rather you didn't. 564 00:47:47,899 --> 00:47:49,200 How'd your mom die? 565 00:47:52,403 --> 00:47:54,004 Is this for your family tree thing? 566 00:47:54,005 --> 00:47:55,839 'Cause usually family trees are about the whos 567 00:47:55,840 --> 00:48:00,277 and the whens, not the whys and the, you know, hows. 568 00:48:00,278 --> 00:48:03,014 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 569 00:48:04,715 --> 00:48:08,019 Uh, yeah. 570 00:48:08,653 --> 00:48:09,887 Yeah, yeah, she did. 571 00:48:13,058 --> 00:48:14,325 Maybe you could, uh, 572 00:48:15,160 --> 00:48:16,726 take me to your aunt's house with you. 573 00:48:16,727 --> 00:48:18,495 I could help you with her stuff and-- 574 00:48:18,496 --> 00:48:19,896 You're not coming with me, Petey. 575 00:48:19,897 --> 00:48:21,131 Why not? 576 00:48:21,132 --> 00:48:22,666 Because it's... it's depressing, all right? 577 00:48:22,667 --> 00:48:24,568 We were supposed to go to a theme park, 578 00:48:24,569 --> 00:48:26,236 not into, you know... 579 00:48:27,405 --> 00:48:29,239 ...darkness and death. 580 00:48:29,240 --> 00:48:30,841 I know about the adoption, Hal. 581 00:48:36,514 --> 00:48:37,548 Oh. 582 00:48:38,449 --> 00:48:40,051 And so you can either just... 583 00:48:41,019 --> 00:48:43,021 cut me off and cut this off, 584 00:48:43,955 --> 00:48:45,655 or we can spend 585 00:48:45,656 --> 00:48:48,359 the rest of the little time that we have left together... 586 00:48:50,428 --> 00:48:51,462 together. 587 00:48:56,234 --> 00:48:57,969 I wonder which one Lois would have chosen. 588 00:49:11,716 --> 00:49:13,985 What are you doing in here all alone, Hal? 589 00:49:14,819 --> 00:49:16,387 Or do I not want to know? 590 00:49:17,455 --> 00:49:18,922 Just thinking, I guess. 591 00:49:18,923 --> 00:49:19,991 Oh, yeah? 592 00:49:21,092 --> 00:49:23,161 - About what? - I don't know. 593 00:49:23,761 --> 00:49:24,794 The future. 594 00:49:26,531 --> 00:49:27,832 You got any advice? 595 00:49:28,666 --> 00:49:31,836 Um, well... 596 00:49:32,970 --> 00:49:34,239 take care of your teeth. 597 00:49:36,007 --> 00:49:37,842 And take care of your gut. 598 00:49:38,609 --> 00:49:40,044 And take life as it comes. 599 00:49:40,045 --> 00:49:43,613 You know, the worst thing you can do is try to force it. 600 00:49:43,614 --> 00:49:47,251 But, really, I think that the most important thing 601 00:49:47,252 --> 00:49:49,520 for you to remember is... 602 00:49:51,989 --> 00:49:54,258 try not to kill everybody around you. 603 00:50:06,504 --> 00:50:08,473 Petey? Pe... Petey... 604 00:50:11,209 --> 00:50:12,277 Petey? 605 00:50:16,381 --> 00:50:17,448 Petey? 606 00:50:19,150 --> 00:50:20,618 Hey, Petey, buddy? 607 00:50:22,687 --> 00:50:24,021 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 608 00:50:24,689 --> 00:50:25,922 Fuck, fuck, fuck. 609 00:50:42,073 --> 00:50:43,807 Check it out. There's a place in town. 610 00:50:43,808 --> 00:50:45,142 They do skydiving lessons. 611 00:50:45,143 --> 00:50:46,776 I feel like it's one of those things 612 00:50:46,777 --> 00:50:48,778 where you're either really good at it or you aren't. 613 00:50:48,779 --> 00:50:50,347 It only takes one lesson to find out. 614 00:50:51,849 --> 00:50:52,949 Hey, funny. 615 00:50:52,950 --> 00:50:55,785 That's... that's funny. 616 00:50:55,786 --> 00:50:58,489 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 617 00:50:59,490 --> 00:51:01,892 Oh, and they do weddings. 618 00:51:16,006 --> 00:51:18,308 Hey, uh, do me a favor, all right? 619 00:51:18,309 --> 00:51:20,844 Uh, wait in the car while I deal with this. 620 00:51:20,845 --> 00:51:22,312 What? No way. 621 00:51:22,313 --> 00:51:24,748 I wanna see your old room like they do in the movies. 622 00:51:24,749 --> 00:51:25,815 No, Petey. 623 00:51:25,816 --> 00:51:26,983 Why not? 624 00:51:26,984 --> 00:51:29,620 Just because... because I said so. 625 00:51:30,221 --> 00:51:31,856 All right. Fine. 626 00:51:32,757 --> 00:51:34,459 Then I have to go number two. 627 00:51:35,393 --> 00:51:37,361 What? Why didn't you go at the motel? 628 00:51:37,362 --> 00:51:39,529 There's a lot you don't know about me, Hal. 629 00:51:39,530 --> 00:51:41,030 For instance, 630 00:51:41,031 --> 00:51:44,000 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 631 00:51:44,001 --> 00:51:45,970 Are you being serious? 632 00:51:48,005 --> 00:51:49,707 It's a tough bet to lose, Hal. 633 00:51:52,210 --> 00:51:53,610 Jesus Christ. 634 00:51:53,611 --> 00:51:54,878 Hi. 635 00:51:54,879 --> 00:51:57,414 Hey there. Sorry. Ah. 636 00:51:57,415 --> 00:51:59,015 Oh, window won't go down. 637 00:51:59,016 --> 00:52:00,517 - Yeah, okay. - Hey there. 638 00:52:00,518 --> 00:52:02,586 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 639 00:52:02,587 --> 00:52:04,721 - Hi. - You must be Hal Shelborn. 640 00:52:04,722 --> 00:52:07,056 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 641 00:52:07,057 --> 00:52:08,725 Oh, yeah, right, right. 642 00:52:08,726 --> 00:52:10,026 Uh, hi, Barbara. Yeah. 643 00:52:10,027 --> 00:52:11,428 That brother Bill of yours 644 00:52:11,429 --> 00:52:13,363 is quite the character, isn't he? 645 00:52:13,364 --> 00:52:15,265 - Yeah. - Your brother Bill, I mean! 646 00:52:15,266 --> 00:52:17,801 Yes, yes. He's quite... quite the character. Yeah. 647 00:52:17,802 --> 00:52:20,136 Yeah. Wow, who's this little slugger? 648 00:52:20,137 --> 00:52:22,206 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 649 00:52:22,207 --> 00:52:24,308 Oh, hello there. 650 00:52:24,309 --> 00:52:25,575 Oh, no, thanks, Barbara. 651 00:52:25,576 --> 00:52:28,378 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 652 00:52:28,379 --> 00:52:30,747 But I also didn't know that I have an uncle. 653 00:52:30,748 --> 00:52:32,882 So, yeah, thanks for that. 654 00:52:32,883 --> 00:52:35,319 Um, it's funny, 'cause I actually asked Hal here 655 00:52:35,320 --> 00:52:37,053 if he had any siblings yesterday. 656 00:52:37,054 --> 00:52:38,822 But he flat-out lied to my face. 657 00:52:38,823 --> 00:52:40,290 - Well... - But it's cool. 658 00:52:40,291 --> 00:52:42,326 He's only going to be my dad for, like, 659 00:52:42,327 --> 00:52:43,793 a few more days anyway, 660 00:52:43,794 --> 00:52:46,631 'cause he's being swapped out for a leading expert. 661 00:52:48,165 --> 00:52:49,633 - Yeah. - Okay. 662 00:52:51,502 --> 00:52:52,969 - Well... - So no card. Okay. 663 00:52:52,970 --> 00:52:54,605 - No card, yeah. - Let's see the house. 664 00:52:56,974 --> 00:52:58,642 Were you and your aunt very close? 665 00:52:58,643 --> 00:52:59,976 Uh, sure. Very. 666 00:52:59,977 --> 00:53:01,478 Is this all her stuff? 667 00:53:01,479 --> 00:53:03,313 I felt like she had more stuff. 668 00:53:03,314 --> 00:53:05,515 Oh, well, we did have that estate sale 669 00:53:05,516 --> 00:53:07,284 the day after she died. 670 00:53:07,285 --> 00:53:09,286 We had a great turnout, too. 671 00:53:09,287 --> 00:53:11,621 We must have made over $100, ha! 672 00:53:11,622 --> 00:53:12,789 Right... 673 00:53:12,790 --> 00:53:13,858 Okay. 674 00:53:14,892 --> 00:53:18,262 Now, let's see, that would have been on Sunday, 675 00:53:18,263 --> 00:53:19,996 because ever since Monday, 676 00:53:19,997 --> 00:53:23,267 things have been a bit, uh, messy around here. 677 00:53:23,268 --> 00:53:24,434 Right. 678 00:53:24,435 --> 00:53:26,169 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 679 00:53:27,538 --> 00:53:29,005 And then, oh Lord, 680 00:53:29,006 --> 00:53:30,908 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 681 00:53:38,349 --> 00:53:41,217 And then Wednesday was Burt Burgerson. 682 00:53:47,157 --> 00:53:48,993 And then Nancy Risoli. 683 00:53:56,033 --> 00:53:59,236 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 684 00:54:00,905 --> 00:54:02,706 Well, there was the one. 685 00:54:04,809 --> 00:54:06,242 No, every day since Monday, 686 00:54:06,243 --> 00:54:09,179 at least one Casco local has just... poof! 687 00:54:10,014 --> 00:54:13,350 Sometimes two or three or four 688 00:54:13,351 --> 00:54:16,986 or even five Casco locals have just poof... 689 00:54:16,987 --> 00:54:18,822 - Right. OK. - And poof and poof! 690 00:54:18,823 --> 00:54:20,990 Great, yeah, yeah, no, I get it. 691 00:54:20,991 --> 00:54:23,728 Um, could we look at the other closet? It's this way, I think. 692 00:54:24,595 --> 00:54:26,396 Absolutely, follow me. 693 00:54:26,397 --> 00:54:27,497 Poof! 694 00:54:41,145 --> 00:54:43,113 You're fucking twins? 695 00:54:44,482 --> 00:54:46,550 You know, my mother used to always say 696 00:54:46,551 --> 00:54:48,452 whenever there was a plane crash 697 00:54:48,453 --> 00:54:50,754 or a school bus going off into the river 698 00:54:50,755 --> 00:54:53,423 and mass fatalities or what have you... 699 00:54:53,424 --> 00:54:54,924 She used to always say, 700 00:54:54,925 --> 00:54:57,794 "Looks like God's bowling strikes tonight." 701 00:55:02,166 --> 00:55:03,266 Oh, that's odd. 702 00:55:03,267 --> 00:55:04,968 I don't remember locking this. 703 00:55:04,969 --> 00:55:06,536 Hey, you wouldn't happen to remember 704 00:55:06,537 --> 00:55:11,040 if, uh, my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 705 00:55:11,041 --> 00:55:13,910 Oh, no, I don't think so. 706 00:55:13,911 --> 00:55:16,980 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 707 00:55:16,981 --> 00:55:18,114 Oh... 708 00:55:18,115 --> 00:55:20,550 Oh, a first little furry friend 709 00:55:20,551 --> 00:55:22,285 filled with whimsy and wonder? 710 00:55:22,286 --> 00:55:24,654 No, it's no... no big deal. Thanks. 711 00:55:24,655 --> 00:55:26,089 Okay. 712 00:55:28,993 --> 00:55:31,895 Nope, not that one. 713 00:55:31,896 --> 00:55:33,497 Hmm. 714 00:55:33,498 --> 00:55:35,565 How are we doing with that key? 715 00:55:35,566 --> 00:55:39,068 Oh... Don't you worry your pretty little head. 716 00:55:39,069 --> 00:55:41,505 Oh, mercy, did I say that out loud? 717 00:55:42,773 --> 00:55:44,808 Watch out! 718 00:55:44,809 --> 00:55:46,309 You are pretty, though. 719 00:56:02,059 --> 00:56:03,192 - Oh! - You know what? 720 00:56:03,193 --> 00:56:04,761 I actually think we should go down... 721 00:56:04,762 --> 00:56:07,231 Looks like I did my own little process of elimination! 722 00:56:09,033 --> 00:56:10,701 No, no, no, no, no! 723 00:56:21,512 --> 00:56:22,880 Everything okay up there? 724 00:56:29,920 --> 00:56:31,689 Yeah, everything's fine. 725 00:56:40,064 --> 00:56:41,432 Oh, fuck. 726 00:56:54,044 --> 00:56:55,812 And you were just standing there, 727 00:56:55,813 --> 00:56:57,180 hands to yourself, is that right? 728 00:56:57,181 --> 00:56:58,715 Yeah, that's right. 729 00:56:58,716 --> 00:57:01,551 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 730 00:57:01,552 --> 00:57:02,687 Uh, no. 731 00:57:04,855 --> 00:57:06,155 Okay. 732 00:57:06,156 --> 00:57:08,057 I'm gonna have to ask you don't leave town 733 00:57:08,058 --> 00:57:09,693 until we can figure a few things out. 734 00:57:09,694 --> 00:57:10,860 What? No, no, no, officer. 735 00:57:10,861 --> 00:57:12,862 I promised my son that I was gonna take him 736 00:57:12,863 --> 00:57:14,197 - to Horror Heaven. - Actually, officer, 737 00:57:14,198 --> 00:57:16,399 we moved off going to Horror Heaven. 738 00:57:16,400 --> 00:57:18,035 This is obviously far more important. 739 00:57:18,603 --> 00:57:20,070 - Smart kid. - Hmm. 740 00:57:20,705 --> 00:57:22,071 Find a motel. 741 00:57:22,072 --> 00:57:25,441 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 742 00:57:25,442 --> 00:57:27,443 I mean, have you actually been up there? 743 00:57:27,444 --> 00:57:28,779 It's like that restaurant... 744 00:57:29,480 --> 00:57:30,615 Spaghetti City. 745 00:57:33,951 --> 00:57:36,385 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 746 00:57:36,386 --> 00:57:40,224 Yeah, that's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 747 00:57:40,891 --> 00:57:42,059 Just stay away. 748 00:57:44,495 --> 00:57:46,229 They're bringing the body out! 749 00:57:53,571 --> 00:58:02,412 Let's go, Casco! Let's go, Casco! 750 00:58:26,203 --> 00:58:27,604 Hello? 751 00:58:27,605 --> 00:58:30,439 Hal Shelborn, please, if he's available. 752 00:58:30,440 --> 00:58:32,308 - Bill? - Thank goodness. 753 00:58:32,309 --> 00:58:35,078 And Petey? Is he available, too? 754 00:58:35,079 --> 00:58:37,047 Yeah, look, we're fine, but, um... 755 00:58:37,948 --> 00:58:39,415 The monkey's not here. 756 00:58:39,416 --> 00:58:41,685 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 757 00:58:41,686 --> 00:58:43,853 but now it could be anywhere with anyone. 758 00:58:43,854 --> 00:58:46,255 Well, that's not good. That's bad. 759 00:58:46,256 --> 00:58:48,324 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 760 00:58:48,325 --> 00:58:50,294 people dying in not normal ways. 761 00:58:50,995 --> 00:58:52,662 Police told me I can't leave. 762 00:58:52,663 --> 00:58:54,631 Go to the motel. Await my signal. 763 00:58:54,632 --> 00:58:56,366 Await your fucking signal?! 764 00:58:59,169 --> 00:59:00,504 Wait, Bill, where are you? 765 00:59:01,972 --> 00:59:03,773 Bill, are you living in town? 766 00:59:20,124 --> 00:59:21,692 Stupid. 767 00:59:28,666 --> 00:59:32,036 Shelborn, Shelborn... Argh. Nope. 768 00:59:46,183 --> 00:59:47,584 "Mrs. Monkey"? 769 00:59:56,526 --> 00:59:57,560 Hello. 770 00:59:57,561 --> 00:59:59,696 If this is in regards to my ad, 771 00:59:59,697 --> 01:00:01,264 I'm happy to report that my quest 772 01:00:01,265 --> 01:00:04,734 for finding my beloved toy monkey is over. 773 01:00:04,735 --> 01:00:07,270 Thank you for calling and be safe out there. 774 01:00:42,572 --> 01:00:45,374 At the very moment you slipped from my fingers, 775 01:00:46,877 --> 01:00:49,814 I suddenly knew the terrible truth about everything. 776 01:00:51,248 --> 01:00:52,716 That my dumbshit brother 777 01:00:52,717 --> 01:00:54,752 had turned your key and killed my mom. 778 01:01:04,028 --> 01:01:06,697 So I went back to get you as soon as I could. 779 01:01:08,432 --> 01:01:09,967 But you were gone. 780 01:01:11,035 --> 01:01:14,804 Leaving behind a sign for me and only me 781 01:01:14,805 --> 01:01:17,641 that one day... you'd be back. 782 01:01:19,476 --> 01:01:21,011 And so I waited. 783 01:01:23,781 --> 01:01:25,816 And for the longest time, 784 01:01:26,717 --> 01:01:28,318 there was nothing. 785 01:01:30,721 --> 01:01:34,324 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 786 01:01:41,331 --> 01:01:42,399 But then... 787 01:01:48,172 --> 01:01:49,874 there you were. 788 01:02:09,126 --> 01:02:13,029 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 789 01:02:13,030 --> 01:02:14,899 Oh, fuck! 790 01:02:15,933 --> 01:02:20,904 As constant as the sun, the moon, and the stars. 791 01:02:20,905 --> 01:02:23,206 As if you had always been looking down on me. 792 01:02:25,075 --> 01:02:28,578 Letting me know what I had always wanted to be true. 793 01:02:30,047 --> 01:02:33,083 That you'd come back to help me seek my revenge. 794 01:02:37,587 --> 01:02:40,489 I returned to the places where I thought you might be. 795 01:02:40,490 --> 01:02:44,093 Foolishly believing that I could make you appear again. 796 01:02:44,094 --> 01:02:45,428 Fuck. 797 01:02:45,429 --> 01:02:47,932 That it was I who might find you again. 798 01:02:51,135 --> 01:02:53,570 So I made myself ready for your return. 799 01:02:57,241 --> 01:02:59,909 Reworking my old childhood funeral suit 800 01:02:59,910 --> 01:03:01,545 in anticipation of... 801 01:03:02,712 --> 01:03:04,048 more funerals. 802 01:03:05,315 --> 01:03:07,851 And so that I might once again 803 01:03:07,852 --> 01:03:10,019 bear witness to your terrible glory. 804 01:03:10,020 --> 01:03:11,288 Fuck! 805 01:03:13,891 --> 01:03:17,794 So I looked, and behold, a pale horse, 806 01:03:18,762 --> 01:03:21,764 and his name that sat on him was Death. 807 01:03:21,765 --> 01:03:23,567 Mrs. Monkey. 808 01:03:25,135 --> 01:03:26,670 And now, here we are. 809 01:03:27,604 --> 01:03:28,906 Together at last. 810 01:03:30,007 --> 01:03:33,310 With only one thing left to do. 811 01:03:36,313 --> 01:03:37,848 In your infinite wisdom, 812 01:03:39,249 --> 01:03:41,919 I trust your flaming sword of righteousness 813 01:03:43,187 --> 01:03:44,989 will cut the foul air 814 01:03:46,023 --> 01:03:48,492 and smite the right person. 815 01:03:49,693 --> 01:03:52,661 And I know you know exactly who I'm talking about. 816 01:04:09,346 --> 01:04:11,115 Shit, man, that sucks. 817 01:04:17,121 --> 01:04:18,787 Shit, man, that sucks! Ah! 818 01:04:23,493 --> 01:04:24,627 What? 819 01:04:24,628 --> 01:04:26,996 Um, uh, it's Ricky. 820 01:04:26,997 --> 01:04:28,797 What is it? I'm extremely busy. 821 01:04:28,798 --> 01:04:30,699 Okay, yeah, so... 822 01:04:30,700 --> 01:04:33,202 I hope this isn't weird, but I was wondering, 823 01:04:33,203 --> 01:04:35,871 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 824 01:04:35,872 --> 01:04:37,974 and instead I could just keep the toy monkey thing. 825 01:04:37,975 --> 01:04:40,343 It's not a toy, don't ever call it that. 826 01:04:40,344 --> 01:04:42,979 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 827 01:04:42,980 --> 01:04:44,981 It just sort of makes me think about my dad, 828 01:04:44,982 --> 01:04:46,950 which I know is kind of a weird thing 829 01:04:46,951 --> 01:04:49,185 for, like, a guy to say, like, to another guy. 830 01:04:54,158 --> 01:04:57,361 Does it hurt very much when you think, Ricky? 831 01:05:00,697 --> 01:05:03,866 - Well-- - "Uh, uh, uh, well, well..." 832 01:05:03,867 --> 01:05:08,471 Did you know that 27% of all English-speaking people 833 01:05:08,472 --> 01:05:12,509 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 834 01:05:13,343 --> 01:05:14,710 Now it's funny, because death 835 01:05:14,711 --> 01:05:17,180 is the one big thing that'll happen to all of us, 836 01:05:17,181 --> 01:05:22,219 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 837 01:05:25,422 --> 01:05:26,890 Right on, man. 838 01:05:28,425 --> 01:05:29,492 So anyway, 839 01:05:29,493 --> 01:05:31,427 I saw your brother. 840 01:05:31,428 --> 01:05:33,496 He looks like you. 841 01:05:33,497 --> 01:05:35,264 With that's, like, uh... 842 01:05:35,265 --> 01:05:37,066 that's, like, your nephew then, huh? 843 01:05:41,938 --> 01:05:44,574 What if Petey turned the key? 844 01:05:46,776 --> 01:05:49,345 So... so, can I have it back? 845 01:05:49,346 --> 01:05:51,680 Never. I employed you to find the monkey, 846 01:05:51,681 --> 01:05:53,249 not to fall in love with it. 847 01:05:53,250 --> 01:05:54,417 Now fuck off. 848 01:06:00,890 --> 01:06:02,125 Fuck you, man. 849 01:06:11,368 --> 01:06:14,104 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 850 01:06:24,481 --> 01:06:25,615 Lousy deadbeat. 851 01:06:35,759 --> 01:06:36,959 Yo, Beauchamps! 852 01:06:36,960 --> 01:06:38,827 You got any extra bullets? 853 01:06:41,265 --> 01:06:42,366 What caliber? 854 01:06:49,973 --> 01:06:52,176 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 855 01:06:55,011 --> 01:06:56,046 Yeah. 856 01:06:58,548 --> 01:07:00,016 Accidents happen. 857 01:07:03,553 --> 01:07:04,888 Can I ask you a question? 858 01:07:05,889 --> 01:07:07,190 Ha ha. 859 01:07:07,191 --> 01:07:08,458 Uh, nope. 860 01:07:12,162 --> 01:07:13,563 You ever killed a man? 861 01:07:15,499 --> 01:07:17,401 I... 862 01:07:21,238 --> 01:07:22,306 Jesus. 863 01:07:23,407 --> 01:07:24,473 Does Mom know? 864 01:07:24,474 --> 01:07:27,042 No, I haven't killed anybody. 865 01:07:27,043 --> 01:07:29,213 Of course I haven't killed anybody. 866 01:07:30,714 --> 01:07:33,382 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mom 867 01:07:33,383 --> 01:07:36,285 and... and... and I'm gonna tell her what happened. 868 01:07:36,286 --> 01:07:39,089 She'll think I'm not safe to be around and... 869 01:07:39,823 --> 01:07:41,057 she'll be right. 870 01:07:41,858 --> 01:07:43,992 So Ted will just adopt me and... 871 01:07:43,993 --> 01:07:45,562 you'll never have to see me again? 872 01:07:48,198 --> 01:07:50,167 You're better off with Ted, all right? 873 01:07:56,005 --> 01:07:57,174 Fuck you, man. 874 01:08:05,649 --> 01:08:06,849 Hey, Petey... 875 01:08:08,385 --> 01:08:09,919 Shit. Um... 876 01:08:11,087 --> 01:08:12,756 Well, I'm here if you need me. 877 01:08:16,193 --> 01:08:18,994 You just do your thing in the bathroom, okay? 878 01:08:18,995 --> 01:08:21,164 And, uh, if you wanna have a talk, 879 01:08:21,165 --> 01:08:23,200 we can have a proper talk, all right, buddy? 880 01:08:34,911 --> 01:08:36,111 Yes? 881 01:08:36,112 --> 01:08:38,414 It's me. You have it, don't you? 882 01:08:38,415 --> 01:08:39,615 I don't know, maybe. 883 01:08:39,616 --> 01:08:41,083 Come on, Bill, Mrs. Monkey? 884 01:08:41,084 --> 01:08:42,785 I know you are, but what am I? 885 01:08:42,786 --> 01:08:44,353 Stop turning the key! 886 01:08:44,354 --> 01:08:47,390 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 887 01:08:47,391 --> 01:08:49,893 to reach back there itself, so somebody has to. 888 01:08:51,561 --> 01:08:52,595 And also, no. 889 01:08:52,596 --> 01:08:54,797 Jesus fucking Christ, Bill, 890 01:08:54,798 --> 01:08:56,299 these are innocent people. 891 01:08:56,300 --> 01:08:59,468 Look, I... I don't care about me. 892 01:08:59,469 --> 01:09:02,438 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 893 01:09:02,439 --> 01:09:04,407 If you want me to stop turning the key, 894 01:09:04,408 --> 01:09:06,575 bring Petey to me so he can turn it instead. 895 01:09:06,576 --> 01:09:08,411 What? No. Why? 896 01:09:08,412 --> 01:09:11,414 The person who turns the key never dies. 897 01:09:11,415 --> 01:09:13,582 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 898 01:09:13,583 --> 01:09:15,251 What? 899 01:09:15,252 --> 01:09:16,586 What are you talking about? 900 01:09:18,188 --> 01:09:19,488 Where are you, Bill? 901 01:09:19,489 --> 01:09:21,156 If you want Petey to be safe, 902 01:09:21,157 --> 01:09:23,592 all Petey has to do is turn the key 903 01:09:23,593 --> 01:09:27,730 and keep turning the key forever and ever and ever, 904 01:09:27,731 --> 01:09:29,798 and Petey will never die. 905 01:09:29,799 --> 01:09:31,634 Listen to me, Bill, all right? 906 01:09:31,635 --> 01:09:34,069 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 907 01:09:34,070 --> 01:09:36,071 We-we-we'll figure out what we're gonna do. 908 01:09:36,072 --> 01:09:39,842 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 909 01:09:39,843 --> 01:09:41,944 Call me back when you made your decision. 910 01:09:41,945 --> 01:09:43,346 Wait, wait, wait, wait! 911 01:09:43,347 --> 01:09:44,580 Bill, Bi-- 912 01:09:44,581 --> 01:09:45,781 Fuck! 913 01:09:52,522 --> 01:09:54,190 Hey, Petey? Petey? 914 01:09:56,360 --> 01:09:57,693 Hey, Petey? 915 01:09:57,694 --> 01:09:59,628 Hey, buddy, we... we gotta go, all right? 916 01:09:59,629 --> 01:10:01,797 I gotta take you back to your mom's. 917 01:10:03,433 --> 01:10:04,867 Petey, open the door! Come on! 918 01:10:07,371 --> 01:10:08,504 Petey! 919 01:10:09,806 --> 01:10:11,174 Petey, open the door! 920 01:10:12,542 --> 01:10:14,344 Come on, we gotta go right now! 921 01:10:16,646 --> 01:10:18,514 Jesus Christ. 922 01:10:18,515 --> 01:10:19,816 Don't have a heart attack. 923 01:10:21,385 --> 01:10:23,986 Or do, you know? You want out of my life so bad, 924 01:10:23,987 --> 01:10:25,454 it might just be a nice shortcut. 925 01:10:25,455 --> 01:10:27,456 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 926 01:10:27,457 --> 01:10:29,325 Why do you care? Why would you even have a kid 927 01:10:29,326 --> 01:10:31,327 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 928 01:10:31,328 --> 01:10:33,061 I didn't exactly know what I was doing, all right? 929 01:10:33,062 --> 01:10:34,697 I was just a stupid, dumb kid. 930 01:10:34,698 --> 01:10:36,665 So I was an accident? Is that what you're saying? 931 01:10:36,666 --> 01:10:39,035 Everything is an accident, yes. 932 01:10:42,539 --> 01:10:44,073 Wow, nice one. 933 01:10:45,842 --> 01:10:47,076 Great to hear. 934 01:10:53,049 --> 01:10:54,784 I... That's not what I... 935 01:11:01,425 --> 01:11:03,560 Yes, it was an accident, Petey. 936 01:11:07,397 --> 01:11:08,732 But you are not a mistake. 937 01:11:12,936 --> 01:11:15,305 I'm so glad you're here with me. 938 01:11:17,073 --> 01:11:18,575 You're very precious to me. 939 01:11:21,811 --> 01:11:24,246 But that's why I stay away, because I... 940 01:11:24,247 --> 01:11:26,382 I come with all sorts of weird baggage, 941 01:11:26,383 --> 01:11:28,451 and I don't want you to have to deal with that. 942 01:11:28,452 --> 01:11:29,919 - Like what? - Like... 943 01:11:30,720 --> 01:11:32,589 Bad stuff, Petey, like... 944 01:11:34,123 --> 01:11:35,858 like evil stuff. 945 01:11:35,859 --> 01:11:37,259 Stuff that I got from my dad, 946 01:11:37,260 --> 01:11:39,261 and I don't want to pass it on to you. 947 01:11:39,262 --> 01:11:40,963 What are you talking about? Like what? 948 01:11:40,964 --> 01:11:42,097 Like... 949 01:11:48,304 --> 01:11:49,339 Hold on. 950 01:11:50,974 --> 01:11:53,109 Open up, it's the motherfucking police! 951 01:11:55,579 --> 01:11:57,112 All right, all right, all right. 952 01:11:58,214 --> 01:12:00,416 Shut up! Shut up and hands up! 953 01:12:00,417 --> 01:12:02,217 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 954 01:12:02,218 --> 01:12:04,052 - Shh, shh, shh! - Just relax, relax. 955 01:12:04,053 --> 01:12:05,788 - Get the keys. - What? 956 01:12:05,789 --> 01:12:07,055 - COME ON! - Okay, okay! 957 01:12:07,056 --> 01:12:08,957 - The keys. - Okay, okay, okay, okay, okay. 958 01:12:08,958 --> 01:12:10,759 All right, all right. 959 01:12:13,062 --> 01:12:15,632 We're gonna go for a little drive, okay? 960 01:12:17,367 --> 01:12:18,601 Okay, all right. 961 01:12:42,025 --> 01:12:43,459 All right, stop here. 962 01:12:46,696 --> 01:12:47,831 Where are we? 963 01:12:48,965 --> 01:12:49,998 Huh? 964 01:12:49,999 --> 01:12:51,200 Where are we? 965 01:12:52,201 --> 01:12:53,502 That's your brother's house! 966 01:12:53,503 --> 01:12:55,871 Or his fortress. 967 01:12:55,872 --> 01:12:57,840 Don't pretend like you don't know where we are! 968 01:12:57,841 --> 01:12:59,174 I don't know, all right? 969 01:12:59,175 --> 01:13:01,510 We're... we're, you know, we're estranged. 970 01:13:01,511 --> 01:13:04,212 - Ah, shit, man, that sucks. - Thanks. 971 01:13:04,213 --> 01:13:06,181 - Shut up! - Oh, okay. 972 01:13:06,182 --> 01:13:08,851 You, you go inside, 973 01:13:08,852 --> 01:13:11,554 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 974 01:13:11,555 --> 01:13:13,590 - And you bring it out, okay? - What monkey? 975 01:13:16,493 --> 01:13:18,126 It's... It's got a little red vest, 976 01:13:18,127 --> 01:13:19,962 and it holds a drum, and I need it. 977 01:13:19,963 --> 01:13:21,997 Why does this guy know about a monkey and I don't? 978 01:13:21,998 --> 01:13:24,132 He doesn't know about the monkey and he's not going in there. 979 01:13:24,133 --> 01:13:25,333 It's a toy monkey? 980 01:13:25,334 --> 01:13:27,235 Don't... don't call it that, all right? 981 01:13:27,236 --> 01:13:28,571 It's not. It's... 982 01:13:28,572 --> 01:13:30,205 It's evil. 983 01:13:30,206 --> 01:13:31,807 It's basically the devil, all right? 984 01:13:31,808 --> 01:13:33,075 It's a toy monkey. 985 01:13:33,076 --> 01:13:34,977 I was gonna tell you when you were older, okay? 986 01:13:34,978 --> 01:13:36,378 You've been a goddamn deadbeat dad 987 01:13:36,379 --> 01:13:37,813 because of a toy monkey? 988 01:13:37,814 --> 01:13:39,515 - What the fuck? - Hey, language. 989 01:13:39,516 --> 01:13:41,416 And yes, but that's why we have to get 990 01:13:41,417 --> 01:13:43,051 as far away from this place as possible. 991 01:13:43,052 --> 01:13:44,186 Seriously, kid, you gotta hope 992 01:13:44,187 --> 01:13:45,387 that you get that goddamn monkey, 993 01:13:45,388 --> 01:13:47,022 'cause I'm gonna shoot this guy. 994 01:13:47,023 --> 01:13:49,592 All right, just... just let me... let me go in there with him. 995 01:13:49,593 --> 01:13:50,860 - Please. - No! 996 01:13:52,228 --> 01:13:54,429 There is a doggy door around back, 997 01:13:54,430 --> 01:13:57,399 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 998 01:13:57,400 --> 01:13:59,334 You don't call the cops or do anything. 999 01:13:59,335 --> 01:14:01,169 You get in there, you get me the monkey, 1000 01:14:01,170 --> 01:14:04,106 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 1001 01:14:04,107 --> 01:14:05,508 He's not going in there. 1002 01:14:05,509 --> 01:14:07,676 - Shut up! - Uh! All right. 1003 01:14:07,677 --> 01:14:08,745 Go. 1004 01:14:09,913 --> 01:14:11,213 Hal... 1005 01:14:11,214 --> 01:14:13,082 this is some fucked-up shit. 1006 01:14:13,617 --> 01:14:14,651 I know. 1007 01:14:17,086 --> 01:14:18,521 So whatever you do, 1008 01:14:18,522 --> 01:14:20,523 don't turn the key in the monkey's back. 1009 01:14:23,893 --> 01:14:25,328 Okay, okay! 1010 01:14:47,951 --> 01:14:49,152 Fuck... 1011 01:15:25,121 --> 01:15:26,155 Fuck. 1012 01:15:43,673 --> 01:15:44,708 Huh. 1013 01:15:46,075 --> 01:15:48,411 Kinda cool... I guess. 1014 01:16:18,341 --> 01:16:19,876 You're not really a cop, are you? 1015 01:16:20,910 --> 01:16:22,746 Shut up! Of course not. 1016 01:16:23,546 --> 01:16:24,848 I hate cops. 1017 01:16:25,615 --> 01:16:27,016 My dad was a cop. 1018 01:16:28,184 --> 01:16:30,886 Still is, for all I know. 1019 01:16:30,887 --> 01:16:32,821 You know, my mom said he was out chasing pussy, 1020 01:16:32,822 --> 01:16:34,823 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 1021 01:16:34,824 --> 01:16:36,225 - Yeah, I know. - But whatever. 1022 01:16:36,693 --> 01:16:38,260 He left. 1023 01:16:38,261 --> 01:16:40,095 And that's why I hate cops. 1024 01:16:40,096 --> 01:16:41,396 But also they're cops, you know? 1025 01:16:41,397 --> 01:16:43,098 Which is the best reason to hate cops. 1026 01:16:43,099 --> 01:16:44,266 What the fuck? 1027 01:16:47,136 --> 01:16:48,537 Uh... 1028 01:16:51,975 --> 01:16:54,443 What the hell is that doing there? 1029 01:16:56,245 --> 01:16:57,647 Hit it with your brights. 1030 01:16:58,414 --> 01:17:00,616 Hit it with my brights, okay. 1031 01:17:02,451 --> 01:17:04,419 Oh, gross! Shut it off! 1032 01:17:04,420 --> 01:17:05,788 - Hold on! - Shut it off! 1033 01:17:05,789 --> 01:17:07,723 I'm shutting it off. Jesus! 1034 01:17:07,724 --> 01:17:08,957 In your infinite wisdom, 1035 01:17:08,958 --> 01:17:11,293 I trust your flaming sword of righteousness 1036 01:17:11,294 --> 01:17:15,530 will cut the foul air and strike the right person 1037 01:17:15,531 --> 01:17:18,734 and only the right person. 1038 01:17:18,735 --> 01:17:20,003 Uncle Bill? 1039 01:17:22,772 --> 01:17:23,807 Petey. 1040 01:17:25,074 --> 01:17:26,342 What a nice surprise. 1041 01:17:27,677 --> 01:17:29,345 - You okay? - Who, me? 1042 01:17:30,113 --> 01:17:32,949 Yeah. You. 1043 01:17:34,583 --> 01:17:36,853 It's been a long time since anyone's asked me that. 1044 01:17:38,587 --> 01:17:40,156 Now that you mention it... 1045 01:17:41,758 --> 01:17:42,792 No. 1046 01:17:44,160 --> 01:17:45,328 I'm not okay. 1047 01:17:51,300 --> 01:17:53,269 This was my favorite toy from childhood. 1048 01:17:55,504 --> 01:17:57,941 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1049 01:18:00,276 --> 01:18:01,711 Could you fix it for me? 1050 01:18:06,615 --> 01:18:08,917 It was your grandfather's, you know. 1051 01:18:08,918 --> 01:18:10,954 He brought it home from one of his trips. 1052 01:18:11,821 --> 01:18:12,889 He was a pilot. 1053 01:18:13,723 --> 01:18:14,991 He was a Petey too. 1054 01:18:16,826 --> 01:18:18,761 Did you know that? 1055 01:18:18,762 --> 01:18:21,197 - Hal never tells me anything. - No, of course he doesn't. 1056 01:18:22,498 --> 01:18:24,167 So this is it then, huh? 1057 01:18:25,068 --> 01:18:26,535 The thing that messed everyone up? 1058 01:18:27,236 --> 01:18:28,371 How could it? 1059 01:18:30,073 --> 01:18:31,307 It's just a toy. 1060 01:18:33,076 --> 01:18:34,844 Why don't you try turning it, hmm? 1061 01:18:36,545 --> 01:18:38,014 Probably just needs a different touch. 1062 01:18:40,083 --> 01:18:41,850 There. 1063 01:18:41,851 --> 01:18:44,552 Turning the key is just simply something 1064 01:18:44,553 --> 01:18:48,224 the Shelborn men have been doing for generations. 1065 01:18:49,192 --> 01:18:50,860 A tradition, if you will. 1066 01:18:52,862 --> 01:18:56,732 But if it's not for you, then it's not for you. 1067 01:18:59,535 --> 01:19:00,837 What does it do? 1068 01:19:02,038 --> 01:19:03,239 Turn the key. 1069 01:19:04,240 --> 01:19:05,775 See what happens. 1070 01:19:55,758 --> 01:19:57,225 You want me to back up? 1071 01:19:57,226 --> 01:19:58,927 No! Don't fucking move. 1072 01:19:58,928 --> 01:20:00,263 Okay, okay, okay. 1073 01:20:00,897 --> 01:20:02,098 Is it working? 1074 01:20:06,635 --> 01:20:07,670 Ahh. 1075 01:20:08,905 --> 01:20:10,606 Man, this stupid cop hat! 1076 01:20:11,174 --> 01:20:12,374 It's crazy itchy. 1077 01:20:12,375 --> 01:20:13,741 What? 1078 01:20:16,779 --> 01:20:18,780 Jesus fucking Christ! 1079 01:20:21,450 --> 01:20:23,085 Let's be careful with that pistol, huh? 1080 01:20:24,287 --> 01:20:25,354 Yeah. 1081 01:20:26,122 --> 01:20:27,589 - Totally. - Yeah. Right. 1082 01:20:27,590 --> 01:20:28,823 Fuck. 1083 01:20:52,848 --> 01:20:54,017 Uh... 1084 01:21:04,460 --> 01:21:05,861 Holy shit! 1085 01:21:07,931 --> 01:21:09,631 - Oh, shit! Shit! - Oh! 1086 01:21:12,368 --> 01:21:13,801 Jesus Christ! Fuck! 1087 01:21:13,802 --> 01:21:15,538 Fuck! Jesus! 1088 01:21:16,805 --> 01:21:18,241 FUCK! 1089 01:21:25,514 --> 01:21:26,614 Fuck! 1090 01:21:33,389 --> 01:21:34,590 What the fuck?! 1091 01:21:39,528 --> 01:21:40,829 Fuck. 1092 01:21:45,634 --> 01:21:47,002 PETEY, WHERE ARE YOU?! 1093 01:21:47,003 --> 01:21:48,371 - Dad! - Petey! 1094 01:21:48,904 --> 01:21:49,972 Turn it again. 1095 01:21:49,973 --> 01:21:51,406 Turn the goddamn key right now! 1096 01:21:51,407 --> 01:21:53,141 What? No! 1097 01:21:53,142 --> 01:21:55,278 Then give me the fucking monkey! 1098 01:21:57,013 --> 01:21:58,046 That's it! 1099 01:21:58,047 --> 01:21:59,814 I'm not asking nicely anymore. 1100 01:21:59,815 --> 01:22:01,549 Do it. Kill him. 1101 01:22:01,550 --> 01:22:04,253 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1102 01:22:06,355 --> 01:22:08,690 God... damn you! 1103 01:22:08,691 --> 01:22:11,193 Strike the goddamn drum! 1104 01:22:11,194 --> 01:22:13,428 God-fucking... 1105 01:22:13,429 --> 01:22:14,997 I command you! 1106 01:22:16,765 --> 01:22:17,866 Fuck. 1107 01:22:24,473 --> 01:22:26,608 Godd... Will you, please? 1108 01:22:28,577 --> 01:22:30,212 Goddamn it! 1109 01:22:31,280 --> 01:22:32,747 Godd... 1110 01:22:32,748 --> 01:22:34,749 How are you so goddamn strong? 1111 01:22:44,260 --> 01:22:45,360 Hey! 1112 01:22:45,361 --> 01:22:46,961 Huh? Petey! 1113 01:22:46,962 --> 01:22:48,296 Oh, Jesus Christ! 1114 01:22:48,297 --> 01:22:49,765 Ah, thank God. Come on. 1115 01:22:51,600 --> 01:22:53,669 God... damn it! 1116 01:23:34,177 --> 01:23:35,843 What did I do wrong? 1117 01:23:44,753 --> 01:23:46,522 What is that? 1118 01:24:08,010 --> 01:24:10,478 Jesus Christ! 1119 01:24:12,148 --> 01:24:13,582 Ah! Godd...! 1120 01:24:22,491 --> 01:24:23,592 What the... 1121 01:24:24,059 --> 01:24:25,094 Bill. 1122 01:24:28,197 --> 01:24:30,398 Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1123 01:24:30,399 --> 01:24:32,900 Hello, dumbshit. 1124 01:24:32,901 --> 01:24:35,203 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1125 01:24:35,204 --> 01:24:37,205 Dumbshit's what you are. 1126 01:24:37,206 --> 01:24:39,141 Fuck... You fuck! 1127 01:24:45,548 --> 01:24:46,915 Jesus Christ, Bill. 1128 01:24:49,218 --> 01:24:51,220 You were really trying to kill me, weren't you? 1129 01:24:52,588 --> 01:24:53,855 Of course I was. 1130 01:24:53,856 --> 01:24:55,890 That's what all this carnage was for, huh? 1131 01:24:55,891 --> 01:24:57,225 You could've killed Petey! 1132 01:24:57,226 --> 01:24:58,693 You could've killed my fucking son! 1133 01:24:58,694 --> 01:25:00,095 For what? Why? 1134 01:25:02,265 --> 01:25:03,699 'Cause you killed my mom. 1135 01:25:13,542 --> 01:25:15,311 And I know you wanted to kill me. 1136 01:25:17,213 --> 01:25:19,982 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1137 01:25:25,120 --> 01:25:28,391 I've been turning the key with you in mind for days. 1138 01:25:29,091 --> 01:25:30,125 Nothing. 1139 01:25:39,602 --> 01:25:40,769 Listen, Bill. 1140 01:25:43,972 --> 01:25:45,241 It's not my fault. 1141 01:25:48,010 --> 01:25:49,812 It wasn't anybody's fault. 1142 01:25:51,980 --> 01:25:54,149 None of us deserved what happened to us. 1143 01:25:56,352 --> 01:25:58,354 We just happened to be there when it did. 1144 01:26:00,022 --> 01:26:01,089 Mommy? 1145 01:26:05,928 --> 01:26:07,161 I'm sorry, Bill. 1146 01:26:09,998 --> 01:26:12,967 But I guess I gotta go now. 1147 01:26:12,968 --> 01:26:15,771 Everybody dies, and that's life. 1148 01:26:20,276 --> 01:26:21,777 I'm sorry your mom died. 1149 01:26:24,447 --> 01:26:25,714 It fucking sucks. 1150 01:26:27,783 --> 01:26:29,151 I know how you feel. 1151 01:26:31,887 --> 01:26:33,456 She was my mom, too. 1152 01:26:37,526 --> 01:26:38,694 Oh, yeah. 1153 01:26:41,163 --> 01:26:42,465 I guess she was. 1154 01:26:44,833 --> 01:26:46,535 Never thought about it like that. 1155 01:26:49,004 --> 01:26:50,938 Innocent mistake, I guess. 1156 01:26:50,939 --> 01:26:52,640 Sure. 1157 01:26:52,641 --> 01:26:54,142 Makes sense, though, you know. 1158 01:26:55,578 --> 01:26:57,145 We're brothers. 1159 01:26:58,681 --> 01:26:59,781 Twins. 1160 01:26:59,782 --> 01:27:00,849 Right. 1161 01:27:06,188 --> 01:27:07,323 I'm sorry. 1162 01:27:10,993 --> 01:27:13,194 I wish we could have been there for each other 1163 01:27:13,195 --> 01:27:14,697 when we were kids. 1164 01:27:16,499 --> 01:27:17,900 But we're here now. 1165 01:27:20,736 --> 01:27:22,237 What do you say, Bill? 1166 01:27:24,206 --> 01:27:25,341 Brothers again? 1167 01:27:30,913 --> 01:27:31,947 Sure. 1168 01:27:33,682 --> 01:27:34,783 Ahhh. 1169 01:27:38,721 --> 01:27:39,854 Nah... 1170 01:27:48,297 --> 01:27:49,398 I'm sorry. 1171 01:27:59,875 --> 01:28:02,711 So, what, you two are on some kind of road trip or something? 1172 01:28:03,312 --> 01:28:04,480 Yeah. 1173 01:28:05,314 --> 01:28:06,914 A kind of... 1174 01:28:06,915 --> 01:28:08,917 father-son road trip, right? 1175 01:28:10,486 --> 01:28:11,554 Cool. 1176 01:28:12,388 --> 01:28:13,922 I would like to have done that 1177 01:28:15,391 --> 01:28:16,825 with somebody at least once. 1178 01:28:17,460 --> 01:28:18,726 So come with us. 1179 01:28:30,806 --> 01:28:31,840 Jesus! 1180 01:28:45,521 --> 01:28:46,689 Fuck. 1181 01:29:13,616 --> 01:29:14,982 So Uncle Bill pretty much 1182 01:29:14,983 --> 01:29:17,219 wiped out half the town where you grew up, huh? 1183 01:29:19,388 --> 01:29:20,488 Yeah. 1184 01:29:24,793 --> 01:29:26,861 I mean, I get that everybody dies, 1185 01:29:26,862 --> 01:29:28,596 and that's life, but... 1186 01:29:28,597 --> 01:29:30,498 it's just, like, everybody dies, 1187 01:29:30,499 --> 01:29:32,166 you know, at the same time. 1188 01:29:38,707 --> 01:29:39,742 So, uh... 1189 01:29:40,743 --> 01:29:42,511 what do you want to do now? 1190 01:29:44,647 --> 01:29:47,750 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1191 01:29:50,052 --> 01:29:51,386 We keep it close. 1192 01:29:52,755 --> 01:29:54,523 We accept that it's ours... 1193 01:29:55,891 --> 01:29:57,358 and we hold on tight. 1194 01:30:48,076 --> 01:30:50,412 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1195 01:30:53,582 --> 01:30:54,983 Let's go dancing. 1196 01:30:56,451 --> 01:30:57,952 - Dancing? - Yeah. 1197 01:30:57,953 --> 01:30:59,787 Like, with our bodies? 1198 01:30:59,788 --> 01:31:01,289 Where did that shit come from? 1199 01:31:04,259 --> 01:31:05,894 It comes from your grandmother. 1200 01:31:07,162 --> 01:31:08,395 From Lois. 1201 01:31:12,935 --> 01:31:15,904 Well... cool. 1202 01:31:18,073 --> 01:31:19,407 Yeah, it is cool. 1203 01:31:49,471 --> 01:31:52,006 ♪ Let me tell you 'bout a place ♪ 1204 01:31:52,007 --> 01:31:54,942 ♪ Somewhere up-a New York way ♪ 1205 01:31:54,943 --> 01:31:57,945 ♪ Where the people are so gay ♪ 1206 01:31:57,946 --> 01:32:00,982 ♪ Twistin' the night away ♪ 1207 01:32:00,983 --> 01:32:04,018 ♪ Here they have a lot of fun ♪ 1208 01:32:04,019 --> 01:32:07,021 ♪ Puttin' trouble on the run ♪ 1209 01:32:07,022 --> 01:32:09,991 ♪ Man, you find the old and young ♪ 1210 01:32:09,992 --> 01:32:11,826 ♪ Twistin' the night away ♪ 1211 01:32:11,827 --> 01:32:15,997 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1212 01:32:15,998 --> 01:32:18,365 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1213 01:32:18,366 --> 01:32:21,002 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1214 01:32:21,003 --> 01:32:22,369 ♪ They're twistin' ♪ 1215 01:32:22,370 --> 01:32:24,972 ♪ The night away ♪ 1216 01:32:24,973 --> 01:32:26,340 ♪ Here's a man ♪ 1217 01:32:26,341 --> 01:32:27,942 ♪ In evening clothes ♪ 1218 01:32:27,943 --> 01:32:29,376 ♪ How he got here ♪ 1219 01:32:29,377 --> 01:32:30,978 ♪ I don't know but ♪ 1220 01:32:30,979 --> 01:32:33,881 ♪ Man, you oughta see him go ♪ 1221 01:32:33,882 --> 01:32:36,884 ♪ Twistin' the night away ♪ 1222 01:32:36,885 --> 01:32:39,854 ♪ He's dancin' with a chick in slacks ♪ 1223 01:32:39,855 --> 01:32:42,824 ♪ She's movin' up and back ♪ 1224 01:32:42,825 --> 01:32:45,793 ♪ Oh, man, there ain't nothin' like ♪ 1225 01:32:45,794 --> 01:32:47,795 ♪ Twistin' the night away ♪ 1226 01:32:47,796 --> 01:32:51,699 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1227 01:32:51,700 --> 01:32:54,068 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1228 01:32:54,069 --> 01:32:56,804 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1229 01:32:56,805 --> 01:33:00,074 ♪ They're twistin' the night Let's twist a while ♪ 1230 01:33:00,075 --> 01:33:01,509 ♪ Lean up ♪ 1231 01:33:03,078 --> 01:33:04,346 ♪ Lean back ♪ 1232 01:33:06,081 --> 01:33:07,549 ♪ Lean up ♪ 1233 01:33:09,084 --> 01:33:10,352 ♪ Lean back ♪ 1234 01:33:12,054 --> 01:33:13,722 ♪ Watusi ♪ 1235 01:33:15,123 --> 01:33:16,458 ♪ Now fly ♪ 1236 01:33:18,026 --> 01:33:19,294 ♪ Now twist ♪ 1237 01:33:20,763 --> 01:33:24,932 ♪ They're twistin' the night away ♪ 1238 01:33:24,933 --> 01:33:27,735 ♪ Here's a fella in blue jeans ♪ 1239 01:33:27,736 --> 01:33:30,571 ♪ Dancin' with an older queen ♪ 1240 01:33:30,572 --> 01:33:33,107 ♪ Who's dolled up in her diamond rings ♪ 1241 01:33:33,108 --> 01:33:36,543 ♪ And twistin' the night away ♪ 1242 01:33:36,544 --> 01:33:39,546 ♪ Man, you oughta see her go ♪ 1243 01:33:39,547 --> 01:33:42,750 ♪ Twistin' to the rock and roll ♪ 1244 01:33:42,751 --> 01:33:45,452 ♪ Here you find the young and old ♪ 1245 01:33:45,453 --> 01:33:47,588 ♪ Twistin' the night away ♪ 1246 01:33:47,589 --> 01:33:51,192 ♪ They're twistin', twistin', man ♪ 1247 01:33:51,193 --> 01:33:53,861 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1248 01:33:53,862 --> 01:33:56,430 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1249 01:33:56,431 --> 01:33:58,432 ♪ They're twistin' the night ♪ 1250 01:33:58,433 --> 01:33:59,967 ♪ One more time ♪ 1251 01:33:59,968 --> 01:34:01,236 ♪ Lean up ♪ 1252 01:34:02,905 --> 01:34:03,972 ♪ Lean back ♪ 1253 01:34:05,573 --> 01:34:06,842 ♪ Lean up ♪ 1254 01:34:08,677 --> 01:34:09,812 ♪ Lean back ♪ 1255 01:34:11,613 --> 01:34:12,848 ♪ Watusi ♪ 1256 01:34:14,649 --> 01:34:15,851 ♪ Now fly ♪ 1257 01:34:17,652 --> 01:34:19,420 ♪ Now twist ♪ 1258 01:34:34,937 --> 01:34:38,305 ♪ No more holiday in the sun ♪ 1259 01:34:38,306 --> 01:34:41,642 ♪ Come up on the rooftop Come undone ♪ 1260 01:34:41,643 --> 01:34:45,146 ♪ Cold metal, cold water Soft, damp hair ♪ 1261 01:34:45,147 --> 01:34:49,384 ♪ Thieves dream while sleepers burn for the lucky ones ♪ 1262 01:34:51,987 --> 01:34:57,025 ♪ Sleepers will burn so that the lucky ones can stay awake ♪ 1263 01:34:58,861 --> 01:35:03,298 ♪ The youngest ones will open up the door ♪ 1264 01:35:05,801 --> 01:35:07,168 ♪ Dreamers will thieve ♪ 1265 01:35:07,169 --> 01:35:10,472 ♪ In search of everything that they have lost ♪ 1266 01:35:12,574 --> 01:35:17,845 ♪ Breaking sleep ♪ 1267 01:35:17,846 --> 01:35:20,082 ♪ On the days ♪ 1268 01:35:21,249 --> 01:35:23,685 ♪ There are no ♪ 1269 01:35:24,652 --> 01:35:27,789 ♪ Liberties ♪ 1270 01:35:27,790 --> 01:35:31,058 ♪ Fireflies ♪ 1271 01:35:31,059 --> 01:35:34,461 ♪ Careless boy ♪ 1272 01:35:34,462 --> 01:35:38,132 ♪ Something lost ♪ 1273 01:35:38,133 --> 01:35:41,502 ♪ Through the door ♪ 1274 01:35:41,503 --> 01:35:45,006 ♪ Comes a breeze ♪ 1275 01:35:45,007 --> 01:35:48,175 ♪ Taste the wind ♪ 1276 01:35:48,176 --> 01:35:51,879 ♪ A firm arm ♪ 1277 01:35:51,880 --> 01:35:55,249 ♪ Fawn or fight ♪ 1278 01:35:55,250 --> 01:35:58,519 ♪ Something lost ♪ 1279 01:35:58,520 --> 01:36:00,687 ♪ Patiently ♪ 1280 01:37:57,940 --> 01:37:59,541 Shit, man, that sucks. 88074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.