All language subtitles for The.Lost.Music.Of.Auschwitz.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 The following programme contains scenes which some viewers may find distressing. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (RAIN PATTERS) 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,680 POLLACK: Myself and all the others 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,880 realised... 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 this is a place 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,800 where... 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,520 hate... and terror 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,760 were beyond anything we had seen. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,280 We were so fearful. 12 00:00:44,160 --> 00:00:46,160 Constant fear. 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 We were terrified. 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 (ORCHESTRAL MUSIC BUILDS) 15 00:00:55,760 --> 00:00:58,960 GEYER: Auschwitz was the largest death camp 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 the world has ever seen. 17 00:01:02,240 --> 00:01:06,440 Around 1.1 million people perished here. 18 00:01:07,480 --> 00:01:10,480 Of those, one million were Jewish, 19 00:01:10,520 --> 00:01:12,960 70,000 were Polish, 20 00:01:13,000 --> 00:01:16,840 and 21,000 were Romani and Sinti people. 21 00:01:19,560 --> 00:01:23,640 Auschwitz was also home to at least six orchestras, 22 00:01:23,680 --> 00:01:27,280 formed of prisoners and commissioned by the Nazis. 23 00:01:28,440 --> 00:01:32,840 This music was part of the infrastructure of the camp. 24 00:01:32,880 --> 00:01:35,520 Music was weaponised. 25 00:01:41,480 --> 00:01:44,840 I'm a classical composer and conductor. 26 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 For the last eight years, 27 00:01:46,920 --> 00:01:48,800 I've been piecing together the fragments 28 00:01:48,840 --> 00:01:51,040 of the music manuscripts that remain. 29 00:01:52,360 --> 00:01:55,120 Hidden in the notes, there are many examples 30 00:01:55,160 --> 00:01:57,400 of where musicians rebelled... 31 00:01:59,120 --> 00:02:00,680 with secret performances 32 00:02:00,720 --> 00:02:04,320 and weaving forbidden melodies into concerts. 33 00:02:05,480 --> 00:02:08,880 All of these stories are very special. 34 00:02:11,600 --> 00:02:14,200 I've been trying to understand 35 00:02:14,240 --> 00:02:17,600 what the music would have sounded like in Auschwitz 36 00:02:17,640 --> 00:02:20,560 so that we can finally hear this music, 37 00:02:20,600 --> 00:02:24,400 in some cases, for the first time in 80 years. 38 00:02:27,120 --> 00:02:30,000 EDITH: We were standing outside in front of that gate, 39 00:02:30,040 --> 00:02:33,920 and there was that famous music which used to play in Auschwitz. 40 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 Practically everybody cried, we never cried. 41 00:02:40,080 --> 00:02:42,680 You suddenly remembered, "Oh, there was a world 42 00:02:42,720 --> 00:02:44,880 which we used to know." 43 00:02:46,960 --> 00:02:49,560 # MOZART: Eine Kleine Nachtmusik Mvt.1 # 44 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 (MUSIC FADES, ENDS) 45 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 I've been to Auschwitz ten times, 46 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 and on each trip, 47 00:04:03,680 --> 00:04:05,800 here for several days. Hiya, Leo. 48 00:04:05,840 --> 00:04:07,760 Good to see you again. Please come in. 49 00:04:07,800 --> 00:04:11,000 Thank you. 'So, a very long time.' 50 00:04:15,440 --> 00:04:17,440 Please sit down. Thank you. 51 00:04:21,640 --> 00:04:24,640 The collection department in Auschwitz houses 52 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 all kinds of different artefacts 53 00:04:26,480 --> 00:04:28,720 that relate to the camp's existence, 54 00:04:28,760 --> 00:04:31,480 and this includes artworks, musical instruments, 55 00:04:31,520 --> 00:04:35,000 and also music manuscripts. 56 00:04:35,040 --> 00:04:36,680 Thank you very much, Jan, thank you. 57 00:04:36,720 --> 00:04:40,840 I first came to the collections department eight years ago 58 00:04:40,880 --> 00:04:45,800 and I had a conversation with one of the archivists, 59 00:04:45,840 --> 00:04:48,720 and he mentioned to me in a somewhat offhand way 60 00:04:48,760 --> 00:04:51,200 that there were some music manuscripts 61 00:04:51,240 --> 00:04:54,480 in the collections department. I couldn't believe 62 00:04:54,520 --> 00:04:56,920 that such a thing existed. 63 00:05:01,960 --> 00:05:05,640 This is an example of one of the parts in the archive, 64 00:05:05,680 --> 00:05:09,040 and we can see it's very damaged 65 00:05:09,080 --> 00:05:12,760 and the title is missing, the instrument is missing, 66 00:05:12,800 --> 00:05:15,600 but this is one of the pieces of the jigsaw. 67 00:05:15,640 --> 00:05:19,240 And I know because of the range of the part 68 00:05:19,280 --> 00:05:22,280 that this is a violin two part. 69 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 None of these manuscripts are complete, 70 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 so the challenge for me as a composer 71 00:05:27,920 --> 00:05:31,880 is to try and, authentically as possible, 72 00:05:31,920 --> 00:05:34,160 complete the gaps. 73 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 It becomes even more complicated 74 00:05:36,080 --> 00:05:39,360 to make the arrangements because you didn't have 75 00:05:39,400 --> 00:05:42,840 the same players day in and day out because tragically 76 00:05:42,880 --> 00:05:44,840 the musicians were dying. 77 00:05:44,880 --> 00:05:47,160 And so I've had to research 78 00:05:47,200 --> 00:05:50,160 testimonies, refer to photos, 79 00:05:50,200 --> 00:05:54,640 to try and understand exactly who was there at that time 80 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 to get to the sound 81 00:05:56,760 --> 00:05:59,360 as purely as possible. 82 00:06:04,040 --> 00:06:07,200 Following my conversations with survivors, 83 00:06:07,240 --> 00:06:10,480 one of the most important things for them 84 00:06:10,520 --> 00:06:13,440 is that we inherit the truth. 85 00:06:14,720 --> 00:06:17,200 Music is an abstract artform, 86 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 and therefore music can 87 00:06:19,200 --> 00:06:21,360 speak beyond words. 88 00:06:22,200 --> 00:06:25,120 And with something so enormous 89 00:06:25,160 --> 00:06:27,920 and of such gravity 90 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 as the Holocaust, 91 00:06:30,240 --> 00:06:32,480 actually music is helpful, I think, 92 00:06:32,520 --> 00:06:36,400 i-in a way in which we can understand and deal with it. 93 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 (BELL RINGING DISTANTLY) 94 00:06:51,840 --> 00:06:55,800 HORNICK: People that had been locked up in those terrible carriages 95 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 were gasping for air. 96 00:06:59,240 --> 00:07:01,720 Suddenly we heard this terrible clinking 97 00:07:01,760 --> 00:07:03,880 and they... 98 00:07:03,920 --> 00:07:06,800 took off the chains, and the doors opened. 99 00:07:06,840 --> 00:07:09,400 Well, the sight that greeted us 100 00:07:09,440 --> 00:07:12,520 was beyond anybody's imagination. 101 00:07:14,320 --> 00:07:17,000 Dogs were barking viciously, 102 00:07:17,040 --> 00:07:19,520 soldiers marching up and down 103 00:07:19,560 --> 00:07:21,680 with guns on their shoulders, 104 00:07:21,720 --> 00:07:24,680 and there was just a general sense of panic. 105 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 (BELL RINGING DISTANTLY) 106 00:07:43,120 --> 00:07:45,480 When transport arrived, 107 00:07:45,520 --> 00:07:48,600 the symphony orchestra was playing. 108 00:07:48,640 --> 00:07:51,000 I saw them playing when we arrived, 109 00:07:51,040 --> 00:07:54,960 and I couldn't imagine, I never heard playing so beautifully, 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 because the place where I come from, 111 00:07:57,080 --> 00:07:59,640 there was no symphony orchestra. 112 00:08:01,200 --> 00:08:03,720 So, when such a beautiful music, 113 00:08:03,760 --> 00:08:06,160 well, you don't think of something bad. 114 00:08:09,560 --> 00:08:12,680 GEYER: The women's orchestra was based in the largest camp, 115 00:08:12,720 --> 00:08:15,040 Auschwitz II Birkenau... 116 00:08:16,000 --> 00:08:18,320 in barracks that were next to the main railway 117 00:08:18,360 --> 00:08:20,160 where most people arrived. 118 00:08:21,080 --> 00:08:23,720 They often performed in view of the railway 119 00:08:23,760 --> 00:08:25,960 and the nearby crematoria. 120 00:08:28,960 --> 00:08:32,120 We know from survivor testimonies 121 00:08:32,160 --> 00:08:35,120 that Eine kleine Nachtmusik by Mozart 122 00:08:35,160 --> 00:08:38,360 was one of the pieces that the women's orchestra performed. 123 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 I've managed to research 124 00:08:42,160 --> 00:08:44,040 what instruments were available at the time, 125 00:08:44,080 --> 00:08:47,320 and that comprises of a very unbalanced orchestra 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 of very bizarre instruments, 127 00:08:49,240 --> 00:08:52,360 and this creates a very, very distinctive sound. 128 00:08:52,400 --> 00:08:54,240 # MOZART: Eine Kleine Nachtmusik Mvt.1 # 129 00:08:54,280 --> 00:08:57,440 It's difficult to imagine a more macabre setting 130 00:08:57,480 --> 00:08:59,280 for music-making. 131 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 (MUSIC CONCLUDES) 132 00:10:16,400 --> 00:10:19,440 HORNICK: Mothers and children were taken to the left. 133 00:10:21,120 --> 00:10:24,160 We did look back and we saw our mother. 134 00:10:24,200 --> 00:10:26,720 She had a spotted scarf on her head 135 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 and we waved to her. 136 00:10:28,320 --> 00:10:31,840 We didn't see our little brothers because he was, um... 137 00:10:33,720 --> 00:10:38,560 um, they were small and in the crowd they were lost. 138 00:10:41,280 --> 00:10:43,360 We were being... 139 00:10:43,400 --> 00:10:46,080 directed through... 140 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 the main gate. 141 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 The smell was terrible, 142 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 and we didn't know what it was. 143 00:10:56,800 --> 00:11:01,240 And this sort of grey, greasy ash falling down. 144 00:11:03,720 --> 00:11:07,520 We were taken in to block 14... 145 00:11:08,400 --> 00:11:11,640 and we were crying, my sister and I, 146 00:11:11,680 --> 00:11:15,920 and there was a lady there who was fed up with us crying. 147 00:11:15,960 --> 00:11:18,600 Well, she must have been already seasoned, 148 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 she'd been there a while. 149 00:11:20,520 --> 00:11:23,640 She said, "Don't be stupid, you aren't going to see your mother. 150 00:11:23,680 --> 00:11:26,240 Can you see that smoke coming up 151 00:11:26,280 --> 00:11:29,080 and all that dirty ash falling around us? 152 00:11:29,840 --> 00:11:31,840 That's where your mother's gone." 153 00:11:45,520 --> 00:11:48,200 PERL: Marching was a completely daily event. 154 00:11:49,960 --> 00:11:52,320 But when you say marching, you visualise a nice 155 00:11:52,360 --> 00:11:54,560 marching there but... 156 00:11:54,600 --> 00:11:56,360 but, uh... 157 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 you're talking about crawling along rather than marching. 158 00:12:01,520 --> 00:12:04,360 And quite a marching out, 159 00:12:04,400 --> 00:12:06,240 uh, quite often... 160 00:12:06,280 --> 00:12:09,480 it wasn't unusual for people never to return back. 161 00:12:12,800 --> 00:12:15,160 ROSENBURG: Normally when you went out to work, 162 00:12:15,200 --> 00:12:17,640 there was a 50-piece orchestra 163 00:12:17,680 --> 00:12:20,440 playing and you were marching to that. 164 00:12:20,480 --> 00:12:22,440 And, uh... 165 00:12:22,480 --> 00:12:24,040 when you came back, 166 00:12:24,080 --> 00:12:26,160 (SINGS)Bur-um-pum-pum-pum-pum 167 00:12:26,200 --> 00:12:28,120 pum-pur-um, pum-pu-pum, 168 00:12:28,160 --> 00:12:31,320 pu-pu-rum, bum-bu-bum, bum-bu-bum. 169 00:12:31,360 --> 00:12:32,960 And you'd march, 170 00:12:33,000 --> 00:12:35,080 no matter how tired you were. 171 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 As it came before the gate, 172 00:12:37,640 --> 00:12:40,480 it was "Achtung, attention, 173 00:12:40,520 --> 00:12:42,440 straighten out your lines, 174 00:12:42,480 --> 00:12:44,600 count them." 175 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 And the kapot would march and yell, 176 00:12:46,520 --> 00:12:49,080 commander number so-and-so, 177 00:12:49,120 --> 00:12:52,160 54 people, 75 people, 178 00:12:52,200 --> 00:12:54,600 and marching right through and being counted. 179 00:12:56,760 --> 00:12:59,160 We knew we were gonna march out, we heard music, 180 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 "OK, well we're going to work again, what's gonna happen today? 181 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 Will I ever get back?" 182 00:13:10,240 --> 00:13:13,120 I thought, "Hell is here 183 00:13:13,160 --> 00:13:16,440 and there they're making music. Why, why?" 184 00:13:16,480 --> 00:13:18,480 And that's how it was. 185 00:13:23,200 --> 00:13:25,960 Arbeitslager Marsch by Henryk Krol is the only 186 00:13:26,000 --> 00:13:29,800 example that we have of a march written by a prisoner. 187 00:13:29,840 --> 00:13:31,320 And the story of this piece 188 00:13:31,360 --> 00:13:33,160 was that he wrote it in Auschwitz, 189 00:13:33,200 --> 00:13:35,280 and it was played many, many times when it was there. 190 00:13:36,120 --> 00:13:39,640 A fellow prisoner was able to take the music from Auschwitz 191 00:13:39,680 --> 00:13:41,200 and return it to Henryk Krol 192 00:13:41,240 --> 00:13:43,040 after the war. 193 00:13:43,080 --> 00:13:46,760 Today, we don't actually have the full score, but I've managed 194 00:13:46,800 --> 00:13:50,200 to research what instruments were available at that time, 195 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 such as accordion and saxophone, 196 00:13:52,240 --> 00:13:55,040 which we wouldn't usually expect in an orchestra. 197 00:13:57,360 --> 00:14:00,800 It feels to me that there is a hidden message to this music, 198 00:14:00,840 --> 00:14:02,960 and we can tell that from 199 00:14:03,000 --> 00:14:06,880 the dissonance in the melodic lines and the countermelodies, 200 00:14:06,920 --> 00:14:09,920 as well as a prolonged passage in the minor key. 201 00:14:11,880 --> 00:14:13,640 This marching music is very difficult 202 00:14:13,680 --> 00:14:16,240 because we know that this was the backdrop 203 00:14:16,280 --> 00:14:18,880 to really unimaginable horrors. 204 00:14:49,760 --> 00:14:51,920 (MUSIC FADES TO BACKGROUND) 205 00:14:51,960 --> 00:14:53,760 KROL: It was bearable in the morning 206 00:14:53,800 --> 00:14:57,120 when the prisoners still marched somewhat normal. 207 00:14:57,160 --> 00:15:00,400 But in the afternoon, the sight was horrific. 208 00:15:00,440 --> 00:15:04,480 As the concert master, I stood at the very edge of the orchestra, 209 00:15:04,520 --> 00:15:07,920 so I had the closest view of the prisoners passing by. 210 00:15:08,640 --> 00:15:11,280 I will never forget the day I had to watch 211 00:15:11,320 --> 00:15:13,720 as the body of my friend was carried in. 212 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 Two prisoners were carrying him, 213 00:15:16,600 --> 00:15:19,240 one at the front and one at the back, 214 00:15:19,280 --> 00:15:21,040 and the ways his limbs hang down 215 00:15:21,080 --> 00:15:24,520 only intensified the horror of the spectacle. 216 00:15:24,560 --> 00:15:27,360 ("ARBEITSLAGER MARSCH" CONTINUES) 217 00:15:36,800 --> 00:15:41,200 JUHN: When we came back from work, 218 00:15:41,240 --> 00:15:44,320 we had to march past 219 00:15:44,360 --> 00:15:47,640 the orchestra which was playing, and... 220 00:15:49,080 --> 00:15:51,680 people that were... 221 00:15:52,440 --> 00:15:55,440 beaten to death or shot 222 00:15:55,480 --> 00:15:57,120 were... 223 00:15:57,160 --> 00:16:00,760 before the orchestra, displayed. 224 00:16:00,800 --> 00:16:04,480 Dead people propped up on chairs. 225 00:16:04,520 --> 00:16:07,920 We had to march past, 226 00:16:07,960 --> 00:16:11,880 to take our hats off and look at them. 227 00:16:14,000 --> 00:16:16,280 ("ARBEITSLAGER MARSCH" CONTINUES) 228 00:16:22,840 --> 00:16:24,840 (MUSIC SOFTENS) 229 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 (MUSIC FADES, ENDS) 230 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 (BIRDSONG) 231 00:16:44,880 --> 00:16:48,400 I was 12 years and three months old. 232 00:16:50,520 --> 00:16:52,680 We never had the luxury 233 00:16:52,720 --> 00:16:54,600 of even... 234 00:16:54,640 --> 00:16:56,840 thinking more than one day ahead. 235 00:16:58,520 --> 00:17:00,520 They dehumanised us. 236 00:17:01,720 --> 00:17:03,720 We're not humans anymore. 237 00:17:19,480 --> 00:17:22,600 We went to this little room and there was a lady there. 238 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 She says, "You say you play music?" 239 00:17:24,520 --> 00:17:26,640 I said, "Yes, the accordion." 240 00:17:26,680 --> 00:17:29,400 She says, "Here, play something," she gave me an accordion. 241 00:17:29,440 --> 00:17:31,520 I knew everything by heart, 242 00:17:31,560 --> 00:17:33,960 so I play for her and she says, "Good." 243 00:17:34,840 --> 00:17:36,640 They said that the Kommandant decided 244 00:17:36,680 --> 00:17:38,480 to make an orchestra. 245 00:17:38,520 --> 00:17:40,880 I say, "An orchestra here?" 246 00:17:47,960 --> 00:17:50,360 Everybody who was on a special work, 247 00:17:50,400 --> 00:17:52,320 like kitchen or musician 248 00:17:52,360 --> 00:17:56,080 or people who work cleaning up, um, then they're... 249 00:17:56,120 --> 00:18:00,040 they were all leaving separately from the other one, 250 00:18:00,080 --> 00:18:04,000 and they had all more than we had. 251 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 They all had a little bit better of food. 252 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 WONTOR-CICHY: To stay healthy, 253 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 to stay clean, 254 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 to stay not exhausted, 255 00:18:17,960 --> 00:18:21,520 was much easier in the orchestra 256 00:18:21,560 --> 00:18:24,480 comparing to the other units. 257 00:18:25,120 --> 00:18:28,320 But to be part of the orchestra, 258 00:18:28,360 --> 00:18:32,200 uh, was not an easy, uh, story. 259 00:18:32,240 --> 00:18:35,560 They have to take the exam; 260 00:18:35,600 --> 00:18:38,800 basically play in front of the prisoner 261 00:18:38,840 --> 00:18:42,160 who was appointed to be their conductor, 262 00:18:42,200 --> 00:18:45,560 and they have to play, uh... play well. 263 00:18:48,160 --> 00:18:51,360 A Romani violinist, he played the fiddle beautifully 264 00:18:51,400 --> 00:18:53,720 without knowing how to read music at all; 265 00:18:53,760 --> 00:18:55,760 a man with perfect pitch. 266 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 I was present when his transport arrived. 267 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 When he was stripped naked, 268 00:19:02,440 --> 00:19:06,080 he cried and begs to be allowed to keep his violin. 269 00:19:06,120 --> 00:19:09,920 He did not want to part with it under any circumstances. 270 00:19:09,960 --> 00:19:12,880 He gave an extraordinary demonstration of his ability. 271 00:19:12,920 --> 00:19:16,240 Completely naked, he played as if in a trance, 272 00:19:16,280 --> 00:19:18,880 wringing sobbing tones from the fiddle. 273 00:19:19,960 --> 00:19:23,360 This decided his immediate inclusion in the camp orchestra. 274 00:19:25,280 --> 00:19:27,080 For Roma people, 275 00:19:27,120 --> 00:19:31,000 music and dance and family 276 00:19:31,040 --> 00:19:34,600 are probably the... the three most important things. 277 00:19:34,640 --> 00:19:37,480 Taking his violin and his music 278 00:19:37,520 --> 00:19:39,520 was just like taking his life. 279 00:19:40,360 --> 00:19:43,160 This composition, it's written 280 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 in memory of Jakub Segar, 281 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 who was, just like myself, 282 00:19:48,280 --> 00:19:50,640 an Eastern European violinist, 283 00:19:50,680 --> 00:19:52,840 uh, violinist and musician 284 00:19:52,880 --> 00:19:55,080 of, uh, Roma ethnicity. 285 00:19:55,120 --> 00:19:58,320 We are standing at the Alte Judenrampe. 286 00:19:58,360 --> 00:20:00,760 This must probably have been 287 00:20:00,800 --> 00:20:03,960 the exact point where he and other victims 288 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 got off from the train. 289 00:20:05,800 --> 00:20:09,960 The pain of... of his can be felt in the air, I think. 290 00:20:14,000 --> 00:20:17,320 GEYER: Jakub Segar was one of the few Romani musicians 291 00:20:17,360 --> 00:20:19,160 in the Auschwitz 1 Orchestra, 292 00:20:19,200 --> 00:20:23,160 and I think the story of his recruitment is astonishing. 293 00:20:23,200 --> 00:20:25,640 He was clearly one of the most gifted violinists, 294 00:20:25,680 --> 00:20:28,640 with the ability to hear a melody once 295 00:20:28,680 --> 00:20:30,600 and play it back perfectly. 296 00:20:30,640 --> 00:20:32,600 And so in his honour, 297 00:20:32,640 --> 00:20:34,880 I've written this solo violin piece, 298 00:20:34,920 --> 00:20:38,080 drawing on Romani musical traditions. 299 00:20:41,160 --> 00:20:42,880 This violin is an... 300 00:20:42,920 --> 00:20:46,160 extremely special violin because, uh... 301 00:20:46,200 --> 00:20:48,800 this violin was here in-in Auschwitz 302 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 in the... in the camp 303 00:20:50,560 --> 00:20:52,280 and played by 304 00:20:52,320 --> 00:20:54,600 one of the survivors 305 00:20:54,640 --> 00:20:57,520 who was here in Auschwitz. 306 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 (MUSIC CONCLUDES) 307 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 (BIRD CHIRPING) 308 00:25:35,920 --> 00:25:39,920 MEYER: There were certain moments where we had to entertain the SS. 309 00:25:43,200 --> 00:25:45,520 We played popular tunes 310 00:25:45,560 --> 00:25:47,640 and we played potpourris, 311 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 we played waltzes, tangos. 312 00:25:51,040 --> 00:25:54,240 Either they brought them from home and said could you play that for us, 313 00:25:54,280 --> 00:25:57,280 and we would, or they were popular tunes 314 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 and we knew that they liked it. 315 00:26:02,880 --> 00:26:06,680 The Nazis was going to come and visit us. 316 00:26:07,600 --> 00:26:11,000 They come to have a rest after the killing that they did, 317 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 they're gonna have some music. 318 00:26:16,040 --> 00:26:19,240 MAYER: Believe me, it was a fantastic, first class orchestra. 319 00:26:20,640 --> 00:26:23,400 It was part of their, um... 320 00:26:23,440 --> 00:26:25,840 enjoyment, the German's enjoyment, 321 00:26:25,880 --> 00:26:28,200 to be sarcastic, to uh, 322 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 to give us extra pain, I-I felt. 323 00:26:36,800 --> 00:26:40,640 GEYER: "Nie war Musik so shon" or "Never Has Music Been So Beautiful" 324 00:26:40,680 --> 00:26:44,240 was requested by SS soldiers in Auschwitz. 325 00:26:44,960 --> 00:26:46,920 This piece is an example 326 00:26:46,960 --> 00:26:49,920 of one of the foxtrots popular in Nazi Germany. 327 00:26:52,200 --> 00:26:55,120 To try and understand the full picture of this arrangement 328 00:26:55,160 --> 00:26:57,600 that was made in Auschwitz, requires quite a lot 329 00:26:57,640 --> 00:27:00,200 of musical detective work. 330 00:27:00,240 --> 00:27:04,120 As well as referring to the manuscripts in the archive, 331 00:27:04,160 --> 00:27:07,440 I also referenced recordings made in Nazi Germany 332 00:27:07,480 --> 00:27:10,080 to recompose the missing gaps. 333 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 I think this piece is 334 00:27:13,480 --> 00:27:16,400 the most difficult for us as musicians to perform, 335 00:27:16,440 --> 00:27:18,040 because... 336 00:27:18,080 --> 00:27:21,600 it's in many ways a beautiful piece of music, it's luscious. 337 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 We are playing in a style 338 00:27:23,680 --> 00:27:25,960 similar to that in Nazi Germany, 339 00:27:26,000 --> 00:27:29,080 so that has this sweet-sounding vibrato, 340 00:27:29,120 --> 00:27:31,200 the sliding in the strings. 341 00:27:31,240 --> 00:27:33,440 But we have to remember that this was a piece 342 00:27:33,480 --> 00:27:36,400 that was performed for the SS on demand, 343 00:27:36,440 --> 00:27:40,120 and many, many people did find this horrific at the time. 344 00:27:41,440 --> 00:27:43,560 # CASIROLI: Nie War Musik So Shon # 345 00:28:06,120 --> 00:28:08,400 (MUSIC FADES TO BACKGROUND) 346 00:28:08,440 --> 00:28:10,800 The SS men were sitting there, you know, 347 00:28:10,840 --> 00:28:12,920 comfortably, 348 00:28:12,960 --> 00:28:15,440 drinking their beers or whatever, 349 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 and amusing themselves. 350 00:28:18,920 --> 00:28:22,600 Bottles of beer were rolled in one after the other. 351 00:28:22,640 --> 00:28:24,920 The corks from bottles of champagne 352 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 shot into the air with a bang, 353 00:28:27,200 --> 00:28:31,200 and sausage and roast chicken steamed on the trays. 354 00:28:33,200 --> 00:28:35,400 MARKSTEIN: They loved the music. 355 00:28:36,520 --> 00:28:40,280 And I was standing there and I thought to myself 356 00:28:40,320 --> 00:28:42,440 once the sun was shining... 357 00:28:43,840 --> 00:28:45,800 and I said, "Where am I? 358 00:28:45,840 --> 00:28:48,080 What's happening to us? 359 00:28:48,120 --> 00:28:49,920 Where is God? 360 00:28:50,920 --> 00:28:54,200 Where is God? Where was this? Where is the whole world? 361 00:28:54,960 --> 00:28:58,760 Nobody cares about us, nobody gives a damn what is... 362 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 what is happening here?" 363 00:29:00,920 --> 00:29:03,320 ("NIE WAR MUSIK SO SHON" CONTINUES) 364 00:29:30,400 --> 00:29:32,200 (MUSIC FADES, ENDS) 365 00:29:32,240 --> 00:29:34,440 (CLOCK TICKING) 366 00:29:41,280 --> 00:29:43,480 We were so fearful. 367 00:29:44,880 --> 00:29:47,000 We were so obedient. 368 00:29:51,360 --> 00:29:54,120 They're-They're just... (SIGHS) 369 00:29:54,160 --> 00:29:56,080 fr-frightening... 370 00:29:56,120 --> 00:29:59,040 frightening, some sort of... 371 00:29:59,080 --> 00:30:01,480 some sort of dangerous... 372 00:30:02,600 --> 00:30:06,600 wild and-and hateful people. 373 00:30:20,600 --> 00:30:22,560 HORNICK: A miracle happened. 374 00:30:22,600 --> 00:30:24,320 My mother's old assistant, 375 00:30:24,360 --> 00:30:26,080 two older cousins, 376 00:30:26,120 --> 00:30:29,520 were in block 16. 377 00:30:32,080 --> 00:30:34,760 And she came to find us, 378 00:30:34,800 --> 00:30:38,800 and um, we were terribly distressed, 379 00:30:38,840 --> 00:30:43,440 and she managed to exchange with another two people. 380 00:30:43,480 --> 00:30:45,440 I mean, to do that, 381 00:30:45,480 --> 00:30:48,320 you could be whipped to death, 382 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 but she managed to exchange us 383 00:30:50,840 --> 00:30:54,200 to her block, and really took care of us. 384 00:30:54,240 --> 00:30:57,440 So, we were so very lucky. 385 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 I came out with my life. 386 00:31:03,240 --> 00:31:05,520 To what do I owe this? 387 00:31:05,560 --> 00:31:07,240 For me, there is no doubt 388 00:31:07,280 --> 00:31:10,240 that I owe this to an unending series of miracles. 389 00:31:11,840 --> 00:31:14,240 I was helped in this by music, 390 00:31:14,280 --> 00:31:16,680 and so many times I had been told 391 00:31:16,720 --> 00:31:19,320 that one could not survive by music. 392 00:31:22,840 --> 00:31:25,400 One evening, I found lying on the ground 393 00:31:25,440 --> 00:31:28,280 a crumpled and greasy piece of paper 394 00:31:28,320 --> 00:31:31,600 covered with writing that attracted my attention. 395 00:31:32,520 --> 00:31:35,880 It smelled of herring and God only knows what else, 396 00:31:35,920 --> 00:31:38,160 but it was music. 397 00:31:38,200 --> 00:31:41,480 Only the melody, written by hand but very legibly, 398 00:31:41,520 --> 00:31:45,400 without harmonisation, without accompaniment. 399 00:31:45,440 --> 00:31:47,200 The title at the top read 400 00:31:47,240 --> 00:31:50,040 "Three Warsaw Polonaises of the 18th Century" 401 00:31:50,920 --> 00:31:52,920 Author: "Anonymous." 402 00:31:55,120 --> 00:31:58,880 On the greasy piece of paper that Szymon Laks found 403 00:31:58,920 --> 00:32:01,800 was just a single melodic line, 404 00:32:01,840 --> 00:32:03,880 and so Laks made the decision 405 00:32:03,920 --> 00:32:06,360 to then orchestrate that for quartet. 406 00:32:06,400 --> 00:32:10,080 Crucially, he didn't say what quartet he wrote it for. 407 00:32:10,760 --> 00:32:13,160 When I looked at the instruments that I know 408 00:32:13,200 --> 00:32:15,840 were available to Laks at that time, 409 00:32:15,880 --> 00:32:18,520 for me it felt like a violin, 410 00:32:18,560 --> 00:32:20,280 accordion, a clarinet, 411 00:32:20,320 --> 00:32:23,160 and double bass seemed the most appropriate instruments 412 00:32:23,200 --> 00:32:25,520 to bring out the nature of the music. 413 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 Given that this piece was an emphatic 414 00:32:29,680 --> 00:32:31,680 presentation of Polish music, 415 00:32:31,720 --> 00:32:33,680 it would have been forbidden, 416 00:32:33,720 --> 00:32:35,880 which is why we know that Szymon Laks 417 00:32:35,920 --> 00:32:37,960 performed this piece secretly. 418 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 # SZYMON LAKS: Warsaw Polonaise No.2 # 419 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 (MUSIC CONCLUDES) 420 00:35:42,480 --> 00:35:45,880 Nobody survived without luck, nobody. 421 00:35:47,320 --> 00:35:50,720 But not everybody that had luck survived. 422 00:35:52,360 --> 00:35:55,440 Well, I come from a family of 11 423 00:35:55,480 --> 00:35:58,880 and the only one that survived was me and my brother, Alec. 424 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Alec was two years older than me, 425 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 and I thank God 426 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 that without him being there, 427 00:36:07,640 --> 00:36:09,840 I-I don't think I would have survived. 428 00:36:11,720 --> 00:36:14,320 Most people survived in pairs... 429 00:36:15,800 --> 00:36:18,520 and if they didn't have a brother or a sister, 430 00:36:18,560 --> 00:36:22,560 they would find a friend to hang on to. 431 00:36:23,800 --> 00:36:28,720 'Cause when you are in that sort of dire... position, 432 00:36:28,760 --> 00:36:31,640 you try to live for each other. 433 00:36:46,640 --> 00:36:49,960 MARKSTEIN: The crematorium worked full speed, 434 00:36:50,000 --> 00:36:52,640 day and night. 435 00:36:52,680 --> 00:36:55,680 Thick smoke with flames 436 00:36:55,720 --> 00:36:59,440 that you could see and the smell, of burning human flesh. 437 00:36:59,480 --> 00:37:02,160 And it was so nauseating. 438 00:37:02,200 --> 00:37:04,600 We had it under our skin. 439 00:37:04,640 --> 00:37:08,440 we couldn't get rid of it, not day and not night, never. 440 00:37:16,240 --> 00:37:20,800 HORNICK: We came with the last transport of the Hungarian Jews, 441 00:37:20,840 --> 00:37:23,360 and those crematoria 442 00:37:23,400 --> 00:37:27,040 were going day and night on those transports. 443 00:37:29,440 --> 00:37:32,680 Himmler, um, wanted... 444 00:37:34,920 --> 00:37:38,200 as many burned as possible, and thousands... 445 00:37:38,240 --> 00:37:40,880 thousands were burned in a day. 446 00:37:44,200 --> 00:37:47,440 The gas chambers were very close to the orchestra. 447 00:37:47,480 --> 00:37:50,600 You see, where we were, say if you walk 448 00:37:50,640 --> 00:37:52,840 a block or two blocks at the most, 449 00:37:52,880 --> 00:37:55,800 the gas chambers were there, and we could see them. 450 00:37:58,520 --> 00:38:01,480 The women's orchestra performed very close to the crematorium. 451 00:38:02,880 --> 00:38:06,280 Chopin's Tristesse Etude or Sadness Etude 452 00:38:06,320 --> 00:38:09,560 was a arrangement that was made by Alma Rose, 453 00:38:09,600 --> 00:38:11,720 the conductor of the women's orchestra. 454 00:38:11,760 --> 00:38:13,920 There are no manuscripts that survived 455 00:38:13,960 --> 00:38:17,440 from the women's orchestra, but one of the violinists remembered 456 00:38:17,480 --> 00:38:21,360 intrinsic details of this performance and arrangement, 457 00:38:21,400 --> 00:38:25,720 and I've been able to refer to her notes about this to the letter. 458 00:38:25,760 --> 00:38:30,080 This piece was performed in the women's barracks 459 00:38:30,120 --> 00:38:33,480 where they both rehearsed and lived, 460 00:38:33,520 --> 00:38:36,400 and they performed this piece secretly 461 00:38:36,440 --> 00:38:38,640 and very much for themselves. 462 00:38:41,320 --> 00:38:43,720 I'm Jewish and, uh, 463 00:38:43,760 --> 00:38:48,120 most of my family died in Auschwitz. 464 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 My, uh, great grandfather 465 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 and his wife and their two children, 466 00:38:52,560 --> 00:38:56,240 um, they fled Belgium in 1940, 467 00:38:56,280 --> 00:38:59,600 which is why I'm here. Um, but... 468 00:39:00,720 --> 00:39:03,320 the eight brothers and sisters on either side, 469 00:39:03,360 --> 00:39:05,320 uh, didn't leave, 470 00:39:05,360 --> 00:39:07,800 and they were taken away by the Nazis 471 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 and taken to Auschwitz. 472 00:39:09,680 --> 00:39:11,440 They all died. 473 00:39:11,480 --> 00:39:13,280 Um, we've got photos at home 474 00:39:13,320 --> 00:39:15,120 of little cousins, 475 00:39:15,160 --> 00:39:17,880 and knowing that-that they didn't make it. 476 00:39:19,040 --> 00:39:22,040 The song is about, um... 477 00:39:22,880 --> 00:39:27,200 a woman who has a song within her, a beautiful song, 478 00:39:27,240 --> 00:39:29,600 but then at the end she says, 479 00:39:29,640 --> 00:39:32,080 but I don't want it in me anymore, so... 480 00:39:32,120 --> 00:39:34,160 my interpretation is that 481 00:39:34,200 --> 00:39:36,720 she wants to be able to express herself, 482 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 she wants to be able to perform it 483 00:39:39,040 --> 00:39:42,080 and sing it, or for somebody to sing it. 484 00:39:42,120 --> 00:39:44,840 But she can't express herself, 485 00:39:44,880 --> 00:39:46,680 uh, because... 486 00:39:46,720 --> 00:39:48,680 she's in Auschwitz. 487 00:39:48,720 --> 00:39:50,680 I'm singing this piece 488 00:39:50,720 --> 00:39:52,920 for all the people 489 00:39:52,960 --> 00:39:55,360 that didn't survive Auschwitz, 490 00:39:55,400 --> 00:39:57,400 including Alma Rose, 491 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 who wrote the piece. 492 00:40:06,840 --> 00:40:09,320 (ORCHESTRAL MUSIC BEGINS) 493 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 (SINGS IN GERMAN) 494 00:42:23,280 --> 00:42:25,080 (MUSIC CONCLUDES) 495 00:42:29,126 --> 00:42:31,120 (LEAVES RUSTLE GENTLY) 496 00:42:40,240 --> 00:42:43,320 PERL: My brother, David, he was the eldest. 497 00:42:45,320 --> 00:42:47,920 He was old enough, he was 22-years-old, 498 00:42:47,960 --> 00:42:52,200 and he was old enough to go into the Sondercommando. 499 00:42:52,240 --> 00:42:55,840 The Sondercommando are the people 500 00:42:55,880 --> 00:42:58,360 who worked in the crematoria, 501 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 and they were kept separate to us. 502 00:43:01,440 --> 00:43:04,560 The only way we knew that he was there is that we were... 503 00:43:04,600 --> 00:43:07,000 we had a parcel of food thrown over the... 504 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 for the wire, the barbed wires, 505 00:43:09,280 --> 00:43:11,920 and after a while it stopped. 506 00:43:11,960 --> 00:43:15,120 And we never-never heard or seen him since. 507 00:43:15,160 --> 00:43:17,400 But we found out that usually 508 00:43:17,440 --> 00:43:19,360 they themselves used to be, uh, 509 00:43:19,400 --> 00:43:22,200 liq-liquidated after three or four weeks. 510 00:43:25,600 --> 00:43:28,200 The horror is just unimaginable. 511 00:43:33,880 --> 00:43:37,320 WONTOR-CICHY: Sondercommando was a very special unit. 512 00:43:37,360 --> 00:43:41,320 Young, healthy, most were Jewish. 513 00:43:41,360 --> 00:43:43,480 They have to take the corpses 514 00:43:43,520 --> 00:43:46,440 of the people murdered in the gas chamber 515 00:43:46,480 --> 00:43:51,240 and carry them to crematorias, carry them for burning. 516 00:43:52,480 --> 00:43:56,080 And they wanted to send a message outside 517 00:43:56,120 --> 00:43:58,880 to try to inform the world 518 00:43:58,920 --> 00:44:02,040 about the crime committed. 519 00:44:02,080 --> 00:44:04,240 A camera was smuggled 520 00:44:04,280 --> 00:44:08,480 into this very close area of Sondercommando... 521 00:44:09,760 --> 00:44:12,360 and a few photographs were taken. 522 00:44:13,320 --> 00:44:17,000 One of the photo they decided to take 523 00:44:17,040 --> 00:44:18,720 is a little field 524 00:44:18,760 --> 00:44:20,800 and some people standing; 525 00:44:20,840 --> 00:44:25,160 standing around something what is on the ground: 526 00:44:25,200 --> 00:44:28,000 corpses of people that were murdered 527 00:44:28,040 --> 00:44:30,560 a few minutes before. 528 00:44:30,600 --> 00:44:33,520 And they cannot be burned in crematorium 529 00:44:33,560 --> 00:44:36,480 because the crematorium is either damaged 530 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 or is just too small 531 00:44:38,520 --> 00:44:40,360 to burn all the bodies 532 00:44:40,400 --> 00:44:43,200 of the people murdered in the gas chamber 533 00:44:43,240 --> 00:44:46,280 within this period of time. 534 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 (UNEASY TONE) 535 00:44:59,280 --> 00:45:03,480 The one thing I can never, ever forget is... 536 00:45:03,520 --> 00:45:05,920 looking back and waving at our mother. 537 00:45:10,640 --> 00:45:12,280 Yeah. 538 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 I will never forget how, after the memorable 539 00:45:18,120 --> 00:45:21,640 mass execution of the prisoners from the Silesian transport, 540 00:45:21,680 --> 00:45:23,960 which shook the entire camp, 541 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Kopycinski sat down at the piano 542 00:45:26,440 --> 00:45:30,040 and played Chopin's Revolutionary Etude. 543 00:45:30,080 --> 00:45:32,480 It was summer, in the afternoon, 544 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 the windows of the music hall were wide open, 545 00:45:35,400 --> 00:45:38,600 and the music could be heard not only throughout the camp, 546 00:45:38,640 --> 00:45:43,120 but also in the SS-occupied buildings across the wire. 547 00:45:43,160 --> 00:45:46,920 It took extraordinary courage to do something like that. 548 00:45:49,040 --> 00:45:53,320 The piece Adam Kopycinski played was Chopin's Revolutionary Etude, 549 00:45:53,360 --> 00:45:55,560 and you can understand why he made that decision. 550 00:45:55,600 --> 00:45:59,280 That particular piece has been associated with Polish resistance 551 00:45:59,320 --> 00:46:02,040 for many years before that point. 552 00:48:32,720 --> 00:48:34,720 (MUSIC CONCLUDES) 553 00:48:41,840 --> 00:48:44,160 Music does have the ability 554 00:48:44,200 --> 00:48:47,520 to speak beyond specific meaning, 555 00:48:47,560 --> 00:48:49,680 and therefore 556 00:48:49,720 --> 00:48:52,920 music can be very valuable as a way in 557 00:48:52,960 --> 00:48:56,520 to try and engage with the Holocaust 558 00:48:56,560 --> 00:49:00,000 and find the right emotion and feelings. 559 00:49:04,000 --> 00:49:07,880 This is one of the most delicate manuscripts. 560 00:49:07,920 --> 00:49:10,120 It's written in faded pencil. 561 00:49:12,440 --> 00:49:17,160 And tucked inside... these pages 562 00:49:17,200 --> 00:49:19,400 we will find something very special. 563 00:49:23,280 --> 00:49:25,120 This was the manuscript 564 00:49:25,160 --> 00:49:28,400 that set me on this path eight years ago. 565 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 This is an unsigned, 566 00:49:32,520 --> 00:49:34,600 unfinished manuscript. 567 00:49:34,640 --> 00:49:37,040 When I first saw it, 568 00:49:37,080 --> 00:49:40,000 I had goosebumps down the back of my neck, 569 00:49:40,040 --> 00:49:42,040 because the handwriting 570 00:49:42,080 --> 00:49:44,280 is the exact same as mine. 571 00:49:44,320 --> 00:49:48,600 And so I felt it was my duty to finish it. 572 00:49:50,240 --> 00:49:52,080 We can tell it's a sketch 573 00:49:52,120 --> 00:49:54,680 because we can see these rubbings out, 574 00:49:54,720 --> 00:49:56,640 which shows that our composer 575 00:49:56,680 --> 00:50:00,000 changed his mind as he was writing. 576 00:50:00,040 --> 00:50:02,600 Importantly, also here at the end, 577 00:50:02,640 --> 00:50:05,800 there's no double bar line, it's just a normal bar, 578 00:50:05,840 --> 00:50:08,960 which means that the piece is not finished. 579 00:50:09,800 --> 00:50:11,680 It is in fact a short score 580 00:50:11,720 --> 00:50:14,480 for a much larger instrumentation. 581 00:50:14,520 --> 00:50:16,920 A sketch for something bigger. 582 00:50:17,640 --> 00:50:20,760 The title, at least we think, 583 00:50:20,800 --> 00:50:23,600 is "Daremne Zale," 584 00:50:23,640 --> 00:50:25,160 and this is Polish 585 00:50:25,200 --> 00:50:28,360 for "Futile Regrets." 586 00:50:28,400 --> 00:50:32,720 This piece has been haunting me for eight years... 587 00:50:32,760 --> 00:50:37,840 because I still don't know who it's by, 588 00:50:37,880 --> 00:50:40,720 and the only clue... 589 00:50:41,640 --> 00:50:43,640 is the handwriting itself. 590 00:50:44,520 --> 00:50:46,720 (HUMS MELODY) 591 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 (CONTINUES HUMMING MELODY) 592 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 (HUMMING BEGINS TO FADE) 593 00:51:08,120 --> 00:51:10,080 (HUMMING FADES, ENDS) 594 00:51:12,128 --> 00:51:14,120 (LEAVES RUSTLE) 595 00:51:21,560 --> 00:51:24,000 POLLACK: The Allied Forces were coming! 596 00:51:25,920 --> 00:51:29,080 And lo and behold... 597 00:51:30,400 --> 00:51:32,720 I feel a pair of hands... 598 00:51:34,480 --> 00:51:37,200 a gentle pair of hands... 599 00:51:38,200 --> 00:51:40,400 lifting me up... 600 00:51:42,680 --> 00:51:47,240 and putting me in a waiting ambulance. 601 00:51:49,480 --> 00:51:51,480 And it was warm... 602 00:51:53,320 --> 00:51:55,520 with gentle voices. 603 00:51:58,280 --> 00:52:02,040 If they spoke just German, no. 604 00:52:03,880 --> 00:52:07,520 They spoke and said... 605 00:52:09,720 --> 00:52:11,440 "Hold on." 606 00:52:12,560 --> 00:52:14,760 I remember it so clearly. 607 00:52:20,920 --> 00:52:24,520 The fact that we were given a dress 608 00:52:24,560 --> 00:52:26,920 and a coat 609 00:52:26,960 --> 00:52:29,200 and shoes, 610 00:52:29,240 --> 00:52:32,800 that was a ray of hope 611 00:52:32,840 --> 00:52:34,840 that we might survive... 612 00:52:36,720 --> 00:52:40,120 by, um... by leaving Auschwitz. 613 00:52:40,960 --> 00:52:42,960 (BIRDS CHIRPING) 614 00:52:44,200 --> 00:52:46,920 We'd pass for the last time by the buildings 615 00:52:46,960 --> 00:52:49,920 we have walked past daily for years, 616 00:52:49,960 --> 00:52:53,280 and suddenly, somewhere ahead a song rises; 617 00:52:53,320 --> 00:52:55,560 a Polish song of course, 618 00:52:55,600 --> 00:52:58,160 light-hearted and carefree. 619 00:52:58,200 --> 00:53:01,120 And our dread of the guards fades. 620 00:53:01,160 --> 00:53:04,040 Our sorrows melt away. 621 00:53:04,920 --> 00:53:06,720 At Katowice Station, 622 00:53:06,760 --> 00:53:10,560 the air echoed with a bugle call from St. Mary's Tower, 623 00:53:10,600 --> 00:53:13,920 and Polish songs played by the Auschwitz Orchestra, 624 00:53:13,960 --> 00:53:16,560 which was allowed to bring their instruments. 625 00:53:17,480 --> 00:53:20,120 Placed in a single train car, 626 00:53:20,160 --> 00:53:22,160 they played a farewell. 627 00:53:27,400 --> 00:53:29,680 (SPEAKS POLISH) 628 00:54:50,320 --> 00:54:52,120 (MUSIC CONCLUDES) 629 00:55:12,000 --> 00:55:14,640 I'm trying to find out who wrote the unfinished 630 00:55:14,680 --> 00:55:17,840 musical sketch "Daremne Zale." 631 00:55:17,880 --> 00:55:20,440 When I found it in the Auschwitz archives, 632 00:55:20,480 --> 00:55:23,720 it was tucked into the first part of a 19th century 633 00:55:23,760 --> 00:55:26,680 Polish operetta that had been copied out by hand. 634 00:55:26,720 --> 00:55:29,240 (SPEAKS INDISTINCTLY) Just over there, straight. 635 00:55:29,280 --> 00:55:32,080 I eventually tracked down the other half of the operetta 636 00:55:32,120 --> 00:55:34,120 in the Polish National Library, 637 00:55:34,160 --> 00:55:36,200 and more importantly, 638 00:55:36,240 --> 00:55:37,960 the name of the copyist, 639 00:55:38,000 --> 00:55:40,840 Mieczyslaw Krzynski . 640 00:55:40,880 --> 00:55:43,680 We know from Krzynski's prisoner number 641 00:55:43,720 --> 00:55:48,640 that he arrived in Auschwitz on the 17th of April 1942. 642 00:55:48,680 --> 00:55:50,720 Krzynski was the deputy conductor 643 00:55:50,760 --> 00:55:52,880 of the Auschwitz 1 Orchestra, 644 00:55:52,920 --> 00:55:55,320 so not only was he making arrangements, 645 00:55:55,360 --> 00:55:58,960 but he was also copying the various parts for all the players. 646 00:55:59,840 --> 00:56:01,440 (SPEAKS POLISH) 647 00:56:02,480 --> 00:56:06,640 My hunch is that Krzynski wrote Daremne Zale, 648 00:56:06,680 --> 00:56:09,840 but to know for sure, I need to compare the writing 649 00:56:09,880 --> 00:56:11,680 on the two manuscripts. 650 00:56:21,840 --> 00:56:23,160 So, this is the... 651 00:56:23,200 --> 00:56:26,080 the name of the operetta itself. 652 00:56:27,320 --> 00:56:29,840 All we need now is the signature. 653 00:56:31,200 --> 00:56:33,000 And here it is. 654 00:56:34,120 --> 00:56:36,720 1935, so that's the date this was written, 655 00:56:36,760 --> 00:56:38,360 before the war, 656 00:56:38,400 --> 00:56:42,200 but most importantly, most interestingly, the signature: 657 00:56:42,240 --> 00:56:44,840 "M. K." 658 00:56:44,880 --> 00:56:48,200 And that stands for Mieczyslaw Krzynski. 659 00:56:49,200 --> 00:56:51,480 So, one of the ways we can tell 660 00:56:51,520 --> 00:56:54,120 who the author is from a manuscript 661 00:56:54,160 --> 00:56:55,960 is the treble clef. 662 00:56:56,000 --> 00:56:59,560 And every composer writes their treble clef differently. 663 00:56:59,600 --> 00:57:02,120 So, if we compare these 664 00:57:02,160 --> 00:57:06,280 to our unsigned and unfinished composition sketch... 665 00:57:07,440 --> 00:57:10,440 there's a very striking similarity 666 00:57:10,480 --> 00:57:12,440 between the two. 667 00:57:13,520 --> 00:57:16,480 So, we can see that it has the same 668 00:57:16,520 --> 00:57:19,240 swivel shape here, 669 00:57:19,280 --> 00:57:23,160 and also the top of the treble clef here 670 00:57:23,200 --> 00:57:27,480 doesn't have the circle that we would expect to see. 671 00:57:27,520 --> 00:57:29,760 The other aspect to look at is 672 00:57:29,800 --> 00:57:31,480 the notes themselves. 673 00:57:31,520 --> 00:57:34,160 So, in many cases, such as here, 674 00:57:34,200 --> 00:57:38,040 we can see that our composer has written 675 00:57:38,080 --> 00:57:39,680 the notehead first, 676 00:57:39,720 --> 00:57:41,800 and then somewhat hurriedly afterwards 677 00:57:41,840 --> 00:57:44,520 has drawn the stem and then the bean. 678 00:57:44,560 --> 00:57:46,760 And again this matches exactly 679 00:57:46,800 --> 00:57:50,640 with that of the composition sketch in the archive. 680 00:57:52,080 --> 00:57:55,000 The similarity is just so striking 681 00:57:55,040 --> 00:57:58,800 that it tells us that this really must be by the same hand. 682 00:58:02,320 --> 00:58:04,480 My brother, Mieczyslaw Krzynski, 683 00:58:04,520 --> 00:58:06,600 was a professor of music and a composer 684 00:58:06,640 --> 00:58:09,840 who wrote and composed the missing pieces 685 00:58:09,880 --> 00:58:12,000 for the various instruments 686 00:58:12,040 --> 00:58:14,200 that were not available. He played a tuba 687 00:58:14,240 --> 00:58:18,040 in the brass and the violin in the string orchestra. 688 00:58:19,800 --> 00:58:22,040 I think the reason why Mieczyslaw Krzynski 689 00:58:22,080 --> 00:58:25,720 didn't finish his piece was because he couldn't perform it. 690 00:58:25,760 --> 00:58:28,040 It is a piece that is 691 00:58:28,080 --> 00:58:29,920 deeply sorrowful, 692 00:58:29,960 --> 00:58:32,960 and I can't imagine any context 693 00:58:33,000 --> 00:58:35,560 in which that would have been allowed. 694 00:58:35,600 --> 00:58:38,720 That piece was written for himself, I think, 695 00:58:38,760 --> 00:58:42,320 and finally, we are giving voice to him. 696 00:58:43,800 --> 00:58:46,200 And I can only hope that... 697 00:58:46,240 --> 00:58:48,165 he's pleased with what I've done. 698 00:58:53,120 --> 00:58:55,120 (ORCHESTRAL MUSIC BEGINS SOFTLY) 699 01:02:38,880 --> 01:02:40,880 (ORCHESTRAL MUSIC CONCLUDES) 700 01:02:54,440 --> 01:02:56,240 PERL: Afterwards... 701 01:02:57,000 --> 01:02:59,240 I think we were scared. 702 01:02:59,280 --> 01:03:01,480 Scared to face reality. 703 01:03:03,600 --> 01:03:05,680 I think, my whole life, 704 01:03:05,720 --> 01:03:07,640 all I wanted to do 705 01:03:07,680 --> 01:03:10,920 is go through life without getting any punishment. 706 01:03:10,960 --> 01:03:14,320 I'd try not to look at people, I'd try not to ask questions. 707 01:03:15,920 --> 01:03:19,080 All of us had problems... 708 01:03:20,840 --> 01:03:23,240 and life had a different meaning. 709 01:03:24,960 --> 01:03:26,960 Entirely different meaning. 710 01:03:30,480 --> 01:03:33,400 When I go round and talk about my experiences, 711 01:03:33,440 --> 01:03:35,040 it's painful, 712 01:03:35,080 --> 01:03:37,280 but I feel as though... 713 01:03:39,960 --> 01:03:43,120 that humanity has got to learn, 714 01:03:43,160 --> 01:03:45,520 and if humanity doesn't learn, 715 01:03:45,560 --> 01:03:48,320 it will happen again and again and again. 716 01:03:48,360 --> 01:03:51,440 It might come in a different overcoat, 717 01:03:51,480 --> 01:03:53,680 but one has to be very careful. 718 01:03:55,520 --> 01:03:57,520 (BIRDSONG) 719 01:04:01,800 --> 01:04:04,280 HORNICK: So, I find great... 720 01:04:05,320 --> 01:04:07,280 comfort when I come out here. 721 01:04:07,320 --> 01:04:09,560 Whatever I have on my mind, 722 01:04:09,600 --> 01:04:11,760 I come out into the garden. 723 01:04:13,760 --> 01:04:15,720 It's just lovely. 724 01:04:21,360 --> 01:04:25,880 It is very, very important that, uh, people should hear 725 01:04:25,920 --> 01:04:28,960 and, um, that is the reason at 95 726 01:04:29,000 --> 01:04:30,640 I am still willing 727 01:04:30,680 --> 01:04:33,880 to go and talk to young people, 728 01:04:33,920 --> 01:04:36,880 because they all tell me it's different 729 01:04:36,920 --> 01:04:41,600 to hear our, uh, testimonies of survivors. 730 01:04:41,640 --> 01:04:45,840 I just feel very lucky to have come out alive, out of there, 731 01:04:45,880 --> 01:04:49,320 and reasonably sane, I think. 732 01:04:49,360 --> 01:04:51,360 (LAUGHS) 733 01:04:53,360 --> 01:04:55,360 (CLOCK TICKING) 734 01:05:03,200 --> 01:05:05,200 They took me 735 01:05:05,240 --> 01:05:09,360 and a few others who so managed to survive... 736 01:05:10,320 --> 01:05:13,920 to Sweden... 737 01:05:13,960 --> 01:05:16,760 for our recovery. 738 01:05:20,280 --> 01:05:22,080 And that was... 739 01:05:24,240 --> 01:05:26,040 magic. 740 01:05:28,080 --> 01:05:32,360 And every night we listened to music, 741 01:05:32,400 --> 01:05:35,000 and I interpreted that music... 742 01:05:36,280 --> 01:05:38,600 for my life. 743 01:05:38,640 --> 01:05:40,520 How the tragedy 744 01:05:40,560 --> 01:05:42,800 destroyed everyone 745 01:05:42,840 --> 01:05:44,600 in my family; 746 01:05:44,640 --> 01:05:47,480 more than 50 members I lost. 747 01:05:50,920 --> 01:05:53,320 And every night... 748 01:05:54,400 --> 01:05:59,360 that was our spiritual recovery. 749 01:06:01,040 --> 01:06:02,960 That there is... 750 01:06:03,000 --> 01:06:06,200 perhaps beauty in the world. 751 01:06:07,320 --> 01:06:09,480 Perhaps. 752 01:06:39,920 --> 01:06:43,320 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 52399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.