Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,664 --> 00:00:03,425
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,456 --> 00:00:04,929
Our friendly's right there
in No Man's Land,
3
00:00:04,961 --> 00:00:06,305
but he can't get across.
4
00:00:06,336 --> 00:00:09,152
Everything we want to know
about Hannah is just there.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,168
I'm going across.
6
00:00:11,201 --> 00:00:12,480
I'm going with you.
7
00:00:12,513 --> 00:00:13,889
I don't know
where the schools are.
8
00:00:13,920 --> 00:00:16,928
But everything
we do know is on here.
9
00:00:16,961 --> 00:00:18,368
This new grand plan of yours.
10
00:00:18,401 --> 00:00:19,233
What are you calling it?
11
00:00:19,265 --> 00:00:20,384
New Bethlehem.
12
00:00:20,417 --> 00:00:24,289
The other Commanders
will never support that.
13
00:00:24,320 --> 00:00:25,601
I should've listened to you.
14
00:00:25,632 --> 00:00:28,001
I want to do things differently.
15
00:00:28,033 --> 00:00:29,984
I want to address
any problem...
16
00:00:30,017 --> 00:00:30,881
With more...
17
00:00:31,584 --> 00:00:32,576
compassion.
18
00:00:35,040 --> 00:00:37,152
Well, I was hoping that I could
get back to the Center
19
00:00:37,184 --> 00:00:38,400
and settle in and start work.
20
00:00:38,433 --> 00:00:41,760
We-- We have many good people
already in place.
21
00:00:41,792 --> 00:00:44,128
Most pregnancies
do end in bedrest.
22
00:00:44,160 --> 00:00:47,329
Your baby's needs come ahead
of any plans or ambitions.
23
00:00:47,360 --> 00:00:48,960
This way's a lot
quicker back to the border.
24
00:00:48,993 --> 00:00:50,305
Stop.
25
00:00:51,616 --> 00:00:52,544
They're-- They're--
26
00:00:56,321 --> 00:00:57,185
Go.
27
00:00:57,953 --> 00:00:59,009
- We have to go.
- You go.
28
00:00:59,040 --> 00:01:00,065
Come on, come on.
It's right there.
29
00:01:00,096 --> 00:01:00,960
We can make it.
30
00:01:06,625 --> 00:01:07,745
No!
31
00:01:43,200 --> 00:01:44,096
Hold on.
32
00:01:46,496 --> 00:01:49,312
Hey, hey. Hey. Stop. Don't.
33
00:01:53,952 --> 00:01:55,072
You can't break them.
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,569
Luke, you can't.
35
00:01:57,600 --> 00:01:59,201
Maybe one,
but you can't break two.
36
00:02:06,977 --> 00:02:08,129
Are they Gilead?
37
00:02:08,160 --> 00:02:09,408
Hmm?
38
00:02:09,440 --> 00:02:10,625
No, I don't think so.
39
00:02:11,296 --> 00:02:12,673
It's the smell.
40
00:02:12,704 --> 00:02:14,624
It's some sort of disinfectant,
it's too many chemicals.
41
00:02:14,657 --> 00:02:16,096
It's way too unhealthy for them.
42
00:02:18,016 --> 00:02:19,424
Oh, Jesus.
43
00:02:21,473 --> 00:02:23,329
It's okay. It's okay.
44
00:02:23,360 --> 00:02:24,353
Just breathe. It's okay.
45
00:02:34,400 --> 00:02:36,256
Okay. All right.
46
00:02:38,304 --> 00:02:39,296
I gotta...
47
00:02:40,513 --> 00:02:41,952
Are we good?
48
00:02:41,984 --> 00:02:43,232
Yeah. It's just two
of them. Let's get it done.
49
00:02:45,856 --> 00:02:47,744
Let's go. Get out. Come on!
50
00:02:49,792 --> 00:02:51,552
Let's go! Now!
51
00:03:07,872 --> 00:03:08,736
Turn.
52
00:03:14,336 --> 00:03:15,392
All right. Move him out.
53
00:03:24,000 --> 00:03:24,896
Turn.
54
00:03:31,584 --> 00:03:32,896
Are you gonna tell us
who you are?
55
00:03:36,704 --> 00:03:38,208
We're still in
No Man's Land, right?
56
00:03:38,240 --> 00:03:39,937
What is this,
some sort of transit hub?
57
00:03:41,472 --> 00:03:42,624
I got it.
58
00:03:42,656 --> 00:03:43,584
Where are you taking us?
59
00:03:43,616 --> 00:03:45,185
We're refugees,
all right?
60
00:03:45,216 --> 00:03:47,072
We got asylum in Canada.
61
00:03:47,105 --> 00:03:48,512
There are people you can call
62
00:03:48,545 --> 00:03:50,240
who will confirm
who we are, okay.
63
00:03:50,272 --> 00:03:51,136
What's your name?
64
00:03:55,904 --> 00:03:57,024
June Osborn.
65
00:03:57,056 --> 00:03:59,680
No, your ear tag.
66
00:04:00,384 --> 00:04:01,472
Tell me who you're Of?
67
00:04:03,296 --> 00:04:04,352
Nobody.
68
00:04:05,120 --> 00:04:05,984
Fuck you.
69
00:04:06,017 --> 00:04:07,584
Okay, take 'em away.
70
00:04:07,615 --> 00:04:08,608
Him too. Move.
71
00:04:08,640 --> 00:04:09,440
Come on.
72
00:04:23,935 --> 00:04:25,184
Oh. Dr. Landers?
73
00:04:25,217 --> 00:04:27,392
Blessed Day, Mrs. Waterford.
74
00:04:27,424 --> 00:04:29,568
Uh, I'm sorry,
I must have misunderstood.
75
00:04:29,600 --> 00:04:33,248
I thought that my ultrasound
exam was this morning.
76
00:04:33,280 --> 00:04:36,064
It is. But we don't
have to go anywhere.
77
00:04:37,152 --> 00:04:38,144
We don't?
78
00:05:15,937 --> 00:05:19,040
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
79
00:05:20,672 --> 00:05:23,328
Uh, yes, it's incredible.
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,760
I had no idea
that this was up here.
81
00:05:25,793 --> 00:05:28,032
It's much nicer than what we
have at my office in the city,
82
00:05:28,064 --> 00:05:28,992
I can tell you.
83
00:05:30,337 --> 00:05:33,408
And the Wheelers
arranged all of this?
84
00:05:33,440 --> 00:05:35,872
Yeah, as soon as they knew
you might be staying.
85
00:05:38,017 --> 00:05:38,977
Just for me.
86
00:05:40,097 --> 00:05:41,280
They feel it's safer.
87
00:05:42,176 --> 00:05:44,064
It's overcautious, I know.
88
00:05:44,096 --> 00:05:46,432
But they understand
how valuable you are.
89
00:05:46,464 --> 00:05:47,840
How, how special.
90
00:05:49,505 --> 00:05:50,880
How kind.
91
00:05:50,912 --> 00:05:51,776
Let's, uh...
92
00:05:53,119 --> 00:05:55,072
we'll do the ultrasound first,
93
00:05:55,104 --> 00:05:57,696
and then, if you don't mind,
I'll just take a quick peek.
94
00:06:00,257 --> 00:06:01,280
Of course.
95
00:06:09,824 --> 00:06:11,328
Oh.
96
00:06:11,359 --> 00:06:12,415
- Thank you.
- Yeah.
97
00:06:21,984 --> 00:06:24,032
So you are at the place
right now
98
00:06:24,065 --> 00:06:25,504
where perineal massage
99
00:06:25,536 --> 00:06:27,584
is gonna start being
very effective for you.
100
00:06:30,400 --> 00:06:31,872
Tearing is no picnic so,
101
00:06:33,472 --> 00:06:35,873
anything to get that tissue
more flexible
102
00:06:35,904 --> 00:06:38,080
will have great benefits for you
when the time comes.
103
00:06:40,481 --> 00:06:41,984
Avoid the gels,
104
00:06:42,016 --> 00:06:45,568
just stick with essential oils,
witch hazel, that sort of thing.
105
00:06:45,600 --> 00:06:46,720
They have it all stocked here.
106
00:06:48,640 --> 00:06:49,600
Thank you, Doctor.
107
00:06:53,472 --> 00:06:55,424
Uh...
108
00:06:55,456 --> 00:06:57,248
your blood pressure,
109
00:06:57,280 --> 00:06:59,777
it's the one pesky thing.
It's higher than I'd like.
110
00:07:00,352 --> 00:07:01,568
Oh, I...
111
00:07:01,601 --> 00:07:03,713
I'm probably just excited.
112
00:07:03,744 --> 00:07:05,312
Of course you are.
113
00:07:05,345 --> 00:07:08,032
But I'd really like you to
try and slow things down
114
00:07:08,064 --> 00:07:09,504
over the next few weeks.
115
00:07:09,536 --> 00:07:13,792
The more time you could stay
at home, resting, the better.
116
00:07:13,824 --> 00:07:16,639
- I'll do my best.
- Ah! Forgot those.
117
00:07:16,672 --> 00:07:17,536
Oh.
118
00:07:19,937 --> 00:07:20,864
Um...
119
00:07:25,440 --> 00:07:26,432
Is everything okay?
120
00:07:29,215 --> 00:07:30,079
Most definitely.
121
00:07:32,384 --> 00:07:33,664
I was just wondering...
122
00:07:35,136 --> 00:07:37,952
I, of course, have spoken to
Ryan and Alanis about this,
123
00:07:37,985 --> 00:07:40,192
who encouraged me.
124
00:07:41,440 --> 00:07:44,000
Encouraged you to do what?
125
00:07:44,032 --> 00:07:46,912
To ask if you would like to
have dinner with me...
126
00:07:47,936 --> 00:07:48,960
Serena.
127
00:07:52,352 --> 00:07:53,504
Dinner?
128
00:07:53,537 --> 00:07:54,912
I mean,
we could either stay here
129
00:07:54,943 --> 00:07:56,480
or I could host you at my house.
130
00:07:57,216 --> 00:08:00,192
I am an embarrassing cook,
131
00:08:00,224 --> 00:08:02,784
but my Martha makes
a delicious cedar salmon.
132
00:08:02,815 --> 00:08:03,712
Does she?
133
00:08:06,017 --> 00:08:08,448
I know we don't know
each other well right now,
134
00:08:08,479 --> 00:08:10,176
but I would like to change that.
135
00:08:11,712 --> 00:08:12,737
And what I do know...
136
00:08:14,592 --> 00:08:16,385
is just that
I really admire you.
137
00:08:20,992 --> 00:08:24,480
Well, uh, it's an interesting
proposal, Dr. Landers.
138
00:08:26,016 --> 00:08:26,912
Alan.
139
00:08:27,905 --> 00:08:28,832
Alan.
140
00:08:38,496 --> 00:08:41,824
Doctor. I've been told
the procedure was canceled?
141
00:08:41,856 --> 00:08:43,584
Esther's uterus harvesting?
142
00:08:43,616 --> 00:08:45,185
Yes, thank you for coming.
143
00:08:46,112 --> 00:08:46,975
Oh...
144
00:08:47,616 --> 00:08:49,759
It's so unfortunate.
145
00:08:49,792 --> 00:08:53,184
Tragedy just seems
to follow that poor soul.
146
00:08:53,216 --> 00:08:55,168
Well, happily, not today.
147
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
We stopped the procedure
when we found
148
00:08:56,992 --> 00:08:58,880
the Handmaid had been filled
with His divine light.
149
00:08:59,776 --> 00:09:00,864
Praise be His mercy.
150
00:09:04,000 --> 00:09:06,752
- She's pregnant?
- Three weeks along.
151
00:09:06,784 --> 00:09:08,832
I hadn't realized
she'd been posted yet.
152
00:09:09,536 --> 00:09:10,432
Praise be.
153
00:09:14,464 --> 00:09:15,583
Praise be.
154
00:09:15,616 --> 00:09:17,152
Now, she'll be transferred
155
00:09:17,184 --> 00:09:19,712
to the high-risk obstetrics
hospital this afternoon,
156
00:09:19,745 --> 00:09:22,464
and she'll be there,
on bedrest, until term.
157
00:09:22,816 --> 00:09:24,672
Right.
158
00:09:24,704 --> 00:09:26,880
She's awake now
if you'd like to see her.
159
00:09:28,832 --> 00:09:30,624
I would like that, very much.
160
00:09:52,481 --> 00:09:53,952
Blessed Day, Esther.
161
00:09:56,736 --> 00:09:57,983
Blessed Day, Aunt Lydia.
162
00:10:00,480 --> 00:10:02,240
It's all right.
163
00:10:06,240 --> 00:10:07,072
Here, dear.
164
00:10:08,512 --> 00:10:09,439
Here now.
165
00:10:11,200 --> 00:10:12,192
All right.
166
00:10:20,576 --> 00:10:23,839
I've just heard this morning's
surprising news.
167
00:10:27,872 --> 00:10:32,064
I wonder if you could help me to
get to the bottom of something.
168
00:10:34,080 --> 00:10:35,167
Three weeks ago,
169
00:10:35,200 --> 00:10:37,920
that was
Commander Waterford's funeral,
170
00:10:39,072 --> 00:10:39,936
was it not?
171
00:10:43,584 --> 00:10:44,896
You remember that, don't you?
172
00:10:50,112 --> 00:10:51,040
Mmm-hmm.
173
00:10:51,839 --> 00:10:52,799
Now,
174
00:10:54,432 --> 00:10:55,840
I want you to be honest with me.
175
00:10:58,176 --> 00:10:59,040
Do you understand me?
176
00:11:01,024 --> 00:11:02,496
Esther, do you understand?
177
00:11:04,704 --> 00:11:05,664
Yes, Aunt Lydia.
178
00:11:09,440 --> 00:11:10,752
On the day of the funeral,
179
00:11:12,352 --> 00:11:15,552
you had a private audience
with Commander Putnam.
180
00:11:21,632 --> 00:11:23,071
Now you can tell me the truth.
181
00:11:24,672 --> 00:11:26,911
There is nothing
to be ashamed of.
182
00:11:33,023 --> 00:11:34,176
I need to ask you...
183
00:11:39,072 --> 00:11:41,856
did you behave
in a way that might have,
184
00:11:42,912 --> 00:11:44,479
even unwittingly,
185
00:11:47,200 --> 00:11:48,704
invited his attention?
186
00:11:51,295 --> 00:11:52,192
No.
187
00:11:55,103 --> 00:11:57,472
God knows our... our truths.
188
00:12:02,623 --> 00:12:03,712
I didn't do anything.
189
00:12:08,416 --> 00:12:09,343
He raped me.
190
00:12:20,224 --> 00:12:21,344
That's terrible!
191
00:12:25,440 --> 00:12:26,431
That's terrible!
192
00:12:28,255 --> 00:12:29,120
Oh...
193
00:12:30,175 --> 00:12:31,296
I'm sorry, dear.
194
00:12:32,992 --> 00:12:33,920
I'm sorry.
195
00:12:36,319 --> 00:12:37,312
No, you're not.
196
00:12:39,840 --> 00:12:41,472
I'm what, hon... I--
197
00:12:41,504 --> 00:12:42,560
- What--
- They all do it.
198
00:12:44,095 --> 00:12:45,055
You know they do.
199
00:12:47,072 --> 00:12:48,096
You're not sorry.
200
00:12:52,480 --> 00:12:53,759
I think what you need now
201
00:12:55,679 --> 00:12:56,864
is rest, dear, because
202
00:12:57,856 --> 00:12:59,904
you're very tired
and you...
203
00:13:01,216 --> 00:13:02,303
you need to rest
204
00:13:03,456 --> 00:13:04,352
because you have, you have--
205
00:13:04,896 --> 00:13:05,983
Get off me!
206
00:13:06,016 --> 00:13:06,912
Take a rest, dear.
207
00:13:06,943 --> 00:13:08,448
Don't fucking touch me!
208
00:13:08,480 --> 00:13:10,272
No, no.
209
00:13:10,304 --> 00:13:11,616
- Get out!
- No, Esther!
210
00:13:11,935 --> 00:13:13,919
Get out!
211
00:13:13,952 --> 00:13:15,040
Help me! Help me!
212
00:13:16,864 --> 00:13:19,360
No, no. Help me! Help me!
213
00:13:44,095 --> 00:13:45,184
Commander Putnam?
214
00:13:46,592 --> 00:13:47,455
That's right.
215
00:13:49,151 --> 00:13:52,000
Do you dispute any of the facts
as I have laid them out for you?
216
00:13:52,031 --> 00:13:54,751
No, no, it all sounds
very likely.
217
00:13:56,192 --> 00:13:58,368
Then you agree
that Commander Putnam
218
00:13:58,399 --> 00:14:00,128
needs to be punished.
219
00:14:00,160 --> 00:14:01,279
For what crime?
220
00:14:03,904 --> 00:14:05,024
He got her pregnant
221
00:14:06,463 --> 00:14:09,247
a day before she was posted.
222
00:14:09,280 --> 00:14:13,504
Enlighten me, Lydia,
where's the sin here?
223
00:14:15,359 --> 00:14:16,831
He violated that girl.
224
00:14:17,664 --> 00:14:18,592
Technically.
225
00:14:19,392 --> 00:14:21,439
The Ceremony is sacred.
226
00:14:21,472 --> 00:14:23,168
It is blessed by God.
227
00:14:23,200 --> 00:14:24,959
Oh. Right.
228
00:14:27,391 --> 00:14:29,280
You mock God's name?
229
00:14:30,304 --> 00:14:32,064
And you defend a rapist?
230
00:14:35,231 --> 00:14:36,319
One day, Commander,
231
00:14:37,632 --> 00:14:38,911
there will be justice.
232
00:14:40,352 --> 00:14:41,344
Watch your tone.
233
00:14:44,671 --> 00:14:45,664
Watch it, Lydia.
234
00:14:47,903 --> 00:14:49,024
Forgetting yourself.
235
00:14:55,231 --> 00:14:56,224
Thank you.
236
00:14:58,336 --> 00:14:59,616
Given me a lot to think about.
237
00:15:01,183 --> 00:15:02,464
You're welcome, Commander.
238
00:15:04,704 --> 00:15:06,175
And I will leave you to it.
239
00:15:18,623 --> 00:15:20,287
Bullshit.
240
00:15:20,320 --> 00:15:23,487
I mean, if they're not Gilead,
then who are they?
241
00:15:23,519 --> 00:15:24,960
We were out there for two day--
242
00:15:24,991 --> 00:15:28,159
Like... Moira's gonna be losing
her shit right now, right?
243
00:15:28,192 --> 00:15:30,688
I mean, she could be the one
that gets Mayday.
244
00:15:30,720 --> 00:15:33,184
Now, Mayday
aren't gonna come, right?
245
00:15:33,216 --> 00:15:34,560
Mayday aren't comin', right?
246
00:15:35,776 --> 00:15:36,736
I don't know
247
00:15:39,040 --> 00:15:39,936
Yeah.
248
00:15:42,079 --> 00:15:43,295
- Why don't you sit down?
- Huh?
249
00:15:44,255 --> 00:15:45,952
I need you to sit down.
250
00:15:45,984 --> 00:15:49,407
I'm-I'm-I'm tryin' to figure--
Why do you want me to sit down?
251
00:15:49,439 --> 00:15:51,840
Panic, it wastes the energy.
Sit down.
252
00:15:51,871 --> 00:15:52,927
I'm not panicking.
253
00:15:52,960 --> 00:15:54,047
I'm tryin' to figure out
how to get us out
254
00:15:54,079 --> 00:15:55,423
and how to get you outta here.
255
00:15:55,456 --> 00:15:57,504
Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm
being such a man about it.
256
00:15:57,535 --> 00:15:59,520
I'm sorry that I'm... you know,
but I'm just tryin' to,
257
00:15:59,551 --> 00:16:01,440
like, you,
you've been in this...
258
00:16:01,471 --> 00:16:04,159
How many times have you
been in this situation? Huh?
259
00:16:05,184 --> 00:16:05,983
A few.
260
00:16:06,816 --> 00:16:08,832
Crazy. A few fuckin' times.
261
00:16:12,479 --> 00:16:15,808
Honestly, sometimes the box is
a lot smaller than this, so...
262
00:16:15,840 --> 00:16:18,111
That's crazy!
263
00:16:18,143 --> 00:16:20,031
That's-- That is insane!
264
00:16:20,063 --> 00:16:21,727
Like thinkin' about you here
265
00:16:21,760 --> 00:16:23,839
and you gotta get help from
wherever you gotta get help from
266
00:16:23,871 --> 00:16:25,567
like that's just not fair.
Like, you deserve--
267
00:16:25,600 --> 00:16:26,431
Luke!
268
00:16:28,480 --> 00:16:29,279
Stop.
269
00:16:30,719 --> 00:16:31,776
Please, stop.
270
00:16:36,736 --> 00:16:37,632
'Kay?
271
00:16:39,520 --> 00:16:40,352
Please.
272
00:16:48,032 --> 00:16:48,992
I survived.
273
00:16:50,656 --> 00:16:51,583
Right?
274
00:16:53,279 --> 00:16:54,239
I survived.
275
00:16:56,736 --> 00:16:57,599
So, just...
276
00:17:06,496 --> 00:17:07,552
Stop.
277
00:17:11,551 --> 00:17:12,479
I'm sorry.
278
00:17:14,016 --> 00:17:14,879
It's okay.
279
00:17:16,063 --> 00:17:17,344
I'm sorry. Sorry. I just...
280
00:17:19,391 --> 00:17:22,111
it's just when I... When I think
of you in places like this,
281
00:17:22,944 --> 00:17:23,904
by yourself,
282
00:17:25,215 --> 00:17:26,143
I just wish...
283
00:17:29,344 --> 00:17:31,999
I wish I could've
been the kinda guy
284
00:17:32,031 --> 00:17:33,216
that could've come and got ya.
285
00:17:34,240 --> 00:17:35,935
And I know how that sounds,
I just...
286
00:17:36,959 --> 00:17:37,823
I just wish
287
00:17:39,103 --> 00:17:41,920
I could've been with you
through that.
288
00:17:46,015 --> 00:17:47,039
You were with me.
289
00:17:50,432 --> 00:17:51,263
You were.
290
00:18:06,655 --> 00:18:07,519
All right.
291
00:18:26,399 --> 00:18:28,607
I just love that the more
you cut back some flowers,
292
00:18:28,639 --> 00:18:29,599
the more they bloom.
293
00:18:30,591 --> 00:18:32,351
I used to spend hours
in my greenhouse
294
00:18:32,383 --> 00:18:34,816
reminding myself that pruning
encourages life.
295
00:18:35,776 --> 00:18:36,576
I love that.
296
00:18:40,063 --> 00:18:41,599
You know, I, uh...
297
00:18:41,632 --> 00:18:43,264
I found Dr. Landers
298
00:18:43,296 --> 00:18:47,551
to be quite the gentleman
this morning, and so kind.
299
00:18:47,584 --> 00:18:50,431
Oh, I'm so glad you agree.
300
00:18:50,464 --> 00:18:52,319
You know,
he's really such a catch.
301
00:18:52,351 --> 00:18:53,983
He was just appointed
to the head of Obstetrics
302
00:18:54,016 --> 00:18:55,968
at the University of Toronto,
did he mention that?
303
00:18:55,999 --> 00:18:57,856
No, but he asked me to dinner.
304
00:18:58,752 --> 00:19:01,279
He did? Oh, wonderful.
305
00:19:02,815 --> 00:19:04,159
I'm not sure that I agree.
306
00:19:04,703 --> 00:19:06,079
But why?
307
00:19:06,111 --> 00:19:08,416
I mean, surely this is evidence
of God's great blessing.
308
00:19:09,791 --> 00:19:11,328
I mean, he's nice and everything
309
00:19:11,359 --> 00:19:12,799
but I'm not gonna
date my gynecologist.
310
00:19:14,112 --> 00:19:15,583
I may not even choose
to get married
311
00:19:15,615 --> 00:19:16,735
in the near future, at all.
312
00:19:18,591 --> 00:19:20,800
It's not actually Gilead, is it?
313
00:19:21,952 --> 00:19:23,199
You can't be a single mother.
314
00:19:24,319 --> 00:19:26,239
I'm not. I'm a widow.
315
00:19:26,271 --> 00:19:30,367
Your baby needs
a mother and a father,
316
00:19:30,400 --> 00:19:31,679
and that's more important
than your feelings.
317
00:19:37,120 --> 00:19:38,751
I think I need a break
from the flowers.
318
00:19:38,783 --> 00:19:39,743
Where are you going?
319
00:19:40,703 --> 00:19:41,791
I'm going for a walk.
320
00:19:42,463 --> 00:19:44,191
Well, no, it's too cold.
321
00:19:44,224 --> 00:19:45,823
And Dr. Landers said
you need to rest.
322
00:19:45,856 --> 00:19:47,487
Perhaps we need to
organize a conversation
323
00:19:47,519 --> 00:19:49,024
between you
and Commander Lawrence--
324
00:19:49,055 --> 00:19:50,623
Absolutely not.
325
00:19:50,656 --> 00:19:52,831
You need to rest.
Your baby needs to rest.
326
00:19:53,311 --> 00:19:54,336
That's final.
327
00:19:59,679 --> 00:20:00,544
Alanis.
328
00:20:02,112 --> 00:20:03,103
Go to your room.
329
00:21:12,799 --> 00:21:13,759
- Hey.
- Hmm?
330
00:21:15,455 --> 00:21:16,351
How's it goin'?
331
00:21:17,503 --> 00:21:18,816
I'm actually doing pretty good.
332
00:21:19,614 --> 00:21:20,800
Good.
333
00:21:20,831 --> 00:21:23,903
Yeah, I mean considering,
you know.
334
00:21:23,935 --> 00:21:24,959
How are you doin'?
335
00:21:24,991 --> 00:21:26,111
How's your... How's your butt?
336
00:21:26,815 --> 00:21:27,999
You talkin' 'bout my butt?
337
00:21:28,031 --> 00:21:29,728
Yeah.
338
00:21:29,759 --> 00:21:31,552
- How is it?
- It's really good, thanks.
339
00:21:31,583 --> 00:21:33,759
It looks good.
340
00:21:36,223 --> 00:21:39,167
I mean, I'm just sayin'.
You're lucky there's a cage.
341
00:21:40,383 --> 00:21:41,631
And armed guards.
342
00:21:41,663 --> 00:21:42,719
'Cause otherwise...
343
00:21:44,255 --> 00:21:45,471
You know what?
344
00:21:45,503 --> 00:21:47,103
I'm kind of starting
to really like this place.
345
00:21:47,135 --> 00:21:50,143
You know, tall ceilings
and natural light.
346
00:21:50,175 --> 00:21:51,327
That kind of loft feel?
347
00:21:51,359 --> 00:21:52,351
Yeah.
It's growin' on you?
348
00:21:53,151 --> 00:21:54,879
I'm wondering if it's on Airbnb.
349
00:21:58,336 --> 00:21:59,551
Housekeeping.
350
00:21:59,583 --> 00:22:00,383
Get up.
351
00:22:09,503 --> 00:22:11,039
Hands up.
352
00:22:11,071 --> 00:22:12,511
All right, all right,
easy, easy.
353
00:22:17,151 --> 00:22:18,879
Are you taking us back
to Gilead?
354
00:22:18,911 --> 00:22:20,543
Yeah. Yeah,
we're taking you to Gilead.
355
00:22:20,575 --> 00:22:21,918
You listen to me.
356
00:22:21,951 --> 00:22:24,447
You tell your boss he has to
call Commander Lawrence
357
00:22:24,479 --> 00:22:26,176
or Commander Blaine.
Do you understand me?
358
00:22:27,774 --> 00:22:29,791
- Hey! What the fuck, man?
- Fuck.
359
00:22:29,824 --> 00:22:31,679
- You okay?
- Luke, I'm okay.
360
00:22:32,704 --> 00:22:33,664
June.
361
00:22:33,696 --> 00:22:35,071
Just do what they say. Okay?
362
00:22:35,680 --> 00:22:36,703
Luke.
363
00:22:36,736 --> 00:22:37,727
Turn the fuck around.
364
00:22:37,759 --> 00:22:38,911
All right, dude, no problem.
365
00:22:39,712 --> 00:22:41,727
Luke, no! Fuck!
366
00:22:42,975 --> 00:22:44,831
Don't fight them, Luke!
Don't! Don't hurt him!
367
00:22:45,663 --> 00:22:46,495
Luke, don't fight them!
368
00:22:47,743 --> 00:22:49,087
All right, all right.
369
00:22:49,120 --> 00:22:50,463
- He's not fighting you!
- All right, I'll stop!
370
00:22:51,391 --> 00:22:53,407
Luke! Hey! Hey! Stop!
371
00:22:53,439 --> 00:22:54,719
What are you doing?
372
00:22:54,751 --> 00:22:56,478
He's not fighting you!
373
00:22:56,511 --> 00:22:58,367
Stop it!
He's not fucking fighting you!
374
00:22:58,398 --> 00:23:00,318
- Stop resisting!
- He's not fucking resisting!
375
00:23:00,351 --> 00:23:02,143
- Get back!
- He's not resisting!
376
00:23:02,175 --> 00:23:05,118
Let go of him! Let go! Stop it!
377
00:23:07,360 --> 00:23:08,958
Fuck is wrong with you?
378
00:23:12,223 --> 00:23:15,199
It's okay. It's okay. It's okay.
379
00:23:15,232 --> 00:23:16,511
The fuck is wrong with you?
380
00:23:18,175 --> 00:23:19,903
Where are you taking him?
Where are you taking him?
381
00:23:28,254 --> 00:23:29,375
It's okay, Luke.
382
00:23:31,679 --> 00:23:32,639
You're okay.
383
00:23:34,432 --> 00:23:36,319
What the fuck is wrong with you?
384
00:23:36,352 --> 00:23:37,535
You fucking animals!
385
00:23:39,904 --> 00:23:42,527
It's okay. Baby, you're okay.
386
00:23:42,558 --> 00:23:44,863
You're okay.
Just try to breathe.
387
00:23:44,896 --> 00:23:46,655
Luke, you're okay.
388
00:23:49,535 --> 00:23:51,839
You're a bull
in the field, Warren.
389
00:23:51,871 --> 00:23:54,719
You're gonna singlehandedly
repopulate the planet.
390
00:23:54,751 --> 00:23:56,479
Wouldn't that be something.
391
00:23:56,511 --> 00:23:57,343
Praise be.
392
00:23:57,376 --> 00:23:58,463
Yes, praise be.
393
00:24:02,718 --> 00:24:06,558
And to think that such a quick
394
00:24:08,031 --> 00:24:09,342
and impulsive act
395
00:24:09,375 --> 00:24:11,839
could have such huge
political implications.
396
00:24:13,278 --> 00:24:16,863
Well, not so quick,
but, uh, yes.
397
00:24:18,239 --> 00:24:19,551
You, of course, understand
398
00:24:19,583 --> 00:24:22,623
that your plans for
New Bethlehem are dead.
399
00:24:24,543 --> 00:24:25,951
I know you don't see it yet,
400
00:24:25,984 --> 00:24:28,000
but, uh,
it's what's best for Gilead.
401
00:24:29,311 --> 00:24:30,751
Be a good sport about it
402
00:24:30,784 --> 00:24:32,031
in front of
the other Commanders,
won't you, Lawrence?
403
00:24:32,063 --> 00:24:33,567
Oh, absolutely.
404
00:24:33,599 --> 00:24:37,631
It's a good example
for young Commander Blaine,
405
00:24:37,663 --> 00:24:39,263
accept when
you've been outplayed.
406
00:24:40,576 --> 00:24:41,919
I'm learning a lot
from the both of you.
407
00:24:43,134 --> 00:24:44,447
Now, wait now.
408
00:24:44,479 --> 00:24:45,887
I didn't do this to her
with any thought
409
00:24:45,918 --> 00:24:47,999
of how a baby
could impact my stature.
410
00:24:49,024 --> 00:24:50,655
It feels like
an even greater blessing
411
00:24:52,063 --> 00:24:56,607
I always took you for
more of a Jezebels' man,
412
00:24:56,639 --> 00:25:01,759
less of a quickie behind a desk
before a funeral kinda guy.
413
00:25:01,791 --> 00:25:02,879
I'm surprised
414
00:25:02,911 --> 00:25:04,415
you have the capacity
to imagine either,
415
00:25:05,440 --> 00:25:06,975
given your pious lack of
416
00:25:08,639 --> 00:25:10,175
action on the subject.
417
00:25:11,903 --> 00:25:15,231
I'm just too busy thinking about
the future, Warren.
418
00:25:18,016 --> 00:25:19,263
You know, I just wonder,
419
00:25:19,295 --> 00:25:20,991
if you never allow yourself
to enjoy the spoils
420
00:25:21,023 --> 00:25:22,015
of your position,
421
00:25:23,262 --> 00:25:24,544
why seek it in the first place?
422
00:26:11,231 --> 00:26:12,095
Thank you, Ezra.
423
00:26:17,663 --> 00:26:18,879
Good evening, Mr. Wheeler.
424
00:26:20,094 --> 00:26:21,023
You asked to see me?
425
00:26:22,240 --> 00:26:24,095
Yes. Good evening.
426
00:26:26,559 --> 00:26:29,343
Is this about the conversation
I had with your wife earlier?
427
00:26:29,375 --> 00:26:32,478
No.
428
00:26:32,511 --> 00:26:35,647
No. She mentioned that,
uh, the two of you had
429
00:26:35,680 --> 00:26:39,294
words, but I trust that
you two will work things out.
430
00:26:40,639 --> 00:26:42,111
Yes, I suppose we will.
431
00:26:44,958 --> 00:26:45,759
Please.
432
00:27:03,711 --> 00:27:05,118
No, um...
433
00:27:08,191 --> 00:27:09,439
I wanted to see you
434
00:27:11,455 --> 00:27:12,351
because
435
00:27:14,559 --> 00:27:16,959
June Osborn
was apprehended today
436
00:27:18,654 --> 00:27:20,478
by one of my teams
in No Man's Land.
437
00:27:27,519 --> 00:27:28,703
Are you're sure it's her?
438
00:27:31,839 --> 00:27:34,878
Yes, it's fully verified.
439
00:27:34,911 --> 00:27:36,223
She's traveling
with her husband.
440
00:27:38,495 --> 00:27:42,431
You don't ever have to
worry about them ever again.
441
00:27:44,735 --> 00:27:45,695
Now you can just...
442
00:27:46,911 --> 00:27:48,511
You can just focus on your baby.
443
00:27:55,710 --> 00:27:57,118
What's gonna happen to her?
444
00:28:01,055 --> 00:28:02,015
I'm...
445
00:28:03,582 --> 00:28:05,758
I'm going to send Ezra
to No Man's Land
446
00:28:07,103 --> 00:28:08,863
and have him
deal with her there.
447
00:28:14,943 --> 00:28:16,384
Like what she did to Fred?
448
00:28:27,582 --> 00:28:28,864
Of course,
I could send her to Gilead,
449
00:28:29,791 --> 00:28:31,199
like I do with the others,
450
00:28:32,831 --> 00:28:35,199
but I just don't trust
that they will actually
451
00:28:36,063 --> 00:28:37,599
deal with her properly.
452
00:28:39,294 --> 00:28:40,191
No.
453
00:28:41,214 --> 00:28:42,078
Of course not.
454
00:28:44,383 --> 00:28:46,431
She has too many
sympathizers there.
455
00:28:48,063 --> 00:28:49,631
Well, they can't save her
this time.
456
00:29:01,182 --> 00:29:02,719
I want to go with Ezra.
457
00:29:05,790 --> 00:29:07,614
No, not in your condition.
458
00:29:09,375 --> 00:29:11,263
I don't... I don't think
it's a good idea.
459
00:29:12,831 --> 00:29:13,791
Please.
460
00:29:16,575 --> 00:29:17,598
I'll be fine.
461
00:29:20,255 --> 00:29:21,342
I need to go.
462
00:29:24,863 --> 00:29:25,854
You want to see it?
463
00:29:32,670 --> 00:29:33,695
Bear witness.
464
00:29:40,511 --> 00:29:42,366
She's taken so much
away from me.
465
00:29:42,399 --> 00:29:44,831
I need to see it.
I need to see the end.
466
00:29:48,478 --> 00:29:49,727
I want to tell my son
467
00:29:49,759 --> 00:29:51,679
that I know what happened
to his father's killer.
468
00:29:53,855 --> 00:29:55,134
That she's gone from the Earth.
469
00:30:03,390 --> 00:30:04,319
All right,
470
00:30:06,079 --> 00:30:06,975
you may go.
471
00:30:12,030 --> 00:30:12,959
Thank you.
472
00:30:15,262 --> 00:30:17,278
Thank you. In God's grace.
473
00:30:18,142 --> 00:30:19,198
In God's grace.
474
00:30:32,958 --> 00:30:33,823
Luke?
475
00:30:36,255 --> 00:30:37,215
You okay?
476
00:30:38,879 --> 00:30:39,774
Are you okay?
477
00:30:42,942 --> 00:30:43,839
I'm right here.
478
00:30:46,431 --> 00:30:47,358
I'm right here.
479
00:30:52,895 --> 00:30:53,694
I'm sorry.
480
00:30:57,918 --> 00:30:58,815
I'm really sorry.
481
00:30:59,615 --> 00:31:00,639
June, stop.
482
00:31:04,990 --> 00:31:07,263
You didn't know how bad
it could be, and I...
483
00:31:08,543 --> 00:31:09,343
I did.
484
00:31:13,854 --> 00:31:15,039
I should've told you.
485
00:31:15,071 --> 00:31:19,199
I shouldn't have let you
come to No Man's Land.
486
00:31:19,230 --> 00:31:20,831
I should've stopped you.
I should...
487
00:31:21,759 --> 00:31:23,807
I'm just sorry.
488
00:31:23,838 --> 00:31:25,695
'Cause it's my fault,
what happened, so...
489
00:31:27,903 --> 00:31:29,151
You don't get to say that.
490
00:31:32,895 --> 00:31:34,175
I decided to be here.
491
00:31:35,391 --> 00:31:36,223
I decided that.
492
00:31:39,711 --> 00:31:40,959
Help me load up.
493
00:32:04,831 --> 00:32:05,662
Last time...
494
00:32:09,598 --> 00:32:11,838
Last time we didn't
get to say goodbye.
495
00:32:13,182 --> 00:32:14,910
And I don't want that
to happen again.
496
00:32:17,823 --> 00:32:18,623
No.
497
00:32:22,494 --> 00:32:23,391
Fuck that.
498
00:32:26,079 --> 00:32:27,646
Why?
499
00:32:27,678 --> 00:32:29,118
Because we're gonna stay alive.
500
00:32:30,654 --> 00:32:32,862
June, when we get to Gilead,
501
00:32:32,895 --> 00:32:34,591
they're gonna execute us,
all right?
502
00:32:41,919 --> 00:32:42,879
Okay.
503
00:32:46,463 --> 00:32:48,318
You listen to me, okay?
504
00:32:49,983 --> 00:32:50,878
Okay.
505
00:32:51,871 --> 00:32:52,670
Okay.
506
00:32:54,015 --> 00:32:55,935
Last time when we were apart...
507
00:33:01,599 --> 00:33:02,974
No matter what happened,
508
00:33:06,462 --> 00:33:09,598
I never gave up hope.
509
00:33:15,423 --> 00:33:16,991
And you never gave up hope,
510
00:33:21,279 --> 00:33:22,911
because we knew...
511
00:33:26,495 --> 00:33:27,903
we just knew...
512
00:33:31,038 --> 00:33:32,799
that we would
find each other again.
513
00:33:37,374 --> 00:33:38,398
So,
514
00:33:40,350 --> 00:33:42,143
we're just gonna do that again.
515
00:33:43,935 --> 00:33:44,862
Right?
516
00:33:49,662 --> 00:33:50,622
I love you.
517
00:33:53,439 --> 00:33:54,718
I love you.
518
00:33:58,623 --> 00:34:00,318
And we are gonna do that again.
519
00:34:02,494 --> 00:34:03,582
Do you understand?
520
00:34:05,502 --> 00:34:06,462
Yeah, we're...
521
00:34:07,454 --> 00:34:09,118
- we're gonna stay alive.
- That's right.
522
00:34:34,334 --> 00:34:36,159
Serena?
523
00:34:36,190 --> 00:34:37,983
Even if it is
the slightest discomfort,
524
00:34:38,014 --> 00:34:40,094
Ezra will
bring you home immediately.
525
00:34:40,830 --> 00:34:41,854
Oh, I know.
526
00:34:44,094 --> 00:34:45,022
Thank you.
527
00:35:44,574 --> 00:35:45,726
He's legal.
528
00:35:45,759 --> 00:35:47,262
They don't want him. Dump him.
529
00:35:47,294 --> 00:35:48,222
- No, no, no.
- What?
530
00:35:48,254 --> 00:35:49,310
No, we stay together!
531
00:35:49,342 --> 00:35:50,270
No, no! Where are you
taking him... no!
532
00:35:50,302 --> 00:35:52,030
- No! June! June! No!
- No!
533
00:35:52,062 --> 00:35:55,806
No! No! Where are you
taking him? No! Luke!
534
00:35:55,838 --> 00:35:57,342
- I love you!
- Luke!
535
00:35:57,375 --> 00:35:59,166
- June!
- No! Get off of me!
536
00:35:59,199 --> 00:36:00,222
Dump him at the border.
537
00:36:00,255 --> 00:36:02,814
- June!
- No! No! No!
538
00:36:03,838 --> 00:36:04,734
Get off me!
539
00:36:06,015 --> 00:36:06,975
Luke!
540
00:36:07,775 --> 00:36:09,150
Luke!
541
00:36:09,183 --> 00:36:10,942
No! Where are they taking him?
542
00:36:10,974 --> 00:36:11,967
Where are they taking him?
543
00:36:11,998 --> 00:36:13,758
Tell me!
Where are they taking him?
544
00:36:17,182 --> 00:36:18,174
I'm sorry.
545
00:36:25,055 --> 00:36:26,142
I'm sorry.
546
00:36:49,790 --> 00:36:53,951
No matter how many times you've
thought about your own death,
547
00:36:53,982 --> 00:36:57,022
I don't think it happens
exactly the way you expect.
548
00:36:58,655 --> 00:37:00,510
There's always a curveball,
549
00:37:00,543 --> 00:37:03,134
some strategy
you didn't fully think through.
550
00:37:06,078 --> 00:37:08,030
An enemy
you didn't see in time.
551
00:37:10,558 --> 00:37:12,478
No matter what you do,
552
00:37:12,510 --> 00:37:14,271
the end is always a surprise.
553
00:37:56,030 --> 00:37:57,118
Why is everyone looking at us?
554
00:38:03,710 --> 00:38:06,590
Oh, I'm sure
word has gotten around.
555
00:38:09,342 --> 00:38:10,174
Why?
556
00:38:11,102 --> 00:38:11,934
What did you do?
557
00:38:14,174 --> 00:38:16,190
Something you will be
thanking me for.
558
00:38:30,590 --> 00:38:31,966
Commander Warren Putnam,
559
00:38:31,998 --> 00:38:33,438
you are to come with us.
560
00:38:33,470 --> 00:38:34,878
What on earth
could be so important
561
00:38:34,911 --> 00:38:36,670
that you need to disturb me
in the middle of breakfast?
562
00:38:38,430 --> 00:38:39,519
Get your hands off me!
563
00:38:39,550 --> 00:38:40,830
Wait! Warren?
564
00:38:40,862 --> 00:38:42,303
...of me! What the hell
do you think you're doing?
565
00:38:42,335 --> 00:38:44,926
Yes, yes. Okay, I am...
I'm walking!
566
00:38:44,958 --> 00:38:45,982
Fine, I can walk.
567
00:38:46,013 --> 00:38:47,262
- I'm not trying to go--
- Warren!
568
00:38:48,095 --> 00:38:49,182
Warren.
569
00:38:51,614 --> 00:38:54,558
This is outrageous!
Get your hands off of him!
570
00:39:01,662 --> 00:39:02,559
Lawrence?
571
00:39:03,711 --> 00:39:05,150
The High Criminal Court
of Gilead,
572
00:39:05,182 --> 00:39:07,037
in a special overnight session,
573
00:39:07,070 --> 00:39:08,638
found you, Commander Putnam,
574
00:39:08,670 --> 00:39:11,230
guilty of apostasy,
575
00:39:11,998 --> 00:39:13,150
sins of the flesh.
576
00:39:14,910 --> 00:39:16,158
That's insanity!
577
00:39:17,342 --> 00:39:18,334
For what?
578
00:39:20,382 --> 00:39:22,302
The rape of unassigned property.
579
00:39:23,742 --> 00:39:25,118
She's my Handmaid!
580
00:39:26,622 --> 00:39:28,958
She belongs to me!
581
00:39:28,990 --> 00:39:31,582
The eyes of the Lord
are everywhere.
582
00:39:32,957 --> 00:39:36,351
Keep watch on the wicked
and the good.
583
00:39:38,750 --> 00:39:40,191
But I have a baby on the way!
584
00:40:29,662 --> 00:40:30,590
You okay?
585
00:40:32,542 --> 00:40:33,470
Not really.
586
00:40:41,054 --> 00:40:42,270
You gonna tell me
what's going on?
587
00:40:43,997 --> 00:40:44,990
You already know.
588
00:40:50,813 --> 00:40:53,182
You shouldn't be worrying
about Lawrence or Putnam
589
00:40:53,214 --> 00:40:54,366
or any of that stuff.
590
00:40:54,398 --> 00:40:55,358
I can't stop.
591
00:40:57,437 --> 00:40:59,550
I'm worried about the kind of
person this makes you.
592
00:41:04,894 --> 00:41:06,622
The kind of person
this makes me.
593
00:41:27,550 --> 00:41:29,822
It makes me the kind of person
who will do whatever it takes
594
00:41:29,854 --> 00:41:31,997
to make Gilead
a safer place for our child.
595
00:41:42,398 --> 00:41:44,190
Are you sure
that's who you did this for?
596
00:41:47,422 --> 00:41:48,382
I'm sure.
597
00:42:14,430 --> 00:42:15,870
Take a long look, girls!
598
00:42:18,142 --> 00:42:20,382
In Gilead,
599
00:42:20,414 --> 00:42:23,294
there are consequences
for disobeying God
600
00:42:24,990 --> 00:42:26,174
no matter who you are.
601
00:42:27,614 --> 00:42:30,142
You are holy vessels
602
00:42:30,174 --> 00:42:33,054
and, by His word,
you will be protected.
603
00:42:34,493 --> 00:42:35,517
Honor God
604
00:42:36,798 --> 00:42:37,982
and, in return,
605
00:42:39,101 --> 00:42:40,253
you shall be honored.
606
00:42:43,901 --> 00:42:46,558
Commander Putnam
was an evil man.
607
00:42:47,870 --> 00:42:50,943
He took advantage
of his position.
608
00:42:56,894 --> 00:42:57,950
This was justice.
609
00:43:03,293 --> 00:43:04,510
I wish I could've watched.
610
00:43:14,717 --> 00:43:16,478
Home now, for warm milk!
611
00:43:43,134 --> 00:43:46,782
I'm here to fetch one of
the runaways, June Osborn?
612
00:43:46,814 --> 00:43:48,254
Mr. Wheeler approved it.
613
00:44:00,094 --> 00:44:01,278
Shaw's here.
614
00:44:01,310 --> 00:44:03,550
He's taking the Red Tag.
615
00:44:03,581 --> 00:44:04,894
Did we get approval?
616
00:44:05,693 --> 00:44:06,750
Yeah.
617
00:44:15,261 --> 00:44:16,157
Who are you?
618
00:44:40,574 --> 00:44:41,854
Are you fucking serious?
619
00:44:44,223 --> 00:44:45,629
As serious as you were
620
00:44:45,662 --> 00:44:47,870
when you told me you wanted
my baby to die inside of me.
621
00:44:48,861 --> 00:44:49,983
Do you remember that?
622
00:44:53,501 --> 00:44:54,334
Yeah.
623
00:45:00,830 --> 00:45:02,750
It was the best day
of my fucking life.
624
00:45:09,694 --> 00:45:10,781
So, what is this?
625
00:45:14,174 --> 00:45:15,454
It's payback for Fred?
626
00:45:16,701 --> 00:45:17,534
Cut her bindings.
627
00:45:19,774 --> 00:45:22,334
I want her to be able to pray.
On her knees.
628
00:45:40,701 --> 00:45:41,982
For God's sake, Serena.
629
00:45:55,997 --> 00:45:57,470
Wait, wait, wait, wait.
630
00:45:58,398 --> 00:45:59,901
You gotta let me do it.
631
00:45:59,933 --> 00:46:01,342
I need to do it. Okay?
632
00:46:01,373 --> 00:46:02,877
- I don't know.
- Yes.
633
00:46:02,910 --> 00:46:04,190
She killed my husband.
634
00:46:04,958 --> 00:46:06,302
She cursed my child.
635
00:46:08,381 --> 00:46:09,918
I should do it.
636
00:46:09,950 --> 00:46:11,678
God is giving me
a chance for justice.
637
00:46:13,502 --> 00:46:14,718
I need to do it.
638
00:46:14,750 --> 00:46:15,869
Give me the gun.
639
00:46:17,758 --> 00:46:18,878
Let me do it.
640
00:46:28,094 --> 00:46:29,054
Serena.
641
00:46:39,422 --> 00:46:40,382
Serena.
642
00:46:44,669 --> 00:46:45,694
Don't do it.
643
00:46:53,213 --> 00:46:54,014
Pray.
644
00:46:58,397 --> 00:46:59,357
Okay.
645
00:47:02,622 --> 00:47:03,518
Okay.
646
00:47:07,550 --> 00:47:08,829
I pray for our children.
647
00:47:13,150 --> 00:47:14,078
I pray
648
00:47:15,837 --> 00:47:17,022
that my daughters
649
00:47:21,053 --> 00:47:22,654
live a life of peace,
650
00:47:27,038 --> 00:47:29,662
a life without all of this hate
651
00:47:31,262 --> 00:47:32,222
and violence.
652
00:47:37,342 --> 00:47:38,494
Give them a life.
653
00:47:44,381 --> 00:47:45,917
Give them a happy life.
654
00:47:49,918 --> 00:47:51,101
And, dear God,
655
00:47:55,934 --> 00:47:57,662
may they do better than we did.
656
00:48:02,494 --> 00:48:03,518
Amen.
657
00:48:26,270 --> 00:48:27,518
Serena.
658
00:48:36,830 --> 00:48:37,918
Get in the car.
659
00:48:37,949 --> 00:48:40,190
- What are you doing?
- Get in the car!
660
00:48:41,597 --> 00:48:42,878
Go!
661
00:48:46,718 --> 00:48:48,158
Serena, what the fuck
are you doing?
662
00:48:49,950 --> 00:48:50,974
Hurry up!
663
00:48:52,157 --> 00:48:53,278
Get in the car!
664
00:48:56,798 --> 00:48:57,821
Hurry up.
665
00:49:00,670 --> 00:49:01,661
Drive.
666
00:49:01,694 --> 00:49:03,069
Serena, what the fuck
are you doing?
667
00:49:03,101 --> 00:49:03,933
Just drive.
43791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.