All language subtitles for Sight Unseen (2024) - 02x02 - About a Boy.AMZN.RAWR.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (DYNAMIC MUSIC) 2 00:00:03,101 --> 00:00:05,561 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (TEXT ON SCREEN) 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,945 [SUNNY] He was married. 5 00:00:25,956 --> 00:00:27,172 We were having an affair. 6 00:00:27,963 --> 00:00:29,339 They killed you... 7 00:00:29,778 --> 00:00:31,054 and I ran. 8 00:00:31,065 --> 00:00:33,444 [JAKE] I think that your guide was framed. 9 00:00:33,455 --> 00:00:35,664 - What's this? - What I promised you... a name. 10 00:00:36,285 --> 00:00:38,025 He can help us find out where this begins. 11 00:00:38,036 --> 00:00:40,385 - Yeah, I have my doubts about that. - [BENNETT] I want to work with you, 12 00:00:40,396 --> 00:00:42,356 to uncover why Rigby Daniels was killed. 13 00:00:42,587 --> 00:00:43,712 [SUNNY] I have agoraphobia. 14 00:00:43,917 --> 00:00:47,005 The only way that I can leave home is through Eyes Up. 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,631 [TESS] It was like I could see again. 16 00:00:48,631 --> 00:00:50,586 I saw fire. 17 00:00:50,597 --> 00:00:52,224 Like the night your mom died? 18 00:00:52,235 --> 00:00:55,082 I know it wasn't real, but it looked so real. 19 00:00:55,093 --> 00:00:57,554 [MIA] It sounds like Charles Bonnet syndrome. 20 00:00:57,565 --> 00:00:59,109 Visual hallucinations caused by 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,288 the brain's adjustment to sight loss. 22 00:01:02,049 --> 00:01:04,719 Does fire mean something to you? 23 00:01:08,723 --> 00:01:09,765 [BANGING ON DOOR] 24 00:01:17,693 --> 00:01:18,735 [LOUD BANGING ON DOOR] 25 00:01:31,796 --> 00:01:34,174 [LOUD BANGING ON DOOR] 26 00:01:35,219 --> 00:01:37,555 [♪♪♪] 27 00:01:51,027 --> 00:01:53,403 [♪♪♪] 28 00:02:04,739 --> 00:02:05,866 Tess? 29 00:02:10,976 --> 00:02:12,979 Tess, are you here? 30 00:02:17,387 --> 00:02:20,016 [♪♪♪] 31 00:02:33,965 --> 00:02:36,093 [PENS CLATTERING] 32 00:02:42,662 --> 00:02:47,403 [♪♪♪] 33 00:02:47,467 --> 00:02:48,593 [ELEVATOR BELL DINGS] 34 00:02:51,261 --> 00:02:54,933 [♪♪♪] 35 00:03:01,898 --> 00:03:05,318 [♪♪♪] 36 00:03:11,241 --> 00:03:12,409 [HEAVY CLUNK] 37 00:03:15,285 --> 00:03:18,039 - [DEAFENING SNAP] - [SCREAMING] 38 00:03:19,082 --> 00:03:21,709 [GASPS] 39 00:03:24,629 --> 00:03:26,505 [DISTANT SIREN WAILS] 40 00:03:33,080 --> 00:03:35,142 [JASMINE] Remy, are you having a fun day? 41 00:03:35,153 --> 00:03:36,162 [REMY] Yeah. 42 00:03:36,173 --> 00:03:37,683 When are Mom and Dad coming home? 43 00:03:37,886 --> 00:03:39,846 Today! Are you excited? 44 00:03:39,857 --> 00:03:41,151 Sure. 45 00:03:41,162 --> 00:03:42,564 All right, no more being on the phone 46 00:03:42,564 --> 00:03:44,453 once we get home, Remy... your mom didn't want you 47 00:03:44,464 --> 00:03:46,424 on it too much. 48 00:03:46,461 --> 00:03:48,047 These windows... 49 00:03:48,058 --> 00:03:49,476 [GAME MUSIC DRONING] 50 00:03:54,660 --> 00:03:55,942 [ENGINE STARTS] 51 00:03:55,953 --> 00:03:57,708 Jasmine, can we get ice cream? 52 00:03:57,719 --> 00:03:59,305 [JASMINE] Hey! Stop! Stop! 53 00:04:01,957 --> 00:04:04,001 [♪♪♪] 54 00:04:06,273 --> 00:04:11,273 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 55 00:04:11,415 --> 00:04:14,459 ♪ There's something in the shadows ♪ 56 00:04:18,098 --> 00:04:20,852 [SUNNY] So, what do you think it means? 57 00:04:20,852 --> 00:04:22,312 Because I make it out into the hallway, 58 00:04:22,312 --> 00:04:23,896 and then I get into the elevator, 59 00:04:23,896 --> 00:04:26,191 and then, it starts plummeting, 60 00:04:26,191 --> 00:04:27,400 and then the bald guy's there, 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,567 and he's attacking me, 62 00:04:28,567 --> 00:04:30,069 just like he did when he broke in. 63 00:04:30,069 --> 00:04:33,239 It's probably about your fear of leaving your apartment 64 00:04:33,239 --> 00:04:35,449 and the guy who assaulted you in it. 65 00:04:35,449 --> 00:04:37,782 Oh, she's giving you a Kleenex. 66 00:04:37,793 --> 00:04:39,461 Thanks, Sigmund. So what should I do? 67 00:04:40,500 --> 00:04:42,874 Because I feel like I'm getting re-traumatized every night, 68 00:04:42,874 --> 00:04:44,417 and I'm exhausted. 69 00:04:44,417 --> 00:04:47,754 [TESS] I would never take my own advice, but, uh... 70 00:04:47,754 --> 00:04:49,047 you thought about therapy? 71 00:04:49,430 --> 00:04:51,049 Maybe talking to someone? 72 00:04:51,590 --> 00:04:52,866 I'm talking to you. 73 00:04:52,877 --> 00:04:54,052 Yeah, your blind client. 74 00:04:54,052 --> 00:04:55,386 I'm not good at this. 75 00:04:55,386 --> 00:04:57,763 The fiery embers that I've been seeing? 76 00:04:58,222 --> 00:05:00,475 I'm not exactly opening up about those. 77 00:05:00,589 --> 00:05:02,132 Did you just make this about you? 78 00:05:02,727 --> 00:05:04,437 Yeah. I guess I did. 79 00:05:04,764 --> 00:05:06,420 I rest my case. 80 00:05:06,431 --> 00:05:08,596 [SUNNY] Oh. There's Jake. He's at his desk. 81 00:05:08,607 --> 00:05:10,025 Six paces ahead. 82 00:05:10,551 --> 00:05:12,903 Three, two, one... 83 00:05:13,075 --> 00:05:14,952 let the games begin. 84 00:05:16,415 --> 00:05:17,484 What is this? 85 00:05:17,495 --> 00:05:19,364 - Coffee. - I can see that. 86 00:05:19,375 --> 00:05:21,053 Don't say I'm never there for you. 87 00:05:21,064 --> 00:05:22,524 He's smiling. 88 00:05:22,690 --> 00:05:24,026 He's taking. 89 00:05:24,373 --> 00:05:26,041 He's sipping. 90 00:05:26,760 --> 00:05:28,094 He doesn't like it. 91 00:05:28,105 --> 00:05:30,878 [COUGHS] Always there to get my order wrong. 92 00:05:30,889 --> 00:05:33,751 - What... - And it says "Jack" on the cup! 93 00:05:33,762 --> 00:05:36,218 Well, maybe that's the cup's name. 94 00:05:36,218 --> 00:05:37,636 At least I'm consistent. 95 00:05:37,636 --> 00:05:39,848 At least the flirting's consistent. 96 00:05:39,848 --> 00:05:40,889 [AMBER ALERT BEGINS BLARING] 97 00:05:40,889 --> 00:05:42,386 Oh, Amber Alert... 98 00:05:42,766 --> 00:05:45,102 missing six-year-old boy in a black SUV. 99 00:05:45,607 --> 00:05:46,733 [SIGHING] 100 00:05:46,744 --> 00:05:48,273 Can't we ever have nice things? 101 00:05:48,273 --> 00:05:49,648 Hey, Leo. Yeah. I saw the... 102 00:05:50,239 --> 00:05:51,985 Yeah. Got it. Thank you. 103 00:05:52,307 --> 00:05:53,664 Sounds like a carjacking. 104 00:05:53,675 --> 00:05:55,343 Leo's already there, if you wanna... 105 00:05:55,354 --> 00:05:56,823 [TESS] Come on, Campbell! Keep up! 106 00:05:57,324 --> 00:05:58,720 ... Tag along? 107 00:05:58,731 --> 00:06:00,658 Cool. 108 00:06:01,910 --> 00:06:04,622 [♪♪♪] 109 00:06:08,909 --> 00:06:10,494 You ever think about having kids? 110 00:06:10,505 --> 00:06:12,591 All the time. You? 111 00:06:12,602 --> 00:06:13,727 Sure. 112 00:06:13,727 --> 00:06:15,063 What's the worst that could happen? 113 00:06:15,063 --> 00:06:16,396 I know it's a coping mechanism, 114 00:06:16,396 --> 00:06:17,607 but you guys are very dark. 115 00:06:18,941 --> 00:06:20,943 Missing boy's name is Remy Darrow. 116 00:06:20,943 --> 00:06:22,403 The nanny has been watching him 117 00:06:22,403 --> 00:06:24,614 while his parents were house-hunting in Chile. 118 00:06:24,614 --> 00:06:26,407 They were already in the air when it happened, 119 00:06:26,407 --> 00:06:27,886 so we can't get a hold of them till they land. 120 00:06:27,897 --> 00:06:31,412 It's not exactly a live-in nanny/luxury car kinda neighbourhood. 121 00:06:31,496 --> 00:06:33,497 [LEO] We got a B.O.L.O. out on the kid and the car... 122 00:06:33,497 --> 00:06:34,624 last seen going westbound, 123 00:06:34,624 --> 00:06:36,626 and no one's got eyes on the carjacker. 124 00:06:36,626 --> 00:06:37,710 Cameras? 125 00:06:37,710 --> 00:06:39,128 No, busted and never replaced. 126 00:06:39,128 --> 00:06:41,172 [JAKE] Of course. 127 00:06:41,172 --> 00:06:42,256 They said the kid had a phone? 128 00:06:42,256 --> 00:06:43,522 Yeah, we've been trying to ping it, 129 00:06:43,533 --> 00:06:44,701 but it's switched off or dead. 130 00:06:44,712 --> 00:06:45,879 Six-year-olds with smartphones... 131 00:06:45,890 --> 00:06:47,892 whatever happened to walkie-talkies, huh? 132 00:06:48,261 --> 00:06:49,638 All right, let's talk to the nanny. 133 00:06:49,638 --> 00:06:52,141 [LEO] This way. 134 00:06:52,141 --> 00:06:53,934 Name's Jasmine Lim. You guys good? 135 00:06:53,934 --> 00:06:55,811 I got unis canvassing the neighbourhood. 136 00:06:55,811 --> 00:06:57,789 I'm gonna roll with patrol... see if we get lucky. 137 00:06:57,800 --> 00:06:59,511 [TESS] Yeah. Let's all cross our T's on this one. 138 00:06:59,522 --> 00:07:01,399 Ms. Lim? My name is Detective Campbell. 139 00:07:01,605 --> 00:07:02,975 This is Tess Avery. 140 00:07:02,986 --> 00:07:04,267 Want to tell us what happened? 141 00:07:05,578 --> 00:07:06,655 I... 142 00:07:06,655 --> 00:07:08,241 I don't know. 143 00:07:08,494 --> 00:07:10,117 Remy was on his phone in the back, 144 00:07:10,117 --> 00:07:12,384 and I went to go clean the windows, 145 00:07:12,395 --> 00:07:14,898 and then, when I turned around, the car just drove away. 146 00:07:16,218 --> 00:07:17,607 Does the family live nearby? 147 00:07:17,618 --> 00:07:19,460 Across the river... North Delta. 148 00:07:19,907 --> 00:07:22,588 I usually come here because the gas is a lot cheaper. 149 00:07:22,819 --> 00:07:23,903 [JASMINE SOBS] 150 00:07:23,914 --> 00:07:26,092 I mean, who would do this... 151 00:07:26,746 --> 00:07:29,470 who would just take a little boy? 152 00:07:29,830 --> 00:07:31,494 Ms. Lim... 153 00:07:31,687 --> 00:07:33,065 it's a high-end SUV, 154 00:07:33,076 --> 00:07:34,701 so they were probably just interested in the car, 155 00:07:34,766 --> 00:07:36,227 didn't even notice Remy. 156 00:07:36,227 --> 00:07:38,895 With any luck, they dropped him off somewhere safe, 157 00:07:38,895 --> 00:07:41,023 we'll recover him soon. 158 00:07:41,023 --> 00:07:42,824 Tell you what. Why don't you come with me? 159 00:07:42,835 --> 00:07:44,510 - Let's walk through what happened, okay? - Okay. 160 00:07:44,521 --> 00:07:46,571 [SUNNY] If she's involved, she's a very good actress. 161 00:07:46,571 --> 00:07:48,614 She seems really upset. 162 00:07:48,912 --> 00:07:51,080 There's a couple of mechanics inside. 163 00:07:51,091 --> 00:07:53,369 Maybe one of them know something. 164 00:07:53,369 --> 00:07:54,996 I'm texting you Remy's photo. 165 00:07:54,996 --> 00:07:56,289 [TEXT ALERT CHIMES] 166 00:07:56,289 --> 00:07:57,999 11:00, six paces ahead. 167 00:07:57,999 --> 00:08:00,292 Hey there. That SUV that was stolen 168 00:08:00,292 --> 00:08:01,710 this morning, with a kid inside? 169 00:08:01,710 --> 00:08:03,920 Anybody see anything? 170 00:08:03,920 --> 00:08:05,756 I didn't see anything. 171 00:08:07,113 --> 00:08:10,032 You a cop? You seem different. 172 00:08:10,756 --> 00:08:12,883 So did you see who took the kid or the car? 173 00:08:12,894 --> 00:08:14,521 No. 174 00:08:14,582 --> 00:08:16,975 Nah... no. The guy knows something. 175 00:08:16,975 --> 00:08:18,782 He's looking away. 176 00:08:18,793 --> 00:08:20,045 Okay, well, I'm not a cop, 177 00:08:20,229 --> 00:08:22,482 but I can introduce you to one real quick. 178 00:08:23,009 --> 00:08:24,634 Do you recognize this kid? 179 00:08:25,788 --> 00:08:27,707 I seen him before. 180 00:08:27,718 --> 00:08:29,571 That lady brings him here a bunch. 181 00:08:29,669 --> 00:08:31,337 He's talking about the nanny. 182 00:08:31,348 --> 00:08:32,934 What do you mean, "a bunch"? 183 00:08:32,945 --> 00:08:34,279 Like, every few days, 184 00:08:34,290 --> 00:08:36,418 but this week, like, every day. 185 00:08:36,429 --> 00:08:39,806 They visit some muscle-bro around the corner. 186 00:08:39,817 --> 00:08:42,613 Green house. You can't miss it. 187 00:08:43,532 --> 00:08:47,507 [SUNNY] And the "best supporting actress" award goes to... 188 00:08:49,469 --> 00:08:52,302 Okay, so, we're at the front the door of the place now. 189 00:08:52,448 --> 00:08:53,784 [KNOCKING] 190 00:08:54,071 --> 00:08:55,342 Police! 191 00:08:56,295 --> 00:08:58,484 Just want to ask you a couple questions, sir! 192 00:08:58,495 --> 00:09:00,603 [MAN INSIDE] Uh, yeah! Just a second. 193 00:09:00,603 --> 00:09:03,605 [♪♪♪] 194 00:09:03,959 --> 00:09:05,176 [THUD] 195 00:09:05,536 --> 00:09:07,359 - [JAKE] Stop! Police! - [SUNNY] Tess, what's going on? 196 00:09:09,229 --> 00:09:10,813 Hey! 197 00:09:10,914 --> 00:09:12,012 Stop! 198 00:09:12,470 --> 00:09:14,165 Tess! He's coming your way! 199 00:09:14,658 --> 00:09:15,784 [SUNNY] I see him in the mirror. 200 00:09:15,784 --> 00:09:16,786 He's coming from behind you. 201 00:09:18,258 --> 00:09:20,009 Down! 202 00:09:20,020 --> 00:09:21,773 Wow. That was satisfying. 203 00:09:26,626 --> 00:09:28,191 Nice take-down. 204 00:09:28,451 --> 00:09:30,758 - I try. - [PHONE RINGS] 205 00:09:32,137 --> 00:09:33,790 Leo, you are on speaker. 206 00:09:33,801 --> 00:09:35,136 We got eyes on the car. 207 00:09:37,889 --> 00:09:39,432 Police! Show your hands! 208 00:09:40,241 --> 00:09:41,952 Looks empty. 209 00:09:47,699 --> 00:09:48,992 Keys in the front seat. 210 00:09:51,587 --> 00:09:52,836 [DARKLY] No kid. 211 00:09:52,847 --> 00:09:54,364 Start the clock. 212 00:09:54,364 --> 00:09:55,700 What does that mean... "start the clock"? 213 00:09:55,700 --> 00:09:57,158 [TESS] They ditched the vehicle. 214 00:09:57,158 --> 00:09:58,952 In abduction cases, after two hours, 215 00:09:58,952 --> 00:10:00,620 survival rate drops to 40%. 216 00:10:01,438 --> 00:10:03,443 This isn't a carjacking. 217 00:10:03,454 --> 00:10:05,457 It's a kidnapping. 218 00:10:08,408 --> 00:10:09,778 I understand that, 219 00:10:09,789 --> 00:10:11,416 but I've got a kidnapped child, a ticking clock, 220 00:10:11,701 --> 00:10:13,077 and not enough manpower. 221 00:10:13,088 --> 00:10:15,559 All I'm asking for is a little help here. 222 00:10:15,644 --> 00:10:18,480 I tried that already! That's why I'm calling you. 223 00:10:19,487 --> 00:10:20,709 I see. 224 00:10:20,921 --> 00:10:22,589 Is that you, or him, talking? 225 00:10:23,334 --> 00:10:24,449 Uh-huh. 226 00:10:24,460 --> 00:10:25,889 Can I quote him on that? 227 00:10:25,900 --> 00:10:27,148 Will that be his official position 228 00:10:27,148 --> 00:10:28,608 on missing children come next election? 229 00:10:28,608 --> 00:10:31,402 And this... What? Hello? 230 00:10:31,688 --> 00:10:33,038 Dammit! 231 00:10:33,971 --> 00:10:34,989 [TESS] Let me guess. 232 00:10:34,989 --> 00:10:36,407 No cameras, no witnesses, 233 00:10:36,407 --> 00:10:37,845 nobody remembers a child 234 00:10:37,856 --> 00:10:39,585 complaining he was being kidnapped? 235 00:10:39,596 --> 00:10:41,271 Pretty much. 236 00:10:42,162 --> 00:10:44,331 In broad daylight, lots of people... 237 00:10:44,584 --> 00:10:47,250 So this guy is probably not threatening to the kid, 238 00:10:47,250 --> 00:10:49,503 he's definitely unremarkable to everyone else. 239 00:10:49,962 --> 00:10:51,339 He's gotta be someone he knows. 240 00:10:51,339 --> 00:10:53,090 Forensics are processing the car. 241 00:10:53,090 --> 00:10:55,508 The upside... no clear signs of violence or struggle. 242 00:10:55,927 --> 00:10:57,194 Wherever this kid is, 243 00:10:57,205 --> 00:10:59,083 there's a good chance he's still in one piece. 244 00:10:59,180 --> 00:11:00,348 [SUNNY] It's amazing 245 00:11:00,348 --> 00:11:02,350 what passes for good news some days. 246 00:11:02,932 --> 00:11:04,268 What are you thinking, so far? 247 00:11:04,268 --> 00:11:05,962 [TESS] I'm thinking premeditated. 248 00:11:05,973 --> 00:11:07,517 The kidnapper grabs the child 249 00:11:07,528 --> 00:11:09,029 at a place where he's seen repeatedly, 250 00:11:09,148 --> 00:11:10,675 a location with no cameras... 251 00:11:10,686 --> 00:11:12,146 and then he swaps out the stolen car 252 00:11:12,609 --> 00:11:14,986 for another one no one's gonna be looking for, 253 00:11:14,986 --> 00:11:17,364 and leaves that at a different location with no cameras. 254 00:11:17,364 --> 00:11:19,325 So which way'd they go? 255 00:11:19,325 --> 00:11:21,701 [SUNNY] The parking lot is near on-ramps to all the major highways. 256 00:11:21,925 --> 00:11:23,719 You wanna flip a four-sided coin? 257 00:11:25,455 --> 00:11:27,457 I'm gonna keep looking for leads and witnesses here. 258 00:11:27,457 --> 00:11:28,875 Jake's finishing up at the station 259 00:11:28,875 --> 00:11:30,043 with the nanny and the boyfriend. 260 00:11:30,557 --> 00:11:32,129 [TESS] Okay. Sounds good. 261 00:11:32,129 --> 00:11:34,632 Patrol's bringing the parents back from the airport now. 262 00:11:34,632 --> 00:11:38,385 They just found out their son was kidnapped. 263 00:11:38,385 --> 00:11:40,053 I'm meeting them at their home. 264 00:11:40,346 --> 00:11:42,189 - [LEO] Good luck. - Yeah, thanks. 265 00:11:45,213 --> 00:11:47,007 [SUNNY] Nice neighbourhood. 266 00:11:47,853 --> 00:11:49,730 Watch the curb. 267 00:11:49,956 --> 00:11:51,374 Nice houses. 268 00:11:52,191 --> 00:11:53,359 Whoa... 269 00:11:53,359 --> 00:11:55,235 Someone spray-painted the word "liars" 270 00:11:55,235 --> 00:11:56,986 on the Darrows' fence. 271 00:11:57,499 --> 00:11:59,407 Might explain the "for sale" sign. 272 00:11:59,407 --> 00:12:00,584 [PHONE RINGS] 273 00:12:00,595 --> 00:12:02,224 Call from Jake Campbell. 274 00:12:03,106 --> 00:12:05,037 Jake. I'm at the Darrows' home. 275 00:12:05,037 --> 00:12:06,958 What do you got on the nanny and the gym rat? 276 00:12:06,969 --> 00:12:09,889 Uh, that they're pretty stupid, but they're not kidnappers. 277 00:12:10,500 --> 00:12:11,752 So, the nanny was taking the kid 278 00:12:11,752 --> 00:12:13,290 on secret visits to her boyfriend's 279 00:12:13,301 --> 00:12:14,677 while she was supposed to be on the job, 280 00:12:14,922 --> 00:12:16,257 and the boyfriend 281 00:12:16,257 --> 00:12:18,758 has some old B-and-E charges from back in the day, 282 00:12:18,769 --> 00:12:20,895 which is why he got spooked and he ran. 283 00:12:20,906 --> 00:12:22,909 [TESS] So why she's probably about to get fired. 284 00:12:23,426 --> 00:12:24,431 Tess... 285 00:12:24,431 --> 00:12:26,683 there's a couple looky-loos across the street. 286 00:12:26,683 --> 00:12:28,893 Jake, I'm gonna check in with the neighbours while I wait. 287 00:12:28,893 --> 00:12:32,398 Okay, sounds good. I will see you there. 288 00:12:34,663 --> 00:12:36,363 [SUNNY] Street's clear. 289 00:12:36,374 --> 00:12:37,457 Ten paces ahead. 290 00:12:37,889 --> 00:12:39,196 [TESS] Hey. Good morning. 291 00:12:39,196 --> 00:12:40,739 - Hi. - I'm Tess Avery. 292 00:12:40,739 --> 00:12:42,575 I'm a consultant with the police. 293 00:12:42,575 --> 00:12:43,868 So you're neighbours with the Darrows? 294 00:12:44,107 --> 00:12:45,190 Uh, yeah, for years. 295 00:12:45,201 --> 00:12:46,589 Known Remy since he was a baby. 296 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 Uh, this is Rita, who lives next door. 297 00:12:48,622 --> 00:12:49,956 D-Do they know who took him? 298 00:12:49,956 --> 00:12:52,209 [TESS] Well, the investigation is ongoing. 299 00:12:52,209 --> 00:12:54,295 You guys know anything about that graffiti? 300 00:12:54,295 --> 00:12:55,796 It was their general contractor. 301 00:12:55,796 --> 00:12:57,547 They fired him a few weeks ago. 302 00:12:57,547 --> 00:12:59,258 It's been a nightmare ever since. 303 00:12:59,258 --> 00:13:00,468 Yeah, I feel bad. 304 00:13:00,468 --> 00:13:02,094 They hired him off my recommendation, 305 00:13:02,094 --> 00:13:03,357 after he did my kitchen... 306 00:13:03,368 --> 00:13:06,335 said he was doing good work, then I guess he just turned a corner, 307 00:13:06,346 --> 00:13:07,682 started acting erratically. 308 00:13:08,142 --> 00:13:09,268 Tell me more about that. 309 00:13:09,268 --> 00:13:10,268 Well, last time he was here, 310 00:13:10,268 --> 00:13:11,870 he keyed their car, and then, 311 00:13:11,881 --> 00:13:13,594 this just shows up this morning. 312 00:13:13,605 --> 00:13:14,714 I can't believe it. 313 00:13:14,725 --> 00:13:17,145 I was talking to them last week about taking 'em all fishing. 314 00:13:17,651 --> 00:13:19,069 What are the parents like? 315 00:13:19,069 --> 00:13:20,821 [SUNNY] Patrol car's pulling up behind you. 316 00:13:20,821 --> 00:13:22,406 Oh, Tim and Lisa are the best. 317 00:13:22,406 --> 00:13:23,990 They throw a barbecue every year, 318 00:13:23,990 --> 00:13:25,826 and invite the whole street. 319 00:13:25,826 --> 00:13:28,662 Yeah, we share the odd beer, shoot the breeze. 320 00:13:28,662 --> 00:13:29,955 They're good people. 321 00:13:29,955 --> 00:13:31,812 - Yeah. He just works too hard. - [CAR DOORS CLOSING] 322 00:13:31,823 --> 00:13:33,616 [SUNNY] Tess, the parents are here. 323 00:13:37,522 --> 00:13:40,984 Thank you for your time. We'll be in touch. 324 00:13:43,510 --> 00:13:45,970 Sometimes, I wish you delivered candygrams for a living. 325 00:13:46,600 --> 00:13:49,136 [TIM] Why would Jasmine take him there... what was she thinking? 326 00:13:49,147 --> 00:13:51,800 What do you know about that graffiti on your fence? 327 00:13:51,811 --> 00:13:53,604 It must've been our contractor. 328 00:13:53,604 --> 00:13:55,313 We fired him a couple of weeks ago, 329 00:13:55,313 --> 00:13:58,316 and he's just been harassing us ever since. 330 00:13:58,316 --> 00:13:59,652 Paul Reinburg. 331 00:14:00,456 --> 00:14:02,082 You think he could've done this? 332 00:14:02,321 --> 00:14:03,864 Uh, I-I'm checking socials. 333 00:14:03,864 --> 00:14:05,449 I'd like to talk to him. 334 00:14:05,449 --> 00:14:08,340 Paul taking Remy... that just doesn't feel right. 335 00:14:08,351 --> 00:14:09,434 Why did you fire him? 336 00:14:09,445 --> 00:14:11,281 [TIM] We weren't happy with the work. 337 00:14:11,826 --> 00:14:13,459 I mean, we were, at first, 338 00:14:13,470 --> 00:14:16,014 but then it's like he became a-another person, 339 00:14:16,210 --> 00:14:18,045 and he didn't react well when we let him go. 340 00:14:18,680 --> 00:14:20,100 - Why are you moving? - Uh... 341 00:14:20,111 --> 00:14:21,404 Tim got a promotion at his firm, 342 00:14:21,999 --> 00:14:25,128 so we'll be moving around for a while. 343 00:14:25,460 --> 00:14:27,546 Yeah, I design roadways. 344 00:14:27,557 --> 00:14:29,397 We'll be in Santiago for about a year, 345 00:14:29,408 --> 00:14:31,170 Lisbon after that, and then who knows? 346 00:14:31,181 --> 00:14:33,015 I c-can't believe that this is happening. 347 00:14:33,351 --> 00:14:35,687 I can't believe that we could lose him 348 00:14:35,687 --> 00:14:37,898 after everything that we've gone through. 349 00:14:38,098 --> 00:14:40,476 We're not gonna lose him. 350 00:14:41,837 --> 00:14:44,131 Lisa had some miscarriages. 351 00:14:45,071 --> 00:14:47,074 Yeah, we did the whole IVF thing. 352 00:14:47,074 --> 00:14:49,869 It was... It was hard. 353 00:14:49,869 --> 00:14:52,662 And then when we had Remy, and he was healthy... 354 00:14:53,077 --> 00:14:54,078 [DEEP BREATH CATCHES] 355 00:14:54,089 --> 00:14:56,258 And happy! 356 00:14:56,597 --> 00:14:58,557 Always happy. 357 00:14:59,422 --> 00:15:02,759 He was our little miracle. 358 00:15:02,882 --> 00:15:04,925 Made us a family. 359 00:15:05,868 --> 00:15:07,995 He made us whole. 360 00:15:09,721 --> 00:15:11,348 We can't lose him. 361 00:15:11,348 --> 00:15:13,017 - No. - Okay? We can't. 362 00:15:13,270 --> 00:15:14,521 Find our boy. 363 00:15:14,679 --> 00:15:17,061 Bring him home. Please. 364 00:15:17,451 --> 00:15:19,370 They're sincere, Tess. 365 00:15:20,219 --> 00:15:22,220 We're gonna do everything we can, 366 00:15:22,456 --> 00:15:25,111 and I'm gonna need Paul's contact information from you. 367 00:15:25,391 --> 00:15:27,311 Tess! Remy's phone just pinged. 368 00:15:27,322 --> 00:15:29,532 - I've been pinging it all morning. - [TESS] What? 369 00:15:29,532 --> 00:15:31,243 It turned back on and now it's moving. 370 00:15:31,719 --> 00:15:32,952 Jake's on his way, right? 371 00:15:32,952 --> 00:15:34,370 Yeah, I'm calling him right now. 372 00:15:34,370 --> 00:15:35,788 What's happening? 373 00:15:35,788 --> 00:15:38,042 [SIRENS WAILING] 374 00:15:38,042 --> 00:15:40,835 [♪♪♪] 375 00:15:46,383 --> 00:15:47,935 Get out of the car! 376 00:15:48,201 --> 00:15:49,675 Get out of the car! 377 00:15:50,605 --> 00:15:51,888 Hands. Hands! 378 00:15:51,888 --> 00:15:53,398 Where's the boy? 379 00:15:53,409 --> 00:15:54,420 - What's going on? - Where's the phone? 380 00:15:54,431 --> 00:15:55,964 - Where's the phone? - What phone? What phone? 381 00:15:55,975 --> 00:15:57,202 My phone? 382 00:15:59,690 --> 00:16:00,899 [JAKE] It's okay. 383 00:16:02,066 --> 00:16:03,149 Give me the phone. 384 00:16:03,149 --> 00:16:04,323 Harper, where did you get that? 385 00:16:04,334 --> 00:16:05,918 Where did she get this? Where'd she get it? 386 00:16:06,098 --> 00:16:07,516 I don't know! I-I don't know! 387 00:16:07,894 --> 00:16:09,239 Jake, talk to me. 388 00:16:09,250 --> 00:16:11,419 Is it Remy? Did you find him? 389 00:16:11,509 --> 00:16:13,596 [JAKE] We found his phone in a family's minivan. 390 00:16:13,607 --> 00:16:15,004 Looks like the kidnapper planted it 391 00:16:15,014 --> 00:16:16,596 there when he was switching vehicles. 392 00:16:18,289 --> 00:16:19,893 Remy's still out there. 393 00:16:25,266 --> 00:16:26,279 Tess! 394 00:16:28,602 --> 00:16:30,635 We spoke to the family who found the boy's phone. 395 00:16:30,635 --> 00:16:31,922 Their story checks out... 396 00:16:31,933 --> 00:16:33,310 they were shopping at a grocery store 397 00:16:33,321 --> 00:16:35,448 across the street from where the SUV was recovered, 398 00:16:35,913 --> 00:16:37,308 and cameras put them at a diner nearby 399 00:16:37,308 --> 00:16:39,103 at the time of the abduction. 400 00:16:39,103 --> 00:16:40,729 Okay, so the kidnapper slipped the phone 401 00:16:40,729 --> 00:16:42,091 into one of their bags? 402 00:16:42,102 --> 00:16:44,022 [SUNNY] It's a good way to get us looking the other way. 403 00:16:44,163 --> 00:16:46,707 What about the phone itself... anything useful on it? 404 00:16:46,777 --> 00:16:48,111 Not unless you like collecting Pokemon. 405 00:16:49,472 --> 00:16:51,748 I've got B.O.L.O.'s out on the boy and the contractor 406 00:16:51,759 --> 00:16:53,468 over radio and TV, digital highway signs. 407 00:16:53,783 --> 00:16:55,126 I've got patrols scouring 408 00:16:55,137 --> 00:16:56,975 and I'm coordinating with the RCMP. 409 00:16:56,986 --> 00:16:58,106 Tess... 410 00:16:58,293 --> 00:16:59,748 we're running out of time. 411 00:16:59,951 --> 00:17:01,465 It's been over two hours. 412 00:17:01,476 --> 00:17:03,729 This kid could be 200 miles away by now. 413 00:17:03,740 --> 00:17:05,992 - Sir, we need that second car. - [PHONE RINGS] 414 00:17:07,780 --> 00:17:09,135 Bennett. 415 00:17:10,261 --> 00:17:11,471 What? 416 00:17:11,571 --> 00:17:12,822 When? 417 00:17:13,347 --> 00:17:14,682 Okay, got it. 418 00:17:15,211 --> 00:17:16,515 We just got sent a ransom message 419 00:17:16,515 --> 00:17:18,142 to the Department's general inbox. 420 00:17:18,606 --> 00:17:20,480 What should I say? 421 00:17:20,491 --> 00:17:23,069 Hi, Mom, hi, Dad. I love you. 422 00:17:23,079 --> 00:17:25,125 See you soon, bye! 423 00:17:25,179 --> 00:17:26,721 [MAN'S VOICE, FILTERED] 2 million or the boy's dead. 424 00:17:26,732 --> 00:17:28,127 Wait for instructions. 425 00:17:29,819 --> 00:17:31,113 Oh, my God. 426 00:17:31,113 --> 00:17:34,115 Tess, I have an idea. 427 00:17:34,115 --> 00:17:36,576 [PHONE RINGS] 428 00:17:37,745 --> 00:17:39,782 - What do you need? - Come on! I'm your oldest friend. 429 00:17:39,793 --> 00:17:42,330 Why do you assume I need something every time I call you? 430 00:17:42,341 --> 00:17:43,791 I'm sorry. 431 00:17:44,321 --> 00:17:46,103 How are you? What's up? 432 00:17:46,114 --> 00:17:47,577 I need something. 433 00:17:47,838 --> 00:17:50,382 I'm sending you a recording of a ransom message. 434 00:17:50,716 --> 00:17:51,842 The voice has been altered. 435 00:17:51,842 --> 00:17:53,885 Sunny's sending you audio samples 436 00:17:53,885 --> 00:17:55,386 of everybody that we talked to today... 437 00:17:55,386 --> 00:17:57,056 a couple more later, if we're lucky. 438 00:17:57,056 --> 00:17:59,223 - Mm-hmm. - I know this is crazy, but... 439 00:17:59,223 --> 00:18:01,351 can you alter their voices, 440 00:18:01,351 --> 00:18:03,644 see if you any of them match the one on the recording? 441 00:18:03,644 --> 00:18:05,021 You're right, it is crazy. 442 00:18:05,021 --> 00:18:07,691 Don't you have police techs for this stuff? 443 00:18:07,691 --> 00:18:08,983 Sure. Are you gonna tell me 444 00:18:08,983 --> 00:18:10,611 they're better, or faster, than you? 445 00:18:10,611 --> 00:18:12,538 A favour and flattery? Wow! 446 00:18:13,173 --> 00:18:14,383 Who's missing? 447 00:18:14,603 --> 00:18:16,188 A six-year-old boy. 448 00:18:17,129 --> 00:18:18,546 I'm on it. 449 00:18:18,657 --> 00:18:19,992 Thanks. 450 00:18:20,009 --> 00:18:22,171 Jake just found him... he's bringing him in. 451 00:18:22,182 --> 00:18:23,874 - The boy? - The contractor. 452 00:18:24,916 --> 00:18:26,000 Okay. 453 00:18:30,087 --> 00:18:32,466 We found him at the rooming house. 454 00:18:32,683 --> 00:18:34,810 We spotted the pickup with the busted tail light. 455 00:18:35,980 --> 00:18:38,356 [TESS] Come on, Paul. 456 00:18:38,367 --> 00:18:41,496 You should get that fixed if you're gonna kidnap kids. 457 00:18:41,601 --> 00:18:43,643 - What? - Come on. Where is he? 458 00:18:43,643 --> 00:18:45,813 - Where's who? - Remy. Where is Remy? 459 00:18:45,813 --> 00:18:47,105 Who is Remy? 460 00:18:47,105 --> 00:18:48,981 Oof. You had a couple of drinks this morning? 461 00:18:48,981 --> 00:18:50,799 It's not morning if you haven't gone to bed, 462 00:18:50,810 --> 00:18:53,897 and I have no clue what you're talking about. 463 00:18:55,026 --> 00:18:56,732 [RECORDING] 2 million or the boy's dead. 464 00:18:56,743 --> 00:18:58,203 Wait for instructions. 465 00:18:58,294 --> 00:19:01,537 Whatever happened to cutting the letters out of a magazine? 466 00:19:01,537 --> 00:19:04,998 Man, there's just so many reasons it's you, you know? 467 00:19:04,998 --> 00:19:07,375 I mean, that beef you had with the Darrows... 468 00:19:07,375 --> 00:19:08,876 Harassment... 469 00:19:09,483 --> 00:19:12,256 destruction of property, keying the car... 470 00:19:12,256 --> 00:19:13,464 spray-painting the fence. 471 00:19:13,464 --> 00:19:14,924 I never spray-painted the fence. 472 00:19:16,801 --> 00:19:18,428 I never spray-painted their fence. 473 00:19:18,428 --> 00:19:20,639 - I don't think he's lying. - Where were you this morning? 474 00:19:20,639 --> 00:19:22,223 At home. You can ask 475 00:19:22,223 --> 00:19:23,851 anybody at the house I'm staying at. 476 00:19:24,133 --> 00:19:25,426 We partied all night, 477 00:19:25,437 --> 00:19:28,476 and I never left until you guys hauled me out. 478 00:19:28,487 --> 00:19:30,138 There's something I don't quite understand here. 479 00:19:30,149 --> 00:19:31,607 Why would a lovely couple like that 480 00:19:31,607 --> 00:19:33,022 let a car accident like you 481 00:19:33,033 --> 00:19:34,534 anywhere near their home? 482 00:19:34,545 --> 00:19:37,382 I know that I've hit a bit of a rough patch 483 00:19:37,855 --> 00:19:40,773 since my girl kicked me out... 484 00:19:40,847 --> 00:19:42,952 but you'd be surprised at how nicely I clean up. 485 00:19:42,952 --> 00:19:44,997 I'm a structural engineer by trade. 486 00:19:44,997 --> 00:19:48,374 I'm a third-generation carpenter by blood. 487 00:19:48,374 --> 00:19:50,085 Professionally, no one touches me. 488 00:19:50,085 --> 00:19:51,752 Oh, see, that's funny, 489 00:19:51,752 --> 00:19:54,047 'cause the Darrows said they fired you for bad work. 490 00:19:54,047 --> 00:19:55,214 [CHUCKLES] 491 00:19:55,720 --> 00:19:57,473 They fired me 492 00:19:57,483 --> 00:19:58,983 because she was into me. 493 00:19:58,994 --> 00:20:01,164 [JAKE SCOFFS AND CHUCKLES] 494 00:20:01,175 --> 00:20:02,967 Hey! I called her on it, 495 00:20:03,097 --> 00:20:05,349 and all of the sudden I'm the creep, right? 496 00:20:05,539 --> 00:20:07,679 What's she gonna say? Of course she's gonna say "bad work". 497 00:20:07,690 --> 00:20:09,567 What's she gonna say... "sexual chemistry"? 498 00:20:09,885 --> 00:20:12,345 And he's probably just as bad as she is. 499 00:20:12,356 --> 00:20:14,610 "Long hours," you know? Like, every night. 500 00:20:15,305 --> 00:20:17,278 I grew up with that garbage. 501 00:20:17,278 --> 00:20:19,780 Like, I'm sorry those people lost their boy. 502 00:20:20,865 --> 00:20:22,910 He seemed like a nice kid. 503 00:20:23,127 --> 00:20:25,703 But karma's a bitch, and... 504 00:20:25,976 --> 00:20:28,897 some people don't deserve their children. 505 00:20:34,580 --> 00:20:36,587 Okay, let me see if his story checks out. 506 00:20:36,598 --> 00:20:38,599 I'm gonna circle back to the crime scene. 507 00:20:39,097 --> 00:20:40,683 Tess... 508 00:20:40,955 --> 00:20:43,678 what if he checks out? Where does that leave us? 509 00:20:44,592 --> 00:20:46,141 Then we're back to square one... 510 00:20:46,669 --> 00:20:48,712 and time's running out. 511 00:20:52,884 --> 00:20:54,305 You think it's true what he said about 512 00:20:54,316 --> 00:20:56,485 how some people don't deserve their kids? 513 00:20:56,485 --> 00:20:58,987 Probably. Do you? 514 00:20:59,347 --> 00:21:01,724 I know my dad stepped out on my mom. 515 00:21:02,052 --> 00:21:03,228 At least, I guess he did. 516 00:21:03,239 --> 00:21:05,493 He was gone more than he was around. 517 00:21:05,493 --> 00:21:07,287 Maybe she cheated on him, too. 518 00:21:07,745 --> 00:21:09,581 I don't know. Maybe none of it matters. 519 00:21:09,581 --> 00:21:11,499 Or all of it matters. 520 00:21:11,499 --> 00:21:14,085 I used to think I was the reason they were unhappy. 521 00:21:14,085 --> 00:21:17,005 Why would it be your fault? You were a kid. 522 00:21:17,005 --> 00:21:19,758 I don't know. It's just what I thought. 523 00:21:20,703 --> 00:21:22,706 You know, you said you were bad at feelings, 524 00:21:23,241 --> 00:21:24,794 but you seem all right to me. 525 00:21:24,805 --> 00:21:25,972 [CHUCKLES DRYLY] 526 00:21:26,121 --> 00:21:27,455 Don't tell anyone. 527 00:21:27,466 --> 00:21:29,136 [CHUCKLES AS THE PHONE RINGS] 528 00:21:29,395 --> 00:21:31,767 Mm! It's Matt. 529 00:21:32,474 --> 00:21:33,939 See? Fast. 530 00:21:33,939 --> 00:21:35,086 [MATT] Easy there! 531 00:21:35,097 --> 00:21:37,515 I haven't matched a suspect to the recording yet... 532 00:21:37,733 --> 00:21:39,528 there's a million variables... but... 533 00:21:39,528 --> 00:21:41,408 I did clean up those other artifacts, 534 00:21:41,419 --> 00:21:42,713 and it is not just static. 535 00:21:43,073 --> 00:21:44,901 I sent it to Sunny. Check it out. 536 00:21:44,912 --> 00:21:45,970 [MELODIC TINKLING] 537 00:21:45,980 --> 00:21:49,037 2 million or the boy's dead. Wait for instructions. 538 00:21:49,037 --> 00:21:51,135 Sounds like clinking glasses. 539 00:21:51,146 --> 00:21:53,307 Like toasts at a dinner party or something. 540 00:21:53,318 --> 00:21:54,697 Where were they... a wedding? 541 00:21:54,708 --> 00:21:56,170 [MATT] All right, let me get back to the voice-matching. 542 00:21:56,181 --> 00:21:57,598 Okay? Just thought this might help. 543 00:21:57,999 --> 00:21:59,031 Matt. 544 00:21:59,149 --> 00:22:01,591 Thanks. I owe you. 545 00:22:01,591 --> 00:22:03,551 Not for this, you don't. 546 00:22:04,033 --> 00:22:06,305 Just bring that kid home. 547 00:22:06,519 --> 00:22:08,686 [LISA] We tell him to put his toys away when he's done, 548 00:22:08,697 --> 00:22:11,178 but it's like he has selective hearing, you know? 549 00:22:11,940 --> 00:22:14,958 You're moving to Chile. Was Remy excited about that? 550 00:22:15,978 --> 00:22:19,022 Sure. It's an adventure, right? 551 00:22:19,033 --> 00:22:20,062 Mm-hmm. 552 00:22:20,073 --> 00:22:21,862 I don't think she wants to go. 553 00:22:22,053 --> 00:22:23,679 How are things with you and your husband? 554 00:22:24,004 --> 00:22:25,046 We're fine. 555 00:22:27,339 --> 00:22:29,216 Doing great. 556 00:22:30,310 --> 00:22:34,249 Before Remy was born, we went through it, but we're good now. 557 00:22:34,616 --> 00:22:35,745 Strong. 558 00:22:35,756 --> 00:22:38,295 "Went through it." That sounds... sounds like a lot. 559 00:22:39,254 --> 00:22:42,048 Well... we both made mistakes, 560 00:22:42,048 --> 00:22:43,502 but, you know, in those early days, 561 00:22:43,513 --> 00:22:45,599 we fought a lot, but... 562 00:22:46,293 --> 00:22:48,012 in the end, we fought for each other. 563 00:22:48,390 --> 00:22:50,277 We spoke to your contractor. 564 00:22:50,288 --> 00:22:52,540 He made it sound like there was something more? 565 00:22:53,352 --> 00:22:54,396 [SIGHS] 566 00:22:54,407 --> 00:22:57,368 He made a couple passes at me and I said no. 567 00:22:59,566 --> 00:23:01,567 And you didn't think to tell us that? 568 00:23:01,567 --> 00:23:02,818 Or tell your husband? 569 00:23:03,497 --> 00:23:05,609 I didn't want Tim to do anything stupid. 570 00:23:05,620 --> 00:23:08,106 Do anything stupid, or think you were doing something stupid? 571 00:23:09,992 --> 00:23:11,661 Have you ever lost a baby? 572 00:23:11,661 --> 00:23:13,829 Or two? Or three? 573 00:23:13,829 --> 00:23:16,290 It's dark, and sad and lonely. 574 00:23:16,290 --> 00:23:17,834 Tim and I started avoiding each other. 575 00:23:17,834 --> 00:23:19,315 He would work late or... 576 00:23:19,601 --> 00:23:21,018 say he was, 577 00:23:21,212 --> 00:23:22,881 and I was stuck here at home. 578 00:23:23,254 --> 00:23:24,799 We took turns hurting each other. 579 00:23:25,390 --> 00:23:27,009 We never talked about it, but we both knew, 580 00:23:27,009 --> 00:23:29,595 and it was meaningless... that was... 581 00:23:29,793 --> 00:23:31,670 [VOICE SHAKES] ... that was the point. 582 00:23:33,016 --> 00:23:35,559 But after Remy was born, it all stopped. 583 00:23:36,074 --> 00:23:39,036 We've worked hard to leave it behind. 584 00:23:39,627 --> 00:23:41,378 So I wasn't about to just let it all collapse again 585 00:23:41,471 --> 00:23:44,849 because I was nice to some guy who couldn't read social cues. 586 00:23:44,860 --> 00:23:47,592 Hey, listen, we don't have time to talk about this, 587 00:23:47,603 --> 00:23:49,896 so I need you to be honest with me right now. 588 00:23:50,241 --> 00:23:51,785 Are you sure it all stopped? 589 00:23:52,380 --> 00:23:53,953 Your husband makes a lot of money. 590 00:23:54,225 --> 00:23:55,660 You guys have a pre-nup? 591 00:23:55,671 --> 00:23:56,694 Tess. 592 00:23:56,705 --> 00:23:59,123 Does it say anything about infidelity? 593 00:23:59,509 --> 00:24:01,094 'Cause a couple-million-dollar ransom 594 00:24:01,105 --> 00:24:02,440 can go a really long way... 595 00:24:02,451 --> 00:24:04,078 Tess, what are you doing? 596 00:24:05,212 --> 00:24:07,246 I know you're just doing your job, or think you are, 597 00:24:07,257 --> 00:24:08,705 but if you think I could do that to my son, 598 00:24:08,716 --> 00:24:10,379 then you don't know me at all. 599 00:24:10,456 --> 00:24:14,002 Nothing is more important to me than Remy. 600 00:24:14,740 --> 00:24:15,919 Nothing. 601 00:24:16,652 --> 00:24:19,270 So I don't know what you're doing here, talking to me, 602 00:24:19,270 --> 00:24:21,021 instead of out there, finding him. 603 00:24:22,708 --> 00:24:23,792 Lisa. 604 00:24:23,869 --> 00:24:25,527 I decide what's important. 605 00:24:25,527 --> 00:24:27,403 So you and your husband are gonna write down 606 00:24:27,403 --> 00:24:28,697 the name of every partner you've had, 607 00:24:28,697 --> 00:24:30,656 and send it to me. 608 00:24:30,656 --> 00:24:32,992 [♪♪♪] 609 00:24:36,229 --> 00:24:37,523 Look, I know we're under the gun, 610 00:24:37,706 --> 00:24:39,708 but she is in the deepest trauma of her life, 611 00:24:39,708 --> 00:24:40,959 and you can't just... 612 00:24:40,959 --> 00:24:42,476 What, Sunny? I just what? 613 00:24:42,487 --> 00:24:43,655 I'm not saying it's your fault. 614 00:24:43,666 --> 00:24:45,919 I'm saying she's fragile, right? So... 615 00:24:46,138 --> 00:24:48,807 90% of child kidnappings are committed by a parent. 616 00:24:48,996 --> 00:24:50,983 They weren't even in the country, Tess! 617 00:24:50,994 --> 00:24:52,119 Yeah, that's the perfect time 618 00:24:52,130 --> 00:24:53,632 for them to hire somebody else to do it for them. 619 00:24:54,181 --> 00:24:55,556 - Stairs. - Look, I never said 620 00:24:55,556 --> 00:24:57,392 this job would be pretty, so if you want to help me, 621 00:24:57,392 --> 00:24:58,727 toughen up. 622 00:24:58,727 --> 00:25:00,604 It's about being tough, Tess. 623 00:25:00,604 --> 00:25:02,189 It's about being objective. 624 00:25:02,406 --> 00:25:03,647 Is this even about them, 625 00:25:03,647 --> 00:25:05,232 or is this about you and your parents? 626 00:25:05,232 --> 00:25:06,902 You want to talk objective? 627 00:25:06,902 --> 00:25:09,112 I'm not the one who slept with a married man. 628 00:25:09,725 --> 00:25:11,400 We have no credible suspect, 629 00:25:11,411 --> 00:25:13,078 this kid was taken four hours ago, 630 00:25:13,217 --> 00:25:15,137 and I don't even know if he's still alive. 631 00:25:15,683 --> 00:25:17,560 Yeah. I'm aware of that. 632 00:25:18,537 --> 00:25:19,664 [TEXT ALERT CHIMES] 633 00:25:20,983 --> 00:25:22,205 It's Jake. 634 00:25:22,216 --> 00:25:23,508 He's on his way back. 635 00:25:23,861 --> 00:25:25,071 I'm sorry. 636 00:25:25,484 --> 00:25:26,503 It's okay. 637 00:25:26,514 --> 00:25:28,086 [MELODIC TINKLING] 638 00:25:28,097 --> 00:25:30,617 - Listen. - It's fine. 639 00:25:30,811 --> 00:25:31,811 No! 640 00:25:32,089 --> 00:25:33,345 Listen. 641 00:25:33,345 --> 00:25:35,471 [MELODIC TINKLING CONTINUES] 642 00:25:36,077 --> 00:25:37,496 Clinking glasses? 643 00:25:37,880 --> 00:25:40,716 Like toasts at a dinner party... 644 00:25:40,727 --> 00:25:42,519 Where's... Where's that coming from? 645 00:25:42,734 --> 00:25:43,820 [WHACKS KEY] 646 00:25:43,831 --> 00:25:45,832 [TINKLING CONTINUES] 647 00:25:47,030 --> 00:25:48,240 There! 648 00:25:48,497 --> 00:25:49,987 Across the street, at the neighbour's house. 649 00:25:49,998 --> 00:25:51,457 He has some of those, um... 650 00:25:51,468 --> 00:25:54,505 Japanese floaty-hanging things on the porch, 651 00:25:54,516 --> 00:25:55,851 and they're clinking in the wind. 652 00:25:56,251 --> 00:25:58,335 Play Matt's version of the ransom message. 653 00:25:59,437 --> 00:26:01,188 - [MELODIC TINKLING] - 2 million or the boy's dead. 654 00:26:01,199 --> 00:26:02,675 Wait for instructions. 655 00:26:03,906 --> 00:26:05,485 It's the neighbour. 656 00:26:05,979 --> 00:26:07,170 The neighbour took Remy. 657 00:26:07,170 --> 00:26:08,761 Is there a car out front? 658 00:26:08,772 --> 00:26:10,001 Tell me if you see anybody. 659 00:26:10,012 --> 00:26:11,346 There's no car in the driveway. 660 00:26:11,357 --> 00:26:12,358 No movement inside. 661 00:26:12,592 --> 00:26:15,386 [♪♪♪] 662 00:26:15,572 --> 00:26:17,742 Tess, what are you doing? 663 00:26:20,440 --> 00:26:21,541 Tess, please, just wait for Jake. 664 00:26:21,552 --> 00:26:22,803 Wait for backup. 665 00:26:22,888 --> 00:26:24,104 [♪♪♪] 666 00:26:24,104 --> 00:26:25,605 [GLASS SHATTERS] 667 00:26:25,605 --> 00:26:27,649 Or just break in with a rock. 668 00:26:27,649 --> 00:26:29,358 A child's life is in danger. 669 00:26:29,358 --> 00:26:30,693 Just help me search the house. 670 00:26:31,819 --> 00:26:34,364 [♪♪♪] 671 00:26:34,364 --> 00:26:36,908 It looks empty. 672 00:26:37,024 --> 00:26:39,026 Stairs up, to your right. 673 00:26:40,036 --> 00:26:43,331 [♪♪♪] 674 00:26:53,549 --> 00:26:54,718 Tess, please. 675 00:26:57,348 --> 00:26:59,475 Tess, I don't like it in here. 676 00:26:59,722 --> 00:27:01,598 Please, can we go? 677 00:27:03,977 --> 00:27:05,604 [♪♪♪] 678 00:27:08,911 --> 00:27:10,197 Tell me what I'm seeing. 679 00:27:10,208 --> 00:27:11,490 It's empty. 680 00:27:12,973 --> 00:27:15,516 We got to search the basement. 681 00:27:15,646 --> 00:27:16,981 [DOOR CREAKING] 682 00:27:19,616 --> 00:27:20,810 [CRYING OUT] 683 00:27:23,662 --> 00:27:24,748 Tess, come on. 684 00:27:24,748 --> 00:27:26,415 Please, let's just wait for backup. 685 00:27:26,773 --> 00:27:28,375 [TESS] I can't find a lightswitch. 686 00:27:28,375 --> 00:27:30,085 [RUMMAGING] 687 00:27:30,085 --> 00:27:31,378 Got it! [CLICK] 688 00:27:31,378 --> 00:27:32,463 Tess. 689 00:27:32,463 --> 00:27:34,382 Just tell me what you see, Sunny. 690 00:27:34,806 --> 00:27:36,349 Uh... 691 00:27:36,360 --> 00:27:37,779 I don't know. It's cluttered. It's... 692 00:27:38,752 --> 00:27:41,124 Okay, there's... There's, uh, there's a train set. 693 00:27:41,478 --> 00:27:44,064 [♪♪♪] 694 00:27:49,355 --> 00:27:50,481 There's... 695 00:27:50,481 --> 00:27:52,358 a desktop computer. 696 00:27:54,110 --> 00:27:55,970 There's an empty juice box. 697 00:27:55,981 --> 00:27:58,169 Something on the other side. What is that? 698 00:27:58,275 --> 00:27:59,277 [TESS] What? 699 00:27:59,288 --> 00:28:01,284 A child's toothbrush. Just get closer. 700 00:28:01,284 --> 00:28:03,327 [♪♪♪] 701 00:28:07,123 --> 00:28:08,290 [STARTUP CHIMING] 702 00:28:09,243 --> 00:28:10,794 [GASPS] Oh, my God! 703 00:28:12,069 --> 00:28:13,779 His screensaver... it's Remy... 704 00:28:13,790 --> 00:28:16,126 it's all photos of Remy, Tess. 705 00:28:16,582 --> 00:28:18,539 He's been watching him for years. 706 00:28:18,550 --> 00:28:23,264 [♪♪♪] 707 00:28:27,106 --> 00:28:28,868 Dispatch this is Major Crimes S1. 708 00:28:28,879 --> 00:28:30,436 We got a suspect in the Remy Darrow case. 709 00:28:30,447 --> 00:28:32,116 All units, be on the lookout for one Ian Murphy... 710 00:28:32,429 --> 00:28:33,889 I repeat, one Ian Murphy. 711 00:28:33,900 --> 00:28:35,192 He was hiding the boy at his residence, 712 00:28:35,192 --> 00:28:36,653 but now they're on the run. 713 00:28:36,653 --> 00:28:38,697 Come on, Ian. Where are you? 714 00:28:38,697 --> 00:28:41,324 He mentioned fishing earlier. 715 00:28:41,324 --> 00:28:43,992 I'm scanning the outdoor footage. 716 00:28:44,201 --> 00:28:46,667 His SUV has a marina sticker on it. 717 00:28:46,678 --> 00:28:48,263 - [KEYS CLACKING] - Jake. 718 00:28:48,274 --> 00:28:49,942 He's got a boat. He could be headed for the water. 719 00:28:49,953 --> 00:28:51,320 Let's get to him first. 720 00:28:51,331 --> 00:28:53,707 [SUNNY] His car was there when you came to talk to Lisa. 721 00:28:54,536 --> 00:28:56,327 Sunny, can you find his cell number? 722 00:28:56,338 --> 00:28:57,632 We might be able to track him. 723 00:28:58,510 --> 00:28:59,692 Searching. 724 00:28:59,703 --> 00:29:02,481 All right, sending descriptions of the suspect's boat and vehicle now. 725 00:29:02,492 --> 00:29:03,953 Update the city-wide alert. 726 00:29:03,964 --> 00:29:05,347 He's on the move, he's got the child, 727 00:29:05,347 --> 00:29:06,766 and is considered armed and dangerous. 728 00:29:06,766 --> 00:29:09,518 I need all hands on deck... RCMP, everyone. 729 00:29:09,679 --> 00:29:11,390 I want this kid back alive. 730 00:29:12,188 --> 00:29:13,447 [DISPATCH] Units at the marina confirmed 731 00:29:13,458 --> 00:29:15,389 the registration of his boat, but it's not at its slip. 732 00:29:15,400 --> 00:29:17,231 It's been missing since yesterday. 733 00:29:17,242 --> 00:29:19,089 - Yesterday? You're sure? - Positive. 734 00:29:19,100 --> 00:29:20,643 Choppers are searching, but nothing so far. 735 00:29:20,957 --> 00:29:22,960 He's probably tied it up somewhere off the grid, 736 00:29:22,971 --> 00:29:24,064 and he's got a headstart. 737 00:29:24,075 --> 00:29:25,701 Yeah. Okay. Well... 738 00:29:25,701 --> 00:29:27,812 if I had to guess, he probably doesn't want any attention. 739 00:29:27,823 --> 00:29:29,699 He'll be driving slow, following traffic laws. 740 00:29:30,246 --> 00:29:31,600 We got speed on our side. 741 00:29:31,611 --> 00:29:33,405 There's two other public access points 742 00:29:33,668 --> 00:29:35,044 where he could've put it in. 743 00:29:35,044 --> 00:29:36,873 The closer one has busier roads, 744 00:29:36,884 --> 00:29:38,511 but the further one is more secluded. 745 00:29:38,714 --> 00:29:40,299 It's 20 kilometres up the coast. 746 00:29:40,299 --> 00:29:41,936 Got it. That's gotta be it. 747 00:29:42,349 --> 00:29:44,249 Jake, there's a boat ramp 20 clicks ahead. 748 00:29:44,260 --> 00:29:46,164 [JAKE] Okay. Let's cut him off there. 749 00:29:46,836 --> 00:29:47,848 Hey, Tess? 750 00:29:47,848 --> 00:29:49,590 What are you thinking? You're quiet. 751 00:29:49,758 --> 00:29:51,268 I know everything in the basement 752 00:29:51,268 --> 00:29:53,688 points to a bad place, 753 00:29:53,688 --> 00:29:56,149 but something is off... we're missing something. 754 00:29:56,407 --> 00:29:57,699 Like what? 755 00:29:57,710 --> 00:29:58,985 I'll review the footage again. 756 00:29:58,985 --> 00:30:01,653 [♪♪♪] 757 00:30:01,653 --> 00:30:03,371 Jake, we gotta get this kid back. 758 00:30:03,382 --> 00:30:04,818 We will. We have to. 759 00:30:06,248 --> 00:30:08,625 [♪♪♪] 760 00:30:15,581 --> 00:30:16,636 Hey. 761 00:30:17,803 --> 00:30:19,669 If you had a son, what would you name him? 762 00:30:19,680 --> 00:30:20,931 Carter. 763 00:30:21,048 --> 00:30:22,633 It was my grandma's maiden name. 764 00:30:22,633 --> 00:30:24,719 Okay. What about a girl? 765 00:30:24,719 --> 00:30:25,970 Uh, I don't know. 766 00:30:25,970 --> 00:30:27,680 What's your middle name? 767 00:30:27,680 --> 00:30:28,722 "Eleanor". 768 00:30:28,722 --> 00:30:30,057 Anything but Eleanor. 769 00:30:31,643 --> 00:30:32,977 Wait a second. There he is! 770 00:30:32,977 --> 00:30:35,230 - [RADIO CLICKS ON] - Major Crimes S1 to Dispatch. 771 00:30:35,230 --> 00:30:36,772 We got eyes on the suspect. 772 00:30:36,772 --> 00:30:38,191 All units converge on my six. 773 00:30:40,192 --> 00:30:42,819 [♪♪♪] 774 00:30:51,203 --> 00:30:52,398 [TIRES SQUEAL] 775 00:30:53,122 --> 00:30:55,666 Suspect is turning into a logging road. 776 00:30:56,250 --> 00:30:57,585 We are in pursuit. I repeat... 777 00:30:57,585 --> 00:30:58,795 we are in pursuit. 778 00:30:58,795 --> 00:31:00,462 [DISPATCH] Copy that. 779 00:31:00,462 --> 00:31:02,841 [SUNNY] Okay, I am sending Ian's number to you now. 780 00:31:07,511 --> 00:31:09,430 [RINGING] 781 00:31:11,989 --> 00:31:13,033 [RINGS] 782 00:31:13,044 --> 00:31:15,296 Who are you? How did you find me? 783 00:31:15,478 --> 00:31:18,064 [SOFTLY] Hey, Ian. This is Tess Avery. 784 00:31:18,064 --> 00:31:19,481 Remember we talked earlier? 785 00:31:19,481 --> 00:31:20,900 The detective? 786 00:31:20,900 --> 00:31:22,818 Listen. How's Remy doing? Is he okay? 787 00:31:23,105 --> 00:31:25,232 Yeah. Yeah, he's asleep. 788 00:31:25,417 --> 00:31:28,031 I told him his folks said we could go fishing. 789 00:31:28,520 --> 00:31:30,159 I told him we're having an adventure. 790 00:31:30,159 --> 00:31:31,911 He's having a great day, I swear! 791 00:31:31,911 --> 00:31:33,579 That's good. That's really good, Ian. 792 00:31:33,579 --> 00:31:35,038 Push mute. 793 00:31:35,038 --> 00:31:37,333 If we don't end this soon, this will be over, okay? 794 00:31:37,333 --> 00:31:38,585 If we push him into a corner, 795 00:31:38,585 --> 00:31:40,085 he's gonna do something dangerous. 796 00:31:40,085 --> 00:31:41,460 [♪♪♪] 797 00:31:41,471 --> 00:31:42,806 [RADIO CLICKS ON] 798 00:31:42,817 --> 00:31:45,110 [JAKE] All units hang back and wait for my word. 799 00:31:45,285 --> 00:31:47,662 Do not make your presence known until my say-so, 800 00:31:47,676 --> 00:31:48,766 do you understand? 801 00:31:48,777 --> 00:31:50,028 [CLICKS OFF] 802 00:31:54,849 --> 00:31:56,393 Ian, listen to me. 803 00:31:57,445 --> 00:31:59,564 You need to pull over and let Remy go. 804 00:31:59,840 --> 00:32:02,107 No. I cannot do that. 805 00:32:02,107 --> 00:32:04,485 [SUNNY] Tess? I found something. 806 00:32:04,485 --> 00:32:06,113 Next to the bag with the toothbrush in it, 807 00:32:06,124 --> 00:32:07,480 there was a box. 808 00:32:08,592 --> 00:32:09,636 A DNA kit. 809 00:32:13,049 --> 00:32:14,198 Ian? 810 00:32:14,209 --> 00:32:15,787 I saw the photos on the computer. 811 00:32:16,323 --> 00:32:18,915 I saw the toothbrush. 812 00:32:18,915 --> 00:32:20,793 I saw the DNA paternity test. 813 00:32:20,793 --> 00:32:22,836 [♪♪♪] 814 00:32:22,836 --> 00:32:25,672 How long have you known you were Remy's father? 815 00:32:26,110 --> 00:32:27,986 It was just one time. 816 00:32:27,997 --> 00:32:29,171 We never talked about it. 817 00:32:29,182 --> 00:32:30,744 I never wanted to cause a problem. 818 00:32:30,997 --> 00:32:32,512 I never wanted to be a father. 819 00:32:32,512 --> 00:32:33,890 Okay, I get that. 820 00:32:34,316 --> 00:32:35,983 I get that. 821 00:32:36,148 --> 00:32:38,810 But something has changed. 822 00:32:38,810 --> 00:32:40,646 Something changed your mind. What was that? 823 00:32:42,102 --> 00:32:44,312 He was born... 824 00:32:44,323 --> 00:32:45,808 and I saw him. 825 00:32:46,749 --> 00:32:48,475 Then I couldn't stop wondering. 826 00:32:48,778 --> 00:32:52,365 I tried being happy, just watching him grow up... 827 00:32:52,820 --> 00:32:54,326 saying hi. 828 00:32:54,972 --> 00:32:56,203 Then I saw the "for sale" sign, 829 00:32:56,203 --> 00:32:57,246 heard they were leaving the country, 830 00:32:57,246 --> 00:32:59,248 and I, uh... 831 00:32:59,714 --> 00:33:01,289 I panicked. 832 00:33:02,210 --> 00:33:04,671 I just couldn't imagine him not in my life. 833 00:33:05,755 --> 00:33:08,466 How about fighting for custody? 834 00:33:08,466 --> 00:33:10,343 You ever been a kid in a custody battle? 835 00:33:10,343 --> 00:33:11,344 It sucks! 836 00:33:11,344 --> 00:33:13,554 [♪♪♪] 837 00:33:13,554 --> 00:33:14,639 [DEEP BREATH] 838 00:33:15,014 --> 00:33:16,391 Ian? 839 00:33:16,865 --> 00:33:18,989 How do you think Remy's gonna feel when he learns 840 00:33:19,000 --> 00:33:21,170 he'll never see his parents again? 841 00:33:24,589 --> 00:33:25,677 I don't know. 842 00:33:26,180 --> 00:33:28,266 Okay. You know what? 843 00:33:28,277 --> 00:33:29,903 Talk to me about that ransom note, 844 00:33:29,903 --> 00:33:31,072 that spray paint... 845 00:33:31,251 --> 00:33:32,699 was that to throw us off? 846 00:33:32,699 --> 00:33:34,158 Make us think it was the contractor? 847 00:33:34,606 --> 00:33:36,076 Yeah. 848 00:33:36,076 --> 00:33:37,412 Get you guys going the other direction, 849 00:33:39,417 --> 00:33:42,002 And maybe go down the coast, into the States? 850 00:33:42,416 --> 00:33:45,836 Kind of lay low and start fresh? 851 00:33:45,836 --> 00:33:48,172 Look, I knew it was a long shot, but... 852 00:33:49,017 --> 00:33:51,769 he's the only good thing I have in my life. 853 00:33:52,926 --> 00:33:54,886 [SNIFFLING SOB] 854 00:33:55,235 --> 00:33:56,363 Ian, listen to me. 855 00:33:58,125 --> 00:34:00,058 You don't have him. 856 00:34:00,058 --> 00:34:01,102 Okay? 857 00:34:01,102 --> 00:34:02,353 We got cops everywhere. 858 00:34:02,353 --> 00:34:03,895 There are more on the water. 859 00:34:03,895 --> 00:34:06,524 No, I'm sorry. I can't stop. 860 00:34:07,049 --> 00:34:08,451 Yeah, I can't let go. 861 00:34:09,569 --> 00:34:10,703 Ian! 862 00:34:18,286 --> 00:34:20,621 [♪♪♪] 863 00:34:24,247 --> 00:34:26,085 [SUNNY] Tess, they're on the edge of a cliff. 864 00:34:26,085 --> 00:34:27,711 All right, we go in slow and low. 865 00:34:29,088 --> 00:34:31,382 Do not draw unless you absolutely have to. 866 00:34:32,355 --> 00:34:33,772 We do not want to spook this guy. 867 00:34:35,599 --> 00:34:36,934 [TESS] Ian, listen to me... 868 00:34:36,970 --> 00:34:39,307 if Remy's okay, we can still work something out with you. 869 00:34:39,520 --> 00:34:41,604 We can get you help, okay? 870 00:34:42,307 --> 00:34:45,644 Look, you might be his biological father, 871 00:34:45,977 --> 00:34:47,228 but this is your one chance... 872 00:34:47,239 --> 00:34:48,948 right now... to be his dad. 873 00:34:50,297 --> 00:34:52,174 [SOBBING] 874 00:34:52,320 --> 00:34:55,697 Isn't that the best thing for Remy? 875 00:34:55,697 --> 00:34:58,951 Get... [GRUNTING IN FRUSTRATION] 876 00:34:59,251 --> 00:35:01,419 [BREATH SHAKING] 877 00:35:03,558 --> 00:35:04,573 I can't. 878 00:35:04,584 --> 00:35:07,046 All you've got to do is get out of the car... 879 00:35:08,036 --> 00:35:09,912 and we'll all keep Remy safe together. 880 00:35:14,459 --> 00:35:17,002 - [IAN SIGHS] - [SHUTS ENGINE OFF] 881 00:35:19,901 --> 00:35:21,183 Door's open. 882 00:35:21,553 --> 00:35:23,460 You're doing great, Ian! 883 00:35:23,547 --> 00:35:25,686 Just get out of the car, 884 00:35:25,686 --> 00:35:27,646 keep your hands where we can see them, 885 00:35:27,646 --> 00:35:29,690 and we'll bring Remy home for you. 886 00:35:29,690 --> 00:35:32,110 [SNIFFLES] 887 00:35:35,333 --> 00:35:37,044 He just got out of the car. 888 00:35:41,258 --> 00:35:42,635 [SUNNY] He's getting Remy. 889 00:35:45,164 --> 00:35:47,666 [♪♪♪] 890 00:35:50,190 --> 00:35:51,400 [DOOR THUDS] 891 00:35:58,374 --> 00:36:00,208 Where's the boat? 892 00:36:00,313 --> 00:36:02,148 Change of plans. 893 00:36:02,465 --> 00:36:04,427 Uh, your folks, uh. they got back early, 894 00:36:04,976 --> 00:36:06,811 and th-they sent these police officers here 895 00:36:06,811 --> 00:36:08,311 to give you a ride home. 896 00:36:08,311 --> 00:36:09,910 How cool is that, huh? 897 00:36:09,921 --> 00:36:12,090 - I thought... - Hey, Remy? 898 00:36:12,275 --> 00:36:14,485 Feel like going for a ride in a cop car? 899 00:36:14,998 --> 00:36:17,317 [REMY] I thought we were going fishing. 900 00:36:19,266 --> 00:36:21,478 Another time. 901 00:36:22,101 --> 00:36:23,978 [JAKE] Come on, pal. 902 00:36:26,352 --> 00:36:27,604 [IAN] Hey! 903 00:36:30,408 --> 00:36:32,158 I had a really nice day with you. 904 00:36:32,653 --> 00:36:33,795 Me too. 905 00:36:33,795 --> 00:36:36,257 [♪♪♪] 906 00:36:38,316 --> 00:36:39,552 [REMY] Whoa... 907 00:36:39,552 --> 00:36:40,635 [SUNNY] It's over. 908 00:36:40,635 --> 00:36:42,345 [REMY] Is this a real police car? 909 00:36:42,345 --> 00:36:43,672 It's got real sirens inside. 910 00:36:43,683 --> 00:36:45,477 - You wanna play with those? - Yes! 911 00:36:45,641 --> 00:36:46,643 [JAKE] Yeah? 912 00:36:46,654 --> 00:36:47,989 [REMY] Yeah. 913 00:36:48,186 --> 00:36:49,978 [REMY CONTINUES, INDISTINCT] 914 00:37:01,115 --> 00:37:02,407 [♪♪♪] 915 00:37:02,407 --> 00:37:04,367 You're back! 916 00:37:04,367 --> 00:37:05,452 You're back!! 917 00:37:05,452 --> 00:37:07,427 Of course we are, silly! 918 00:37:07,820 --> 00:37:08,831 Are you hungry? 919 00:37:08,831 --> 00:37:09,873 - Yes! - Yes? 920 00:37:09,873 --> 00:37:11,208 Should we go get you some food? 921 00:37:11,208 --> 00:37:13,293 - Yes! - [LAUGHS] Okay. 922 00:37:13,293 --> 00:37:15,545 [♪♪♪] 923 00:37:17,954 --> 00:37:19,070 He doesn't know? 924 00:37:19,081 --> 00:37:21,407 - No, he doesn't. - That he was kidnapped? 925 00:37:21,418 --> 00:37:23,012 He has no idea. 926 00:37:23,881 --> 00:37:25,603 Uh... who? 927 00:37:25,614 --> 00:37:27,682 Your neighbour across the street. 928 00:37:27,682 --> 00:37:30,269 [♪♪♪] 929 00:37:30,399 --> 00:37:32,108 You know why he did it? 930 00:37:32,361 --> 00:37:34,239 Tess... 931 00:37:35,021 --> 00:37:38,608 I've made a lot of mistakes in life. 932 00:37:38,902 --> 00:37:40,905 You know, the truth is, I... 933 00:37:40,905 --> 00:37:44,367 I didn't really know who I was until I became a father. 934 00:37:44,367 --> 00:37:47,202 Remy taught me a lot about what matters... 935 00:37:47,684 --> 00:37:49,454 and what doesn't. 936 00:37:49,454 --> 00:37:51,739 So, I'd like to go be with my family now. 937 00:37:51,883 --> 00:37:53,624 Wait. You really don't care? 938 00:37:53,635 --> 00:37:55,017 I care... 939 00:37:55,028 --> 00:37:56,711 very much. 940 00:37:57,095 --> 00:37:59,514 Thanks for bringing our son home safe to us. 941 00:38:02,606 --> 00:38:04,148 He, uh... 942 00:38:04,159 --> 00:38:05,619 he has my wife's eyes. 943 00:38:09,805 --> 00:38:10,874 You know, some people work 944 00:38:10,884 --> 00:38:13,717 so hard just to figure things out... 945 00:38:14,062 --> 00:38:18,109 some work twice as hard not to know anything. 946 00:38:25,934 --> 00:38:27,298 [SIGHING] Ah... come on. 947 00:38:27,309 --> 00:38:28,602 We got a report to write. 948 00:38:28,867 --> 00:38:30,242 Oh... 949 00:38:30,253 --> 00:38:32,000 I'd really love to help you with that, 950 00:38:32,011 --> 00:38:33,804 but I'm just a lowly consultant now. 951 00:38:33,916 --> 00:38:36,836 Yeah, yeah, get in the car, Lowly Consultant. 952 00:38:40,965 --> 00:38:43,092 [FOOTSTEPS] 953 00:38:44,908 --> 00:38:47,001 Tess, what you doing here? 954 00:38:47,012 --> 00:38:48,253 I don't need anything... 955 00:38:48,264 --> 00:38:49,347 this time. 956 00:38:51,559 --> 00:38:54,853 I wanted to say thank you for today. 957 00:38:54,853 --> 00:38:56,463 You know, you really made a difference. 958 00:38:57,106 --> 00:38:58,940 Everything ended okay, right? 959 00:38:58,940 --> 00:39:00,036 You got the kid home safe? 960 00:39:00,047 --> 00:39:01,729 Yeah. Yeah, we did. 961 00:39:03,602 --> 00:39:05,104 So, then... 962 00:39:06,337 --> 00:39:07,547 what's wrong? 963 00:39:11,617 --> 00:39:12,912 You know how, when I was a kid, 964 00:39:12,912 --> 00:39:15,206 my dad walked away for all the wrong reasons? 965 00:39:15,920 --> 00:39:19,295 And whatever mistakes this guy made... 966 00:39:19,295 --> 00:39:21,130 today, he walked away for all the right ones. 967 00:39:23,921 --> 00:39:26,273 I mean, can you imagine your biggest problem growing up 968 00:39:26,284 --> 00:39:28,952 being that too many people love you? 969 00:39:30,431 --> 00:39:31,944 Come here. 970 00:39:32,410 --> 00:39:33,657 Yeah. 971 00:39:41,273 --> 00:39:43,192 Is that cologne? 972 00:39:45,091 --> 00:39:46,511 Is this your "date" sweater? 973 00:39:46,522 --> 00:39:48,982 It's possible that I'm expected somewhere. 974 00:39:51,826 --> 00:39:53,493 Okay, who's the girl? 975 00:39:53,715 --> 00:39:55,164 [LAUGHS] 976 00:39:55,164 --> 00:39:57,583 - Come on. I'll walk you out. - Come on! 977 00:39:57,583 --> 00:39:58,708 - Just give me a name. - No. 978 00:39:58,708 --> 00:39:59,993 I'll background check for you. 979 00:40:00,004 --> 00:40:01,589 - No, thank you. - I want to keep you safe. 980 00:40:01,600 --> 00:40:02,685 It's okay. 981 00:40:03,840 --> 00:40:05,254 [VOICE MESSAGE] Hey, this is Sunny! 982 00:40:05,265 --> 00:40:06,461 I'm for sure home, 983 00:40:06,472 --> 00:40:07,891 so I probably just don't want to talk. 984 00:40:08,291 --> 00:40:09,376 Leave a message. 985 00:40:09,629 --> 00:40:10,873 Hey. It's me. 986 00:40:10,884 --> 00:40:14,763 Uh, listen, sorry about what I said before. 987 00:40:14,924 --> 00:40:17,011 You know me, I'm really good at this feelings stuff. 988 00:40:17,191 --> 00:40:18,357 [CHUCKLES] 989 00:40:18,518 --> 00:40:21,940 Anyway... that dream you keep having... 990 00:40:21,940 --> 00:40:24,193 with everything you've been through, 991 00:40:24,193 --> 00:40:26,195 I think that's PTSD. 992 00:40:26,719 --> 00:40:27,987 So... 993 00:40:27,987 --> 00:40:30,532 you should talk to someone about that. 994 00:40:30,532 --> 00:40:31,992 Someone who's not me. 995 00:40:33,626 --> 00:40:35,625 Hi. I'm Sunny. 996 00:40:35,636 --> 00:40:36,846 Sorry I'm late. 997 00:40:36,857 --> 00:40:38,192 [TEACHER] No problem. 998 00:40:38,203 --> 00:40:40,551 Let's start by seeing your natural form, Sunny. 999 00:40:40,562 --> 00:40:42,605 Someone's coming at you... show me your one-two jab. 1000 00:40:42,878 --> 00:40:44,463 One-two, one-two... 1001 00:40:45,548 --> 00:40:47,132 One-two, one-two... 1002 00:40:47,476 --> 00:40:48,478 Good! 1003 00:40:48,489 --> 00:40:50,427 I like that power, but you're pulling back. 1004 00:40:50,764 --> 00:40:52,682 [GRUNTING] 1005 00:40:55,349 --> 00:40:57,643 [♪♪♪] 1006 00:41:05,525 --> 00:41:07,485 [♪♪♪] 1007 00:41:12,995 --> 00:41:14,830 [PHONE RINGS] 1008 00:41:20,050 --> 00:41:21,593 - Bennett. - Lieutenant. 1009 00:41:21,604 --> 00:41:23,356 Agent Mitchell speaking. 1010 00:41:23,501 --> 00:41:25,753 You know, your work phone is always busy. 1011 00:41:25,753 --> 00:41:27,005 You trying to avoid me? 1012 00:41:27,005 --> 00:41:28,423 Are you calling to threaten me? 1013 00:41:28,598 --> 00:41:31,677 - Because I'm done with... - No need to be defensive, Lieutenant. 1014 00:41:31,677 --> 00:41:34,137 I'm simply following protocol. 1015 00:41:34,137 --> 00:41:35,681 Of course you are. 1016 00:41:35,681 --> 00:41:37,432 This investigation is going forward, 1017 00:41:37,432 --> 00:41:38,795 with or without your cooperation. 1018 00:41:38,806 --> 00:41:40,056 Do you understand that? 1019 00:41:40,067 --> 00:41:41,194 - Understood. - I don't need 1020 00:41:41,353 --> 00:41:42,938 to recommend a temporary suspension 1021 00:41:42,938 --> 00:41:46,150 - while this thing... - That won't be necessary. 1022 00:41:46,428 --> 00:41:47,678 I'll be there. 1023 00:41:47,805 --> 00:41:50,057 [♪♪♪] 1024 00:41:53,199 --> 00:41:56,284 [CLACKING] 1025 00:41:56,284 --> 00:42:00,456 God, I'd recognize the sound of that awful typing anywhere. 1026 00:42:00,682 --> 00:42:01,995 Well... 1027 00:42:02,569 --> 00:42:04,364 thought you could use some company. 1028 00:42:04,375 --> 00:42:05,642 You miss me already, huh? 1029 00:42:05,653 --> 00:42:09,030 Well, someone's gotta make sure you don't screw up that report. 1030 00:42:09,041 --> 00:42:10,299 [WHACKS KEY] 1031 00:42:10,310 --> 00:42:11,936 You did miss me. 1032 00:42:13,092 --> 00:42:14,969 Is that a smile I hear, Jake Campbell? 1033 00:42:14,969 --> 00:42:16,147 Nope. 1034 00:42:19,239 --> 00:42:20,908 Here's to you. 1035 00:42:20,919 --> 00:42:22,129 Salud. 1036 00:42:24,389 --> 00:42:27,851 ♪ There's something in the shadows ♪ 1037 00:42:27,862 --> 00:42:31,324 [♪♪♪] 1038 00:42:31,374 --> 00:42:34,251 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 1039 00:42:34,262 --> 00:42:35,805 [♪♪♪] 1040 00:42:35,816 --> 00:42:38,987 ♪ There's fire in your blood ♪ 1041 00:42:39,150 --> 00:42:42,442 ♪ Hanging from that hope ♪ 1042 00:42:42,453 --> 00:42:45,457 ♪ But everybody knows ♪ 1043 00:42:45,468 --> 00:42:47,970 ♪ There's something in the shadows ♪ 1044 00:42:48,509 --> 00:42:53,509 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 72210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.