Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(DYNAMIC MUSIC)
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,561
♪
3
00:00:05,714 --> 00:00:15,098
(TEXT ON SCREEN)
4
00:00:24,524 --> 00:00:25,945
[SUNNY] He was married.
5
00:00:25,956 --> 00:00:27,172
We were having an affair.
6
00:00:27,963 --> 00:00:29,339
They killed you...
7
00:00:29,778 --> 00:00:31,054
and I ran.
8
00:00:31,065 --> 00:00:33,444
[JAKE] I think that
your guide was framed.
9
00:00:33,455 --> 00:00:35,664
- What's this?
- What I promised you... a name.
10
00:00:36,285 --> 00:00:38,025
He can help us find
out where this begins.
11
00:00:38,036 --> 00:00:40,385
- Yeah, I have my doubts about that.
- [BENNETT] I want to work with you,
12
00:00:40,396 --> 00:00:42,356
to uncover why Rigby Daniels was killed.
13
00:00:42,587 --> 00:00:43,712
[SUNNY] I have agoraphobia.
14
00:00:43,917 --> 00:00:47,005
The only way that I can leave
home is through Eyes Up.
15
00:00:47,005 --> 00:00:48,631
[TESS] It was like I could see again.
16
00:00:48,631 --> 00:00:50,586
I saw fire.
17
00:00:50,597 --> 00:00:52,224
Like the night your mom died?
18
00:00:52,235 --> 00:00:55,082
I know it wasn't real,
but it looked so real.
19
00:00:55,093 --> 00:00:57,554
[MIA] It sounds like
Charles Bonnet syndrome.
20
00:00:57,565 --> 00:00:59,109
Visual hallucinations caused by
21
00:00:59,120 --> 00:01:01,288
the brain's adjustment to sight loss.
22
00:01:02,049 --> 00:01:04,719
Does fire mean something to you?
23
00:01:08,723 --> 00:01:09,765
[BANGING ON DOOR]
24
00:01:17,693 --> 00:01:18,735
[LOUD BANGING ON DOOR]
25
00:01:31,796 --> 00:01:34,174
[LOUD BANGING ON DOOR]
26
00:01:35,219 --> 00:01:37,555
[♪♪♪]
27
00:01:51,027 --> 00:01:53,403
[♪♪♪]
28
00:02:04,739 --> 00:02:05,866
Tess?
29
00:02:10,976 --> 00:02:12,979
Tess, are you here?
30
00:02:17,387 --> 00:02:20,016
[♪♪♪]
31
00:02:33,965 --> 00:02:36,093
[PENS CLATTERING]
32
00:02:42,662 --> 00:02:47,403
[♪♪♪]
33
00:02:47,467 --> 00:02:48,593
[ELEVATOR BELL DINGS]
34
00:02:51,261 --> 00:02:54,933
[♪♪♪]
35
00:03:01,898 --> 00:03:05,318
[♪♪♪]
36
00:03:11,241 --> 00:03:12,409
[HEAVY CLUNK]
37
00:03:15,285 --> 00:03:18,039
- [DEAFENING SNAP]
- [SCREAMING]
38
00:03:19,082 --> 00:03:21,709
[GASPS]
39
00:03:24,629 --> 00:03:26,505
[DISTANT SIREN WAILS]
40
00:03:33,080 --> 00:03:35,142
[JASMINE] Remy, are
you having a fun day?
41
00:03:35,153 --> 00:03:36,162
[REMY] Yeah.
42
00:03:36,173 --> 00:03:37,683
When are Mom and Dad coming home?
43
00:03:37,886 --> 00:03:39,846
Today! Are you excited?
44
00:03:39,857 --> 00:03:41,151
Sure.
45
00:03:41,162 --> 00:03:42,564
All right, no more being on the phone
46
00:03:42,564 --> 00:03:44,453
once we get home, Remy...
your mom didn't want you
47
00:03:44,464 --> 00:03:46,424
on it too much.
48
00:03:46,461 --> 00:03:48,047
These windows...
49
00:03:48,058 --> 00:03:49,476
[GAME MUSIC DRONING]
50
00:03:54,660 --> 00:03:55,942
[ENGINE STARTS]
51
00:03:55,953 --> 00:03:57,708
Jasmine, can we get ice cream?
52
00:03:57,719 --> 00:03:59,305
[JASMINE] Hey! Stop! Stop!
53
00:04:01,957 --> 00:04:04,001
[♪♪♪]
54
00:04:06,273 --> 00:04:11,273
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
55
00:04:11,415 --> 00:04:14,459
♪ There's something in the shadows ♪
56
00:04:18,098 --> 00:04:20,852
[SUNNY] So, what do you think it means?
57
00:04:20,852 --> 00:04:22,312
Because I make it out into the hallway,
58
00:04:22,312 --> 00:04:23,896
and then I get into the elevator,
59
00:04:23,896 --> 00:04:26,191
and then, it starts plummeting,
60
00:04:26,191 --> 00:04:27,400
and then the bald guy's there,
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,567
and he's attacking me,
62
00:04:28,567 --> 00:04:30,069
just like he did when he broke in.
63
00:04:30,069 --> 00:04:33,239
It's probably about your
fear of leaving your apartment
64
00:04:33,239 --> 00:04:35,449
and the guy who assaulted you in it.
65
00:04:35,449 --> 00:04:37,782
Oh, she's giving you a Kleenex.
66
00:04:37,793 --> 00:04:39,461
Thanks, Sigmund. So what should I do?
67
00:04:40,500 --> 00:04:42,874
Because I feel like I'm getting
re-traumatized every night,
68
00:04:42,874 --> 00:04:44,417
and I'm exhausted.
69
00:04:44,417 --> 00:04:47,754
[TESS] I would never take
my own advice, but, uh...
70
00:04:47,754 --> 00:04:49,047
you thought about therapy?
71
00:04:49,430 --> 00:04:51,049
Maybe talking to someone?
72
00:04:51,590 --> 00:04:52,866
I'm talking to you.
73
00:04:52,877 --> 00:04:54,052
Yeah, your blind client.
74
00:04:54,052 --> 00:04:55,386
I'm not good at this.
75
00:04:55,386 --> 00:04:57,763
The fiery embers that I've been seeing?
76
00:04:58,222 --> 00:05:00,475
I'm not exactly opening up about those.
77
00:05:00,589 --> 00:05:02,132
Did you just make this about you?
78
00:05:02,727 --> 00:05:04,437
Yeah. I guess I did.
79
00:05:04,764 --> 00:05:06,420
I rest my case.
80
00:05:06,431 --> 00:05:08,596
[SUNNY] Oh. There's
Jake. He's at his desk.
81
00:05:08,607 --> 00:05:10,025
Six paces ahead.
82
00:05:10,551 --> 00:05:12,903
Three, two, one...
83
00:05:13,075 --> 00:05:14,952
let the games begin.
84
00:05:16,415 --> 00:05:17,484
What is this?
85
00:05:17,495 --> 00:05:19,364
- Coffee.
- I can see that.
86
00:05:19,375 --> 00:05:21,053
Don't say I'm never there for you.
87
00:05:21,064 --> 00:05:22,524
He's smiling.
88
00:05:22,690 --> 00:05:24,026
He's taking.
89
00:05:24,373 --> 00:05:26,041
He's sipping.
90
00:05:26,760 --> 00:05:28,094
He doesn't like it.
91
00:05:28,105 --> 00:05:30,878
[COUGHS] Always there
to get my order wrong.
92
00:05:30,889 --> 00:05:33,751
- What...
- And it says "Jack" on the cup!
93
00:05:33,762 --> 00:05:36,218
Well, maybe that's the cup's name.
94
00:05:36,218 --> 00:05:37,636
At least I'm consistent.
95
00:05:37,636 --> 00:05:39,848
At least the flirting's consistent.
96
00:05:39,848 --> 00:05:40,889
[AMBER ALERT BEGINS BLARING]
97
00:05:40,889 --> 00:05:42,386
Oh, Amber Alert...
98
00:05:42,766 --> 00:05:45,102
missing six-year-old
boy in a black SUV.
99
00:05:45,607 --> 00:05:46,733
[SIGHING]
100
00:05:46,744 --> 00:05:48,273
Can't we ever have nice things?
101
00:05:48,273 --> 00:05:49,648
Hey, Leo. Yeah. I saw the...
102
00:05:50,239 --> 00:05:51,985
Yeah. Got it. Thank you.
103
00:05:52,307 --> 00:05:53,664
Sounds like a carjacking.
104
00:05:53,675 --> 00:05:55,343
Leo's already there, if you wanna...
105
00:05:55,354 --> 00:05:56,823
[TESS] Come on, Campbell! Keep up!
106
00:05:57,324 --> 00:05:58,720
... Tag along?
107
00:05:58,731 --> 00:06:00,658
Cool.
108
00:06:01,910 --> 00:06:04,622
[♪♪♪]
109
00:06:08,909 --> 00:06:10,494
You ever think about having kids?
110
00:06:10,505 --> 00:06:12,591
All the time. You?
111
00:06:12,602 --> 00:06:13,727
Sure.
112
00:06:13,727 --> 00:06:15,063
What's the worst that could happen?
113
00:06:15,063 --> 00:06:16,396
I know it's a coping mechanism,
114
00:06:16,396 --> 00:06:17,607
but you guys are very dark.
115
00:06:18,941 --> 00:06:20,943
Missing boy's name is Remy Darrow.
116
00:06:20,943 --> 00:06:22,403
The nanny has been watching him
117
00:06:22,403 --> 00:06:24,614
while his parents were
house-hunting in Chile.
118
00:06:24,614 --> 00:06:26,407
They were already in
the air when it happened,
119
00:06:26,407 --> 00:06:27,886
so we can't get a hold
of them till they land.
120
00:06:27,897 --> 00:06:31,412
It's not exactly a live-in
nanny/luxury car kinda neighbourhood.
121
00:06:31,496 --> 00:06:33,497
[LEO] We got a B.O.L.O. out
on the kid and the car...
122
00:06:33,497 --> 00:06:34,624
last seen going westbound,
123
00:06:34,624 --> 00:06:36,626
and no one's got eyes on the carjacker.
124
00:06:36,626 --> 00:06:37,710
Cameras?
125
00:06:37,710 --> 00:06:39,128
No, busted and never replaced.
126
00:06:39,128 --> 00:06:41,172
[JAKE] Of course.
127
00:06:41,172 --> 00:06:42,256
They said the kid had a phone?
128
00:06:42,256 --> 00:06:43,522
Yeah, we've been trying to ping it,
129
00:06:43,533 --> 00:06:44,701
but it's switched off or dead.
130
00:06:44,712 --> 00:06:45,879
Six-year-olds with smartphones...
131
00:06:45,890 --> 00:06:47,892
whatever happened to
walkie-talkies, huh?
132
00:06:48,261 --> 00:06:49,638
All right, let's talk to the nanny.
133
00:06:49,638 --> 00:06:52,141
[LEO] This way.
134
00:06:52,141 --> 00:06:53,934
Name's Jasmine Lim. You guys good?
135
00:06:53,934 --> 00:06:55,811
I got unis canvassing the neighbourhood.
136
00:06:55,811 --> 00:06:57,789
I'm gonna roll with
patrol... see if we get lucky.
137
00:06:57,800 --> 00:06:59,511
[TESS] Yeah. Let's all
cross our T's on this one.
138
00:06:59,522 --> 00:07:01,399
Ms. Lim? My name is Detective Campbell.
139
00:07:01,605 --> 00:07:02,975
This is Tess Avery.
140
00:07:02,986 --> 00:07:04,267
Want to tell us what happened?
141
00:07:05,578 --> 00:07:06,655
I...
142
00:07:06,655 --> 00:07:08,241
I don't know.
143
00:07:08,494 --> 00:07:10,117
Remy was on his phone in the back,
144
00:07:10,117 --> 00:07:12,384
and I went to go clean the windows,
145
00:07:12,395 --> 00:07:14,898
and then, when I turned
around, the car just drove away.
146
00:07:16,218 --> 00:07:17,607
Does the family live nearby?
147
00:07:17,618 --> 00:07:19,460
Across the river... North Delta.
148
00:07:19,907 --> 00:07:22,588
I usually come here because
the gas is a lot cheaper.
149
00:07:22,819 --> 00:07:23,903
[JASMINE SOBS]
150
00:07:23,914 --> 00:07:26,092
I mean, who would do this...
151
00:07:26,746 --> 00:07:29,470
who would just take a little boy?
152
00:07:29,830 --> 00:07:31,494
Ms. Lim...
153
00:07:31,687 --> 00:07:33,065
it's a high-end SUV,
154
00:07:33,076 --> 00:07:34,701
so they were probably
just interested in the car,
155
00:07:34,766 --> 00:07:36,227
didn't even notice Remy.
156
00:07:36,227 --> 00:07:38,895
With any luck, they dropped
him off somewhere safe,
157
00:07:38,895 --> 00:07:41,023
we'll recover him soon.
158
00:07:41,023 --> 00:07:42,824
Tell you what. Why
don't you come with me?
159
00:07:42,835 --> 00:07:44,510
- Let's walk through what happened, okay?
- Okay.
160
00:07:44,521 --> 00:07:46,571
[SUNNY] If she's involved,
she's a very good actress.
161
00:07:46,571 --> 00:07:48,614
She seems really upset.
162
00:07:48,912 --> 00:07:51,080
There's a couple of mechanics inside.
163
00:07:51,091 --> 00:07:53,369
Maybe one of them know something.
164
00:07:53,369 --> 00:07:54,996
I'm texting you Remy's photo.
165
00:07:54,996 --> 00:07:56,289
[TEXT ALERT CHIMES]
166
00:07:56,289 --> 00:07:57,999
11:00, six paces ahead.
167
00:07:57,999 --> 00:08:00,292
Hey there. That SUV that was stolen
168
00:08:00,292 --> 00:08:01,710
this morning, with a kid inside?
169
00:08:01,710 --> 00:08:03,920
Anybody see anything?
170
00:08:03,920 --> 00:08:05,756
I didn't see anything.
171
00:08:07,113 --> 00:08:10,032
You a cop? You seem different.
172
00:08:10,756 --> 00:08:12,883
So did you see who
took the kid or the car?
173
00:08:12,894 --> 00:08:14,521
No.
174
00:08:14,582 --> 00:08:16,975
Nah... no. The guy knows something.
175
00:08:16,975 --> 00:08:18,782
He's looking away.
176
00:08:18,793 --> 00:08:20,045
Okay, well, I'm not a cop,
177
00:08:20,229 --> 00:08:22,482
but I can introduce
you to one real quick.
178
00:08:23,009 --> 00:08:24,634
Do you recognize this kid?
179
00:08:25,788 --> 00:08:27,707
I seen him before.
180
00:08:27,718 --> 00:08:29,571
That lady brings him here a bunch.
181
00:08:29,669 --> 00:08:31,337
He's talking about the nanny.
182
00:08:31,348 --> 00:08:32,934
What do you mean, "a bunch"?
183
00:08:32,945 --> 00:08:34,279
Like, every few days,
184
00:08:34,290 --> 00:08:36,418
but this week, like, every day.
185
00:08:36,429 --> 00:08:39,806
They visit some muscle-bro
around the corner.
186
00:08:39,817 --> 00:08:42,613
Green house. You can't miss it.
187
00:08:43,532 --> 00:08:47,507
[SUNNY] And the "best
supporting actress" award goes to...
188
00:08:49,469 --> 00:08:52,302
Okay, so, we're at the front
the door of the place now.
189
00:08:52,448 --> 00:08:53,784
[KNOCKING]
190
00:08:54,071 --> 00:08:55,342
Police!
191
00:08:56,295 --> 00:08:58,484
Just want to ask you a
couple questions, sir!
192
00:08:58,495 --> 00:09:00,603
[MAN INSIDE] Uh, yeah! Just a second.
193
00:09:00,603 --> 00:09:03,605
[♪♪♪]
194
00:09:03,959 --> 00:09:05,176
[THUD]
195
00:09:05,536 --> 00:09:07,359
- [JAKE] Stop! Police!
- [SUNNY] Tess, what's going on?
196
00:09:09,229 --> 00:09:10,813
Hey!
197
00:09:10,914 --> 00:09:12,012
Stop!
198
00:09:12,470 --> 00:09:14,165
Tess! He's coming your way!
199
00:09:14,658 --> 00:09:15,784
[SUNNY] I see him in the mirror.
200
00:09:15,784 --> 00:09:16,786
He's coming from behind you.
201
00:09:18,258 --> 00:09:20,009
Down!
202
00:09:20,020 --> 00:09:21,773
Wow. That was satisfying.
203
00:09:26,626 --> 00:09:28,191
Nice take-down.
204
00:09:28,451 --> 00:09:30,758
- I try.
- [PHONE RINGS]
205
00:09:32,137 --> 00:09:33,790
Leo, you are on speaker.
206
00:09:33,801 --> 00:09:35,136
We got eyes on the car.
207
00:09:37,889 --> 00:09:39,432
Police! Show your hands!
208
00:09:40,241 --> 00:09:41,952
Looks empty.
209
00:09:47,699 --> 00:09:48,992
Keys in the front seat.
210
00:09:51,587 --> 00:09:52,836
[DARKLY] No kid.
211
00:09:52,847 --> 00:09:54,364
Start the clock.
212
00:09:54,364 --> 00:09:55,700
What does that mean...
"start the clock"?
213
00:09:55,700 --> 00:09:57,158
[TESS] They ditched the vehicle.
214
00:09:57,158 --> 00:09:58,952
In abduction cases, after two hours,
215
00:09:58,952 --> 00:10:00,620
survival rate drops to 40%.
216
00:10:01,438 --> 00:10:03,443
This isn't a carjacking.
217
00:10:03,454 --> 00:10:05,457
It's a kidnapping.
218
00:10:08,408 --> 00:10:09,778
I understand that,
219
00:10:09,789 --> 00:10:11,416
but I've got a kidnapped
child, a ticking clock,
220
00:10:11,701 --> 00:10:13,077
and not enough manpower.
221
00:10:13,088 --> 00:10:15,559
All I'm asking for
is a little help here.
222
00:10:15,644 --> 00:10:18,480
I tried that already!
That's why I'm calling you.
223
00:10:19,487 --> 00:10:20,709
I see.
224
00:10:20,921 --> 00:10:22,589
Is that you, or him, talking?
225
00:10:23,334 --> 00:10:24,449
Uh-huh.
226
00:10:24,460 --> 00:10:25,889
Can I quote him on that?
227
00:10:25,900 --> 00:10:27,148
Will that be his official position
228
00:10:27,148 --> 00:10:28,608
on missing children come next election?
229
00:10:28,608 --> 00:10:31,402
And this... What? Hello?
230
00:10:31,688 --> 00:10:33,038
Dammit!
231
00:10:33,971 --> 00:10:34,989
[TESS] Let me guess.
232
00:10:34,989 --> 00:10:36,407
No cameras, no witnesses,
233
00:10:36,407 --> 00:10:37,845
nobody remembers a child
234
00:10:37,856 --> 00:10:39,585
complaining he was being kidnapped?
235
00:10:39,596 --> 00:10:41,271
Pretty much.
236
00:10:42,162 --> 00:10:44,331
In broad daylight, lots of people...
237
00:10:44,584 --> 00:10:47,250
So this guy is probably
not threatening to the kid,
238
00:10:47,250 --> 00:10:49,503
he's definitely unremarkable
to everyone else.
239
00:10:49,962 --> 00:10:51,339
He's gotta be someone he knows.
240
00:10:51,339 --> 00:10:53,090
Forensics are processing the car.
241
00:10:53,090 --> 00:10:55,508
The upside... no clear signs
of violence or struggle.
242
00:10:55,927 --> 00:10:57,194
Wherever this kid is,
243
00:10:57,205 --> 00:10:59,083
there's a good chance
he's still in one piece.
244
00:10:59,180 --> 00:11:00,348
[SUNNY] It's amazing
245
00:11:00,348 --> 00:11:02,350
what passes for good news some days.
246
00:11:02,932 --> 00:11:04,268
What are you thinking, so far?
247
00:11:04,268 --> 00:11:05,962
[TESS] I'm thinking premeditated.
248
00:11:05,973 --> 00:11:07,517
The kidnapper grabs the child
249
00:11:07,528 --> 00:11:09,029
at a place where he's seen repeatedly,
250
00:11:09,148 --> 00:11:10,675
a location with no cameras...
251
00:11:10,686 --> 00:11:12,146
and then he swaps out the stolen car
252
00:11:12,609 --> 00:11:14,986
for another one no one's
gonna be looking for,
253
00:11:14,986 --> 00:11:17,364
and leaves that at a different
location with no cameras.
254
00:11:17,364 --> 00:11:19,325
So which way'd they go?
255
00:11:19,325 --> 00:11:21,701
[SUNNY] The parking lot is near
on-ramps to all the major highways.
256
00:11:21,925 --> 00:11:23,719
You wanna flip a four-sided coin?
257
00:11:25,455 --> 00:11:27,457
I'm gonna keep looking for
leads and witnesses here.
258
00:11:27,457 --> 00:11:28,875
Jake's finishing up at the station
259
00:11:28,875 --> 00:11:30,043
with the nanny and the boyfriend.
260
00:11:30,557 --> 00:11:32,129
[TESS] Okay. Sounds good.
261
00:11:32,129 --> 00:11:34,632
Patrol's bringing the parents
back from the airport now.
262
00:11:34,632 --> 00:11:38,385
They just found out
their son was kidnapped.
263
00:11:38,385 --> 00:11:40,053
I'm meeting them at their home.
264
00:11:40,346 --> 00:11:42,189
- [LEO] Good luck.
- Yeah, thanks.
265
00:11:45,213 --> 00:11:47,007
[SUNNY] Nice neighbourhood.
266
00:11:47,853 --> 00:11:49,730
Watch the curb.
267
00:11:49,956 --> 00:11:51,374
Nice houses.
268
00:11:52,191 --> 00:11:53,359
Whoa...
269
00:11:53,359 --> 00:11:55,235
Someone spray-painted the word "liars"
270
00:11:55,235 --> 00:11:56,986
on the Darrows' fence.
271
00:11:57,499 --> 00:11:59,407
Might explain the "for sale" sign.
272
00:11:59,407 --> 00:12:00,584
[PHONE RINGS]
273
00:12:00,595 --> 00:12:02,224
Call from Jake Campbell.
274
00:12:03,106 --> 00:12:05,037
Jake. I'm at the Darrows' home.
275
00:12:05,037 --> 00:12:06,958
What do you got on the
nanny and the gym rat?
276
00:12:06,969 --> 00:12:09,889
Uh, that they're pretty stupid,
but they're not kidnappers.
277
00:12:10,500 --> 00:12:11,752
So, the nanny was taking the kid
278
00:12:11,752 --> 00:12:13,290
on secret visits to her boyfriend's
279
00:12:13,301 --> 00:12:14,677
while she was supposed to be on the job,
280
00:12:14,922 --> 00:12:16,257
and the boyfriend
281
00:12:16,257 --> 00:12:18,758
has some old B-and-E
charges from back in the day,
282
00:12:18,769 --> 00:12:20,895
which is why he got spooked and he ran.
283
00:12:20,906 --> 00:12:22,909
[TESS] So why she's
probably about to get fired.
284
00:12:23,426 --> 00:12:24,431
Tess...
285
00:12:24,431 --> 00:12:26,683
there's a couple looky-loos
across the street.
286
00:12:26,683 --> 00:12:28,893
Jake, I'm gonna check in with
the neighbours while I wait.
287
00:12:28,893 --> 00:12:32,398
Okay, sounds good. I will see you there.
288
00:12:34,663 --> 00:12:36,363
[SUNNY] Street's clear.
289
00:12:36,374 --> 00:12:37,457
Ten paces ahead.
290
00:12:37,889 --> 00:12:39,196
[TESS] Hey. Good morning.
291
00:12:39,196 --> 00:12:40,739
- Hi.
- I'm Tess Avery.
292
00:12:40,739 --> 00:12:42,575
I'm a consultant with the police.
293
00:12:42,575 --> 00:12:43,868
So you're neighbours with the Darrows?
294
00:12:44,107 --> 00:12:45,190
Uh, yeah, for years.
295
00:12:45,201 --> 00:12:46,589
Known Remy since he was a baby.
296
00:12:46,600 --> 00:12:48,435
Uh, this is Rita, who lives next door.
297
00:12:48,622 --> 00:12:49,956
D-Do they know who took him?
298
00:12:49,956 --> 00:12:52,209
[TESS] Well, the
investigation is ongoing.
299
00:12:52,209 --> 00:12:54,295
You guys know anything
about that graffiti?
300
00:12:54,295 --> 00:12:55,796
It was their general contractor.
301
00:12:55,796 --> 00:12:57,547
They fired him a few weeks ago.
302
00:12:57,547 --> 00:12:59,258
It's been a nightmare ever since.
303
00:12:59,258 --> 00:13:00,468
Yeah, I feel bad.
304
00:13:00,468 --> 00:13:02,094
They hired him off my recommendation,
305
00:13:02,094 --> 00:13:03,357
after he did my kitchen...
306
00:13:03,368 --> 00:13:06,335
said he was doing good work,
then I guess he just turned a corner,
307
00:13:06,346 --> 00:13:07,682
started acting erratically.
308
00:13:08,142 --> 00:13:09,268
Tell me more about that.
309
00:13:09,268 --> 00:13:10,268
Well, last time he was here,
310
00:13:10,268 --> 00:13:11,870
he keyed their car, and then,
311
00:13:11,881 --> 00:13:13,594
this just shows up this morning.
312
00:13:13,605 --> 00:13:14,714
I can't believe it.
313
00:13:14,725 --> 00:13:17,145
I was talking to them last week
about taking 'em all fishing.
314
00:13:17,651 --> 00:13:19,069
What are the parents like?
315
00:13:19,069 --> 00:13:20,821
[SUNNY] Patrol car's
pulling up behind you.
316
00:13:20,821 --> 00:13:22,406
Oh, Tim and Lisa are the best.
317
00:13:22,406 --> 00:13:23,990
They throw a barbecue every year,
318
00:13:23,990 --> 00:13:25,826
and invite the whole street.
319
00:13:25,826 --> 00:13:28,662
Yeah, we share the odd
beer, shoot the breeze.
320
00:13:28,662 --> 00:13:29,955
They're good people.
321
00:13:29,955 --> 00:13:31,812
- Yeah. He just works too hard.
- [CAR DOORS CLOSING]
322
00:13:31,823 --> 00:13:33,616
[SUNNY] Tess, the parents are here.
323
00:13:37,522 --> 00:13:40,984
Thank you for your
time. We'll be in touch.
324
00:13:43,510 --> 00:13:45,970
Sometimes, I wish you delivered
candygrams for a living.
325
00:13:46,600 --> 00:13:49,136
[TIM] Why would Jasmine take
him there... what was she thinking?
326
00:13:49,147 --> 00:13:51,800
What do you know about
that graffiti on your fence?
327
00:13:51,811 --> 00:13:53,604
It must've been our contractor.
328
00:13:53,604 --> 00:13:55,313
We fired him a couple of weeks ago,
329
00:13:55,313 --> 00:13:58,316
and he's just been
harassing us ever since.
330
00:13:58,316 --> 00:13:59,652
Paul Reinburg.
331
00:14:00,456 --> 00:14:02,082
You think he could've done this?
332
00:14:02,321 --> 00:14:03,864
Uh, I-I'm checking socials.
333
00:14:03,864 --> 00:14:05,449
I'd like to talk to him.
334
00:14:05,449 --> 00:14:08,340
Paul taking Remy... that
just doesn't feel right.
335
00:14:08,351 --> 00:14:09,434
Why did you fire him?
336
00:14:09,445 --> 00:14:11,281
[TIM] We weren't happy with the work.
337
00:14:11,826 --> 00:14:13,459
I mean, we were, at first,
338
00:14:13,470 --> 00:14:16,014
but then it's like he
became a-another person,
339
00:14:16,210 --> 00:14:18,045
and he didn't react
well when we let him go.
340
00:14:18,680 --> 00:14:20,100
- Why are you moving?
- Uh...
341
00:14:20,111 --> 00:14:21,404
Tim got a promotion at his firm,
342
00:14:21,999 --> 00:14:25,128
so we'll be moving around for a while.
343
00:14:25,460 --> 00:14:27,546
Yeah, I design roadways.
344
00:14:27,557 --> 00:14:29,397
We'll be in Santiago for about a year,
345
00:14:29,408 --> 00:14:31,170
Lisbon after that, and then who knows?
346
00:14:31,181 --> 00:14:33,015
I c-can't believe
that this is happening.
347
00:14:33,351 --> 00:14:35,687
I can't believe that we could lose him
348
00:14:35,687 --> 00:14:37,898
after everything that
we've gone through.
349
00:14:38,098 --> 00:14:40,476
We're not gonna lose him.
350
00:14:41,837 --> 00:14:44,131
Lisa had some miscarriages.
351
00:14:45,071 --> 00:14:47,074
Yeah, we did the whole IVF thing.
352
00:14:47,074 --> 00:14:49,869
It was... It was hard.
353
00:14:49,869 --> 00:14:52,662
And then when we had
Remy, and he was healthy...
354
00:14:53,077 --> 00:14:54,078
[DEEP BREATH CATCHES]
355
00:14:54,089 --> 00:14:56,258
And happy!
356
00:14:56,597 --> 00:14:58,557
Always happy.
357
00:14:59,422 --> 00:15:02,759
He was our little miracle.
358
00:15:02,882 --> 00:15:04,925
Made us a family.
359
00:15:05,868 --> 00:15:07,995
He made us whole.
360
00:15:09,721 --> 00:15:11,348
We can't lose him.
361
00:15:11,348 --> 00:15:13,017
- No.
- Okay? We can't.
362
00:15:13,270 --> 00:15:14,521
Find our boy.
363
00:15:14,679 --> 00:15:17,061
Bring him home. Please.
364
00:15:17,451 --> 00:15:19,370
They're sincere, Tess.
365
00:15:20,219 --> 00:15:22,220
We're gonna do everything we can,
366
00:15:22,456 --> 00:15:25,111
and I'm gonna need Paul's
contact information from you.
367
00:15:25,391 --> 00:15:27,311
Tess! Remy's phone just pinged.
368
00:15:27,322 --> 00:15:29,532
- I've been pinging it all morning.
- [TESS] What?
369
00:15:29,532 --> 00:15:31,243
It turned back on and now it's moving.
370
00:15:31,719 --> 00:15:32,952
Jake's on his way, right?
371
00:15:32,952 --> 00:15:34,370
Yeah, I'm calling him right now.
372
00:15:34,370 --> 00:15:35,788
What's happening?
373
00:15:35,788 --> 00:15:38,042
[SIRENS WAILING]
374
00:15:38,042 --> 00:15:40,835
[♪♪♪]
375
00:15:46,383 --> 00:15:47,935
Get out of the car!
376
00:15:48,201 --> 00:15:49,675
Get out of the car!
377
00:15:50,605 --> 00:15:51,888
Hands. Hands!
378
00:15:51,888 --> 00:15:53,398
Where's the boy?
379
00:15:53,409 --> 00:15:54,420
- What's going on?
- Where's the phone?
380
00:15:54,431 --> 00:15:55,964
- Where's the phone?
- What phone? What phone?
381
00:15:55,975 --> 00:15:57,202
My phone?
382
00:15:59,690 --> 00:16:00,899
[JAKE] It's okay.
383
00:16:02,066 --> 00:16:03,149
Give me the phone.
384
00:16:03,149 --> 00:16:04,323
Harper, where did you get that?
385
00:16:04,334 --> 00:16:05,918
Where did she get this?
Where'd she get it?
386
00:16:06,098 --> 00:16:07,516
I don't know! I-I don't know!
387
00:16:07,894 --> 00:16:09,239
Jake, talk to me.
388
00:16:09,250 --> 00:16:11,419
Is it Remy? Did you find him?
389
00:16:11,509 --> 00:16:13,596
[JAKE] We found his phone
in a family's minivan.
390
00:16:13,607 --> 00:16:15,004
Looks like the kidnapper planted it
391
00:16:15,014 --> 00:16:16,596
there when he was switching vehicles.
392
00:16:18,289 --> 00:16:19,893
Remy's still out there.
393
00:16:25,266 --> 00:16:26,279
Tess!
394
00:16:28,602 --> 00:16:30,635
We spoke to the family
who found the boy's phone.
395
00:16:30,635 --> 00:16:31,922
Their story checks out...
396
00:16:31,933 --> 00:16:33,310
they were shopping at a grocery store
397
00:16:33,321 --> 00:16:35,448
across the street from
where the SUV was recovered,
398
00:16:35,913 --> 00:16:37,308
and cameras put them at a diner nearby
399
00:16:37,308 --> 00:16:39,103
at the time of the abduction.
400
00:16:39,103 --> 00:16:40,729
Okay, so the kidnapper slipped the phone
401
00:16:40,729 --> 00:16:42,091
into one of their bags?
402
00:16:42,102 --> 00:16:44,022
[SUNNY] It's a good way to
get us looking the other way.
403
00:16:44,163 --> 00:16:46,707
What about the phone itself...
anything useful on it?
404
00:16:46,777 --> 00:16:48,111
Not unless you like collecting Pokemon.
405
00:16:49,472 --> 00:16:51,748
I've got B.O.L.O.'s out on
the boy and the contractor
406
00:16:51,759 --> 00:16:53,468
over radio and TV,
digital highway signs.
407
00:16:53,783 --> 00:16:55,126
I've got patrols scouring
408
00:16:55,137 --> 00:16:56,975
and I'm coordinating with the RCMP.
409
00:16:56,986 --> 00:16:58,106
Tess...
410
00:16:58,293 --> 00:16:59,748
we're running out of time.
411
00:16:59,951 --> 00:17:01,465
It's been over two hours.
412
00:17:01,476 --> 00:17:03,729
This kid could be 200 miles away by now.
413
00:17:03,740 --> 00:17:05,992
- Sir, we need that second car.
- [PHONE RINGS]
414
00:17:07,780 --> 00:17:09,135
Bennett.
415
00:17:10,261 --> 00:17:11,471
What?
416
00:17:11,571 --> 00:17:12,822
When?
417
00:17:13,347 --> 00:17:14,682
Okay, got it.
418
00:17:15,211 --> 00:17:16,515
We just got sent a ransom message
419
00:17:16,515 --> 00:17:18,142
to the Department's general inbox.
420
00:17:18,606 --> 00:17:20,480
What should I say?
421
00:17:20,491 --> 00:17:23,069
Hi, Mom, hi, Dad. I love you.
422
00:17:23,079 --> 00:17:25,125
See you soon, bye!
423
00:17:25,179 --> 00:17:26,721
[MAN'S VOICE, FILTERED] 2
million or the boy's dead.
424
00:17:26,732 --> 00:17:28,127
Wait for instructions.
425
00:17:29,819 --> 00:17:31,113
Oh, my God.
426
00:17:31,113 --> 00:17:34,115
Tess, I have an idea.
427
00:17:34,115 --> 00:17:36,576
[PHONE RINGS]
428
00:17:37,745 --> 00:17:39,782
- What do you need?
- Come on! I'm your oldest friend.
429
00:17:39,793 --> 00:17:42,330
Why do you assume I need
something every time I call you?
430
00:17:42,341 --> 00:17:43,791
I'm sorry.
431
00:17:44,321 --> 00:17:46,103
How are you? What's up?
432
00:17:46,114 --> 00:17:47,577
I need something.
433
00:17:47,838 --> 00:17:50,382
I'm sending you a recording
of a ransom message.
434
00:17:50,716 --> 00:17:51,842
The voice has been altered.
435
00:17:51,842 --> 00:17:53,885
Sunny's sending you audio samples
436
00:17:53,885 --> 00:17:55,386
of everybody that we talked to today...
437
00:17:55,386 --> 00:17:57,056
a couple more later, if we're lucky.
438
00:17:57,056 --> 00:17:59,223
- Mm-hmm.
- I know this is crazy, but...
439
00:17:59,223 --> 00:18:01,351
can you alter their voices,
440
00:18:01,351 --> 00:18:03,644
see if you any of them match
the one on the recording?
441
00:18:03,644 --> 00:18:05,021
You're right, it is crazy.
442
00:18:05,021 --> 00:18:07,691
Don't you have police
techs for this stuff?
443
00:18:07,691 --> 00:18:08,983
Sure. Are you gonna tell me
444
00:18:08,983 --> 00:18:10,611
they're better, or faster, than you?
445
00:18:10,611 --> 00:18:12,538
A favour and flattery? Wow!
446
00:18:13,173 --> 00:18:14,383
Who's missing?
447
00:18:14,603 --> 00:18:16,188
A six-year-old boy.
448
00:18:17,129 --> 00:18:18,546
I'm on it.
449
00:18:18,657 --> 00:18:19,992
Thanks.
450
00:18:20,009 --> 00:18:22,171
Jake just found him...
he's bringing him in.
451
00:18:22,182 --> 00:18:23,874
- The boy?
- The contractor.
452
00:18:24,916 --> 00:18:26,000
Okay.
453
00:18:30,087 --> 00:18:32,466
We found him at the rooming house.
454
00:18:32,683 --> 00:18:34,810
We spotted the pickup
with the busted tail light.
455
00:18:35,980 --> 00:18:38,356
[TESS] Come on, Paul.
456
00:18:38,367 --> 00:18:41,496
You should get that fixed
if you're gonna kidnap kids.
457
00:18:41,601 --> 00:18:43,643
- What?
- Come on. Where is he?
458
00:18:43,643 --> 00:18:45,813
- Where's who?
- Remy. Where is Remy?
459
00:18:45,813 --> 00:18:47,105
Who is Remy?
460
00:18:47,105 --> 00:18:48,981
Oof. You had a couple
of drinks this morning?
461
00:18:48,981 --> 00:18:50,799
It's not morning if
you haven't gone to bed,
462
00:18:50,810 --> 00:18:53,897
and I have no clue what
you're talking about.
463
00:18:55,026 --> 00:18:56,732
[RECORDING] 2 million or the boy's dead.
464
00:18:56,743 --> 00:18:58,203
Wait for instructions.
465
00:18:58,294 --> 00:19:01,537
Whatever happened to cutting
the letters out of a magazine?
466
00:19:01,537 --> 00:19:04,998
Man, there's just so many
reasons it's you, you know?
467
00:19:04,998 --> 00:19:07,375
I mean, that beef you
had with the Darrows...
468
00:19:07,375 --> 00:19:08,876
Harassment...
469
00:19:09,483 --> 00:19:12,256
destruction of property,
keying the car...
470
00:19:12,256 --> 00:19:13,464
spray-painting the fence.
471
00:19:13,464 --> 00:19:14,924
I never spray-painted the fence.
472
00:19:16,801 --> 00:19:18,428
I never spray-painted their fence.
473
00:19:18,428 --> 00:19:20,639
- I don't think he's lying.
- Where were you this morning?
474
00:19:20,639 --> 00:19:22,223
At home. You can ask
475
00:19:22,223 --> 00:19:23,851
anybody at the house I'm staying at.
476
00:19:24,133 --> 00:19:25,426
We partied all night,
477
00:19:25,437 --> 00:19:28,476
and I never left until
you guys hauled me out.
478
00:19:28,487 --> 00:19:30,138
There's something I don't
quite understand here.
479
00:19:30,149 --> 00:19:31,607
Why would a lovely couple like that
480
00:19:31,607 --> 00:19:33,022
let a car accident like you
481
00:19:33,033 --> 00:19:34,534
anywhere near their home?
482
00:19:34,545 --> 00:19:37,382
I know that I've hit
a bit of a rough patch
483
00:19:37,855 --> 00:19:40,773
since my girl kicked me out...
484
00:19:40,847 --> 00:19:42,952
but you'd be surprised
at how nicely I clean up.
485
00:19:42,952 --> 00:19:44,997
I'm a structural engineer by trade.
486
00:19:44,997 --> 00:19:48,374
I'm a third-generation
carpenter by blood.
487
00:19:48,374 --> 00:19:50,085
Professionally, no one touches me.
488
00:19:50,085 --> 00:19:51,752
Oh, see, that's funny,
489
00:19:51,752 --> 00:19:54,047
'cause the Darrows said
they fired you for bad work.
490
00:19:54,047 --> 00:19:55,214
[CHUCKLES]
491
00:19:55,720 --> 00:19:57,473
They fired me
492
00:19:57,483 --> 00:19:58,983
because she was into me.
493
00:19:58,994 --> 00:20:01,164
[JAKE SCOFFS AND CHUCKLES]
494
00:20:01,175 --> 00:20:02,967
Hey! I called her on it,
495
00:20:03,097 --> 00:20:05,349
and all of the sudden
I'm the creep, right?
496
00:20:05,539 --> 00:20:07,679
What's she gonna say?
Of course she's gonna say "bad work".
497
00:20:07,690 --> 00:20:09,567
What's she gonna say...
"sexual chemistry"?
498
00:20:09,885 --> 00:20:12,345
And he's probably just as bad as she is.
499
00:20:12,356 --> 00:20:14,610
"Long hours," you
know? Like, every night.
500
00:20:15,305 --> 00:20:17,278
I grew up with that garbage.
501
00:20:17,278 --> 00:20:19,780
Like, I'm sorry those
people lost their boy.
502
00:20:20,865 --> 00:20:22,910
He seemed like a nice kid.
503
00:20:23,127 --> 00:20:25,703
But karma's a bitch, and...
504
00:20:25,976 --> 00:20:28,897
some people don't
deserve their children.
505
00:20:34,580 --> 00:20:36,587
Okay, let me see if
his story checks out.
506
00:20:36,598 --> 00:20:38,599
I'm gonna circle back
to the crime scene.
507
00:20:39,097 --> 00:20:40,683
Tess...
508
00:20:40,955 --> 00:20:43,678
what if he checks out?
Where does that leave us?
509
00:20:44,592 --> 00:20:46,141
Then we're back to square one...
510
00:20:46,669 --> 00:20:48,712
and time's running out.
511
00:20:52,884 --> 00:20:54,305
You think it's true what he said about
512
00:20:54,316 --> 00:20:56,485
how some people don't
deserve their kids?
513
00:20:56,485 --> 00:20:58,987
Probably. Do you?
514
00:20:59,347 --> 00:21:01,724
I know my dad stepped out on my mom.
515
00:21:02,052 --> 00:21:03,228
At least, I guess he did.
516
00:21:03,239 --> 00:21:05,493
He was gone more than he was around.
517
00:21:05,493 --> 00:21:07,287
Maybe she cheated on him, too.
518
00:21:07,745 --> 00:21:09,581
I don't know. Maybe none of it matters.
519
00:21:09,581 --> 00:21:11,499
Or all of it matters.
520
00:21:11,499 --> 00:21:14,085
I used to think I was the
reason they were unhappy.
521
00:21:14,085 --> 00:21:17,005
Why would it be your
fault? You were a kid.
522
00:21:17,005 --> 00:21:19,758
I don't know. It's just what I thought.
523
00:21:20,703 --> 00:21:22,706
You know, you said you
were bad at feelings,
524
00:21:23,241 --> 00:21:24,794
but you seem all right to me.
525
00:21:24,805 --> 00:21:25,972
[CHUCKLES DRYLY]
526
00:21:26,121 --> 00:21:27,455
Don't tell anyone.
527
00:21:27,466 --> 00:21:29,136
[CHUCKLES AS THE PHONE RINGS]
528
00:21:29,395 --> 00:21:31,767
Mm! It's Matt.
529
00:21:32,474 --> 00:21:33,939
See? Fast.
530
00:21:33,939 --> 00:21:35,086
[MATT] Easy there!
531
00:21:35,097 --> 00:21:37,515
I haven't matched a suspect
to the recording yet...
532
00:21:37,733 --> 00:21:39,528
there's a million variables... but...
533
00:21:39,528 --> 00:21:41,408
I did clean up those other artifacts,
534
00:21:41,419 --> 00:21:42,713
and it is not just static.
535
00:21:43,073 --> 00:21:44,901
I sent it to Sunny. Check it out.
536
00:21:44,912 --> 00:21:45,970
[MELODIC TINKLING]
537
00:21:45,980 --> 00:21:49,037
2 million or the boy's dead.
Wait for instructions.
538
00:21:49,037 --> 00:21:51,135
Sounds like clinking glasses.
539
00:21:51,146 --> 00:21:53,307
Like toasts at a dinner
party or something.
540
00:21:53,318 --> 00:21:54,697
Where were they... a wedding?
541
00:21:54,708 --> 00:21:56,170
[MATT] All right, let me get
back to the voice-matching.
542
00:21:56,181 --> 00:21:57,598
Okay? Just thought this might help.
543
00:21:57,999 --> 00:21:59,031
Matt.
544
00:21:59,149 --> 00:22:01,591
Thanks. I owe you.
545
00:22:01,591 --> 00:22:03,551
Not for this, you don't.
546
00:22:04,033 --> 00:22:06,305
Just bring that kid home.
547
00:22:06,519 --> 00:22:08,686
[LISA] We tell him to put his
toys away when he's done,
548
00:22:08,697 --> 00:22:11,178
but it's like he has
selective hearing, you know?
549
00:22:11,940 --> 00:22:14,958
You're moving to Chile.
Was Remy excited about that?
550
00:22:15,978 --> 00:22:19,022
Sure. It's an adventure, right?
551
00:22:19,033 --> 00:22:20,062
Mm-hmm.
552
00:22:20,073 --> 00:22:21,862
I don't think she wants to go.
553
00:22:22,053 --> 00:22:23,679
How are things with
you and your husband?
554
00:22:24,004 --> 00:22:25,046
We're fine.
555
00:22:27,339 --> 00:22:29,216
Doing great.
556
00:22:30,310 --> 00:22:34,249
Before Remy was born, we went
through it, but we're good now.
557
00:22:34,616 --> 00:22:35,745
Strong.
558
00:22:35,756 --> 00:22:38,295
"Went through it." That
sounds... sounds like a lot.
559
00:22:39,254 --> 00:22:42,048
Well... we both made mistakes,
560
00:22:42,048 --> 00:22:43,502
but, you know, in those early days,
561
00:22:43,513 --> 00:22:45,599
we fought a lot, but...
562
00:22:46,293 --> 00:22:48,012
in the end, we fought for each other.
563
00:22:48,390 --> 00:22:50,277
We spoke to your contractor.
564
00:22:50,288 --> 00:22:52,540
He made it sound like
there was something more?
565
00:22:53,352 --> 00:22:54,396
[SIGHS]
566
00:22:54,407 --> 00:22:57,368
He made a couple passes
at me and I said no.
567
00:22:59,566 --> 00:23:01,567
And you didn't think to tell us that?
568
00:23:01,567 --> 00:23:02,818
Or tell your husband?
569
00:23:03,497 --> 00:23:05,609
I didn't want Tim to do anything stupid.
570
00:23:05,620 --> 00:23:08,106
Do anything stupid, or think
you were doing something stupid?
571
00:23:09,992 --> 00:23:11,661
Have you ever lost a baby?
572
00:23:11,661 --> 00:23:13,829
Or two? Or three?
573
00:23:13,829 --> 00:23:16,290
It's dark, and sad and lonely.
574
00:23:16,290 --> 00:23:17,834
Tim and I started avoiding each other.
575
00:23:17,834 --> 00:23:19,315
He would work late or...
576
00:23:19,601 --> 00:23:21,018
say he was,
577
00:23:21,212 --> 00:23:22,881
and I was stuck here at home.
578
00:23:23,254 --> 00:23:24,799
We took turns hurting each other.
579
00:23:25,390 --> 00:23:27,009
We never talked about
it, but we both knew,
580
00:23:27,009 --> 00:23:29,595
and it was meaningless... that was...
581
00:23:29,793 --> 00:23:31,670
[VOICE SHAKES] ... that was the point.
582
00:23:33,016 --> 00:23:35,559
But after Remy was born, it all stopped.
583
00:23:36,074 --> 00:23:39,036
We've worked hard to leave it behind.
584
00:23:39,627 --> 00:23:41,378
So I wasn't about to just
let it all collapse again
585
00:23:41,471 --> 00:23:44,849
because I was nice to some guy
who couldn't read social cues.
586
00:23:44,860 --> 00:23:47,592
Hey, listen, we don't have
time to talk about this,
587
00:23:47,603 --> 00:23:49,896
so I need you to be
honest with me right now.
588
00:23:50,241 --> 00:23:51,785
Are you sure it all stopped?
589
00:23:52,380 --> 00:23:53,953
Your husband makes a lot of money.
590
00:23:54,225 --> 00:23:55,660
You guys have a pre-nup?
591
00:23:55,671 --> 00:23:56,694
Tess.
592
00:23:56,705 --> 00:23:59,123
Does it say anything about infidelity?
593
00:23:59,509 --> 00:24:01,094
'Cause a couple-million-dollar ransom
594
00:24:01,105 --> 00:24:02,440
can go a really long way...
595
00:24:02,451 --> 00:24:04,078
Tess, what are you doing?
596
00:24:05,212 --> 00:24:07,246
I know you're just doing
your job, or think you are,
597
00:24:07,257 --> 00:24:08,705
but if you think I
could do that to my son,
598
00:24:08,716 --> 00:24:10,379
then you don't know me at all.
599
00:24:10,456 --> 00:24:14,002
Nothing is more
important to me than Remy.
600
00:24:14,740 --> 00:24:15,919
Nothing.
601
00:24:16,652 --> 00:24:19,270
So I don't know what you're
doing here, talking to me,
602
00:24:19,270 --> 00:24:21,021
instead of out there, finding him.
603
00:24:22,708 --> 00:24:23,792
Lisa.
604
00:24:23,869 --> 00:24:25,527
I decide what's important.
605
00:24:25,527 --> 00:24:27,403
So you and your husband
are gonna write down
606
00:24:27,403 --> 00:24:28,697
the name of every partner you've had,
607
00:24:28,697 --> 00:24:30,656
and send it to me.
608
00:24:30,656 --> 00:24:32,992
[♪♪♪]
609
00:24:36,229 --> 00:24:37,523
Look, I know we're under the gun,
610
00:24:37,706 --> 00:24:39,708
but she is in the deepest
trauma of her life,
611
00:24:39,708 --> 00:24:40,959
and you can't just...
612
00:24:40,959 --> 00:24:42,476
What, Sunny? I just what?
613
00:24:42,487 --> 00:24:43,655
I'm not saying it's your fault.
614
00:24:43,666 --> 00:24:45,919
I'm saying she's fragile, right? So...
615
00:24:46,138 --> 00:24:48,807
90% of child kidnappings
are committed by a parent.
616
00:24:48,996 --> 00:24:50,983
They weren't even in the country, Tess!
617
00:24:50,994 --> 00:24:52,119
Yeah, that's the perfect time
618
00:24:52,130 --> 00:24:53,632
for them to hire somebody
else to do it for them.
619
00:24:54,181 --> 00:24:55,556
- Stairs.
- Look, I never said
620
00:24:55,556 --> 00:24:57,392
this job would be pretty,
so if you want to help me,
621
00:24:57,392 --> 00:24:58,727
toughen up.
622
00:24:58,727 --> 00:25:00,604
It's about being tough, Tess.
623
00:25:00,604 --> 00:25:02,189
It's about being objective.
624
00:25:02,406 --> 00:25:03,647
Is this even about them,
625
00:25:03,647 --> 00:25:05,232
or is this about you and your parents?
626
00:25:05,232 --> 00:25:06,902
You want to talk objective?
627
00:25:06,902 --> 00:25:09,112
I'm not the one who
slept with a married man.
628
00:25:09,725 --> 00:25:11,400
We have no credible suspect,
629
00:25:11,411 --> 00:25:13,078
this kid was taken four hours ago,
630
00:25:13,217 --> 00:25:15,137
and I don't even know
if he's still alive.
631
00:25:15,683 --> 00:25:17,560
Yeah. I'm aware of that.
632
00:25:18,537 --> 00:25:19,664
[TEXT ALERT CHIMES]
633
00:25:20,983 --> 00:25:22,205
It's Jake.
634
00:25:22,216 --> 00:25:23,508
He's on his way back.
635
00:25:23,861 --> 00:25:25,071
I'm sorry.
636
00:25:25,484 --> 00:25:26,503
It's okay.
637
00:25:26,514 --> 00:25:28,086
[MELODIC TINKLING]
638
00:25:28,097 --> 00:25:30,617
- Listen.
- It's fine.
639
00:25:30,811 --> 00:25:31,811
No!
640
00:25:32,089 --> 00:25:33,345
Listen.
641
00:25:33,345 --> 00:25:35,471
[MELODIC TINKLING CONTINUES]
642
00:25:36,077 --> 00:25:37,496
Clinking glasses?
643
00:25:37,880 --> 00:25:40,716
Like toasts at a dinner party...
644
00:25:40,727 --> 00:25:42,519
Where's... Where's that coming from?
645
00:25:42,734 --> 00:25:43,820
[WHACKS KEY]
646
00:25:43,831 --> 00:25:45,832
[TINKLING CONTINUES]
647
00:25:47,030 --> 00:25:48,240
There!
648
00:25:48,497 --> 00:25:49,987
Across the street, at
the neighbour's house.
649
00:25:49,998 --> 00:25:51,457
He has some of those, um...
650
00:25:51,468 --> 00:25:54,505
Japanese floaty-hanging
things on the porch,
651
00:25:54,516 --> 00:25:55,851
and they're clinking in the wind.
652
00:25:56,251 --> 00:25:58,335
Play Matt's version
of the ransom message.
653
00:25:59,437 --> 00:26:01,188
- [MELODIC TINKLING]
- 2 million or the boy's dead.
654
00:26:01,199 --> 00:26:02,675
Wait for instructions.
655
00:26:03,906 --> 00:26:05,485
It's the neighbour.
656
00:26:05,979 --> 00:26:07,170
The neighbour took Remy.
657
00:26:07,170 --> 00:26:08,761
Is there a car out front?
658
00:26:08,772 --> 00:26:10,001
Tell me if you see anybody.
659
00:26:10,012 --> 00:26:11,346
There's no car in the driveway.
660
00:26:11,357 --> 00:26:12,358
No movement inside.
661
00:26:12,592 --> 00:26:15,386
[♪♪♪]
662
00:26:15,572 --> 00:26:17,742
Tess, what are you doing?
663
00:26:20,440 --> 00:26:21,541
Tess, please, just wait for Jake.
664
00:26:21,552 --> 00:26:22,803
Wait for backup.
665
00:26:22,888 --> 00:26:24,104
[♪♪♪]
666
00:26:24,104 --> 00:26:25,605
[GLASS SHATTERS]
667
00:26:25,605 --> 00:26:27,649
Or just break in with a rock.
668
00:26:27,649 --> 00:26:29,358
A child's life is in danger.
669
00:26:29,358 --> 00:26:30,693
Just help me search the house.
670
00:26:31,819 --> 00:26:34,364
[♪♪♪]
671
00:26:34,364 --> 00:26:36,908
It looks empty.
672
00:26:37,024 --> 00:26:39,026
Stairs up, to your right.
673
00:26:40,036 --> 00:26:43,331
[♪♪♪]
674
00:26:53,549 --> 00:26:54,718
Tess, please.
675
00:26:57,348 --> 00:26:59,475
Tess, I don't like it in here.
676
00:26:59,722 --> 00:27:01,598
Please, can we go?
677
00:27:03,977 --> 00:27:05,604
[♪♪♪]
678
00:27:08,911 --> 00:27:10,197
Tell me what I'm seeing.
679
00:27:10,208 --> 00:27:11,490
It's empty.
680
00:27:12,973 --> 00:27:15,516
We got to search the basement.
681
00:27:15,646 --> 00:27:16,981
[DOOR CREAKING]
682
00:27:19,616 --> 00:27:20,810
[CRYING OUT]
683
00:27:23,662 --> 00:27:24,748
Tess, come on.
684
00:27:24,748 --> 00:27:26,415
Please, let's just wait for backup.
685
00:27:26,773 --> 00:27:28,375
[TESS] I can't find a lightswitch.
686
00:27:28,375 --> 00:27:30,085
[RUMMAGING]
687
00:27:30,085 --> 00:27:31,378
Got it! [CLICK]
688
00:27:31,378 --> 00:27:32,463
Tess.
689
00:27:32,463 --> 00:27:34,382
Just tell me what you see, Sunny.
690
00:27:34,806 --> 00:27:36,349
Uh...
691
00:27:36,360 --> 00:27:37,779
I don't know. It's cluttered. It's...
692
00:27:38,752 --> 00:27:41,124
Okay, there's... There's,
uh, there's a train set.
693
00:27:41,478 --> 00:27:44,064
[♪♪♪]
694
00:27:49,355 --> 00:27:50,481
There's...
695
00:27:50,481 --> 00:27:52,358
a desktop computer.
696
00:27:54,110 --> 00:27:55,970
There's an empty juice box.
697
00:27:55,981 --> 00:27:58,169
Something on the other
side. What is that?
698
00:27:58,275 --> 00:27:59,277
[TESS] What?
699
00:27:59,288 --> 00:28:01,284
A child's toothbrush. Just get closer.
700
00:28:01,284 --> 00:28:03,327
[♪♪♪]
701
00:28:07,123 --> 00:28:08,290
[STARTUP CHIMING]
702
00:28:09,243 --> 00:28:10,794
[GASPS] Oh, my God!
703
00:28:12,069 --> 00:28:13,779
His screensaver... it's Remy...
704
00:28:13,790 --> 00:28:16,126
it's all photos of Remy, Tess.
705
00:28:16,582 --> 00:28:18,539
He's been watching him for years.
706
00:28:18,550 --> 00:28:23,264
[♪♪♪]
707
00:28:27,106 --> 00:28:28,868
Dispatch this is Major Crimes S1.
708
00:28:28,879 --> 00:28:30,436
We got a suspect in
the Remy Darrow case.
709
00:28:30,447 --> 00:28:32,116
All units, be on the
lookout for one Ian Murphy...
710
00:28:32,429 --> 00:28:33,889
I repeat, one Ian Murphy.
711
00:28:33,900 --> 00:28:35,192
He was hiding the boy at his residence,
712
00:28:35,192 --> 00:28:36,653
but now they're on the run.
713
00:28:36,653 --> 00:28:38,697
Come on, Ian. Where are you?
714
00:28:38,697 --> 00:28:41,324
He mentioned fishing earlier.
715
00:28:41,324 --> 00:28:43,992
I'm scanning the outdoor footage.
716
00:28:44,201 --> 00:28:46,667
His SUV has a marina sticker on it.
717
00:28:46,678 --> 00:28:48,263
- [KEYS CLACKING]
- Jake.
718
00:28:48,274 --> 00:28:49,942
He's got a boat. He could
be headed for the water.
719
00:28:49,953 --> 00:28:51,320
Let's get to him first.
720
00:28:51,331 --> 00:28:53,707
[SUNNY] His car was there
when you came to talk to Lisa.
721
00:28:54,536 --> 00:28:56,327
Sunny, can you find his cell number?
722
00:28:56,338 --> 00:28:57,632
We might be able to track him.
723
00:28:58,510 --> 00:28:59,692
Searching.
724
00:28:59,703 --> 00:29:02,481
All right, sending descriptions
of the suspect's boat and vehicle now.
725
00:29:02,492 --> 00:29:03,953
Update the city-wide alert.
726
00:29:03,964 --> 00:29:05,347
He's on the move, he's got the child,
727
00:29:05,347 --> 00:29:06,766
and is considered armed and dangerous.
728
00:29:06,766 --> 00:29:09,518
I need all hands on
deck... RCMP, everyone.
729
00:29:09,679 --> 00:29:11,390
I want this kid back alive.
730
00:29:12,188 --> 00:29:13,447
[DISPATCH] Units at the marina confirmed
731
00:29:13,458 --> 00:29:15,389
the registration of his boat,
but it's not at its slip.
732
00:29:15,400 --> 00:29:17,231
It's been missing since yesterday.
733
00:29:17,242 --> 00:29:19,089
- Yesterday? You're sure?
- Positive.
734
00:29:19,100 --> 00:29:20,643
Choppers are searching,
but nothing so far.
735
00:29:20,957 --> 00:29:22,960
He's probably tied it up
somewhere off the grid,
736
00:29:22,971 --> 00:29:24,064
and he's got a headstart.
737
00:29:24,075 --> 00:29:25,701
Yeah. Okay. Well...
738
00:29:25,701 --> 00:29:27,812
if I had to guess, he probably
doesn't want any attention.
739
00:29:27,823 --> 00:29:29,699
He'll be driving slow,
following traffic laws.
740
00:29:30,246 --> 00:29:31,600
We got speed on our side.
741
00:29:31,611 --> 00:29:33,405
There's two other public access points
742
00:29:33,668 --> 00:29:35,044
where he could've put it in.
743
00:29:35,044 --> 00:29:36,873
The closer one has busier roads,
744
00:29:36,884 --> 00:29:38,511
but the further one is more secluded.
745
00:29:38,714 --> 00:29:40,299
It's 20 kilometres up the coast.
746
00:29:40,299 --> 00:29:41,936
Got it. That's gotta be it.
747
00:29:42,349 --> 00:29:44,249
Jake, there's a boat
ramp 20 clicks ahead.
748
00:29:44,260 --> 00:29:46,164
[JAKE] Okay. Let's cut him off there.
749
00:29:46,836 --> 00:29:47,848
Hey, Tess?
750
00:29:47,848 --> 00:29:49,590
What are you thinking? You're quiet.
751
00:29:49,758 --> 00:29:51,268
I know everything in the basement
752
00:29:51,268 --> 00:29:53,688
points to a bad place,
753
00:29:53,688 --> 00:29:56,149
but something is off...
we're missing something.
754
00:29:56,407 --> 00:29:57,699
Like what?
755
00:29:57,710 --> 00:29:58,985
I'll review the footage again.
756
00:29:58,985 --> 00:30:01,653
[♪♪♪]
757
00:30:01,653 --> 00:30:03,371
Jake, we gotta get this kid back.
758
00:30:03,382 --> 00:30:04,818
We will. We have to.
759
00:30:06,248 --> 00:30:08,625
[♪♪♪]
760
00:30:15,581 --> 00:30:16,636
Hey.
761
00:30:17,803 --> 00:30:19,669
If you had a son, what
would you name him?
762
00:30:19,680 --> 00:30:20,931
Carter.
763
00:30:21,048 --> 00:30:22,633
It was my grandma's maiden name.
764
00:30:22,633 --> 00:30:24,719
Okay. What about a girl?
765
00:30:24,719 --> 00:30:25,970
Uh, I don't know.
766
00:30:25,970 --> 00:30:27,680
What's your middle name?
767
00:30:27,680 --> 00:30:28,722
"Eleanor".
768
00:30:28,722 --> 00:30:30,057
Anything but Eleanor.
769
00:30:31,643 --> 00:30:32,977
Wait a second. There he is!
770
00:30:32,977 --> 00:30:35,230
- [RADIO CLICKS ON]
- Major Crimes S1 to Dispatch.
771
00:30:35,230 --> 00:30:36,772
We got eyes on the suspect.
772
00:30:36,772 --> 00:30:38,191
All units converge on my six.
773
00:30:40,192 --> 00:30:42,819
[♪♪♪]
774
00:30:51,203 --> 00:30:52,398
[TIRES SQUEAL]
775
00:30:53,122 --> 00:30:55,666
Suspect is turning into a logging road.
776
00:30:56,250 --> 00:30:57,585
We are in pursuit. I repeat...
777
00:30:57,585 --> 00:30:58,795
we are in pursuit.
778
00:30:58,795 --> 00:31:00,462
[DISPATCH] Copy that.
779
00:31:00,462 --> 00:31:02,841
[SUNNY] Okay, I am sending
Ian's number to you now.
780
00:31:07,511 --> 00:31:09,430
[RINGING]
781
00:31:11,989 --> 00:31:13,033
[RINGS]
782
00:31:13,044 --> 00:31:15,296
Who are you? How did you find me?
783
00:31:15,478 --> 00:31:18,064
[SOFTLY] Hey, Ian. This is Tess Avery.
784
00:31:18,064 --> 00:31:19,481
Remember we talked earlier?
785
00:31:19,481 --> 00:31:20,900
The detective?
786
00:31:20,900 --> 00:31:22,818
Listen. How's Remy doing? Is he okay?
787
00:31:23,105 --> 00:31:25,232
Yeah. Yeah, he's asleep.
788
00:31:25,417 --> 00:31:28,031
I told him his folks
said we could go fishing.
789
00:31:28,520 --> 00:31:30,159
I told him we're having an adventure.
790
00:31:30,159 --> 00:31:31,911
He's having a great day, I swear!
791
00:31:31,911 --> 00:31:33,579
That's good. That's really good, Ian.
792
00:31:33,579 --> 00:31:35,038
Push mute.
793
00:31:35,038 --> 00:31:37,333
If we don't end this soon,
this will be over, okay?
794
00:31:37,333 --> 00:31:38,585
If we push him into a corner,
795
00:31:38,585 --> 00:31:40,085
he's gonna do something dangerous.
796
00:31:40,085 --> 00:31:41,460
[♪♪♪]
797
00:31:41,471 --> 00:31:42,806
[RADIO CLICKS ON]
798
00:31:42,817 --> 00:31:45,110
[JAKE] All units hang
back and wait for my word.
799
00:31:45,285 --> 00:31:47,662
Do not make your presence
known until my say-so,
800
00:31:47,676 --> 00:31:48,766
do you understand?
801
00:31:48,777 --> 00:31:50,028
[CLICKS OFF]
802
00:31:54,849 --> 00:31:56,393
Ian, listen to me.
803
00:31:57,445 --> 00:31:59,564
You need to pull over and let Remy go.
804
00:31:59,840 --> 00:32:02,107
No. I cannot do that.
805
00:32:02,107 --> 00:32:04,485
[SUNNY] Tess? I found something.
806
00:32:04,485 --> 00:32:06,113
Next to the bag with
the toothbrush in it,
807
00:32:06,124 --> 00:32:07,480
there was a box.
808
00:32:08,592 --> 00:32:09,636
A DNA kit.
809
00:32:13,049 --> 00:32:14,198
Ian?
810
00:32:14,209 --> 00:32:15,787
I saw the photos on the computer.
811
00:32:16,323 --> 00:32:18,915
I saw the toothbrush.
812
00:32:18,915 --> 00:32:20,793
I saw the DNA paternity test.
813
00:32:20,793 --> 00:32:22,836
[♪♪♪]
814
00:32:22,836 --> 00:32:25,672
How long have you known
you were Remy's father?
815
00:32:26,110 --> 00:32:27,986
It was just one time.
816
00:32:27,997 --> 00:32:29,171
We never talked about it.
817
00:32:29,182 --> 00:32:30,744
I never wanted to cause a problem.
818
00:32:30,997 --> 00:32:32,512
I never wanted to be a father.
819
00:32:32,512 --> 00:32:33,890
Okay, I get that.
820
00:32:34,316 --> 00:32:35,983
I get that.
821
00:32:36,148 --> 00:32:38,810
But something has changed.
822
00:32:38,810 --> 00:32:40,646
Something changed your
mind. What was that?
823
00:32:42,102 --> 00:32:44,312
He was born...
824
00:32:44,323 --> 00:32:45,808
and I saw him.
825
00:32:46,749 --> 00:32:48,475
Then I couldn't stop wondering.
826
00:32:48,778 --> 00:32:52,365
I tried being happy, just
watching him grow up...
827
00:32:52,820 --> 00:32:54,326
saying hi.
828
00:32:54,972 --> 00:32:56,203
Then I saw the "for sale" sign,
829
00:32:56,203 --> 00:32:57,246
heard they were leaving the country,
830
00:32:57,246 --> 00:32:59,248
and I, uh...
831
00:32:59,714 --> 00:33:01,289
I panicked.
832
00:33:02,210 --> 00:33:04,671
I just couldn't imagine
him not in my life.
833
00:33:05,755 --> 00:33:08,466
How about fighting for custody?
834
00:33:08,466 --> 00:33:10,343
You ever been a kid in a custody battle?
835
00:33:10,343 --> 00:33:11,344
It sucks!
836
00:33:11,344 --> 00:33:13,554
[♪♪♪]
837
00:33:13,554 --> 00:33:14,639
[DEEP BREATH]
838
00:33:15,014 --> 00:33:16,391
Ian?
839
00:33:16,865 --> 00:33:18,989
How do you think Remy's
gonna feel when he learns
840
00:33:19,000 --> 00:33:21,170
he'll never see his parents again?
841
00:33:24,589 --> 00:33:25,677
I don't know.
842
00:33:26,180 --> 00:33:28,266
Okay. You know what?
843
00:33:28,277 --> 00:33:29,903
Talk to me about that ransom note,
844
00:33:29,903 --> 00:33:31,072
that spray paint...
845
00:33:31,251 --> 00:33:32,699
was that to throw us off?
846
00:33:32,699 --> 00:33:34,158
Make us think it was the contractor?
847
00:33:34,606 --> 00:33:36,076
Yeah.
848
00:33:36,076 --> 00:33:37,412
Get you guys going the other direction,
849
00:33:39,417 --> 00:33:42,002
And maybe go down the
coast, into the States?
850
00:33:42,416 --> 00:33:45,836
Kind of lay low and start fresh?
851
00:33:45,836 --> 00:33:48,172
Look, I knew it was a long shot, but...
852
00:33:49,017 --> 00:33:51,769
he's the only good
thing I have in my life.
853
00:33:52,926 --> 00:33:54,886
[SNIFFLING SOB]
854
00:33:55,235 --> 00:33:56,363
Ian, listen to me.
855
00:33:58,125 --> 00:34:00,058
You don't have him.
856
00:34:00,058 --> 00:34:01,102
Okay?
857
00:34:01,102 --> 00:34:02,353
We got cops everywhere.
858
00:34:02,353 --> 00:34:03,895
There are more on the water.
859
00:34:03,895 --> 00:34:06,524
No, I'm sorry. I can't stop.
860
00:34:07,049 --> 00:34:08,451
Yeah, I can't let go.
861
00:34:09,569 --> 00:34:10,703
Ian!
862
00:34:18,286 --> 00:34:20,621
[♪♪♪]
863
00:34:24,247 --> 00:34:26,085
[SUNNY] Tess, they're
on the edge of a cliff.
864
00:34:26,085 --> 00:34:27,711
All right, we go in slow and low.
865
00:34:29,088 --> 00:34:31,382
Do not draw unless
you absolutely have to.
866
00:34:32,355 --> 00:34:33,772
We do not want to spook this guy.
867
00:34:35,599 --> 00:34:36,934
[TESS] Ian, listen to me...
868
00:34:36,970 --> 00:34:39,307
if Remy's okay, we can still
work something out with you.
869
00:34:39,520 --> 00:34:41,604
We can get you help, okay?
870
00:34:42,307 --> 00:34:45,644
Look, you might be
his biological father,
871
00:34:45,977 --> 00:34:47,228
but this is your one chance...
872
00:34:47,239 --> 00:34:48,948
right now... to be his dad.
873
00:34:50,297 --> 00:34:52,174
[SOBBING]
874
00:34:52,320 --> 00:34:55,697
Isn't that the best thing for Remy?
875
00:34:55,697 --> 00:34:58,951
Get... [GRUNTING IN FRUSTRATION]
876
00:34:59,251 --> 00:35:01,419
[BREATH SHAKING]
877
00:35:03,558 --> 00:35:04,573
I can't.
878
00:35:04,584 --> 00:35:07,046
All you've got to do
is get out of the car...
879
00:35:08,036 --> 00:35:09,912
and we'll all keep Remy safe together.
880
00:35:14,459 --> 00:35:17,002
- [IAN SIGHS]
- [SHUTS ENGINE OFF]
881
00:35:19,901 --> 00:35:21,183
Door's open.
882
00:35:21,553 --> 00:35:23,460
You're doing great, Ian!
883
00:35:23,547 --> 00:35:25,686
Just get out of the car,
884
00:35:25,686 --> 00:35:27,646
keep your hands where we can see them,
885
00:35:27,646 --> 00:35:29,690
and we'll bring Remy home for you.
886
00:35:29,690 --> 00:35:32,110
[SNIFFLES]
887
00:35:35,333 --> 00:35:37,044
He just got out of the car.
888
00:35:41,258 --> 00:35:42,635
[SUNNY] He's getting Remy.
889
00:35:45,164 --> 00:35:47,666
[♪♪♪]
890
00:35:50,190 --> 00:35:51,400
[DOOR THUDS]
891
00:35:58,374 --> 00:36:00,208
Where's the boat?
892
00:36:00,313 --> 00:36:02,148
Change of plans.
893
00:36:02,465 --> 00:36:04,427
Uh, your folks, uh. they got back early,
894
00:36:04,976 --> 00:36:06,811
and th-they sent these
police officers here
895
00:36:06,811 --> 00:36:08,311
to give you a ride home.
896
00:36:08,311 --> 00:36:09,910
How cool is that, huh?
897
00:36:09,921 --> 00:36:12,090
- I thought...
- Hey, Remy?
898
00:36:12,275 --> 00:36:14,485
Feel like going for a ride in a cop car?
899
00:36:14,998 --> 00:36:17,317
[REMY] I thought we were going fishing.
900
00:36:19,266 --> 00:36:21,478
Another time.
901
00:36:22,101 --> 00:36:23,978
[JAKE] Come on, pal.
902
00:36:26,352 --> 00:36:27,604
[IAN] Hey!
903
00:36:30,408 --> 00:36:32,158
I had a really nice day with you.
904
00:36:32,653 --> 00:36:33,795
Me too.
905
00:36:33,795 --> 00:36:36,257
[♪♪♪]
906
00:36:38,316 --> 00:36:39,552
[REMY] Whoa...
907
00:36:39,552 --> 00:36:40,635
[SUNNY] It's over.
908
00:36:40,635 --> 00:36:42,345
[REMY] Is this a real police car?
909
00:36:42,345 --> 00:36:43,672
It's got real sirens inside.
910
00:36:43,683 --> 00:36:45,477
- You wanna play with those?
- Yes!
911
00:36:45,641 --> 00:36:46,643
[JAKE] Yeah?
912
00:36:46,654 --> 00:36:47,989
[REMY] Yeah.
913
00:36:48,186 --> 00:36:49,978
[REMY CONTINUES, INDISTINCT]
914
00:37:01,115 --> 00:37:02,407
[♪♪♪]
915
00:37:02,407 --> 00:37:04,367
You're back!
916
00:37:04,367 --> 00:37:05,452
You're back!!
917
00:37:05,452 --> 00:37:07,427
Of course we are, silly!
918
00:37:07,820 --> 00:37:08,831
Are you hungry?
919
00:37:08,831 --> 00:37:09,873
- Yes!
- Yes?
920
00:37:09,873 --> 00:37:11,208
Should we go get you some food?
921
00:37:11,208 --> 00:37:13,293
- Yes!
- [LAUGHS] Okay.
922
00:37:13,293 --> 00:37:15,545
[♪♪♪]
923
00:37:17,954 --> 00:37:19,070
He doesn't know?
924
00:37:19,081 --> 00:37:21,407
- No, he doesn't.
- That he was kidnapped?
925
00:37:21,418 --> 00:37:23,012
He has no idea.
926
00:37:23,881 --> 00:37:25,603
Uh... who?
927
00:37:25,614 --> 00:37:27,682
Your neighbour across the street.
928
00:37:27,682 --> 00:37:30,269
[♪♪♪]
929
00:37:30,399 --> 00:37:32,108
You know why he did it?
930
00:37:32,361 --> 00:37:34,239
Tess...
931
00:37:35,021 --> 00:37:38,608
I've made a lot of mistakes in life.
932
00:37:38,902 --> 00:37:40,905
You know, the truth is, I...
933
00:37:40,905 --> 00:37:44,367
I didn't really know who I
was until I became a father.
934
00:37:44,367 --> 00:37:47,202
Remy taught me a lot
about what matters...
935
00:37:47,684 --> 00:37:49,454
and what doesn't.
936
00:37:49,454 --> 00:37:51,739
So, I'd like to go
be with my family now.
937
00:37:51,883 --> 00:37:53,624
Wait. You really don't care?
938
00:37:53,635 --> 00:37:55,017
I care...
939
00:37:55,028 --> 00:37:56,711
very much.
940
00:37:57,095 --> 00:37:59,514
Thanks for bringing
our son home safe to us.
941
00:38:02,606 --> 00:38:04,148
He, uh...
942
00:38:04,159 --> 00:38:05,619
he has my wife's eyes.
943
00:38:09,805 --> 00:38:10,874
You know, some people work
944
00:38:10,884 --> 00:38:13,717
so hard just to figure things out...
945
00:38:14,062 --> 00:38:18,109
some work twice as hard
not to know anything.
946
00:38:25,934 --> 00:38:27,298
[SIGHING] Ah... come on.
947
00:38:27,309 --> 00:38:28,602
We got a report to write.
948
00:38:28,867 --> 00:38:30,242
Oh...
949
00:38:30,253 --> 00:38:32,000
I'd really love to help you with that,
950
00:38:32,011 --> 00:38:33,804
but I'm just a lowly consultant now.
951
00:38:33,916 --> 00:38:36,836
Yeah, yeah, get in the
car, Lowly Consultant.
952
00:38:40,965 --> 00:38:43,092
[FOOTSTEPS]
953
00:38:44,908 --> 00:38:47,001
Tess, what you doing here?
954
00:38:47,012 --> 00:38:48,253
I don't need anything...
955
00:38:48,264 --> 00:38:49,347
this time.
956
00:38:51,559 --> 00:38:54,853
I wanted to say thank you for today.
957
00:38:54,853 --> 00:38:56,463
You know, you really made a difference.
958
00:38:57,106 --> 00:38:58,940
Everything ended okay, right?
959
00:38:58,940 --> 00:39:00,036
You got the kid home safe?
960
00:39:00,047 --> 00:39:01,729
Yeah. Yeah, we did.
961
00:39:03,602 --> 00:39:05,104
So, then...
962
00:39:06,337 --> 00:39:07,547
what's wrong?
963
00:39:11,617 --> 00:39:12,912
You know how, when I was a kid,
964
00:39:12,912 --> 00:39:15,206
my dad walked away for
all the wrong reasons?
965
00:39:15,920 --> 00:39:19,295
And whatever mistakes this guy made...
966
00:39:19,295 --> 00:39:21,130
today, he walked away
for all the right ones.
967
00:39:23,921 --> 00:39:26,273
I mean, can you imagine
your biggest problem growing up
968
00:39:26,284 --> 00:39:28,952
being that too many people love you?
969
00:39:30,431 --> 00:39:31,944
Come here.
970
00:39:32,410 --> 00:39:33,657
Yeah.
971
00:39:41,273 --> 00:39:43,192
Is that cologne?
972
00:39:45,091 --> 00:39:46,511
Is this your "date" sweater?
973
00:39:46,522 --> 00:39:48,982
It's possible that
I'm expected somewhere.
974
00:39:51,826 --> 00:39:53,493
Okay, who's the girl?
975
00:39:53,715 --> 00:39:55,164
[LAUGHS]
976
00:39:55,164 --> 00:39:57,583
- Come on. I'll walk you out.
- Come on!
977
00:39:57,583 --> 00:39:58,708
- Just give me a name.
- No.
978
00:39:58,708 --> 00:39:59,993
I'll background check for you.
979
00:40:00,004 --> 00:40:01,589
- No, thank you.
- I want to keep you safe.
980
00:40:01,600 --> 00:40:02,685
It's okay.
981
00:40:03,840 --> 00:40:05,254
[VOICE MESSAGE] Hey, this is Sunny!
982
00:40:05,265 --> 00:40:06,461
I'm for sure home,
983
00:40:06,472 --> 00:40:07,891
so I probably just don't want to talk.
984
00:40:08,291 --> 00:40:09,376
Leave a message.
985
00:40:09,629 --> 00:40:10,873
Hey. It's me.
986
00:40:10,884 --> 00:40:14,763
Uh, listen, sorry about
what I said before.
987
00:40:14,924 --> 00:40:17,011
You know me, I'm really
good at this feelings stuff.
988
00:40:17,191 --> 00:40:18,357
[CHUCKLES]
989
00:40:18,518 --> 00:40:21,940
Anyway... that dream you keep having...
990
00:40:21,940 --> 00:40:24,193
with everything you've been through,
991
00:40:24,193 --> 00:40:26,195
I think that's PTSD.
992
00:40:26,719 --> 00:40:27,987
So...
993
00:40:27,987 --> 00:40:30,532
you should talk to someone about that.
994
00:40:30,532 --> 00:40:31,992
Someone who's not me.
995
00:40:33,626 --> 00:40:35,625
Hi. I'm Sunny.
996
00:40:35,636 --> 00:40:36,846
Sorry I'm late.
997
00:40:36,857 --> 00:40:38,192
[TEACHER] No problem.
998
00:40:38,203 --> 00:40:40,551
Let's start by seeing
your natural form, Sunny.
999
00:40:40,562 --> 00:40:42,605
Someone's coming at you...
show me your one-two jab.
1000
00:40:42,878 --> 00:40:44,463
One-two, one-two...
1001
00:40:45,548 --> 00:40:47,132
One-two, one-two...
1002
00:40:47,476 --> 00:40:48,478
Good!
1003
00:40:48,489 --> 00:40:50,427
I like that power, but
you're pulling back.
1004
00:40:50,764 --> 00:40:52,682
[GRUNTING]
1005
00:40:55,349 --> 00:40:57,643
[♪♪♪]
1006
00:41:05,525 --> 00:41:07,485
[♪♪♪]
1007
00:41:12,995 --> 00:41:14,830
[PHONE RINGS]
1008
00:41:20,050 --> 00:41:21,593
- Bennett.
- Lieutenant.
1009
00:41:21,604 --> 00:41:23,356
Agent Mitchell speaking.
1010
00:41:23,501 --> 00:41:25,753
You know, your work
phone is always busy.
1011
00:41:25,753 --> 00:41:27,005
You trying to avoid me?
1012
00:41:27,005 --> 00:41:28,423
Are you calling to threaten me?
1013
00:41:28,598 --> 00:41:31,677
- Because I'm done with...
- No need to be defensive, Lieutenant.
1014
00:41:31,677 --> 00:41:34,137
I'm simply following protocol.
1015
00:41:34,137 --> 00:41:35,681
Of course you are.
1016
00:41:35,681 --> 00:41:37,432
This investigation is going forward,
1017
00:41:37,432 --> 00:41:38,795
with or without your cooperation.
1018
00:41:38,806 --> 00:41:40,056
Do you understand that?
1019
00:41:40,067 --> 00:41:41,194
- Understood.
- I don't need
1020
00:41:41,353 --> 00:41:42,938
to recommend a temporary suspension
1021
00:41:42,938 --> 00:41:46,150
- while this thing...
- That won't be necessary.
1022
00:41:46,428 --> 00:41:47,678
I'll be there.
1023
00:41:47,805 --> 00:41:50,057
[♪♪♪]
1024
00:41:53,199 --> 00:41:56,284
[CLACKING]
1025
00:41:56,284 --> 00:42:00,456
God, I'd recognize the sound
of that awful typing anywhere.
1026
00:42:00,682 --> 00:42:01,995
Well...
1027
00:42:02,569 --> 00:42:04,364
thought you could use some company.
1028
00:42:04,375 --> 00:42:05,642
You miss me already, huh?
1029
00:42:05,653 --> 00:42:09,030
Well, someone's gotta make sure
you don't screw up that report.
1030
00:42:09,041 --> 00:42:10,299
[WHACKS KEY]
1031
00:42:10,310 --> 00:42:11,936
You did miss me.
1032
00:42:13,092 --> 00:42:14,969
Is that a smile I hear, Jake Campbell?
1033
00:42:14,969 --> 00:42:16,147
Nope.
1034
00:42:19,239 --> 00:42:20,908
Here's to you.
1035
00:42:20,919 --> 00:42:22,129
Salud.
1036
00:42:24,389 --> 00:42:27,851
♪ There's something in the shadows ♪
1037
00:42:27,862 --> 00:42:31,324
[♪♪♪]
1038
00:42:31,374 --> 00:42:34,251
♪ Cuts you like an arrow ♪
1039
00:42:34,262 --> 00:42:35,805
[♪♪♪]
1040
00:42:35,816 --> 00:42:38,987
♪ There's fire in your blood ♪
1041
00:42:39,150 --> 00:42:42,442
♪ Hanging from that hope ♪
1042
00:42:42,453 --> 00:42:45,457
♪ But everybody knows ♪
1043
00:42:45,468 --> 00:42:47,970
♪ There's something in the shadows ♪
1044
00:42:48,509 --> 00:42:53,509
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
72210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.