All language subtitles for Schwarzer.Panther.2014.HDRip.AAC.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,981 --> 00:00:45,939
PANTERA NEGRA
A Hist�ria de Emilie e Jakob
2
00:04:24,773 --> 00:04:27,981
Diga a ela,
voc� pode baixar at� oito
3
00:04:28,016 --> 00:04:30,981
e podemos entregar
at� o dezenove.
4
00:05:23,198 --> 00:05:24,489
Ol�.
5
00:05:34,224 --> 00:05:35,516
S� um corte?
6
00:05:36,308 --> 00:05:37,599
Sim.
7
00:05:43,599 --> 00:05:44,891
Jakob.
8
00:05:46,183 --> 00:05:47,474
Cara,
9
00:05:48,141 --> 00:05:49,433
j� � um adulto.
10
00:05:50,141 --> 00:05:51,891
Voc� est� maior
do que eu agora!
11
00:05:53,183 --> 00:05:55,558
- Como foi o voo?
- Bom.
12
00:05:55,593 --> 00:05:56,849
- Bom?
- Tranquilo.
13
00:07:54,433 --> 00:07:55,724
Definitivamente,
14
00:07:55,759 --> 00:07:58,933
essa � a quantia que a
Sra. Brinkmann iria conseguir.
15
00:07:59,891 --> 00:08:01,224
Sim, eu acho,com certeza.
16
00:08:01,433 --> 00:08:03,099
Sim, a Sra. Brinkmann
ficaria aqui
17
00:08:03,134 --> 00:08:05,058
preparando a casa
para venda e depois...
18
00:08:06,266 --> 00:08:07,599
Sim...
19
00:08:09,266 --> 00:08:10,599
Sim.
20
00:08:12,183 --> 00:08:13,516
Ok.
21
00:08:15,391 --> 00:08:17,099
Ele pareceu confi�vel.
22
00:08:21,474 --> 00:08:22,766
Vamos fazer isso.
23
00:08:41,974 --> 00:08:43,266
Jakob.
24
00:08:44,891 --> 00:08:46,308
Voc� pode come�ar
na cozinha?
25
00:09:50,949 --> 00:09:53,558
PERIGO NOS ALPES:
A PANTERA NEGRA APARECEU.
26
00:10:11,308 --> 00:10:12,599
Ok.
27
00:10:18,641 --> 00:10:20,433
Eu ligo pra voc�
assim que eu chegar.
28
00:11:15,433 --> 00:11:17,433
Ei. Jakob.
29
00:11:18,224 --> 00:11:19,516
Eu vou deixar voc�.
30
00:11:19,558 --> 00:11:20,849
Boa viagem.
31
00:11:21,141 --> 00:11:22,433
Tchau.
32
00:11:22,641 --> 00:11:23,933
E Jakob...
33
00:11:25,891 --> 00:11:27,391
D� um pouco de apoio � Emilie.
34
00:11:28,141 --> 00:11:29,683
Voc� realmente deve isso a ela.
35
00:11:34,183 --> 00:11:35,474
E os teus pais tamb�m.
36
00:11:42,141 --> 00:11:43,433
Idiota.
37
00:11:54,266 --> 00:11:55,558
Ei.
38
00:12:10,599 --> 00:12:12,641
- Vai esquiar?
- Sim.
39
00:12:14,766 --> 00:12:16,391
Tem de treinar muito, certo?
40
00:12:17,349 --> 00:12:19,141
N�o, s� um pouco.
41
00:12:26,683 --> 00:12:28,141
J� um profissional?
42
00:12:29,974 --> 00:12:31,266
Sim.
43
00:12:32,849 --> 00:12:34,558
Voc� pensa que eu
n�o vou assinar.
44
00:12:37,433 --> 00:12:38,766
O qu�?
45
00:12:39,141 --> 00:12:40,933
Por que eu pensaria isso?
46
00:12:42,349 --> 00:12:44,849
Porque voc� est�
afundado at� o pesco�o
47
00:12:44,884 --> 00:12:47,766
em d�vidas, frustrado e
n�o me conhece mais.
48
00:12:50,224 --> 00:12:51,516
O qu�?
49
00:12:53,266 --> 00:12:56,516
O que voc� quis dizer com,
"n�o te conhe�o mais"?
50
00:12:57,058 --> 00:12:58,933
J� passamos por isso.
Voc� tamb�m est�
51
00:12:58,968 --> 00:13:00,683
recebendo alguma coisa,
a sua parte.
52
00:13:05,849 --> 00:13:07,141
O qu�?
53
00:13:13,224 --> 00:13:14,558
Eu n�o preciso do dinheiro.
54
00:13:21,266 --> 00:13:22,558
Jakob!
55
00:13:38,058 --> 00:13:39,724
Ei, ol�.
56
00:13:40,849 --> 00:13:42,141
Sim?
57
00:13:43,141 --> 00:13:45,058
Sim, tudo bem, sim.
58
00:13:46,308 --> 00:13:48,891
Eu limpei o por�o hoje.
59
00:13:50,183 --> 00:13:52,308
N�o, estava tudo meio enferrujado,
eu acho.
60
00:13:53,391 --> 00:13:55,933
Ei, o que eu queria te perguntar
sobre o Sadelmayer.
61
00:13:57,016 --> 00:13:58,308
Ele n�o tem?
62
00:13:58,849 --> 00:14:00,141
Merda.
63
00:14:00,683 --> 00:14:01,974
Voc� quer ligar de novo?
64
00:14:02,009 --> 00:14:03,974
Mas n�o permita que
te deixem de fora.
65
00:14:04,009 --> 00:14:05,308
N�o.
66
00:14:07,474 --> 00:14:08,808
Eu n�o faria isso.
67
00:14:14,516 --> 00:14:17,224
Espere, quem sabe eu
possa te ligar amanh�?
68
00:14:18,933 --> 00:14:20,224
Ok.
69
00:15:13,933 --> 00:15:16,016
D� uma olhada no que est�
nos jornais hoje.
70
00:15:22,224 --> 00:15:23,974
Algu�m viu uma pantera negra.
71
00:15:28,433 --> 00:15:30,308
Est� se escondendo
na �rea residencial.
72
00:15:31,099 --> 00:15:32,391
Perto daqui.
73
00:15:34,058 --> 00:15:35,391
J� matou dois bezerros.
74
00:15:42,183 --> 00:15:43,516
Meu Deus, � isso mesmo.
75
00:15:44,016 --> 00:15:45,349
Viu? Eu disse a voc�.
76
00:15:58,558 --> 00:15:59,849
Jakob.
77
00:16:03,849 --> 00:16:05,516
Jakob, � voc�.
78
00:16:05,933 --> 00:16:07,724
O qu�? Eu s� estou aqui,
tomando ch�?
79
00:18:38,266 --> 00:18:40,266
De qualquer modo,
voc� n�o vai conseguir.
80
00:18:42,099 --> 00:18:43,891
Voc� vai ver. Vai come�ar.
81
00:18:44,933 --> 00:18:46,933
E quando come�ar,
vamos fazer uma viagem.
82
00:18:47,433 --> 00:18:48,724
Sim, claro.
83
00:20:14,516 --> 00:20:17,683
O que voc� acha, quanto tempo
vai levar pra cair de l� se pular?
84
00:20:21,349 --> 00:20:22,641
L� de cima?
85
00:20:23,283 --> 00:20:24,574
Cinco segundos.
86
00:20:26,055 --> 00:20:27,347
N�o,
87
00:20:28,430 --> 00:20:29,722
dois no m�ximo.
88
00:20:34,430 --> 00:20:36,764
Estar� morto de qualquer jeito
se cair de l�.
89
00:20:54,430 --> 00:20:56,139
N�s temos de ficar aqui?
90
00:20:56,972 --> 00:20:58,847
N�o. Estamos indo para l�.
91
00:21:04,097 --> 00:21:05,680
Olha,
daqui voc� pode ver melhor.
92
00:21:10,430 --> 00:21:11,889
Est� vendo aquele trecho ali?
93
00:21:12,805 --> 00:21:15,805
De l� voc� pode atravessar
duas vezes o comprimento da corda.
94
00:21:15,840 --> 00:21:18,347
Ent�o h� tr�s seguros,
e o �ltimo voc� pode ir sem.
95
00:21:21,139 --> 00:21:23,305
E ent�o, no pen�ltimo,
eles caem.
96
00:21:25,097 --> 00:21:26,389
A m�e estava aqui
97
00:21:28,222 --> 00:21:29,514
e o pai abaixo dela.
98
00:21:30,889 --> 00:21:32,514
E fez suas gra�as de novo.
99
00:21:33,472 --> 00:21:35,180
Ele escorregou
e a levou com ele.
100
00:21:43,222 --> 00:21:44,555
Isso n�o � verdade.
101
00:21:45,472 --> 00:21:46,764
Por que n�o?
102
00:21:51,597 --> 00:21:53,305
Como voc� pode ter certeza?
103
00:21:53,680 --> 00:21:55,389
Eu s� imagino
que aconteceu assim.
104
00:21:56,555 --> 00:21:58,597
E voc� ficou satisfeito
com isso ou o qu�?
105
00:21:59,014 --> 00:22:00,305
Sim.
106
00:23:40,222 --> 00:23:41,514
Veja.
107
00:23:41,764 --> 00:23:43,805
A roupa de caminhar da mam�e.
108
00:23:45,847 --> 00:23:47,139
Legal.
109
00:23:51,389 --> 00:23:53,764
Confira, o papai tinha
umas coisas legais tamb�m.
110
00:24:20,014 --> 00:24:21,305
Jakob?
111
00:24:31,639 --> 00:24:33,639
A m�e me disse que voc�
n�o queria ajudar
112
00:24:33,674 --> 00:24:35,139
na empresa durante as f�rias.
113
00:24:39,139 --> 00:24:41,139
Eu acho que seria realmente
bom para voc�
114
00:24:41,174 --> 00:24:42,805
assumir alguma responsabilidade.
115
00:24:46,347 --> 00:24:48,097
Que ideia voc� faz do papai afinal?
116
00:24:48,555 --> 00:24:49,847
N�o � assim.
117
00:24:51,222 --> 00:24:54,139
Sim, ent�o faz voc�.
Voc� pode fazer melhor. Veja!
118
00:25:06,222 --> 00:25:07,555
Ele sabia sobre n�s.
119
00:25:11,847 --> 00:25:14,097
Ele sabia que a gente
dormia juntos numa cama.
120
00:37:08,472 --> 00:37:09,972
Voc� t� ficando maluca!
121
00:37:53,680 --> 00:37:55,430
O papai sempre quis subir
l� comigo.
122
00:37:59,555 --> 00:38:00,847
Mas nunca fizemos.
123
00:43:22,680 --> 00:43:24,305
- Ol�.
- Ol�.
124
00:43:31,805 --> 00:43:33,097
Obrigado.
125
00:43:33,132 --> 00:43:34,389
De nada.
126
00:43:36,764 --> 00:43:38,097
Obrigado.
127
00:43:38,697 --> 00:43:39,989
Sa�de.
128
00:43:59,905 --> 00:44:02,322
Alguma vez voc� encontrou
algu�m especial num bar?
129
00:44:03,155 --> 00:44:04,489
Claro.
130
00:44:08,655 --> 00:44:10,239
Voc� conversou com eles?
131
00:44:12,239 --> 00:44:13,572
N�o.
132
00:44:16,572 --> 00:44:18,072
Eles conversaram com voc�?
133
00:44:20,364 --> 00:44:21,655
Sim.
134
00:44:37,447 --> 00:44:39,530
Triste, nunca vamos conhecer
um ao outro.
135
00:44:42,614 --> 00:44:43,905
� estranho.
136
00:46:01,905 --> 00:46:03,280
Tem um cigarro?
137
00:46:04,280 --> 00:46:05,572
N�o, desculpe. Eu n�o fumo.
138
00:46:06,572 --> 00:46:07,989
De quem � essa
ta�a de vinho?
139
00:46:09,364 --> 00:46:11,405
N�o fa�o ideia. J� estava a�.
140
00:46:12,239 --> 00:46:13,530
Posso dar um gole?
141
00:46:18,447 --> 00:46:19,739
Sa�de!
142
00:46:20,239 --> 00:46:21,530
Sa�de!
143
00:46:31,114 --> 00:46:32,405
Posso beijar voc�?
144
00:46:34,072 --> 00:46:35,364
Ok.
145
00:48:36,072 --> 00:48:37,405
Andreas.
146
00:48:39,640 --> 00:48:40,973
N�o � importante?
147
00:48:41,473 --> 00:48:42,806
N�o, eu ligo depois.
148
00:48:46,806 --> 00:48:49,056
Como est�o os neg�cios?
A coisa vai mal mesmo?
149
00:48:51,473 --> 00:48:52,765
N�o.
150
00:48:53,140 --> 00:48:55,098
S� temos uma d�vida.
N�s vamos resolver.
151
00:49:01,931 --> 00:49:04,098
Voc� se arrepende de ter
assumido a empresa?
152
00:49:08,556 --> 00:49:09,848
N�o.
153
00:49:10,681 --> 00:49:11,973
- N�o.
- N�o!
154
00:49:12,473 --> 00:49:14,806
Se eu n�o fizesse isso,
ela n�o existiria mais.
155
00:49:48,431 --> 00:49:50,265
Ol�, voc� � a Sra. Brinkmann?
156
00:49:51,098 --> 00:49:52,390
Sim.
157
00:49:52,515 --> 00:49:55,306
Este � o Sr. Brinkmann.
158
00:49:57,098 --> 00:49:58,848
Vim ver a casa.
159
00:50:01,015 --> 00:50:03,765
N�o. Realmente n�o � poss�vel agora.
160
00:50:04,056 --> 00:50:05,348
� melhor voc�...
161
00:50:06,723 --> 00:50:08,056
chamar meu...
162
00:50:08,348 --> 00:50:09,681
Seu marido?
163
00:50:09,765 --> 00:50:11,806
Sim,
meu marido.
164
00:50:11,841 --> 00:50:13,723
Seria melhor.
165
00:50:15,556 --> 00:50:16,890
OK.
166
00:50:17,556 --> 00:50:19,181
- At� logo.
- At� logo.
167
00:52:12,722 --> 00:52:14,722
Por favor, pare! Eu quero dormir.
168
00:52:24,181 --> 00:52:27,181
Apenas deite aqui ao meu lado.
Eu j� estava dormindo.
169
00:52:54,181 --> 00:52:55,473
D� o fora!
170
00:53:01,223 --> 00:53:02,514
Pare!
171
00:53:03,264 --> 00:53:04,556
Pare!
172
00:53:04,598 --> 00:53:06,514
Eu n�o aguento mais!
173
00:53:07,848 --> 00:53:10,598
Eu s� quero dormir! Pare!
174
00:54:04,723 --> 00:54:06,014
Bom dia.
175
00:54:09,931 --> 00:54:11,223
O que voc� est� fazendo?
176
00:54:14,848 --> 00:54:16,348
Estou sentado aqui
faz um tempo.
177
00:55:07,306 --> 00:55:09,098
Quero ir para a Am�rica
com voc�.
178
00:55:17,306 --> 00:55:18,598
O qu�?
179
00:55:20,698 --> 00:55:23,156
Sim. Ent�o n�s poder�amos
finalmente ficar juntos.
180
00:55:26,281 --> 00:55:27,948
N�o seja crian�a, Jakob.
181
00:55:35,239 --> 00:55:36,656
Voc� nem sabe o que quer.
182
00:55:59,781 --> 00:56:01,364
Eu simplesmente
n�o entendo voc�.
183
00:56:03,573 --> 00:56:06,239
Eu n�o entendo por que voc�
est� fazendo gra�a comigo.
184
00:56:12,406 --> 00:56:14,364
Jakob.
Voc� sabe que n�o se trata disso.
185
00:56:17,406 --> 00:56:18,989
Por qu�?
186
00:56:21,989 --> 00:56:23,573
Eu nem sei por que estou aqui.
187
00:56:26,864 --> 00:56:28,823
Nada realmente importa aqui.
188
00:56:33,281 --> 00:56:36,489
Se voc� n�o assinar aqui, eu vou
perder a empresa. Entendeu?
189
00:56:36,656 --> 00:56:38,281
Sim, mas esse � um problema seu.
190
00:56:39,656 --> 00:56:40,948
N�o meu.
191
00:56:44,531 --> 00:56:46,739
Sim. Certo, voc� n�o tem
nada a ver com isso.
192
00:56:48,406 --> 00:56:49,989
Voc� simplesmente
me deixou aqui.
193
00:56:50,823 --> 00:56:52,614
O plano era que n�s
sa�ssemos juntos.
194
00:56:53,906 --> 00:56:55,239
O plano...
195
00:57:06,573 --> 00:57:08,364
E voc�, com essa
merda de consci�ncia
196
00:57:08,406 --> 00:57:10,323
respons�vel, tinha de
cuidar da empresa.
197
00:57:13,698 --> 00:57:14,989
Sim.
198
00:57:18,239 --> 00:57:20,614
Sim! Porque eu posso
assumir a responsabilidade.
199
00:57:20,649 --> 00:57:21,948
E n�o sou eu que penso...
200
00:57:22,031 --> 00:57:24,823
que ela pode fazer suas
coisas e sair para
201
00:57:24,864 --> 00:57:27,406
o mundo e deixar as
pessoas para tr�s.
202
00:57:44,823 --> 00:57:46,448
Voc� s� tem medo.
203
00:57:50,448 --> 00:57:51,781
Chore por mim.
204
01:01:03,306 --> 01:01:04,598
Emilie?
205
01:01:07,014 --> 01:01:08,306
Ol�.
206
01:01:08,640 --> 01:01:09,932
Bom dia.
207
01:01:11,265 --> 01:01:12,557
Isso � �timo.
208
01:01:13,390 --> 01:01:14,682
� meio-dia.
209
01:01:17,598 --> 01:01:18,889
Voc� t� legal?
210
01:01:18,924 --> 01:01:20,181
Sim, sim.
211
01:01:20,848 --> 01:01:22,139
Voc� ouviu o recado?
212
01:01:31,181 --> 01:01:32,681
Lemaitre quer comprar a casa.
213
01:01:33,181 --> 01:01:34,473
Mesmo?
214
01:01:34,508 --> 01:01:36,098
N�s temos de sair � tarde.
215
01:01:37,306 --> 01:01:38,598
Onde est� o Jakob?
216
01:01:38,633 --> 01:01:39,889
N�o sei.
217
01:01:42,598 --> 01:01:44,056
Voc� mal se aprontou.
218
01:02:47,681 --> 01:02:48,973
Ei.
219
01:02:49,473 --> 01:02:50,764
Jakob.
220
01:02:51,473 --> 01:02:52,764
Como vai?
221
01:02:55,473 --> 01:02:56,764
Onde voc� se escondeu?
222
01:03:14,473 --> 01:03:15,764
O que voc� est� fazendo?
223
01:03:39,223 --> 01:03:40,556
Jakob.
224
01:03:40,723 --> 01:03:42,014
N�o sei se voc� ouviu,
225
01:03:42,049 --> 01:03:43,806
mas h� um novo comprador
para a casa.
226
01:03:44,848 --> 01:03:46,181
Lemaitre.
227
01:03:46,348 --> 01:03:47,681
Eu tenho o contrato aqui.
228
01:03:48,889 --> 01:03:50,223
Voc� quer assinar agora?
229
01:03:52,389 --> 01:03:53,723
N�o vou assinar nada.
230
01:03:55,681 --> 01:03:56,973
O qu�?
231
01:03:57,056 --> 01:03:58,348
N�o posso.
232
01:04:02,014 --> 01:04:03,514
Eu quero ficar aqui com voc�.
233
01:04:06,181 --> 01:04:07,473
Quero ficar com voc�.
234
01:04:12,514 --> 01:04:14,056
Emilie, isso n�o vai funcionar.
235
01:04:16,473 --> 01:04:17,931
Eu n�o posso mais fazer isso.
236
01:04:24,056 --> 01:04:25,514
Onde que eu assino?
237
01:04:33,223 --> 01:04:34,514
Aqui.
238
01:04:54,681 --> 01:04:55,973
Jakob.
239
01:05:00,556 --> 01:05:01,848
Voc� est� partindo agora?
240
01:05:07,889 --> 01:05:09,223
Voc� � assim?
241
01:05:11,723 --> 01:05:13,056
N�o pode continuar assim.
242
01:05:15,473 --> 01:05:16,889
Sim. Eu sou assim.
243
01:05:20,098 --> 01:05:21,431
Por favor.
244
01:05:25,848 --> 01:05:27,639
Por favor, n�o. Por favor.
245
01:13:25,140 --> 01:13:31,140
Legenda: matozo
Corre��es by DanDee
15710