Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:53,467 --> 00:08:54,533
Treten Sie ein.
2
00:09:36,233 --> 00:09:37,400
Hilf mir.
3
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
Holen Sie sich den Fall.
4
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Ich werde es später bekommen.
5
00:09:44,267 --> 00:09:45,433
Bekomme es
6
00:09:49,733 --> 00:09:50,733
Aufleuchten.
7
00:10:30,967 --> 00:10:32,667
Du dummer Punk.
8
00:10:32,867 --> 00:10:34,367
Dankt du mir das so?
9
00:10:34,500 --> 00:10:37,900
Ich hätte dich da draußen lassen können
die Wüste
für die Buzzards zu bekommen.
10
00:10:37,967 --> 00:10:40,600
Ich bin einfach zu gutherzig.
11
00:10:41,233 --> 00:10:43,167
Sie hätten hundert gehen können
Meilen oder so
12
00:10:43,267 --> 00:10:44,800
Und niemand hätte dich gefunden.
13
00:10:46,233 --> 00:10:48,000
Ich werde später mit dir reden.
14
00:12:14,100 --> 00:12:15,333
Entsorgen.
15
00:12:18,800 --> 00:12:21,100
Ich will dich nicht sehen
hier herum.
16
00:12:21,167 --> 00:12:22,400
Komm hier!
17
00:12:22,500 --> 00:12:24,067
Du willst mich, was?
18
00:12:24,233 --> 00:12:25,433
Raus hier.
19
00:12:25,500 --> 00:12:27,633
Ich, das ist was du willst.
20
00:12:55,133 --> 00:12:56,233
Sonnenschein.
21
00:12:56,467 --> 00:12:57,833
Sonnenschein.
22
00:13:06,600 --> 00:13:07,933
Big Rot!
23
00:13:16,467 --> 00:13:17,733
Sonnenschein.
24
00:13:32,500 --> 00:13:34,967
Also hast du eine Art Job gezogen.
25
00:13:37,667 --> 00:13:40,500
Santa Cruz oder ein Ort.
26
00:13:43,867 --> 00:13:45,100
Und dann hast du gedacht
27
00:13:45,167 --> 00:13:47,567
Diesmal würden Sie es schlau spielen.
28
00:13:49,067 --> 00:13:51,267
Der Flughafen, der Hafen ...
29
00:13:51,400 --> 00:13:53,300
Dort bekommen die meisten von ihnen
erwischt.
30
00:13:55,467 --> 00:13:57,400
Aber wer wird dich suchen
Hier.
31
00:14:01,133 --> 00:14:02,200
Nicht schlecht.
32
00:14:02,567 --> 00:14:05,500
Hat der Güterzug nicht vorbeigefahren?
Hier heute?
33
00:14:06,600 --> 00:14:09,067
Und du hast davon gesprungen, bin ich
Rechts?
34
00:14:10,067 --> 00:14:11,800
Habe ich recht?
35
00:14:14,933 --> 00:14:16,300
Ohnehin.
36
00:14:19,067 --> 00:14:22,500
Sie haben gerade einen winzigen vergessen,
Kleinigkeit.
37
00:14:25,733 --> 00:14:26,867
Mich.
38
00:14:27,300 --> 00:14:29,933
Und ich bin nicht zufällig hier ...
39
00:14:30,333 --> 00:14:32,400
Oder weil ich es hier gefällt.
40
00:14:32,500 --> 00:14:33,600
Nein, Sir.
41
00:14:33,733 --> 00:14:35,567
Ich bin hier im Dienst.
42
00:14:35,933 --> 00:14:38,800
Ich vertrete den Nordamerikaner
Bergbaugesellschaft.
43
00:14:38,900 --> 00:14:41,067
Wenn das Ihnen etwas bedeutet.
44
00:14:41,767 --> 00:14:44,400
Wofür verschwendet ich meinen Atem?
45
00:14:44,600 --> 00:14:48,700
Ich habe sogar das Recht darauf
Lass dich verrotten, wenn ich will.
46
00:14:49,267 --> 00:14:52,133
Ich habe hier Polizeimacht.
47
00:14:54,900 --> 00:14:56,100
Warten Sie eine Minute.
48
00:15:03,667 --> 00:15:06,133
Hier, wenn Sie wissen, wie man liest.
49
00:15:14,867 --> 00:15:16,300
Lesen Sie das.
50
00:15:17,600 --> 00:15:20,067
Charles Dump, das bin ich.
51
00:15:23,133 --> 00:15:26,633
Sie denken vielleicht, dass dies ist
Nur zwischen uns beide.
52
00:15:26,867 --> 00:15:29,667
Ein privates Gespräch. Nein, Sir.
53
00:15:29,733 --> 00:15:33,067
Dies ist eine Befragung.
54
00:15:36,400 --> 00:15:37,833
In Ordnung.
55
00:15:38,767 --> 00:15:40,733
Okay.
56
00:15:43,400 --> 00:15:45,633
Wie auch immer, ich brauche dich nicht.
57
00:15:45,867 --> 00:15:48,067
Ich bin nicht dumm.
58
00:15:48,300 --> 00:15:53,067
Ich werde dieses Geld nicht nehmen
hier raus ... um sich zu zeigen.
59
00:15:54,267 --> 00:15:56,133
Nein, Sir.
60
00:15:58,533 --> 00:16:01,933
Ich habe hier herumgesessen
Seit mehr als zwanzig Jahren.
61
00:16:02,333 --> 00:16:03,367
Also, was ist der Unterschied?
62
00:16:03,467 --> 00:16:05,733
Wenn ich für ein paar herumsitze
mehr?
63
00:16:05,800 --> 00:16:09,267
Warum dann werden die Leute einfach ein Trinkgeld geben
ihre
Hüte, wenn sie die Dollars sehen.
64
00:16:09,333 --> 00:16:11,933
Die Versicherungsgesellschaft wird zahlen
für alles,
65
00:16:12,133 --> 00:16:14,833
Und du wirst lange vorbei sein.
66
00:16:15,067 --> 00:16:18,767
Ich gebe dir nur zwei weitere
Tage.
67
00:16:19,633 --> 00:16:22,767
Dann werde ich dich in eine Sekunde setzen.
Handgrab.
68
00:16:23,500 --> 00:16:25,533
Ich möchte nicht, dass du einsam bist.
69
00:16:25,800 --> 00:16:28,433
Ja, du hattest Recht.
70
00:16:28,800 --> 00:16:30,833
Niemand wird dich suchen
Hier.
71
00:16:31,100 --> 00:16:33,133
Ich werde Millionär.
72
00:16:36,500 --> 00:16:39,467
Was machst du in meinem Bett?
Trotzdem?
73
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
Ich bin wirklich zu freundlich.
74
00:17:03,800 --> 00:17:05,867
Jetzt stinkt mein Bett.
75
00:18:39,433 --> 00:18:41,433
- Hallo.
- Grüß dich, Dump.
76
00:18:49,067 --> 00:18:51,467
Könnte sicher etwas aushalten
Regen hier herum, Dump.
77
00:18:52,267 --> 00:18:53,500
Wie geht es der Familie?
78
00:18:53,567 --> 00:18:55,967
Ich weiß nicht, was du redest
um.
79
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
Hast du die Hände in die Hände bekommen
Mädchen schon?
80
00:18:57,900 --> 00:18:59,067
Oh, komm schon, halt die Klappe.
81
00:18:59,133 --> 00:19:00,900
Konserven sind frisch.
82
00:19:02,333 --> 00:19:05,400
Und die Butter ist alt. Whisky
frisch.
83
00:19:05,467 --> 00:19:07,100
Aber du siehst diese Eier hier oben?
84
00:19:07,200 --> 00:19:10,100
Sie kommen von einem sehr guten alten
Jahrgang.
85
00:19:10,367 --> 00:19:12,333
Klopapier...
86
00:19:13,200 --> 00:19:14,833
garantiert frisch.
87
00:19:14,900 --> 00:19:16,433
Witze sehr alt.
88
00:19:16,500 --> 00:19:18,900
Ja, aber vergiss nicht.
89
00:19:20,433 --> 00:19:24,267
Wir sind sehr alte Freunde und Sie
weiß das.
90
00:19:25,867 --> 00:19:28,467
- Woooie!
- Lassen Sie mich sehen.
91
00:19:29,067 --> 00:19:30,200
Fünf Dollar.
92
00:19:30,300 --> 00:19:31,733
Es war früher drei.
93
00:19:31,800 --> 00:19:34,233
Sechs werden sehr sein
teuer.
94
00:19:36,767 --> 00:19:38,200
Hast du Besucher?
95
00:19:38,267 --> 00:19:40,567
Mich? Nein.
96
00:19:40,867 --> 00:19:42,300
Könnte passieren.
97
00:19:49,067 --> 00:19:50,500
Sie machen die Rechnung vor.
98
00:19:50,600 --> 00:19:52,500
Ich werde das Geld holen.
99
00:20:01,933 --> 00:20:03,867
Bist du verrückt?
100
00:20:06,033 --> 00:20:07,967
Was ist, wenn es losgeht?
101
00:20:08,033 --> 00:20:10,000
Dieser Typ Enzo ist ein gieriger
Bastard.
102
00:20:10,133 --> 00:20:12,600
Er würde seine Mutter für eine abgeben
Belohnung also ...
103
00:20:12,867 --> 00:20:14,633
Loslassen!
104
00:20:15,367 --> 00:20:16,367
Sehen.
105
00:20:16,867 --> 00:20:18,700
Das Geld reicht für beide
von uns.
106
00:20:18,800 --> 00:20:20,833
Wir müssen zusammenhalten.
107
00:20:21,600 --> 00:20:24,633
Ich möchte diese Kugel raus
Mich.
108
00:20:35,867 --> 00:20:37,200
Sieht aus wie das Wetter
Ändern.
109
00:20:37,300 --> 00:20:39,433
- Wie viel kostet das?
- 23 Dollar.
110
00:20:41,367 --> 00:20:43,600
Es war nur Jessy, die aufgeräumt wurde.
111
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
Was ist mit den Jungs und den
Mädchen?
112
00:20:55,267 --> 00:20:56,800
Nein danke.
113
00:20:56,867 --> 00:20:59,300
Im Haus. Aufleuchten.
114
00:21:00,733 --> 00:21:02,900
Das nächste Mal reden wir über Geld.
115
00:21:07,067 --> 00:21:08,400
Wie meinst du das?
116
00:21:22,833 --> 00:21:25,733
Hey Enzo! Welches Geld?
117
00:22:15,500 --> 00:22:18,300
Hau ab! Jetzt!
118
00:22:22,367 --> 00:22:24,067
Weiter!
119
00:22:39,167 --> 00:22:42,667
Du spielst auf meinem Guten
Natur, du Bastard!
120
00:23:04,633 --> 00:23:07,067
Was ist los? Sie zu stolz
Um es zu nehmen?
121
00:23:26,400 --> 00:23:27,700
Lass uns gehen.
122
00:23:28,167 --> 00:23:30,533
Komm schon, steh auf.
123
00:23:31,767 --> 00:23:33,067
Warum hast du mich nicht getötet?
124
00:23:33,367 --> 00:23:34,900
Wäre viel einfacher gewesen.
125
00:23:35,167 --> 00:23:36,633
Schieben Sie mich nicht.
126
00:23:36,867 --> 00:23:37,967
Nehmen Sie es einfach.
127
00:23:38,067 --> 00:23:39,333
Du bist kein Mörder.
128
00:23:43,467 --> 00:23:44,633
Ich bin kein Mörder?
129
00:23:44,700 --> 00:23:46,300
Ich habe ein Zitat vom Kongress bekommen
130
00:23:46,367 --> 00:23:48,233
zum Töten, weiser Kerl.
131
00:23:48,767 --> 00:23:51,800
Wenn Enzo etwas sah,
Ich werde meinen Hals nicht riskieren für
dein.
132
00:23:51,900 --> 00:23:52,967
Du Bastard!
133
00:23:53,100 --> 00:23:55,500
Okay, du wirst verstehen
Warum ich dich nicht getötet habe.
134
00:23:55,900 --> 00:23:57,200
Aufleuchten!
135
00:24:02,067 --> 00:24:04,100
Du hast schon die Idee, oder?
136
00:24:04,200 --> 00:24:06,067
Du wirst alles von sterben
selbst.
137
00:24:06,100 --> 00:24:07,633
Siehst du?
138
00:24:07,900 --> 00:24:09,700
Verstehst du jetzt?
139
00:24:09,800 --> 00:24:11,933
Und wenn Enzo die Polizei herausschickt
Hier
140
00:24:12,067 --> 00:24:15,400
Ich bin der gute Samariter, der
stärbte dich bis zur
Ende.
141
00:24:15,467 --> 00:24:18,233
Und ich weiß nichts darüber
jedes Geld.
142
00:24:18,300 --> 00:24:19,833
Du Hurensohn.
143
00:24:19,933 --> 00:24:21,967
Sonnenschein kommt zum nächsten
Zug.
144
00:24:22,067 --> 00:24:23,167
Also beobachten Sie sich selbst.
145
00:24:23,267 --> 00:24:24,233
Okay, okay.
146
00:24:24,300 --> 00:24:26,200
Also kommt Mr. Sunshine vorbei
Zug.
147
00:24:26,300 --> 00:24:27,667
Nun, du weißt was ich werde
Tun?
148
00:24:27,733 --> 00:24:30,300
Ich werde Mr. Sunshine treffen
die Station.
149
00:24:30,367 --> 00:24:32,167
Sie können darauf wetten.
150
00:25:25,533 --> 00:25:27,533
Was machst du dort drüben?
Jetzt?
151
00:25:27,633 --> 00:25:29,167
Was hat deine Mutter gefüttert?
Du?
152
00:25:29,267 --> 00:25:32,100
Sind Sie betrunken oder unter Drogen gesetzt, oder
Was?
153
00:25:34,900 --> 00:25:36,300
Was versuchst du zu tun?
154
00:25:36,367 --> 00:25:38,633
Ich habe dir gesagt, dass Bullet drin bleibt.
155
00:25:38,733 --> 00:25:41,133
Und ich meinte, es bleibt drin.
156
00:25:41,233 --> 00:25:43,633
Wenn du sterben wirst, entspann dich und
genießen Sie es.
157
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
Die Kugel bleibt drin!
158
00:25:45,600 --> 00:25:48,467
Das wirst du dafür bezahlen!
159
00:25:51,500 --> 00:25:53,500
Du wirst dafür bezahlen.
160
00:25:54,467 --> 00:25:56,067
Ich bring dich um...
161
00:25:56,467 --> 00:25:57,667
Gott...
162
00:26:13,100 --> 00:26:14,533
Aussteigen!
163
00:28:26,233 --> 00:28:27,533
Steh dort auf.
164
00:28:37,367 --> 00:28:38,433
Warten.
165
00:28:38,867 --> 00:28:40,200
Gießen Sie mir das Wasser ein.
166
00:28:51,367 --> 00:28:52,900
Hör auf zu pfeifen.
167
00:28:58,800 --> 00:28:59,900
Warten.
168
00:29:00,300 --> 00:29:01,967
Fahren Sie fort, setzen Sie sich.
169
00:29:06,967 --> 00:29:09,600
Sie würden es nicht glauben,
Aber das war früher wunderbar
Ort.
170
00:29:09,667 --> 00:29:11,500
Mädchen einmal im Monat ...
171
00:29:12,100 --> 00:29:14,100
Immer Glücksspiel ...
172
00:29:22,900 --> 00:29:24,633
Ich wäre nicht in der Nähe geblieben
hier aber, aber
173
00:29:24,867 --> 00:29:26,500
Ohne Jessy nicht.
174
00:29:28,067 --> 00:29:29,600
Du bist ein junger Kerl.
175
00:29:29,800 --> 00:29:30,933
Magst du sie nicht?
176
00:29:31,067 --> 00:29:32,367
Sie wird alles tun, was Sie wollen.
177
00:29:32,433 --> 00:29:34,367
Genau wie ihre Mutter ... vergessen Sie
Es.
178
00:29:34,433 --> 00:29:36,167
Mach weiter, hol mir das Handtuch.
179
00:29:39,367 --> 00:29:41,500
Ah, warum sage ich dir alle
Das?
180
00:29:42,267 --> 00:29:43,800
Es ist alles Geschichte.
181
00:29:44,467 --> 00:29:46,467
Kenne ihr Geschäft wirklich gut
obwohl.
182
00:29:46,533 --> 00:29:47,867
Diese alte Schlampe.
183
00:29:47,933 --> 00:29:50,733
Gleis für jeden Zug, alte Hauptstrecke
Linie.
184
00:29:50,833 --> 00:29:53,267
Sie fand sie eine Tänzerin.
185
00:29:53,333 --> 00:29:55,133
Der Kleine ist genau wie sie.
186
00:29:56,967 --> 00:29:58,800
Sie sollten sie wirklich versuchen.
187
00:29:59,867 --> 00:30:01,700
Sie gehört nicht mir.
188
00:30:02,400 --> 00:30:03,900
Es ist mir egal.
189
00:30:22,233 --> 00:30:24,867
Sie warten immer noch auf
Sonnenschein, oder?
190
00:30:25,967 --> 00:30:27,333
Er wird kommen.
191
00:31:47,800 --> 00:31:49,233
Gib mir die Waffe.
192
00:31:50,367 --> 00:31:51,800
Aufleuchten.
193
00:32:05,367 --> 00:32:06,367
Aus.
194
00:32:11,300 --> 00:32:12,600
Gehst du?
195
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
Mach dir keine Sorgen, ich bin gleich wieder.
196
00:34:42,567 --> 00:34:43,600
Kind?
197
00:34:45,400 --> 00:34:46,700
Kind?
198
00:35:26,767 --> 00:35:28,533
Hallo Sunshine.
199
00:35:31,700 --> 00:35:33,467
Schöner kleiner Ort, den du hier hast.
200
00:35:33,667 --> 00:35:35,100
Komm schon, komm rein.
201
00:35:36,533 --> 00:35:38,600
Ich war während der
Krieg.
202
00:35:38,933 --> 00:35:40,633
Ich wusste nicht, dass noch jemand gelebt hat
Hier.
203
00:35:41,367 --> 00:35:42,600
Kind mit dir?
204
00:35:43,067 --> 00:35:44,933
Ja, er ist bei mir.
205
00:35:45,967 --> 00:35:46,967
Gut.
206
00:35:52,800 --> 00:35:54,667
Noch nie zuvor getan.
207
00:35:55,600 --> 00:35:57,100
Komm schon, bewege dich um.
208
00:36:07,900 --> 00:36:09,700
Entschuldigung, Mister.
209
00:36:10,367 --> 00:36:12,100
Holen Sie sich Ihre Hände hoch.
210
00:36:16,367 --> 00:36:18,633
In Ordnung. Was jetzt?
211
00:36:18,800 --> 00:36:21,900
Jetzt solltest du es besser hightail es
aus
hier und schnell.
212
00:36:22,067 --> 00:36:23,267
Bewege es.
213
00:36:30,467 --> 00:36:31,800
Sie und Kind in dieser gemeinsam?
214
00:36:31,867 --> 00:36:32,900
Ja, Mister.
215
00:36:32,967 --> 00:36:35,067
Und das Geld ist an einem sicheren Ort.
216
00:36:38,533 --> 00:36:40,333
Bleib dort, wo du bist, Mister.
217
00:36:40,400 --> 00:36:42,100
Bleib dort, wo du bist!
218
00:36:42,733 --> 00:36:44,300
Ich warne dich, Herr!
219
00:36:44,667 --> 00:36:46,600
Ich werde schießen, glauben Sie mir!
220
00:36:49,567 --> 00:36:50,600
Stoppen!
221
00:36:52,267 --> 00:36:54,667
Du spielst mit deinem
Leben, Mister.
222
00:36:55,367 --> 00:36:57,200
Ich werde zählen!
223
00:36:57,400 --> 00:36:58,967
Eins...
224
00:37:02,900 --> 00:37:04,400
zwei...
225
00:37:10,467 --> 00:37:12,300
Nicht schlecht.
226
00:37:12,367 --> 00:37:14,067
Sie hätten direkt in meine geschossen
Gesicht.
227
00:37:14,133 --> 00:37:15,867
Ich werde das nie vergessen.
228
00:37:16,600 --> 00:37:18,467
Waffe ist eine verdammt gute Maschine.
229
00:37:20,300 --> 00:37:22,433
Hergestellt, um Menschen zu töten.
230
00:37:27,167 --> 00:37:29,633
Jetzt sagst du es mir richtig
weg, wo das Geld ist.
231
00:37:40,733 --> 00:37:42,433
Das ist eine verdammt versteckte
Ort.
232
00:37:42,633 --> 00:37:43,700
Wo ist es?
233
00:37:43,767 --> 00:37:46,333
Da drüben. Drittes Grab.
234
00:37:46,500 --> 00:37:48,400
Okay, lass uns graben.
235
00:38:05,367 --> 00:38:06,733
Worauf warten Sie noch?
236
00:38:53,367 --> 00:38:57,333
Eusebio Bonaparte Kazumoto,
Ruhe in Frieden.
237
00:38:58,533 --> 00:39:00,500
Sie hatten wirklich Namen.
238
00:39:13,533 --> 00:39:16,333
Maria Angela,
239
00:39:16,467 --> 00:39:18,500
fünfzehn Jahre alt,
240
00:39:18,800 --> 00:39:20,833
starb an Cholera.
241
00:39:22,133 --> 00:39:24,233
Tragische Dinge passieren, nicht
Sie?
242
00:39:29,200 --> 00:39:30,933
Sieht leer aus.
243
00:39:31,567 --> 00:39:33,833
Hurensohn.
244
00:39:33,967 --> 00:39:35,500
Ich habe mich doppelt gekreuzt.
245
00:39:35,767 --> 00:39:37,733
Das ist eine Tatsache. Er tat es sicher.
246
00:39:41,567 --> 00:39:43,667
Versuchen Sie das nicht noch einmal, Mister.
247
00:40:32,767 --> 00:40:35,767
Ah ja, komm hier raus.
248
00:40:51,267 --> 00:40:53,100
Verdammte Fliegen.
249
00:40:56,833 --> 00:40:59,200
Ich glaube nicht
Komm noch.
250
00:41:02,433 --> 00:41:04,100
Was wirst du dann tun?
251
00:41:09,400 --> 00:41:11,067
Was hast du da?
252
00:41:11,467 --> 00:41:12,733
Oh das.
253
00:41:14,067 --> 00:41:16,100
Habe es in die Mine geholt.
254
00:41:22,233 --> 00:41:23,500
Schau, Kind.
255
00:41:23,900 --> 00:41:25,100
Ich habe darüber nachgedacht.
256
00:41:26,333 --> 00:41:28,433
Das ist viel Geld, das du hast.
257
00:41:30,200 --> 00:41:33,167
Jawohl. Ich habe viel darüber nachgedacht.
258
00:41:33,300 --> 00:41:36,767
Ich habe wie ein Pferd alle meine gearbeitet
Leben...
umsonst.
259
00:41:37,233 --> 00:41:38,733
Worauf warten Sie noch?
260
00:41:38,933 --> 00:41:40,267
Zu spalten?
261
00:41:40,467 --> 00:41:41,933
Sei nicht dumm.
262
00:41:42,100 --> 00:41:44,067
Sich das Geld nehmen und aus
Hier.
263
00:41:52,233 --> 00:41:54,100
Nun, es liegt an dir.
264
00:42:00,600 --> 00:42:04,267
Es ist an der Zeit, dass ich ...
brachte den Frauen etwas zu
essen.
265
00:43:55,867 --> 00:43:57,533
Hey Junge.
266
00:43:57,733 --> 00:43:58,967
Komm her.
267
00:43:59,333 --> 00:44:02,300
Ich werde dir etwas zeigen.
268
00:44:08,433 --> 00:44:09,300
Lass mich in ruhe.
269
00:44:09,400 --> 00:44:10,900
Du brutal!
270
00:44:13,533 --> 00:44:15,233
Okay, Sonny Boy.
271
00:44:15,300 --> 00:44:16,933
Willst du einige?
272
00:44:17,733 --> 00:44:20,233
Wie bist du gerne ein Mann geworden?
273
00:44:20,367 --> 00:44:22,967
Oder denkst du, das Mädchen?
Ein besseres Stück als ich?
274
00:44:23,167 --> 00:44:24,433
Charles Dump.
275
00:44:25,467 --> 00:44:26,700
Du sagst es ihm.
276
00:44:26,767 --> 00:44:28,667
Nein, mir ist viel besser.
277
00:44:28,800 --> 00:44:31,267
Ich weiß, dass er sie bereits abgeladen hat
in deinem Bett.
278
00:44:31,500 --> 00:44:32,767
Fragen Sie sie alle.
279
00:44:32,833 --> 00:44:35,400
In seinem und jedermanns.
280
00:44:35,500 --> 00:44:36,967
Er liebt es zu sehen.
281
00:44:37,200 --> 00:44:39,333
Hey Dump, nicht Recht?
282
00:45:00,367 --> 00:45:02,200
Warum zum Teufel ist Kid Snooping
hier?
283
00:45:02,500 --> 00:45:05,067
Und diese Musik. Das ist nein
Zufall.
284
00:45:06,067 --> 00:45:07,100
Er spielt es die ganze Zeit.
285
00:45:07,167 --> 00:45:09,067
Er spielt es aus einem bestimmten Grund.
286
00:45:09,833 --> 00:45:11,767
Wie lange wird dieses dumme Spiel lange
weitermachen?
287
00:45:11,833 --> 00:45:13,467
Was bin ich, ein Prophet?
288
00:45:14,067 --> 00:45:15,467
Nun, du hast dich wie einer gehandelt.
289
00:45:15,567 --> 00:45:17,167
Verdammt, ich versuche es nicht?
290
00:45:17,233 --> 00:45:19,600
- aber er will nicht.
- Nun, lass ihn wollen.
291
00:45:19,667 --> 00:45:22,067
- Ich gebe dir noch einen Tag.
- Sehen Sie es sich an.
292
00:46:01,667 --> 00:46:03,267
Oh, Kind.
293
00:46:03,333 --> 00:46:05,100
Ich habe nur dich gesucht.
294
00:46:05,933 --> 00:46:07,500
Sonnenschein ist hier, wie wäre es damit?
295
00:46:07,567 --> 00:46:09,467
Ich bin nur auf ihn gestoßen.
296
00:46:11,400 --> 00:46:13,600
Er ist wirklich ein gemeiner Bastard.
297
00:46:14,367 --> 00:46:15,533
Weißt du was er getan hat?
298
00:46:15,600 --> 00:46:17,967
Er versuchte mich gegen dich zu wenden.
299
00:46:19,600 --> 00:46:20,867
Ich werde dir sagen, was wir tun werden.
300
00:46:21,067 --> 00:46:23,200
Heute Abend, wenn ich sein Essen nehme
über
301
00:46:23,433 --> 00:46:24,900
Du folgst mir ...
302
00:46:25,067 --> 00:46:26,800
Und dann tötest du ihn.
303
00:46:27,233 --> 00:46:28,600
Sonnenschein ist mein Freund.
304
00:46:28,667 --> 00:46:30,633
Bist du verrückt?
305
00:46:31,400 --> 00:46:34,867
Warum, sobald du das bekommst
Koffer aus ...
Er wird dich töten.
306
00:46:35,533 --> 00:46:37,100
Er sagte es mir.
307
00:47:37,667 --> 00:47:41,700
Oh mein Baby, was machen sie?
zu dir?
308
00:47:41,900 --> 00:47:44,133
Der verdammte alte Mann.
309
00:48:52,567 --> 00:48:53,600
Wer ist er?
310
00:48:53,767 --> 00:48:54,967
Das ist Mr. Dump.
311
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
Er rettete mein Leben.
312
00:49:00,767 --> 00:49:02,233
Hallo Mr. Dump.
313
00:49:02,400 --> 00:49:03,700
Ich bin froh, dich zu kennen.
314
00:49:03,833 --> 00:49:05,133
Hallo.
315
00:49:05,967 --> 00:49:07,400
Mr. Sunshine.
316
00:49:09,200 --> 00:49:11,067
Kid hat mir viel über dich erzählt.
317
00:49:11,300 --> 00:49:12,833
Das ist schön.
318
00:49:45,500 --> 00:49:48,067
Habe deinen Sonntags-To-Meeting bekommen
Kleidung auf?
319
00:49:48,133 --> 00:49:49,467
Heute Abend eine Party?
320
00:49:59,900 --> 00:50:01,900
Das ist die Melodie, die Lily gewohnt ist
spielen.
321
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Erinnern?
322
00:50:03,767 --> 00:50:04,767
Sie schickt dir ihre Liebe.
323
00:50:04,867 --> 00:50:06,600
Sie ist eine gute alte Hure.
324
00:50:07,733 --> 00:50:09,767
Ich frage mich, was sie tut
ohne uns.
325
00:50:11,200 --> 00:50:13,667
Hey Dump, spielst du das?
Ding?
326
00:50:13,767 --> 00:50:15,667
Oh ja, ich habe es früher gemacht.
327
00:50:16,300 --> 00:50:17,867
Das war lange her.
328
00:50:18,500 --> 00:50:20,067
Komm schon, gib uns eine Melodie.
329
00:50:20,233 --> 00:50:22,867
- Nun, ich habe keine Übung mehr.
- Das ist in Ordnung, mach weiter.
330
00:50:23,800 --> 00:50:26,467
Okay, wenn es dich glücklich macht.
331
00:50:26,533 --> 00:50:28,433
Lass uns zuerst etwas trinken.
332
00:50:29,367 --> 00:50:30,967
Hier ist für dich.
333
00:50:39,600 --> 00:50:40,733
Weitermachen.
334
00:50:42,733 --> 00:50:44,167
In Ordnung.
335
00:50:48,000 --> 00:50:49,967
Ich werde etwas spielen, das du weißt.
336
00:51:09,067 --> 00:51:10,467
Warum hast du aufgehört?
337
00:51:20,467 --> 00:51:21,800
Was ist los?
338
00:51:32,200 --> 00:51:33,967
Das ist nicht lustig!
339
00:51:34,433 --> 00:51:36,567
Sie haben keinen Sinn für
Humor.
340
00:51:36,900 --> 00:51:38,300
Es ist lustig.
341
00:51:38,467 --> 00:51:40,133
Fortfahren.
342
00:51:51,100 --> 00:51:53,633
Mann, du bist ein mieser Spieler.
343
00:52:02,300 --> 00:52:05,400
Nun, Kind, ich denke, wir haben es geschafft.
344
00:52:07,367 --> 00:52:08,833
Bist du sicher?
345
00:52:12,100 --> 00:52:14,667
Was wirst du jetzt tun
Dass du Millionär bist?
346
00:52:17,200 --> 00:52:18,933
Nichts Besonderes.
347
00:52:19,733 --> 00:52:21,100
Und du?
348
00:52:22,067 --> 00:52:23,767
Es ist zu früh, um es zu erzählen.
349
00:52:25,167 --> 00:52:26,367
Wie meinst du das?
350
00:52:26,500 --> 00:52:28,367
Sie erhalten den gleichen Anteil wie ich.
351
00:52:28,433 --> 00:52:29,967
Oder hast du gedacht, ich würde es tun
Versuchen Sie, Sie doppelt zu kreuzen
352
00:52:30,067 --> 00:52:31,700
Weil wir ein wenig Versteck gespielt haben.
und suchende?
353
00:52:31,800 --> 00:52:34,133
Ich wollte nur sehen, ob
Sie waren immer noch vorsichtig.
354
00:52:36,233 --> 00:52:40,300
Als ich in den Zug sprang ...
Jemand hat mich geschossen.
355
00:52:40,967 --> 00:52:43,567
Eine Million auszurauben ist kein
Picknick.
356
00:52:45,267 --> 00:52:47,400
Wer hätte wissen können, dass ich das nehmen würde
Zug?
357
00:52:47,800 --> 00:52:49,500
Was versuchst du zu sagen?
358
00:52:49,933 --> 00:52:51,733
Ich denke nur.
359
00:52:57,300 --> 00:52:58,700
Was ist das?
360
00:52:59,433 --> 00:53:01,167
Nur das Mädchen.
361
00:53:02,200 --> 00:53:03,567
Welches Mädchen?
362
00:53:11,600 --> 00:53:13,133
Schauen Sie sich an.
363
00:53:27,500 --> 00:53:29,567
Und jetzt der Koffer.
364
00:56:16,600 --> 00:56:17,833
Morgen, Mr. Dump.
365
00:56:17,933 --> 00:56:19,800
So früh zu Hause verlassen?
366
00:56:22,467 --> 00:56:25,400
Aufleuchten. Bring es zurück.
367
00:56:30,300 --> 00:56:32,633
Und jetzt für das große Kaninchen.
368
00:56:36,633 --> 00:56:38,233
Hätte sich einem Zirkus anschließen sollen,
Sonnenschein.
369
00:56:38,333 --> 00:56:40,300
Du magst dann keinen Zirkus
stoppen.
370
00:56:41,367 --> 00:56:42,733
Mr. Dump.
371
00:56:42,800 --> 00:56:44,533
Kind mag keinen Zirkus.
372
00:56:44,600 --> 00:56:46,133
Ich will ihn nicht langweilen.
373
00:56:46,600 --> 00:56:48,833
Ich denke, es ist Zeit ...
374
00:56:49,067 --> 00:56:50,100
NEIN.
375
00:56:50,200 --> 00:56:52,300
Das nächste Mal wirst du viel springen
höher.
376
00:56:52,400 --> 00:56:54,267
Direkt ins Paradies.
377
00:56:55,100 --> 00:56:57,267
Sie verstehen, dass wir Sie nicht zulassen können
live.
378
00:57:00,133 --> 00:57:01,233
Nicht schlecht.
379
00:57:01,667 --> 00:57:03,900
Hast du nicht direkt in meine geschossen?
Gesicht?
380
00:57:05,400 --> 00:57:07,833
Aber diesmal ist die Waffe
geladen.
381
00:57:09,067 --> 00:57:10,333
Hüpfen!
382
00:57:10,433 --> 00:57:13,767
Sie sehen, Sie sind nur der Judas
Typ.
383
00:57:13,900 --> 00:57:16,067
Es tut mir leid, wir werden haben
um dich zu töten.
384
00:57:16,367 --> 00:57:17,700
Mach weiter und mach es schnell.
385
00:57:17,767 --> 00:57:19,067
NEIN!
386
00:57:19,533 --> 00:57:21,800
Ich werde niemandem sagen, dass du es warst
Hier!
387
00:57:23,367 --> 00:57:24,733
Kind!
388
00:57:26,233 --> 00:57:27,833
Kind!
389
00:57:35,800 --> 00:57:37,433
Ich denke, der Umfang ist raus.
390
00:57:48,300 --> 00:57:49,933
Dein Pech -Kind hat dich vermisst.
391
00:57:50,067 --> 00:57:51,967
Ansonsten wäre alles vorbei.
392
00:57:54,133 --> 00:57:56,100
Du Bastard!
393
00:58:06,667 --> 00:58:08,100
Mach los.
394
00:58:14,100 --> 00:58:16,333
Ich weiß, dass du das nicht gemeint hast,
Entsorgen. Hast du?
395
00:58:16,567 --> 00:58:18,633
Was Sie jetzt brauchen, ist ein Getränk.
396
00:58:19,267 --> 00:58:21,733
Du hast heute Abend nicht zu viel bekommen.
397
00:58:22,467 --> 00:58:24,067
Hier, mach weiter.
398
00:58:29,400 --> 00:58:31,167
Es tut mir Leid. Sie verstehen,
399
00:58:31,233 --> 00:58:33,200
Du hättest mich nicht zum Springen bringen sollen
so.
400
00:58:33,567 --> 00:58:35,067
Ich habe Herzprobleme.
401
00:58:35,100 --> 00:58:36,700
- Oh ja?
- Ja.
402
00:58:36,867 --> 00:58:38,667
Ich habe das gleiche Problem.
403
00:58:39,967 --> 00:58:41,600
Ein schlechtes Herz.
404
00:58:50,167 --> 00:58:51,700
Steh auf, Oma.
405
00:58:54,600 --> 00:58:56,967
Mal sehen, wie viel wir gießen können
runter.
406
00:58:58,333 --> 00:58:59,667
Breiter.
407
00:59:07,100 --> 00:59:08,633
Kinning hoch.
408
00:59:08,700 --> 00:59:11,067
Dies ist dein letzter Betrunkener.
409
00:59:15,533 --> 00:59:18,067
Das nächste Mal wird Kid nicht vermissen.
410
01:03:02,967 --> 01:03:04,367
Lass mich weiter!
411
01:03:04,433 --> 01:03:06,100
Es ist Leben oder Tod!
412
01:03:10,500 --> 01:03:12,400
Dies ist ein Güterzug.
413
01:03:12,467 --> 01:03:14,833
Es gibt keine Passagiere.
414
01:03:20,233 --> 01:03:21,467
Warten.
415
01:03:22,100 --> 01:03:23,467
Warten!
416
01:03:23,533 --> 01:03:25,533
Ich werde dich bezahlen!
417
01:03:26,200 --> 01:03:28,300
Ich werde dich bezahlen!
418
01:03:29,933 --> 01:03:31,833
Umdrehen!
419
01:04:05,800 --> 01:04:07,067
Enzo!
420
01:04:07,300 --> 01:04:08,700
Gott sei Dank bist du es.
421
01:04:09,300 --> 01:04:11,067
Du musst mich mitnehmen.
422
01:04:11,200 --> 01:04:13,700
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich bezahlen.
Du wirst mein Leben retten.
423
01:04:32,100 --> 01:04:34,500
Wenn Sie mich fragen, war es ein Fehler
ihn gehen lassen.
424
01:04:34,733 --> 01:04:36,067
Ich denke, du hast recht.
425
01:04:39,200 --> 01:04:40,200
Weitermachen.
426
01:04:40,500 --> 01:04:42,900
Mich? Ja.
427
01:04:44,267 --> 01:04:45,967
Ich kann ihn nicht davonkommen lassen.
428
01:04:50,800 --> 01:04:53,067
Er war wirklich zu geld verrückt.
429
01:05:00,067 --> 01:05:02,367
Vorstellen,
Er versuchte, mit mir einen Deal zu machen.
430
01:05:03,967 --> 01:05:06,600
Er hätte sich besser dran gewesen
eine Belohnung.
431
01:05:07,500 --> 01:05:08,967
Ja, du hast recht.
432
01:05:17,967 --> 01:05:19,467
Und was ist mit dir?
433
01:05:21,600 --> 01:05:24,300
Wäre es nicht ein Fehler zu lassen?
Du gehst auch?
434
01:05:25,867 --> 01:05:27,433
Wie meinst du das?
435
01:05:28,300 --> 01:05:30,533
Ich würde nicht reden.
436
01:05:30,933 --> 01:05:32,700
Mit wem würde ich sprechen?
437
01:05:35,200 --> 01:05:37,600
Das ist kein Grund, einen Mann zu töten.
438
01:05:38,667 --> 01:05:39,933
Kind!
439
01:05:41,333 --> 01:05:43,133
Sag etwas.
440
01:05:45,233 --> 01:05:46,900
Habe ich dein Leben nicht gerettet?
441
01:05:50,067 --> 01:05:53,300
Warum? Woraus würden Sie rauskommen?
Es?
442
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
Ich bin nichts.
443
01:05:55,467 --> 01:05:57,500
Ich bin ein Stück Scheiße!
444
01:06:00,900 --> 01:06:03,700
Ich kann mein kleines nicht verlassen
Tochter hier ganz alleine.
445
01:06:03,767 --> 01:06:05,300
Natürlich nicht.
446
01:06:05,367 --> 01:06:07,133
Du wirst hier bleiben.
447
01:06:30,533 --> 01:06:34,233
Das ist gut!
448
01:06:37,367 --> 01:06:39,733
Weißt du, du hast mich fast erschreckt
zu Tode.
449
01:06:40,367 --> 01:06:41,967
Du hast es wirklich getan.
450
01:06:59,067 --> 01:07:01,633
Sie bekommen einen Kick raus
die alte Ziege zu foltern?
451
01:07:05,633 --> 01:07:08,100
Ja. Es macht Spaß für
Mich.
452
01:07:13,233 --> 01:07:15,167
Du wirst winzig, Kind?
453
01:07:23,633 --> 01:07:24,900
Schau ihn an.
454
01:07:25,233 --> 01:07:27,400
Er hat etwas im Kopf.
455
01:07:38,667 --> 01:07:39,900
Siehst du?
456
01:07:48,500 --> 01:07:50,867
Als Gefallen für Sie werde ich es schaffen
schnell.
457
01:07:58,600 --> 01:08:00,167
Warum lassen wir die Armen nicht?
Bastard gehen?
458
01:08:00,167 --> 01:08:01,767
Weil ich nicht will!
459
01:08:38,633 --> 01:08:40,167
Holen Sie sich es mit.
460
01:08:46,200 --> 01:08:48,533
NEIN! NEIN! NEIN!
461
01:08:52,333 --> 01:08:54,467
Du musst mir zeigen, was für eine schwierige
Kerl, du bist.
462
01:08:54,533 --> 01:08:56,067
Du wirst alt!
463
01:09:02,167 --> 01:09:04,233
Du bist fertig mit Sonnenschein!
464
01:10:30,033 --> 01:10:32,100
Du bist ein ziemlich guter Fahrer,
Sonnenschein.
465
01:10:33,267 --> 01:10:34,900
Wir haben dich wirklich gestört, oder?
466
01:10:36,500 --> 01:10:37,700
Ja.
467
01:12:29,400 --> 01:12:30,967
Du kommst hier rein.
468
01:12:34,733 --> 01:12:35,933
Nicht lustig.
469
01:12:36,333 --> 01:12:38,600
Was schnüffelt sie hier herum
für?
470
01:12:53,800 --> 01:12:56,633
Manchmal tötest du Schmetterlinge
mit einem Hammer, Sonnenschein.
471
01:13:15,700 --> 01:13:18,167
Du hast mir mehr als meinen Anteil gegeben,
Sonnenschein.
472
01:15:29,367 --> 01:15:30,533
Hallo.
473
01:15:31,567 --> 01:15:33,167
Schlaf gut?
474
01:15:36,100 --> 01:15:37,800
Besser als du, ich wette.
475
01:15:38,200 --> 01:15:39,567
Wer weiß.
476
01:15:59,133 --> 01:16:00,400
Schlechtes kleines Mädchen.
477
01:16:00,867 --> 01:16:02,567
Verführt und verlassen.
478
01:16:24,467 --> 01:16:26,067
Vielleicht du
machte einen Eindruck auf sie.
479
01:16:26,200 --> 01:16:27,500
Es macht dir etwas aus
für eine Sekunde anhalten?
480
01:16:27,600 --> 01:16:30,067
Was nutzt das?
Wir können sie nicht mitnehmen.
481
01:16:30,067 --> 01:16:31,933
Ich sagte für eine Sekunde.
482
01:16:40,300 --> 01:16:41,967
Warten Sie eine Minute.
483
01:16:42,900 --> 01:16:44,700
Ich habe etwas für dich.
484
01:16:48,933 --> 01:16:50,300
Shhh.
485
01:16:54,600 --> 01:16:56,067
Laufen Sie nicht weg.
486
01:16:56,700 --> 01:16:58,600
Das ist alles, was ich wissen wollte,
Sonnenschein.
487
01:16:58,667 --> 01:17:00,567
Machen Sie keine lustigen Bewegungen.
488
01:17:01,433 --> 01:17:02,833
Wofür machst du das?
489
01:17:02,900 --> 01:17:05,067
Es gibt genug Geld für die
Wir beide.
490
01:17:05,300 --> 01:17:06,600
Aussteigen.
491
01:17:10,900 --> 01:17:14,567
Ja, du bist wirklich groß
Arschloch, Sonnenschein.
492
01:17:15,133 --> 01:17:17,500
- so lange.
- so lange.
493
01:17:27,133 --> 01:17:28,200
Hey!
494
01:17:29,467 --> 01:17:31,167
Du hast vergessen, mich zu töten!
495
01:17:39,100 --> 01:17:40,800
Ich werde dir meine Waffe lassen!
496
01:17:40,867 --> 01:17:42,567
Mach es selbst!
497
01:21:47,567 --> 01:21:48,800
Wegkommen.
498
01:23:50,667 --> 01:23:52,467
Netter Versuch, Kind.
499
01:23:53,933 --> 01:23:55,367
Wo ist das Geld?
500
01:23:56,767 --> 01:23:58,600
Das gehört dir, nicht wahr?
501
01:24:00,967 --> 01:24:02,333
Das stimmt.
502
01:24:05,433 --> 01:24:06,900
Wo ist das Geld?
503
01:24:11,367 --> 01:24:13,700
Du hast das Ding in meinem Arm gelassen,
Sonnenschein.
504
01:24:15,267 --> 01:24:17,233
Komm schon, wo ist das Geld?
505
01:24:17,300 --> 01:24:18,267
Bedrohe mich nicht.
506
01:24:18,333 --> 01:24:20,067
Ohne mich wirst du es nie finden.
507
01:24:22,900 --> 01:24:24,700
Wo ist das Geld?
508
01:24:26,567 --> 01:24:28,067
Du bist so hilflos.
509
01:24:28,367 --> 01:24:29,800
Wo ist das Geld?
510
01:24:30,400 --> 01:24:32,467
Wo ist das Geld?
511
01:24:50,600 --> 01:24:52,733
Versuchen Sie das nicht, Sonnenschein.
512
01:24:54,467 --> 01:24:55,867
Ich werde es tun.
513
01:24:59,067 --> 01:25:00,367
Eins...
514
01:25:05,533 --> 01:25:06,900
zwei...
515
01:25:15,467 --> 01:25:19,667
Du Bastard!
516
01:25:22,633 --> 01:25:24,333
Wo ist mein Geld?
517
01:25:25,633 --> 01:25:27,067
Wo ist mein Geld?
518
01:25:27,100 --> 01:25:29,667
Was hast du mit meinem Geld gemacht?
519
01:25:29,733 --> 01:25:31,967
Ich will das Geld!
520
01:25:32,133 --> 01:25:34,533
Was hast du mit meinem Geld gemacht?
521
01:25:34,633 --> 01:25:36,667
Du Bastard!
522
01:25:36,900 --> 01:25:39,533
Schau was du dazu bringt, mich zu tun!
523
01:25:39,667 --> 01:25:42,167
Schau, was du mich dazu gebracht hast!
524
01:26:04,167 --> 01:26:06,100
Jetzt bist du an der Reihe, du Bastard.
525
01:26:06,433 --> 01:26:07,933
Zur Hölle mit dem Geld.
526
01:26:12,167 --> 01:26:13,667
Sie können es haben.
527
01:26:15,067 --> 01:26:18,633
Es ist mir kein Verdammt geeignet.
528
01:26:28,167 --> 01:26:30,233
Oh Scheiße...
35985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.