Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,835
Hyah!
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,482
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,185
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,553
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,572
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,596 --> 00:00:15,074
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,377
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,401 --> 00:00:19,946
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,970 --> 00:00:24,201
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,803
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,827 --> 00:00:29,506
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:29,530 --> 00:00:33,643
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:33,667 --> 00:00:36,313
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,337 --> 00:00:38,548
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,572 --> 00:00:41,118
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,453
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:43,477 --> 00:00:46,907
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,931 --> 00:00:48,341
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,365 --> 00:00:49,609
Hyah!
20
00:00:50,634 --> 00:00:51,678
Hyah!
21
00:00:52,703 --> 00:00:57,951
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,975 --> 00:00:59,085
Hyah!
23
00:01:27,771 --> 00:01:30,617
Beeves come in
all colors and sizes.
24
00:01:30,641 --> 00:01:32,952
But whether they're
Sonora Reds or white faces,
25
00:01:32,976 --> 00:01:34,320
sabinos or rusties,
26
00:01:34,344 --> 00:01:36,122
they've all got one
thing in common:
27
00:01:36,146 --> 00:01:37,824
no brains.
28
00:01:37,848 --> 00:01:39,493
During the day,
you've gotta lead 'em
29
00:01:39,517 --> 00:01:40,861
to make sure they don't walk
30
00:01:40,885 --> 00:01:42,929
into cactus patches, where
they scrape their hides,
31
00:01:42,953 --> 00:01:45,148
or over stony ground,
where they cut their hooves,
32
00:01:45,172 --> 00:01:48,518
or off the side of a mountain,
where they break their neck.
33
00:01:48,542 --> 00:01:51,954
And at night, somebody's
gotta pick a sleepin' place for 'em.
34
00:01:51,978 --> 00:01:55,680
That's usually me. I'm
Pete Nolan, trail scout.
35
00:02:07,194 --> 00:02:08,437
What's the matter?
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,106
Ain't you got the hang
of that yet, Waltzer?
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,374
No, I ain't.
38
00:02:11,398 --> 00:02:14,577
But that don't mean
I'm gonna quit tryin'.
39
00:02:14,601 --> 00:02:16,579
Why bother?
40
00:02:16,603 --> 00:02:18,581
Takes my mind off things.
41
00:02:18,605 --> 00:02:20,534
Oh, yeah? What things?
42
00:02:20,558 --> 00:02:22,368
Cattle mostly.
43
00:02:22,392 --> 00:02:23,625
I hate 'em.
44
00:02:25,429 --> 00:02:27,874
You sure picked
yourself a right job.
45
00:02:27,898 --> 00:02:31,244
Oh, I wasn't a
drover all the time.
46
00:02:31,268 --> 00:02:34,131
Oh, if I was to tell you
the story of my life...
47
00:02:34,155 --> 00:02:37,234
Well, please, don't.
48
00:02:37,258 --> 00:02:39,836
This day's only
got 24 hours in it.
49
00:02:39,860 --> 00:02:42,505
You wouldn't believe it anyway.
50
00:02:42,529 --> 00:02:43,507
Hey Soos.
51
00:02:43,531 --> 00:02:44,841
¿Sí?
52
00:02:44,865 --> 00:02:47,149
Would you do my laundry for me?
53
00:02:48,836 --> 00:02:50,680
I mean, for pay.
54
00:02:51,705 --> 00:02:52,815
I'm sorry, señor,
55
00:02:52,839 --> 00:02:54,759
but I must get
back to the remuda.
56
00:02:55,993 --> 00:02:58,989
You see, if it ain't
cows, it's horses.
57
00:02:59,013 --> 00:03:01,825
Would you believe
me if I was to tell you
58
00:03:01,849 --> 00:03:03,559
that before the war I
owned a plantation?
59
00:03:03,583 --> 00:03:06,780
Thirty-thousand acres
in cotton, 20-room house,
60
00:03:06,804 --> 00:03:08,848
servants to do my every biddin'.
61
00:03:08,872 --> 00:03:10,500
Yeah, did ya?
62
00:03:10,524 --> 00:03:12,844
No, but it would have been
kind of nice, wouldn't it?
63
00:03:17,114 --> 00:03:19,113
Señor Rowdy, Señor Waltzer.
64
00:03:44,208 --> 00:03:46,403
What is it you want?
65
00:03:51,615 --> 00:03:52,615
Kah-Wah.
66
00:04:14,905 --> 00:04:17,517
Blast this needle.
Won't hold still.
67
00:04:17,541 --> 00:04:19,152
Want me to hold it for you?
68
00:04:19,176 --> 00:04:21,187
Mr. Favor, when
the time has come
69
00:04:21,211 --> 00:04:22,989
when I can't thread
a needle without help,
70
00:04:23,013 --> 00:04:25,058
I'll... I'll turn cook's louse.
71
00:04:25,082 --> 00:04:26,459
Somebody call me?
72
00:04:26,483 --> 00:04:28,861
Mushy, get back in there
till you're fit to be seen.
73
00:04:28,885 --> 00:04:30,585
Yes, sir, Mr. Wishbone.
74
00:04:32,556 --> 00:04:35,001
Maybe you've had him
peeling too many taters.
75
00:04:35,025 --> 00:04:36,102
That didn't come
76
00:04:36,126 --> 00:04:37,971
from peeling
potatoes, Mr. Favor.
77
00:04:37,995 --> 00:04:40,573
That come from
trying to rope a steer.
78
00:04:40,597 --> 00:04:43,043
His first mistake was
falling off the horse.
79
00:04:43,067 --> 00:04:45,045
What was his second?
80
00:04:45,069 --> 00:04:47,380
Turning his back on the steer.
81
00:04:47,404 --> 00:04:50,216
He's just lucky I
ain't sewing up him.
82
00:05:05,538 --> 00:05:07,583
Mountain country
ahead, Mr. Favor.
83
00:05:07,607 --> 00:05:08,985
Going to be a little rough.
84
00:05:09,009 --> 00:05:11,988
In that case we better
graze the beeves another day
85
00:05:12,012 --> 00:05:14,157
before moving on.
86
00:05:14,181 --> 00:05:15,480
All right.
87
00:05:28,095 --> 00:05:29,505
You want something?
88
00:05:29,529 --> 00:05:31,591
I seek your chief.
89
00:05:31,615 --> 00:05:34,010
I'm the trail boss,
if I can help you.
90
00:05:34,034 --> 00:05:36,596
You have many horses.
91
00:05:36,620 --> 00:05:38,030
Yeah?
92
00:05:38,054 --> 00:05:39,232
Why?
93
00:05:39,256 --> 00:05:42,319
Many horses were
stolen from our tribe.
94
00:05:42,343 --> 00:05:44,154
Why do you come to us?
95
00:05:44,178 --> 00:05:45,255
I will tell you
96
00:05:45,279 --> 00:05:47,907
after you have shown
me all your horses.
97
00:05:47,931 --> 00:05:49,693
I can tell you right now.
98
00:05:49,717 --> 00:05:53,163
We captured three of
your men by the stream.
99
00:05:53,187 --> 00:05:55,498
I want to see your horses.
100
00:05:55,522 --> 00:05:58,067
Yeah, Rowdy and Hey
Soos and Waltzer went down
101
00:05:58,091 --> 00:06:00,970
to the stream,
maybe an hour ago.
102
00:06:00,994 --> 00:06:02,922
If any of those men are hurt...
103
00:06:02,946 --> 00:06:05,112
They were not hurt.
104
00:06:06,182 --> 00:06:07,515
Not yet.
105
00:06:09,319 --> 00:06:10,685
Take a look.
106
00:06:20,547 --> 00:06:22,692
You think he's
telling the truth, boss?
107
00:06:22,716 --> 00:06:24,216
I don't know.
108
00:06:25,185 --> 00:06:26,329
We could take care of him,
109
00:06:26,353 --> 00:06:27,630
then light out after the others.
110
00:06:27,654 --> 00:06:30,633
No, they could be watching
us from any of these hills.
111
00:06:30,657 --> 00:06:32,301
Why don't they come down and ask
112
00:06:32,325 --> 00:06:34,270
like any decent human being?
113
00:06:34,294 --> 00:06:38,229
Playing it safe, I guess.
I just hope we are.
114
00:07:07,427 --> 00:07:09,672
Oh, what do they want?
115
00:07:09,696 --> 00:07:11,941
They ain't bother telling us.
116
00:07:11,965 --> 00:07:15,878
Well, if it's our scalps, what
have they been waiting for?
117
00:07:15,902 --> 00:07:18,920
If it's our scalps, I
don't mind waiting.
118
00:07:26,613 --> 00:07:29,024
They got no right
tying up our men.
119
00:07:29,048 --> 00:07:30,248
Hold it, Wish.
120
00:07:31,985 --> 00:07:33,896
They do not have our horses.
121
00:07:33,920 --> 00:07:35,753
You are certain of this?
122
00:07:47,217 --> 00:07:49,896
There is no matter
of guns between us.
123
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
Glad of that.
124
00:07:51,154 --> 00:07:53,650
Kah-Wah tells me there
are no horses of ours
125
00:07:53,674 --> 00:07:54,651
in your remuda.
126
00:07:54,675 --> 00:07:55,819
Good.
127
00:07:55,843 --> 00:07:56,986
Good for you.
128
00:07:57,010 --> 00:07:58,905
It is not good for us.
129
00:07:58,929 --> 00:08:01,307
If that means you'll have
trouble hunting for food,
130
00:08:01,331 --> 00:08:03,326
we've got some scrub
cattle we can spare.
131
00:08:03,350 --> 00:08:06,451
No, we seek only
that which is ours.
132
00:08:23,487 --> 00:08:24,464
You all right?
133
00:08:24,488 --> 00:08:26,065
Yeah, but I don't believe them.
134
00:08:26,089 --> 00:08:27,901
Well, they wouldn't
accept any of our cattle.
135
00:08:27,925 --> 00:08:30,403
And they didn't claim any
of our horses were theirs.
136
00:08:30,427 --> 00:08:32,689
Just probably wanted a good
look at our remuda, that's all.
137
00:08:32,713 --> 00:08:35,408
They could have done that
without being seen themselves.
138
00:08:35,432 --> 00:08:37,076
Just the same, I'll
bet they come back.
139
00:08:37,100 --> 00:08:38,378
Afraid you're wrong.
140
00:08:38,402 --> 00:08:41,269
All I know is I ain't
gonna miss 'em.
141
00:09:06,530 --> 00:09:09,142
I knew a girl once, said
she wished she was a man
142
00:09:09,166 --> 00:09:12,445
so she could live the
real exciting life we do.
143
00:09:12,469 --> 00:09:14,514
Hope you didn't disappoint her.
144
00:09:14,538 --> 00:09:16,982
I may be dumb, but
I'm not that dumb.
145
00:09:17,006 --> 00:09:19,018
I didn't exactly
come out and say so,
146
00:09:19,042 --> 00:09:20,819
but I sorta lead her to believe
147
00:09:20,843 --> 00:09:24,056
that trail-herding was just
one big high spot after another.
148
00:09:24,080 --> 00:09:27,260
Don't your conscience
ever bother you, boy?
149
00:09:27,284 --> 00:09:28,716
Not in this heat.
150
00:09:33,840 --> 00:09:36,452
You know, I got a good
idea, Mr. Wishbone.
151
00:09:36,476 --> 00:09:37,787
Why don't we go
on ahead of the herd
152
00:09:37,811 --> 00:09:40,089
and let 'em eat
our dust for a while?
153
00:09:40,113 --> 00:09:42,224
Yeah, that's a great idea.
154
00:09:42,248 --> 00:09:43,848
Should I ask Mr. Favor?
155
00:09:44,518 --> 00:09:45,995
No.
156
00:09:46,019 --> 00:09:48,119
I wouldn't want to
see him get hurt.
157
00:09:49,489 --> 00:09:51,809
How would he get hurt by that?
158
00:09:52,525 --> 00:09:53,902
When he falls off his horse
159
00:09:53,926 --> 00:09:56,744
laughing at such
a idiot suggestion.
160
00:09:58,715 --> 00:10:00,360
Well, what's idiot about it?
161
00:10:00,384 --> 00:10:03,295
Say we're out in front,
162
00:10:03,319 --> 00:10:05,331
then they start to stampede.
163
00:10:05,355 --> 00:10:07,538
You figure to outrun
'em in this wagon?
164
00:10:09,175 --> 00:10:11,053
I never thought of that.
165
00:10:11,077 --> 00:10:13,489
Guess I don't know very much.
166
00:10:13,513 --> 00:10:15,290
Well, you're improving.
167
00:10:15,314 --> 00:10:18,082
You know more now than
you did two minutes ago.
168
00:10:27,143 --> 00:10:28,776
Hey, Waltzer.
169
00:10:32,281 --> 00:10:34,093
Waltzer.
170
00:10:34,117 --> 00:10:35,983
Time to relieve Hey Soos.
171
00:10:44,260 --> 00:10:46,806
Mr. Favor,
172
00:10:46,830 --> 00:10:48,941
would you believe
me if I was to tell you
173
00:10:48,965 --> 00:10:51,777
that before the war I
used to own a riverboat?
174
00:10:51,801 --> 00:10:53,079
Did you?
175
00:10:53,103 --> 00:10:57,105
Oh, everybody
always asks me that.
176
00:11:16,493 --> 00:11:19,705
Well, if you hurry, you
can get my spot by the fire.
177
00:11:19,729 --> 00:11:21,207
It's still warm.
178
00:11:21,231 --> 00:11:23,542
Gracias. The night is cold.
179
00:11:23,566 --> 00:11:28,314
Yeah. It's always cold on
a trail, even when it's hot.
180
00:11:28,338 --> 00:11:29,881
You know why?
181
00:11:29,905 --> 00:11:31,283
Sí, señor.
182
00:11:31,307 --> 00:11:33,385
I have been shaving
for many years now.
183
00:11:33,409 --> 00:11:34,587
Have a good night.
184
00:11:34,611 --> 00:11:36,288
With horses?
185
00:11:43,019 --> 00:11:45,197
Would you believe
me if I was to tell you
186
00:11:45,221 --> 00:11:48,022
I was once a general in
the Confederate Army?
187
00:11:51,361 --> 00:11:53,093
Horse, shut up.
188
00:12:01,888 --> 00:12:03,454
Horses.
189
00:12:30,800 --> 00:12:32,099
The remuda!
190
00:12:44,664 --> 00:12:46,275
It told you it was
those Indians.
191
00:12:46,299 --> 00:12:47,876
Doesn't make much
difference who it was.
192
00:12:47,900 --> 00:12:48,978
We can't chase 'em afoot.
193
00:12:49,002 --> 00:12:51,314
Take a look at him,
Wish. He may be hurt.
194
00:12:51,338 --> 00:12:53,271
We'd better bring
in the night riders.
195
00:12:57,143 --> 00:12:58,254
Fine.
196
00:12:58,278 --> 00:13:00,323
Now we'll have
3,000 head of cattle,
197
00:13:00,347 --> 00:13:02,724
20 drovers and two horses.
198
00:13:04,201 --> 00:13:05,178
How you feeling?
199
00:13:05,202 --> 00:13:08,314
Oh, ah, not too good, Mr. Favor.
200
00:13:08,338 --> 00:13:09,315
Anything broken?
201
00:13:09,339 --> 00:13:10,316
No.
202
00:13:10,340 --> 00:13:11,317
Just an almighty big lump
203
00:13:11,341 --> 00:13:12,851
as near as I can tell.
204
00:13:12,875 --> 00:13:14,587
You remember anything
about what happened?
205
00:13:14,611 --> 00:13:18,123
Oh, I went after a stray
horse and I got jumped.
206
00:13:18,147 --> 00:13:19,881
Hey, the remuda!
207
00:13:23,136 --> 00:13:24,113
How's the herd?
208
00:13:24,137 --> 00:13:25,281
Fine, sir.
209
00:13:25,305 --> 00:13:26,548
Where do you think you're going?
210
00:13:26,572 --> 00:13:28,451
After the thieves. Alone?
211
00:13:28,475 --> 00:13:29,819
Sure, if I pick up their trail,
212
00:13:29,843 --> 00:13:31,454
then I can find out
which way they headed.
213
00:13:31,478 --> 00:13:33,122
And then what?
214
00:13:33,146 --> 00:13:35,625
There's Quince.
215
00:13:35,649 --> 00:13:37,960
He must have heard those shots.
216
00:13:37,984 --> 00:13:39,484
What's keeping him?
217
00:13:52,398 --> 00:13:54,110
Favor, there are some
of my horses scattered
218
00:13:54,134 --> 00:13:55,244
the other side of that ridge.
219
00:13:55,268 --> 00:13:56,268
Go get 'em!
220
00:14:10,750 --> 00:14:12,427
Half our string.
221
00:14:12,451 --> 00:14:13,896
That's all we could find, boss.
222
00:14:13,920 --> 00:14:15,397
They sure took the top ones.
223
00:14:15,421 --> 00:14:17,466
Indians managed to
hold on to the others.
224
00:14:17,490 --> 00:14:19,118
Why aren't we going after 'em?
225
00:14:19,142 --> 00:14:20,987
They've had a good
six hours to hide out.
226
00:14:21,011 --> 00:14:23,205
And Comanches can
hide out pretty good.
227
00:14:23,229 --> 00:14:25,258
Well, horses leave
tracks, you know.
228
00:14:25,282 --> 00:14:27,293
We've got a herd to watch after.
229
00:14:27,317 --> 00:14:28,845
Pete, what's the nearest town?
230
00:14:28,869 --> 00:14:31,097
Wayville. It's
about a day's ride.
231
00:14:31,121 --> 00:14:34,833
Graze the herd here
two, three days maybe.
232
00:14:34,857 --> 00:14:37,186
That'll give you time
enough to buy new horses,
233
00:14:37,210 --> 00:14:38,854
if you can find any for sale.
234
00:14:38,878 --> 00:14:40,389
I'll find 'em.
235
00:14:40,413 --> 00:14:42,958
If you need some
help to bring 'em in...
236
00:14:42,982 --> 00:14:44,610
Hey Soos, you'll go along.
237
00:14:44,634 --> 00:14:45,978
Sí, Señor Favor.
238
00:14:46,002 --> 00:14:47,613
I'd like to go along too, boss.
239
00:14:47,637 --> 00:14:50,233
Uh, Pete's liable to need
some help if he runs across
240
00:14:50,257 --> 00:14:52,034
those Comanches. All right.
241
00:14:52,058 --> 00:14:54,370
I'd appreciate it if
you let me go too,
242
00:14:54,394 --> 00:14:55,771
Mr. Favor.
243
00:14:55,795 --> 00:14:57,290
You're not in very good shape.
244
00:14:57,314 --> 00:14:59,258
Well, there's nothin' wrong
with me except my head
245
00:14:59,282 --> 00:15:00,576
and that don't count.
246
00:15:01,934 --> 00:15:04,046
You got three
days at the outside.
247
00:15:04,070 --> 00:15:05,103
Good luck.
248
00:15:36,902 --> 00:15:38,235
Somebody needs help.
249
00:15:52,585 --> 00:15:53,884
Whoa!
250
00:16:03,679 --> 00:16:05,062
Whoa!
251
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
The horse will handle better
if you hold onto the reins...
252
00:16:20,630 --> 00:16:21,707
Reverend.
253
00:16:22,732 --> 00:16:24,376
I-I'm sure of that.
254
00:16:24,400 --> 00:16:26,011
I was asleep.
255
00:16:26,035 --> 00:16:28,681
My parish is rather
large, you see.
256
00:16:28,705 --> 00:16:31,917
Oh, I'm forgetting to properly
thank you, young men.
257
00:16:31,941 --> 00:16:33,084
Well, I'm Pete Nolan.
258
00:16:33,108 --> 00:16:34,253
That's Rowdy Yates.
259
00:16:34,277 --> 00:16:36,789
Bill Waltzer and
Hey Soos Patines.
260
00:16:36,813 --> 00:16:39,425
We're trail drovers, we're
on the Sedalia trail out here.
261
00:16:39,449 --> 00:16:40,426
Ah.
262
00:16:40,450 --> 00:16:42,060
I have a ridiculous name.
263
00:16:42,084 --> 00:16:44,146
Heh. Lucius Porteous. Ha.
264
00:16:44,170 --> 00:16:46,182
I should be large, red-faced...
265
00:16:46,206 --> 00:16:49,751
I'm afraid I'm wandering
and... And I shall be late.
266
00:16:49,775 --> 00:16:51,687
I do enjoy christenings.
267
00:16:51,711 --> 00:16:53,689
Well, you going into Wayville?
268
00:16:53,713 --> 00:16:54,690
Oh, goodness, no.
269
00:16:54,714 --> 00:16:56,758
Uh, the Sulphur Creek Ranch.
270
00:16:56,782 --> 00:16:58,694
It's quite an occasion
for Arvid Lacey.
271
00:16:58,718 --> 00:16:59,895
His first-born.
272
00:16:59,919 --> 00:17:01,263
You said a ranch, uh,
273
00:17:01,287 --> 00:17:03,282
would they have
horses for sale there?
274
00:17:03,306 --> 00:17:04,349
Oh, indeed they would.
275
00:17:04,373 --> 00:17:07,052
That's where I
bought, uh, Lucifer.
276
00:17:07,076 --> 00:17:09,922
Now, I... I really should
change his name.
277
00:17:09,946 --> 00:17:12,625
Well... Well, we need
to buy some horses fast.
278
00:17:12,649 --> 00:17:14,827
Well, why don't you ride
into the ranch with me?
279
00:17:14,851 --> 00:17:15,845
It's much closer
280
00:17:15,869 --> 00:17:17,546
than Wayville.
281
00:17:17,570 --> 00:17:18,931
What do you say, Rowdy?
282
00:17:18,955 --> 00:17:20,633
Well, why not?
283
00:17:20,657 --> 00:17:22,935
All right.
284
00:17:22,959 --> 00:17:24,937
Keep your eye on old Lucifer.
285
00:17:24,961 --> 00:17:26,639
Heh. I'll try to stay awake.
286
00:17:57,494 --> 00:17:59,037
Aw, look at that.
287
00:17:59,061 --> 00:18:00,673
Looks just like me, don't he?
288
00:18:00,697 --> 00:18:01,924
He sure does, Mr. Lacey.
289
00:18:01,948 --> 00:18:03,292
Arvid Lacey, Jr.
290
00:18:03,316 --> 00:18:05,294
Ain't got a tooth
in his head yet.
291
00:18:05,318 --> 00:18:06,595
Doesn't know right from left
292
00:18:06,619 --> 00:18:08,097
or the time of day.
293
00:18:08,121 --> 00:18:11,067
Or even that he's my son.
294
00:18:11,091 --> 00:18:14,303
But the time's gonna
come when he'll know.
295
00:18:14,327 --> 00:18:16,472
And he's gonna get
everything I've got and more.
296
00:18:16,496 --> 00:18:18,074
Williams, that
preacher show up yet?
297
00:18:18,098 --> 00:18:19,775
No sign of him.
Aw, it ain't right,
298
00:18:19,799 --> 00:18:21,243
my son being more
than a month old
299
00:18:21,267 --> 00:18:22,978
and not even
christened proper yet.
300
00:18:23,002 --> 00:18:25,548
If we lived near
a town, Arvid...
301
00:18:25,572 --> 00:18:27,483
I told you, even
before we married,
302
00:18:27,507 --> 00:18:29,385
that when I look
out of that window
303
00:18:29,409 --> 00:18:32,154
I don't want to see
anything but my own land.
304
00:18:32,178 --> 00:18:33,989
You told me, Arvid.
305
00:18:34,013 --> 00:18:34,990
Let me help you.
306
00:18:35,014 --> 00:18:36,780
I can carry it myself.
307
00:18:49,712 --> 00:18:51,111
Clara.
308
00:18:52,782 --> 00:18:54,615
You better get
out of here, Brad.
309
00:18:55,851 --> 00:18:57,829
I've got to talk to you.
310
00:18:57,853 --> 00:18:58,864
I'm his wife.
311
00:18:58,888 --> 00:19:00,149
I'm his brother.
312
00:19:00,173 --> 00:19:02,184
And both of us belong to him,
313
00:19:02,208 --> 00:19:03,652
just like his horses.
314
00:19:03,676 --> 00:19:07,456
Clara, I'd like to
tell you something.
315
00:19:07,480 --> 00:19:10,092
You'd like to tell me something.
316
00:19:10,116 --> 00:19:12,244
There's lots of
things you'd like to do.
317
00:19:12,268 --> 00:19:14,468
But Arvid does them and you...
318
00:19:15,772 --> 00:19:18,416
You better go out the
same door you came in.
319
00:19:18,440 --> 00:19:19,840
Back door.
320
00:19:41,931 --> 00:19:43,942
Preacher's here, Mr. Lacey.
321
00:19:43,966 --> 00:19:45,043
Mm.
322
00:19:45,067 --> 00:19:47,513
Never waited so long
for a man in all my life.
323
00:19:47,537 --> 00:19:49,977
Got some fellas with him.
324
00:19:54,527 --> 00:19:56,304
Hey, this is some spread.
325
00:19:56,328 --> 00:19:57,608
Finest around here.
326
00:19:58,213 --> 00:20:00,025
Well, preacher,
327
00:20:00,049 --> 00:20:02,460
you rounding up guests
for the christening?
328
00:20:02,484 --> 00:20:04,096
Heh. Well, not really.
329
00:20:04,120 --> 00:20:06,231
Except I ran into
'em on the south road.
330
00:20:07,523 --> 00:20:09,200
You know, that's
almost exactly what I did.
331
00:20:09,224 --> 00:20:10,468
Ah.
332
00:20:10,492 --> 00:20:12,738
Oh, uh, they're shopping
for horses, Mr. Lacey.
333
00:20:12,762 --> 00:20:14,523
Well, they come
to the right place.
334
00:20:14,547 --> 00:20:17,276
But not the right time. I'm
afraid you'll have to wait.
335
00:20:17,300 --> 00:20:19,111
Well, we're kind of in a hurry.
336
00:20:19,135 --> 00:20:20,946
How many horses you need?
337
00:20:20,970 --> 00:20:23,015
Forty or 50.
338
00:20:23,039 --> 00:20:24,617
That's a lot of horses.
339
00:20:24,641 --> 00:20:25,868
What do you need 'em for?
340
00:20:25,892 --> 00:20:27,469
Oh, we got a herd
on the Sedalia Trail.
341
00:20:27,493 --> 00:20:30,039
Uh, Indians stole
about half our remuda.
342
00:20:30,063 --> 00:20:33,308
Ah, that's a bad habit they got.
343
00:20:33,332 --> 00:20:36,711
Well, there ain't a ranch
closer within a hundred miles
344
00:20:36,735 --> 00:20:39,055
have that many horses to sell.
345
00:20:39,705 --> 00:20:41,083
Make you a deal.
346
00:20:41,107 --> 00:20:44,420
You stay for the christening,
I'll do business right after.
347
00:20:44,444 --> 00:20:46,889
I'm liable to be in a
good frame of mind.
348
00:20:46,913 --> 00:20:48,757
Uh, it's my first-born.
349
00:20:48,781 --> 00:20:50,792
What do you say?
350
00:20:50,816 --> 00:20:53,362
We haven't got much choice.
351
00:20:53,386 --> 00:20:56,765
No. Go any place else,
it'd just take more time.
352
00:20:56,789 --> 00:20:58,583
Now, there's a man with sense.
353
00:20:58,607 --> 00:20:59,985
Williams, go look
after the horses,
354
00:21:00,009 --> 00:21:01,153
give 'em a good feed, will you?
355
00:21:01,177 --> 00:21:03,026
Gentlemen, come on inside.
356
00:21:19,228 --> 00:21:21,606
Well...
357
00:21:21,630 --> 00:21:23,541
Well, now that my son
has got himself a name,
358
00:21:23,565 --> 00:21:25,110
I invite you all to
eat up and drink up
359
00:21:25,134 --> 00:21:26,611
and just generally
enjoy yourselves.
360
00:21:26,635 --> 00:21:27,946
Come on. Help yourselves.
361
00:21:27,970 --> 00:21:30,215
Hey, preacher, you know,
362
00:21:30,239 --> 00:21:32,150
folks a hundred miles
around laughed at me
363
00:21:32,174 --> 00:21:33,919
when I up and got married
to a girl young enough
364
00:21:33,943 --> 00:21:36,021
to be my daughter.
Well, I wouldn't say that.
365
00:21:36,045 --> 00:21:37,356
Oh, it's just your
Christian duty
366
00:21:37,380 --> 00:21:38,857
to be charitable.
367
00:21:38,881 --> 00:21:40,825
It's my business to know
when I'm being laughed at,
368
00:21:40,849 --> 00:21:42,761
and they sure laughed
at me, didn't they?
369
00:21:42,785 --> 00:21:44,096
Not anymore they ain't, though.
370
00:21:50,242 --> 00:21:51,253
I, uh...
371
00:21:51,277 --> 00:21:52,888
I better get the
rest of the food.
372
00:21:52,912 --> 00:21:54,490
Hey, where's Brad?
373
00:21:54,514 --> 00:21:55,957
He wasn't feeling good.
374
00:21:55,981 --> 00:21:57,993
Ah. Come on, preach, you
got a long drive back to town.
375
00:21:58,017 --> 00:22:00,262
You better fortify yourself.
Hey, there's plenty of food.
376
00:22:00,286 --> 00:22:01,497
Help yourselves. Come on.
377
00:22:01,521 --> 00:22:03,399
Well, actually, we came
to buy horses, Mr. Lacey.
378
00:22:03,423 --> 00:22:05,267
Ah, you can't buy 'em hungry.
379
00:22:05,291 --> 00:22:07,169
Well, we're kind of in a hurry.
380
00:22:07,193 --> 00:22:09,538
Yeah. Well, there's, uh...
381
00:22:09,562 --> 00:22:10,806
There's a bunch in the corral,
382
00:22:10,830 --> 00:22:12,007
back of the barn there.
383
00:22:12,031 --> 00:22:13,642
You take a look at
them. I'll still be here.
384
00:22:13,666 --> 00:22:14,777
All right.
385
00:22:14,801 --> 00:22:15,801
Good.
386
00:22:17,136 --> 00:22:19,348
Williams,
387
00:22:19,372 --> 00:22:21,684
will you just sort of
keep an eye on them?
388
00:22:21,708 --> 00:22:23,073
Sure, Mr. Lacey.
389
00:22:24,210 --> 00:22:25,988
The christening was very nice.
390
00:22:26,012 --> 00:22:27,122
I like parties.
391
00:22:27,146 --> 00:22:28,123
So did my wife.
392
00:22:28,147 --> 00:22:29,357
We used to have 200, 300 guests.
393
00:22:29,381 --> 00:22:30,826
But you told me you
never got married.
394
00:22:30,850 --> 00:22:31,960
I did?
395
00:22:31,984 --> 00:22:34,362
Couldn't afford to feed
them guests anyway.
396
00:22:36,388 --> 00:22:37,866
You know, Pete,
397
00:22:37,890 --> 00:22:39,735
Mr. Lacey seems
like a nice fella.
398
00:22:39,759 --> 00:22:41,070
Yeah.
399
00:22:41,094 --> 00:22:42,871
Mrs. Lacey's all right too.
400
00:22:44,230 --> 00:22:46,775
Yeah, but you got to
remember she's Mrs. Lacey.
401
00:22:46,799 --> 00:22:48,298
Hey, señores!
402
00:22:51,337 --> 00:22:53,682
I think maybe my
eyes are not so good.
403
00:22:53,706 --> 00:22:56,719
Hey, there's one
of my top horses.
404
00:22:56,743 --> 00:22:58,120
And the boss' cuttin' horse.
405
00:22:59,812 --> 00:23:01,724
All the missing
horses are in there.
406
00:23:04,500 --> 00:23:06,578
Wasn't the Indians.
407
00:23:06,602 --> 00:23:09,214
No, it wasn't the Indians.
408
00:23:09,238 --> 00:23:10,415
Let's go get Lacey.
409
00:23:10,439 --> 00:23:11,738
No, wait a minute.
410
00:23:12,941 --> 00:23:15,009
Lacey knew we
were from the drive.
411
00:23:17,213 --> 00:23:19,591
Still he let us look
at the horses anyway.
412
00:23:19,615 --> 00:23:20,847
Yeah?
413
00:23:22,018 --> 00:23:24,029
Well, he's got more
men than we have.
414
00:23:24,053 --> 00:23:26,293
Well, you got any ideas, then?
415
00:23:27,789 --> 00:23:30,124
We'll just have to go
ahead and pay him for 'em.
416
00:23:31,360 --> 00:23:32,670
Pay for our own horses?
417
00:23:32,694 --> 00:23:34,139
And give a horse thief a bonus?
418
00:23:34,163 --> 00:23:35,273
You must be crazy.
419
00:23:37,750 --> 00:23:40,179
Mr. Lacey didn't invite
you inside the corral.
420
00:23:40,203 --> 00:23:42,014
Well, Lacey's a horse thief.
421
00:23:42,038 --> 00:23:43,899
That ain't a nice thing to say.
422
00:23:43,923 --> 00:23:47,203
Well, I wouldn't mind
repeating it. Rowdy.
423
00:23:49,761 --> 00:23:51,806
Heard a gunshot.
424
00:23:51,830 --> 00:23:53,575
It struck a wrong note.
425
00:23:53,599 --> 00:23:56,361
That's not the proper way
to celebrate a christening.
426
00:23:56,385 --> 00:23:58,964
They was trying to bust
into the corral, Mr. Lacey.
427
00:23:58,988 --> 00:24:00,653
Oh, no.
428
00:24:09,949 --> 00:24:12,711
Now, you ought to
know better than that.
429
00:24:12,735 --> 00:24:14,680
Those are our
horses in there, mister.
430
00:24:14,704 --> 00:24:15,980
You sure?
431
00:24:16,004 --> 00:24:17,599
Of course I'm sure.
432
00:24:17,623 --> 00:24:20,635
Then you'll know
what they're worth.
433
00:24:20,659 --> 00:24:24,406
I tell you what, since
this is a special day,
434
00:24:24,430 --> 00:24:25,891
you can have 'em at half
435
00:24:25,915 --> 00:24:27,425
the going price.
These are our horses.
436
00:24:27,449 --> 00:24:28,727
Why should we pay for 'em?
437
00:24:28,751 --> 00:24:30,762
I got expenses, mister.
438
00:24:30,786 --> 00:24:31,996
Now where else could you get
439
00:24:32,020 --> 00:24:34,867
as fine a string of horses
as that at half-price?
440
00:24:34,891 --> 00:24:37,371
Then you admit you stole 'em?
441
00:24:37,660 --> 00:24:40,706
Sheriff in town has
got pretty big ears,
442
00:24:40,730 --> 00:24:42,875
but they don't
stretch this far though.
443
00:24:42,899 --> 00:24:46,411
All right. We'll buy.
444
00:24:46,435 --> 00:24:47,645
Pete, what are you saying?
445
00:24:47,669 --> 00:24:48,947
We got no other choice.
446
00:24:48,971 --> 00:24:50,282
By the time we get
the law out here,
447
00:24:50,306 --> 00:24:51,516
there won't be any herd left.
448
00:24:51,540 --> 00:24:53,452
You're a practical man.
449
00:24:53,476 --> 00:24:55,954
The kind I like to
do business with.
450
00:24:55,978 --> 00:24:57,511
Take their guns.
451
00:25:02,184 --> 00:25:03,479
All right.
452
00:25:03,503 --> 00:25:05,931
Let's go back to the house
and make the sale legal.
453
00:25:05,955 --> 00:25:07,821
"Legal"?
454
00:25:23,138 --> 00:25:25,050
There you are,
455
00:25:25,074 --> 00:25:26,985
Mr. Nolan,
456
00:25:27,009 --> 00:25:29,620
signed, sealed
457
00:25:29,644 --> 00:25:31,144
and totally legal.
458
00:25:32,614 --> 00:25:34,960
Well, you can't say
I'm not a fair man.
459
00:25:34,984 --> 00:25:37,344
You still have some money left.
460
00:25:38,620 --> 00:25:42,033
Well, this bill of sale
looks all right to me.
461
00:25:42,057 --> 00:25:43,534
I hope you won't mind too much
462
00:25:43,558 --> 00:25:44,869
at Rowdy spouting off like that.
463
00:25:44,893 --> 00:25:46,254
He's kind of hotheaded.
464
00:25:46,278 --> 00:25:48,056
Uh, as long as there's a profit,
465
00:25:48,080 --> 00:25:49,490
I don't mind anything.
466
00:25:49,514 --> 00:25:51,276
Well, he's young,
that's what it is.
467
00:25:51,300 --> 00:25:52,744
When you're young,
you get steamed up
468
00:25:52,768 --> 00:25:55,197
about things like horse thieves.
469
00:25:55,221 --> 00:25:57,399
Horse traders, I should say.
470
00:26:03,695 --> 00:26:05,073
You'll find out some
of the rest of us
471
00:26:05,097 --> 00:26:07,009
get excited about
things like horse thieves.
472
00:26:07,033 --> 00:26:08,410
Tell 'em to get
away from that door.
473
00:26:08,434 --> 00:26:10,478
I'll pull this trigger.
474
00:26:10,502 --> 00:26:12,530
Get away from
that door! All of you!
475
00:26:12,554 --> 00:26:14,082
You all right, Mr. Lacey?
476
00:26:14,106 --> 00:26:15,951
Tell him the only way
you're gonna stay all right
477
00:26:15,975 --> 00:26:17,352
is if they turn their
guns over to us.
478
00:26:17,376 --> 00:26:18,637
Now, I could tell you to.
479
00:26:18,661 --> 00:26:19,888
Well, you could.
480
00:26:19,912 --> 00:26:21,924
None of you'll get
out of here alive.
481
00:26:21,948 --> 00:26:22,988
But you'd never know.
482
00:26:25,100 --> 00:26:26,077
Williams!
483
00:26:26,101 --> 00:26:27,178
Yeah, Mr. Lacey?
484
00:26:27,202 --> 00:26:28,480
You and the others turn
485
00:26:28,504 --> 00:26:30,915
your guns over to the drovers.
486
00:26:30,939 --> 00:26:32,434
But, Mr. Lacey...
487
00:26:32,458 --> 00:26:33,635
You heard me!
488
00:26:33,659 --> 00:26:35,470
Rowdy!? ROWDY: Yeah.
489
00:26:35,494 --> 00:26:37,105
When you got all
their guns let me know.
490
00:26:37,129 --> 00:26:39,410
Yeah, I'll do that, Pete.
491
00:27:03,823 --> 00:27:06,303
All right, Pete. Come on out.
492
00:27:13,499 --> 00:27:14,743
No, don't get upset, Clara.
493
00:27:14,767 --> 00:27:16,712
We just had a
business disagreement.
494
00:27:16,736 --> 00:27:18,981
Why did they take the guns?
495
00:27:19,005 --> 00:27:22,401
Well, it was a
violent disagreement.
496
00:27:22,425 --> 00:27:23,535
Is that our money?
497
00:27:23,559 --> 00:27:24,559
Yeah.
498
00:27:26,679 --> 00:27:28,389
Now you got some money left.
499
00:27:28,413 --> 00:27:30,625
Well, what about
a bill of sale, Pete?
500
00:27:30,649 --> 00:27:33,361
It's all signed, sealed
and totally legal.
501
00:27:33,385 --> 00:27:36,153
Well, good, now we
own those horses twice.
502
00:27:37,255 --> 00:27:40,334
I brought you men here.
503
00:27:40,358 --> 00:27:42,336
Yeah, I think you better
come along with us too.
504
00:27:42,360 --> 00:27:43,422
Why?
505
00:27:43,446 --> 00:27:46,413
Why did you take that
money and the guns?
506
00:27:47,983 --> 00:27:50,395
Well, it was, uh,
business, uh, ma'am.
507
00:27:50,419 --> 00:27:52,730
I don't believe you.
508
00:27:52,754 --> 00:27:54,433
Are you thieves?
509
00:27:54,457 --> 00:27:55,834
Your husband is, ma'am.
510
00:27:55,858 --> 00:27:57,335
Those horses in
the corral were stolen
511
00:27:57,359 --> 00:27:59,988
from our remuda last night.
512
00:28:00,012 --> 00:28:01,923
Sure they were.
513
00:28:01,947 --> 00:28:04,276
All right, now you act
real surprised, Clara.
514
00:28:04,300 --> 00:28:08,179
I suppose I
shouldn't be, but I am.
515
00:28:08,203 --> 00:28:09,665
Why, Arvid?
516
00:28:09,689 --> 00:28:12,567
I'm 50 years old.
517
00:28:12,591 --> 00:28:14,670
I wanted land, a house,
518
00:28:14,694 --> 00:28:15,671
stock.
519
00:28:15,695 --> 00:28:17,205
I wanted you.
520
00:28:17,229 --> 00:28:19,174
I wanted a kid to be
called Arvid Lacey, Jr.
521
00:28:19,198 --> 00:28:21,042
And when you're 50 years
old you haven't got time
522
00:28:21,066 --> 00:28:22,544
to pick and choose, you grab.
523
00:28:22,568 --> 00:28:23,912
All right, I grabbed.
524
00:28:23,936 --> 00:28:25,130
And now?
525
00:28:25,154 --> 00:28:26,631
I'll keep on grabbing.
526
00:28:26,655 --> 00:28:27,655
Don't move, anybody.
527
00:28:30,159 --> 00:28:32,103
Put your guns down, drovers.
528
00:28:32,127 --> 00:28:33,104
Put 'em down!
529
00:28:33,128 --> 00:28:34,306
Señor Pete.
530
00:28:34,330 --> 00:28:36,474
I am very much afraid to die,
531
00:28:36,498 --> 00:28:38,527
but I could get
one or two of them.
532
00:28:38,551 --> 00:28:40,762
You haven't got a
chance, Hey Soos.
533
00:28:40,786 --> 00:28:42,096
Brad.
534
00:28:42,120 --> 00:28:43,097
Yeah?
535
00:28:43,121 --> 00:28:44,599
Brad, put your gun away.
536
00:28:44,623 --> 00:28:45,903
You crazy?
537
00:28:47,376 --> 00:28:50,205
You said once you'd do
anything I ever asked you to.
538
00:28:50,229 --> 00:28:51,244
Shut up.
539
00:28:52,848 --> 00:28:54,659
Remember?
540
00:28:54,683 --> 00:28:56,745
That was the night
you said you loved me.
541
00:28:56,769 --> 00:28:58,769
I told you to shut up!
542
00:29:03,458 --> 00:29:04,602
Come on, let's get out of here.
543
00:29:04,626 --> 00:29:06,137
You too, preacher,
you've seen enough.
544
00:29:06,161 --> 00:29:07,389
Lacey's not gonna let you live.
545
00:29:07,413 --> 00:29:09,513
Yes, I suppose I should.
546
00:29:11,884 --> 00:29:13,695
Is there anything I
can say to you, Arvid,
547
00:29:13,719 --> 00:29:14,929
that would...?
548
00:29:14,953 --> 00:29:16,498
What, save my soul?
549
00:29:16,522 --> 00:29:19,567
Cause me to repent?
I don't know, preacher.
550
00:29:19,591 --> 00:29:22,258
If you can think of something,
come back and tell me about it.
551
00:29:26,131 --> 00:29:28,598
Mr. Porteous,
I'm going with you.
552
00:29:29,785 --> 00:29:31,865
Ah. Stay where you are, Lacey.
553
00:29:32,721 --> 00:29:35,555
My son and I are going with you.
554
00:29:40,895 --> 00:29:43,675
Clara...
555
00:29:43,699 --> 00:29:45,643
now, you can go where I want,
556
00:29:45,667 --> 00:29:47,445
but you leave my son here.
557
00:29:47,469 --> 00:29:48,979
He's my son!
558
00:29:49,003 --> 00:29:50,437
And mine.
559
00:29:51,506 --> 00:29:53,973
He belongs to me.
560
00:29:56,712 --> 00:29:57,712
Clara,
561
00:30:00,049 --> 00:30:01,926
I'll come after you
562
00:30:01,950 --> 00:30:04,334
in whatever corner
of the world you hide.
563
00:30:18,066 --> 00:30:19,944
Waltzer, hitch up
the preacher's horse.
564
00:30:19,968 --> 00:30:21,213
You can start for town.
565
00:30:21,237 --> 00:30:22,877
We'll keep 'em penned
in here for a while.
566
00:30:25,024 --> 00:30:27,935
Everybody take cover!
567
00:30:32,998 --> 00:30:35,894
We must have missed a
gun someplace in the house.
568
00:30:35,918 --> 00:30:37,295
The shot didn't
come from the house,
569
00:30:37,319 --> 00:30:39,279
it came from out
that way somewhere.
570
00:30:42,374 --> 00:30:44,436
Lacey must have
some friends out there.
571
00:30:44,460 --> 00:30:45,837
Mrs. Lacey,
572
00:30:45,861 --> 00:30:47,305
does your husband
got any hired hands
573
00:30:47,329 --> 00:30:48,473
that are not inside the house?
574
00:30:48,497 --> 00:30:49,874
No.
575
00:30:49,898 --> 00:30:51,375
You better get inside.
576
00:30:51,399 --> 00:30:52,710
No, I'm not going back.
577
00:30:52,734 --> 00:30:54,111
We don't even
know who's shooting.
578
00:30:54,135 --> 00:30:55,780
You can't stay out
here, not with that baby.
579
00:30:55,804 --> 00:30:57,199
He's right, Mrs. Lacey.
580
00:30:59,725 --> 00:31:02,136
I would be happy if they
did not strike the bell.
581
00:31:02,160 --> 00:31:03,922
I do not like the sound.
582
00:31:09,235 --> 00:31:10,979
Mrs. Lacey, I'm not
going to give you a choice.
583
00:31:11,003 --> 00:31:12,580
Now you get inside.
584
00:31:12,604 --> 00:31:14,549
Mr. Porteous. Yes?
585
00:31:14,573 --> 00:31:15,984
You take my son.
586
00:31:16,008 --> 00:31:17,469
No, Mrs. Lacey.
587
00:31:17,493 --> 00:31:20,427
Won't somebody help me?
588
00:31:22,248 --> 00:31:24,081
I can't take him back in there!
589
00:31:41,183 --> 00:31:43,028
Looked like a Comanche.
590
00:31:43,052 --> 00:31:45,612
Probably the same tribe
that came to the herd.
591
00:31:57,433 --> 00:31:59,177
It's just a...
592
00:31:59,201 --> 00:32:00,945
flesh wound, that's all.
593
00:32:00,969 --> 00:32:02,402
That all it was?
594
00:32:04,506 --> 00:32:06,217
Well, it's a little more
than that, Waltzer,
595
00:32:06,241 --> 00:32:07,852
but it'll be all right.
596
00:32:07,876 --> 00:32:10,287
I thought maybe it was.
597
00:32:11,546 --> 00:32:13,624
Would you believe that if I...
598
00:32:13,648 --> 00:32:15,248
told you that...
599
00:32:16,852 --> 00:32:18,629
right outside of Vicksburg,
600
00:32:18,653 --> 00:32:20,653
the last time I was shot...
601
00:32:21,656 --> 00:32:23,823
nobody expected me to live.
602
00:32:26,061 --> 00:32:28,294
Yeah, yeah. I'd believe you.
603
00:32:30,164 --> 00:32:31,626
Would you?
604
00:32:31,650 --> 00:32:32,982
Yeah.
605
00:32:44,162 --> 00:32:45,329
Waltzer's dead.
606
00:32:47,916 --> 00:32:49,960
There must be a bunch of
them Comanches out there.
607
00:32:49,984 --> 00:32:51,529
Once they start to
make their move...
608
00:32:51,553 --> 00:32:53,148
We can hold 'em
off a little longer.
609
00:32:53,172 --> 00:32:54,699
And after that?
610
00:32:54,723 --> 00:32:56,701
Well, what do you want to do?
611
00:32:56,725 --> 00:32:59,437
We're going to need some help.
612
00:32:59,461 --> 00:33:01,744
We could give the guns
back to Lacey and his men.
613
00:33:02,881 --> 00:33:04,693
Give them their guns
back? Are you crazy?
614
00:33:04,717 --> 00:33:06,211
They'd just soon
shoot us in the back.
615
00:33:06,235 --> 00:33:08,546
Not as long as those Comanches
are out there, they wouldn't.
616
00:33:08,570 --> 00:33:10,314
Supposing we fight
off the Comanches,
617
00:33:10,338 --> 00:33:11,582
what do you think he's gonna do?
618
00:33:11,606 --> 00:33:13,668
Just pat us on the head
and send us on our way?
619
00:33:13,692 --> 00:33:16,103
We'll have to worry about
that when we come to it.
620
00:33:16,127 --> 00:33:17,104
Mrs. Lacey,
621
00:33:17,128 --> 00:33:18,273
you and the preacher go first.
622
00:33:18,297 --> 00:33:19,457
Come on.
623
00:33:26,038 --> 00:33:27,982
I'd still rather take my chances
624
00:33:28,006 --> 00:33:29,317
out here with the Comanches.
625
00:33:29,341 --> 00:33:31,920
You're just as dead,
one way as the other.
626
00:33:31,944 --> 00:33:33,321
What do you say, Hey Soos?
627
00:33:33,345 --> 00:33:35,011
I don't know what to say.
628
00:33:39,768 --> 00:33:41,384
I say we go inside!
629
00:33:43,104 --> 00:33:44,582
Rowdy, get those guns inside.
630
00:33:44,606 --> 00:33:46,084
We'll cover you.
631
00:33:57,569 --> 00:33:59,914
Well, speak your piece.
632
00:33:59,938 --> 00:34:01,416
You men better
take your guns back
633
00:34:01,440 --> 00:34:03,840
before the Comanches
decide to rush the house.
634
00:34:05,477 --> 00:34:06,587
Thanks.
635
00:34:06,611 --> 00:34:07,821
So you come back here
636
00:34:07,845 --> 00:34:10,991
because there's no
place else to go, huh?
637
00:34:11,015 --> 00:34:12,393
Now, this is my place.
638
00:34:12,417 --> 00:34:14,595
You understand?
This is my place.
639
00:34:14,619 --> 00:34:16,330
I'm the boss.
640
00:34:16,354 --> 00:34:18,066
Without your guns, the
Comanches would burn
641
00:34:18,090 --> 00:34:19,600
your place right
around your ears.
642
00:34:19,624 --> 00:34:21,235
We've got guns now.
643
00:34:21,259 --> 00:34:23,104
Clara, take my
son in the bedroom.
644
00:34:23,128 --> 00:34:24,394
Stay there with him.
645
00:34:27,031 --> 00:34:28,831
Sutton, Dinger,
646
00:34:30,302 --> 00:34:31,979
you cover the back of the house.
647
00:34:32,003 --> 00:34:33,814
Williams. Yeah.
648
00:34:33,838 --> 00:34:35,616
You get up on the
roof, cover the corral.
649
00:34:35,640 --> 00:34:36,617
Right, Mr. Lacey.
650
00:34:36,641 --> 00:34:39,220
Thurman, you...
651
00:34:39,244 --> 00:34:41,222
Mexican, you get in the
office and cover the window.
652
00:34:41,246 --> 00:34:42,246
Yes, sir.
653
00:34:44,015 --> 00:34:45,176
Brad.
654
00:34:45,200 --> 00:34:47,233
Brad.
655
00:34:48,454 --> 00:34:50,064
You joining the men?
656
00:34:50,088 --> 00:34:52,288
Or maybe you'll be more
comfortable with Clara.
657
00:35:00,716 --> 00:35:03,761
Preacher, you find a safe
place to hide and start praying.
658
00:35:03,785 --> 00:35:05,618
No, I don't think so.
659
00:35:06,988 --> 00:35:09,600
You gonna shoot yourself
some Comanches?
660
00:35:09,624 --> 00:35:10,802
I can't understand
661
00:35:10,826 --> 00:35:12,770
why the Comanches
are attacking this house.
662
00:35:12,794 --> 00:35:13,838
Well, I'll tell you.
663
00:35:13,862 --> 00:35:15,440
We stole some of their horses
664
00:35:15,464 --> 00:35:17,575
and killed a couple
of their braves doing it.
665
00:35:17,599 --> 00:35:20,077
Yes, I thought it might
be something like that.
666
00:35:20,101 --> 00:35:22,097
Well, now, preacher,
just don't you get proud.
667
00:35:22,121 --> 00:35:26,301
I'll not use this gun
against the Indians.
668
00:35:26,325 --> 00:35:29,003
What do you want it for?
669
00:35:29,027 --> 00:35:32,879
For afterwards,
Mr. Lacey. For afterwards.
670
00:35:57,472 --> 00:35:59,183
You better give me a
couple more, Mrs. Lacey.
671
00:35:59,207 --> 00:36:01,185
That Dinger eats
like a starved horse.
672
00:36:01,209 --> 00:36:03,087
He can afford to
lose some weight.
673
00:36:03,111 --> 00:36:05,756
There's plenty of food.
674
00:36:05,780 --> 00:36:07,747
Brad, come get something to eat.
675
00:36:09,751 --> 00:36:11,930
My wife spoke to you, Brad.
676
00:36:11,954 --> 00:36:15,066
Remember? The woman you love?
677
00:36:15,090 --> 00:36:16,689
I'm not hungry.
678
00:36:18,093 --> 00:36:19,404
How long can we hold out?
679
00:36:19,428 --> 00:36:21,672
I don't know much
about a thing like this.
680
00:36:21,696 --> 00:36:23,363
You'll find out.
681
00:36:25,733 --> 00:36:27,211
How long is it to town?
682
00:36:27,235 --> 00:36:28,779
Six hours.
683
00:36:28,803 --> 00:36:29,780
Which way?
684
00:36:29,804 --> 00:36:30,781
No, no, no.
685
00:36:30,805 --> 00:36:31,983
We don't have any men to spare.
686
00:36:32,007 --> 00:36:33,517
I think I can make it.
687
00:36:33,541 --> 00:36:35,519
Look, the Indians
won't wait that long.
688
00:36:35,543 --> 00:36:37,121
It's dark now. I think
I'll have a chance.
689
00:36:37,145 --> 00:36:38,889
I said, you're not going.
690
00:36:38,913 --> 00:36:40,959
Who's gonna stop me?
691
00:37:06,591 --> 00:37:08,436
We better get some help.
692
00:37:08,460 --> 00:37:10,004
But you ain't the one to try.
693
00:37:10,028 --> 00:37:11,606
Why not? You'll get lost.
694
00:37:11,630 --> 00:37:12,607
I'll risk it.
695
00:37:12,631 --> 00:37:13,708
I won't.
696
00:37:13,732 --> 00:37:15,476
Thurman, he knows
every rabbit trail,
697
00:37:15,500 --> 00:37:17,678
gopher hole, ridge and
gully a hundred miles around.
698
00:37:17,702 --> 00:37:19,214
Yeah, well, what
else does he know?
699
00:37:19,238 --> 00:37:21,666
Enough to stay
away from the sheriff.
700
00:37:21,690 --> 00:37:23,885
I've got friends in town.
He'll bring 'em back.
701
00:37:23,909 --> 00:37:26,721
Times like this, a
man needs friends.
702
00:37:26,745 --> 00:37:29,156
Yeah, shoot us in the back
703
00:37:29,180 --> 00:37:31,009
after we've driven
the Indians off, huh?
704
00:37:31,033 --> 00:37:33,111
Mister, you want
to see Clara's scalp
705
00:37:33,135 --> 00:37:35,055
dangling from
some Indian's belt?
706
00:37:38,290 --> 00:37:39,634
All right, now, Thurman,
707
00:37:39,658 --> 00:37:41,535
you ought to have
no trouble making it.
708
00:37:41,559 --> 00:37:43,304
There are a couple of
saddle horses out there.
709
00:37:43,328 --> 00:37:45,973
Pick one and then
try the back meadow.
710
00:37:45,997 --> 00:37:48,743
I'll make it easy, Mr. Lacey.
711
00:37:48,767 --> 00:37:49,899
All right.
712
00:38:32,994 --> 00:38:34,772
That fool's still
got that accordion
713
00:38:34,796 --> 00:38:35,990
hanging around his neck.
714
00:38:36,014 --> 00:38:37,592
Yeah, he'd feel downright lonely
715
00:38:37,616 --> 00:38:38,893
without that accordion.
716
00:38:38,917 --> 00:38:41,195
And being out there with
all them Comanches around,
717
00:38:41,219 --> 00:38:42,802
a man could easily feel lonely.
718
00:38:51,078 --> 00:38:52,923
Uh...
719
00:38:52,947 --> 00:38:54,958
I'm not sure I want
that fella to make it.
720
00:38:54,982 --> 00:38:57,828
Señor Wishbone
is a very fine cook.
721
00:38:57,852 --> 00:39:00,731
I would like to be eating
now even his biscuits.
722
00:39:00,755 --> 00:39:03,300
Well, we ever get back to
camp I'll tell him what you said.
723
00:39:03,324 --> 00:39:04,835
Maybe he'll back you
up a special batch.
724
00:39:04,859 --> 00:39:07,176
Señor Pete, I was only joking.
725
00:39:12,934 --> 00:39:15,913
You know, once
this is over, Brad,
726
00:39:15,937 --> 00:39:19,050
we're gonna have
a lot to talk about.
727
00:39:19,074 --> 00:39:21,385
If we're alive when it's over.
728
00:39:21,409 --> 00:39:26,457
We'll be alive. I'm
not ready to die yet.
729
00:39:26,481 --> 00:39:29,149
You think dying's gonna
wait on your pleasure?
730
00:39:30,618 --> 00:39:32,585
I know it will, Brad.
731
00:39:33,989 --> 00:39:35,855
I know it will.
732
00:40:02,100 --> 00:40:04,579
May I come in, Mrs. Lacey?
733
00:40:04,603 --> 00:40:05,603
Of course.
734
00:40:12,677 --> 00:40:14,389
I just fed him.
735
00:40:14,413 --> 00:40:16,893
Is he asleep?
736
00:40:18,784 --> 00:40:20,194
Not yet.
737
00:40:20,218 --> 00:40:24,065
Tsk. I'm an old man.
738
00:40:24,089 --> 00:40:26,300
I couldn't stay
out in that room.
739
00:40:26,324 --> 00:40:28,236
So much hatred in the air.
740
00:40:28,260 --> 00:40:29,992
So much hatred.
741
00:40:31,263 --> 00:40:33,207
Some of it's my fault.
742
00:40:33,231 --> 00:40:35,209
Yes.
743
00:40:35,233 --> 00:40:37,195
It confuses things.
744
00:40:37,219 --> 00:40:40,431
Life should be simpler, but...
745
00:40:40,455 --> 00:40:42,433
Saint Augustine wrote,
746
00:40:42,457 --> 00:40:45,769
"It is not every bad man
that will ever be good,
747
00:40:45,793 --> 00:40:49,194
but there will be no good man
who was not at one time bad."
748
00:40:51,482 --> 00:40:53,194
I've been bad.
749
00:40:53,218 --> 00:40:54,762
So bad.
750
00:40:54,786 --> 00:40:57,431
But you will be good.
751
00:40:57,455 --> 00:40:59,900
And now we must cry with Isaiah,
752
00:40:59,924 --> 00:41:02,508
"Watchman, what of the night?"
753
00:41:57,782 --> 00:41:59,293
He ain't got anybody with him.
754
00:41:59,317 --> 00:42:01,428
But the Indians
aren't stopping him.
755
00:42:01,452 --> 00:42:03,597
Maybe they're gone.
756
00:42:03,621 --> 00:42:04,621
Maybe.
757
00:42:16,151 --> 00:42:18,429
Looks like there's
something wrong with him.
758
00:42:18,453 --> 00:42:19,796
Yeah, he don't look like a man
759
00:42:19,820 --> 00:42:22,399
coming back the way he wants to.
760
00:42:22,423 --> 00:42:24,401
I'm going out.
761
00:42:24,425 --> 00:42:25,858
Keep me covered.
762
00:42:46,497 --> 00:42:48,598
Thurman, what happened to you?
763
00:42:53,989 --> 00:42:55,032
Oh...
764
00:42:55,056 --> 00:42:58,135
Comanches want horses.
765
00:42:58,159 --> 00:43:02,306
Horses and Lacey.
That's what they want.
766
00:43:02,330 --> 00:43:04,175
Then you didn't
get through, huh?
767
00:43:04,199 --> 00:43:06,010
You didn't get word to...?
768
00:43:06,034 --> 00:43:08,846
Comanches want... life.
769
00:43:08,870 --> 00:43:11,170
Lacey's life.
770
00:43:13,675 --> 00:43:16,142
They hurt me, Mr. Lacey.
771
00:43:17,111 --> 00:43:19,657
They hurt me real bad.
772
00:43:22,249 --> 00:43:23,249
Thurman.
773
00:43:24,952 --> 00:43:25,952
Thurman.
774
00:43:32,978 --> 00:43:34,322
Thurman's dead.
No help's coming.
775
00:43:34,346 --> 00:43:35,339
Shut up.
776
00:43:35,363 --> 00:43:37,291
He said that all they
wanted is Lacey.
777
00:43:37,315 --> 00:43:39,927
They're afraid to attack
against all the guns we have.
778
00:43:39,951 --> 00:43:42,079
Thurman said that...
He was out of his head.
779
00:43:42,103 --> 00:43:44,081
This is an old
Comanche trick to get us
780
00:43:44,105 --> 00:43:46,317
to come out to them one by one.
781
00:43:46,341 --> 00:43:48,285
But we're not gonna
fall for the trick.
782
00:43:48,309 --> 00:43:50,021
We can hold out and
we're gonna hold out.
783
00:43:50,045 --> 00:43:51,455
It's no trick and you know it.
784
00:43:51,479 --> 00:43:53,507
If they don't get what they
want, we're all gonna die.
785
00:43:53,531 --> 00:43:57,091
Why don't you go cry
on Clara's shoulder?
786
00:43:59,170 --> 00:44:02,983
Now, anybody else
got something to say?
787
00:44:03,007 --> 00:44:03,984
I wouldn't force a man
788
00:44:04,008 --> 00:44:06,353
to go out there to
those Comanches.
789
00:44:06,377 --> 00:44:08,889
Yeah, well, I wouldn't
stop him either, though.
790
00:44:08,913 --> 00:44:10,193
And what about you?
791
00:44:11,816 --> 00:44:13,360
I don't know, Mr. Lacey.
792
00:44:13,384 --> 00:44:15,546
It adds up easy enough for me.
793
00:44:15,570 --> 00:44:17,999
I didn't think you
could add two and two.
794
00:44:18,023 --> 00:44:20,201
All right, now, the both of you,
795
00:44:20,225 --> 00:44:22,785
go take Thurman around the back.
796
00:44:33,571 --> 00:44:34,970
Clara.
797
00:44:37,975 --> 00:44:39,520
You choose.
798
00:44:39,544 --> 00:44:41,689
Choose what?
799
00:44:41,713 --> 00:44:44,624
Brad's right.
800
00:44:44,648 --> 00:44:46,259
If the Comanches
don't get what they want,
801
00:44:46,283 --> 00:44:47,862
they'll hit us with
everything they got.
802
00:44:47,886 --> 00:44:49,463
All at once.
803
00:44:49,487 --> 00:44:51,198
Choose what?
804
00:44:51,222 --> 00:44:52,917
Which Lacey they get.
805
00:44:52,941 --> 00:44:54,952
They don't want Brad.
806
00:44:54,976 --> 00:44:56,654
They don't care.
807
00:44:56,678 --> 00:44:58,518
One Lacey's as good as another.
808
00:45:00,832 --> 00:45:03,243
It's up to you.
809
00:45:03,267 --> 00:45:04,428
Choose.
810
00:45:04,452 --> 00:45:07,998
It's not up to me.
811
00:45:08,022 --> 00:45:10,768
You can't make it be up to me.
812
00:45:10,792 --> 00:45:12,870
You can't make
up your mind, huh?
813
00:45:12,894 --> 00:45:13,888
All right.
814
00:45:13,912 --> 00:45:16,057
I'll make it up for you.
815
00:45:16,081 --> 00:45:17,914
For both of you.
816
00:45:21,719 --> 00:45:22,963
I go.
817
00:45:25,924 --> 00:45:27,589
Arvid, get away from that door.
818
00:45:29,794 --> 00:45:32,806
You gonna shoot
me down if I don't?
819
00:45:32,830 --> 00:45:34,625
Dead men don't frighten, Brad.
820
00:45:34,649 --> 00:45:37,094
I'm not gonna let you go.
821
00:45:37,118 --> 00:45:40,030
I'm not gonna let
you die a big man.
822
00:45:40,054 --> 00:45:42,933
Those Injuns want
the big man. It isn't you.
823
00:45:42,957 --> 00:45:44,468
It wasn't you who
stole their horses
824
00:45:44,492 --> 00:45:45,469
and killed the Indians.
825
00:45:45,493 --> 00:45:46,670
All right.
826
00:45:46,694 --> 00:45:48,255
You stole the horses.
827
00:45:48,279 --> 00:45:50,257
I was gonna show Clara
that you're not the only Lacey
828
00:45:50,281 --> 00:45:51,524
who can do things.
829
00:45:51,548 --> 00:45:53,477
After I sold those
horses up north,
830
00:45:53,501 --> 00:45:55,813
I was gonna take
Clara away from you.
831
00:45:55,837 --> 00:45:57,281
I was gonna make
you learn how it feels
832
00:45:57,305 --> 00:45:58,737
to be second best.
833
00:46:00,041 --> 00:46:01,952
Now...
834
00:46:01,976 --> 00:46:04,293
Now whatever happens
depends on me, doesn't it?
835
00:46:07,682 --> 00:46:08,682
Doesn't it!?
836
00:46:10,602 --> 00:46:12,167
Get away from that door!
837
00:46:54,812 --> 00:46:57,157
I wonder if the Comanches
will keep their word.
838
00:46:57,181 --> 00:46:59,141
We didn't hear 'em give it.
839
00:47:13,281 --> 00:47:15,721
Señor Pete, Señor Rowdy, look!
840
00:47:21,623 --> 00:47:23,100
I guess they want more.
841
00:47:23,124 --> 00:47:24,404
No, hold your fire.
842
00:47:28,096 --> 00:47:29,506
Could be a trick.
843
00:47:29,530 --> 00:47:32,076
They don't need tricks anymore.
844
00:47:32,100 --> 00:47:33,665
I'm going out there.
845
00:47:35,002 --> 00:47:35,979
Keep us covered.
846
00:47:36,003 --> 00:47:37,203
Sí.
847
00:48:00,662 --> 00:48:04,141
You got the man that stole
your horses and killed your men.
848
00:48:04,165 --> 00:48:05,559
What do you want now?
849
00:48:05,583 --> 00:48:09,230
To take what is ours
and depart in peace.
850
00:48:09,254 --> 00:48:12,904
Go ahead and take your
horses. We're not gonna stop you.
851
00:48:47,725 --> 00:48:48,885
Arvid,
852
00:48:50,161 --> 00:48:51,577
do you want me?
853
00:48:56,851 --> 00:48:58,484
Do you want me to come in?
854
00:49:00,004 --> 00:49:01,270
I want my son.
855
00:49:31,969 --> 00:49:33,346
Head 'em up!
856
00:49:33,370 --> 00:49:34,815
Move 'em out!
857
00:49:46,050 --> 00:49:48,461
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
858
00:49:48,485 --> 00:49:50,230
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
859
00:49:50,254 --> 00:49:53,033
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
860
00:49:53,057 --> 00:49:55,368
♪ Though the
streams Are swollen ♪
861
00:49:55,392 --> 00:49:57,370
♪ Keep them dogies rollin' ♪
862
00:49:57,394 --> 00:49:59,873
♪ Rawhide! ♪
863
00:49:59,897 --> 00:50:02,542
♪ Through rain and
wind And weather ♪
864
00:50:02,566 --> 00:50:04,878
♪ Hell-bent for leather ♪
865
00:50:04,902 --> 00:50:09,283
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
866
00:50:09,307 --> 00:50:11,584
♪ All the things I'm missin' ♪
867
00:50:11,608 --> 00:50:13,954
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
868
00:50:13,978 --> 00:50:18,692
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
869
00:50:18,716 --> 00:50:20,961
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
870
00:50:20,985 --> 00:50:23,330
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
871
00:50:23,354 --> 00:50:25,866
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
872
00:50:25,890 --> 00:50:28,168
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
873
00:50:28,192 --> 00:50:31,438
♪ Rawhide! ♪
874
00:50:31,462 --> 00:50:33,140
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
875
00:50:33,164 --> 00:50:34,341
Hyah!
876
00:50:35,366 --> 00:50:36,409
Hyah!
877
00:50:37,434 --> 00:50:42,682
♪ Rawhide! ♪
878
00:50:42,706 --> 00:50:43,817
Hyah!
879
00:50:45,009 --> 00:50:46,286
Hyah!
880
00:50:47,544 --> 00:50:50,123
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
881
00:50:50,147 --> 00:50:52,292
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
882
00:50:52,316 --> 00:50:53,626
Hyah!
61131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.