Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:28,468
Step right up!
2
00:00:28,501 --> 00:00:32,106
Ladies and gentlemen,
boys and girls!
3
00:00:32,138 --> 00:00:37,144
Folks, get your bottle of
radioactive water, Radithor!
4
00:00:38,076 --> 00:00:39,278
It has the same effect
on the human body
5
00:00:39,312 --> 00:00:40,148
as recharging
electric batteries!
6
00:00:41,914 --> 00:00:43,350
Did you know that all the way
7
00:00:43,381 --> 00:00:46,151
from the mines of
Paradox Valley, Colorado
8
00:00:46,186 --> 00:00:51,125
comes a miracle elixir of
the 20th century, radium!
9
00:00:53,960 --> 00:00:55,462
Good for my nails, ladies.
10
00:00:55,495 --> 00:00:57,032
Good for my nails.
11
00:01:00,201 --> 00:01:02,103
Doctors are already using it
12
00:01:02,136 --> 00:01:06,042
to cure such things as
arthritis and cancer!
13
00:01:06,074 --> 00:01:08,510
Some call it liquid sunshine.
14
00:01:11,080 --> 00:01:13,282
There's a new line
of beauty products
15
00:01:13,315 --> 00:01:16,152
guaranteed to make
your skin glow.
16
00:01:17,919 --> 00:01:20,189
Hats off to Marie
Curie for discovering
17
00:01:20,221 --> 00:01:22,925
this most beneficial
of elements.
18
00:01:23,994 --> 00:01:25,962
Step right up,
ladies and gentlemen!
19
00:01:25,995 --> 00:01:28,398
Never be lost in the dark again!
20
00:01:32,435 --> 00:01:34,638
Welcome to the modern age!
21
00:02:11,776 --> 00:02:13,712
It's a whole new world.
22
00:02:58,659 --> 00:02:59,895
I know the new girl.
23
00:02:59,927 --> 00:03:00,728
That's Agnes.
24
00:03:16,178 --> 00:03:17,079
Now watch me.
25
00:03:24,320 --> 00:03:25,221
Easy enough?
26
00:03:29,925 --> 00:03:31,962
You're paid one cent per dial.
27
00:03:33,129 --> 00:03:35,966
The best girls
average 200 a day.
28
00:03:38,834 --> 00:03:41,037
- Welcome to American Radium.
- Thank you.
29
00:03:45,308 --> 00:03:46,810
Hey.
30
00:03:46,842 --> 00:03:50,947
It's slower, but there's no
aftertaste if you don't lick it.
31
00:03:52,114 --> 00:03:53,049
What's your average?
32
00:03:54,719 --> 00:03:55,488
40.
33
00:04:11,903 --> 00:04:14,273
Grandpa, please tell me
you did not steal that.
34
00:04:14,305 --> 00:04:15,507
No, no, I put 'em on a credit,
35
00:04:15,540 --> 00:04:17,776
you know, you pay a
little bit every month.
36
00:04:17,810 --> 00:04:19,178
So it's for everybody.
37
00:04:19,212 --> 00:04:20,013
Jo, come on!
38
00:04:20,946 --> 00:04:21,948
How little every month?
39
00:04:24,084 --> 00:04:25,752
Rudolph
Valentino's adoring public
40
00:04:25,784 --> 00:04:27,553
waits with bated breath
41
00:04:27,587 --> 00:04:30,323
as the Tinseltown star
deals with sudden illness.
42
00:04:30,356 --> 00:04:31,158
Oh...
43
00:04:33,193 --> 00:04:35,495
Never wash
another shirt in your life!
44
00:04:35,527 --> 00:04:37,164
- Only eight dollars a month.
- Josephine, Josephine!
45
00:04:37,197 --> 00:04:39,099
This is a washing machine...
46
00:04:39,131 --> 00:04:41,834
We do not need this.
47
00:04:43,203 --> 00:04:44,570
Can you get dinner on?
48
00:04:46,106 --> 00:04:47,342
Maybe you don't need it.
49
00:04:48,542 --> 00:04:49,344
I do.
50
00:04:50,944 --> 00:04:51,980
Bessie.
51
00:04:55,116 --> 00:04:56,652
Come on, sisters.
52
00:05:13,868 --> 00:05:16,271
For maximum
health, eat natural foods,
53
00:05:16,304 --> 00:05:19,242
breathe fresh air,
and drink plenty
54
00:05:19,275 --> 00:05:22,012
of invigorating
radioactive water.
55
00:05:23,412 --> 00:05:26,216
Brought to you by
American Radium.
56
00:05:33,089 --> 00:05:33,890
Bye.
57
00:05:53,210 --> 00:05:55,981
The cute
photographer is a Red!
58
00:05:56,014 --> 00:05:58,783
- Ow, ow!
- Don't even think about it.
59
00:05:58,816 --> 00:06:00,686
I wasn't talking to you.
60
00:06:00,718 --> 00:06:05,158
Mr. Leech...
61
00:06:08,727 --> 00:06:13,500
Everyone,
please welcome Mr. Roeder!
62
00:06:16,334 --> 00:06:18,504
How are my girls today, eh?
63
00:06:21,942 --> 00:06:22,743
I'm sorry.
64
00:06:23,708 --> 00:06:24,776
I'm being very rude.
65
00:06:26,279 --> 00:06:28,882
Mr. Leech, come
over here please.
66
00:06:28,914 --> 00:06:29,717
Come on.
67
00:06:31,183 --> 00:06:33,354
Let's have a big hand
for Mr. Leech, shall we?
68
00:06:35,287 --> 00:06:39,993
For all of his hard work
watching over you girls, hmm?
69
00:06:43,395 --> 00:06:44,731
Very very good.
70
00:06:45,731 --> 00:06:46,534
Now...
71
00:06:48,369 --> 00:06:53,376
I have a very special surprise
72
00:06:54,209 --> 00:06:56,379
for this month's top painter.
73
00:06:57,779 --> 00:07:00,416
For the most dials completed,
74
00:07:01,983 --> 00:07:05,020
Josephine Cavallo...
75
00:07:05,054 --> 00:07:06,120
Josephine!
76
00:07:06,155 --> 00:07:08,825
Your very own
taste of Radithor.
77
00:07:10,959 --> 00:07:11,861
Where's Josephine?
78
00:07:15,364 --> 00:07:16,499
Well done, young lady.
79
00:07:18,501 --> 00:07:19,303
Congratulations.
80
00:07:20,770 --> 00:07:22,037
Stuff cures everything.
81
00:07:22,071 --> 00:07:24,107
Nausea, melancholy,
impotence, ennui.
82
00:07:27,109 --> 00:07:29,378
- Thank you Mr. Roeder.
- Thank you.
83
00:07:31,179 --> 00:07:33,049
Thank you, girls.
84
00:07:33,082 --> 00:07:36,086
Without you, we would
not be thriving.
85
00:07:36,119 --> 00:07:37,688
Thank
you Mr. Roeder.
86
00:07:38,888 --> 00:07:43,561
Three, two, one.
87
00:07:49,334 --> 00:07:51,770
I want to
find a tomb like Tut's.
88
00:07:53,804 --> 00:07:55,139
When I'm an archeologist.
89
00:07:55,974 --> 00:08:00,611
No!
90
00:08:00,645 --> 00:08:02,616
Oh, he's comin' for you.
91
00:08:03,949 --> 00:08:04,884
Look!
92
00:08:04,917 --> 00:08:06,385
Jo, put away
that Book Of The Dead.
93
00:08:08,220 --> 00:08:09,722
Stay away from him.
94
00:08:09,754 --> 00:08:12,791
Ooh!
95
00:08:12,824 --> 00:08:14,092
I'm Walt.
96
00:08:14,126 --> 00:08:15,862
Walt Freeman.
97
00:08:15,894 --> 00:08:17,564
Bessie Cavallo.
98
00:08:20,166 --> 00:08:21,166
See you around.
99
00:08:26,171 --> 00:08:27,639
Hey...
100
00:08:27,673 --> 00:08:30,144
Us girls are having a
little party here later.
101
00:08:30,176 --> 00:08:32,245
- At midnight.
- Here?
102
00:08:32,277 --> 00:08:33,078
That's right.
103
00:08:34,080 --> 00:08:35,682
See you then?
104
00:08:42,089 --> 00:08:43,291
La la la la!
105
00:08:49,965 --> 00:08:51,600
What happened this week?
106
00:08:51,632 --> 00:08:52,601
Hmm?
107
00:08:52,634 --> 00:08:54,236
You're short by 100 dials.
108
00:08:57,773 --> 00:08:59,175
Mr. Leech happened.
109
00:09:01,143 --> 00:09:03,012
I promise I'll do
better this week.
110
00:09:04,913 --> 00:09:06,249
I'm docking your allowance.
111
00:09:08,985 --> 00:09:11,120
Could you like
move for a little?
112
00:09:11,153 --> 00:09:11,954
Thank you.
113
00:09:38,180 --> 00:09:39,583
In the words of Valentino,
114
00:09:40,818 --> 00:09:42,820
I'm not afraid of
the dead, or ghosts.
115
00:09:44,020 --> 00:09:46,056
I'm not afraid of
the life beyond.
116
00:09:46,089 --> 00:09:48,426
And it's not because
I don't believe in it.
117
00:09:49,694 --> 00:09:51,030
It's because I do.
118
00:09:59,171 --> 00:10:00,907
Better not get fired for this.
119
00:10:03,909 --> 00:10:07,747
Jo, stop
being such a worrywort.
120
00:10:08,581 --> 00:10:10,616
Now think about your question,
121
00:10:10,649 --> 00:10:13,720
and put all of that
energy into the cards.
122
00:10:15,520 --> 00:10:17,990
When will I become famous?
123
00:10:19,225 --> 00:10:22,162
When will I become famous?
124
00:10:25,797 --> 00:10:27,366
- Someone's here!
- Spirits!
125
00:10:27,399 --> 00:10:28,667
Someone's here, come on!
126
00:10:28,702 --> 00:10:31,172
Let's hide in Leech's office!
127
00:10:37,778 --> 00:10:40,081
Mr. Leech's office is cold.
128
00:10:41,881 --> 00:10:44,083
- What if it's Leech?
- What if it's Butkiss?
129
00:10:44,116 --> 00:10:45,521
What if it's Mr. Roeder?
130
00:10:49,757 --> 00:10:51,126
Uh, hi Walt!
131
00:10:51,159 --> 00:10:53,361
Bye, Walt!
132
00:10:53,394 --> 00:10:54,962
Bye.
133
00:10:57,933 --> 00:10:59,201
Hi!
134
00:10:59,234 --> 00:11:01,303
It looks like
a galaxy in here.
135
00:11:01,337 --> 00:11:02,939
Yeah, it does.
136
00:11:02,972 --> 00:11:04,906
If you let your
eyes go all soft,
137
00:11:04,939 --> 00:11:06,209
it looks like the night sky.
138
00:11:08,777 --> 00:11:10,446
Wow, look at this clock.
139
00:11:14,016 --> 00:11:15,418
What...
140
00:11:18,186 --> 00:11:19,222
It's Mary.
141
00:11:20,823 --> 00:11:21,825
Is she famous?
142
00:11:21,858 --> 00:11:24,194
No, no, she's my sister.
143
00:11:24,227 --> 00:11:25,596
She used to work here.
144
00:11:28,264 --> 00:11:30,066
She passed away three years ago.
145
00:11:31,066 --> 00:11:33,637
She practically
raised me and Jo.
146
00:11:33,670 --> 00:11:35,639
Our parents died
when we were young.
147
00:11:35,671 --> 00:11:37,139
Sorry.
148
00:11:37,172 --> 00:11:40,912
- Mr. Leech is such a creep.
- No kidding.
149
00:11:43,581 --> 00:11:45,049
Hey...
150
00:11:45,082 --> 00:11:47,786
Do you wanna go to a party
maybe with me next weekend?
151
00:11:48,687 --> 00:11:51,257
A party?
152
00:11:51,289 --> 00:11:53,291
I love parties!
153
00:11:53,324 --> 00:11:56,328
- Yeah, sure!
- All right!
154
00:11:59,197 --> 00:12:00,164
Come on, let's go!
155
00:13:23,019 --> 00:13:23,920
Hey, Mary.
156
00:13:23,953 --> 00:13:24,755
Um...
157
00:13:25,922 --> 00:13:27,557
I'm sorry I've been
hiding from you.
158
00:13:31,895 --> 00:13:36,366
Look what I found in Mr.
Leech's office, of all places.
159
00:13:52,084 --> 00:13:53,150
What is this?
160
00:14:15,973 --> 00:14:18,277
"Pardon me, but I'm in love."
161
00:14:23,917 --> 00:14:24,917
I'm in love?
162
00:14:30,023 --> 00:14:30,824
Jo!
163
00:14:31,692 --> 00:14:32,426
Jo!
164
00:14:38,732 --> 00:14:40,133
Jo, Jo, are you in there?
165
00:14:40,167 --> 00:14:42,471
- Jo!
- Don't come in, please.
166
00:14:42,504 --> 00:14:44,539
Jo, was Mary in
love with Leech?
167
00:14:44,573 --> 00:14:46,275
You'll wake the
neighborhood, Bessie.
168
00:14:46,308 --> 00:14:47,241
What?
169
00:14:47,275 --> 00:14:48,342
I'm coming in.
170
00:14:48,375 --> 00:14:50,012
Josephine?
171
00:14:50,045 --> 00:14:52,180
Do you understand
what go away means?
172
00:14:54,583 --> 00:14:55,918
- Um...
- Please leave.
173
00:14:59,121 --> 00:15:01,723
Jo, I think that
you need a doctor.
174
00:15:01,756 --> 00:15:02,992
No, I just feel tired.
175
00:15:04,960 --> 00:15:06,962
You can tell Butkiss
I'll be late today.
176
00:15:11,199 --> 00:15:12,201
Okay.
177
00:15:26,282 --> 00:15:29,152
Oh, um, Mr. Roeder, sir?
178
00:15:29,185 --> 00:15:30,521
- Hi.
- Yes, what is it?
179
00:15:30,554 --> 00:15:34,525
Do you know of a doctor that
my sister Jo could go see?
180
00:15:34,557 --> 00:15:37,193
I don't know what's wrong
with her exactly, but...
181
00:15:37,227 --> 00:15:38,097
Does she work here?
182
00:15:39,195 --> 00:15:41,365
Yes, Josephine Cavallo.
183
00:15:41,398 --> 00:15:43,601
She won the most painted
dials this month.
184
00:15:44,570 --> 00:15:47,104
Ah, I'm very busy.
185
00:15:47,138 --> 00:15:48,441
Wait, no no, please, please!
186
00:15:49,840 --> 00:15:51,375
Please.
187
00:15:51,408 --> 00:15:52,878
All right.
188
00:15:52,911 --> 00:15:55,849
I'll have the company doctor
call on her this week.
189
00:15:56,915 --> 00:15:57,682
Thank you, sir.
190
00:15:57,716 --> 00:15:58,518
Thank you so much.
191
00:16:00,152 --> 00:16:02,021
Bessie Cavallo!
192
00:16:02,053 --> 00:16:03,055
Get in here.
193
00:16:08,793 --> 00:16:10,164
Any day, Cavallo.
194
00:16:20,506 --> 00:16:22,674
I've been wondering if the world
195
00:16:22,708 --> 00:16:26,212
isn't one universe, but many.
196
00:16:26,246 --> 00:16:27,180
A multiverse.
197
00:16:29,617 --> 00:16:34,256
One for each future
that could've been.
198
00:16:37,156 --> 00:16:39,661
- Listen, Mary...
- It's Bessie.
199
00:16:48,203 --> 00:16:50,174
Your work suffers,
Ms. Cavallo.
200
00:16:52,174 --> 00:16:53,709
The four is abominable,
201
00:16:53,742 --> 00:16:56,212
and the eight looks
like a fat toddler.
202
00:16:58,714 --> 00:17:00,316
I'm docking your pay again.
203
00:17:05,955 --> 00:17:07,157
Is that all?
204
00:17:08,358 --> 00:17:09,992
We have to sell
the watches you paint
205
00:17:10,025 --> 00:17:11,494
for the same price
as all the rest.
206
00:17:11,525 --> 00:17:13,296
Do you understand
that, Ms. Cavallo?
207
00:17:14,965 --> 00:17:15,765
Yes, I do.
208
00:17:17,533 --> 00:17:18,334
Do you?
209
00:17:21,572 --> 00:17:23,139
I do, Mr. Leech.
210
00:17:46,197 --> 00:17:47,834
Josephine Cavallo?
211
00:17:47,866 --> 00:17:49,335
I'm Bessie, come on in.
212
00:17:51,201 --> 00:17:52,604
Jo, he's here!
213
00:17:57,242 --> 00:18:00,380
- Hello.
- I'm Dr. Flint.
214
00:18:00,412 --> 00:18:01,146
Jo.
215
00:18:05,484 --> 00:18:07,720
You've been under the weather?
216
00:18:07,753 --> 00:18:09,055
I'm dizzy.
217
00:18:09,087 --> 00:18:10,189
My joints ache.
218
00:18:11,189 --> 00:18:13,360
I lost a tooth, and
two others are loose.
219
00:18:13,392 --> 00:18:14,194
Hmm...
220
00:18:15,093 --> 00:18:16,596
Now aren't you falling apart?
221
00:18:19,432 --> 00:18:21,067
Open.
222
00:18:21,101 --> 00:18:22,035
Tongue out.
223
00:18:24,971 --> 00:18:27,575
Is good hygiene
difficult for you?
224
00:18:29,343 --> 00:18:30,144
No.
225
00:18:30,744 --> 00:18:32,212
I'm going to give you
a pamphlet I produced
226
00:18:32,245 --> 00:18:33,582
at Columbia University.
227
00:18:35,015 --> 00:18:39,455
We may have different
definitions of good hygiene.
228
00:18:40,721 --> 00:18:42,392
Do you know what's
wrong with me?
229
00:18:43,423 --> 00:18:44,593
Absolutely nothing.
230
00:18:46,028 --> 00:18:47,596
You're as healthy as a horse.
231
00:18:47,627 --> 00:18:49,563
But the pain, sir?
232
00:18:51,799 --> 00:18:54,770
I can run a few tests
that'll make you feel better.
233
00:18:56,605 --> 00:18:57,607
Thank you.
234
00:18:59,209 --> 00:19:00,644
Okay, open up.
235
00:19:02,044 --> 00:19:02,845
Ow.
236
00:19:06,682 --> 00:19:08,183
Ow.
237
00:19:08,217 --> 00:19:09,219
Hmm...
238
00:19:13,790 --> 00:19:14,991
Thank you, Josephine.
239
00:19:17,226 --> 00:19:18,227
Thank you.
240
00:19:22,932 --> 00:19:25,536
Maybe I should just stay
home with you tonight.
241
00:19:25,569 --> 00:19:27,304
What if Walt wants to...
242
00:19:27,338 --> 00:19:28,606
What if he wants to...
243
00:19:30,206 --> 00:19:31,575
Do it.
244
00:19:31,608 --> 00:19:33,310
Tell him you're
joining a convent.
245
00:19:33,343 --> 00:19:36,915
What if he tries to
talk to me about politics
246
00:19:36,947 --> 00:19:39,685
and realizes that I'm not smart?
247
00:19:39,717 --> 00:19:41,186
You're plenty smart.
248
00:19:42,454 --> 00:19:44,623
Just not about politics.
249
00:19:44,656 --> 00:19:48,794
Josephine, can you
just give me something?
250
00:19:48,827 --> 00:19:49,628
Please?
251
00:19:52,798 --> 00:19:54,834
Congress is carving a monument
252
00:19:54,867 --> 00:19:57,203
into a South Dakota mountain.
253
00:19:57,235 --> 00:19:59,939
For tourism, you know,
presidents' faces.
254
00:20:02,441 --> 00:20:04,076
Why do you know that?
255
00:20:04,944 --> 00:20:06,146
It reminds me of the pyramids.
256
00:20:14,655 --> 00:20:16,456
Be careful, okay?
257
00:20:16,488 --> 00:20:17,289
Yeah.
258
00:20:18,757 --> 00:20:20,093
You should get some rest.
259
00:20:51,226 --> 00:20:53,763
Hope you're not
an ax murderer.
260
00:20:53,796 --> 00:20:55,164
It's too late for
you now if I am.
261
00:20:57,266 --> 00:20:59,634
I'm not going
to sleep with you.
262
00:20:59,669 --> 00:21:00,470
Ever?
263
00:21:03,539 --> 00:21:04,440
Go ahead.
264
00:21:09,478 --> 00:21:11,282
- Password?
- Garbanzo.
265
00:21:13,249 --> 00:21:15,986
I've never been to a party
with a password before.
266
00:21:17,754 --> 00:21:18,755
Welcome.
267
00:21:25,394 --> 00:21:27,064
You made it!
268
00:21:27,096 --> 00:21:28,198
Have you seen the
new protest footage?
269
00:21:28,230 --> 00:21:29,166
No.
270
00:21:29,199 --> 00:21:30,301
- Welcome.
- Hi, I'm Bessie.
271
00:21:30,334 --> 00:21:31,369
- Thomas.
- Nice to meet you.
272
00:21:31,402 --> 00:21:33,872
- Make yourself at home.
- Thank you.
273
00:21:49,788 --> 00:21:51,490
Wasted resources
in that country.
274
00:21:51,522 --> 00:21:52,425
Exactly.
275
00:21:52,456 --> 00:21:53,758
We should be worried about
276
00:21:53,791 --> 00:21:56,061
what's going on
in the home front.
277
00:21:57,995 --> 00:21:58,965
- Hi.
- Hey.
278
00:22:01,201 --> 00:22:03,804
Oh my, are your nails glowin'?
279
00:22:04,736 --> 00:22:07,173
- I'm Bessie.
- Etta.
280
00:22:08,473 --> 00:22:10,910
Bessie, Etta is one of
the best camera operators
281
00:22:10,944 --> 00:22:12,244
this side of the Mississippi.
282
00:22:12,278 --> 00:22:13,079
She sure is.
283
00:22:14,080 --> 00:22:15,549
Do you shoot motion pictures?
284
00:22:18,151 --> 00:22:21,588
Have you seen
Valentino's latest?
285
00:22:21,620 --> 00:22:23,323
I shoot real life.
286
00:22:27,895 --> 00:22:32,902
If I could just live inside
one of his films, I would.
287
00:22:34,034 --> 00:22:35,102
Those films are made
to distract people
288
00:22:35,136 --> 00:22:37,940
from what's goin' on
right in front of 'em.
289
00:22:37,973 --> 00:22:39,942
What are we
talkin' about here?
290
00:22:39,975 --> 00:22:41,009
Cinema.
291
00:22:41,042 --> 00:22:42,779
Hollywood pushing propaganda.
292
00:22:46,447 --> 00:22:49,252
- Wanna go outside?
- Yeah, sure.
293
00:22:50,518 --> 00:22:52,387
Lovely to meet
you, Thomas, Etta.
294
00:22:52,420 --> 00:22:53,189
Yes.
295
00:22:54,256 --> 00:22:56,125
Wait, who's she?
296
00:22:58,561 --> 00:22:59,329
Bess.
297
00:23:03,667 --> 00:23:06,903
Did you know that Congress
is building a mountain
298
00:23:06,936 --> 00:23:08,238
into the side...
299
00:23:10,372 --> 00:23:12,977
No, no, that's not what I meant!
300
00:23:13,009 --> 00:23:15,912
I meant that they are
carving a sculpture
301
00:23:15,946 --> 00:23:18,182
into the side of a mountain.
302
00:23:18,215 --> 00:23:19,316
Presidents' faces.
303
00:23:19,349 --> 00:23:21,619
Yeah, it's on sacred
Native American land.
304
00:23:23,152 --> 00:23:25,355
Yeah, it reminds
me of the pyramids.
305
00:23:26,958 --> 00:23:28,993
Did you know they were
built by slave labor?
306
00:23:31,196 --> 00:23:33,099
I did not.
307
00:23:33,132 --> 00:23:35,435
But Jo knows
everything about them.
308
00:23:38,569 --> 00:23:40,138
There's something
wrong with her.
309
00:23:41,140 --> 00:23:43,443
- With who?
- Jo.
310
00:23:45,244 --> 00:23:49,148
She lost a tooth, and
her face is all puffy.
311
00:23:50,950 --> 00:23:52,119
Did she see a doctor?
312
00:23:53,252 --> 00:23:57,222
Mr. Roeder, from
work, sent us someone.
313
00:23:57,256 --> 00:24:00,359
And he's running some tests,
but he says that she's fine.
314
00:24:00,392 --> 00:24:01,160
Um...
315
00:24:02,661 --> 00:24:05,432
Well, I know of this woman
who helps sick workers.
316
00:24:06,665 --> 00:24:08,335
May be a long shot, but...
317
00:24:09,201 --> 00:24:10,570
Yes, please, anything.
318
00:24:17,977 --> 00:24:19,614
Full service here, huh?
319
00:24:36,764 --> 00:24:37,565
How's Jo?
320
00:24:39,568 --> 00:24:42,171
We're still waiting
on the doctor's results.
321
00:24:43,239 --> 00:24:44,040
Thanks.
322
00:25:10,000 --> 00:25:11,902
This is a waste of time.
323
00:25:11,935 --> 00:25:12,769
No it's not.
324
00:25:20,143 --> 00:25:22,213
Uh, 'scuse me sir?
325
00:25:22,245 --> 00:25:24,815
- I'm looking for Miss...
- Call me Wiley.
326
00:25:27,216 --> 00:25:29,654
- Tea?
- No thank you.
327
00:25:32,556 --> 00:25:34,726
What brings you to
the Consumer's League?
328
00:25:34,759 --> 00:25:36,794
Walt gave me your card
329
00:25:36,828 --> 00:25:39,164
after I told him
that Jo was sick.
330
00:25:39,196 --> 00:25:42,034
He said that you
help sick workers.
331
00:25:42,066 --> 00:25:43,768
- Mm-hmm.
- I'm Jo.
332
00:25:43,802 --> 00:25:45,170
This isn't a doctor's office.
333
00:25:45,204 --> 00:25:47,072
I'm not a doctor.
334
00:25:47,105 --> 00:25:48,841
Then how do you
help sick workers?
335
00:25:50,543 --> 00:25:52,512
I told you this was
a waste of time.
336
00:25:52,544 --> 00:25:54,112
Just because you don't
like Walt doesn't...
337
00:25:54,146 --> 00:25:56,682
Girls, girls.
338
00:25:56,715 --> 00:25:57,650
Where do you work?
339
00:25:58,852 --> 00:25:59,785
American Radium.
340
00:26:01,219 --> 00:26:02,622
Ah.
341
00:26:02,656 --> 00:26:04,091
You're dial painters.
342
00:26:04,123 --> 00:26:05,058
Yes.
343
00:26:05,992 --> 00:26:07,128
What do you do here?
344
00:26:08,327 --> 00:26:10,997
We study industrial toxins
345
00:26:11,031 --> 00:26:13,133
and use the legal system
to protect workers
346
00:26:13,166 --> 00:26:14,135
from exposure to them.
347
00:26:16,469 --> 00:26:18,005
We've been collecting data
348
00:26:18,037 --> 00:26:21,074
on a number of suspicious
radium dial painter illnesses.
349
00:26:22,208 --> 00:26:23,009
Pardon me?
350
00:26:24,210 --> 00:26:26,179
We believe that
exposure to radium
351
00:26:26,213 --> 00:26:28,984
can cause devastating
tissue damage.
352
00:26:30,017 --> 00:26:33,823
- Tissue damage?
- Wait, radium?
353
00:26:33,855 --> 00:26:38,861
Radium is good
for you, everyone knows that.
354
00:26:40,261 --> 00:26:42,030
And how do you
plan on proving it?
355
00:26:43,265 --> 00:26:45,802
We've been trying to exhume
a deceased dial painter.
356
00:26:47,835 --> 00:26:50,839
It's the first step in understanding
what could be going on.
357
00:26:53,343 --> 00:26:56,146
- What's exhume?
- It's dig up.
358
00:26:58,047 --> 00:26:59,583
Our sister was a dial painter.
359
00:27:00,782 --> 00:27:02,251
She passed away three years ago.
360
00:27:03,219 --> 00:27:04,188
Um, syphilis.
361
00:27:05,387 --> 00:27:06,456
How dare you?
362
00:27:07,323 --> 00:27:11,295
That's a convenient diagnosis.
363
00:27:11,327 --> 00:27:13,864
Something a woman would
never want to talk about.
364
00:27:18,836 --> 00:27:21,573
This could be the breakthrough
we've been waiting for.
365
00:27:23,606 --> 00:27:26,011
- With your permission...
- We're leaving.
366
00:27:26,043 --> 00:27:28,847
- Thank you.
- Think about it.
367
00:27:31,649 --> 00:27:34,085
- Thank you.
- I'll be here.
368
00:27:56,041 --> 00:27:57,743
- They're cursed, you know.
- Who?
369
00:27:59,145 --> 00:28:02,182
Those men who
unearthed King Tut's tomb.
370
00:28:05,650 --> 00:28:07,553
Curses aren't real.
371
00:28:07,587 --> 00:28:09,389
They are if you
desecrate the dead.
372
00:28:13,126 --> 00:28:15,095
In the Book Of The Dead, it
says that in the afterlife
373
00:28:15,128 --> 00:28:18,331
your heart is weighed
against the feather of truth.
374
00:28:26,074 --> 00:28:28,176
If your heart is lighter
than the feather,
375
00:28:28,208 --> 00:28:32,747
then your soul goes on
to meet the sun god, Ra.
376
00:28:36,884 --> 00:28:41,855
But, if it's heavier,
then you get devoured
377
00:28:41,857 --> 00:28:42,992
by the soul eater.
378
00:28:44,025 --> 00:28:47,296
- It's a myth, Bessie.
- Says you.
379
00:28:48,096 --> 00:28:49,231
It was real to them.
380
00:28:54,169 --> 00:28:56,739
I'm scared of the soul eater.
381
00:28:56,772 --> 00:28:58,308
That's why I always
tell the truth.
382
00:29:00,009 --> 00:29:00,810
Oh, do you?
383
00:29:03,246 --> 00:29:05,815
Maat, goddess of the truth.
384
00:29:07,984 --> 00:29:09,553
- I
- prefer artifacts.
385
00:29:23,933 --> 00:29:27,239
- Dr. Flint!
- Is Josephine home?
386
00:29:27,271 --> 00:29:28,973
Yes actually, she's here.
387
00:29:29,007 --> 00:29:29,808
Come in.
388
00:29:39,285 --> 00:29:41,521
I wanted to bring you
the results right away.
389
00:29:41,554 --> 00:29:42,355
What is it?
390
00:29:43,221 --> 00:29:44,856
I'm afraid you have syphilis.
391
00:29:47,093 --> 00:29:50,063
You're in shock, I can tell.
392
00:29:50,096 --> 00:29:51,263
It's a nasty disease.
393
00:29:52,230 --> 00:29:54,267
No, it's impossible.
394
00:29:54,299 --> 00:29:55,101
I'm a virgin.
395
00:29:59,372 --> 00:30:00,975
- Aren't we all?
- Dr. Flint!
396
00:30:02,842 --> 00:30:04,779
Some of the symptoms
can be managed,
397
00:30:04,811 --> 00:30:06,847
but I'm afraid there is no cure.
398
00:30:09,049 --> 00:30:09,850
I'm sorry.
399
00:30:11,417 --> 00:30:12,819
You have any questions?
400
00:30:14,855 --> 00:30:16,991
- Syphilis?
- Uh, no.
401
00:30:18,558 --> 00:30:20,094
Who has syphilis?
402
00:30:20,126 --> 00:30:21,529
Not Josephine!
403
00:30:21,562 --> 00:30:22,997
Grandpa, you don't know
what you're talking about.
404
00:30:23,030 --> 00:30:25,166
- Lazy old man.
- Go to your room!
405
00:30:29,136 --> 00:30:30,072
Go on!
406
00:30:32,640 --> 00:30:33,842
Jo!
407
00:30:49,825 --> 00:30:53,062
I found this diary
in Mary's old chest.
408
00:31:02,973 --> 00:31:03,773
Jo, listen.
409
00:31:05,641 --> 00:31:08,678
"Sweet Leech is acting strange.
410
00:31:08,712 --> 00:31:10,915
"He warned me not
to lick the brush.
411
00:31:12,182 --> 00:31:14,384
"Mrs. Butkiss says it will
put a glow in my cheeks,
412
00:31:14,417 --> 00:31:18,555
"but Leech says that
radium is dangerous.
413
00:31:18,588 --> 00:31:20,191
"Could that be true?"
414
00:31:22,794 --> 00:31:23,661
Leech said that?
415
00:31:25,162 --> 00:31:26,363
I guess so, but...
416
00:31:33,639 --> 00:31:35,675
You're making my serious face.
417
00:31:38,377 --> 00:31:39,645
I believe you, you know.
418
00:31:41,747 --> 00:31:42,981
You can't have syphilis.
419
00:31:46,951 --> 00:31:49,287
I mean, you hate boys!
420
00:31:53,692 --> 00:31:56,229
Dr. Flint is not a
very good doctor.
421
00:31:57,296 --> 00:31:58,265
Yeah.
422
00:31:59,966 --> 00:32:01,068
Or he's lying.
423
00:32:05,773 --> 00:32:07,709
Kiss from Maat,
goddess of truth?
424
00:32:17,183 --> 00:32:18,185
We have to do it.
425
00:32:21,155 --> 00:32:23,959
Do you think that
Mary will forgive us?
426
00:32:23,991 --> 00:32:24,794
I do.
427
00:32:26,729 --> 00:32:29,365
I think she'd like being
part of solving this mystery.
428
00:32:32,067 --> 00:32:32,868
Yeah.
429
00:33:07,370 --> 00:33:09,839
Levels of radioactivity
in Mary's bones
430
00:33:09,873 --> 00:33:13,277
are one thousand
times the safe limit.
431
00:33:13,309 --> 00:33:15,679
Radium poisoning was
her cause of death.
432
00:33:21,919 --> 00:33:24,522
I thought you were just magic.
433
00:33:32,464 --> 00:33:34,199
It's gonna be better.
434
00:33:49,380 --> 00:33:51,150
What does this mean for us?
435
00:33:51,184 --> 00:33:52,753
I'm afraid you're
both at risk.
436
00:33:54,587 --> 00:33:56,456
Dr. Marland can examine you now.
437
00:34:40,134 --> 00:34:44,006
Ms. Cavallo, you're lucky
you didn't lick the paintbrush.
438
00:34:44,039 --> 00:34:45,342
It may have saved your life.
439
00:34:47,275 --> 00:34:52,214
Josephine, as the infection
in your jaw progresses,
440
00:34:52,247 --> 00:34:54,650
bone removal may
become necessary.
441
00:34:55,650 --> 00:34:57,953
I estimate it will be two years
442
00:34:57,987 --> 00:35:00,558
before the radium
necrosis becomes fatal.
443
00:36:00,685 --> 00:36:02,188
We shot this
footage last weekend
444
00:36:02,221 --> 00:36:05,158
in front of the New
York Stock Exchange.
445
00:36:05,192 --> 00:36:08,529
Sacco and Vanzetti have been
wrongfully convicted of murder
446
00:36:08,561 --> 00:36:11,066
because of their
political beliefs.
447
00:36:11,099 --> 00:36:14,768
They're sentenced to death by
a jury afraid of anarchists.
448
00:36:15,903 --> 00:36:18,173
Is it illegal
to be an anarchist?
449
00:36:18,205 --> 00:36:19,141
No.
450
00:36:19,174 --> 00:36:20,409
It's illegal to convict people
451
00:36:20,441 --> 00:36:22,277
because you don't
like their politics.
452
00:36:25,279 --> 00:36:27,382
Anti-radical sentiment
is running high,
453
00:36:27,415 --> 00:36:29,984
and it doesn't help
that they're immigrants.
454
00:36:30,018 --> 00:36:32,121
What does it take to be heard?
455
00:36:33,054 --> 00:36:35,357
These men, they are innocent!
456
00:36:35,389 --> 00:36:37,893
And the people will bring
the truth to the light.
457
00:36:37,926 --> 00:36:39,027
Here, here!
458
00:36:40,463 --> 00:36:43,200
I've never seen
anything like this before.
459
00:36:43,233 --> 00:36:45,234
Look how many
people are out there.
460
00:36:46,369 --> 00:36:47,537
These people are marching
461
00:36:47,569 --> 00:36:49,439
because they care
about the truth, right?
462
00:36:54,744 --> 00:36:57,747
If people knew the truth about
radium, they would march too.
463
00:37:53,807 --> 00:37:55,775
Everyone, put down your brushes!
464
00:37:55,808 --> 00:37:56,911
Miss Cavallo!
465
00:37:59,345 --> 00:38:01,081
An autopsy of Mary showed
466
00:38:01,114 --> 00:38:03,617
that there was
radium in her bones.
467
00:38:03,650 --> 00:38:05,385
Jo and I were just examined.
468
00:38:05,418 --> 00:38:07,720
Miss Cavallo, you
are sorely mistaken
469
00:38:07,754 --> 00:38:10,123
if you think that you can
continue working here.
470
00:38:10,157 --> 00:38:11,392
I quit.
471
00:38:11,425 --> 00:38:13,194
Everyone, you have to
come to the doctor!
472
00:38:13,227 --> 00:38:15,096
- Oh my God.
- What is she...
473
00:38:15,129 --> 00:38:16,331
Keep working!
474
00:38:16,363 --> 00:38:18,099
Bessie, you're trespassing.
475
00:38:18,132 --> 00:38:20,234
Radium is poison!
476
00:38:20,267 --> 00:38:21,403
I won't abandon you!
477
00:38:21,435 --> 00:38:23,704
That's enough, Miss Cavallo!
478
00:38:55,772 --> 00:38:57,174
Why didn't you ask me first?
479
00:39:01,745 --> 00:39:04,448
I thought you'd
be proud of me.
480
00:39:07,117 --> 00:39:08,820
Bessie, we have no income now.
481
00:39:10,220 --> 00:39:11,321
Do you understand?
482
00:39:12,823 --> 00:39:14,458
We only have our savings left.
483
00:39:17,195 --> 00:39:18,530
Selfish girl.
484
00:39:21,133 --> 00:39:23,202
Tomorrow you go ask
for your job back.
485
00:39:26,171 --> 00:39:27,907
- No!
- I mean it.
486
00:39:27,940 --> 00:39:28,742
No!
487
00:39:45,058 --> 00:39:46,293
Everybody's mad at me.
488
00:39:47,659 --> 00:39:48,962
I'm sorry.
489
00:39:48,995 --> 00:39:50,697
Are you gonna look
for another job?
490
00:39:52,298 --> 00:39:54,302
Anything but dial painting.
491
00:39:55,369 --> 00:39:58,872
Well, don't apply to
the fireworks factory.
492
00:40:00,106 --> 00:40:01,508
Huh?
493
00:40:01,541 --> 00:40:04,311
Or the hattery, or the shoe
factory, or the canning plant.
494
00:40:07,414 --> 00:40:10,284
White phosphorus,
mercury, benzene.
495
00:40:10,316 --> 00:40:11,386
Chronic toxins.
496
00:40:11,419 --> 00:40:12,321
Okay, okay.
497
00:40:12,353 --> 00:40:13,721
Thanks for the pep talk, Walt.
498
00:40:15,990 --> 00:40:17,258
This is serious.
499
00:40:18,460 --> 00:40:21,997
Okay, girls are still working
at the radium factory.
500
00:40:22,030 --> 00:40:23,231
I know.
501
00:40:23,264 --> 00:40:24,066
It's just...
502
00:40:25,433 --> 00:40:27,470
There's a lot of world
out there to change.
503
00:40:29,003 --> 00:40:31,440
I don't want to
see you let down.
504
00:40:31,474 --> 00:40:33,142
The legal system won't help you.
505
00:41:01,706 --> 00:41:03,208
Hey, Paula, Paula!
506
00:41:03,241 --> 00:41:05,210
Hey, I'm trying to help you!
507
00:41:05,241 --> 00:41:07,545
Paula, listen, what
about your little boy?
508
00:41:07,576 --> 00:41:08,912
Listen to me, there is a doctor
509
00:41:08,945 --> 00:41:11,183
that can test if your
bones are radioactive.
510
00:41:12,215 --> 00:41:13,817
I don't know if I believe you.
511
00:41:13,851 --> 00:41:16,388
Paula, six dial
painters have already died
512
00:41:16,421 --> 00:41:19,157
of inexplicable causes,
one of them was my sister!
513
00:41:19,190 --> 00:41:20,660
Do you believe that?
514
00:41:24,229 --> 00:41:26,698
Hazel, Hazel, Hazel,
thank goodness!
515
00:41:26,731 --> 00:41:29,168
Hazel, don't you believe me?
516
00:41:29,201 --> 00:41:31,202
Bessie, you sound crazy.
517
00:41:31,236 --> 00:41:33,272
I'm not losing my job over this!
518
00:41:34,674 --> 00:41:35,475
Stop!
519
00:41:38,811 --> 00:41:41,482
Don't you at least want
to know for yourselves?
520
00:41:56,229 --> 00:41:57,532
Hi, can I help you?
521
00:41:57,563 --> 00:41:58,831
We were sent by
American Radium.
522
00:41:58,864 --> 00:42:02,602
We're looking for Bessie
and Josephine Cavallo.
523
00:42:03,802 --> 00:42:05,872
- Yes, I'm Bessie.
- What is it?
524
00:42:05,905 --> 00:42:08,443
It's an offer from
American Radium.
525
00:42:09,444 --> 00:42:12,782
300 dollars to
appease your concerns.
526
00:42:14,716 --> 00:42:17,185
It's about the
radium poisoning?
527
00:42:17,220 --> 00:42:20,088
No, this doesn't say
anything about that.
528
00:42:20,121 --> 00:42:22,925
American
Radium cares for its employees.
529
00:42:25,125 --> 00:42:26,962
What is the 300 dollars for?
530
00:42:28,363 --> 00:42:29,166
Your signature.
531
00:42:32,535 --> 00:42:34,204
- Oh boy..
- I know.
532
00:42:35,537 --> 00:42:36,806
300 each?
533
00:42:38,773 --> 00:42:40,042
We can't take this!
534
00:42:40,075 --> 00:42:41,910
Bessie, this is
a lot of money.
535
00:42:41,943 --> 00:42:43,980
The offer stands for one week.
536
00:42:45,280 --> 00:42:46,283
Think about it.
537
00:42:47,148 --> 00:42:52,021
Thank you very much.
538
00:42:52,054 --> 00:42:54,557
300 dollars, that's
30 thousand dials!
539
00:42:55,958 --> 00:42:56,694
No.
540
00:42:58,060 --> 00:42:59,729
I would like to see
what Wiley has to say
541
00:42:59,763 --> 00:43:00,998
at the meeting tomorrow.
542
00:43:22,321 --> 00:43:24,123
Say, isn't that festive?
543
00:43:24,156 --> 00:43:25,058
Doris!
544
00:43:26,659 --> 00:43:27,459
Mary?
545
00:43:28,526 --> 00:43:30,162
You look so good.
546
00:43:31,863 --> 00:43:33,398
Look at you!
547
00:43:33,431 --> 00:43:35,568
Hi, it's...
548
00:43:35,600 --> 00:43:38,303
Thank you, but I'm Bessie.
549
00:43:38,337 --> 00:43:42,241
I'm Mary's little sister.
550
00:43:42,275 --> 00:43:45,778
Bessie, Bessie...
551
00:43:45,811 --> 00:43:50,717
You know me, I just haven't
seen you since Mary's funeral.
552
00:43:50,750 --> 00:43:53,152
Bessie, of course!
553
00:43:53,186 --> 00:43:55,222
And Josephine!
554
00:43:56,089 --> 00:43:58,257
- Hello.
- Hello, Doris.
555
00:43:58,291 --> 00:43:59,494
Hello!
556
00:44:02,094 --> 00:44:03,997
- I need to sit down.
- Sure.
557
00:44:08,670 --> 00:44:10,372
Wasn't it a lifetime
ago Mary and I
558
00:44:10,404 --> 00:44:13,275
used to paint those dials
for our boys overseas.
559
00:44:15,043 --> 00:44:17,381
Doris, what brings you here?
560
00:44:18,480 --> 00:44:20,583
Dr. Flint treated
me for years.
561
00:44:21,750 --> 00:44:24,520
He helped me with
the pain, good man.
562
00:44:25,654 --> 00:44:27,223
That's how Wiley found me.
563
00:44:30,359 --> 00:44:32,428
I'm so pleased
you're all here.
564
00:44:32,461 --> 00:44:35,331
Paula, Bessie, Jo, I
believe you know Doris.
565
00:44:41,870 --> 00:44:43,773
I thought dozens of
us were tested positive.
566
00:44:43,805 --> 00:44:44,942
Where's everyone else?
567
00:44:46,777 --> 00:44:48,413
Um, well...
568
00:44:49,611 --> 00:44:53,350
Ingrid would not
quit, and Edna...
569
00:44:53,384 --> 00:44:57,221
Her father works
for American Radium.
570
00:44:57,254 --> 00:44:58,422
I say they're in denial.
571
00:44:59,656 --> 00:45:01,424
Yes, or they took the money.
572
00:45:01,458 --> 00:45:02,593
And why shouldn't we?
573
00:45:02,625 --> 00:45:03,794
I have a family.
574
00:45:05,162 --> 00:45:09,166
With the 300 we could live
the next two years in peace.
575
00:45:09,200 --> 00:45:11,336
An illusion of peace.
576
00:45:11,369 --> 00:45:13,973
In this offer, American Radium
577
00:45:14,006 --> 00:45:16,809
is denying the harmful
effects of radium.
578
00:45:17,777 --> 00:45:19,245
They're trying to silence you.
579
00:45:19,277 --> 00:45:21,279
They must be stopped.
580
00:45:21,312 --> 00:45:23,282
- By us?
- Precisely.
581
00:45:24,250 --> 00:45:25,051
Wiley, how?
582
00:45:26,352 --> 00:45:28,187
We bring a lawsuit
against them.
583
00:45:28,219 --> 00:45:31,524
Force them to recognize
radium is an industrial toxin.
584
00:45:31,556 --> 00:45:33,225
The factory will be shut down.
585
00:45:33,259 --> 00:45:34,828
And how many jobs
will that take away?
586
00:45:34,860 --> 00:45:36,228
They're toxic jobs.
587
00:45:36,261 --> 00:45:38,131
Some people need those jobs,
588
00:45:38,163 --> 00:45:39,297
and they're gonna
blame us for this.
589
00:45:39,330 --> 00:45:40,200
Paula...
590
00:45:42,202 --> 00:45:43,804
I know you're here for a reason.
591
00:45:46,139 --> 00:45:47,141
Sounds hard.
592
00:45:48,275 --> 00:45:50,144
We just need help with
the medical bills.
593
00:45:50,177 --> 00:45:51,445
It is hard.
594
00:45:51,478 --> 00:45:53,213
But if you commit,
we can find a lawyer
595
00:45:53,246 --> 00:45:56,851
and sue American Radium for
the compensation you deserve.
596
00:45:57,684 --> 00:45:58,487
Look at us.
597
00:46:00,087 --> 00:46:02,188
How are you gonna
find us a lawyer?
598
00:46:02,222 --> 00:46:04,092
In a past life I was a lawyer.
599
00:46:05,059 --> 00:46:06,761
Is she serious?
600
00:46:06,794 --> 00:46:09,129
But it was just
so much shouting.
601
00:46:09,164 --> 00:46:11,967
Girls, powerful women
behind the Consumer's League
602
00:46:11,999 --> 00:46:14,468
like Alice Hamilton are with us.
603
00:46:14,503 --> 00:46:15,271
Trust me.
604
00:46:22,211 --> 00:46:24,213
Hi, my name is Bessie Cavallo.
605
00:46:24,246 --> 00:46:26,850
I'm with the Consumer's
League of New Jersey.
606
00:46:26,882 --> 00:46:29,184
I worked at American
Radium Corporation
607
00:46:29,217 --> 00:46:30,653
and I was seeking a lawyer...
608
00:46:30,687 --> 00:46:33,223
We're not
getting involved in this.
609
00:46:34,255 --> 00:46:35,558
Hello?
610
00:46:35,591 --> 00:46:37,026
- I'm sorry?
- How old are you?
611
00:46:37,060 --> 00:46:38,729
I'm 17.
612
00:46:38,761 --> 00:46:41,030
I'm seeking a lawyer to...
613
00:46:41,064 --> 00:46:42,598
Hello?
614
00:46:42,631 --> 00:46:43,834
I'm
sorry honey, honestly.
615
00:46:43,867 --> 00:46:46,603
It's not you, it's
what you're up against.
616
00:46:46,636 --> 00:46:48,940
American
Radium's a good company.
617
00:46:48,971 --> 00:46:50,207
Why are you stirring things up?
618
00:46:50,240 --> 00:46:51,608
Imagine this, okay?
619
00:46:51,641 --> 00:46:55,211
A sunny studio, young
women working so hard
620
00:46:55,245 --> 00:46:59,183
painting watch dials,
instructed to lick the brush.
621
00:46:59,215 --> 00:47:01,786
Whatever it takes,
you understand?
622
00:47:03,155 --> 00:47:05,223
The paint, poison.
623
00:47:05,256 --> 00:47:08,559
The employer, American Radium.
624
00:47:08,593 --> 00:47:11,196
We can't be
undermined by a young girl.
625
00:47:12,263 --> 00:47:14,000
Her name is Bessie Cavallo.
626
00:47:21,238 --> 00:47:22,574
Hello?
627
00:47:22,607 --> 00:47:26,145
Can you connect me with Mr.
Henry Berry, Newark, New Jersey?
628
00:47:26,178 --> 00:47:28,081
Just
a minute, please.
629
00:47:42,127 --> 00:47:43,195
Beautiful as a woman
630
00:47:43,228 --> 00:47:45,331
in her moments in time.
631
00:47:45,365 --> 00:47:47,735
A thousand beads of
thought on a white string.
632
00:47:49,135 --> 00:47:51,737
Stones of sunlight
pile up in heaven.
633
00:47:53,140 --> 00:47:54,742
They take the shapes of light.
634
00:47:57,044 --> 00:48:00,215
Hey, will you help me
practice my feeling spaces?
635
00:48:01,248 --> 00:48:02,616
I'm studying.
636
00:48:02,650 --> 00:48:04,854
I have to be ready
to be discovered.
637
00:48:06,255 --> 00:48:07,490
Come on, just one round.
638
00:48:08,857 --> 00:48:11,260
Action, sorrow.
639
00:48:14,963 --> 00:48:16,264
Shock.
640
00:48:16,298 --> 00:48:18,200
Melancholy.
641
00:48:18,233 --> 00:48:21,304
Serenity, revulsion, rage.
642
00:48:22,238 --> 00:48:23,040
Passion.
643
00:48:24,173 --> 00:48:25,641
Ennui.
644
00:48:25,673 --> 00:48:27,008
En what?
645
00:48:27,041 --> 00:48:27,843
Ennui.
646
00:48:30,179 --> 00:48:31,280
It's infinite boredom.
647
00:48:35,785 --> 00:48:36,886
Great, Miss Cavallo.
648
00:48:38,020 --> 00:48:40,089
Producers will be in touch.
649
00:48:40,123 --> 00:48:40,925
Thank you.
650
00:48:54,169 --> 00:48:56,273
Consumer's
League, how can I help you?
651
00:48:58,275 --> 00:48:59,844
I want you all
to meet Mr. Berry.
652
00:48:59,876 --> 00:49:01,346
He's gonna represent you.
653
00:49:01,379 --> 00:49:02,246
Hello, ladies.
654
00:49:02,280 --> 00:49:04,582
Please call me Henry.
655
00:49:04,615 --> 00:49:06,451
I feel as if I already know you.
656
00:49:08,153 --> 00:49:10,022
He looks too young
to be a lawyer.
657
00:49:11,223 --> 00:49:12,758
I just passed
the bar, actually.
658
00:49:12,790 --> 00:49:14,026
But don't worry, I studied
659
00:49:14,058 --> 00:49:16,261
all about workplace
injury at school.
660
00:49:21,434 --> 00:49:25,805
Now, once that we prove
radium is poisonous,
661
00:49:25,838 --> 00:49:28,508
we can win by proving
that American Radium
662
00:49:28,541 --> 00:49:30,344
has known of the
danger for years.
663
00:49:31,411 --> 00:49:33,179
We can prove that?
664
00:49:33,212 --> 00:49:35,114
Yes, they did a
study years ago.
665
00:49:35,149 --> 00:49:36,350
The Drinker Report.
666
00:49:37,349 --> 00:49:39,053
They knew about
this before we did?
667
00:49:39,885 --> 00:49:41,186
Do we have that report?
668
00:49:41,219 --> 00:49:42,423
No.
669
00:49:42,455 --> 00:49:45,659
If American Radium paid
for it, they own it.
670
00:49:45,692 --> 00:49:48,061
- Own research?
- That's absurd!
671
00:49:48,094 --> 00:49:49,529
It's like owning gravity.
672
00:49:49,561 --> 00:49:52,298
Katherine Drinker isn't
even allowed to talk about it.
673
00:49:54,267 --> 00:49:57,204
Don't worry, three weeks
from now, we'll be in court.
674
00:49:58,504 --> 00:50:00,641
And let me just say, as the
father of three daughters,
675
00:50:00,674 --> 00:50:02,645
I'm honored to be a
part of your fight.
676
00:50:14,823 --> 00:50:15,590
Hey, that's her.
677
00:50:15,624 --> 00:50:16,426
Cavallo girl.
678
00:50:17,892 --> 00:50:20,862
Boss wouldn't mind if we
clipped her, would he?
679
00:50:25,066 --> 00:50:26,835
That big head
belongs on her knees.
680
00:50:26,869 --> 00:50:28,172
Go, go, go!
681
00:50:28,205 --> 00:50:29,504
Hey, watch out!
682
00:50:29,537 --> 00:50:33,475
- Get out of the road!
- We know where you live!
683
00:50:49,326 --> 00:50:51,528
Thank you for
coming with me tonight.
684
00:50:51,560 --> 00:50:54,431
Finally I get to see what
all this commie fuss is about.
685
00:51:18,424 --> 00:51:21,094
We made it through this year.
686
00:51:28,068 --> 00:51:29,436
Hi!
687
00:51:37,744 --> 00:51:39,713
Why don't you
guys start, 10...
688
00:51:39,746 --> 00:51:43,115
Nine, eight, seven, six,
689
00:51:43,148 --> 00:51:45,319
five, four, three, two, one!
690
00:51:47,921 --> 00:51:49,156
Happy new year!
691
00:51:54,828 --> 00:51:57,632
- Happy new year.
- Happy new year.
692
00:51:57,666 --> 00:51:59,135
Happy new year.
693
00:52:00,268 --> 00:52:02,271
Hey, no more for
you, no more for you.
694
00:52:02,304 --> 00:52:06,175
Hey, hey, hey, you
know you like that.
695
00:52:06,209 --> 00:52:07,876
Everybody, comerades!
696
00:52:07,909 --> 00:52:09,312
- Speech!
- Speech!
697
00:52:14,583 --> 00:52:19,388
This year, I wanted
to leave the smog
698
00:52:19,421 --> 00:52:22,491
to be discovered
and go to Hollywood.
699
00:52:22,524 --> 00:52:23,959
Never to be seen again.
700
00:52:25,227 --> 00:52:27,896
Never to be seen again!
701
00:52:27,930 --> 00:52:32,936
But, instead, I saw
America for the first time.
702
00:52:34,803 --> 00:52:36,040
I saw it evil.
703
00:52:38,540 --> 00:52:41,011
But you all taught me so much.
704
00:52:44,213 --> 00:52:47,717
I am going to make
American Radium
705
00:52:47,750 --> 00:52:49,185
pay for what they've done.
706
00:52:49,219 --> 00:52:51,121
- Tell 'em Bessie!
- Yeah, and we'll be heard!
707
00:52:51,154 --> 00:52:52,322
- Yeah!
- Yeah!
708
00:52:55,224 --> 00:52:56,261
On the ground, commies!
709
00:52:57,294 --> 00:52:57,995
Get Jo!
710
00:52:58,028 --> 00:52:59,030
Get Jo out of here right now!
711
00:52:59,062 --> 00:53:00,899
Come on, Jo.
712
00:53:00,933 --> 00:53:02,267
Let's go, Bessie!
713
00:53:02,301 --> 00:53:04,468
I'm exercising my right
to peaceful assembly!
714
00:53:04,501 --> 00:53:06,205
Let's go.
715
00:53:06,237 --> 00:53:08,241
- Come on, we have to go!
- Etta!
716
00:53:08,273 --> 00:53:09,842
I said get down!
717
00:53:12,310 --> 00:53:15,147
- Etta, Etta!
- Commie scum!
718
00:53:15,181 --> 00:53:16,817
No!
719
00:53:16,848 --> 00:53:19,217
We have a right to be here!
720
00:53:19,250 --> 00:53:20,485
I'm sorry.
721
00:53:20,518 --> 00:53:22,821
Miss Cavallo,
you're under arrest.
722
00:53:25,924 --> 00:53:27,594
How does he know your name?
723
00:53:30,262 --> 00:53:31,263
Dammit Bess!
724
00:53:32,865 --> 00:53:33,867
I'm sorry.
725
00:53:47,714 --> 00:53:49,283
Everything's falling apart.
726
00:53:53,154 --> 00:53:54,223
I'm so sorry.
727
00:53:55,891 --> 00:53:57,492
I didn't know they
could do that.
728
00:53:59,628 --> 00:54:01,363
They can do
anything they want.
729
00:54:03,097 --> 00:54:07,036
That's why we have to make sure
we capture our side of this.
730
00:54:12,641 --> 00:54:14,610
Where did you learn
to use a camera?
731
00:54:18,013 --> 00:54:20,517
My family owned a
photo studio in Tulsa.
732
00:54:22,285 --> 00:54:23,287
Oklahoma.
733
00:54:25,020 --> 00:54:25,888
Grew up with it.
734
00:54:27,290 --> 00:54:28,725
Why did you leave Oklahoma?
735
00:54:30,259 --> 00:54:31,093
Um...
736
00:54:32,194 --> 00:54:33,663
'Bout six and a half years ago,
737
00:54:35,598 --> 00:54:38,401
the police and all the deputies,
738
00:54:38,434 --> 00:54:40,269
they burnt down the
whole neighborhood.
739
00:54:43,873 --> 00:54:46,109
They said a black boy
attacked a white girl.
740
00:54:47,077 --> 00:54:48,046
Oh my God.
741
00:54:51,048 --> 00:54:53,118
Can't the government
do something?
742
00:54:54,352 --> 00:54:56,888
Great War planes flew
overhead, dropping firebombs.
743
00:54:59,357 --> 00:55:00,292
What do you mean?
744
00:55:02,627 --> 00:55:04,530
It was the government, Bess.
745
00:55:05,898 --> 00:55:08,235
More than a thousand
of our homes destroyed.
746
00:55:10,268 --> 00:55:13,005
Why is there so much
wrong in the world
747
00:55:13,038 --> 00:55:14,440
that no one knows about?
748
00:55:19,177 --> 00:55:22,382
It's easier to believe stories
749
00:55:22,415 --> 00:55:23,818
that make us feel safe.
750
00:55:27,453 --> 00:55:29,323
I don't feel very
safe right now.
751
00:55:31,290 --> 00:55:33,659
What if no one believes us?
752
00:55:35,428 --> 00:55:38,365
What if they believe
American Radium?
753
00:55:38,397 --> 00:55:39,934
Don't give them a choice.
754
00:55:44,303 --> 00:55:47,041
Is there anyone on the
inside's got nothing to lose?
755
00:56:03,124 --> 00:56:04,392
Your charges
didn't stick.
756
00:56:04,425 --> 00:56:06,028
You're free to go.
757
00:56:21,143 --> 00:56:24,147
- Be safe, Etta.
- You be safe, too.
758
00:56:51,109 --> 00:56:52,143
Can I come in?
759
00:56:55,881 --> 00:56:58,450
How's your bath?
760
00:56:58,482 --> 00:56:59,352
Not in the mood.
761
00:57:03,489 --> 00:57:04,290
You okay?
762
00:57:08,126 --> 00:57:10,429
If I didn't have
to look out for you,
763
00:57:10,463 --> 00:57:11,730
and all the stupid
things you do,
764
00:57:11,764 --> 00:57:13,733
I don't think I could
keep going with this.
765
00:57:15,501 --> 00:57:17,203
What are you talking
about, the lawsuit?
766
00:57:17,235 --> 00:57:19,438
No, this.
767
00:57:20,840 --> 00:57:22,943
This slow motion death sentence.
768
00:57:24,443 --> 00:57:26,146
Why not get it over with?
769
00:57:26,179 --> 00:57:27,448
Stop, you're scaring me.
770
00:57:27,480 --> 00:57:29,882
You scare me when your
head is in the clouds.
771
00:57:31,017 --> 00:57:32,886
When you yell at
police officers.
772
00:57:34,654 --> 00:57:36,691
What's gonna happen
to you when I'm gone?
773
00:57:38,725 --> 00:57:40,060
Jo, get out of the tub.
774
00:57:42,895 --> 00:57:44,499
We have to sell
back the radio.
775
00:57:46,232 --> 00:57:47,334
That doesn't matter.
776
00:57:57,745 --> 00:57:58,547
I'm sorry.
777
00:57:59,713 --> 00:58:00,749
It's okay.
778
00:58:42,193 --> 00:58:45,263
Jo, will you be
ready in five minutes?
779
00:58:45,296 --> 00:58:47,865
I don't want to be late
for our first day of court.
780
00:58:53,272 --> 00:58:54,273
Ow!
781
00:59:12,223 --> 00:59:13,192
A piece of my jaw fell out.
782
00:59:13,226 --> 00:59:14,192
Jo!
783
00:59:14,226 --> 00:59:15,027
No, no!
784
00:59:15,061 --> 00:59:16,595
Josephine, come on.
785
00:59:16,628 --> 00:59:18,097
Come on, come here.
786
00:59:18,131 --> 00:59:20,233
We gotta get you changed
before court, you have blood...
787
00:59:20,265 --> 00:59:22,101
I'm gonna go get
her some clothes.
788
00:59:22,135 --> 00:59:23,169
She's not going!
789
00:59:24,871 --> 00:59:25,738
What, why?
790
00:59:25,771 --> 00:59:27,306
We're going to the hospital.
791
00:59:27,340 --> 00:59:29,642
Are you coming?
792
00:59:29,675 --> 00:59:31,677
But we have to be there.
793
00:59:31,711 --> 00:59:33,246
We have to.
794
00:59:33,278 --> 00:59:34,982
She's your only sister!
795
00:59:36,549 --> 00:59:38,252
That's why we're doing this!
796
00:59:39,620 --> 00:59:42,656
- It's your choice.
- Just let Bessie go to court.
797
00:59:42,690 --> 00:59:45,093
- Jo!
- It's okay, I'll be fine.
798
00:59:46,125 --> 00:59:47,127
Come on.
799
00:59:49,396 --> 00:59:51,199
I'll come as soon as I can.
800
00:59:54,101 --> 00:59:54,903
Jo...
801
01:00:09,484 --> 01:00:11,253
The trial
of the Radium Girls
802
01:00:11,287 --> 01:00:14,256
versus American
Radium begins today.
803
01:00:14,290 --> 01:00:16,326
Although several dial
painters on the east coast
804
01:00:16,359 --> 01:00:19,328
have reportedly died
suspicious deaths,
805
01:00:19,361 --> 01:00:22,232
the cause of their illness
is still widely disputed.
806
01:00:42,985 --> 01:00:45,456
Dip, lick, paint.
807
01:00:47,191 --> 01:00:51,197
Dip, lick, paint.
808
01:00:53,330 --> 01:00:55,633
Dip, lick, paint.
809
01:00:57,469 --> 01:00:59,539
Repeat, repeat, repeat.
810
01:01:01,306 --> 01:01:02,909
One penny per face.
811
01:01:08,880 --> 01:01:10,249
Now look at my face.
812
01:01:13,285 --> 01:01:15,020
My knee aches something awful.
813
01:01:17,021 --> 01:01:20,260
No one believed me until
I was holding my son,
814
01:01:20,292 --> 01:01:21,361
and it just gave out.
815
01:01:24,229 --> 01:01:25,932
Next thing I know, I'm
at the doctor's office
816
01:01:25,964 --> 01:01:27,300
having a cast put on.
817
01:01:29,270 --> 01:01:30,736
One time I asked if the paint
818
01:01:30,769 --> 01:01:32,839
could be why I was breaking out.
819
01:01:35,341 --> 01:01:38,311
And Mrs. Butkiss
ate a whole mouthful
820
01:01:38,343 --> 01:01:41,281
of Undark off the spatula
to show us it was safe.
821
01:01:46,320 --> 01:01:48,256
She said it would put
a glow in my cheeks.
822
01:01:53,961 --> 01:01:55,164
This is awful.
823
01:02:01,970 --> 01:02:06,275
The autopsy results were
confirmed by three laboratories.
824
01:02:06,308 --> 01:02:09,178
The bones of the already
deceased dial painters
825
01:02:09,212 --> 01:02:13,417
are radioactive, and will be
for another thousand years.
826
01:02:15,852 --> 01:02:19,624
There's no doubt in my
mind that chronic exposure
827
01:02:20,824 --> 01:02:23,193
to radium caused the
death of Mary Cavallo,
828
01:02:23,225 --> 01:02:26,496
and is killing the
women before you now.
829
01:02:26,530 --> 01:02:29,200
On average, they have less
than one year to live.
830
01:02:46,216 --> 01:02:49,555
Radium poisoning has
ravaged their bodies.
831
01:02:56,593 --> 01:02:59,598
Radium will certainly
deliver its victim to death
832
01:02:59,631 --> 01:03:01,134
sooner or later.
833
01:03:01,166 --> 01:03:03,603
But they're
still saying it's harmless.
834
01:03:03,635 --> 01:03:06,239
Well, Clara can barely walk
835
01:03:06,271 --> 01:03:08,775
and Ruth's jaw is blown
up like a balloon.
836
01:03:10,708 --> 01:03:11,578
I'm scared.
837
01:03:12,577 --> 01:03:14,079
What's gonna happen to us?
838
01:03:15,181 --> 01:03:16,950
I dunno.
839
01:03:16,982 --> 01:03:18,684
My husband thinks
it's all made up.
840
01:03:25,926 --> 01:03:30,831
I dunno about you, but
I'm not going back in there.
841
01:03:30,863 --> 01:03:35,869
I don't want to
get in trouble.
842
01:03:54,423 --> 01:03:56,325
- Oh my God!
- Bessie!
843
01:04:01,263 --> 01:04:02,598
What's happened?
844
01:04:02,632 --> 01:04:04,100
How could anybody do this?
845
01:04:08,103 --> 01:04:10,205
I don't know.
846
01:04:11,808 --> 01:04:13,510
How can anyone
hate us this much?
847
01:04:17,779 --> 01:04:20,183
The Consumer's
League, led by Katherine Wiley
848
01:04:20,216 --> 01:04:22,887
has the ear of Walter
Litman, editor of one
849
01:04:22,919 --> 01:04:25,555
of the most powerful
newspapers in New York.
850
01:04:25,588 --> 01:04:28,390
The million dollar question
becomes did the corporation
851
01:04:28,424 --> 01:04:31,262
knowingly expose their
workers to the toxins?
852
01:04:33,264 --> 01:04:36,165
Social reformer and
scientist Dr. Alice Hamilton
853
01:04:36,200 --> 01:04:38,736
has publicly attacked the
lucrative radium industry.
854
01:04:41,271 --> 01:04:42,807
My dear Katherine,
855
01:04:42,841 --> 01:04:44,209
as your Harvard colleague,
856
01:04:44,242 --> 01:04:46,245
I must let you know that the
New Jersey Department of Labor
857
01:04:46,277 --> 01:04:48,414
has a copy of your report.
858
01:04:48,447 --> 01:04:51,783
It shows that every girl
is in perfect health.
859
01:04:51,815 --> 01:04:53,887
How can Arthur Roeder
do such a thing?
860
01:04:53,920 --> 01:04:55,755
He forged a report in your name.
861
01:04:56,956 --> 01:04:59,291
Some action must be taken.
862
01:04:59,325 --> 01:05:02,062
Most sincerely, Alice Hamilton.
863
01:05:08,867 --> 01:05:11,603
I have examined the
women you see before you.
864
01:05:11,637 --> 01:05:14,074
I have examined their coworkers.
865
01:05:14,106 --> 01:05:17,411
They suffer from
syphilis, nothing more.
866
01:05:19,779 --> 01:05:23,216
Radium poisoning is an invention
867
01:05:23,250 --> 01:05:26,786
of fame-hungry doctors
itching for a discovery.
868
01:05:31,893 --> 01:05:34,495
Do you have a license to
practice medicine, Mr. Flint?
869
01:05:36,296 --> 01:05:40,302
As a professor at Columbia
University, and a physiologist
870
01:05:40,336 --> 01:05:42,503
with the United States
Public Health Service,
871
01:05:42,536 --> 01:05:43,672
I hold a doctorate...
872
01:05:43,705 --> 01:05:46,041
Are you a medical doctor, sir?
873
01:05:47,507 --> 01:05:49,410
As I was saying,
I hold a doctorate...
874
01:05:49,444 --> 01:05:52,615
Are you a medical doctor,
yes or no, Mr. Flint?
875
01:05:57,285 --> 01:05:58,086
No.
876
01:06:00,155 --> 01:06:01,291
And yet, you performed
877
01:06:01,324 --> 01:06:03,392
medical examinations
on the plaintiffs?
878
01:06:03,424 --> 01:06:04,227
Yes.
879
01:06:07,328 --> 01:06:10,199
Mr. Roeder, were you
aware that Dr. Flint
880
01:06:10,233 --> 01:06:11,834
was not a licensed physician?
881
01:06:13,570 --> 01:06:14,371
I'm sorry?
882
01:06:15,771 --> 01:06:18,174
Can you read the question
back to Mr. Roeder?
883
01:06:18,208 --> 01:06:20,077
"Were you aware that Dr. Flint
884
01:06:20,110 --> 01:06:22,179
"was not a licensed physician?"
885
01:06:23,446 --> 01:06:25,549
I assure you, Dr. Flint
886
01:06:25,581 --> 01:06:28,086
is a scientist of
the highest caliber.
887
01:06:28,117 --> 01:06:30,421
Did you pay Dr. Flint
to diagnose the plaintiffs
888
01:06:30,453 --> 01:06:33,790
with syphilis in order to
smear their reputations?
889
01:06:33,823 --> 01:06:34,626
No.
890
01:06:36,227 --> 01:06:38,096
When did you
first become aware
891
01:06:38,129 --> 01:06:39,898
of the consequences of radium?
892
01:06:42,233 --> 01:06:45,203
These deaths are tragic.
893
01:06:45,237 --> 01:06:48,575
But let's be clear, Mr. Berry,
894
01:06:48,608 --> 01:06:50,809
there are many
competing theories...
895
01:06:50,843 --> 01:06:53,613
Mr. Roeder, did you commission
a study of the radium paint
896
01:06:53,646 --> 01:06:56,282
two years before the
death of Mary Cavallo?
897
01:06:56,314 --> 01:06:58,016
I did.
898
01:06:58,049 --> 01:07:00,318
The Drinker Report
showed nothing amiss.
899
01:07:01,620 --> 01:07:03,256
People are so quick
to jump on things
900
01:07:03,289 --> 01:07:05,658
that they just don't understand.
901
01:07:05,690 --> 01:07:08,794
But the fact is,
this radium energy
902
01:07:08,827 --> 01:07:11,697
is one of the most
vital therapeutic agents
903
01:07:11,731 --> 01:07:13,000
we have at our command.
904
01:07:13,033 --> 01:07:15,468
Even if there were
harmful effects,
905
01:07:15,501 --> 01:07:18,972
American Radium cannot be
blamed for scientific progress.
906
01:07:24,444 --> 01:07:27,614
Arthur Roeder, president
of American Radium,
907
01:07:27,647 --> 01:07:32,585
maintains that the women
suffer from Menierial disease.
908
01:07:32,618 --> 01:07:33,653
I don't believe it.
909
01:07:34,922 --> 01:07:35,923
How dare he?
910
01:08:12,027 --> 01:08:13,163
You're trespassing.
911
01:08:17,300 --> 01:08:18,668
I'm here to see Leech.
912
01:08:20,871 --> 01:08:22,239
He's been out for weeks.
913
01:08:29,713 --> 01:08:30,515
Where is he?
914
01:08:33,816 --> 01:08:36,019
Mrs. Butkiss, please!
915
01:08:36,051 --> 01:08:37,489
I need to find him.
916
01:08:39,324 --> 01:08:42,161
Please, I will never ask
you for anything again.
917
01:08:42,192 --> 01:08:46,833
Oh, you were
always one for melodrama.
918
01:08:58,209 --> 01:08:59,812
He's at St. Francis.
919
01:09:04,282 --> 01:09:06,286
We'll all be in the end.
920
01:09:11,558 --> 01:09:12,559
Thank you.
921
01:10:00,343 --> 01:10:02,245
It's nice of you to visit.
922
01:10:02,277 --> 01:10:03,612
None of the other girls have.
923
01:10:07,283 --> 01:10:08,218
Will you help us?
924
01:10:12,054 --> 01:10:14,224
If a dying man
could be of help.
925
01:10:17,326 --> 01:10:19,362
I found something
that Mary wrote.
926
01:10:21,697 --> 01:10:25,168
It said you warned her.
927
01:10:28,371 --> 01:10:29,973
Yes, I remember.
928
01:10:32,876 --> 01:10:34,645
You knew it was dangerous?
929
01:10:37,282 --> 01:10:38,116
Yes.
930
01:10:40,319 --> 01:10:43,990
- Did Arthur Roeder?
- Yes.
931
01:10:47,059 --> 01:10:52,030
Years ago, we hired a
team of Harvard scientists.
932
01:10:52,898 --> 01:10:56,236
A married couple, the Drinkers.
933
01:10:57,603 --> 01:10:59,505
They were the ones
who first told us.
934
01:11:01,141 --> 01:11:02,108
Years ago.
935
01:11:03,509 --> 01:11:04,409
Years.
936
01:11:08,114 --> 01:11:09,549
Why didn't you tell us?
937
01:11:11,351 --> 01:11:14,388
I don't know, I was scared.
938
01:11:14,421 --> 01:11:15,756
I didn't know what to do.
939
01:11:17,356 --> 01:11:22,328
The business got bigger
than I ever imagined.
940
01:11:25,266 --> 01:11:27,168
I invented Undark.
941
01:11:29,437 --> 01:11:32,339
That snake took it
all away from me.
942
01:11:34,542 --> 01:11:35,344
Arthur Roeder?
943
01:11:36,711 --> 01:11:38,482
Never trust a money man.
944
01:11:40,349 --> 01:11:41,584
Never have a partner.
945
01:11:45,219 --> 01:11:48,491
Help me take
American Radium down.
946
01:11:50,258 --> 01:11:51,794
No.
947
01:11:51,827 --> 01:11:53,661
You must be careful.
948
01:11:53,694 --> 01:11:55,197
Please, Walter!
949
01:11:59,001 --> 01:11:59,735
Please.
950
01:12:03,506 --> 01:12:05,108
We exhumed Mary.
951
01:12:07,009 --> 01:12:11,315
She died from radium
poisoning, just like you are.
952
01:12:16,052 --> 01:12:16,952
You'll never win.
953
01:12:18,154 --> 01:12:20,824
I'm doing it, no matter what.
954
01:12:24,761 --> 01:12:26,697
If you loved her, please!
955
01:12:35,673 --> 01:12:36,775
Okay, okay.
956
01:12:40,746 --> 01:12:42,282
I'll do it, Bessie.
957
01:12:43,313 --> 01:12:44,116
Okay.
958
01:12:51,256 --> 01:12:53,226
Leech says that
he'll tell the truth,
959
01:12:53,260 --> 01:12:56,629
that American Radium forced
those scientists to keep quiet.
960
01:12:56,661 --> 01:12:57,796
They knew that it was toxic,
961
01:12:57,831 --> 01:12:59,665
and they told us it was safe.
962
01:12:59,697 --> 01:13:03,068
- Bessie, this is huge!
- They knew.
963
01:13:15,348 --> 01:13:17,216
You swear to tell
the truth, the whole truth
964
01:13:17,250 --> 01:13:20,053
and nothing but the
truth, so help you God?
965
01:13:20,086 --> 01:13:20,888
I do.
966
01:13:35,369 --> 01:13:36,171
Your name?
967
01:13:37,940 --> 01:13:39,674
Bessie Patricia Cavallo.
968
01:13:39,708 --> 01:13:42,245
And when did you begin
working at American Radium?
969
01:13:43,579 --> 01:13:45,214
Three years ago,
970
01:13:45,247 --> 01:13:49,651
after my sister
Mary passed away.
971
01:13:50,785 --> 01:13:52,654
My other sister, Josephine,
972
01:13:52,687 --> 01:13:55,624
had already worked
there for two years.
973
01:13:55,656 --> 01:13:57,326
And where is Josephine today?
974
01:13:58,695 --> 01:14:03,366
She is recovering from
bone removal surgery
975
01:14:03,398 --> 01:14:05,434
due to radium necrosis.
976
01:14:07,437 --> 01:14:08,305
Objection!
977
01:14:08,338 --> 01:14:09,840
Your Honor, radium necrosis
978
01:14:09,873 --> 01:14:12,509
is the hospital's official
diagnosis of Josephine Cavallo.
979
01:14:14,511 --> 01:14:16,245
- I'll allow it.
- But your Honor...
980
01:14:16,278 --> 01:14:17,047
Overruled!
981
01:14:22,451 --> 01:14:24,455
During your time
at American Radium,
982
01:14:24,487 --> 01:14:26,189
were you ever made aware
983
01:14:26,223 --> 01:14:29,327
of the dangerous
nature of radium paint?
984
01:14:29,359 --> 01:14:30,429
No.
985
01:14:30,461 --> 01:14:32,263
When did
you learn the truth?
986
01:14:33,163 --> 01:14:34,466
When we autopsied Mary.
987
01:14:36,167 --> 01:14:38,638
But the former president
of American Radium
988
01:14:38,670 --> 01:14:43,109
and the inventor of
the paint, Mr. Leech,
989
01:14:44,342 --> 01:14:46,712
warned Mary a long time ago.
990
01:14:47,979 --> 01:14:49,716
I read about it in her diary.
991
01:14:49,748 --> 01:14:51,717
Your Honor, we
submit the diary
992
01:14:51,751 --> 01:14:54,052
of Mary Cavallo as evidence.
993
01:14:54,086 --> 01:14:55,088
Objection.
994
01:14:55,988 --> 01:14:57,223
A teenage girl's diary
995
01:14:57,257 --> 01:14:59,160
is hardly reliable
evidence, your Honor.
996
01:15:01,927 --> 01:15:02,729
I'll allow it.
997
01:15:09,001 --> 01:15:11,271
What did you do when
you read this, Bessie?
998
01:15:12,239 --> 01:15:14,241
I asked Mr. Leech
if it was true.
999
01:15:17,276 --> 01:15:18,444
He said yes.
1000
01:15:21,080 --> 01:15:23,116
He warned Mary.
1001
01:15:23,150 --> 01:15:25,953
American Radium knew
that it was dangerous
1002
01:15:27,553 --> 01:15:29,724
years before she died.
1003
01:15:34,896 --> 01:15:36,165
I have nothing further.
1004
01:15:46,274 --> 01:15:50,846
Can you prove these outrageous
allegations, Miss Cavallo?
1005
01:15:55,584 --> 01:15:56,753
No, I can't.
1006
01:15:59,922 --> 01:16:01,691
But Mr. Leech can.
1007
01:16:10,199 --> 01:16:12,602
Cavallo, how did you get
Arthur Leech to testify?
1008
01:16:12,636 --> 01:16:14,004
Miss Cavallo,
what about your fellow workers
1009
01:16:14,037 --> 01:16:15,005
who will lose their jobs?
1010
01:16:15,039 --> 01:16:16,039
Do you really think
1011
01:16:16,072 --> 01:16:17,608
you can beat American Radium?
1012
01:16:17,641 --> 01:16:19,443
Radium Girls, 50 dollars
1013
01:16:19,475 --> 01:16:22,278
for exclusive access
to your story.
1014
01:16:22,312 --> 01:16:25,016
You'll be the face of the
New Jersey Evening Star.
1015
01:16:25,048 --> 01:16:28,253
Hey, my sister needs
this factory job!
1016
01:16:28,285 --> 01:16:29,254
Don't shut it down.
1017
01:16:31,356 --> 01:16:32,791
I'm doing a piece.
1018
01:16:32,824 --> 01:16:35,061
Tell me, how do you
prepare for death?
1019
01:16:37,929 --> 01:16:39,831
I don't think about it much.
1020
01:16:39,866 --> 01:16:42,835
I haven't had the time.
1021
01:16:42,867 --> 01:16:46,872
If it were up to me, I
would charge them with murder.
1022
01:16:51,309 --> 01:16:52,611
Miss
Cavallo, how do you feel
1023
01:16:52,644 --> 01:16:55,648
about American Radium
covering up the truth?
1024
01:16:55,682 --> 01:16:56,849
Miss
Cavallo, how does it feel
1025
01:16:56,883 --> 01:16:58,318
to be leading the way?
1026
01:17:06,592 --> 01:17:08,496
Listen, listen.
1027
01:17:08,528 --> 01:17:12,098
"Public outcry on behalf
of the Radium Girls.
1028
01:17:12,130 --> 01:17:14,367
"Marie Curie, the scientist
who discovered radium,
1029
01:17:14,400 --> 01:17:16,970
"has commented on
their tragic fate.
1030
01:17:17,003 --> 01:17:19,974
"Curie says there is no
way to remove the substance
1031
01:17:20,006 --> 01:17:22,710
"from a human body
once it has entered."
1032
01:17:24,144 --> 01:17:28,685
What on earth
are we supposed to do?
1033
01:17:28,718 --> 01:17:31,421
"Dear Radium Girls,
I am your same age
1034
01:17:31,454 --> 01:17:34,924
"at school in Paris, and I
read about you in the papers.
1035
01:17:36,092 --> 01:17:39,195
"Here's holy water that
I got from the Lord.
1036
01:17:39,227 --> 01:17:41,629
"You are in my prayers,
sincerely, Martin."
1037
01:17:44,432 --> 01:17:45,534
Here, close your eyes.
1038
01:17:50,940 --> 01:17:52,142
Oh, I'm sorry.
1039
01:17:55,112 --> 01:17:56,514
Here, I'll get it.
1040
01:18:00,316 --> 01:18:03,254
I bet you could score
a fancy audition now.
1041
01:18:05,254 --> 01:18:06,357
I wouldn't take it.
1042
01:18:08,791 --> 01:18:10,727
I'll give you a
million dollars, kid.
1043
01:18:13,095 --> 01:18:13,930
What do you say?
1044
01:18:16,198 --> 01:18:18,670
Why, thank you sir, but...
1045
01:18:19,669 --> 01:18:21,339
I wouldn't do it for a billion.
1046
01:18:23,340 --> 01:18:24,708
What about a trillion?
1047
01:18:26,278 --> 01:18:27,980
No, not even that.
1048
01:18:28,012 --> 01:18:29,313
Is that crazy?
1049
01:18:31,283 --> 01:18:33,052
Well, maybe a trillion.
1050
01:18:41,325 --> 01:18:42,127
We're gonna win.
1051
01:19:10,390 --> 01:19:11,392
Hello?
1052
01:19:12,357 --> 01:19:13,426
This is Anne Butkiss
1053
01:19:13,459 --> 01:19:15,462
from the American
Radium factory.
1054
01:19:15,495 --> 01:19:18,333
There's something I need
to talk to you about.
1055
01:19:42,057 --> 01:19:44,594
Walter Leech, do
you swear to tell the truth,
1056
01:19:44,627 --> 01:19:47,631
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
1057
01:19:49,364 --> 01:19:50,367
I do.
1058
01:20:01,143 --> 01:20:02,311
How long
have you been aware
1059
01:20:02,345 --> 01:20:03,847
of the dangers of radium?
1060
01:20:06,882 --> 01:20:11,354
I always believed it to
be a great medical good.
1061
01:20:11,387 --> 01:20:15,292
That's why I invested in
radium mines 20 years ago.
1062
01:20:17,060 --> 01:20:19,563
And how were you
acquainted with Mary Cavallo
1063
01:20:19,597 --> 01:20:21,464
in the years leading
up to her death?
1064
01:20:27,071 --> 01:20:29,142
She was, um...
1065
01:20:31,342 --> 01:20:34,247
She was one dial
painter among hundreds.
1066
01:20:37,215 --> 01:20:40,785
The rumor was she had syphilis.
1067
01:20:40,818 --> 01:20:42,889
Apparently she had
quite the reputation.
1068
01:20:47,225 --> 01:20:48,327
Did you ever warn her
1069
01:20:48,359 --> 01:20:50,295
against ingesting
the radium paint?
1070
01:20:52,498 --> 01:20:57,303
Well, at one time I
did warn a girl or two
1071
01:20:57,336 --> 01:20:59,873
against licking the brushes.
1072
01:21:02,775 --> 01:21:06,412
You see, the human mouth
is teeming with bacteria.
1073
01:21:06,446 --> 01:21:11,453
Licking unclean brushes
is unsanitary behavior.
1074
01:21:12,752 --> 01:21:15,689
- Unsanitary?
- That's right, Mr. Berry.
1075
01:21:16,590 --> 01:21:18,159
Unsanitary.
1076
01:21:20,328 --> 01:21:21,663
I have nothing else.
1077
01:21:22,897 --> 01:21:24,467
Order, order please!
1078
01:21:29,405 --> 01:21:31,440
You are suffering
from the same
1079
01:21:31,472 --> 01:21:35,210
supposed radium poisoning
yourself, are you not?
1080
01:21:35,243 --> 01:21:36,044
I am.
1081
01:21:37,279 --> 01:21:39,482
If you had been
aware of the danger,
1082
01:21:39,513 --> 01:21:41,718
wouldn't you have been
able to save yourself?
1083
01:21:43,352 --> 01:21:44,687
That's correct.
1084
01:21:52,461 --> 01:21:54,030
Order
in the courtroom!
1085
01:22:01,336 --> 01:22:04,242
Mr. Berry, I'm
Katherine Drinker.
1086
01:22:18,554 --> 01:22:20,792
Bessie, I think you're brave.
1087
01:22:43,716 --> 01:22:48,521
Will you be calling
another witness, Mr. Berry?
1088
01:22:48,553 --> 01:22:51,257
We call Dr. Katherine
Drinker of Harvard University.
1089
01:23:05,338 --> 01:23:08,342
Will you state your name and
occupation for the record?
1090
01:23:08,374 --> 01:23:10,243
Dr. Katherine Drinker.
1091
01:23:10,276 --> 01:23:13,279
I'm a professor at the Harvard
School of Industrial Hygiene.
1092
01:23:13,312 --> 01:23:15,482
Dr. Drinker, can
you tell the court
1093
01:23:15,515 --> 01:23:19,586
when you first became
acquainted with American Radium?
1094
01:23:19,621 --> 01:23:22,991
Four years ago, American
Radium hired my team
1095
01:23:23,023 --> 01:23:26,728
to investigate whether their
radium paint could be harmful.
1096
01:23:26,761 --> 01:23:28,031
What were your results?
1097
01:23:30,232 --> 01:23:32,801
The workers were all luminous.
1098
01:23:32,835 --> 01:23:37,840
Their hair, faces, hands,
arms, necks, dresses,
1099
01:23:39,006 --> 01:23:41,412
underclothes, even
their corsets glowed.
1100
01:23:44,146 --> 01:23:46,382
Of the 22 employees we examined,
1101
01:23:47,316 --> 01:23:49,351
none had normal blood levels.
1102
01:23:50,587 --> 01:23:52,622
We found the trouble
due to radium,
1103
01:23:52,654 --> 01:23:55,257
and recommended
precautions to take.
1104
01:23:55,291 --> 01:23:58,261
And what did American Radium
do with this information?
1105
01:23:59,295 --> 01:24:01,364
They found our
results tentative
1106
01:24:01,396 --> 01:24:03,133
and maintained there
was nothing harmful
1107
01:24:03,167 --> 01:24:04,268
anywhere in the works.
1108
01:24:05,169 --> 01:24:06,337
Do you stand
by your findings?
1109
01:24:06,368 --> 01:24:07,903
Of course.
1110
01:24:07,936 --> 01:24:09,306
Then why didn't
you publish the study?
1111
01:24:09,339 --> 01:24:10,174
We wanted to.
1112
01:24:11,407 --> 01:24:15,579
American Radium found the
study too sensitive to release.
1113
01:24:15,612 --> 01:24:16,580
They would sue us
1114
01:24:18,149 --> 01:24:21,385
and cut off their support
to our university if we did.
1115
01:24:25,389 --> 01:24:28,795
However, listening to
testimony this past week...
1116
01:24:35,800 --> 01:24:37,336
I could not stand by once again.
1117
01:24:38,570 --> 01:24:40,372
Thank you, I have
nothing further.
1118
01:24:52,051 --> 01:24:55,855
Um, permission to
approach the bench?
1119
01:24:55,889 --> 01:24:56,690
I'll allow it.
1120
01:24:59,359 --> 01:25:04,365
Your Honor...
1121
01:25:10,503 --> 01:25:11,639
Your Honor,
that's not fair.
1122
01:25:11,672 --> 01:25:13,274
Mind your tone, counselor.
1123
01:25:23,884 --> 01:25:28,089
American Radium has requested
a recess for 18 weeks.
1124
01:25:28,122 --> 01:25:31,361
A key witness to the
defense is abroad.
1125
01:25:32,628 --> 01:25:34,496
The bank is coming
after our house.
1126
01:25:34,530 --> 01:25:37,334
Henry, how is this legal?
1127
01:25:37,366 --> 01:25:39,735
The recess is granted
and we'll reconvene then.
1128
01:25:39,767 --> 01:25:40,771
Court is dismissed.
1129
01:25:43,439 --> 01:25:45,474
- We're running out of time.
- We'll fight it.
1130
01:25:45,508 --> 01:25:46,741
How?
1131
01:25:46,775 --> 01:25:47,778
In the court of
public opinion.
1132
01:25:56,118 --> 01:25:57,019
The
nation has rallied
1133
01:25:57,053 --> 01:25:58,655
in support of the Radium Girls
1134
01:25:58,688 --> 01:26:01,491
in the wake of the
postponement of their case.
1135
01:26:01,523 --> 01:26:03,960
Arthur Roeder has resigned
amidst controversy
1136
01:26:03,993 --> 01:26:07,165
as other dial painters from
Illinois to Connecticut
1137
01:26:07,198 --> 01:26:09,233
are now coming forward.
1138
01:26:09,265 --> 01:26:11,301
Dear sisters,
the New Jersey League
1139
01:26:11,335 --> 01:26:13,870
of Women Voters is working
to set a legal precedent
1140
01:26:13,902 --> 01:26:16,508
for radium toxicity,
because of you.
1141
01:26:17,742 --> 01:26:19,311
Did you
know everyone in Ottowa
1142
01:26:19,343 --> 01:26:20,913
is talking about your case?
1143
01:26:20,945 --> 01:26:22,748
My
dearest Miss Cavallos...
1144
01:26:22,780 --> 01:26:24,617
We are
dial painters like you.
1145
01:26:24,651 --> 01:26:27,219
I was
only 15 at the time.
1146
01:26:27,252 --> 01:26:28,922
Dial painting paid very well.
1147
01:26:28,953 --> 01:26:31,690
I myself
have had 19 operations.
1148
01:26:32,891 --> 01:26:34,227
I was
put in a steel cast
1149
01:26:34,259 --> 01:26:36,163
from my chest to my knees.
1150
01:26:38,097 --> 01:26:40,734
My doctor said the radium
honeycombed my jaw bone.
1151
01:26:40,767 --> 01:26:41,935
One of my legs
1152
01:26:41,968 --> 01:26:43,236
is now shorter than the other.
1153
01:26:43,268 --> 01:26:45,739
We had big dreams.
1154
01:26:45,771 --> 01:26:48,708
Thank you
for standing up for us.
1155
01:26:48,740 --> 01:26:50,978
Yours in
fighting spirit, Amelia.
1156
01:27:30,353 --> 01:27:31,353
Mary, is that you?
1157
01:27:34,489 --> 01:27:35,291
No.
1158
01:27:38,294 --> 01:27:40,462
Leave, spirit!
1159
01:27:54,578 --> 01:27:55,779
Why did you do it?
1160
01:27:58,013 --> 01:27:59,182
My sister...
1161
01:28:01,118 --> 01:28:02,753
She was dying of cancer.
1162
01:28:02,785 --> 01:28:06,891
Radium was the miracle cure.
1163
01:28:09,426 --> 01:28:11,196
What?
1164
01:28:11,228 --> 01:28:12,297
But I was too late.
1165
01:28:15,633 --> 01:28:16,903
I'm always too late.
1166
01:28:19,470 --> 01:28:24,477
But American Radium will
take care of her children
1167
01:28:26,044 --> 01:28:29,482
for the rest of their lives,
and their children's lives.
1168
01:28:32,484 --> 01:28:33,686
She loved you!
1169
01:28:36,554 --> 01:28:37,656
Forgive me, Mary.
1170
01:28:42,095 --> 01:28:45,733
Maat, will you break
the power of Satan
1171
01:28:46,898 --> 01:28:49,936
from his assignments
in Walter Leech's life?
1172
01:28:54,407 --> 01:28:57,144
The goddess of
truth is watching.
1173
01:29:07,187 --> 01:29:09,524
Our bones will glow
forever, you know.
1174
01:29:11,926 --> 01:29:13,129
Yes, I know.
1175
01:29:21,670 --> 01:29:23,138
Goodbye, sisters.
1176
01:29:47,463 --> 01:29:49,299
- Delivery.
- Hey Walt.
1177
01:29:49,331 --> 01:29:52,236
The postmark says California.
1178
01:29:52,269 --> 01:29:54,104
California!
1179
01:29:54,136 --> 01:29:56,339
I got your
message, what's up?
1180
01:30:00,277 --> 01:30:03,681
Um, Wiley called a
meeting for tomorrow.
1181
01:30:05,415 --> 01:30:07,084
Maybe she got a court date set.
1182
01:30:08,318 --> 01:30:10,522
The papers say that it
could be any day now, so...
1183
01:30:14,958 --> 01:30:18,897
Finally, this is what
we've been waiting for.
1184
01:30:27,772 --> 01:30:29,307
What's going on?
1185
01:30:29,341 --> 01:30:32,044
Girls, this is
federal judge Clark.
1186
01:30:32,076 --> 01:30:34,214
Was a court date set?
1187
01:30:34,245 --> 01:30:36,681
I have been following
your painful story,
1188
01:30:36,714 --> 01:30:40,353
so I took it upon myself
to negotiate a deal
1189
01:30:40,387 --> 01:30:42,956
with American Radium
on your behalf.
1190
01:30:42,989 --> 01:30:45,659
10 thousand, each.
1191
01:30:45,692 --> 01:30:46,460
Dollars?
1192
01:30:47,494 --> 01:30:48,762
Yes.
1193
01:30:48,794 --> 01:30:50,998
And they'll pay for all
your medical expenses.
1194
01:30:52,766 --> 01:30:55,302
And are they admitting
that radium is toxic?
1195
01:30:55,334 --> 01:30:56,936
Oh, they'll shut
down the factory.
1196
01:30:56,969 --> 01:30:59,172
Don't worry, it's all in there.
1197
01:30:59,205 --> 01:31:00,942
Okay, um...
1198
01:31:00,973 --> 01:31:03,309
I'm sorry, but what about
getting radium banned?
1199
01:31:03,343 --> 01:31:05,278
- That was...
- $10,000, Bessie!
1200
01:31:05,312 --> 01:31:07,549
Thank God!
1201
01:31:09,915 --> 01:31:12,087
This is about more
than just one factory.
1202
01:31:14,523 --> 01:31:16,225
There are future lives at stake.
1203
01:31:17,359 --> 01:31:18,460
Our lives are at stake.
1204
01:31:18,493 --> 01:31:20,763
American Radium has
a team of attorneys,
1205
01:31:20,796 --> 01:31:22,097
the best in the state,
1206
01:31:22,130 --> 01:31:24,200
with unlimited resources
at their disposal.
1207
01:31:24,232 --> 01:31:26,503
They could
drag this out for years.
1208
01:31:27,435 --> 01:31:29,304
We don't have years.
1209
01:31:29,337 --> 01:31:32,006
All they have to do
is run out the clock.
1210
01:31:32,040 --> 01:31:33,443
It will be brutal.
1211
01:31:42,918 --> 01:31:45,655
My father has mortgaged
our house to the gills.
1212
01:31:48,391 --> 01:31:50,528
I don't want my boys
growing up on the street.
1213
01:32:14,285 --> 01:32:16,089
I just wanted it
to mean something.
1214
01:32:17,322 --> 01:32:18,157
It does.
1215
01:32:20,792 --> 01:32:22,728
He says they'll shut
down the factory.
1216
01:32:24,397 --> 01:32:25,631
That's good, Bessie.
1217
01:32:32,671 --> 01:32:34,907
So this is how it ends?
1218
01:32:35,940 --> 01:32:37,277
Can I tell you a secret
1219
01:32:38,678 --> 01:32:40,514
I learned a long time ago?
1220
01:32:42,481 --> 01:32:43,683
It never ends.
1221
01:34:20,386 --> 01:34:25,392
Do you mind if I sit?
1222
01:34:30,295 --> 01:34:31,565
You wanna help?
1223
01:34:34,400 --> 01:34:35,802
I'm too tired.
1224
01:34:39,304 --> 01:34:41,473
You're too young to
be tired, my child.
1225
01:34:41,507 --> 01:34:43,509
Come on...
1226
01:34:43,543 --> 01:34:45,946
The fishes, he's no
tired, he run away.
1227
01:34:45,978 --> 01:34:48,682
You see, no like my worm.
1228
01:34:55,322 --> 01:34:56,324
Bessie.
1229
01:34:58,392 --> 01:35:03,397
Sometime these eyes too
old to see something, no?
1230
01:35:07,100 --> 01:35:07,902
I'm sorry.
1231
01:35:16,010 --> 01:35:17,213
Forgive nonno?
1232
01:35:21,350 --> 01:35:22,151
Yeah.
1233
01:35:22,984 --> 01:35:23,786
Of course.
1234
01:35:30,359 --> 01:35:31,362
I believe you.
1235
01:35:33,395 --> 01:35:34,498
I believe everything now.
1236
01:35:44,740 --> 01:35:46,209
- I
- wish you could see yourself
1237
01:35:46,243 --> 01:35:47,511
the way I see you.
1238
01:35:49,545 --> 01:35:52,950
As a warrior, a goddess,
1239
01:35:55,852 --> 01:35:57,254
full of power and light.
1240
01:36:00,090 --> 01:36:02,660
A ticker tape
parade in your eyes.
1241
01:36:06,330 --> 01:36:08,767
Did you know some people
call The Book Of The Dead
1242
01:36:08,800 --> 01:36:11,070
The Book Of Coming
Forth Into Light?
1243
01:36:11,103 --> 01:36:12,270
That's beautiful.
1244
01:36:12,304 --> 01:36:13,471
Oh look, I love this part.
1245
01:36:18,542 --> 01:36:21,880
Mayest thou be at peace with me.
1246
01:36:21,913 --> 01:36:23,883
May I advance upon the earth.
1247
01:36:25,918 --> 01:36:27,753
May I crush the evil one.
1248
01:36:30,289 --> 01:36:33,359
May my arms become spears
to thwart crocodiles.
1249
01:36:37,796 --> 01:36:40,634
May I live in the
season of revolution.
1250
01:36:45,570 --> 01:36:48,542
May the light of my soul
detect shadows of evil.
1251
01:36:50,542 --> 01:36:52,412
The doors of perception open.
1252
01:36:54,380 --> 01:36:55,949
Hey!
1253
01:36:55,982 --> 01:36:58,086
What
was hidden has been revealed.
1254
01:37:05,527 --> 01:37:06,729
I am restless.
1255
01:37:08,495 --> 01:37:09,964
I smell a change coming.
1256
01:37:11,000 --> 01:37:13,169
The shape of truth is coming.
1257
01:37:18,405 --> 01:37:21,410
Let me fly to the
far edge of sky.
1258
01:37:37,293 --> 01:37:40,496
Let me rest in the
folds of the earth.
1259
01:37:43,000 --> 01:37:45,101
I am a child of eternity.
86520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.