All language subtitles for Radium.Girls.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:28,468 Step right up! 2 00:00:28,501 --> 00:00:32,106 Ladies and gentlemen, boys and girls! 3 00:00:32,138 --> 00:00:37,144 Folks, get your bottle of radioactive water, Radithor! 4 00:00:38,076 --> 00:00:39,278 It has the same effect on the human body 5 00:00:39,312 --> 00:00:40,148 as recharging electric batteries! 6 00:00:41,914 --> 00:00:43,350 Did you know that all the way 7 00:00:43,381 --> 00:00:46,151 from the mines of Paradox Valley, Colorado 8 00:00:46,186 --> 00:00:51,125 comes a miracle elixir of the 20th century, radium! 9 00:00:53,960 --> 00:00:55,462 Good for my nails, ladies. 10 00:00:55,495 --> 00:00:57,032 Good for my nails. 11 00:01:00,201 --> 00:01:02,103 Doctors are already using it 12 00:01:02,136 --> 00:01:06,042 to cure such things as arthritis and cancer! 13 00:01:06,074 --> 00:01:08,510 Some call it liquid sunshine. 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,282 There's a new line of beauty products 15 00:01:13,315 --> 00:01:16,152 guaranteed to make your skin glow. 16 00:01:17,919 --> 00:01:20,189 Hats off to Marie Curie for discovering 17 00:01:20,221 --> 00:01:22,925 this most beneficial of elements. 18 00:01:23,994 --> 00:01:25,962 Step right up, ladies and gentlemen! 19 00:01:25,995 --> 00:01:28,398 Never be lost in the dark again! 20 00:01:32,435 --> 00:01:34,638 Welcome to the modern age! 21 00:02:11,776 --> 00:02:13,712 It's a whole new world. 22 00:02:58,659 --> 00:02:59,895 I know the new girl. 23 00:02:59,927 --> 00:03:00,728 That's Agnes. 24 00:03:16,178 --> 00:03:17,079 Now watch me. 25 00:03:24,320 --> 00:03:25,221 Easy enough? 26 00:03:29,925 --> 00:03:31,962 You're paid one cent per dial. 27 00:03:33,129 --> 00:03:35,966 The best girls average 200 a day. 28 00:03:38,834 --> 00:03:41,037 - Welcome to American Radium. - Thank you. 29 00:03:45,308 --> 00:03:46,810 Hey. 30 00:03:46,842 --> 00:03:50,947 It's slower, but there's no aftertaste if you don't lick it. 31 00:03:52,114 --> 00:03:53,049 What's your average? 32 00:03:54,719 --> 00:03:55,488 40. 33 00:04:11,903 --> 00:04:14,273 Grandpa, please tell me you did not steal that. 34 00:04:14,305 --> 00:04:15,507 No, no, I put 'em on a credit, 35 00:04:15,540 --> 00:04:17,776 you know, you pay a little bit every month. 36 00:04:17,810 --> 00:04:19,178 So it's for everybody. 37 00:04:19,212 --> 00:04:20,013 Jo, come on! 38 00:04:20,946 --> 00:04:21,948 How little every month? 39 00:04:24,084 --> 00:04:25,752 Rudolph Valentino's adoring public 40 00:04:25,784 --> 00:04:27,553 waits with bated breath 41 00:04:27,587 --> 00:04:30,323 as the Tinseltown star deals with sudden illness. 42 00:04:30,356 --> 00:04:31,158 Oh... 43 00:04:33,193 --> 00:04:35,495 Never wash another shirt in your life! 44 00:04:35,527 --> 00:04:37,164 - Only eight dollars a month. - Josephine, Josephine! 45 00:04:37,197 --> 00:04:39,099 This is a washing machine... 46 00:04:39,131 --> 00:04:41,834 We do not need this. 47 00:04:43,203 --> 00:04:44,570 Can you get dinner on? 48 00:04:46,106 --> 00:04:47,342 Maybe you don't need it. 49 00:04:48,542 --> 00:04:49,344 I do. 50 00:04:50,944 --> 00:04:51,980 Bessie. 51 00:04:55,116 --> 00:04:56,652 Come on, sisters. 52 00:05:13,868 --> 00:05:16,271 For maximum health, eat natural foods, 53 00:05:16,304 --> 00:05:19,242 breathe fresh air, and drink plenty 54 00:05:19,275 --> 00:05:22,012 of invigorating radioactive water. 55 00:05:23,412 --> 00:05:26,216 Brought to you by American Radium. 56 00:05:33,089 --> 00:05:33,890 Bye. 57 00:05:53,210 --> 00:05:55,981 The cute photographer is a Red! 58 00:05:56,014 --> 00:05:58,783 - Ow, ow! - Don't even think about it. 59 00:05:58,816 --> 00:06:00,686 I wasn't talking to you. 60 00:06:00,718 --> 00:06:05,158 Mr. Leech... 61 00:06:08,727 --> 00:06:13,500 Everyone, please welcome Mr. Roeder! 62 00:06:16,334 --> 00:06:18,504 How are my girls today, eh? 63 00:06:21,942 --> 00:06:22,743 I'm sorry. 64 00:06:23,708 --> 00:06:24,776 I'm being very rude. 65 00:06:26,279 --> 00:06:28,882 Mr. Leech, come over here please. 66 00:06:28,914 --> 00:06:29,717 Come on. 67 00:06:31,183 --> 00:06:33,354 Let's have a big hand for Mr. Leech, shall we? 68 00:06:35,287 --> 00:06:39,993 For all of his hard work watching over you girls, hmm? 69 00:06:43,395 --> 00:06:44,731 Very very good. 70 00:06:45,731 --> 00:06:46,534 Now... 71 00:06:48,369 --> 00:06:53,376 I have a very special surprise 72 00:06:54,209 --> 00:06:56,379 for this month's top painter. 73 00:06:57,779 --> 00:07:00,416 For the most dials completed, 74 00:07:01,983 --> 00:07:05,020 Josephine Cavallo... 75 00:07:05,054 --> 00:07:06,120 Josephine! 76 00:07:06,155 --> 00:07:08,825 Your very own taste of Radithor. 77 00:07:10,959 --> 00:07:11,861 Where's Josephine? 78 00:07:15,364 --> 00:07:16,499 Well done, young lady. 79 00:07:18,501 --> 00:07:19,303 Congratulations. 80 00:07:20,770 --> 00:07:22,037 Stuff cures everything. 81 00:07:22,071 --> 00:07:24,107 Nausea, melancholy, impotence, ennui. 82 00:07:27,109 --> 00:07:29,378 - Thank you Mr. Roeder. - Thank you. 83 00:07:31,179 --> 00:07:33,049 Thank you, girls. 84 00:07:33,082 --> 00:07:36,086 Without you, we would not be thriving. 85 00:07:36,119 --> 00:07:37,688 Thank you Mr. Roeder. 86 00:07:38,888 --> 00:07:43,561 Three, two, one. 87 00:07:49,334 --> 00:07:51,770 I want to find a tomb like Tut's. 88 00:07:53,804 --> 00:07:55,139 When I'm an archeologist. 89 00:07:55,974 --> 00:08:00,611 No! 90 00:08:00,645 --> 00:08:02,616 Oh, he's comin' for you. 91 00:08:03,949 --> 00:08:04,884 Look! 92 00:08:04,917 --> 00:08:06,385 Jo, put away that Book Of The Dead. 93 00:08:08,220 --> 00:08:09,722 Stay away from him. 94 00:08:09,754 --> 00:08:12,791 Ooh! 95 00:08:12,824 --> 00:08:14,092 I'm Walt. 96 00:08:14,126 --> 00:08:15,862 Walt Freeman. 97 00:08:15,894 --> 00:08:17,564 Bessie Cavallo. 98 00:08:20,166 --> 00:08:21,166 See you around. 99 00:08:26,171 --> 00:08:27,639 Hey... 100 00:08:27,673 --> 00:08:30,144 Us girls are having a little party here later. 101 00:08:30,176 --> 00:08:32,245 - At midnight. - Here? 102 00:08:32,277 --> 00:08:33,078 That's right. 103 00:08:34,080 --> 00:08:35,682 See you then? 104 00:08:42,089 --> 00:08:43,291 La la la la! 105 00:08:49,965 --> 00:08:51,600 What happened this week? 106 00:08:51,632 --> 00:08:52,601 Hmm? 107 00:08:52,634 --> 00:08:54,236 You're short by 100 dials. 108 00:08:57,773 --> 00:08:59,175 Mr. Leech happened. 109 00:09:01,143 --> 00:09:03,012 I promise I'll do better this week. 110 00:09:04,913 --> 00:09:06,249 I'm docking your allowance. 111 00:09:08,985 --> 00:09:11,120 Could you like move for a little? 112 00:09:11,153 --> 00:09:11,954 Thank you. 113 00:09:38,180 --> 00:09:39,583 In the words of Valentino, 114 00:09:40,818 --> 00:09:42,820 I'm not afraid of the dead, or ghosts. 115 00:09:44,020 --> 00:09:46,056 I'm not afraid of the life beyond. 116 00:09:46,089 --> 00:09:48,426 And it's not because I don't believe in it. 117 00:09:49,694 --> 00:09:51,030 It's because I do. 118 00:09:59,171 --> 00:10:00,907 Better not get fired for this. 119 00:10:03,909 --> 00:10:07,747 Jo, stop being such a worrywort. 120 00:10:08,581 --> 00:10:10,616 Now think about your question, 121 00:10:10,649 --> 00:10:13,720 and put all of that energy into the cards. 122 00:10:15,520 --> 00:10:17,990 When will I become famous? 123 00:10:19,225 --> 00:10:22,162 When will I become famous? 124 00:10:25,797 --> 00:10:27,366 - Someone's here! - Spirits! 125 00:10:27,399 --> 00:10:28,667 Someone's here, come on! 126 00:10:28,702 --> 00:10:31,172 Let's hide in Leech's office! 127 00:10:37,778 --> 00:10:40,081 Mr. Leech's office is cold. 128 00:10:41,881 --> 00:10:44,083 - What if it's Leech? - What if it's Butkiss? 129 00:10:44,116 --> 00:10:45,521 What if it's Mr. Roeder? 130 00:10:49,757 --> 00:10:51,126 Uh, hi Walt! 131 00:10:51,159 --> 00:10:53,361 Bye, Walt! 132 00:10:53,394 --> 00:10:54,962 Bye. 133 00:10:57,933 --> 00:10:59,201 Hi! 134 00:10:59,234 --> 00:11:01,303 It looks like a galaxy in here. 135 00:11:01,337 --> 00:11:02,939 Yeah, it does. 136 00:11:02,972 --> 00:11:04,906 If you let your eyes go all soft, 137 00:11:04,939 --> 00:11:06,209 it looks like the night sky. 138 00:11:08,777 --> 00:11:10,446 Wow, look at this clock. 139 00:11:14,016 --> 00:11:15,418 What... 140 00:11:18,186 --> 00:11:19,222 It's Mary. 141 00:11:20,823 --> 00:11:21,825 Is she famous? 142 00:11:21,858 --> 00:11:24,194 No, no, she's my sister. 143 00:11:24,227 --> 00:11:25,596 She used to work here. 144 00:11:28,264 --> 00:11:30,066 She passed away three years ago. 145 00:11:31,066 --> 00:11:33,637 She practically raised me and Jo. 146 00:11:33,670 --> 00:11:35,639 Our parents died when we were young. 147 00:11:35,671 --> 00:11:37,139 Sorry. 148 00:11:37,172 --> 00:11:40,912 - Mr. Leech is such a creep. - No kidding. 149 00:11:43,581 --> 00:11:45,049 Hey... 150 00:11:45,082 --> 00:11:47,786 Do you wanna go to a party maybe with me next weekend? 151 00:11:48,687 --> 00:11:51,257 A party? 152 00:11:51,289 --> 00:11:53,291 I love parties! 153 00:11:53,324 --> 00:11:56,328 - Yeah, sure! - All right! 154 00:11:59,197 --> 00:12:00,164 Come on, let's go! 155 00:13:23,019 --> 00:13:23,920 Hey, Mary. 156 00:13:23,953 --> 00:13:24,755 Um... 157 00:13:25,922 --> 00:13:27,557 I'm sorry I've been hiding from you. 158 00:13:31,895 --> 00:13:36,366 Look what I found in Mr. Leech's office, of all places. 159 00:13:52,084 --> 00:13:53,150 What is this? 160 00:14:15,973 --> 00:14:18,277 "Pardon me, but I'm in love." 161 00:14:23,917 --> 00:14:24,917 I'm in love? 162 00:14:30,023 --> 00:14:30,824 Jo! 163 00:14:31,692 --> 00:14:32,426 Jo! 164 00:14:38,732 --> 00:14:40,133 Jo, Jo, are you in there? 165 00:14:40,167 --> 00:14:42,471 - Jo! - Don't come in, please. 166 00:14:42,504 --> 00:14:44,539 Jo, was Mary in love with Leech? 167 00:14:44,573 --> 00:14:46,275 You'll wake the neighborhood, Bessie. 168 00:14:46,308 --> 00:14:47,241 What? 169 00:14:47,275 --> 00:14:48,342 I'm coming in. 170 00:14:48,375 --> 00:14:50,012 Josephine? 171 00:14:50,045 --> 00:14:52,180 Do you understand what go away means? 172 00:14:54,583 --> 00:14:55,918 - Um... - Please leave. 173 00:14:59,121 --> 00:15:01,723 Jo, I think that you need a doctor. 174 00:15:01,756 --> 00:15:02,992 No, I just feel tired. 175 00:15:04,960 --> 00:15:06,962 You can tell Butkiss I'll be late today. 176 00:15:11,199 --> 00:15:12,201 Okay. 177 00:15:26,282 --> 00:15:29,152 Oh, um, Mr. Roeder, sir? 178 00:15:29,185 --> 00:15:30,521 - Hi. - Yes, what is it? 179 00:15:30,554 --> 00:15:34,525 Do you know of a doctor that my sister Jo could go see? 180 00:15:34,557 --> 00:15:37,193 I don't know what's wrong with her exactly, but... 181 00:15:37,227 --> 00:15:38,097 Does she work here? 182 00:15:39,195 --> 00:15:41,365 Yes, Josephine Cavallo. 183 00:15:41,398 --> 00:15:43,601 She won the most painted dials this month. 184 00:15:44,570 --> 00:15:47,104 Ah, I'm very busy. 185 00:15:47,138 --> 00:15:48,441 Wait, no no, please, please! 186 00:15:49,840 --> 00:15:51,375 Please. 187 00:15:51,408 --> 00:15:52,878 All right. 188 00:15:52,911 --> 00:15:55,849 I'll have the company doctor call on her this week. 189 00:15:56,915 --> 00:15:57,682 Thank you, sir. 190 00:15:57,716 --> 00:15:58,518 Thank you so much. 191 00:16:00,152 --> 00:16:02,021 Bessie Cavallo! 192 00:16:02,053 --> 00:16:03,055 Get in here. 193 00:16:08,793 --> 00:16:10,164 Any day, Cavallo. 194 00:16:20,506 --> 00:16:22,674 I've been wondering if the world 195 00:16:22,708 --> 00:16:26,212 isn't one universe, but many. 196 00:16:26,246 --> 00:16:27,180 A multiverse. 197 00:16:29,617 --> 00:16:34,256 One for each future that could've been. 198 00:16:37,156 --> 00:16:39,661 - Listen, Mary... - It's Bessie. 199 00:16:48,203 --> 00:16:50,174 Your work suffers, Ms. Cavallo. 200 00:16:52,174 --> 00:16:53,709 The four is abominable, 201 00:16:53,742 --> 00:16:56,212 and the eight looks like a fat toddler. 202 00:16:58,714 --> 00:17:00,316 I'm docking your pay again. 203 00:17:05,955 --> 00:17:07,157 Is that all? 204 00:17:08,358 --> 00:17:09,992 We have to sell the watches you paint 205 00:17:10,025 --> 00:17:11,494 for the same price as all the rest. 206 00:17:11,525 --> 00:17:13,296 Do you understand that, Ms. Cavallo? 207 00:17:14,965 --> 00:17:15,765 Yes, I do. 208 00:17:17,533 --> 00:17:18,334 Do you? 209 00:17:21,572 --> 00:17:23,139 I do, Mr. Leech. 210 00:17:46,197 --> 00:17:47,834 Josephine Cavallo? 211 00:17:47,866 --> 00:17:49,335 I'm Bessie, come on in. 212 00:17:51,201 --> 00:17:52,604 Jo, he's here! 213 00:17:57,242 --> 00:18:00,380 - Hello. - I'm Dr. Flint. 214 00:18:00,412 --> 00:18:01,146 Jo. 215 00:18:05,484 --> 00:18:07,720 You've been under the weather? 216 00:18:07,753 --> 00:18:09,055 I'm dizzy. 217 00:18:09,087 --> 00:18:10,189 My joints ache. 218 00:18:11,189 --> 00:18:13,360 I lost a tooth, and two others are loose. 219 00:18:13,392 --> 00:18:14,194 Hmm... 220 00:18:15,093 --> 00:18:16,596 Now aren't you falling apart? 221 00:18:19,432 --> 00:18:21,067 Open. 222 00:18:21,101 --> 00:18:22,035 Tongue out. 223 00:18:24,971 --> 00:18:27,575 Is good hygiene difficult for you? 224 00:18:29,343 --> 00:18:30,144 No. 225 00:18:30,744 --> 00:18:32,212 I'm going to give you a pamphlet I produced 226 00:18:32,245 --> 00:18:33,582 at Columbia University. 227 00:18:35,015 --> 00:18:39,455 We may have different definitions of good hygiene. 228 00:18:40,721 --> 00:18:42,392 Do you know what's wrong with me? 229 00:18:43,423 --> 00:18:44,593 Absolutely nothing. 230 00:18:46,028 --> 00:18:47,596 You're as healthy as a horse. 231 00:18:47,627 --> 00:18:49,563 But the pain, sir? 232 00:18:51,799 --> 00:18:54,770 I can run a few tests that'll make you feel better. 233 00:18:56,605 --> 00:18:57,607 Thank you. 234 00:18:59,209 --> 00:19:00,644 Okay, open up. 235 00:19:02,044 --> 00:19:02,845 Ow. 236 00:19:06,682 --> 00:19:08,183 Ow. 237 00:19:08,217 --> 00:19:09,219 Hmm... 238 00:19:13,790 --> 00:19:14,991 Thank you, Josephine. 239 00:19:17,226 --> 00:19:18,227 Thank you. 240 00:19:22,932 --> 00:19:25,536 Maybe I should just stay home with you tonight. 241 00:19:25,569 --> 00:19:27,304 What if Walt wants to... 242 00:19:27,338 --> 00:19:28,606 What if he wants to... 243 00:19:30,206 --> 00:19:31,575 Do it. 244 00:19:31,608 --> 00:19:33,310 Tell him you're joining a convent. 245 00:19:33,343 --> 00:19:36,915 What if he tries to talk to me about politics 246 00:19:36,947 --> 00:19:39,685 and realizes that I'm not smart? 247 00:19:39,717 --> 00:19:41,186 You're plenty smart. 248 00:19:42,454 --> 00:19:44,623 Just not about politics. 249 00:19:44,656 --> 00:19:48,794 Josephine, can you just give me something? 250 00:19:48,827 --> 00:19:49,628 Please? 251 00:19:52,798 --> 00:19:54,834 Congress is carving a monument 252 00:19:54,867 --> 00:19:57,203 into a South Dakota mountain. 253 00:19:57,235 --> 00:19:59,939 For tourism, you know, presidents' faces. 254 00:20:02,441 --> 00:20:04,076 Why do you know that? 255 00:20:04,944 --> 00:20:06,146 It reminds me of the pyramids. 256 00:20:14,655 --> 00:20:16,456 Be careful, okay? 257 00:20:16,488 --> 00:20:17,289 Yeah. 258 00:20:18,757 --> 00:20:20,093 You should get some rest. 259 00:20:51,226 --> 00:20:53,763 Hope you're not an ax murderer. 260 00:20:53,796 --> 00:20:55,164 It's too late for you now if I am. 261 00:20:57,266 --> 00:20:59,634 I'm not going to sleep with you. 262 00:20:59,669 --> 00:21:00,470 Ever? 263 00:21:03,539 --> 00:21:04,440 Go ahead. 264 00:21:09,478 --> 00:21:11,282 - Password? - Garbanzo. 265 00:21:13,249 --> 00:21:15,986 I've never been to a party with a password before. 266 00:21:17,754 --> 00:21:18,755 Welcome. 267 00:21:25,394 --> 00:21:27,064 You made it! 268 00:21:27,096 --> 00:21:28,198 Have you seen the new protest footage? 269 00:21:28,230 --> 00:21:29,166 No. 270 00:21:29,199 --> 00:21:30,301 - Welcome. - Hi, I'm Bessie. 271 00:21:30,334 --> 00:21:31,369 - Thomas. - Nice to meet you. 272 00:21:31,402 --> 00:21:33,872 - Make yourself at home. - Thank you. 273 00:21:49,788 --> 00:21:51,490 Wasted resources in that country. 274 00:21:51,522 --> 00:21:52,425 Exactly. 275 00:21:52,456 --> 00:21:53,758 We should be worried about 276 00:21:53,791 --> 00:21:56,061 what's going on in the home front. 277 00:21:57,995 --> 00:21:58,965 - Hi. - Hey. 278 00:22:01,201 --> 00:22:03,804 Oh my, are your nails glowin'? 279 00:22:04,736 --> 00:22:07,173 - I'm Bessie. - Etta. 280 00:22:08,473 --> 00:22:10,910 Bessie, Etta is one of the best camera operators 281 00:22:10,944 --> 00:22:12,244 this side of the Mississippi. 282 00:22:12,278 --> 00:22:13,079 She sure is. 283 00:22:14,080 --> 00:22:15,549 Do you shoot motion pictures? 284 00:22:18,151 --> 00:22:21,588 Have you seen Valentino's latest? 285 00:22:21,620 --> 00:22:23,323 I shoot real life. 286 00:22:27,895 --> 00:22:32,902 If I could just live inside one of his films, I would. 287 00:22:34,034 --> 00:22:35,102 Those films are made to distract people 288 00:22:35,136 --> 00:22:37,940 from what's goin' on right in front of 'em. 289 00:22:37,973 --> 00:22:39,942 What are we talkin' about here? 290 00:22:39,975 --> 00:22:41,009 Cinema. 291 00:22:41,042 --> 00:22:42,779 Hollywood pushing propaganda. 292 00:22:46,447 --> 00:22:49,252 - Wanna go outside? - Yeah, sure. 293 00:22:50,518 --> 00:22:52,387 Lovely to meet you, Thomas, Etta. 294 00:22:52,420 --> 00:22:53,189 Yes. 295 00:22:54,256 --> 00:22:56,125 Wait, who's she? 296 00:22:58,561 --> 00:22:59,329 Bess. 297 00:23:03,667 --> 00:23:06,903 Did you know that Congress is building a mountain 298 00:23:06,936 --> 00:23:08,238 into the side... 299 00:23:10,372 --> 00:23:12,977 No, no, that's not what I meant! 300 00:23:13,009 --> 00:23:15,912 I meant that they are carving a sculpture 301 00:23:15,946 --> 00:23:18,182 into the side of a mountain. 302 00:23:18,215 --> 00:23:19,316 Presidents' faces. 303 00:23:19,349 --> 00:23:21,619 Yeah, it's on sacred Native American land. 304 00:23:23,152 --> 00:23:25,355 Yeah, it reminds me of the pyramids. 305 00:23:26,958 --> 00:23:28,993 Did you know they were built by slave labor? 306 00:23:31,196 --> 00:23:33,099 I did not. 307 00:23:33,132 --> 00:23:35,435 But Jo knows everything about them. 308 00:23:38,569 --> 00:23:40,138 There's something wrong with her. 309 00:23:41,140 --> 00:23:43,443 - With who? - Jo. 310 00:23:45,244 --> 00:23:49,148 She lost a tooth, and her face is all puffy. 311 00:23:50,950 --> 00:23:52,119 Did she see a doctor? 312 00:23:53,252 --> 00:23:57,222 Mr. Roeder, from work, sent us someone. 313 00:23:57,256 --> 00:24:00,359 And he's running some tests, but he says that she's fine. 314 00:24:00,392 --> 00:24:01,160 Um... 315 00:24:02,661 --> 00:24:05,432 Well, I know of this woman who helps sick workers. 316 00:24:06,665 --> 00:24:08,335 May be a long shot, but... 317 00:24:09,201 --> 00:24:10,570 Yes, please, anything. 318 00:24:17,977 --> 00:24:19,614 Full service here, huh? 319 00:24:36,764 --> 00:24:37,565 How's Jo? 320 00:24:39,568 --> 00:24:42,171 We're still waiting on the doctor's results. 321 00:24:43,239 --> 00:24:44,040 Thanks. 322 00:25:10,000 --> 00:25:11,902 This is a waste of time. 323 00:25:11,935 --> 00:25:12,769 No it's not. 324 00:25:20,143 --> 00:25:22,213 Uh, 'scuse me sir? 325 00:25:22,245 --> 00:25:24,815 - I'm looking for Miss... - Call me Wiley. 326 00:25:27,216 --> 00:25:29,654 - Tea? - No thank you. 327 00:25:32,556 --> 00:25:34,726 What brings you to the Consumer's League? 328 00:25:34,759 --> 00:25:36,794 Walt gave me your card 329 00:25:36,828 --> 00:25:39,164 after I told him that Jo was sick. 330 00:25:39,196 --> 00:25:42,034 He said that you help sick workers. 331 00:25:42,066 --> 00:25:43,768 - Mm-hmm. - I'm Jo. 332 00:25:43,802 --> 00:25:45,170 This isn't a doctor's office. 333 00:25:45,204 --> 00:25:47,072 I'm not a doctor. 334 00:25:47,105 --> 00:25:48,841 Then how do you help sick workers? 335 00:25:50,543 --> 00:25:52,512 I told you this was a waste of time. 336 00:25:52,544 --> 00:25:54,112 Just because you don't like Walt doesn't... 337 00:25:54,146 --> 00:25:56,682 Girls, girls. 338 00:25:56,715 --> 00:25:57,650 Where do you work? 339 00:25:58,852 --> 00:25:59,785 American Radium. 340 00:26:01,219 --> 00:26:02,622 Ah. 341 00:26:02,656 --> 00:26:04,091 You're dial painters. 342 00:26:04,123 --> 00:26:05,058 Yes. 343 00:26:05,992 --> 00:26:07,128 What do you do here? 344 00:26:08,327 --> 00:26:10,997 We study industrial toxins 345 00:26:11,031 --> 00:26:13,133 and use the legal system to protect workers 346 00:26:13,166 --> 00:26:14,135 from exposure to them. 347 00:26:16,469 --> 00:26:18,005 We've been collecting data 348 00:26:18,037 --> 00:26:21,074 on a number of suspicious radium dial painter illnesses. 349 00:26:22,208 --> 00:26:23,009 Pardon me? 350 00:26:24,210 --> 00:26:26,179 We believe that exposure to radium 351 00:26:26,213 --> 00:26:28,984 can cause devastating tissue damage. 352 00:26:30,017 --> 00:26:33,823 - Tissue damage? - Wait, radium? 353 00:26:33,855 --> 00:26:38,861 Radium is good for you, everyone knows that. 354 00:26:40,261 --> 00:26:42,030 And how do you plan on proving it? 355 00:26:43,265 --> 00:26:45,802 We've been trying to exhume a deceased dial painter. 356 00:26:47,835 --> 00:26:50,839 It's the first step in understanding what could be going on. 357 00:26:53,343 --> 00:26:56,146 - What's exhume? - It's dig up. 358 00:26:58,047 --> 00:26:59,583 Our sister was a dial painter. 359 00:27:00,782 --> 00:27:02,251 She passed away three years ago. 360 00:27:03,219 --> 00:27:04,188 Um, syphilis. 361 00:27:05,387 --> 00:27:06,456 How dare you? 362 00:27:07,323 --> 00:27:11,295 That's a convenient diagnosis. 363 00:27:11,327 --> 00:27:13,864 Something a woman would never want to talk about. 364 00:27:18,836 --> 00:27:21,573 This could be the breakthrough we've been waiting for. 365 00:27:23,606 --> 00:27:26,011 - With your permission... - We're leaving. 366 00:27:26,043 --> 00:27:28,847 - Thank you. - Think about it. 367 00:27:31,649 --> 00:27:34,085 - Thank you. - I'll be here. 368 00:27:56,041 --> 00:27:57,743 - They're cursed, you know. - Who? 369 00:27:59,145 --> 00:28:02,182 Those men who unearthed King Tut's tomb. 370 00:28:05,650 --> 00:28:07,553 Curses aren't real. 371 00:28:07,587 --> 00:28:09,389 They are if you desecrate the dead. 372 00:28:13,126 --> 00:28:15,095 In the Book Of The Dead, it says that in the afterlife 373 00:28:15,128 --> 00:28:18,331 your heart is weighed against the feather of truth. 374 00:28:26,074 --> 00:28:28,176 If your heart is lighter than the feather, 375 00:28:28,208 --> 00:28:32,747 then your soul goes on to meet the sun god, Ra. 376 00:28:36,884 --> 00:28:41,855 But, if it's heavier, then you get devoured 377 00:28:41,857 --> 00:28:42,992 by the soul eater. 378 00:28:44,025 --> 00:28:47,296 - It's a myth, Bessie. - Says you. 379 00:28:48,096 --> 00:28:49,231 It was real to them. 380 00:28:54,169 --> 00:28:56,739 I'm scared of the soul eater. 381 00:28:56,772 --> 00:28:58,308 That's why I always tell the truth. 382 00:29:00,009 --> 00:29:00,810 Oh, do you? 383 00:29:03,246 --> 00:29:05,815 Maat, goddess of the truth. 384 00:29:07,984 --> 00:29:09,553 - I - prefer artifacts. 385 00:29:23,933 --> 00:29:27,239 - Dr. Flint! - Is Josephine home? 386 00:29:27,271 --> 00:29:28,973 Yes actually, she's here. 387 00:29:29,007 --> 00:29:29,808 Come in. 388 00:29:39,285 --> 00:29:41,521 I wanted to bring you the results right away. 389 00:29:41,554 --> 00:29:42,355 What is it? 390 00:29:43,221 --> 00:29:44,856 I'm afraid you have syphilis. 391 00:29:47,093 --> 00:29:50,063 You're in shock, I can tell. 392 00:29:50,096 --> 00:29:51,263 It's a nasty disease. 393 00:29:52,230 --> 00:29:54,267 No, it's impossible. 394 00:29:54,299 --> 00:29:55,101 I'm a virgin. 395 00:29:59,372 --> 00:30:00,975 - Aren't we all? - Dr. Flint! 396 00:30:02,842 --> 00:30:04,779 Some of the symptoms can be managed, 397 00:30:04,811 --> 00:30:06,847 but I'm afraid there is no cure. 398 00:30:09,049 --> 00:30:09,850 I'm sorry. 399 00:30:11,417 --> 00:30:12,819 You have any questions? 400 00:30:14,855 --> 00:30:16,991 - Syphilis? - Uh, no. 401 00:30:18,558 --> 00:30:20,094 Who has syphilis? 402 00:30:20,126 --> 00:30:21,529 Not Josephine! 403 00:30:21,562 --> 00:30:22,997 Grandpa, you don't know what you're talking about. 404 00:30:23,030 --> 00:30:25,166 - Lazy old man. - Go to your room! 405 00:30:29,136 --> 00:30:30,072 Go on! 406 00:30:32,640 --> 00:30:33,842 Jo! 407 00:30:49,825 --> 00:30:53,062 I found this diary in Mary's old chest. 408 00:31:02,973 --> 00:31:03,773 Jo, listen. 409 00:31:05,641 --> 00:31:08,678 "Sweet Leech is acting strange. 410 00:31:08,712 --> 00:31:10,915 "He warned me not to lick the brush. 411 00:31:12,182 --> 00:31:14,384 "Mrs. Butkiss says it will put a glow in my cheeks, 412 00:31:14,417 --> 00:31:18,555 "but Leech says that radium is dangerous. 413 00:31:18,588 --> 00:31:20,191 "Could that be true?" 414 00:31:22,794 --> 00:31:23,661 Leech said that? 415 00:31:25,162 --> 00:31:26,363 I guess so, but... 416 00:31:33,639 --> 00:31:35,675 You're making my serious face. 417 00:31:38,377 --> 00:31:39,645 I believe you, you know. 418 00:31:41,747 --> 00:31:42,981 You can't have syphilis. 419 00:31:46,951 --> 00:31:49,287 I mean, you hate boys! 420 00:31:53,692 --> 00:31:56,229 Dr. Flint is not a very good doctor. 421 00:31:57,296 --> 00:31:58,265 Yeah. 422 00:31:59,966 --> 00:32:01,068 Or he's lying. 423 00:32:05,773 --> 00:32:07,709 Kiss from Maat, goddess of truth? 424 00:32:17,183 --> 00:32:18,185 We have to do it. 425 00:32:21,155 --> 00:32:23,959 Do you think that Mary will forgive us? 426 00:32:23,991 --> 00:32:24,794 I do. 427 00:32:26,729 --> 00:32:29,365 I think she'd like being part of solving this mystery. 428 00:32:32,067 --> 00:32:32,868 Yeah. 429 00:33:07,370 --> 00:33:09,839 Levels of radioactivity in Mary's bones 430 00:33:09,873 --> 00:33:13,277 are one thousand times the safe limit. 431 00:33:13,309 --> 00:33:15,679 Radium poisoning was her cause of death. 432 00:33:21,919 --> 00:33:24,522 I thought you were just magic. 433 00:33:32,464 --> 00:33:34,199 It's gonna be better. 434 00:33:49,380 --> 00:33:51,150 What does this mean for us? 435 00:33:51,184 --> 00:33:52,753 I'm afraid you're both at risk. 436 00:33:54,587 --> 00:33:56,456 Dr. Marland can examine you now. 437 00:34:40,134 --> 00:34:44,006 Ms. Cavallo, you're lucky you didn't lick the paintbrush. 438 00:34:44,039 --> 00:34:45,342 It may have saved your life. 439 00:34:47,275 --> 00:34:52,214 Josephine, as the infection in your jaw progresses, 440 00:34:52,247 --> 00:34:54,650 bone removal may become necessary. 441 00:34:55,650 --> 00:34:57,953 I estimate it will be two years 442 00:34:57,987 --> 00:35:00,558 before the radium necrosis becomes fatal. 443 00:36:00,685 --> 00:36:02,188 We shot this footage last weekend 444 00:36:02,221 --> 00:36:05,158 in front of the New York Stock Exchange. 445 00:36:05,192 --> 00:36:08,529 Sacco and Vanzetti have been wrongfully convicted of murder 446 00:36:08,561 --> 00:36:11,066 because of their political beliefs. 447 00:36:11,099 --> 00:36:14,768 They're sentenced to death by a jury afraid of anarchists. 448 00:36:15,903 --> 00:36:18,173 Is it illegal to be an anarchist? 449 00:36:18,205 --> 00:36:19,141 No. 450 00:36:19,174 --> 00:36:20,409 It's illegal to convict people 451 00:36:20,441 --> 00:36:22,277 because you don't like their politics. 452 00:36:25,279 --> 00:36:27,382 Anti-radical sentiment is running high, 453 00:36:27,415 --> 00:36:29,984 and it doesn't help that they're immigrants. 454 00:36:30,018 --> 00:36:32,121 What does it take to be heard? 455 00:36:33,054 --> 00:36:35,357 These men, they are innocent! 456 00:36:35,389 --> 00:36:37,893 And the people will bring the truth to the light. 457 00:36:37,926 --> 00:36:39,027 Here, here! 458 00:36:40,463 --> 00:36:43,200 I've never seen anything like this before. 459 00:36:43,233 --> 00:36:45,234 Look how many people are out there. 460 00:36:46,369 --> 00:36:47,537 These people are marching 461 00:36:47,569 --> 00:36:49,439 because they care about the truth, right? 462 00:36:54,744 --> 00:36:57,747 If people knew the truth about radium, they would march too. 463 00:37:53,807 --> 00:37:55,775 Everyone, put down your brushes! 464 00:37:55,808 --> 00:37:56,911 Miss Cavallo! 465 00:37:59,345 --> 00:38:01,081 An autopsy of Mary showed 466 00:38:01,114 --> 00:38:03,617 that there was radium in her bones. 467 00:38:03,650 --> 00:38:05,385 Jo and I were just examined. 468 00:38:05,418 --> 00:38:07,720 Miss Cavallo, you are sorely mistaken 469 00:38:07,754 --> 00:38:10,123 if you think that you can continue working here. 470 00:38:10,157 --> 00:38:11,392 I quit. 471 00:38:11,425 --> 00:38:13,194 Everyone, you have to come to the doctor! 472 00:38:13,227 --> 00:38:15,096 - Oh my God. - What is she... 473 00:38:15,129 --> 00:38:16,331 Keep working! 474 00:38:16,363 --> 00:38:18,099 Bessie, you're trespassing. 475 00:38:18,132 --> 00:38:20,234 Radium is poison! 476 00:38:20,267 --> 00:38:21,403 I won't abandon you! 477 00:38:21,435 --> 00:38:23,704 That's enough, Miss Cavallo! 478 00:38:55,772 --> 00:38:57,174 Why didn't you ask me first? 479 00:39:01,745 --> 00:39:04,448 I thought you'd be proud of me. 480 00:39:07,117 --> 00:39:08,820 Bessie, we have no income now. 481 00:39:10,220 --> 00:39:11,321 Do you understand? 482 00:39:12,823 --> 00:39:14,458 We only have our savings left. 483 00:39:17,195 --> 00:39:18,530 Selfish girl. 484 00:39:21,133 --> 00:39:23,202 Tomorrow you go ask for your job back. 485 00:39:26,171 --> 00:39:27,907 - No! - I mean it. 486 00:39:27,940 --> 00:39:28,742 No! 487 00:39:45,058 --> 00:39:46,293 Everybody's mad at me. 488 00:39:47,659 --> 00:39:48,962 I'm sorry. 489 00:39:48,995 --> 00:39:50,697 Are you gonna look for another job? 490 00:39:52,298 --> 00:39:54,302 Anything but dial painting. 491 00:39:55,369 --> 00:39:58,872 Well, don't apply to the fireworks factory. 492 00:40:00,106 --> 00:40:01,508 Huh? 493 00:40:01,541 --> 00:40:04,311 Or the hattery, or the shoe factory, or the canning plant. 494 00:40:07,414 --> 00:40:10,284 White phosphorus, mercury, benzene. 495 00:40:10,316 --> 00:40:11,386 Chronic toxins. 496 00:40:11,419 --> 00:40:12,321 Okay, okay. 497 00:40:12,353 --> 00:40:13,721 Thanks for the pep talk, Walt. 498 00:40:15,990 --> 00:40:17,258 This is serious. 499 00:40:18,460 --> 00:40:21,997 Okay, girls are still working at the radium factory. 500 00:40:22,030 --> 00:40:23,231 I know. 501 00:40:23,264 --> 00:40:24,066 It's just... 502 00:40:25,433 --> 00:40:27,470 There's a lot of world out there to change. 503 00:40:29,003 --> 00:40:31,440 I don't want to see you let down. 504 00:40:31,474 --> 00:40:33,142 The legal system won't help you. 505 00:41:01,706 --> 00:41:03,208 Hey, Paula, Paula! 506 00:41:03,241 --> 00:41:05,210 Hey, I'm trying to help you! 507 00:41:05,241 --> 00:41:07,545 Paula, listen, what about your little boy? 508 00:41:07,576 --> 00:41:08,912 Listen to me, there is a doctor 509 00:41:08,945 --> 00:41:11,183 that can test if your bones are radioactive. 510 00:41:12,215 --> 00:41:13,817 I don't know if I believe you. 511 00:41:13,851 --> 00:41:16,388 Paula, six dial painters have already died 512 00:41:16,421 --> 00:41:19,157 of inexplicable causes, one of them was my sister! 513 00:41:19,190 --> 00:41:20,660 Do you believe that? 514 00:41:24,229 --> 00:41:26,698 Hazel, Hazel, Hazel, thank goodness! 515 00:41:26,731 --> 00:41:29,168 Hazel, don't you believe me? 516 00:41:29,201 --> 00:41:31,202 Bessie, you sound crazy. 517 00:41:31,236 --> 00:41:33,272 I'm not losing my job over this! 518 00:41:34,674 --> 00:41:35,475 Stop! 519 00:41:38,811 --> 00:41:41,482 Don't you at least want to know for yourselves? 520 00:41:56,229 --> 00:41:57,532 Hi, can I help you? 521 00:41:57,563 --> 00:41:58,831 We were sent by American Radium. 522 00:41:58,864 --> 00:42:02,602 We're looking for Bessie and Josephine Cavallo. 523 00:42:03,802 --> 00:42:05,872 - Yes, I'm Bessie. - What is it? 524 00:42:05,905 --> 00:42:08,443 It's an offer from American Radium. 525 00:42:09,444 --> 00:42:12,782 300 dollars to appease your concerns. 526 00:42:14,716 --> 00:42:17,185 It's about the radium poisoning? 527 00:42:17,220 --> 00:42:20,088 No, this doesn't say anything about that. 528 00:42:20,121 --> 00:42:22,925 American Radium cares for its employees. 529 00:42:25,125 --> 00:42:26,962 What is the 300 dollars for? 530 00:42:28,363 --> 00:42:29,166 Your signature. 531 00:42:32,535 --> 00:42:34,204 - Oh boy.. - I know. 532 00:42:35,537 --> 00:42:36,806 300 each? 533 00:42:38,773 --> 00:42:40,042 We can't take this! 534 00:42:40,075 --> 00:42:41,910 Bessie, this is a lot of money. 535 00:42:41,943 --> 00:42:43,980 The offer stands for one week. 536 00:42:45,280 --> 00:42:46,283 Think about it. 537 00:42:47,148 --> 00:42:52,021 Thank you very much. 538 00:42:52,054 --> 00:42:54,557 300 dollars, that's 30 thousand dials! 539 00:42:55,958 --> 00:42:56,694 No. 540 00:42:58,060 --> 00:42:59,729 I would like to see what Wiley has to say 541 00:42:59,763 --> 00:43:00,998 at the meeting tomorrow. 542 00:43:22,321 --> 00:43:24,123 Say, isn't that festive? 543 00:43:24,156 --> 00:43:25,058 Doris! 544 00:43:26,659 --> 00:43:27,459 Mary? 545 00:43:28,526 --> 00:43:30,162 You look so good. 546 00:43:31,863 --> 00:43:33,398 Look at you! 547 00:43:33,431 --> 00:43:35,568 Hi, it's... 548 00:43:35,600 --> 00:43:38,303 Thank you, but I'm Bessie. 549 00:43:38,337 --> 00:43:42,241 I'm Mary's little sister. 550 00:43:42,275 --> 00:43:45,778 Bessie, Bessie... 551 00:43:45,811 --> 00:43:50,717 You know me, I just haven't seen you since Mary's funeral. 552 00:43:50,750 --> 00:43:53,152 Bessie, of course! 553 00:43:53,186 --> 00:43:55,222 And Josephine! 554 00:43:56,089 --> 00:43:58,257 - Hello. - Hello, Doris. 555 00:43:58,291 --> 00:43:59,494 Hello! 556 00:44:02,094 --> 00:44:03,997 - I need to sit down. - Sure. 557 00:44:08,670 --> 00:44:10,372 Wasn't it a lifetime ago Mary and I 558 00:44:10,404 --> 00:44:13,275 used to paint those dials for our boys overseas. 559 00:44:15,043 --> 00:44:17,381 Doris, what brings you here? 560 00:44:18,480 --> 00:44:20,583 Dr. Flint treated me for years. 561 00:44:21,750 --> 00:44:24,520 He helped me with the pain, good man. 562 00:44:25,654 --> 00:44:27,223 That's how Wiley found me. 563 00:44:30,359 --> 00:44:32,428 I'm so pleased you're all here. 564 00:44:32,461 --> 00:44:35,331 Paula, Bessie, Jo, I believe you know Doris. 565 00:44:41,870 --> 00:44:43,773 I thought dozens of us were tested positive. 566 00:44:43,805 --> 00:44:44,942 Where's everyone else? 567 00:44:46,777 --> 00:44:48,413 Um, well... 568 00:44:49,611 --> 00:44:53,350 Ingrid would not quit, and Edna... 569 00:44:53,384 --> 00:44:57,221 Her father works for American Radium. 570 00:44:57,254 --> 00:44:58,422 I say they're in denial. 571 00:44:59,656 --> 00:45:01,424 Yes, or they took the money. 572 00:45:01,458 --> 00:45:02,593 And why shouldn't we? 573 00:45:02,625 --> 00:45:03,794 I have a family. 574 00:45:05,162 --> 00:45:09,166 With the 300 we could live the next two years in peace. 575 00:45:09,200 --> 00:45:11,336 An illusion of peace. 576 00:45:11,369 --> 00:45:13,973 In this offer, American Radium 577 00:45:14,006 --> 00:45:16,809 is denying the harmful effects of radium. 578 00:45:17,777 --> 00:45:19,245 They're trying to silence you. 579 00:45:19,277 --> 00:45:21,279 They must be stopped. 580 00:45:21,312 --> 00:45:23,282 - By us? - Precisely. 581 00:45:24,250 --> 00:45:25,051 Wiley, how? 582 00:45:26,352 --> 00:45:28,187 We bring a lawsuit against them. 583 00:45:28,219 --> 00:45:31,524 Force them to recognize radium is an industrial toxin. 584 00:45:31,556 --> 00:45:33,225 The factory will be shut down. 585 00:45:33,259 --> 00:45:34,828 And how many jobs will that take away? 586 00:45:34,860 --> 00:45:36,228 They're toxic jobs. 587 00:45:36,261 --> 00:45:38,131 Some people need those jobs, 588 00:45:38,163 --> 00:45:39,297 and they're gonna blame us for this. 589 00:45:39,330 --> 00:45:40,200 Paula... 590 00:45:42,202 --> 00:45:43,804 I know you're here for a reason. 591 00:45:46,139 --> 00:45:47,141 Sounds hard. 592 00:45:48,275 --> 00:45:50,144 We just need help with the medical bills. 593 00:45:50,177 --> 00:45:51,445 It is hard. 594 00:45:51,478 --> 00:45:53,213 But if you commit, we can find a lawyer 595 00:45:53,246 --> 00:45:56,851 and sue American Radium for the compensation you deserve. 596 00:45:57,684 --> 00:45:58,487 Look at us. 597 00:46:00,087 --> 00:46:02,188 How are you gonna find us a lawyer? 598 00:46:02,222 --> 00:46:04,092 In a past life I was a lawyer. 599 00:46:05,059 --> 00:46:06,761 Is she serious? 600 00:46:06,794 --> 00:46:09,129 But it was just so much shouting. 601 00:46:09,164 --> 00:46:11,967 Girls, powerful women behind the Consumer's League 602 00:46:11,999 --> 00:46:14,468 like Alice Hamilton are with us. 603 00:46:14,503 --> 00:46:15,271 Trust me. 604 00:46:22,211 --> 00:46:24,213 Hi, my name is Bessie Cavallo. 605 00:46:24,246 --> 00:46:26,850 I'm with the Consumer's League of New Jersey. 606 00:46:26,882 --> 00:46:29,184 I worked at American Radium Corporation 607 00:46:29,217 --> 00:46:30,653 and I was seeking a lawyer... 608 00:46:30,687 --> 00:46:33,223 We're not getting involved in this. 609 00:46:34,255 --> 00:46:35,558 Hello? 610 00:46:35,591 --> 00:46:37,026 - I'm sorry? - How old are you? 611 00:46:37,060 --> 00:46:38,729 I'm 17. 612 00:46:38,761 --> 00:46:41,030 I'm seeking a lawyer to... 613 00:46:41,064 --> 00:46:42,598 Hello? 614 00:46:42,631 --> 00:46:43,834 I'm sorry honey, honestly. 615 00:46:43,867 --> 00:46:46,603 It's not you, it's what you're up against. 616 00:46:46,636 --> 00:46:48,940 American Radium's a good company. 617 00:46:48,971 --> 00:46:50,207 Why are you stirring things up? 618 00:46:50,240 --> 00:46:51,608 Imagine this, okay? 619 00:46:51,641 --> 00:46:55,211 A sunny studio, young women working so hard 620 00:46:55,245 --> 00:46:59,183 painting watch dials, instructed to lick the brush. 621 00:46:59,215 --> 00:47:01,786 Whatever it takes, you understand? 622 00:47:03,155 --> 00:47:05,223 The paint, poison. 623 00:47:05,256 --> 00:47:08,559 The employer, American Radium. 624 00:47:08,593 --> 00:47:11,196 We can't be undermined by a young girl. 625 00:47:12,263 --> 00:47:14,000 Her name is Bessie Cavallo. 626 00:47:21,238 --> 00:47:22,574 Hello? 627 00:47:22,607 --> 00:47:26,145 Can you connect me with Mr. Henry Berry, Newark, New Jersey? 628 00:47:26,178 --> 00:47:28,081 Just a minute, please. 629 00:47:42,127 --> 00:47:43,195 Beautiful as a woman 630 00:47:43,228 --> 00:47:45,331 in her moments in time. 631 00:47:45,365 --> 00:47:47,735 A thousand beads of thought on a white string. 632 00:47:49,135 --> 00:47:51,737 Stones of sunlight pile up in heaven. 633 00:47:53,140 --> 00:47:54,742 They take the shapes of light. 634 00:47:57,044 --> 00:48:00,215 Hey, will you help me practice my feeling spaces? 635 00:48:01,248 --> 00:48:02,616 I'm studying. 636 00:48:02,650 --> 00:48:04,854 I have to be ready to be discovered. 637 00:48:06,255 --> 00:48:07,490 Come on, just one round. 638 00:48:08,857 --> 00:48:11,260 Action, sorrow. 639 00:48:14,963 --> 00:48:16,264 Shock. 640 00:48:16,298 --> 00:48:18,200 Melancholy. 641 00:48:18,233 --> 00:48:21,304 Serenity, revulsion, rage. 642 00:48:22,238 --> 00:48:23,040 Passion. 643 00:48:24,173 --> 00:48:25,641 Ennui. 644 00:48:25,673 --> 00:48:27,008 En what? 645 00:48:27,041 --> 00:48:27,843 Ennui. 646 00:48:30,179 --> 00:48:31,280 It's infinite boredom. 647 00:48:35,785 --> 00:48:36,886 Great, Miss Cavallo. 648 00:48:38,020 --> 00:48:40,089 Producers will be in touch. 649 00:48:40,123 --> 00:48:40,925 Thank you. 650 00:48:54,169 --> 00:48:56,273 Consumer's League, how can I help you? 651 00:48:58,275 --> 00:48:59,844 I want you all to meet Mr. Berry. 652 00:48:59,876 --> 00:49:01,346 He's gonna represent you. 653 00:49:01,379 --> 00:49:02,246 Hello, ladies. 654 00:49:02,280 --> 00:49:04,582 Please call me Henry. 655 00:49:04,615 --> 00:49:06,451 I feel as if I already know you. 656 00:49:08,153 --> 00:49:10,022 He looks too young to be a lawyer. 657 00:49:11,223 --> 00:49:12,758 I just passed the bar, actually. 658 00:49:12,790 --> 00:49:14,026 But don't worry, I studied 659 00:49:14,058 --> 00:49:16,261 all about workplace injury at school. 660 00:49:21,434 --> 00:49:25,805 Now, once that we prove radium is poisonous, 661 00:49:25,838 --> 00:49:28,508 we can win by proving that American Radium 662 00:49:28,541 --> 00:49:30,344 has known of the danger for years. 663 00:49:31,411 --> 00:49:33,179 We can prove that? 664 00:49:33,212 --> 00:49:35,114 Yes, they did a study years ago. 665 00:49:35,149 --> 00:49:36,350 The Drinker Report. 666 00:49:37,349 --> 00:49:39,053 They knew about this before we did? 667 00:49:39,885 --> 00:49:41,186 Do we have that report? 668 00:49:41,219 --> 00:49:42,423 No. 669 00:49:42,455 --> 00:49:45,659 If American Radium paid for it, they own it. 670 00:49:45,692 --> 00:49:48,061 - Own research? - That's absurd! 671 00:49:48,094 --> 00:49:49,529 It's like owning gravity. 672 00:49:49,561 --> 00:49:52,298 Katherine Drinker isn't even allowed to talk about it. 673 00:49:54,267 --> 00:49:57,204 Don't worry, three weeks from now, we'll be in court. 674 00:49:58,504 --> 00:50:00,641 And let me just say, as the father of three daughters, 675 00:50:00,674 --> 00:50:02,645 I'm honored to be a part of your fight. 676 00:50:14,823 --> 00:50:15,590 Hey, that's her. 677 00:50:15,624 --> 00:50:16,426 Cavallo girl. 678 00:50:17,892 --> 00:50:20,862 Boss wouldn't mind if we clipped her, would he? 679 00:50:25,066 --> 00:50:26,835 That big head belongs on her knees. 680 00:50:26,869 --> 00:50:28,172 Go, go, go! 681 00:50:28,205 --> 00:50:29,504 Hey, watch out! 682 00:50:29,537 --> 00:50:33,475 - Get out of the road! - We know where you live! 683 00:50:49,326 --> 00:50:51,528 Thank you for coming with me tonight. 684 00:50:51,560 --> 00:50:54,431 Finally I get to see what all this commie fuss is about. 685 00:51:18,424 --> 00:51:21,094 We made it through this year. 686 00:51:28,068 --> 00:51:29,436 Hi! 687 00:51:37,744 --> 00:51:39,713 Why don't you guys start, 10... 688 00:51:39,746 --> 00:51:43,115 Nine, eight, seven, six, 689 00:51:43,148 --> 00:51:45,319 five, four, three, two, one! 690 00:51:47,921 --> 00:51:49,156 Happy new year! 691 00:51:54,828 --> 00:51:57,632 - Happy new year. - Happy new year. 692 00:51:57,666 --> 00:51:59,135 Happy new year. 693 00:52:00,268 --> 00:52:02,271 Hey, no more for you, no more for you. 694 00:52:02,304 --> 00:52:06,175 Hey, hey, hey, you know you like that. 695 00:52:06,209 --> 00:52:07,876 Everybody, comerades! 696 00:52:07,909 --> 00:52:09,312 - Speech! - Speech! 697 00:52:14,583 --> 00:52:19,388 This year, I wanted to leave the smog 698 00:52:19,421 --> 00:52:22,491 to be discovered and go to Hollywood. 699 00:52:22,524 --> 00:52:23,959 Never to be seen again. 700 00:52:25,227 --> 00:52:27,896 Never to be seen again! 701 00:52:27,930 --> 00:52:32,936 But, instead, I saw America for the first time. 702 00:52:34,803 --> 00:52:36,040 I saw it evil. 703 00:52:38,540 --> 00:52:41,011 But you all taught me so much. 704 00:52:44,213 --> 00:52:47,717 I am going to make American Radium 705 00:52:47,750 --> 00:52:49,185 pay for what they've done. 706 00:52:49,219 --> 00:52:51,121 - Tell 'em Bessie! - Yeah, and we'll be heard! 707 00:52:51,154 --> 00:52:52,322 - Yeah! - Yeah! 708 00:52:55,224 --> 00:52:56,261 On the ground, commies! 709 00:52:57,294 --> 00:52:57,995 Get Jo! 710 00:52:58,028 --> 00:52:59,030 Get Jo out of here right now! 711 00:52:59,062 --> 00:53:00,899 Come on, Jo. 712 00:53:00,933 --> 00:53:02,267 Let's go, Bessie! 713 00:53:02,301 --> 00:53:04,468 I'm exercising my right to peaceful assembly! 714 00:53:04,501 --> 00:53:06,205 Let's go. 715 00:53:06,237 --> 00:53:08,241 - Come on, we have to go! - Etta! 716 00:53:08,273 --> 00:53:09,842 I said get down! 717 00:53:12,310 --> 00:53:15,147 - Etta, Etta! - Commie scum! 718 00:53:15,181 --> 00:53:16,817 No! 719 00:53:16,848 --> 00:53:19,217 We have a right to be here! 720 00:53:19,250 --> 00:53:20,485 I'm sorry. 721 00:53:20,518 --> 00:53:22,821 Miss Cavallo, you're under arrest. 722 00:53:25,924 --> 00:53:27,594 How does he know your name? 723 00:53:30,262 --> 00:53:31,263 Dammit Bess! 724 00:53:32,865 --> 00:53:33,867 I'm sorry. 725 00:53:47,714 --> 00:53:49,283 Everything's falling apart. 726 00:53:53,154 --> 00:53:54,223 I'm so sorry. 727 00:53:55,891 --> 00:53:57,492 I didn't know they could do that. 728 00:53:59,628 --> 00:54:01,363 They can do anything they want. 729 00:54:03,097 --> 00:54:07,036 That's why we have to make sure we capture our side of this. 730 00:54:12,641 --> 00:54:14,610 Where did you learn to use a camera? 731 00:54:18,013 --> 00:54:20,517 My family owned a photo studio in Tulsa. 732 00:54:22,285 --> 00:54:23,287 Oklahoma. 733 00:54:25,020 --> 00:54:25,888 Grew up with it. 734 00:54:27,290 --> 00:54:28,725 Why did you leave Oklahoma? 735 00:54:30,259 --> 00:54:31,093 Um... 736 00:54:32,194 --> 00:54:33,663 'Bout six and a half years ago, 737 00:54:35,598 --> 00:54:38,401 the police and all the deputies, 738 00:54:38,434 --> 00:54:40,269 they burnt down the whole neighborhood. 739 00:54:43,873 --> 00:54:46,109 They said a black boy attacked a white girl. 740 00:54:47,077 --> 00:54:48,046 Oh my God. 741 00:54:51,048 --> 00:54:53,118 Can't the government do something? 742 00:54:54,352 --> 00:54:56,888 Great War planes flew overhead, dropping firebombs. 743 00:54:59,357 --> 00:55:00,292 What do you mean? 744 00:55:02,627 --> 00:55:04,530 It was the government, Bess. 745 00:55:05,898 --> 00:55:08,235 More than a thousand of our homes destroyed. 746 00:55:10,268 --> 00:55:13,005 Why is there so much wrong in the world 747 00:55:13,038 --> 00:55:14,440 that no one knows about? 748 00:55:19,177 --> 00:55:22,382 It's easier to believe stories 749 00:55:22,415 --> 00:55:23,818 that make us feel safe. 750 00:55:27,453 --> 00:55:29,323 I don't feel very safe right now. 751 00:55:31,290 --> 00:55:33,659 What if no one believes us? 752 00:55:35,428 --> 00:55:38,365 What if they believe American Radium? 753 00:55:38,397 --> 00:55:39,934 Don't give them a choice. 754 00:55:44,303 --> 00:55:47,041 Is there anyone on the inside's got nothing to lose? 755 00:56:03,124 --> 00:56:04,392 Your charges didn't stick. 756 00:56:04,425 --> 00:56:06,028 You're free to go. 757 00:56:21,143 --> 00:56:24,147 - Be safe, Etta. - You be safe, too. 758 00:56:51,109 --> 00:56:52,143 Can I come in? 759 00:56:55,881 --> 00:56:58,450 How's your bath? 760 00:56:58,482 --> 00:56:59,352 Not in the mood. 761 00:57:03,489 --> 00:57:04,290 You okay? 762 00:57:08,126 --> 00:57:10,429 If I didn't have to look out for you, 763 00:57:10,463 --> 00:57:11,730 and all the stupid things you do, 764 00:57:11,764 --> 00:57:13,733 I don't think I could keep going with this. 765 00:57:15,501 --> 00:57:17,203 What are you talking about, the lawsuit? 766 00:57:17,235 --> 00:57:19,438 No, this. 767 00:57:20,840 --> 00:57:22,943 This slow motion death sentence. 768 00:57:24,443 --> 00:57:26,146 Why not get it over with? 769 00:57:26,179 --> 00:57:27,448 Stop, you're scaring me. 770 00:57:27,480 --> 00:57:29,882 You scare me when your head is in the clouds. 771 00:57:31,017 --> 00:57:32,886 When you yell at police officers. 772 00:57:34,654 --> 00:57:36,691 What's gonna happen to you when I'm gone? 773 00:57:38,725 --> 00:57:40,060 Jo, get out of the tub. 774 00:57:42,895 --> 00:57:44,499 We have to sell back the radio. 775 00:57:46,232 --> 00:57:47,334 That doesn't matter. 776 00:57:57,745 --> 00:57:58,547 I'm sorry. 777 00:57:59,713 --> 00:58:00,749 It's okay. 778 00:58:42,193 --> 00:58:45,263 Jo, will you be ready in five minutes? 779 00:58:45,296 --> 00:58:47,865 I don't want to be late for our first day of court. 780 00:58:53,272 --> 00:58:54,273 Ow! 781 00:59:12,223 --> 00:59:13,192 A piece of my jaw fell out. 782 00:59:13,226 --> 00:59:14,192 Jo! 783 00:59:14,226 --> 00:59:15,027 No, no! 784 00:59:15,061 --> 00:59:16,595 Josephine, come on. 785 00:59:16,628 --> 00:59:18,097 Come on, come here. 786 00:59:18,131 --> 00:59:20,233 We gotta get you changed before court, you have blood... 787 00:59:20,265 --> 00:59:22,101 I'm gonna go get her some clothes. 788 00:59:22,135 --> 00:59:23,169 She's not going! 789 00:59:24,871 --> 00:59:25,738 What, why? 790 00:59:25,771 --> 00:59:27,306 We're going to the hospital. 791 00:59:27,340 --> 00:59:29,642 Are you coming? 792 00:59:29,675 --> 00:59:31,677 But we have to be there. 793 00:59:31,711 --> 00:59:33,246 We have to. 794 00:59:33,278 --> 00:59:34,982 She's your only sister! 795 00:59:36,549 --> 00:59:38,252 That's why we're doing this! 796 00:59:39,620 --> 00:59:42,656 - It's your choice. - Just let Bessie go to court. 797 00:59:42,690 --> 00:59:45,093 - Jo! - It's okay, I'll be fine. 798 00:59:46,125 --> 00:59:47,127 Come on. 799 00:59:49,396 --> 00:59:51,199 I'll come as soon as I can. 800 00:59:54,101 --> 00:59:54,903 Jo... 801 01:00:09,484 --> 01:00:11,253 The trial of the Radium Girls 802 01:00:11,287 --> 01:00:14,256 versus American Radium begins today. 803 01:00:14,290 --> 01:00:16,326 Although several dial painters on the east coast 804 01:00:16,359 --> 01:00:19,328 have reportedly died suspicious deaths, 805 01:00:19,361 --> 01:00:22,232 the cause of their illness is still widely disputed. 806 01:00:42,985 --> 01:00:45,456 Dip, lick, paint. 807 01:00:47,191 --> 01:00:51,197 Dip, lick, paint. 808 01:00:53,330 --> 01:00:55,633 Dip, lick, paint. 809 01:00:57,469 --> 01:00:59,539 Repeat, repeat, repeat. 810 01:01:01,306 --> 01:01:02,909 One penny per face. 811 01:01:08,880 --> 01:01:10,249 Now look at my face. 812 01:01:13,285 --> 01:01:15,020 My knee aches something awful. 813 01:01:17,021 --> 01:01:20,260 No one believed me until I was holding my son, 814 01:01:20,292 --> 01:01:21,361 and it just gave out. 815 01:01:24,229 --> 01:01:25,932 Next thing I know, I'm at the doctor's office 816 01:01:25,964 --> 01:01:27,300 having a cast put on. 817 01:01:29,270 --> 01:01:30,736 One time I asked if the paint 818 01:01:30,769 --> 01:01:32,839 could be why I was breaking out. 819 01:01:35,341 --> 01:01:38,311 And Mrs. Butkiss ate a whole mouthful 820 01:01:38,343 --> 01:01:41,281 of Undark off the spatula to show us it was safe. 821 01:01:46,320 --> 01:01:48,256 She said it would put a glow in my cheeks. 822 01:01:53,961 --> 01:01:55,164 This is awful. 823 01:02:01,970 --> 01:02:06,275 The autopsy results were confirmed by three laboratories. 824 01:02:06,308 --> 01:02:09,178 The bones of the already deceased dial painters 825 01:02:09,212 --> 01:02:13,417 are radioactive, and will be for another thousand years. 826 01:02:15,852 --> 01:02:19,624 There's no doubt in my mind that chronic exposure 827 01:02:20,824 --> 01:02:23,193 to radium caused the death of Mary Cavallo, 828 01:02:23,225 --> 01:02:26,496 and is killing the women before you now. 829 01:02:26,530 --> 01:02:29,200 On average, they have less than one year to live. 830 01:02:46,216 --> 01:02:49,555 Radium poisoning has ravaged their bodies. 831 01:02:56,593 --> 01:02:59,598 Radium will certainly deliver its victim to death 832 01:02:59,631 --> 01:03:01,134 sooner or later. 833 01:03:01,166 --> 01:03:03,603 But they're still saying it's harmless. 834 01:03:03,635 --> 01:03:06,239 Well, Clara can barely walk 835 01:03:06,271 --> 01:03:08,775 and Ruth's jaw is blown up like a balloon. 836 01:03:10,708 --> 01:03:11,578 I'm scared. 837 01:03:12,577 --> 01:03:14,079 What's gonna happen to us? 838 01:03:15,181 --> 01:03:16,950 I dunno. 839 01:03:16,982 --> 01:03:18,684 My husband thinks it's all made up. 840 01:03:25,926 --> 01:03:30,831 I dunno about you, but I'm not going back in there. 841 01:03:30,863 --> 01:03:35,869 I don't want to get in trouble. 842 01:03:54,423 --> 01:03:56,325 - Oh my God! - Bessie! 843 01:04:01,263 --> 01:04:02,598 What's happened? 844 01:04:02,632 --> 01:04:04,100 How could anybody do this? 845 01:04:08,103 --> 01:04:10,205 I don't know. 846 01:04:11,808 --> 01:04:13,510 How can anyone hate us this much? 847 01:04:17,779 --> 01:04:20,183 The Consumer's League, led by Katherine Wiley 848 01:04:20,216 --> 01:04:22,887 has the ear of Walter Litman, editor of one 849 01:04:22,919 --> 01:04:25,555 of the most powerful newspapers in New York. 850 01:04:25,588 --> 01:04:28,390 The million dollar question becomes did the corporation 851 01:04:28,424 --> 01:04:31,262 knowingly expose their workers to the toxins? 852 01:04:33,264 --> 01:04:36,165 Social reformer and scientist Dr. Alice Hamilton 853 01:04:36,200 --> 01:04:38,736 has publicly attacked the lucrative radium industry. 854 01:04:41,271 --> 01:04:42,807 My dear Katherine, 855 01:04:42,841 --> 01:04:44,209 as your Harvard colleague, 856 01:04:44,242 --> 01:04:46,245 I must let you know that the New Jersey Department of Labor 857 01:04:46,277 --> 01:04:48,414 has a copy of your report. 858 01:04:48,447 --> 01:04:51,783 It shows that every girl is in perfect health. 859 01:04:51,815 --> 01:04:53,887 How can Arthur Roeder do such a thing? 860 01:04:53,920 --> 01:04:55,755 He forged a report in your name. 861 01:04:56,956 --> 01:04:59,291 Some action must be taken. 862 01:04:59,325 --> 01:05:02,062 Most sincerely, Alice Hamilton. 863 01:05:08,867 --> 01:05:11,603 I have examined the women you see before you. 864 01:05:11,637 --> 01:05:14,074 I have examined their coworkers. 865 01:05:14,106 --> 01:05:17,411 They suffer from syphilis, nothing more. 866 01:05:19,779 --> 01:05:23,216 Radium poisoning is an invention 867 01:05:23,250 --> 01:05:26,786 of fame-hungry doctors itching for a discovery. 868 01:05:31,893 --> 01:05:34,495 Do you have a license to practice medicine, Mr. Flint? 869 01:05:36,296 --> 01:05:40,302 As a professor at Columbia University, and a physiologist 870 01:05:40,336 --> 01:05:42,503 with the United States Public Health Service, 871 01:05:42,536 --> 01:05:43,672 I hold a doctorate... 872 01:05:43,705 --> 01:05:46,041 Are you a medical doctor, sir? 873 01:05:47,507 --> 01:05:49,410 As I was saying, I hold a doctorate... 874 01:05:49,444 --> 01:05:52,615 Are you a medical doctor, yes or no, Mr. Flint? 875 01:05:57,285 --> 01:05:58,086 No. 876 01:06:00,155 --> 01:06:01,291 And yet, you performed 877 01:06:01,324 --> 01:06:03,392 medical examinations on the plaintiffs? 878 01:06:03,424 --> 01:06:04,227 Yes. 879 01:06:07,328 --> 01:06:10,199 Mr. Roeder, were you aware that Dr. Flint 880 01:06:10,233 --> 01:06:11,834 was not a licensed physician? 881 01:06:13,570 --> 01:06:14,371 I'm sorry? 882 01:06:15,771 --> 01:06:18,174 Can you read the question back to Mr. Roeder? 883 01:06:18,208 --> 01:06:20,077 "Were you aware that Dr. Flint 884 01:06:20,110 --> 01:06:22,179 "was not a licensed physician?" 885 01:06:23,446 --> 01:06:25,549 I assure you, Dr. Flint 886 01:06:25,581 --> 01:06:28,086 is a scientist of the highest caliber. 887 01:06:28,117 --> 01:06:30,421 Did you pay Dr. Flint to diagnose the plaintiffs 888 01:06:30,453 --> 01:06:33,790 with syphilis in order to smear their reputations? 889 01:06:33,823 --> 01:06:34,626 No. 890 01:06:36,227 --> 01:06:38,096 When did you first become aware 891 01:06:38,129 --> 01:06:39,898 of the consequences of radium? 892 01:06:42,233 --> 01:06:45,203 These deaths are tragic. 893 01:06:45,237 --> 01:06:48,575 But let's be clear, Mr. Berry, 894 01:06:48,608 --> 01:06:50,809 there are many competing theories... 895 01:06:50,843 --> 01:06:53,613 Mr. Roeder, did you commission a study of the radium paint 896 01:06:53,646 --> 01:06:56,282 two years before the death of Mary Cavallo? 897 01:06:56,314 --> 01:06:58,016 I did. 898 01:06:58,049 --> 01:07:00,318 The Drinker Report showed nothing amiss. 899 01:07:01,620 --> 01:07:03,256 People are so quick to jump on things 900 01:07:03,289 --> 01:07:05,658 that they just don't understand. 901 01:07:05,690 --> 01:07:08,794 But the fact is, this radium energy 902 01:07:08,827 --> 01:07:11,697 is one of the most vital therapeutic agents 903 01:07:11,731 --> 01:07:13,000 we have at our command. 904 01:07:13,033 --> 01:07:15,468 Even if there were harmful effects, 905 01:07:15,501 --> 01:07:18,972 American Radium cannot be blamed for scientific progress. 906 01:07:24,444 --> 01:07:27,614 Arthur Roeder, president of American Radium, 907 01:07:27,647 --> 01:07:32,585 maintains that the women suffer from Menierial disease. 908 01:07:32,618 --> 01:07:33,653 I don't believe it. 909 01:07:34,922 --> 01:07:35,923 How dare he? 910 01:08:12,027 --> 01:08:13,163 You're trespassing. 911 01:08:17,300 --> 01:08:18,668 I'm here to see Leech. 912 01:08:20,871 --> 01:08:22,239 He's been out for weeks. 913 01:08:29,713 --> 01:08:30,515 Where is he? 914 01:08:33,816 --> 01:08:36,019 Mrs. Butkiss, please! 915 01:08:36,051 --> 01:08:37,489 I need to find him. 916 01:08:39,324 --> 01:08:42,161 Please, I will never ask you for anything again. 917 01:08:42,192 --> 01:08:46,833 Oh, you were always one for melodrama. 918 01:08:58,209 --> 01:08:59,812 He's at St. Francis. 919 01:09:04,282 --> 01:09:06,286 We'll all be in the end. 920 01:09:11,558 --> 01:09:12,559 Thank you. 921 01:10:00,343 --> 01:10:02,245 It's nice of you to visit. 922 01:10:02,277 --> 01:10:03,612 None of the other girls have. 923 01:10:07,283 --> 01:10:08,218 Will you help us? 924 01:10:12,054 --> 01:10:14,224 If a dying man could be of help. 925 01:10:17,326 --> 01:10:19,362 I found something that Mary wrote. 926 01:10:21,697 --> 01:10:25,168 It said you warned her. 927 01:10:28,371 --> 01:10:29,973 Yes, I remember. 928 01:10:32,876 --> 01:10:34,645 You knew it was dangerous? 929 01:10:37,282 --> 01:10:38,116 Yes. 930 01:10:40,319 --> 01:10:43,990 - Did Arthur Roeder? - Yes. 931 01:10:47,059 --> 01:10:52,030 Years ago, we hired a team of Harvard scientists. 932 01:10:52,898 --> 01:10:56,236 A married couple, the Drinkers. 933 01:10:57,603 --> 01:10:59,505 They were the ones who first told us. 934 01:11:01,141 --> 01:11:02,108 Years ago. 935 01:11:03,509 --> 01:11:04,409 Years. 936 01:11:08,114 --> 01:11:09,549 Why didn't you tell us? 937 01:11:11,351 --> 01:11:14,388 I don't know, I was scared. 938 01:11:14,421 --> 01:11:15,756 I didn't know what to do. 939 01:11:17,356 --> 01:11:22,328 The business got bigger than I ever imagined. 940 01:11:25,266 --> 01:11:27,168 I invented Undark. 941 01:11:29,437 --> 01:11:32,339 That snake took it all away from me. 942 01:11:34,542 --> 01:11:35,344 Arthur Roeder? 943 01:11:36,711 --> 01:11:38,482 Never trust a money man. 944 01:11:40,349 --> 01:11:41,584 Never have a partner. 945 01:11:45,219 --> 01:11:48,491 Help me take American Radium down. 946 01:11:50,258 --> 01:11:51,794 No. 947 01:11:51,827 --> 01:11:53,661 You must be careful. 948 01:11:53,694 --> 01:11:55,197 Please, Walter! 949 01:11:59,001 --> 01:11:59,735 Please. 950 01:12:03,506 --> 01:12:05,108 We exhumed Mary. 951 01:12:07,009 --> 01:12:11,315 She died from radium poisoning, just like you are. 952 01:12:16,052 --> 01:12:16,952 You'll never win. 953 01:12:18,154 --> 01:12:20,824 I'm doing it, no matter what. 954 01:12:24,761 --> 01:12:26,697 If you loved her, please! 955 01:12:35,673 --> 01:12:36,775 Okay, okay. 956 01:12:40,746 --> 01:12:42,282 I'll do it, Bessie. 957 01:12:43,313 --> 01:12:44,116 Okay. 958 01:12:51,256 --> 01:12:53,226 Leech says that he'll tell the truth, 959 01:12:53,260 --> 01:12:56,629 that American Radium forced those scientists to keep quiet. 960 01:12:56,661 --> 01:12:57,796 They knew that it was toxic, 961 01:12:57,831 --> 01:12:59,665 and they told us it was safe. 962 01:12:59,697 --> 01:13:03,068 - Bessie, this is huge! - They knew. 963 01:13:15,348 --> 01:13:17,216 You swear to tell the truth, the whole truth 964 01:13:17,250 --> 01:13:20,053 and nothing but the truth, so help you God? 965 01:13:20,086 --> 01:13:20,888 I do. 966 01:13:35,369 --> 01:13:36,171 Your name? 967 01:13:37,940 --> 01:13:39,674 Bessie Patricia Cavallo. 968 01:13:39,708 --> 01:13:42,245 And when did you begin working at American Radium? 969 01:13:43,579 --> 01:13:45,214 Three years ago, 970 01:13:45,247 --> 01:13:49,651 after my sister Mary passed away. 971 01:13:50,785 --> 01:13:52,654 My other sister, Josephine, 972 01:13:52,687 --> 01:13:55,624 had already worked there for two years. 973 01:13:55,656 --> 01:13:57,326 And where is Josephine today? 974 01:13:58,695 --> 01:14:03,366 She is recovering from bone removal surgery 975 01:14:03,398 --> 01:14:05,434 due to radium necrosis. 976 01:14:07,437 --> 01:14:08,305 Objection! 977 01:14:08,338 --> 01:14:09,840 Your Honor, radium necrosis 978 01:14:09,873 --> 01:14:12,509 is the hospital's official diagnosis of Josephine Cavallo. 979 01:14:14,511 --> 01:14:16,245 - I'll allow it. - But your Honor... 980 01:14:16,278 --> 01:14:17,047 Overruled! 981 01:14:22,451 --> 01:14:24,455 During your time at American Radium, 982 01:14:24,487 --> 01:14:26,189 were you ever made aware 983 01:14:26,223 --> 01:14:29,327 of the dangerous nature of radium paint? 984 01:14:29,359 --> 01:14:30,429 No. 985 01:14:30,461 --> 01:14:32,263 When did you learn the truth? 986 01:14:33,163 --> 01:14:34,466 When we autopsied Mary. 987 01:14:36,167 --> 01:14:38,638 But the former president of American Radium 988 01:14:38,670 --> 01:14:43,109 and the inventor of the paint, Mr. Leech, 989 01:14:44,342 --> 01:14:46,712 warned Mary a long time ago. 990 01:14:47,979 --> 01:14:49,716 I read about it in her diary. 991 01:14:49,748 --> 01:14:51,717 Your Honor, we submit the diary 992 01:14:51,751 --> 01:14:54,052 of Mary Cavallo as evidence. 993 01:14:54,086 --> 01:14:55,088 Objection. 994 01:14:55,988 --> 01:14:57,223 A teenage girl's diary 995 01:14:57,257 --> 01:14:59,160 is hardly reliable evidence, your Honor. 996 01:15:01,927 --> 01:15:02,729 I'll allow it. 997 01:15:09,001 --> 01:15:11,271 What did you do when you read this, Bessie? 998 01:15:12,239 --> 01:15:14,241 I asked Mr. Leech if it was true. 999 01:15:17,276 --> 01:15:18,444 He said yes. 1000 01:15:21,080 --> 01:15:23,116 He warned Mary. 1001 01:15:23,150 --> 01:15:25,953 American Radium knew that it was dangerous 1002 01:15:27,553 --> 01:15:29,724 years before she died. 1003 01:15:34,896 --> 01:15:36,165 I have nothing further. 1004 01:15:46,274 --> 01:15:50,846 Can you prove these outrageous allegations, Miss Cavallo? 1005 01:15:55,584 --> 01:15:56,753 No, I can't. 1006 01:15:59,922 --> 01:16:01,691 But Mr. Leech can. 1007 01:16:10,199 --> 01:16:12,602 Cavallo, how did you get Arthur Leech to testify? 1008 01:16:12,636 --> 01:16:14,004 Miss Cavallo, what about your fellow workers 1009 01:16:14,037 --> 01:16:15,005 who will lose their jobs? 1010 01:16:15,039 --> 01:16:16,039 Do you really think 1011 01:16:16,072 --> 01:16:17,608 you can beat American Radium? 1012 01:16:17,641 --> 01:16:19,443 Radium Girls, 50 dollars 1013 01:16:19,475 --> 01:16:22,278 for exclusive access to your story. 1014 01:16:22,312 --> 01:16:25,016 You'll be the face of the New Jersey Evening Star. 1015 01:16:25,048 --> 01:16:28,253 Hey, my sister needs this factory job! 1016 01:16:28,285 --> 01:16:29,254 Don't shut it down. 1017 01:16:31,356 --> 01:16:32,791 I'm doing a piece. 1018 01:16:32,824 --> 01:16:35,061 Tell me, how do you prepare for death? 1019 01:16:37,929 --> 01:16:39,831 I don't think about it much. 1020 01:16:39,866 --> 01:16:42,835 I haven't had the time. 1021 01:16:42,867 --> 01:16:46,872 If it were up to me, I would charge them with murder. 1022 01:16:51,309 --> 01:16:52,611 Miss Cavallo, how do you feel 1023 01:16:52,644 --> 01:16:55,648 about American Radium covering up the truth? 1024 01:16:55,682 --> 01:16:56,849 Miss Cavallo, how does it feel 1025 01:16:56,883 --> 01:16:58,318 to be leading the way? 1026 01:17:06,592 --> 01:17:08,496 Listen, listen. 1027 01:17:08,528 --> 01:17:12,098 "Public outcry on behalf of the Radium Girls. 1028 01:17:12,130 --> 01:17:14,367 "Marie Curie, the scientist who discovered radium, 1029 01:17:14,400 --> 01:17:16,970 "has commented on their tragic fate. 1030 01:17:17,003 --> 01:17:19,974 "Curie says there is no way to remove the substance 1031 01:17:20,006 --> 01:17:22,710 "from a human body once it has entered." 1032 01:17:24,144 --> 01:17:28,685 What on earth are we supposed to do? 1033 01:17:28,718 --> 01:17:31,421 "Dear Radium Girls, I am your same age 1034 01:17:31,454 --> 01:17:34,924 "at school in Paris, and I read about you in the papers. 1035 01:17:36,092 --> 01:17:39,195 "Here's holy water that I got from the Lord. 1036 01:17:39,227 --> 01:17:41,629 "You are in my prayers, sincerely, Martin." 1037 01:17:44,432 --> 01:17:45,534 Here, close your eyes. 1038 01:17:50,940 --> 01:17:52,142 Oh, I'm sorry. 1039 01:17:55,112 --> 01:17:56,514 Here, I'll get it. 1040 01:18:00,316 --> 01:18:03,254 I bet you could score a fancy audition now. 1041 01:18:05,254 --> 01:18:06,357 I wouldn't take it. 1042 01:18:08,791 --> 01:18:10,727 I'll give you a million dollars, kid. 1043 01:18:13,095 --> 01:18:13,930 What do you say? 1044 01:18:16,198 --> 01:18:18,670 Why, thank you sir, but... 1045 01:18:19,669 --> 01:18:21,339 I wouldn't do it for a billion. 1046 01:18:23,340 --> 01:18:24,708 What about a trillion? 1047 01:18:26,278 --> 01:18:27,980 No, not even that. 1048 01:18:28,012 --> 01:18:29,313 Is that crazy? 1049 01:18:31,283 --> 01:18:33,052 Well, maybe a trillion. 1050 01:18:41,325 --> 01:18:42,127 We're gonna win. 1051 01:19:10,390 --> 01:19:11,392 Hello? 1052 01:19:12,357 --> 01:19:13,426 This is Anne Butkiss 1053 01:19:13,459 --> 01:19:15,462 from the American Radium factory. 1054 01:19:15,495 --> 01:19:18,333 There's something I need to talk to you about. 1055 01:19:42,057 --> 01:19:44,594 Walter Leech, do you swear to tell the truth, 1056 01:19:44,627 --> 01:19:47,631 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1057 01:19:49,364 --> 01:19:50,367 I do. 1058 01:20:01,143 --> 01:20:02,311 How long have you been aware 1059 01:20:02,345 --> 01:20:03,847 of the dangers of radium? 1060 01:20:06,882 --> 01:20:11,354 I always believed it to be a great medical good. 1061 01:20:11,387 --> 01:20:15,292 That's why I invested in radium mines 20 years ago. 1062 01:20:17,060 --> 01:20:19,563 And how were you acquainted with Mary Cavallo 1063 01:20:19,597 --> 01:20:21,464 in the years leading up to her death? 1064 01:20:27,071 --> 01:20:29,142 She was, um... 1065 01:20:31,342 --> 01:20:34,247 She was one dial painter among hundreds. 1066 01:20:37,215 --> 01:20:40,785 The rumor was she had syphilis. 1067 01:20:40,818 --> 01:20:42,889 Apparently she had quite the reputation. 1068 01:20:47,225 --> 01:20:48,327 Did you ever warn her 1069 01:20:48,359 --> 01:20:50,295 against ingesting the radium paint? 1070 01:20:52,498 --> 01:20:57,303 Well, at one time I did warn a girl or two 1071 01:20:57,336 --> 01:20:59,873 against licking the brushes. 1072 01:21:02,775 --> 01:21:06,412 You see, the human mouth is teeming with bacteria. 1073 01:21:06,446 --> 01:21:11,453 Licking unclean brushes is unsanitary behavior. 1074 01:21:12,752 --> 01:21:15,689 - Unsanitary? - That's right, Mr. Berry. 1075 01:21:16,590 --> 01:21:18,159 Unsanitary. 1076 01:21:20,328 --> 01:21:21,663 I have nothing else. 1077 01:21:22,897 --> 01:21:24,467 Order, order please! 1078 01:21:29,405 --> 01:21:31,440 You are suffering from the same 1079 01:21:31,472 --> 01:21:35,210 supposed radium poisoning yourself, are you not? 1080 01:21:35,243 --> 01:21:36,044 I am. 1081 01:21:37,279 --> 01:21:39,482 If you had been aware of the danger, 1082 01:21:39,513 --> 01:21:41,718 wouldn't you have been able to save yourself? 1083 01:21:43,352 --> 01:21:44,687 That's correct. 1084 01:21:52,461 --> 01:21:54,030 Order in the courtroom! 1085 01:22:01,336 --> 01:22:04,242 Mr. Berry, I'm Katherine Drinker. 1086 01:22:18,554 --> 01:22:20,792 Bessie, I think you're brave. 1087 01:22:43,716 --> 01:22:48,521 Will you be calling another witness, Mr. Berry? 1088 01:22:48,553 --> 01:22:51,257 We call Dr. Katherine Drinker of Harvard University. 1089 01:23:05,338 --> 01:23:08,342 Will you state your name and occupation for the record? 1090 01:23:08,374 --> 01:23:10,243 Dr. Katherine Drinker. 1091 01:23:10,276 --> 01:23:13,279 I'm a professor at the Harvard School of Industrial Hygiene. 1092 01:23:13,312 --> 01:23:15,482 Dr. Drinker, can you tell the court 1093 01:23:15,515 --> 01:23:19,586 when you first became acquainted with American Radium? 1094 01:23:19,621 --> 01:23:22,991 Four years ago, American Radium hired my team 1095 01:23:23,023 --> 01:23:26,728 to investigate whether their radium paint could be harmful. 1096 01:23:26,761 --> 01:23:28,031 What were your results? 1097 01:23:30,232 --> 01:23:32,801 The workers were all luminous. 1098 01:23:32,835 --> 01:23:37,840 Their hair, faces, hands, arms, necks, dresses, 1099 01:23:39,006 --> 01:23:41,412 underclothes, even their corsets glowed. 1100 01:23:44,146 --> 01:23:46,382 Of the 22 employees we examined, 1101 01:23:47,316 --> 01:23:49,351 none had normal blood levels. 1102 01:23:50,587 --> 01:23:52,622 We found the trouble due to radium, 1103 01:23:52,654 --> 01:23:55,257 and recommended precautions to take. 1104 01:23:55,291 --> 01:23:58,261 And what did American Radium do with this information? 1105 01:23:59,295 --> 01:24:01,364 They found our results tentative 1106 01:24:01,396 --> 01:24:03,133 and maintained there was nothing harmful 1107 01:24:03,167 --> 01:24:04,268 anywhere in the works. 1108 01:24:05,169 --> 01:24:06,337 Do you stand by your findings? 1109 01:24:06,368 --> 01:24:07,903 Of course. 1110 01:24:07,936 --> 01:24:09,306 Then why didn't you publish the study? 1111 01:24:09,339 --> 01:24:10,174 We wanted to. 1112 01:24:11,407 --> 01:24:15,579 American Radium found the study too sensitive to release. 1113 01:24:15,612 --> 01:24:16,580 They would sue us 1114 01:24:18,149 --> 01:24:21,385 and cut off their support to our university if we did. 1115 01:24:25,389 --> 01:24:28,795 However, listening to testimony this past week... 1116 01:24:35,800 --> 01:24:37,336 I could not stand by once again. 1117 01:24:38,570 --> 01:24:40,372 Thank you, I have nothing further. 1118 01:24:52,051 --> 01:24:55,855 Um, permission to approach the bench? 1119 01:24:55,889 --> 01:24:56,690 I'll allow it. 1120 01:24:59,359 --> 01:25:04,365 Your Honor... 1121 01:25:10,503 --> 01:25:11,639 Your Honor, that's not fair. 1122 01:25:11,672 --> 01:25:13,274 Mind your tone, counselor. 1123 01:25:23,884 --> 01:25:28,089 American Radium has requested a recess for 18 weeks. 1124 01:25:28,122 --> 01:25:31,361 A key witness to the defense is abroad. 1125 01:25:32,628 --> 01:25:34,496 The bank is coming after our house. 1126 01:25:34,530 --> 01:25:37,334 Henry, how is this legal? 1127 01:25:37,366 --> 01:25:39,735 The recess is granted and we'll reconvene then. 1128 01:25:39,767 --> 01:25:40,771 Court is dismissed. 1129 01:25:43,439 --> 01:25:45,474 - We're running out of time. - We'll fight it. 1130 01:25:45,508 --> 01:25:46,741 How? 1131 01:25:46,775 --> 01:25:47,778 In the court of public opinion. 1132 01:25:56,118 --> 01:25:57,019 The nation has rallied 1133 01:25:57,053 --> 01:25:58,655 in support of the Radium Girls 1134 01:25:58,688 --> 01:26:01,491 in the wake of the postponement of their case. 1135 01:26:01,523 --> 01:26:03,960 Arthur Roeder has resigned amidst controversy 1136 01:26:03,993 --> 01:26:07,165 as other dial painters from Illinois to Connecticut 1137 01:26:07,198 --> 01:26:09,233 are now coming forward. 1138 01:26:09,265 --> 01:26:11,301 Dear sisters, the New Jersey League 1139 01:26:11,335 --> 01:26:13,870 of Women Voters is working to set a legal precedent 1140 01:26:13,902 --> 01:26:16,508 for radium toxicity, because of you. 1141 01:26:17,742 --> 01:26:19,311 Did you know everyone in Ottowa 1142 01:26:19,343 --> 01:26:20,913 is talking about your case? 1143 01:26:20,945 --> 01:26:22,748 My dearest Miss Cavallos... 1144 01:26:22,780 --> 01:26:24,617 We are dial painters like you. 1145 01:26:24,651 --> 01:26:27,219 I was only 15 at the time. 1146 01:26:27,252 --> 01:26:28,922 Dial painting paid very well. 1147 01:26:28,953 --> 01:26:31,690 I myself have had 19 operations. 1148 01:26:32,891 --> 01:26:34,227 I was put in a steel cast 1149 01:26:34,259 --> 01:26:36,163 from my chest to my knees. 1150 01:26:38,097 --> 01:26:40,734 My doctor said the radium honeycombed my jaw bone. 1151 01:26:40,767 --> 01:26:41,935 One of my legs 1152 01:26:41,968 --> 01:26:43,236 is now shorter than the other. 1153 01:26:43,268 --> 01:26:45,739 We had big dreams. 1154 01:26:45,771 --> 01:26:48,708 Thank you for standing up for us. 1155 01:26:48,740 --> 01:26:50,978 Yours in fighting spirit, Amelia. 1156 01:27:30,353 --> 01:27:31,353 Mary, is that you? 1157 01:27:34,489 --> 01:27:35,291 No. 1158 01:27:38,294 --> 01:27:40,462 Leave, spirit! 1159 01:27:54,578 --> 01:27:55,779 Why did you do it? 1160 01:27:58,013 --> 01:27:59,182 My sister... 1161 01:28:01,118 --> 01:28:02,753 She was dying of cancer. 1162 01:28:02,785 --> 01:28:06,891 Radium was the miracle cure. 1163 01:28:09,426 --> 01:28:11,196 What? 1164 01:28:11,228 --> 01:28:12,297 But I was too late. 1165 01:28:15,633 --> 01:28:16,903 I'm always too late. 1166 01:28:19,470 --> 01:28:24,477 But American Radium will take care of her children 1167 01:28:26,044 --> 01:28:29,482 for the rest of their lives, and their children's lives. 1168 01:28:32,484 --> 01:28:33,686 She loved you! 1169 01:28:36,554 --> 01:28:37,656 Forgive me, Mary. 1170 01:28:42,095 --> 01:28:45,733 Maat, will you break the power of Satan 1171 01:28:46,898 --> 01:28:49,936 from his assignments in Walter Leech's life? 1172 01:28:54,407 --> 01:28:57,144 The goddess of truth is watching. 1173 01:29:07,187 --> 01:29:09,524 Our bones will glow forever, you know. 1174 01:29:11,926 --> 01:29:13,129 Yes, I know. 1175 01:29:21,670 --> 01:29:23,138 Goodbye, sisters. 1176 01:29:47,463 --> 01:29:49,299 - Delivery. - Hey Walt. 1177 01:29:49,331 --> 01:29:52,236 The postmark says California. 1178 01:29:52,269 --> 01:29:54,104 California! 1179 01:29:54,136 --> 01:29:56,339 I got your message, what's up? 1180 01:30:00,277 --> 01:30:03,681 Um, Wiley called a meeting for tomorrow. 1181 01:30:05,415 --> 01:30:07,084 Maybe she got a court date set. 1182 01:30:08,318 --> 01:30:10,522 The papers say that it could be any day now, so... 1183 01:30:14,958 --> 01:30:18,897 Finally, this is what we've been waiting for. 1184 01:30:27,772 --> 01:30:29,307 What's going on? 1185 01:30:29,341 --> 01:30:32,044 Girls, this is federal judge Clark. 1186 01:30:32,076 --> 01:30:34,214 Was a court date set? 1187 01:30:34,245 --> 01:30:36,681 I have been following your painful story, 1188 01:30:36,714 --> 01:30:40,353 so I took it upon myself to negotiate a deal 1189 01:30:40,387 --> 01:30:42,956 with American Radium on your behalf. 1190 01:30:42,989 --> 01:30:45,659 10 thousand, each. 1191 01:30:45,692 --> 01:30:46,460 Dollars? 1192 01:30:47,494 --> 01:30:48,762 Yes. 1193 01:30:48,794 --> 01:30:50,998 And they'll pay for all your medical expenses. 1194 01:30:52,766 --> 01:30:55,302 And are they admitting that radium is toxic? 1195 01:30:55,334 --> 01:30:56,936 Oh, they'll shut down the factory. 1196 01:30:56,969 --> 01:30:59,172 Don't worry, it's all in there. 1197 01:30:59,205 --> 01:31:00,942 Okay, um... 1198 01:31:00,973 --> 01:31:03,309 I'm sorry, but what about getting radium banned? 1199 01:31:03,343 --> 01:31:05,278 - That was... - $10,000, Bessie! 1200 01:31:05,312 --> 01:31:07,549 Thank God! 1201 01:31:09,915 --> 01:31:12,087 This is about more than just one factory. 1202 01:31:14,523 --> 01:31:16,225 There are future lives at stake. 1203 01:31:17,359 --> 01:31:18,460 Our lives are at stake. 1204 01:31:18,493 --> 01:31:20,763 American Radium has a team of attorneys, 1205 01:31:20,796 --> 01:31:22,097 the best in the state, 1206 01:31:22,130 --> 01:31:24,200 with unlimited resources at their disposal. 1207 01:31:24,232 --> 01:31:26,503 They could drag this out for years. 1208 01:31:27,435 --> 01:31:29,304 We don't have years. 1209 01:31:29,337 --> 01:31:32,006 All they have to do is run out the clock. 1210 01:31:32,040 --> 01:31:33,443 It will be brutal. 1211 01:31:42,918 --> 01:31:45,655 My father has mortgaged our house to the gills. 1212 01:31:48,391 --> 01:31:50,528 I don't want my boys growing up on the street. 1213 01:32:14,285 --> 01:32:16,089 I just wanted it to mean something. 1214 01:32:17,322 --> 01:32:18,157 It does. 1215 01:32:20,792 --> 01:32:22,728 He says they'll shut down the factory. 1216 01:32:24,397 --> 01:32:25,631 That's good, Bessie. 1217 01:32:32,671 --> 01:32:34,907 So this is how it ends? 1218 01:32:35,940 --> 01:32:37,277 Can I tell you a secret 1219 01:32:38,678 --> 01:32:40,514 I learned a long time ago? 1220 01:32:42,481 --> 01:32:43,683 It never ends. 1221 01:34:20,386 --> 01:34:25,392 Do you mind if I sit? 1222 01:34:30,295 --> 01:34:31,565 You wanna help? 1223 01:34:34,400 --> 01:34:35,802 I'm too tired. 1224 01:34:39,304 --> 01:34:41,473 You're too young to be tired, my child. 1225 01:34:41,507 --> 01:34:43,509 Come on... 1226 01:34:43,543 --> 01:34:45,946 The fishes, he's no tired, he run away. 1227 01:34:45,978 --> 01:34:48,682 You see, no like my worm. 1228 01:34:55,322 --> 01:34:56,324 Bessie. 1229 01:34:58,392 --> 01:35:03,397 Sometime these eyes too old to see something, no? 1230 01:35:07,100 --> 01:35:07,902 I'm sorry. 1231 01:35:16,010 --> 01:35:17,213 Forgive nonno? 1232 01:35:21,350 --> 01:35:22,151 Yeah. 1233 01:35:22,984 --> 01:35:23,786 Of course. 1234 01:35:30,359 --> 01:35:31,362 I believe you. 1235 01:35:33,395 --> 01:35:34,498 I believe everything now. 1236 01:35:44,740 --> 01:35:46,209 - I - wish you could see yourself 1237 01:35:46,243 --> 01:35:47,511 the way I see you. 1238 01:35:49,545 --> 01:35:52,950 As a warrior, a goddess, 1239 01:35:55,852 --> 01:35:57,254 full of power and light. 1240 01:36:00,090 --> 01:36:02,660 A ticker tape parade in your eyes. 1241 01:36:06,330 --> 01:36:08,767 Did you know some people call The Book Of The Dead 1242 01:36:08,800 --> 01:36:11,070 The Book Of Coming Forth Into Light? 1243 01:36:11,103 --> 01:36:12,270 That's beautiful. 1244 01:36:12,304 --> 01:36:13,471 Oh look, I love this part. 1245 01:36:18,542 --> 01:36:21,880 Mayest thou be at peace with me. 1246 01:36:21,913 --> 01:36:23,883 May I advance upon the earth. 1247 01:36:25,918 --> 01:36:27,753 May I crush the evil one. 1248 01:36:30,289 --> 01:36:33,359 May my arms become spears to thwart crocodiles. 1249 01:36:37,796 --> 01:36:40,634 May I live in the season of revolution. 1250 01:36:45,570 --> 01:36:48,542 May the light of my soul detect shadows of evil. 1251 01:36:50,542 --> 01:36:52,412 The doors of perception open. 1252 01:36:54,380 --> 01:36:55,949 Hey! 1253 01:36:55,982 --> 01:36:58,086 What was hidden has been revealed. 1254 01:37:05,527 --> 01:37:06,729 I am restless. 1255 01:37:08,495 --> 01:37:09,964 I smell a change coming. 1256 01:37:11,000 --> 01:37:13,169 The shape of truth is coming. 1257 01:37:18,405 --> 01:37:21,410 Let me fly to the far edge of sky. 1258 01:37:37,293 --> 01:37:40,496 Let me rest in the folds of the earth. 1259 01:37:43,000 --> 01:37:45,101 I am a child of eternity. 86520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.