Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,187 --> 00:00:08,070
(Oleg)
-I want to read your thoughts.
2
00:00:09,727 --> 00:00:12,539
(Anna) -I have to go
home. The daughter will ask.
3
00:00:12,790 --> 00:00:16,150
-I want you to
start from each of
4
00:00:16,401 --> 00:00:18,081
my touch, like I am from your gaze.
5
00:00:28,078 --> 00:00:31,078
-It turns out, I specially
released our dog yesterday.
6
00:00:32,227 --> 00:00:34,352
I knew that she would run away.
7
00:00:35,406 --> 00:00:37,086
I still took off the leash.
8
00:00:39,070 --> 00:00:40,750
But the daughter loves her so.
9
00:00:42,773 --> 00:00:45,336
What found me?
Am I a bad person?
10
00:00:48,148 --> 00:00:51,055
What if it was shot down by a
car or grabbed the Zhizhvyers?
11
00:00:53,695 --> 00:00:55,750
It turns out that I killed our dog.
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,150
-You later found her.
13
00:01:16,374 --> 00:01:17,913
-Leleg,
14
00:01:18,750 --> 00:01:21,890
Understand me correctly.
I don't...
-Thus was there an experiment?
15
00:01:22,141 --> 00:01:23,791
You didn't like him.
16
00:01:27,547 --> 00:01:29,734
-I don't understand how I feel.
17
00:01:31,250 --> 00:01:32,750
-There was good.
18
00:01:34,117 --> 00:01:37,250
At the first moment,
When you let go of the leash.
19
00:01:38,328 --> 00:01:41,328
But now you are scared by the consequences.
20
00:01:47,007 --> 00:01:48,507
-I was good.
21
00:01:58,752 --> 00:02:01,695
(vague music)
22
00:02:31,492 --> 00:02:34,305
-the son with a nanny remained,
And I will live a week here.
23
00:02:35,585 --> 00:02:37,086
So...
24
00:02:38,105 --> 00:02:40,567
You can come here at any moment.
25
00:02:47,336 --> 00:02:49,711
-We dates, Oleg.
-Up, Anna.
26
00:03:03,742 --> 00:03:05,242
-Dear your love
27
00:03:06,593 --> 00:03:08,093
I have no sun
28
00:03:09,125 --> 00:03:10,625
And I ...
29
00:03:13,102 --> 00:03:14,602
I have no sun.
30
00:03:15,422 --> 00:03:16,922
I have no ...
31
00:03:17,734 --> 00:03:19,234
sun,
32
00:03:20,063 --> 00:03:23,252
And I ...
-I don't know where you are and with whom.
33
00:03:24,219 --> 00:03:25,719
Do you remember?
34
00:03:28,648 --> 00:03:33,367
-Do your love is not the sun, And I
don't know where you are and with whom.
35
00:03:33,618 --> 00:03:35,193
-Ladimir Mayakovsky.
36
00:03:36,195 --> 00:03:38,445
I will try not to linger today.
37
00:03:38,698 --> 00:03:41,773
After working in the restaurant,
I want to drop by our Kirov.
38
00:03:42,024 --> 00:03:44,781
I'll take it with me.
What do you want?
39
00:03:46,984 --> 00:03:48,484
-The yourself.
40
00:03:56,656 --> 00:03:58,156
-Lolechka.
41
00:04:12,186 --> 00:04:14,673
(cautious music)
42
00:04:30,317 --> 00:04:32,145
I miss you so much, Ol.
43
00:04:39,169 --> 00:04:40,950
I miss you so much.
44
00:04:48,921 --> 00:04:50,421
-And where are you going?
45
00:04:51,382 --> 00:04:52,882
-In university.
46
00:04:53,842 --> 00:04:55,842
-No, brother, forget, what are you.
47
00:04:57,866 --> 00:04:59,546
You have wrapped a big order.
48
00:04:59,797 --> 00:05:03,092
Now you have to batrait at
the office, Until you work out.
49
00:05:03,343 --> 00:05:06,093
-I have chemistry today
I can't miss.
50
00:05:06,344 --> 00:05:08,952
-It a stuffing.
I tell you as a friend.
51
00:05:09,203 --> 00:05:12,503
You don't have a friend - I
would fill you with dick, you know?
52
00:05:15,951 --> 00:05:18,826
Confiscate so far In order
not to be distracted once again.
53
00:05:19,077 --> 00:05:20,577
Agree?
54
00:05:24,494 --> 00:05:26,994
-I want to change my past testimonies.
55
00:05:27,245 --> 00:05:30,058
-How I know
You have not testified yet.
56
00:05:30,309 --> 00:05:32,121
Therefore, there is nothing to change yet.
57
00:05:32,680 --> 00:05:34,180
Right?
58
00:05:34,960 --> 00:05:36,460
-Yes, did not give.
59
00:05:37,241 --> 00:05:39,591
-Then tell me Under what circumstances
60
00:05:39,842 --> 00:05:42,178
did a traffic accident occurred.
61
00:05:42,686 --> 00:05:44,772
-Subject, in the area of 11 pm I
62
00:05:45,620 --> 00:05:47,655
was moving behind the wheel of
63
00:05:48,288 --> 00:05:49,788
"Audi" along the Ilyinsky highway
64
00:05:50,296 --> 00:05:53,046
towards the cottage village
"Madison Park.
65
00:05:54,491 --> 00:05:57,717
"
The gray deu-nexpsy rode behind me.
66
00:05:58,960 --> 00:06:02,140
At some point, she went to overtake in
the same lane, since the road was two-lane.
67
00:06:02,391 --> 00:06:05,374
-No overturn on the right?
68
00:06:06,264 --> 00:06:07,764
-Ird.
69
00:06:08,491 --> 00:06:12,171
The Mercedes-Helendwagen moved towards.
70
00:06:14,225 --> 00:06:15,905
"Deu" hit my car.
71
00:06:16,670 --> 00:06:20,342
The blow fell into the rear wing area,
72
00:06:21,077 --> 00:06:26,788
because of what my "Audi" was
thrown into the oncoming lane
73
00:06:28,757 --> 00:06:32,906
And there was a collision with Mercedes ...
-You are okay?
74
00:06:34,147 --> 00:06:36,171
-Can I?
-NOOTOPES?
75
00:06:39,280 --> 00:06:41,654
Victor Alexandrovich, you are protecting yourself.
76
00:06:41,905 --> 00:06:46,525
The consequences of traumatic brain
injury can be much worse than it seems.
77
00:06:46,776 --> 00:06:49,335
Although you are a doctor, you must represent.
78
00:06:51,545 --> 00:06:54,990
You can live normally for some time.
79
00:06:55,322 --> 00:06:59,592
Not paying attention to the light
noise in the ears, Periodic insomnia.
80
00:06:59,984 --> 00:07:02,651
But then it covers,
81
00:07:03,552 --> 00:07:05,127
and there is no way back.
82
00:07:05,378 --> 00:07:09,156
Your life, the life of your
loved ones turns into a nightmare.
83
00:07:10,233 --> 00:07:12,983
-I don't understand, Why
are you telling me all this.
84
00:07:17,443 --> 00:07:20,967
-That that you give the right
testimony - Only half the whole.
85
00:07:21,542 --> 00:07:23,042
Your companion,
86
00:07:24,014 --> 00:07:25,514
Evgenia
87
00:07:25,840 --> 00:07:27,490
Oleinikov, must confirm them.
88
00:07:28,296 --> 00:07:29,796
Will she confirm?
89
00:07:31,967 --> 00:07:34,311
(nanny)
-Ilya!
Ilya!
90
00:07:35,303 --> 00:07:38,147
Well, quickly to me!
Running, I said!
91
00:07:44,190 --> 00:07:45,690
(coughing)
92
00:07:46,333 --> 00:07:49,233
I scream, scream, I searched
everywhere. Why did you run away?
93
00:07:49,484 --> 00:07:51,139
-Necessary.
-What do you need here?
94
00:07:51,390 --> 00:07:53,803
I have to run around
you all over the village?
95
00:07:54,054 --> 00:07:55,804
And what did you do there?
-Nothing.
96
00:07:57,564 --> 00:07:59,064
When will dad return?
97
00:08:00,467 --> 00:08:01,967
-Don't know.
98
00:08:10,780 --> 00:08:12,280
(warning signal)
99
00:08:29,889 --> 00:08:32,616
-Are you kidding me?
What are you doing here?
100
00:08:34,630 --> 00:08:38,100
-The new information on the accident was
affected, It can be conveyed only personally.
101
00:08:38,351 --> 00:08:40,615
-It was necessary to
immediately annul your pass.
102
00:08:40,866 --> 00:08:42,780
-Jen!
-What?
103
00:08:43,881 --> 00:08:46,632
-The.
104
00:08:49,021 --> 00:08:50,521
After that, I disappear forever.
-Well?
105
00:08:51,108 --> 00:08:55,904
-The, you need to prepare for the testimony, Otherwise,
our story will fall apart and you will sit down.
106
00:09:12,683 --> 00:09:14,339
-Anny, what is it?
107
00:09:14,794 --> 00:09:17,708
Get together, focus on the game, right?
-Now.
108
00:09:36,775 --> 00:09:38,298
-Ania, I have little time.
109
00:09:38,549 --> 00:09:40,978
I came here to play, And
do not suffer from nonsense.
110
00:09:41,229 --> 00:09:43,610
Can you play normally?
-Do, not today.
111
00:09:43,861 --> 00:09:45,861
-Then sit on a bench, Nyusha.
112
00:09:46,470 --> 00:09:49,002
Lesha, give me someone instead of Ani.
113
00:09:49,570 --> 00:09:51,145
Anya is not a player today.
114
00:10:19,189 --> 00:10:21,408
(thoughtful music)
115
00:10:26,323 --> 00:10:29,223
(recalls)
-I don't understand how I feel.
116
00:10:32,378 --> 00:10:36,674
-There was good. At the first
moment, When you let go of the leash.
117
00:10:39,409 --> 00:10:40,909
You felt good.
118
00:10:47,027 --> 00:10:48,527
-I was good.
119
00:11:24,835 --> 00:11:27,451
-What will the guy be?
Will they put him?
120
00:11:28,023 --> 00:11:32,320
-Do they will not be imprisoned. He will be charged
and given to escape to Kazakhstan, such an agreement.
121
00:11:32,571 --> 00:11:35,133
-And if he does not run away?
-Yes, of course.
122
00:11:35,710 --> 00:11:38,585
He is not an idiot. Moreover,
drugs are connected with drugs.
123
00:11:39,624 --> 00:11:42,524
I'll give him more money. He
will return home with a millionaire.
124
00:11:49,577 --> 00:11:52,265
Zhen, listen.
What happened happened.
125
00:11:52,617 --> 00:11:56,889
So, for something, all this was
needed. Our task is now to get out.
126
00:11:57,140 --> 00:12:00,500
-Par days ago you said That
this is a terrible catastrophe.
127
00:12:00,751 --> 00:12:02,251
And I wanted to atone for it.
128
00:12:02,502 --> 00:12:04,402
-The all remains.
-THO FIGA.
129
00:12:05,064 --> 00:12:07,650
In general, not a fig.
Everything has changed.
130
00:12:08,468 --> 00:12:11,368
One life broke off A couple
of lives are destroyed.
131
00:12:11,890 --> 00:12:14,952
You left me and suggest that
you dump everything on some guy.
132
00:12:15,203 --> 00:12:16,883
Who needs it, for what?
133
00:12:17,445 --> 00:12:19,882
The universe does not even notice.
134
00:12:20,327 --> 00:12:24,167
Just think, the child without a mother was
left because of some kind of drunken fool.
135
00:12:25,224 --> 00:12:26,724
-What else is a child?
136
00:12:31,452 --> 00:12:33,827
-The son was left, I read yesterday.
137
00:12:34,346 --> 00:12:35,846
You didn't know?
138
00:12:36,366 --> 00:12:38,054
The woman I killed.
139
00:12:45,318 --> 00:12:48,857
-Zhenya, let's take you to the
investigator. You need to testify.
140
00:12:49,108 --> 00:12:51,526
(Face)
-SPASIBO, Victor, then we ourselves.
141
00:12:52,154 --> 00:12:53,654
-You sat in an ambush?
142
00:12:54,584 --> 00:12:56,896
Perfect.
I'm in the shower.
143
00:12:57,466 --> 00:13:00,685
You can quit the lot so far. I
don't care, which of you will take me.
144
00:13:00,936 --> 00:13:02,436
Sumbering from both.
145
00:13:11,044 --> 00:13:12,724
-This, you made her like that.
146
00:13:13,981 --> 00:13:15,481
Dress.
147
00:13:20,830 --> 00:13:23,119
-I will leave.
And you must convince her.
148
00:13:31,288 --> 00:13:33,917
(Dmitry)
-I drove me like a lemon.
Good!
149
00:13:38,428 --> 00:13:40,108
Are you in a hurry?
150
00:13:40,538 --> 00:13:43,967
-Pisy today.
Once a week I can afford.
151
00:13:44,827 --> 00:13:48,678
-Dozhdi, Victor on sick leave, And in
the clinic who is for the main thing?
152
00:13:49,569 --> 00:13:52,522
-Don't worry, The fruit of
your labors will not disappear.
153
00:13:52,773 --> 00:13:54,273
Everything is under control.
154
00:13:58,194 --> 00:13:59,844
-How do you have with Victor?
155
00:14:01,374 --> 00:14:03,024
They found a common language, no?
156
00:14:05,514 --> 00:14:07,014
It's clear.
157
00:14:08,178 --> 00:14:09,678
Nothing.
158
00:14:10,038 --> 00:14:14,577
A strong family is being built for a long
time, But destroying it is not so simple.
159
00:14:16,358 --> 00:14:18,747
-Set, dad. And you considered a weak mother for the fact
160
00:14:18,998 --> 00:14:21,772
that she had put up with your
betrayals for so many years?
161
00:14:22,023 --> 00:14:23,764
Or on the contrary, I saw power
162
00:14:24,015 --> 00:14:27,467
in how it deftly pretends to
As if nothing is happening for years?
163
00:14:27,718 --> 00:14:30,151
-No, we have a
psychoanalysis session, right?
164
00:14:31,327 --> 00:14:34,927
-Clear. Apparently, the second
- given How you hate weakness.
165
00:14:35,178 --> 00:14:37,865
You would never have
lived with her for
166
00:14:38,116 --> 00:14:39,796
so many years if you considered her weak.
167
00:14:41,858 --> 00:14:45,818
-Ah, Nyusha, I think that this is not a place
and not the time for such a conversation.
168
00:14:50,558 --> 00:14:52,558
-And I think you are wrong, dad.
169
00:14:55,514 --> 00:14:57,960
And to put up with you
was just her weakness.
170
00:14:58,211 --> 00:15:01,755
But, thank God, she eventually
found the strength in herself and left.
171
00:15:03,389 --> 00:15:04,964
I do it right away.
172
00:15:05,334 --> 00:15:06,834
This is my decision.
173
00:15:07,085 --> 00:15:09,499
Respect him and do not try to change it.
174
00:15:09,858 --> 00:15:14,192
-And why, tell me, when, as you said, Mom found the
175
00:15:14,443 --> 00:15:15,943
strength in herself, left - you didn’t leave with her?
176
00:15:16,608 --> 00:15:19,537
She called you with
her. You chose me, why?
177
00:15:19,788 --> 00:15:22,101
-I was 12 years old.
What could I understand?
178
00:15:22,530 --> 00:15:25,639
-But everything you understood
correctly. You chose the strong.
179
00:15:27,663 --> 00:15:29,350
And she did the right thing.
I love.
180
00:16:23,483 --> 00:16:26,276
(phone call)
181
00:16:29,013 --> 00:16:30,513
-Yes, Nina Sergeevna?
182
00:16:30,879 --> 00:16:33,004
(Ilya)
-Pap, it's me.
When are you home?
183
00:16:33,255 --> 00:16:34,755
-And what is it?
184
00:16:35,053 --> 00:16:36,553
-Nothing.
Just.
185
00:16:38,303 --> 00:16:40,342
-I'm at work.
-And in the evening?
186
00:16:40,928 --> 00:16:42,428
-Listen, Ilya ...
187
00:16:43,374 --> 00:16:45,991
We are not talking about new
quarrels and accusations now.
188
00:16:46,272 --> 00:16:48,132
-I will not be anymore.
189
00:16:48,912 --> 00:16:51,014
I want to ask you for forgiveness.
190
00:16:54,405 --> 00:16:56,858
-Certainly.
Of course I'm glad to hear.
191
00:16:57,514 --> 00:17:00,994
I still need to finish things
in the office, I will be eight.
192
00:17:01,245 --> 00:17:02,745
Fine?
-Fine.
193
00:17:06,491 --> 00:17:08,655
-That and well done.
Well, thank God.
194
00:17:09,389 --> 00:17:11,702
Come on, eat the soup until you cooled.
195
00:17:19,085 --> 00:17:20,788
-He left?
-Yes.
196
00:17:22,287 --> 00:17:23,998
But I agree with him.
197
00:17:24,434 --> 00:17:26,114
You need to testify.
198
00:17:26,365 --> 00:17:28,052
-And what time do we have?
199
00:17:29,225 --> 00:17:31,600
-I just canceled everything, do not worry.
200
00:17:32,617 --> 00:17:34,117
-The.
201
00:17:34,501 --> 00:17:36,001
-You are joking?
202
00:17:36,279 --> 00:17:38,764
Not an option. You are
just from the hospital.
203
00:17:39,015 --> 00:17:40,695
-So cancel the cancellation, face.
204
00:17:41,184 --> 00:17:45,671
I need a movement, I need my fans,
Likes are needed.
I need my previous life.
205
00:17:47,225 --> 00:17:50,741
-I understand, Zhen.
But I can’t wind the team back and forth.
206
00:17:52,201 --> 00:17:56,461
And most importantly, with your health ...
-And you remember that I fired you yesterday?
207
00:17:56,712 --> 00:17:58,392
-No don't start, I beg, Zhen.
208
00:17:59,163 --> 00:18:00,663
-So.
209
00:18:02,508 --> 00:18:04,188
I take my words back.
210
00:18:04,740 --> 00:18:07,800
I really need you.
As a producer and as a girlfriend too.
211
00:18:08,265 --> 00:18:09,915
And I turn to both.
212
00:18:10,382 --> 00:18:12,569
If you want to return my trust,
213
00:18:13,874 --> 00:18:16,686
Help me remove this
fucking clip today.
214
00:18:40,577 --> 00:18:43,900
(phone call)
215
00:18:46,016 --> 00:18:47,516
-Hello?
216
00:18:47,767 --> 00:18:51,407
-Hello, I am on the announcement of
the missing dog. I think I found Kira.
217
00:18:52,009 --> 00:18:53,946
-Is it true?
Where is she?
218
00:18:54,259 --> 00:18:58,282
-We I took her to the veterinarian,
I have not seen your ad.
219
00:18:58,860 --> 00:19:00,360
-Where?
Tell the address?
220
00:19:17,205 --> 00:19:18,705
-Evgenia Leonidovna.
221
00:19:20,548 --> 00:19:22,048
Everything is fine.
222
00:19:23,087 --> 00:19:24,587
You can go.
223
00:19:34,767 --> 00:19:36,454
-You yourself see where the traces are.
224
00:19:36,705 --> 00:19:39,477
They do not correspond to
the picture, which you draw.
225
00:19:39,728 --> 00:19:42,774
Any independent examination
will break your version.
226
00:19:43,025 --> 00:19:45,040
If the kid is not completely repulsed, he
227
00:19:45,291 --> 00:19:47,680
will hire a lawyer and
order his examination.
228
00:19:47,931 --> 00:19:51,844
-Yes what a kid is he? The guy is 19
years old. It's time to fully answer.
229
00:19:52,095 --> 00:19:55,064
-What is the difference? If I write in the report how you
230
00:19:55,315 --> 00:19:57,603
want and in court this version will sprinkle, I have crains.
231
00:19:57,854 --> 00:20:01,423
-THOVE SOME A CAR will disappear from a
penalty park. This will solve the problem.
232
00:20:03,720 --> 00:20:06,158
-What are you muttering
a difficult topic, Peter.
233
00:20:07,588 --> 00:20:11,040
And someone has personal accounts
with this Kazakh boy, right?
234
00:20:11,291 --> 00:20:12,971
-Do the amount is
satisfied with the amount?
235
00:20:13,338 --> 00:20:16,638
-The.
-Come on without question. I'm waiting for a conclusion.
236
00:20:22,056 --> 00:20:23,556
(whine)
237
00:20:27,252 --> 00:20:30,970
-Kirochka, Kirochka!
Hello, my dog!
238
00:20:31,335 --> 00:20:32,835
Hello, hello!
239
00:20:33,322 --> 00:20:35,506
Thanks a lot!
Well, missed?
240
00:20:36,456 --> 00:20:38,300
Let's go home, wash off, right?
241
00:20:41,002 --> 00:20:42,502
Kira!
Wait, where?
242
00:20:44,580 --> 00:20:46,260
-Well, hello, prodigal dog!
243
00:20:48,588 --> 00:20:51,134
Was a walk?
-What are you doing here?
244
00:20:51,728 --> 00:20:54,968
-In back they called from
here. It is chipped with us.
245
00:20:56,744 --> 00:21:00,224
-In to fasten until she ran away.
-The will not run away! Yes?
246
00:21:03,759 --> 00:21:06,259
For chores.
-Thank you.
To feed dogs.
247
00:21:07,134 --> 00:21:09,595
-Well, let's go home?
I will take you.
248
00:21:10,494 --> 00:21:11,994
-We on the subway.
249
00:21:14,205 --> 00:21:16,455
-Son, well, stop.
Just a drive.
250
00:21:16,776 --> 00:21:18,456
I promise to be silent all the way.
251
00:21:23,783 --> 00:21:25,463
Goodbye.
-Goodbye.
252
00:21:27,384 --> 00:21:28,970
-We for mom, boy!
253
00:21:29,375 --> 00:21:32,400
(plays electropop-music)
254
00:21:34,377 --> 00:21:35,877
Hi all.
255
00:21:36,128 --> 00:21:37,778
-Genia, goddess!
Hello.
256
00:21:38,726 --> 00:21:41,446
-Vow, what people! Zhenya,
my baby, how are you?
257
00:21:41,697 --> 00:21:45,176
-Chrenovo that I have not repeated the movements for
a long time. Let's drive away in front of the motor.
258
00:21:45,427 --> 00:21:47,427
-We’ll do it, beautifully and carefully.
259
00:21:48,502 --> 00:21:51,945
-Yes, don't worry. A couple of layers
of tonalka - and I'm a star again.
260
00:22:04,839 --> 00:22:06,339
-Where are you?
261
00:22:06,590 --> 00:22:10,970
-Listen, I have not dined, the stomach
takes. Yes, and Kira will not refuse Nuggets.
262
00:22:11,704 --> 00:22:14,954
-Pap, good.
-Son, just eat.
Silently.
263
00:22:27,165 --> 00:22:30,065
-Do you really hope to
buy me fries with potatoes?
264
00:22:30,316 --> 00:22:32,379
-Theis portion plus cheese sauce.
265
00:22:33,074 --> 00:22:34,574
-This is not funny.
266
00:22:38,533 --> 00:22:41,189
-Sunya, I screwed up.
267
00:22:42,697 --> 00:22:44,697
As much as never in life.
268
00:22:45,517 --> 00:22:47,416
Before mom, in front of you.
269
00:22:48,939 --> 00:22:51,705
You are the most precious thing I have.
270
00:22:52,244 --> 00:22:55,205
But I stupidly put
everything under the blow.
271
00:22:56,096 --> 00:22:58,783
Now I don’t know how to
ask you for forgiveness.
272
00:23:00,803 --> 00:23:02,678
Forgive me, daughter, please.
273
00:23:03,413 --> 00:23:05,115
-Pap, you ...
274
00:23:05,366 --> 00:23:11,800
Do you understand how dumb from this? How
is it shitty from this - do you understand?
275
00:23:12,051 --> 00:23:15,003
-I'm sorry.
-And from your words not a fig is easier!
276
00:23:15,819 --> 00:23:19,068
-I know. But, unfortunately, it is
277
00:23:19,319 --> 00:23:21,725
not so easy to take and fix what I did.
278
00:23:22,171 --> 00:23:25,998
-And you try! Don't sit, don't
eat potatoes, And do something!
279
00:23:26,249 --> 00:23:29,686
Look for how to return everything back!
Dad, return everything to me as it was!
280
00:23:29,937 --> 00:23:31,617
Return everything to me as it was!
281
00:23:32,342 --> 00:23:33,881
-Sunya, Sonya.
282
00:23:34,132 --> 00:23:37,241
-When from me!
Go away!
283
00:23:37,577 --> 00:23:39,077
-Sunya.
284
00:23:42,288 --> 00:23:46,194
I will fix everything, baby. I will
not go anywhere, I will return my mother.
285
00:23:46,811 --> 00:23:48,311
We will be together.
286
00:23:49,842 --> 00:23:51,342
I promise you.
287
00:24:09,620 --> 00:24:12,471
-In this world, I am a superstar.
288
00:24:13,487 --> 00:24:15,839
-Aga, the center is holding!
289
00:24:16,090 --> 00:24:18,402
(Zhenya Lane - "Run to mom, boy!")
290
00:24:24,685 --> 00:24:26,370
Brightest posture, brighter!
291
00:24:35,001 --> 00:24:36,501
Wider movement!
292
00:24:37,167 --> 00:24:40,213
Wider!
Here!
And - down!
Upstairs!
293
00:24:52,837 --> 00:24:54,337
(without sound)
294
00:25:00,589 --> 00:25:03,409
Here I want to see more
emotions on my faces!
295
00:25:04,608 --> 00:25:07,358
To resonate with words,
Listen to the text!
296
00:25:08,237 --> 00:25:10,675
Zhenya, you are doing fine, fine!
297
00:25:12,149 --> 00:25:14,659
We live, live!
Expressive face!
298
00:25:16,314 --> 00:25:20,799
-She will burn out at the rehearsals so, There
will be no in the frame. Dim, let's take off.
299
00:25:21,050 --> 00:25:24,776
-You better tell her that. I
would stop after the third run.
300
00:25:29,597 --> 00:25:31,979
Still, we still do not die, stronger!
301
00:25:32,874 --> 00:25:34,374
Wider movement!
302
00:25:37,791 --> 00:25:39,291
Kaufy, high!
303
00:25:40,916 --> 00:25:42,416
To the end!
304
00:25:43,051 --> 00:25:44,551
To the end!
305
00:25:48,362 --> 00:25:49,862
Hold the pose!
306
00:25:53,174 --> 00:25:56,017
For me, everything is fine.
I give way to our master.
307
00:25:56,268 --> 00:25:58,039
-Let to shoot, everything is fine.
308
00:25:58,290 --> 00:26:00,602
-It, it seems to me
that something is wrong.
309
00:26:01,407 --> 00:26:03,516
-Dar, what is wrong?
310
00:26:03,767 --> 00:26:06,519
-I don’t know, there is a feeling that something is wrong.
311
00:26:07,447 --> 00:26:09,181
Maybe change the ending?
312
00:26:09,432 --> 00:26:11,846
-Lnets, do you want to
change the choreography now?
313
00:26:12,097 --> 00:26:13,814
-At the end, the final movement.
314
00:26:14,065 --> 00:26:16,681
-Zhenya, you are driven.
Everything is fine, true.
315
00:26:16,932 --> 00:26:19,620
Let's take off. We are
flying for an hour and a half.
316
00:26:20,830 --> 00:26:24,190
-Akters are taken for amendments,
We prepare the site for shooting.
317
00:26:37,737 --> 00:26:39,549
-I have not forgiven you, okay?
318
00:26:40,823 --> 00:26:42,323
-I know.
319
00:26:44,026 --> 00:26:45,526
-But will you stay?
320
00:26:46,948 --> 00:26:48,948
-Mom will not allow my mother, I can’t.
321
00:26:50,289 --> 00:26:52,352
I will spend the night in the clinic, work.
322
00:26:52,603 --> 00:26:54,103
-In the clinic or ...
323
00:26:56,135 --> 00:26:57,635
-Son.
324
00:26:58,721 --> 00:27:00,534
Everything is finished with her, I swear.
325
00:27:06,096 --> 00:27:09,396
-And if she had not lost the
child, Would you stay with her?
326
00:27:10,440 --> 00:27:14,878
-Yes, of course. Well, she
didn’t want to leave him so and so.
327
00:27:15,627 --> 00:27:18,159
Son, I will never leave you with my mother.
328
00:27:18,768 --> 00:27:20,343
Believe me, please.
329
00:27:22,229 --> 00:27:24,493
(Hindu) -May! Get
dressed, there is a matter.
330
00:27:26,604 --> 00:27:28,179
-Which?
-What will say.
331
00:27:28,430 --> 00:27:31,744
You will apologize to the people
to have been licking everything.
332
00:27:37,867 --> 00:27:39,804
-What are the readings of the
participants in the accident.
333
00:27:40,055 --> 00:27:42,680
There is a conclusion of an
automotive technical expert.
334
00:27:42,931 --> 00:27:47,400
We are also waiting for a response on
blood tests for severe drugs next week.
335
00:27:47,940 --> 00:27:49,940
The accusation can already be brought.
336
00:27:50,330 --> 00:27:52,010
-Military, Peter Evgenievich.
337
00:27:52,627 --> 00:27:55,799
But there are contradictions
in the readings of drivers.
338
00:27:56,440 --> 00:27:58,571
It is necessary to take
measures to eliminate, before...
339
00:27:58,822 --> 00:28:00,439
-To make a confrontation?
340
00:28:00,690 --> 00:28:03,236
I thought about it ...
-Do I have to think. Do.
341
00:28:03,705 --> 00:28:07,674
Call this Nurbaev and the
surgeon of this, Safronov.
342
00:28:07,925 --> 00:28:11,041
-I tried to contact Nurbaev,
He does not answer calls.
343
00:28:11,698 --> 00:28:15,118
I will send to him at the place of
registration of operas with the agenda.
344
00:28:15,901 --> 00:28:18,088
If only from the country he did not pull.
345
00:28:19,573 --> 00:28:21,073
-The work.
346
00:28:23,135 --> 00:28:24,635
How at home?
347
00:28:24,886 --> 00:28:26,386
-Everything is fine.
348
00:28:34,315 --> 00:28:35,815
(message signal)
349
00:28:43,854 --> 00:28:45,354
-What are you doing?
350
00:28:45,916 --> 00:28:50,160
-Your girl writes, now we will check out what.
-Indus, are you chasing? This is personal!
351
00:28:52,604 --> 00:28:54,454
-That bitch, ah!
-What?
352
00:28:57,127 --> 00:29:00,487
-He do you have it completely?
Doesn't he understand the first time?
353
00:29:00,738 --> 00:29:03,403
Nothing, we will visit again.
-Give the phone!
354
00:29:04,565 --> 00:29:06,776
-You raised what, dandy, or what?
355
00:29:07,190 --> 00:29:08,690
Drive away from me!
356
00:29:10,698 --> 00:29:12,198
(hit)
357
00:29:14,049 --> 00:29:15,549
(machine signals)
358
00:29:17,080 --> 00:29:18,580
Bitch, stand!
359
00:29:21,159 --> 00:29:23,994
-What is a bald, bald?
You arrived!
360
00:29:50,398 --> 00:29:54,178
-Noto I have five minutes.
The boss will swear again.
361
00:30:14,500 --> 00:30:16,133
Well?
Well, what are you?
362
00:30:16,874 --> 00:30:18,374
Not ready, or what?
363
00:30:19,562 --> 00:30:21,499
(playfully)
We are not in shape today?
364
00:30:23,278 --> 00:30:25,653
Well, let's help.
-Marin, that's not necessary.
365
00:30:30,031 --> 00:30:32,601
-You think, I have a buzz
with you to wrap the toilets?
366
00:30:32,852 --> 00:30:35,796
Okay, your wife does not
feel anything But I'm a man.
367
00:30:36,047 --> 00:30:38,226
At least once I presented
a flower for March 8!
368
00:30:53,367 --> 00:30:55,945
-Hello!
-Hi, Mommy!
369
00:30:59,062 --> 00:31:00,562
-How are you?
370
00:31:03,508 --> 00:31:06,070
Well, why do we start?
Maybe we’ll beat?
371
00:31:08,961 --> 00:31:13,250
Something you are without enthusiasm.
Usually you run around the shops with me.
372
00:31:13,549 --> 00:31:15,314
-I can pretend.
Necessary?
373
00:31:15,565 --> 00:31:17,245
-Okay, all, I give up.
374
00:31:17,601 --> 00:31:19,281
Let's just drink coffee.
375
00:31:20,812 --> 00:31:22,937
-You are not even interested in where Kira?
376
00:31:23,259 --> 00:31:25,953
-Son, I really feel very sorry.
377
00:31:26,204 --> 00:31:29,344
-No at home.
-How?
How was she found?
378
00:31:29,875 --> 00:31:32,125
-They called from the
veterinary clinic, I took it.
379
00:31:32,921 --> 00:31:34,796
Never let it go.
380
00:31:35,328 --> 00:31:36,828
-Fine.
I promise.
381
00:31:37,820 --> 00:31:40,383
I will put on two leashes, honestly.
382
00:31:41,539 --> 00:31:44,461
-Papa also came to the clinic.
We talked.
383
00:31:46,685 --> 00:31:48,185
-Fine.
384
00:31:49,203 --> 00:31:50,703
-What good?
385
00:31:51,046 --> 00:31:52,546
-Well...
386
00:31:53,414 --> 00:31:58,765
You calmly say about your
father So everything went well.
387
00:32:01,185 --> 00:32:02,865
-He wants to return home.
388
00:32:04,366 --> 00:32:05,866
-Let us.
389
00:32:06,206 --> 00:32:09,647
-I think ... I also want So that he will return,
390
00:32:09,898 --> 00:32:13,394
but at the same time I still
hate him for what he did.
391
00:32:16,938 --> 00:32:18,438
-This is a difficult topic.
392
00:32:20,594 --> 00:32:22,969
-You ever be able to forgive him?
393
00:32:24,652 --> 00:32:26,152
-No.
394
00:32:28,094 --> 00:32:29,594
-It's clear.
395
00:32:29,937 --> 00:32:32,133
But anyway, somehow accept it?
396
00:32:40,406 --> 00:32:42,969
-Come on here, we’ll come
here, here the cashmere is good.
397
00:32:44,961 --> 00:32:48,383
-The is now great, as usual.
398
00:32:48,634 --> 00:32:52,359
Only now there are no two -faced words.
399
00:32:52,610 --> 00:32:56,531
Boy, you are not
400
00:32:56,782 --> 00:32:58,414
suitable and free and free.
401
00:32:59,070 --> 00:33:00,765
Run to mom, boy!
402
00:33:07,121 --> 00:33:08,696
Run to mom, boy!
403
00:33:16,613 --> 00:33:20,308
I don't want to see you nearby.
404
00:33:20,559 --> 00:33:24,262
And do not cry with a waterfall.
405
00:33:24,600 --> 00:33:26,799
Boy, you are not good.
406
00:33:27,050 --> 00:33:32,851
You are free. You
are free. You are free!
407
00:33:39,918 --> 00:33:41,980
-Stop!
Stop, music!
408
00:33:42,630 --> 00:33:44,130
Zhenya, what's the matter?
409
00:33:47,051 --> 00:33:49,738
-Is, it seems anyway
That everything is wrong!
410
00:33:51,996 --> 00:33:54,856
-Then, dear, well, everything is fine.
411
00:33:55,301 --> 00:33:57,551
Let's go show you a playback.
-Let's.
412
00:33:57,802 --> 00:34:00,153
-Do look.
It looks gorgeous.
413
00:34:03,563 --> 00:34:05,138
Max, turn on the playback.
414
00:34:07,902 --> 00:34:09,805
(without sound)
415
00:34:20,014 --> 00:34:21,514
-That I see.
416
00:34:21,982 --> 00:34:23,482
Everything is wrong.
417
00:34:24,771 --> 00:34:26,271
It doesn't work all.
418
00:34:26,889 --> 00:34:30,123
-Shenya, sun, well, let's
do this, To make it right.
419
00:34:30,374 --> 00:34:33,494
Everything is in our hands. What
movement do you want to change?
420
00:34:36,365 --> 00:34:38,912
-I don't know.
-So, take a break!
421
00:34:39,740 --> 00:34:41,420
Exhale, come with me.
422
00:34:45,906 --> 00:34:48,656
-Gormones - pipets. I
said, we must transfer.
423
00:34:49,481 --> 00:34:50,981
-Don't worry.
424
00:34:51,882 --> 00:34:54,109
-Son, well, a cool sweater,
He suits you like that.
425
00:34:54,360 --> 00:34:55,860
-I didn't like it.
426
00:34:59,140 --> 00:35:01,953
Mom, you rub your hands for
the third time. Do you have okr?
427
00:35:02,204 --> 00:35:04,961
-What are you saying
nonsense? Just a medical habit.
428
00:35:05,334 --> 00:35:06,834
-I didn't notice.
429
00:35:07,085 --> 00:35:08,585
(phone call)
430
00:35:09,132 --> 00:35:11,711
-Crap! They call from
the clinic, we must answer.
431
00:35:13,038 --> 00:35:14,538
Yes.
432
00:35:16,320 --> 00:35:17,895
How quickly is it growing?
433
00:35:19,843 --> 00:35:21,343
Have you tried ice?
434
00:35:22,093 --> 00:35:23,593
Pressure?
435
00:35:24,570 --> 00:35:26,070
Clear.
436
00:35:27,172 --> 00:35:28,672
I will be soon, wait.
437
00:35:34,590 --> 00:35:38,040
-Hand, Margarita Pavlovna.
Let's see what you have there.
438
00:35:38,617 --> 00:35:41,492
-Ses in the eye, As if it is
crushing something from the inside.
439
00:35:41,743 --> 00:35:43,595
-Aga, yeah.
The pressure was measured?
440
00:35:43,846 --> 00:35:45,346
-165 by 90.
441
00:35:45,663 --> 00:35:48,038
-Lochka, quickly prepare
the operating room.
442
00:35:48,289 --> 00:35:51,624
Well, Margarita Pavlovna. You
have a retrobulbar hematoma.
443
00:35:51,875 --> 00:35:55,214
This means that bleeding
began in fiber behind the eye.
444
00:35:55,465 --> 00:35:58,913
Blood presses on the eyeball.
-Oh Lord, why is this?
445
00:35:59,164 --> 00:36:02,406
-Wnd the last hour of severity
raised? Sharp movements?
446
00:36:02,657 --> 00:36:05,170
-Awn the charging for the phone leaned.
447
00:36:05,421 --> 00:36:09,953
-That is the result. What did the doctor say
to you? After the operation, strict peace.
448
00:36:10,570 --> 00:36:13,273
You leaned, got up -
That pressure rose.
449
00:36:13,524 --> 00:36:16,437
Now we will go to the operating
room, We will release your hematoma.
450
00:36:16,688 --> 00:36:18,188
Everything will be fine.
451
00:36:20,705 --> 00:36:24,892
Is everything ready? Anesthesiologist on the spot?
-Anna Dmitrievna ordered her to wait.
452
00:36:25,143 --> 00:36:28,478
-I said to prepare the operating
room! The patient can lose vision.
453
00:36:28,729 --> 00:36:31,042
I am here, I will do
everything. Please go ahead.
454
00:36:40,502 --> 00:36:42,611
(wary music)
455
00:36:54,662 --> 00:36:56,946
-Now everyone thinks exactly
that I'm a psycho -star star
456
00:36:57,197 --> 00:36:59,259
who herself does not know what she wants.
457
00:36:59,959 --> 00:37:02,029
I really don't know how to fix it.
458
00:37:02,280 --> 00:37:05,093
Why did you come here,
Why didn't I listen to you.
459
00:37:07,638 --> 00:37:10,798
-Beches you always listen to yourself.
460
00:37:12,053 --> 00:37:15,293
This is your way. Where he
will lead, time will tell.
461
00:37:15,959 --> 00:37:19,967
But today we are here. Therefore,
gather and finish shooting as it is.
462
00:37:20,364 --> 00:37:21,864
This must be done.
463
00:37:22,287 --> 00:37:26,130
You are a professional. You
are bright, successful, talented.
464
00:37:27,256 --> 00:37:30,951
And you can afford
to be imperfect today.
465
00:37:31,202 --> 00:37:34,435
They will love you
anyway. Just be yourself.
466
00:37:35,201 --> 00:37:38,014
-What?
What is it at all, to hell, then?
467
00:37:38,265 --> 00:37:40,202
-What return to the stage and find out.
468
00:37:49,278 --> 00:37:53,058
-What, at what stage?
-The is under control, Anna Dmitrievna.
469
00:37:53,309 --> 00:37:55,395
-Coneter, Victor Alexandrovich?
470
00:37:55,646 --> 00:37:58,427
-Condition - removed the seams
from the left of the lower eyelid,
471
00:37:58,762 --> 00:38:01,966
I removed the clots, now I wash the wound.
472
00:38:02,348 --> 00:38:04,028
I am looking for a source of bleeding.
473
00:38:06,757 --> 00:38:08,257
-Thank you, then me.
474
00:38:09,152 --> 00:38:12,536
-Anna Dmitrievna, I repeat:
I have everything under control.
475
00:38:12,894 --> 00:38:16,456
But you can join
If you have such a desire.
476
00:38:16,707 --> 00:38:18,387
We can let Yegor go.
477
00:38:19,732 --> 00:38:21,732
What do you say?
Working?
478
00:38:30,646 --> 00:38:33,193
-Tho I am alone again at night,
479
00:38:35,083 --> 00:38:37,809
And everything is burning around.
480
00:38:38,060 --> 00:38:41,177
I drink sadness with a glass of wine.
481
00:38:43,044 --> 00:38:47,001
Maybe he will quench their thirst.
482
00:38:47,779 --> 00:38:51,583
I don't want to see you nearby.
483
00:38:51,834 --> 00:38:55,460
And do not cry with a waterfall.
484
00:38:55,833 --> 00:38:59,576
Boy, you are not suitable and free.
485
00:38:59,827 --> 00:39:01,498
And free.
486
00:39:02,544 --> 00:39:04,044
-So.
487
00:39:04,295 --> 00:39:05,795
Slightly pull it off.
488
00:39:06,450 --> 00:39:09,957
Here he is, an asshole.
Watch which one, huh?
489
00:39:10,208 --> 00:39:13,257
I stuck us everything here,
like Tarantino's straight.
490
00:39:13,508 --> 00:39:15,008
(laughs)
491
00:39:15,259 --> 00:39:16,759
-Coagulation.
-Aga.
492
00:39:20,360 --> 00:39:21,860
Great.
493
00:39:22,111 --> 00:39:24,054
The asshole was sealed.
494
00:39:24,841 --> 00:39:27,741
-In two neighboring
vessels, bleeding has opened.
495
00:39:27,992 --> 00:39:30,305
-Yes, I see.
The young guard woke up.
496
00:39:34,060 --> 00:39:36,294
(rhythmic music)
497
00:39:40,365 --> 00:39:42,099
-We for mom, boy!
498
00:39:49,974 --> 00:39:52,067
-The words of my dry leaves ...
499
00:39:53,833 --> 00:39:57,708
Words of my dry leaves ...
500
00:39:58,576 --> 00:40:01,623
Lee dry leaves will make my dry leaves ...
501
00:40:03,763 --> 00:40:05,982
Stop, eagerly breathing.
502
00:40:08,311 --> 00:40:09,811
Give me at least ...
503
00:40:11,685 --> 00:40:13,185
Give me at least ...
504
00:40:13,436 --> 00:40:16,443
Let me stand at least
the last tenderness ...
505
00:40:17,333 --> 00:40:22,677
Give me at least the last
tenderness to line your outgoing step.
506
00:40:26,687 --> 00:40:30,937
Give me at least the last
tenderness to line your outgoing step.
507
00:40:57,260 --> 00:40:58,760
-Yes.
508
00:40:59,011 --> 00:41:00,511
-Spasibo for flowers.
509
00:41:00,762 --> 00:41:03,573
You can come to me today,
I will prepare something.
510
00:41:03,824 --> 00:41:06,283
Or just go to a normal bed,
Like people.
511
00:41:06,534 --> 00:41:09,097
-more no meetings, only at work.
512
00:41:09,666 --> 00:41:12,907
-This due to the fact that I
freaked out today? Listen, I'm not ...
513
00:41:13,158 --> 00:41:16,158
-No, not because of this
It will be just right.
514
00:41:17,447 --> 00:41:21,103
-You found another?
-No you need, do not humiliate yourself, this is not worth it.
515
00:41:25,455 --> 00:41:27,105
-We for mom, boy!
516
00:41:34,940 --> 00:41:38,690
I don't want to see you nearby.
517
00:41:38,941 --> 00:41:42,698
And do not cry with a waterfall.
518
00:41:42,949 --> 00:41:46,846
Boy, you are not suitable and free.
519
00:41:47,159 --> 00:41:48,659
And free.
520
00:41:49,220 --> 00:41:51,736
You are free!
521
00:42:07,059 --> 00:42:08,699
You are free!
522
00:42:09,285 --> 00:42:12,576
You are free!
523
00:42:13,832 --> 00:42:16,051
(music is distorted, ringing)
524
00:42:30,982 --> 00:42:33,168
-Stop!
Great!
525
00:42:33,419 --> 00:42:36,402
And how in a pink dress
everything sparkled cool!
526
00:42:37,793 --> 00:42:40,558
(applause)
527
00:42:41,293 --> 00:42:42,793
(mentally)
-I understood.
528
00:42:43,871 --> 00:42:45,551
I know how to fix it.
529
00:42:46,746 --> 00:42:48,527
(Anna)
-Do dry.
We leave.
530
00:42:50,417 --> 00:42:53,269
-Well, Anna Dmitrievna, plunge the beauty.
531
00:42:54,340 --> 00:42:58,137
Your intradermal seams are especially good.
532
00:43:07,549 --> 00:43:09,049
(Anna)
-Thank you.
533
00:43:20,660 --> 00:43:22,160
Brilliantly.
534
00:43:38,504 --> 00:43:40,840
(wary music)
535
00:43:48,703 --> 00:43:50,515
-Hello, Oleg Igorevich.
536
00:43:51,055 --> 00:43:52,555
Let's.
537
00:43:55,298 --> 00:43:56,798
Good night to you.
538
00:43:57,429 --> 00:43:58,929
-SPASIBO, and you.
539
00:44:25,453 --> 00:44:27,360
-Thank you, dad, it was delicious.
540
00:44:29,172 --> 00:44:30,672
-Ilya!
541
00:44:38,196 --> 00:44:39,696
What will we do?
542
00:44:41,431 --> 00:44:44,118
Maybe we’ll play chess? We
haven't played for a long time.
543
00:44:45,055 --> 00:44:46,555
-Let's.
544
00:44:48,611 --> 00:44:50,736
You put it, I'm going to the toilet now.
545
00:45:00,864 --> 00:45:02,364
-Where have you stopped?
546
00:45:03,622 --> 00:45:07,153
-In nowhere.
Here, in your office.
547
00:45:09,091 --> 00:45:11,216
-What did you ban all the hotels?
548
00:45:11,847 --> 00:45:13,347
Take off the apartment.
549
00:45:18,731 --> 00:45:20,606
-Come on will we leave somewhere, Anya?
550
00:45:21,420 --> 00:45:22,920
Together.
551
00:45:23,901 --> 00:45:26,704
In the Maldives or somewhere else.
552
00:45:28,319 --> 00:45:31,006
Let's pretend that we
are on a desert island.
553
00:45:32,881 --> 00:45:35,781
-What, a couple of weeks on
the beach will save our marriage?
554
00:45:39,148 --> 00:45:41,335
-They will not save, but
will be the first step.
555
00:45:42,937 --> 00:45:44,874
I know how you feel, An.
556
00:45:45,835 --> 00:45:47,335
-Well, here again.
557
00:45:48,561 --> 00:45:51,249
You said yesterday that
you know everything about me.
558
00:45:51,578 --> 00:45:53,078
-And not?
559
00:45:53,608 --> 00:45:55,108
-Well...
560
00:45:56,163 --> 00:45:59,309
Suppose, for 20 years of marriage, you remembered That I
561
00:45:59,560 --> 00:46:01,422
love rolls with acne and that I have a mole on my right chest.
562
00:46:01,673 --> 00:46:03,860
But does it really mean something?
563
00:46:04,148 --> 00:46:07,023
What can we even know
about another person?
564
00:46:07,929 --> 00:46:11,589
-Darly to understand You
need such a person or not.
565
00:46:14,124 --> 00:46:15,804
-And I don't think so, twist.
566
00:46:22,268 --> 00:46:25,018
I know what you are,
When you are next to me.
567
00:46:25,734 --> 00:46:27,921
I know how you behave at work.
568
00:46:28,789 --> 00:46:32,329
But next to her, you
probably behaved differently.
569
00:46:34,379 --> 00:46:36,879
What did you think about when you fucked?
-AN!
570
00:46:37,130 --> 00:46:38,817
-What was your sex like?
571
00:46:41,207 --> 00:46:44,551
-Oh Lord ...
-What did you think later when you slept with me?
572
00:46:45,147 --> 00:46:47,272
About her?
Do not answer.
573
00:46:49,554 --> 00:46:51,413
I'm just thinking.
574
00:46:53,132 --> 00:46:54,632
No, twist.
575
00:46:55,694 --> 00:46:59,294
We can only touch another
person superficially.
576
00:47:00,788 --> 00:47:03,413
But what is happening in his soul, we can’t recognize.
577
00:47:03,842 --> 00:47:05,655
So you have no idea
578
00:47:06,749 --> 00:47:08,249
What am I feeling.
579
00:47:09,460 --> 00:47:12,124
-Then tell me.
Express everything.
580
00:47:13,340 --> 00:47:16,137
Naori on me, hitting me, a reset from the clinic.
581
00:47:16,851 --> 00:47:20,491
Come up with any punishment
I will accept everything except a divorce, AN.
582
00:47:35,114 --> 00:47:37,239
-Чёрными или белыми будешь играть?
583
00:47:40,803 --> 00:47:42,303
(click)
584
00:47:53,030 --> 00:47:54,530
-This is for your mother.
585
00:47:56,515 --> 00:47:58,015
-Ты обалдел?
586
00:48:03,702 --> 00:48:05,202
OK.
587
00:48:06,123 --> 00:48:08,600
А ты подумал, что будет потом?
588
00:48:09,590 --> 00:48:12,558
Если меня убьёшь, тебя
заберут в детский дом.
589
00:48:15,620 --> 00:48:17,870
И ты потеряешь всё, что у тебя есть.
590
00:48:20,050 --> 00:48:21,625
И всегда будешь один.
591
00:48:25,081 --> 00:48:29,001
Because nobody needs a killer
child. This is a stigma for life.
592
00:48:29,252 --> 00:48:30,752
-You are a killer!
593
00:48:34,323 --> 00:48:35,823
-Then shoot.
594
00:48:38,488 --> 00:48:40,175
If you really think so.
595
00:48:40,925 --> 00:48:42,738
If you are sure of this, shoot.
596
00:48:46,511 --> 00:48:48,191
You and my mother will
597
00:48:48,614 --> 00:48:50,294
bury and destroy your life.
598
00:48:50,650 --> 00:48:52,330
So, so be it.
599
00:48:55,960 --> 00:48:57,460
Ilya?
600
00:49:02,281 --> 00:49:03,781
(shot)
601
00:49:07,548 --> 00:49:09,048
(phone call)
602
00:49:13,617 --> 00:49:15,117
-I have to answer.
603
00:49:15,465 --> 00:49:17,591
-To will go.
We did not agree.
604
00:49:18,111 --> 00:49:19,611
-No.
605
00:49:21,693 --> 00:49:23,193
-Ania!
606
00:49:28,153 --> 00:49:30,153
-Yesterday I was with another man.
607
00:49:37,544 --> 00:49:39,044
Yes, I'm listening.
608
00:49:42,763 --> 00:49:46,192
-Hello. I need to get to
the investigator Vlasov.
609
00:49:46,443 --> 00:49:48,981
-What is it?
-I want to make a statement.
610
00:49:49,232 --> 00:49:50,732
I killed a man.
611
00:50:01,410 --> 00:50:04,179
-Sorry,
Does Safronova live on this floor?
612
00:50:04,430 --> 00:50:05,640
-I Safronova.
613
00:50:05,891 --> 00:50:08,944
-Capitan Semenov, Ministry of Internal
Affairs in the district of Krasnogorsk.
614
00:50:10,424 --> 00:50:11,924
-I was with another man.
615
00:50:12,175 --> 00:50:14,840
-I understand, You
wanted to punish me, good.
616
00:50:15,091 --> 00:50:16,960
(Zhenya) -If this is our last night, I
617
00:50:17,211 --> 00:50:19,211
want to hang out, Drink cocktails and dance.
618
00:50:19,485 --> 00:50:21,998
-Do not come, I will scream!
-Tho, I'll explain everything.
619
00:50:22,249 --> 00:50:23,831
He will come soon and will get us.
620
00:50:24,139 --> 00:50:25,639
-Stand!
Stand!
621
00:50:25,890 --> 00:50:29,574
-I was driving. I crashed into
that car. I can't lie anymore.
622
00:50:29,864 --> 00:50:33,050
(Peter) -my little one, A
person is not capable of this yet.
47433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.