Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,543 --> 00:00:09,980
-Thewshka, hold the door, please.
2
00:00:29,953 --> 00:00:32,312
Hello.
Are you Sonya?
3
00:00:32,874 --> 00:00:35,187
-Yes.
-I am a friend of Askara.
Do you know Askara?
4
00:00:35,904 --> 00:00:38,102
-And where is he?
-Yes, he sailed home.
5
00:00:38,353 --> 00:00:41,766
Listen, I will clarify cleanly.
Did he ask you about the river?
6
00:00:42,510 --> 00:00:44,010
-What?
No.
7
00:00:46,414 --> 00:00:47,914
-Will?
8
00:00:49,047 --> 00:00:54,757
In his car, when you had an accident,
There was a bundle, a bag with my things.
9
00:00:55,496 --> 00:00:56,996
And he drove something
10
00:00:58,757 --> 00:01:00,444
that his cops can be taken away.
11
00:01:02,180 --> 00:01:04,242
And he hid on the side of the tree.
12
00:01:04,493 --> 00:01:06,173
He said that you saw where.
13
00:01:06,859 --> 00:01:08,359
-I have not seen.
14
00:01:09,492 --> 00:01:10,992
-Think again.
15
00:01:11,614 --> 00:01:14,664
For the truth, nothing will
happen to you. And for a lie ...
16
00:01:15,984 --> 00:01:17,984
-I'm true ... that is ...
17
00:01:18,312 --> 00:01:21,762
I saw how he dropped something,
But I did not pay attention.
18
00:01:22,013 --> 00:01:25,375
-So better. You saw She
came up, looked there.
19
00:01:25,626 --> 00:01:28,350
-No, nothing like that.
I was not up to it at all.
20
00:01:29,142 --> 00:01:31,842
-Who still saw how he dropped something?
-Nobody.
21
00:01:32,093 --> 00:01:33,968
-You didn't even think about it now.
22
00:01:34,219 --> 00:01:38,477
-I'm true ... I don't know.
Maybe someone saw, I have not seen.
23
00:01:40,406 --> 00:01:43,320
-Okay, who else stood nearby?
-I don't know.
24
00:01:43,968 --> 00:01:47,153
I did not pay attention,
I was bad. I have not seen.
25
00:01:52,031 --> 00:01:55,151
-The in the answers you don't
want anything, It's not too late?
26
00:02:03,867 --> 00:02:05,856
If anything, I'll be back.
27
00:02:20,488 --> 00:02:24,275
(phone call)
28
00:02:44,539 --> 00:02:46,219
(outgoing call signal)
29
00:02:49,430 --> 00:02:50,930
(Oleg)
-Yes.
30
00:02:53,177 --> 00:02:54,805
-Hello?
Oleg?
31
00:02:55,056 --> 00:02:58,056
Good evening, this is Anna. I
apologize to what is too late.
32
00:02:58,307 --> 00:03:01,172
-Everything is fine.
Did something happen?
33
00:03:01,939 --> 00:03:03,439
-Well...
34
00:03:04,728 --> 00:03:06,228
How to tell you.
35
00:03:06,525 --> 00:03:09,579
The dog escaped from
me. My daughter's dog.
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,898
I'm looking for it.
37
00:03:12,524 --> 00:03:14,024
My daughter will kill me.
38
00:03:15,749 --> 00:03:19,332
-Do you need my help?
-No no, that you are by no means.
39
00:03:19,583 --> 00:03:21,258
I just thought ...
40
00:03:22,365 --> 00:03:27,718
If even with my dog
problems I have no
41
00:03:27,970 --> 00:03:29,810
one to share with, no one to talk to,
42
00:03:30,061 --> 00:03:33,174
then, probably, you are a hundred times worse.
43
00:03:34,608 --> 00:03:36,108
-Where are you now?
44
00:03:36,951 --> 00:03:40,044
-No, Oleg, forgive me.
I carry some nonsense.
45
00:03:40,295 --> 00:03:43,524
I think I did wrong
What did you call.
46
00:03:43,775 --> 00:03:46,928
I shouldn't have bothered you.
-But I do not mind.
47
00:03:47,866 --> 00:03:50,264
And it is better to look
for a dog with you than ...
48
00:03:52,725 --> 00:03:55,432
Do what I am doing now.
-No no, really ...
49
00:03:55,683 --> 00:03:57,183
(barking dogs)
50
00:03:57,562 --> 00:04:00,217
Stop.
She seems to be there.
51
00:04:01,507 --> 00:04:04,020
Oleg, I'll check it
and call you back, okay?
52
00:04:04,271 --> 00:04:07,388
-If this is not her, I will come
right away, Let's look together.
53
00:04:08,246 --> 00:04:09,821
-Yes, yes, agreed.
54
00:04:25,361 --> 00:04:27,228
(noise)
55
00:04:28,674 --> 00:04:30,174
(slamming the door)
56
00:04:34,291 --> 00:04:37,635
-Askar, I warned you about two things.
57
00:04:38,494 --> 00:04:41,705
Never touch my magnets
on the refrigerator.
58
00:04:42,133 --> 00:04:46,086
-Yes, I did not touch your magnets.
-And never try to ***.
59
00:04:57,289 --> 00:04:59,189
(phone call)
60
00:05:03,061 --> 00:05:05,788
-Well? (Anna) -In a
fugitive, everything is fine.
61
00:05:06,631 --> 00:05:09,069
-So, I don't come?
62
00:05:10,131 --> 00:05:12,514
-Do, no.
In vain, I bought you.
63
00:05:12,780 --> 00:05:15,350
-Well ... I can generally.
64
00:05:16,740 --> 00:05:20,576
Insure. Suddenly the dog will break again.
-No, no, don't.
65
00:05:21,881 --> 00:05:24,569
Moreover, probably it
would be inappropriate.
66
00:05:25,325 --> 00:05:27,200
-Good, good night, Anna.
67
00:05:27,562 --> 00:05:29,062
-Good night.
68
00:05:40,795 --> 00:05:42,525
(crying)
69
00:05:51,509 --> 00:05:53,236
(noise of the front door)
70
00:06:02,079 --> 00:06:03,579
-Where Kira?
71
00:06:05,539 --> 00:06:08,306
-I was running around.
-You released her from the leash?
72
00:06:09,566 --> 00:06:14,149
-No, she broke. Apparently,
I just fastened badly.
73
00:06:14,400 --> 00:06:16,252
I searched everything around, Sonya.
74
00:06:16,955 --> 00:06:19,080
-I'll go look for her!
-Do not, Son.
75
00:06:19,331 --> 00:06:24,384
Already too late. You and I will definitely
look for it tomorrow before the school. Fine?
76
00:06:25,728 --> 00:06:29,064
Son, don't worry We
will definitely find it.
77
00:06:35,642 --> 00:06:37,322
Forgive me, please.
78
00:07:14,963 --> 00:07:16,463
(sighs)
79
00:07:18,389 --> 00:07:19,964
-When Lika will drive up?
80
00:07:24,354 --> 00:07:26,291
Zhen, I asked.
Did you write to her?
81
00:07:26,901 --> 00:07:29,276
-I thought you and I will be dependent.
82
00:07:32,963 --> 00:07:36,526
-That is you did not listen to me.
-But we are two sags.
83
00:07:36,854 --> 00:07:41,002
We can lie all day under
the plaid, Watch some crap.
84
00:07:43,330 --> 00:07:44,830
-Jen.
-Well, stay.
85
00:07:47,674 --> 00:07:50,369
Of course, nothing can be, but I ...
86
00:07:52,221 --> 00:07:54,596
I can make you well differently.
87
00:07:57,213 --> 00:08:00,151
-Listen, everything is wrong ...
-What is wrong?
88
00:08:02,222 --> 00:08:03,902
-You did not understand me so much.
89
00:08:07,541 --> 00:08:10,150
Although I am to blame, I
myself could not resist yesterday.
90
00:08:10,401 --> 00:08:14,455
-Do not resisted where, on the cornice?
-When kissed you. I shouldn't have been.
91
00:08:15,993 --> 00:08:17,493
Sorry, please.
92
00:08:18,966 --> 00:08:20,466
-Cool.
93
00:08:22,385 --> 00:08:23,885
Of course not.
94
00:08:24,330 --> 00:08:26,893
Who do you owe?
But why did you come?
95
00:08:27,599 --> 00:08:29,635
-When support you.
-Are you moron?
96
00:08:30,291 --> 00:08:33,249
Do you need your support
on ***? I need you, all!
97
00:08:35,665 --> 00:08:37,165
-Lings.
98
00:08:37,752 --> 00:08:39,713
-Well you are an
asshole. What a creature.
99
00:08:41,494 --> 00:08:44,313
-This is true. But I'm an
asshole who is afraid for you.
100
00:08:44,564 --> 00:08:46,376
I can't leave you alone.
101
00:08:46,627 --> 00:08:49,323
-The, a billion times
worse with you, than one!
102
00:08:49,574 --> 00:08:51,761
Are you stupid?
Can't you see this?
103
00:08:52,299 --> 00:08:55,463
Why did you come? Drive
away from me! Gone ***!
104
00:08:56,354 --> 00:08:58,417
-Wall the face, let him come.
-What ***!
105
00:08:58,668 --> 00:09:00,744
-Zhenya!
-I'll call the guard now.
106
00:09:00,995 --> 00:09:02,675
-Perestan, please.
107
00:09:02,926 --> 00:09:05,916
-Allo, guard! An outsider
broke into my house!
108
00:09:06,725 --> 00:09:09,814
He threatens me. Can you send someone?
-Are you serious?
109
00:09:10,065 --> 00:09:13,849
-No, I don’t see weapons, but I'm
scared. This is a healthy stupid freak!
110
00:09:14,100 --> 00:09:17,064
-Zhenya, I'm very sorry
What did I hurt you.
111
00:09:17,315 --> 00:09:20,408
-Where, you know, in his
pocket, It seems a gun.
112
00:09:20,675 --> 00:09:23,181
Yes, a gun!
Save me, please!
113
00:09:23,432 --> 00:09:24,995
Save me, please!
114
00:10:28,290 --> 00:10:30,259
-Ну ты чего?
-Сам дойду.
115
00:10:30,697 --> 00:10:32,400
-Нет, папа сказал, до турникета.
116
00:10:32,651 --> 00:10:35,440
Он по компьютеру проверит,
что ты отметился. Let's go.
117
00:10:41,941 --> 00:10:43,441
(открывается дверь)
118
00:10:50,137 --> 00:10:52,754
-Hello.
-Тебя выписали или опять сбежал?
119
00:10:53,473 --> 00:10:54,973
-Мне уже лучше.
120
00:10:55,363 --> 00:10:56,863
-Fine.
121
00:10:57,902 --> 00:10:59,402
С этим справишься?
122
00:11:00,316 --> 00:11:02,223
-Ты серьёзно вот так решила?
123
00:11:02,589 --> 00:11:04,543
-Нет, я для красоты поставила.
124
00:11:07,965 --> 00:11:09,965
-Ань, я не оставлю вас, слышишь?
125
00:11:10,473 --> 00:11:12,988
-Ну, значит, уйдём мы с Соней.
126
00:11:16,675 --> 00:11:20,573
-Пожалуйста, только её не надо
впутывать, давай сами разберёмся.
127
00:11:20,824 --> 00:11:22,504
-Поздновато спохватился.
128
00:11:26,090 --> 00:11:27,590
-Аня.
129
00:11:27,988 --> 00:11:29,668
-А в чём тут разбираться?
130
00:11:31,183 --> 00:11:32,683
-Ты нужна мне.
131
00:11:33,457 --> 00:11:34,957
-This is true.
132
00:11:35,402 --> 00:11:36,902
-А я нужен тебе.
133
00:11:37,996 --> 00:11:39,496
-For what?
134
00:11:40,183 --> 00:11:42,019
-Ань...
-Повторяешься.
135
00:11:42,972 --> 00:11:46,573
То, что я тебе нужна, это понятно.
Потому что тебе так удобно.
136
00:11:46,824 --> 00:11:48,889
А ты мне зачем?
-Да брось.
137
00:11:50,238 --> 00:11:52,551
Наш брак никогда не был про удобство.
138
00:11:53,238 --> 00:11:57,824
Я с тобой только потому, что люблю тебя.
-Тогда давай переспим и всё забудем.
139
00:11:58,149 --> 00:11:59,829
-А я не предлагаю забыть.
140
00:12:01,183 --> 00:12:05,263
Я предлагаю с этим работать.
-Потому что ты уверен, что ты мне нужен.
141
00:12:05,514 --> 00:12:08,815
А с чего ты так уверен?
-Потому что хорошо тебя знаю.
142
00:12:09,066 --> 00:12:10,855
-И что же ты знаешь?
-All.
143
00:12:11,106 --> 00:12:14,495
Могу с закрытыми глазами
описать каждый уголок твоего тела.
144
00:12:14,746 --> 00:12:16,956
-You know everything
so well, tell me.
145
00:12:17,207 --> 00:12:18,887
Can I forgive betrayal?
146
00:12:25,418 --> 00:12:28,170
-She does not mean anything
to me, It was just sex.
147
00:12:29,510 --> 00:12:31,160
-Even if it's true,
148
00:12:31,411 --> 00:12:33,911
The bottom line is not that
you were fucked with another.
149
00:12:34,246 --> 00:12:36,783
Much worse, Vitya,
what you lied to me.
150
00:12:37,034 --> 00:12:38,684
You betrayed my trust.
151
00:12:47,238 --> 00:12:49,324
-Sonka! Hello! How are you
152
00:12:50,206 --> 00:12:51,706
-We are leaving.
153
00:12:53,170 --> 00:12:54,670
-And where Kira?
154
00:12:59,218 --> 00:13:00,968
-Kira ran away last night.
155
00:13:01,219 --> 00:13:04,793
-You released her from the leash?
You know that she will run away!
156
00:13:05,371 --> 00:13:07,120
I'll go look for her.
-We ourselves.
157
00:13:07,724 --> 00:13:09,387
-There faster.
-No!
158
00:13:09,638 --> 00:13:11,318
She fled because of you!
159
00:13:11,598 --> 00:13:15,316
I don't want to hear you, I
don't want to see I want you ...
160
00:13:17,777 --> 00:13:20,152
Mom, tell him.
-I already said everything.
161
00:13:20,730 --> 00:13:23,213
-She said everything.
Take things and fail!
162
00:13:23,464 --> 00:13:25,933
-Son, you can’t.
-You can, but I can't?
163
00:13:26,184 --> 00:13:29,058
-Son, go down to the yard, I followed.
164
00:13:41,744 --> 00:13:43,244
Let her cool.
165
00:13:44,102 --> 00:13:45,677
Otherwise, it will be even worse.
166
00:13:48,564 --> 00:13:50,244
Take care of your suitcases.
167
00:14:06,587 --> 00:14:08,587
-Ilyusha, where did you and your mother go?
168
00:14:10,056 --> 00:14:12,275
Ilyusha?
-Hey!
Who are you?
169
00:14:12,808 --> 00:14:14,861
-I am Ilya, a psychologist.
170
00:14:15,876 --> 00:14:17,526
-Let's go to school.
-But...
171
00:14:18,162 --> 00:14:20,350
-Well to talk for a
minute. In your presence.
172
00:14:20,601 --> 00:14:22,976
-The these questions with his parents.
173
00:14:23,227 --> 00:14:25,946
-Listen, we are talking about
the health and safety of the child.
174
00:14:26,197 --> 00:14:27,697
-I said incomprehensibly?
175
00:14:28,633 --> 00:14:30,133
-Yes, no, of course.
176
00:14:31,986 --> 00:14:33,486
-Let's get it.
177
00:14:39,384 --> 00:14:42,384
-Olga Vladimirovna, This is a
dropper with a nootropic drug.
178
00:14:42,635 --> 00:14:44,323
To improve brain function.
179
00:14:44,864 --> 00:14:46,544
Improves memory, attention.
180
00:14:48,425 --> 00:14:49,925
-Thus is it for a long time?
181
00:14:50,696 --> 00:14:52,931
-Procedure will take about half an hour.
182
00:14:54,384 --> 00:14:57,798
-Yes, don't worry, I will be nearby.
183
00:15:02,426 --> 00:15:04,832
-The, you, go.
184
00:15:05,395 --> 00:15:07,082
I don't want to detain you.
185
00:15:07,762 --> 00:15:11,059
-Well, I took off for half a day.
186
00:15:14,464 --> 00:15:16,964
-The, can you stop patronizing me?
187
00:15:17,684 --> 00:15:20,473
I am not your child, I am your wife.
188
00:15:21,535 --> 00:15:23,035
For now.
189
00:15:23,309 --> 00:15:25,184
-Begenievich, unfortunately, your wife’s
190
00:15:25,435 --> 00:15:28,675
cognitive disorders
intensified sharply.
191
00:15:29,158 --> 00:15:30,838
Progress is very bad.
192
00:15:31,543 --> 00:15:33,653
-And because of what? The
medicines are not the same?
193
00:15:34,332 --> 00:15:37,121
-I said that with an organic
personality disorder due to
194
00:15:37,372 --> 00:15:38,910
the traumatic brain injury, the drugs can only slow down
195
00:15:39,161 --> 00:15:42,855
the course of the disease.
It is impossible to stop.
196
00:15:43,535 --> 00:15:45,035
-Well, write others.
197
00:15:46,332 --> 00:15:48,027
To slow down harder.
198
00:15:48,278 --> 00:15:51,605
-I will add a neuroleptic for
stopping hallucinations and delirium.
199
00:15:51,856 --> 00:15:54,582
But Olga Vladimirovna’s
condition is
200
00:15:54,833 --> 00:15:56,590
already such that I would not leave her alone.
201
00:15:56,841 --> 00:15:58,341
And then ...
202
00:15:58,732 --> 00:16:01,262
Then she will lose the
ability to take care of herself.
203
00:16:01,513 --> 00:16:05,207
Given the dynamics, this will
happen in six months, maybe earlier.
204
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
-I'm already looking for a nurse.
205
00:16:07,950 --> 00:16:09,950
And I myself will be
more than time with her.
206
00:16:13,154 --> 00:16:15,660
-What is another option.
Boarding school.
207
00:16:16,332 --> 00:16:18,395
-I will not give my wife
to a psychiatric hospital.
208
00:16:18,646 --> 00:16:22,426
-I'm talking about a private medical
institution with round -the -clock care.
209
00:16:22,677 --> 00:16:26,157
With constant classes to
maintain cognitive functions.
210
00:16:27,004 --> 00:16:29,230
Understand that very soon the moment will
211
00:16:29,481 --> 00:16:32,601
come when your spouse
is in a vegetative state.
212
00:16:33,022 --> 00:16:35,922
For the quality of her life ...
-He pay you money?
213
00:16:37,176 --> 00:16:39,686
So that you stuff patients there, right?
214
00:16:40,567 --> 00:16:44,504
-Of course not.
-My wife will be better with me. At home.
215
00:17:04,153 --> 00:17:06,598
(sad music)
216
00:17:15,309 --> 00:17:17,496
-You didn’t go to the service, sing?
217
00:17:47,305 --> 00:17:50,986
-And why didn't you call me yesterday?
-Come on this.
218
00:17:51,237 --> 00:17:54,658
-I would not let him in to
you and would be right! See?
219
00:17:57,033 --> 00:17:58,713
I want to take care of you.
220
00:17:59,416 --> 00:18:03,736
Why do you think that you are not
good for a good real relationship?
221
00:18:15,586 --> 00:18:17,670
Another channel wrote about the accident.
222
00:18:18,974 --> 00:18:20,857
But without names and details.
223
00:18:21,217 --> 00:18:23,592
Some highest power is still taking us.
224
00:18:24,811 --> 00:18:26,311
-To?
Seriously?
225
00:18:26,959 --> 00:18:29,419
-Well, the headlines did not rush:
226
00:18:30,185 --> 00:18:34,025
"Zhenya Lane got into a deadly
accident with her married lover.
227
00:18:35,232 --> 00:18:37,465
" Although everything
can come up at any moment.
228
00:18:37,716 --> 00:18:40,622
I would already give the task
to our PR managers to prepare.
229
00:18:42,310 --> 00:18:45,482
-No, I said. No one
can tell anyone about it.
230
00:18:46,992 --> 00:18:48,492
-Shenya.
231
00:18:51,559 --> 00:18:53,614
You still can’t hide such a story.
232
00:18:53,865 --> 00:18:56,646
Someone will merge the first - And
the shit rushed through the pipes.
233
00:18:56,897 --> 00:18:59,147
-It PR managers and merge, as they know.
234
00:19:00,240 --> 00:19:04,497
-And this is a shame. Do you think that I
do not know how to choose reliable people?
235
00:19:05,443 --> 00:19:08,343
-It
That you picked me up is not very.
236
00:19:08,649 --> 00:19:10,649
-In-first, I did not pick you up.
237
00:19:11,255 --> 00:19:13,880
I chose you.
Like the brightest diamond.
238
00:19:15,060 --> 00:19:19,029
-What dumb cubious chick from the
ass of the world with a good voice.
239
00:19:19,576 --> 00:19:22,264
-This freak not only forced you to
suffer, also destroyed the self -esteem?
240
00:19:22,515 --> 00:19:25,943
-Lika, he has nothing to do with it!
241
00:19:26,264 --> 00:19:28,139
-When, how do you not understand?
242
00:19:28,575 --> 00:19:32,372
He is not worth you at all, you are much higher.
-What are you saying at all?
243
00:19:32,623 --> 00:19:36,051
-You are higher and more talented than everyone I know.
-I believed your words.
244
00:19:36,302 --> 00:19:39,536
-This is true.
-Now, look what happened. What I did.
245
00:19:39,787 --> 00:19:43,294
-I beg you. Did you fly from a
married man? Not God is terrible.
246
00:19:43,545 --> 00:19:46,107
-Lika, I killed a man.
247
00:19:48,301 --> 00:19:49,801
-Jen, what are you talking about?
248
00:19:53,573 --> 00:19:55,073
-I killed a man.
249
00:19:58,834 --> 00:20:01,780
Vitya convinced me to say that
he was sitting behind the wheel.
250
00:20:02,031 --> 00:20:03,531
But I drove a car.
251
00:20:04,179 --> 00:20:05,679
I killed her.
252
00:20:07,318 --> 00:20:08,818
Girl, man.
253
00:20:16,799 --> 00:20:18,299
I am a killer.
254
00:20:32,750 --> 00:20:35,732
-What is this?
-Mo testimony.
255
00:20:36,263 --> 00:20:39,958
-You write that you lost control
and flew out to the oncoming lane.
256
00:20:40,209 --> 00:20:41,709
-Yes, that's right.
257
00:20:42,116 --> 00:20:45,092
-Victor Alexandrovich, Have you
talked with your father -in -law?
258
00:20:45,386 --> 00:20:48,941
-For what? He was not there.
I was in the car and ...
259
00:20:49,192 --> 00:20:50,706
I described everything in detail.
260
00:20:53,256 --> 00:20:55,318
-It's clear.
You are still free.
261
00:20:57,525 --> 00:20:59,025
Free.
262
00:21:00,443 --> 00:21:02,035
(phone call)
263
00:21:02,286 --> 00:21:03,786
-Have you already reported?
264
00:21:04,209 --> 00:21:06,638
They know how to work
quickly when they want.
265
00:21:06,889 --> 00:21:11,177
-Vator, you have known me for a long time.
Have I ever thrown words into the wind?
266
00:21:11,466 --> 00:21:13,646
-Are you about your threats?
267
00:21:13,897 --> 00:21:17,036
No, I willingly believe that
you will try to fulfill them.
268
00:21:18,333 --> 00:21:22,825
Just not you to fire me from the clinic, Dmitry
Konstantinovich. This is decided by Anna.
269
00:21:23,076 --> 00:21:27,706
And she, I'm sure, will support me
When he finds out what you started.
270
00:21:27,957 --> 00:21:29,787
-Sure?
-Absolutely.
271
00:21:30,584 --> 00:21:33,242
I know you, but I know my wife even better.
272
00:21:33,493 --> 00:21:34,993
-Okye, to the soon.
273
00:21:39,287 --> 00:21:40,787
-Ftig you have an update!
274
00:21:41,038 --> 00:21:43,710
You would have to implant titanium knitting
needles there, As a terminator would be.
275
00:21:43,961 --> 00:21:47,681
-It would be nice to implant brains.
-OK. Vlad, you are in the other side.
276
00:21:47,932 --> 00:21:49,995
I will be here. And you
are on the embankment.
277
00:21:51,055 --> 00:21:52,555
-Do is boring.
278
00:21:53,531 --> 00:21:55,031
-Come on, Baklan.
279
00:21:55,282 --> 00:21:57,190
-Hey!
-Autopilot.
Come on, come on.
280
00:21:57,847 --> 00:21:59,347
-Thank you.
281
00:22:02,664 --> 00:22:04,352
-You help?
-Are you still here?
282
00:22:12,420 --> 00:22:14,263
-Well, you can't do it alone.
283
00:22:15,822 --> 00:22:17,322
-Well, come on.
284
00:22:18,435 --> 00:22:21,467
-Son, why don't you perceive me?
285
00:22:22,709 --> 00:22:25,787
Well, like a guy.
-And how do I perceive you? How is a stool?
286
00:22:26,038 --> 00:22:29,810
-Okay, you understand.
-It will start this topic - go home better!
287
00:22:30,061 --> 00:22:31,741
-Yes, I just ask.
288
00:22:32,474 --> 00:22:34,974
Maybe you are girls in general.
I know?
289
00:22:36,583 --> 00:22:38,083
-Yes, go to the ass!
290
00:22:38,638 --> 00:22:40,513
-Dom or in the ass, decide.
291
00:22:41,859 --> 00:22:43,359
-Do not follow me!
292
00:22:44,177 --> 00:22:46,365
-What do you freak out?
I just asked.
293
00:23:29,798 --> 00:23:32,673
(by phone)
-Theat -free funds for the call.
294
00:23:52,408 --> 00:23:53,908
(message signal)
295
00:23:54,876 --> 00:23:56,376
(Zhenya)
-Mam writes.
296
00:23:57,048 --> 00:23:58,548
She asks
297
00:24:00,423 --> 00:24:02,611
How I feel after a miscarriage.
298
00:24:03,705 --> 00:24:06,017
How did she find out?
I did not tell anyone.
299
00:24:08,017 --> 00:24:09,791
Lika!
How did she find out?
300
00:24:11,595 --> 00:24:13,095
-Tho wrote.
301
00:24:14,169 --> 00:24:15,837
-Who?
When?
302
00:24:16,230 --> 00:24:18,266
-Asty media, 20 minutes ago.
303
00:24:18,517 --> 00:24:20,017
-And you were silent?
304
00:24:21,443 --> 00:24:23,818
-I knew that you would be freak out.
305
00:24:24,587 --> 00:24:26,712
Although, Zhen, this is not the worst.
306
00:24:27,299 --> 00:24:29,049
Let them write about it better.
307
00:24:30,259 --> 00:24:33,025
Zhen, Zhen, come here.
308
00:24:33,574 --> 00:24:35,074
Please.
309
00:24:37,118 --> 00:24:38,618
We will break through.
310
00:24:38,978 --> 00:24:41,751
You are the most talented and incredible.
311
00:24:42,837 --> 00:24:45,625
And no one will never
take it away from you.
312
00:24:45,876 --> 00:24:47,376
Do you hear?
313
00:24:48,814 --> 00:24:50,611
I understand something about it.
314
00:24:51,431 --> 00:24:53,181
Otherwise, I would have
found another long ago.
315
00:24:54,742 --> 00:24:56,242
But I'm nearby.
316
00:25:45,817 --> 00:25:49,684
-Anna Dmitrievna, the patient Zimina is already
in the sixth, is preparing for the operation.
317
00:25:49,935 --> 00:25:51,629
The mood is so -so, nervous.
318
00:25:54,364 --> 00:25:56,044
-Remember what her name is?
319
00:25:56,356 --> 00:25:59,059
-Zimin's Victoria. Which
the husband was mutilated.
320
00:25:59,349 --> 00:26:00,849
-Well, I'm very afraid.
321
00:26:01,278 --> 00:26:04,878
So many cases write that after
anesthesia people did not wake up.
322
00:26:05,528 --> 00:26:07,653
Yes, dear, you're right, probably.
323
00:26:09,520 --> 00:26:12,145
Vasenka, do not crush me, I can’t yet.
324
00:26:12,557 --> 00:26:14,747
When you stick it, then it will be seen.
325
00:26:15,473 --> 00:26:17,153
You already promised ten times.
326
00:26:18,325 --> 00:26:20,005
Okay, let's see, okay.
327
00:26:20,557 --> 00:26:22,807
I'll call you immediately
after the operation.
328
00:26:23,622 --> 00:26:25,309
I miss, love, kiss.
Bye.
329
00:26:26,423 --> 00:26:28,103
-You made peace with my husband?
330
00:26:29,567 --> 00:26:31,067
-You...
331
00:26:32,059 --> 00:26:34,957
-Clear. In this case, we will
have to reconsider the conditions.
332
00:26:35,208 --> 00:26:38,137
All clinic services are now paid for you.
-How? Why?
333
00:26:38,388 --> 00:26:40,621
-We provide good assistance
to those in need, and in
334
00:26:40,872 --> 00:26:43,465
your family plan, It seems that everything is getting better.
335
00:26:43,716 --> 00:26:47,593
-No, I haven't gotten back yet, I just ...
-Victoria, at least do not lie to yourself.
336
00:26:47,844 --> 00:26:50,184
And do not force me
to do in vain work.
337
00:26:50,435 --> 00:26:52,410
Six months later, you will
return with the same face.
338
00:26:52,661 --> 00:26:54,719
Here is an assistant,
discuss new conditions.
339
00:26:54,970 --> 00:26:57,336
If in our clinic you can’t afford the
operation, we will recommend a state hospital.
340
00:26:57,587 --> 00:27:00,667
-Anna Dmitrievna ...
341
00:27:00,918 --> 00:27:02,418
-Please.
342
00:27:13,206 --> 00:27:17,362
-Graphic by the end of the week we
cleared you, You can calmly get away.
343
00:27:17,613 --> 00:27:20,862
-Lan wrote In my patient,
Chelenkaya edema does not go away.
344
00:27:21,113 --> 00:27:23,916
Other doctors are not given.
-I confirm. The scandal rolled up.
345
00:27:24,167 --> 00:27:26,075
It requires our rock star.
346
00:27:27,190 --> 00:27:30,015
-They didn’t say anything.
-To do not bother.
347
00:27:30,266 --> 00:27:32,079
I will rise to her, I
will settle everything.
348
00:27:32,734 --> 00:27:35,151
-Low other patients
do not get on your eyes.
349
00:27:35,402 --> 00:27:37,502
It was not enough to start scandaling.
350
00:27:39,206 --> 00:27:41,659
-Fu-fu.
I will not sleep now.
351
00:27:41,910 --> 00:27:44,810
So far I do not find out which
cat has slipped between you.
352
00:27:52,674 --> 00:27:54,174
-We went to the restaurant.
353
00:27:55,139 --> 00:27:56,819
I did not exceed speed.
354
00:27:57,503 --> 00:27:59,190
90 kilometers per hour somewhere.
355
00:28:01,019 --> 00:28:02,594
He rode in his lane.
356
00:28:04,667 --> 00:28:08,550
The last thing I remember is
headlights of the oncoming car.
357
00:28:09,004 --> 00:28:10,504
And immediately a blow.
358
00:28:12,237 --> 00:28:14,940
And then everything is somehow flashes.
359
00:28:15,440 --> 00:28:20,401
-And before the blow on that section of
the road did you see only one car? "Audi"?
360
00:28:21,501 --> 00:28:23,448
-Thically, the light of the
headlights, I would say so.
361
00:28:23,699 --> 00:28:26,751
-That is the moment of the collision
"Deu" with "Audi" Have you missed?
362
00:28:27,002 --> 00:28:31,527
-I talked with my wife and,
probably, was not very attentive.
363
00:28:34,097 --> 00:28:38,347
-Well, this is in writing and set out.
364
00:28:39,245 --> 00:28:41,003
Here is according to this model.
365
00:28:44,448 --> 00:28:46,769
-She would be alive.
-What wife?
366
00:28:48,714 --> 00:28:50,526
-If I managed to pull it out.
367
00:28:55,292 --> 00:28:57,855
-Oleg Igorevich, you have
nothing to blame yourself for.
368
00:28:58,106 --> 00:29:03,401
According to the expert, Natalya was injured
by her head, not compatible with life.
369
00:29:04,588 --> 00:29:06,088
That is, she ...
370
00:29:06,956 --> 00:29:10,496
died in a collision even
before How the car caught fire.
371
00:29:35,336 --> 00:29:36,836
-Hello, Anna.
372
00:29:37,265 --> 00:29:39,833
-You from the investigator? How has it been?
-Fast.
373
00:29:40,999 --> 00:29:43,406
-Clear.
My next.
374
00:29:45,851 --> 00:29:47,531
Goodbye.
-Goodbye.
375
00:29:49,218 --> 00:29:52,741
-It was his wife in the
car. How do you know him?
376
00:29:53,073 --> 00:29:56,313
-THENED IN THE INSTALLY When
a gypsum was applied to you.
377
00:29:56,564 --> 00:29:58,064
-Anna!
378
00:30:00,444 --> 00:30:01,944
-Dozhds for a second.
379
00:30:10,539 --> 00:30:12,602
-I want to see you today.
380
00:30:18,116 --> 00:30:20,804
Say "no" And I will no
longer be disturbing you.
381
00:30:24,726 --> 00:30:27,351
-Oleg ...
-I will write to you today, after seven.
382
00:30:36,116 --> 00:30:37,866
-Mam, what did he want?
383
00:30:39,249 --> 00:30:41,749
-He paid that the
investigator is out of spirit.
384
00:30:42,000 --> 00:30:43,500
Let's go.
385
00:30:46,171 --> 00:30:47,821
-Good afternoon.
-Hand.
386
00:30:48,820 --> 00:30:50,470
-Hello.
-Hello.
387
00:30:51,132 --> 00:30:52,632
-Hello.
388
00:30:55,952 --> 00:30:59,399
-I received entries from cameras in
the parking lot at the banquet hall.
389
00:30:59,650 --> 00:31:01,963
Your mistress sat
behind the wheel, not you.
390
00:31:04,163 --> 00:31:06,592
-Well, we have changed
places on the highway.
391
00:31:06,843 --> 00:31:08,418
-Snya will confirm this?
392
00:31:10,158 --> 00:31:11,838
-What do you want at all?
393
00:31:21,765 --> 00:31:23,890
-You were driving, not Oleinikov.
394
00:31:24,339 --> 00:31:26,464
-I already said everything about this.
395
00:31:26,715 --> 00:31:30,577
-Sill for examination
samples from airbags.
396
00:31:30,858 --> 00:31:33,265
Traces of DNA remain from the blow to them.
397
00:31:33,897 --> 00:31:36,522
Determine who was
driving is a tiny business.
398
00:31:42,821 --> 00:31:44,610
Your mother, Vitya!
399
00:31:45,842 --> 00:31:47,850
Your brains drove off.
400
00:31:48,195 --> 00:31:51,890
Drunk chick kills a person And
you take her guilt on yourself.
401
00:31:52,922 --> 00:31:54,422
And what have you achieved?
402
00:31:54,673 --> 00:31:58,796
You are both under the article - she is for a drunken
accident, You are for a giving false testimony.
403
00:32:02,781 --> 00:32:05,031
What did she do to you, Vitya?
404
00:32:05,741 --> 00:32:09,273
That you are ready to cross
out your whole life because of it.
405
00:32:09,898 --> 00:32:12,765
Sucked like not in my senses?
-What are you carrying this?
406
00:32:13,288 --> 00:32:15,913
-I want you to understand
what you are doing.
407
00:32:16,420 --> 00:32:18,108
And for whom you are doing it.
408
00:32:24,898 --> 00:32:29,240
I can now in a second to throw the
media information about your rendezvous.
409
00:32:29,491 --> 00:32:32,475
And a bucket of mud will
result in your singer.
410
00:32:32,976 --> 00:32:36,906
And her already unstable
psyche will grunt at a time.
411
00:32:37,157 --> 00:32:40,913
-Oh Lord, what kind of person
you are, Dmitry Konstantinovich.
412
00:32:41,164 --> 00:32:45,852
-I am the one who blessed you
for marriage with his only daughter.
413
00:32:46,695 --> 00:32:51,296
I am the person who
managed to see your
414
00:32:51,547 --> 00:32:54,991
talent and gave you a job, From which you enjoy.
415
00:32:55,679 --> 00:32:58,757
I am the one who paid for your
courses in Europe and America.
416
00:32:59,452 --> 00:33:01,264
-I returned all the money doubly.
417
00:33:01,515 --> 00:33:04,072
-I'm not talking about money,
Vitya, I'm talking about life.
418
00:33:05,202 --> 00:33:07,702
Which you want to get a safe time.
419
00:33:08,277 --> 00:33:09,934
If not for me, you would still
420
00:33:10,185 --> 00:33:14,826
have sutured hernias
after residency.
421
00:33:15,077 --> 00:33:17,282
And he treated the obstruction of the intestines.
422
00:33:17,974 --> 00:33:21,293
I put you on you and now
protect my investments.
423
00:33:21,544 --> 00:33:26,025
I protect you, fool
So that you can take care of your family.
424
00:33:26,481 --> 00:33:29,185
About his daughter.
About his wife.
425
00:33:33,576 --> 00:33:35,076
To summarize.
426
00:33:37,310 --> 00:33:39,778
Or the singer will sit for death on the road,
427
00:33:40,308 --> 00:33:44,076
And you will reach for her for
the dacha of false testimony,
428
00:33:45,216 --> 00:33:46,791
Or a drug addict.
429
00:33:47,537 --> 00:33:49,037
Do, Vitya, choice.
430
00:33:53,669 --> 00:33:57,548
-My daughter will not testify on the
basis of 51 articles of the Constitution.
431
00:33:57,799 --> 00:33:59,479
-Okay, I heard you.
432
00:33:59,730 --> 00:34:02,334
Then we leave the accident.
Another question.
433
00:34:03,661 --> 00:34:08,349
Askar Nurbaev bowed you to
use any narcotic substances?
434
00:34:11,410 --> 00:34:12,910
-No.
435
00:34:13,161 --> 00:34:16,529
-Maybe he offered to smoke
something or buy from him?
436
00:34:16,780 --> 00:34:18,280
-No.
437
00:34:18,531 --> 00:34:21,700
-In the car Nurbaeva, A citizen of
438
00:34:21,951 --> 00:34:24,201
another state, narcotic substances were found.
439
00:34:24,452 --> 00:34:27,138
If he bowed your
daughter to their use,
440
00:34:27,389 --> 00:34:30,575
then you should definitely not protect it.
441
00:34:32,826 --> 00:34:34,888
-No, he offered me nothing.
442
00:34:37,278 --> 00:34:39,864
-We do not protect him. As for the accident, you should
443
00:34:40,115 --> 00:34:44,693
have enough evidence, To determine who is guilty. Right?
444
00:34:45,873 --> 00:34:49,413
My daughter experienced a strong shock, She cannot testify and uses the 51st article of the Constitution.
445
00:34:49,664 --> 00:34:53,287
-Okay, I heard you.
446
00:34:57,747 --> 00:35:00,810
-When?
Have you seen my phone?
447
00:35:02,356 --> 00:35:03,856
Zhenya?
448
00:35:07,547 --> 00:35:09,047
-He.
449
00:35:12,162 --> 00:35:15,062
It was you who leaked to
reporters that I had a miscarriage.
450
00:35:16,234 --> 00:35:20,247
-Do read my correspondence?
-To find out what a hypocritical creature you are.
451
00:35:22,074 --> 00:35:24,145
-Can I explain at first?
452
00:35:25,331 --> 00:35:26,831
-Well come on.
453
00:35:31,043 --> 00:35:33,012
-I have done better for you.
454
00:35:33,263 --> 00:35:34,763
-For me?
-Yes.
455
00:35:36,192 --> 00:35:39,956
Now people will find out that you
have a tragedy And they will sympathize.
456
00:35:40,207 --> 00:35:43,510
And they will have in their heads,
that you were in terrible condition.
457
00:35:43,761 --> 00:35:46,221
And if it pops up That you crashed into someone, it will be easier to forgive you.
458
00:35:46,472 --> 00:35:49,427
-In the breath after the accident.
459
00:35:49,678 --> 00:35:52,105
-Fanates will not
understand the chronology.
460
00:35:52,356 --> 00:35:55,191
The main thing is that the first
to fall into the information field.
461
00:35:55,442 --> 00:35:58,216
-Then you are about the accident.
-I - no.
462
00:35:59,207 --> 00:36:01,238
And someone can.
Your Victor.
463
00:36:03,176 --> 00:36:04,856
Give the back and confesses.
464
00:36:05,887 --> 00:36:07,567
We must be safe.
465
00:36:07,818 --> 00:36:09,614
Zhen, this is for you.
466
00:36:10,371 --> 00:36:11,946
I do everything for you.
467
00:36:13,145 --> 00:36:15,300
You even guessed my password, you see?
468
00:36:15,551 --> 00:36:18,034
Because this is the
date of our first concert.
469
00:36:18,285 --> 00:36:20,495
Yes, my whole life is spinning around you.
470
00:36:20,746 --> 00:36:23,027
And I am glad about this.
I want it so.
471
00:36:25,214 --> 00:36:29,027
You are literally mine, bitch, the sun.
-No. Not a crap.
472
00:36:29,878 --> 00:36:32,363
You haven't discussed it with
me, I did it in my own way.
473
00:36:32,614 --> 00:36:35,974
I don't know what you are spinning
there, But you don't know me.
474
00:36:37,379 --> 00:36:40,121
You just see my image, and that’s it.
475
00:36:40,372 --> 00:36:42,117
You are all like that.
-This is wrong.
476
00:36:42,818 --> 00:36:46,385
-I shared you not as a
producer, And as with a friend.
477
00:36:46,636 --> 00:36:48,484
And she asked not to talk about it.
478
00:36:48,735 --> 00:36:51,610
But you know, there is no
girlfriend - There will be no producer.
479
00:36:51,861 --> 00:36:54,423
You are dismissed. So
come on, roll from here.
480
00:36:54,674 --> 00:36:56,699
-The, please.
481
00:36:57,621 --> 00:36:59,121
-Do you leave - I will cut myself.
482
00:37:00,546 --> 00:37:02,226
And I will tell everyone that it is you.
483
00:37:04,856 --> 00:37:06,356
-You need help.
484
00:37:08,785 --> 00:37:10,832
-Yes, do not give a
shit. Everything, dear.
485
00:37:12,846 --> 00:37:14,920
Your sun rolled up to ***.
486
00:37:22,355 --> 00:37:24,121
(the noise of the car)
487
00:38:04,854 --> 00:38:08,260
-I have the money on my phone.
-I'll put it, now there is no time.
488
00:38:08,511 --> 00:38:12,434
-I need to clarify the homework in mathematics.
-The next time you will write down in the lesson.
489
00:38:12,685 --> 00:38:15,629
-And why doesn’t WiFai work
for us? Have you turned off?
490
00:39:13,623 --> 00:39:15,123
(message signal)
491
00:39:35,947 --> 00:39:38,224
(thoughtful music)
492
00:40:37,130 --> 00:40:38,630
(message signal)
493
00:40:48,594 --> 00:40:52,445
-Bisy writer writes Roman,
Which type changes his reality.
494
00:40:52,696 --> 00:40:55,288
But it cannot control what he writes.
495
00:40:55,539 --> 00:40:59,617
And this novel begins to destroy his life.
And in general, everything is in general.
496
00:40:59,984 --> 00:41:02,734
And then, in short, A dark essence appears,
497
00:41:02,985 --> 00:41:05,672
which is dangerously
sneaking close to it.
498
00:41:06,196 --> 00:41:08,139
(without sound)
499
00:41:14,812 --> 00:41:17,273
-Saskarik, will you be Khinkali?
500
00:41:24,589 --> 00:41:26,269
Khinkali, I say, will you?
501
00:41:30,096 --> 00:41:31,671
If you do not want - as you want.
502
00:42:11,839 --> 00:42:14,199
(wary music)
503
00:42:41,815 --> 00:42:43,495
-Listen.
-Do Pasha, it's me.
504
00:42:43,994 --> 00:42:46,604
-Ilya?
-Yes, I took the phone from the nanny.
505
00:42:47,135 --> 00:42:50,799
I want to tell you ...
-Ilya, I'm sorry, I can't speak.
506
00:42:51,050 --> 00:42:53,690
-And when? I need you ...
-Lings me, Ilyusha.
507
00:42:53,941 --> 00:42:57,362
Everything will be fine with you.
Dad loves you. He will take care of you.
508
00:42:57,613 --> 00:43:00,175
-No, he ...
-I can’t, I'm a bad person.
509
00:43:00,426 --> 00:43:02,364
Don't call me anymore.
-Do Pasha!
510
00:43:30,276 --> 00:43:31,776
(knock on the door)
511
00:43:52,197 --> 00:43:53,877
-I never did it like that.
512
00:43:56,923 --> 00:43:58,861
-If you will not like something,
513
00:43:59,625 --> 00:44:01,200
you can immediately leave.
514
00:44:01,735 --> 00:44:03,415
Without words, without questions.
515
00:44:06,056 --> 00:44:07,556
Just go.
516
00:44:43,178 --> 00:44:44,678
-I need to in the shower.
517
00:44:47,959 --> 00:44:49,639
-I like your smell.
518
00:44:51,082 --> 00:44:52,762
-I'm on my feet all day.
519
00:45:10,688 --> 00:45:13,196
(slow music)
520
00:45:33,826 --> 00:45:35,326
-Bet.
521
00:46:23,899 --> 00:46:25,549
You drive me crazy.
522
00:46:31,478 --> 00:46:33,158
(blow, Anna cries)
523
00:46:50,305 --> 00:46:52,580
(moans)
524
00:48:29,757 --> 00:48:31,801
(tense music)
525
00:49:33,443 --> 00:49:35,776
(Anna)
-I don't understand how I feel.
526
00:49:38,467 --> 00:49:40,592
-I don’t go anywhere,
I will return my mother.
527
00:49:40,843 --> 00:49:42,144
We will be together.
528
00:49:42,584 --> 00:49:44,140
(Zhenya)
-It has changed.
529
00:49:44,391 --> 00:49:47,144
One life broke off, a
couple more destroyed.
530
00:49:47,955 --> 00:49:50,080
-So, for something, all this was needed.
531
00:49:50,441 --> 00:49:52,379
Our task is now to get out.
532
00:49:54,865 --> 00:49:56,664
(Ilya)
-This is for your mother.
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.