Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,200 --> 00:01:08,033
One...
4
00:01:11,033 --> 00:01:11,866
Two...
5
00:01:18,433 --> 00:01:19,166
Three!
6
00:01:23,633 --> 00:01:25,200
Why are you in
the police academy?
7
00:01:25,200 --> 00:01:31,500
To serve justice and
protect democracy!
8
00:01:32,366 --> 00:01:38,000
I'll value fairness and
honor above everything else!
9
00:01:38,000 --> 00:01:39,133
Salute!
10
00:01:39,133 --> 00:01:44,766
I'll punish bad people
and protect good people!
11
00:01:52,166 --> 00:01:55,366
- What are you doing?
- Stop!
12
00:01:55,366 --> 00:01:58,133
- Let go of me!
- I'm sorry!
13
00:01:58,133 --> 00:02:00,033
- Stop!
- Butt out of this!
14
00:02:07,933 --> 00:02:08,600
Mom!
15
00:02:09,333 --> 00:02:09,966
Mom!
16
00:02:26,000 --> 00:02:26,966
Why are you here?
17
00:02:27,366 --> 00:02:28,533
Young-joon...
18
00:02:28,533 --> 00:02:29,533
This is your fault.
19
00:02:32,300 --> 00:02:33,900
Your father is a cop.
20
00:02:36,000 --> 00:02:37,066
I have no father!
21
00:03:07,566 --> 00:03:08,566
He's heading in.
22
00:03:09,200 --> 00:03:10,233
Wang, what's up?
23
00:03:11,033 --> 00:03:12,366
All clear.
24
00:03:12,366 --> 00:03:13,866
Detective Choi?
25
00:03:13,866 --> 00:03:16,066
He's at my 12.
26
00:03:16,266 --> 00:03:17,600
Officer Choi?
27
00:03:17,600 --> 00:03:19,233
I'm observing him.
28
00:03:19,500 --> 00:03:22,033
Be careful while
following him.
29
00:03:25,100 --> 00:03:25,666
Hey.
30
00:03:25,666 --> 00:03:27,333
Oh, you're here.
31
00:03:30,866 --> 00:03:33,266
Good job.
32
00:03:34,200 --> 00:03:36,433
Will you get in trouble?
33
00:03:36,433 --> 00:03:37,700
Don't worry.
34
00:03:37,700 --> 00:03:39,033
I have a friend in
the Information Division.
35
00:03:40,566 --> 00:03:43,733
- Do you want one?
- No, my teeth are sensitive.
36
00:03:43,733 --> 00:03:47,633
You're young. You should
take care of your health.
37
00:03:47,633 --> 00:03:48,633
All right.
38
00:03:52,900 --> 00:03:53,600
Take this.
39
00:03:58,100 --> 00:03:59,900
Please enjoy your stay.
40
00:03:59,900 --> 00:04:03,600
That's confidential
info on drugs.
41
00:04:04,700 --> 00:04:06,100
You're not in
the Drug Division.
42
00:04:07,000 --> 00:04:08,166
Who is it for?
43
00:04:08,966 --> 00:04:10,466
I'd like to meet him.
44
00:04:12,733 --> 00:04:13,600
Young-joon.
45
00:04:14,900 --> 00:04:17,666
Do you know what's
in this ice cream?
46
00:04:18,566 --> 00:04:21,033
An ingredient of detergent.
47
00:04:21,033 --> 00:04:24,100
Do you know why
it's still delicious?
48
00:04:25,333 --> 00:04:27,433
Because ignorance is bliss.
49
00:04:29,500 --> 00:04:30,300
Damn it.
50
00:04:30,300 --> 00:04:31,233
Dad!
51
00:04:31,500 --> 00:04:33,100
Seok-hyun!
52
00:04:34,300 --> 00:04:35,000
Here.
53
00:04:35,700 --> 00:04:37,233
Let's go ride
the roller coaster.
54
00:04:38,466 --> 00:04:39,833
It's his birthday.
55
00:04:40,633 --> 00:04:41,433
Thanks.
56
00:04:43,900 --> 00:04:45,833
Your wish came true, right?
57
00:04:50,466 --> 00:04:51,766
He's entering Section E.
58
00:04:55,533 --> 00:04:56,566
I've lost him.
59
00:04:57,133 --> 00:04:58,533
Me, too.
60
00:04:58,533 --> 00:05:00,300
- Kim?
- I don't see him.
61
00:05:00,300 --> 00:05:01,166
I found him.
62
00:05:03,633 --> 00:05:05,066
The file is gone!
63
00:05:05,566 --> 00:05:06,366
Chase him!
64
00:05:07,933 --> 00:05:08,600
Damn it!
65
00:05:20,100 --> 00:05:21,900
Watch your step.
66
00:05:23,300 --> 00:05:24,466
I'll keep this safe.
67
00:05:27,466 --> 00:05:31,133
Seok-hyun, I need
a word with your dad.
68
00:05:31,133 --> 00:05:32,066
There you go.
69
00:05:32,066 --> 00:05:33,600
What's up?
70
00:05:39,766 --> 00:05:41,533
Excuse me.
71
00:05:42,966 --> 00:05:44,466
Who did you just meet?
72
00:05:45,566 --> 00:05:47,866
Where's the file I gave you?
73
00:05:50,300 --> 00:05:51,566
Get these people out.
74
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
We're the police.
75
00:05:55,400 --> 00:05:56,433
Sorry.
76
00:05:56,433 --> 00:05:57,533
Time's running out.
77
00:05:58,200 --> 00:05:59,900
Who did you just meet?
78
00:05:59,900 --> 00:06:01,700
Are you from
Internal Affairs?
79
00:06:03,200 --> 00:06:05,466
Ignorance is bliss?
80
00:06:07,200 --> 00:06:08,833
Once you know,
you shouldn't eat it.
81
00:06:08,833 --> 00:06:10,066
Young-joon, you bastard!
82
00:06:22,833 --> 00:06:25,366
You're a corrupt cop
who receives bribes.
83
00:06:26,433 --> 00:06:28,533
How's your son
going to feel?
84
00:06:30,233 --> 00:06:31,366
Young-joon...
85
00:06:32,000 --> 00:06:33,633
Can't you let this slide?
86
00:06:33,633 --> 00:06:35,733
You know I need money
for Seok-hyun's surgery.
87
00:06:36,833 --> 00:06:40,033
I'll be forever
indebted to you.
88
00:06:41,066 --> 00:06:44,466
Do you know how
low my pay is?
89
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
No crime is forgivable.
90
00:06:53,266 --> 00:06:55,400
The roller coaster will
depart soon.
91
00:06:57,566 --> 00:06:58,200
Move!
92
00:06:59,366 --> 00:07:00,866
Help us, now.
93
00:07:01,300 --> 00:07:02,700
Follow him!
94
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
- Oh, no!
- Let's go that way!
95
00:07:14,500 --> 00:07:16,200
Stop the ride!
96
00:07:16,200 --> 00:07:17,100
Stop it!
97
00:07:17,600 --> 00:07:19,933
- Hurry!
- I can't stop it!
98
00:07:47,600 --> 00:07:48,733
This is dangerous.
99
00:07:49,533 --> 00:07:50,633
Let's head back down.
100
00:07:52,766 --> 00:07:53,933
Go away, bastard!
101
00:07:59,233 --> 00:08:00,933
It's all over.
102
00:08:00,933 --> 00:08:06,166
You punish real cops who
put their lives on the line!
103
00:08:06,166 --> 00:08:07,633
You're no cop!
104
00:08:11,000 --> 00:08:11,700
No!
105
00:09:51,333 --> 00:09:53,800
It's time to give up.
106
00:09:56,300 --> 00:09:58,133
This won't solve anything.
107
00:10:04,200 --> 00:10:05,766
Is this what you want?
108
00:10:13,500 --> 00:10:14,366
Young-joon...
109
00:10:16,166 --> 00:10:16,766
I...
110
00:10:29,600 --> 00:10:32,100
He's a police dog.
111
00:10:32,100 --> 00:10:36,266
He should be more careful.
112
00:10:36,266 --> 00:10:40,133
He's a scary partner.
113
00:10:40,133 --> 00:10:42,333
You can't even receive
gifts around him.
114
00:10:42,333 --> 00:10:43,966
You shouldn't receive gifts.
115
00:10:43,966 --> 00:10:46,900
I'm just saying...
116
00:10:46,900 --> 00:10:47,633
I know.
117
00:10:51,433 --> 00:10:55,000
How can all of you
let this happen?
118
00:10:55,000 --> 00:10:58,133
I told you to catch him,
not kill him!
119
00:10:58,966 --> 00:11:00,600
We can't find out
who has the file!
120
00:11:01,700 --> 00:11:02,433
Kang Young-joon.
121
00:11:03,200 --> 00:11:05,166
It's been six months,
and you have nothing.
122
00:11:05,933 --> 00:11:06,733
Hold on...
123
00:11:15,333 --> 00:11:16,266
Look.
124
00:11:19,333 --> 00:11:20,733
He has the file...
125
00:11:21,633 --> 00:11:23,200
Now, he doesn't.
126
00:11:25,433 --> 00:11:28,900
When this woman passed by,
the file disappeared.
127
00:11:34,833 --> 00:11:36,000
It must be her.
128
00:11:53,266 --> 00:11:56,200
Her turf is Busan.
Her name is Yu-ri.
129
00:11:56,866 --> 00:12:00,333
The Busan police are
after her, too.
130
00:12:01,333 --> 00:12:03,900
Pretend to be in the Drug Division
and go investigate the case.
131
00:12:05,033 --> 00:12:08,833
If we catch her, we'll find out
who her police connection is.
132
00:12:09,766 --> 00:12:11,133
No mistakes.
133
00:12:19,700 --> 00:12:23,133
- You're not here to play!
- Don't hit me!
134
00:12:23,133 --> 00:12:25,400
Walk faster.
135
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
You shouldn't
run away from home.
136
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
Hello?
137
00:12:29,600 --> 00:12:32,133
I told you, no.
138
00:12:34,733 --> 00:12:36,300
I did it right this time.
139
00:12:39,066 --> 00:12:39,933
See?
140
00:12:44,100 --> 00:12:45,133
Try again.
141
00:12:45,133 --> 00:12:47,633
Why are you so stupid?
142
00:12:47,633 --> 00:12:52,166
I heard he's an asshole.
143
00:12:52,166 --> 00:12:52,900
Who?
144
00:12:52,900 --> 00:12:55,466
The Seoul detective.
145
00:12:55,800 --> 00:12:58,633
He's young but insufferable.
146
00:12:58,633 --> 00:13:01,766
Police academy
graduates are the worst.
147
00:13:02,633 --> 00:13:04,366
Who's that?
148
00:13:06,066 --> 00:13:08,266
Not so tight!
149
00:13:08,266 --> 00:13:09,633
What did you do?
150
00:13:10,000 --> 00:13:10,900
Idiot.
151
00:13:11,866 --> 00:13:14,800
Lieutenant, would you
like some coffee?
152
00:13:15,466 --> 00:13:16,366
No, thanks.
153
00:13:18,300 --> 00:13:20,900
Oh...
154
00:13:20,900 --> 00:13:22,000
Salute!
155
00:13:22,000 --> 00:13:25,500
You're here to investigate
Yu-ri, right?
156
00:13:25,766 --> 00:13:29,333
I got the fax.
Where is it?
157
00:13:29,333 --> 00:13:31,666
- On your desk.
- Oh, right.
158
00:13:31,666 --> 00:13:33,033
I'm so scatter-brained.
159
00:13:34,166 --> 00:13:35,600
Untie me now.
160
00:13:36,166 --> 00:13:38,266
You didn't teach me how.
161
00:13:38,833 --> 00:13:41,633
How did you do this?
162
00:13:47,900 --> 00:13:49,066
Thank you.
163
00:13:49,066 --> 00:13:51,600
The captain will be
here soon.
164
00:13:51,600 --> 00:13:53,833
My name is
Bae Il-kwon.
165
00:13:54,566 --> 00:13:56,833
I'm Kang Young-joon.
166
00:13:56,833 --> 00:13:59,566
I'm busy.
I should get to work.
167
00:14:03,700 --> 00:14:06,166
Don't touch that!
168
00:14:06,166 --> 00:14:07,233
Damn...
169
00:14:16,566 --> 00:14:20,366
- You bastard!
- Calm down.
170
00:14:20,366 --> 00:14:22,966
Let go of me!
171
00:14:32,733 --> 00:14:33,700
Catch him!
172
00:14:35,366 --> 00:14:36,833
He's getting away!
173
00:14:51,366 --> 00:14:53,300
- Let go!
- Go upstairs.
174
00:14:53,866 --> 00:14:54,733
Thanks.
175
00:15:03,133 --> 00:15:04,066
Young-joon!
176
00:15:16,500 --> 00:15:17,733
How have you been?
177
00:15:20,966 --> 00:15:23,933
Aren't you glad to see me?
It's been eight years.
178
00:15:26,766 --> 00:15:28,166
Or has it been seven?
179
00:15:31,166 --> 00:15:33,133
How old are you now?
180
00:15:35,566 --> 00:15:36,933
Aren't you going to
get married?
181
00:15:39,333 --> 00:15:40,700
You're not already
married, are you?
182
00:15:46,066 --> 00:15:50,266
When I was your age,
you were in elementary school.
183
00:15:50,266 --> 00:15:52,133
How's the investigation going?
184
00:15:54,900 --> 00:15:58,500
Don't you have anything
else to say to me?
185
00:15:58,500 --> 00:15:59,833
Let's just talk about work.
186
00:16:02,600 --> 00:16:03,533
Captain Kang.
187
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
Let's go, Lieutenant Kang.
188
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
You want to work, right?
189
00:16:17,233 --> 00:16:18,933
Let's hold a meeting.
190
00:16:22,433 --> 00:16:25,133
His name is
Kang Min-ho.
191
00:16:26,133 --> 00:16:27,766
He's the captain of
the Vice Division.
192
00:16:29,033 --> 00:16:31,466
No, he's not a suspect.
193
00:16:32,833 --> 00:16:34,966
I just want some
basic intel on him.
194
00:16:36,566 --> 00:16:37,133
Okay.
195
00:16:44,566 --> 00:16:48,433
- Goodbye.
- Bye.
196
00:16:48,433 --> 00:16:51,433
We should drink
together more often!
197
00:16:51,433 --> 00:16:53,166
- Drink up.
- Cheers!
198
00:16:57,566 --> 00:17:01,666
He's in the Drug Division of
Seoul Police Department.
199
00:17:01,666 --> 00:17:03,266
- You know Yu-ri, right?
- Yes.
200
00:17:03,266 --> 00:17:06,166
He's after her, too.
201
00:17:06,166 --> 00:17:08,666
- Help him out.
- Of course we will!
202
00:17:08,666 --> 00:17:10,000
He's your son.
203
00:17:10,000 --> 00:17:12,133
Sorry about this afternoon.
204
00:17:12,133 --> 00:17:16,000
The preliminary investigation
will be over once we catch her.
205
00:17:16,000 --> 00:17:19,633
All files will be handed over
to the National Police Agency.
206
00:17:19,633 --> 00:17:21,066
Whatever you say.
207
00:17:21,066 --> 00:17:25,400
We're just the Vice Division.
We catch small fish.
208
00:17:25,400 --> 00:17:27,466
- Here you go, sir.
- Thanks.
209
00:17:27,466 --> 00:17:28,900
- Il-kwon.
- Yes?
210
00:17:28,900 --> 00:17:30,533
Where do you think she is?
211
00:17:32,966 --> 00:17:36,333
She's somewhere, for sure.
212
00:17:40,700 --> 00:17:44,066
She might be at
a women's sauna.
213
00:17:44,066 --> 00:17:48,966
Geum-soo, search
all of the saunas in the area.
214
00:17:48,966 --> 00:17:50,200
Hold on.
215
00:17:50,200 --> 00:17:51,466
As long as I'm here...
216
00:17:53,166 --> 00:17:54,866
I'm in charge.
217
00:17:57,366 --> 00:17:59,833
His rank is higher than mine.
218
00:17:59,833 --> 00:18:02,666
- The highest rank...
- Is in charge.
219
00:18:03,633 --> 00:18:04,866
I have a question.
220
00:18:05,966 --> 00:18:11,500
Do you have to say 'sir'
when you address him?
221
00:18:11,900 --> 00:18:17,333
Does the president's father
call his son 'Mr. President'?
222
00:18:17,933 --> 00:18:19,700
He's still my son.
223
00:18:19,700 --> 00:18:20,833
I call him by his name.
224
00:18:22,266 --> 00:18:28,566
You should have seen it!
He was really...
225
00:18:29,466 --> 00:18:31,133
I'll call you back.
226
00:18:32,066 --> 00:18:32,800
Um...
227
00:18:33,533 --> 00:18:37,600
I haven't introduced myself.
I'm Jung Young-chul.
228
00:18:38,800 --> 00:18:42,533
- Hello.
- I have a lighter...
229
00:18:47,100 --> 00:18:49,666
Isn't the weather
amazing, big bro?
230
00:18:52,066 --> 00:18:55,733
Can I call you that?
I was born in '82.
231
00:18:58,166 --> 00:19:00,300
I know I look older.
232
00:19:01,166 --> 00:19:04,800
I think I'll keep it casual
by calling you 'big bro'.
233
00:19:05,500 --> 00:19:06,900
Call me Detective Kang.
234
00:19:07,200 --> 00:19:09,266
Yes, Detective Kang.
235
00:19:10,833 --> 00:19:16,400
I've heard a lot about you,
so you don't seem like a stranger.
236
00:19:17,700 --> 00:19:20,266
Are you part of
the Vice Division?
237
00:19:23,700 --> 00:19:27,100
No, I could never
become a cop.
238
00:19:27,333 --> 00:19:33,133
Your father took care of me
ever since I was in juvie.
239
00:19:33,133 --> 00:19:38,800
The other inmates were
giving me a hard time.
240
00:19:38,800 --> 00:19:44,066
Do you know what they said?
'Jung Young-chul, you...'
241
00:19:44,800 --> 00:19:47,133
Here's some dried pollack.
242
00:19:48,833 --> 00:19:50,866
Hey, listen up.
243
00:19:51,800 --> 00:19:55,533
Investigating a case
is all about teamwork.
244
00:19:56,200 --> 00:20:00,766
Who do you think are the most
important batters is in baseball?
245
00:20:00,766 --> 00:20:01,700
No.4 and No.5!
246
00:20:02,133 --> 00:20:03,866
No.3 and No.4?
247
00:20:03,866 --> 00:20:05,366
How many batters are there?
248
00:20:05,933 --> 00:20:06,600
No.11!
249
00:20:06,600 --> 00:20:07,700
What do you think?
250
00:20:08,833 --> 00:20:09,766
Idiot.
251
00:20:09,766 --> 00:20:13,033
No.3, No.4 and No.5
are all good batters.
252
00:20:13,300 --> 00:20:17,433
But No.2 and No.6
need to help them be good.
253
00:20:17,433 --> 00:20:21,800
You guys need to
help us be good, too.
254
00:20:23,000 --> 00:20:24,933
- Otherwise...
- Sis, bring sea snails!
255
00:20:24,933 --> 00:20:27,200
Everything will
become sea snails.
256
00:20:31,566 --> 00:20:34,300
- Where was I?
- I don't know.
257
00:20:34,300 --> 00:20:36,033
Sea snails!
258
00:20:36,866 --> 00:20:39,100
- Here you go.
- Thank you.
259
00:20:41,200 --> 00:20:44,000
Why don't you sit with us?
260
00:20:44,000 --> 00:20:46,733
I don't want to
bother you all.
261
00:20:46,733 --> 00:20:48,666
Come on.
Young-joon...
262
00:20:48,666 --> 00:20:51,533
This is my love,
Jung Kyu-hwa.
263
00:20:52,133 --> 00:20:53,133
Say hello.
264
00:20:53,133 --> 00:20:55,000
She might become
your new mother.
265
00:20:57,800 --> 00:20:59,866
Don't glare at me.
266
00:20:59,866 --> 00:21:03,466
You shouldn't joke after
being apart so long.
267
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
I'm sorry.
268
00:21:06,166 --> 00:21:09,366
Finish investigating
her associates by tomorrow.
269
00:21:13,033 --> 00:21:13,666
Hey...
270
00:21:16,766 --> 00:21:17,566
Young-joon.
271
00:21:18,300 --> 00:21:19,200
Wait.
272
00:21:20,700 --> 00:21:22,000
What's wrong?
273
00:21:26,533 --> 00:21:28,733
Why is Young-chul here?
274
00:21:29,466 --> 00:21:32,666
Bugs know bugs.
275
00:21:32,666 --> 00:21:34,666
He knows Busan well.
276
00:21:34,666 --> 00:21:37,033
He's a big help.
277
00:21:37,033 --> 00:21:38,600
What are you saying?
278
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
Is this investigation
a joke to you?
279
00:21:41,733 --> 00:21:43,633
You can't let a delinquent
help an investigation!
280
00:21:44,300 --> 00:21:46,466
What do you know
about investigations?
281
00:21:47,000 --> 00:21:49,766
Stop being rude
in front of others.
282
00:21:49,766 --> 00:21:50,800
Rude?
283
00:21:51,933 --> 00:21:53,566
She might become
my new mother?
284
00:21:55,533 --> 00:21:58,400
- It was a joke.
- A joke?
285
00:21:58,900 --> 00:22:00,633
Mom died because of you.
286
00:22:03,066 --> 00:22:04,433
Young-joon, let's
head back inside.
287
00:22:04,433 --> 00:22:05,633
Don't call me that.
288
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
I'm not the Kang Young-joon
you used to know.
289
00:22:10,900 --> 00:22:13,033
You're not the father
I used to know, either.
290
00:22:13,533 --> 00:22:15,500
Why did you come to Busan?
291
00:22:16,433 --> 00:22:19,400
Why come here and
bother me?
292
00:22:20,166 --> 00:22:22,500
If it weren't for my job,
I would have left.
293
00:22:22,500 --> 00:22:23,733
Then, leave!
294
00:22:23,733 --> 00:22:25,366
I'm not happy to
see you at all!
295
00:23:10,333 --> 00:23:13,633
It's time for breakfast.
Everyone's waiting.
296
00:23:14,500 --> 00:23:16,733
I'll eat something later.
297
00:23:19,333 --> 00:23:21,166
He said you'd react this way.
298
00:23:21,166 --> 00:23:23,533
I have my orders.
299
00:23:29,066 --> 00:23:30,533
Did you have
a pleasant time?
300
00:23:30,533 --> 00:23:31,433
Yes.
301
00:23:35,366 --> 00:23:36,666
Let go.
302
00:23:36,666 --> 00:23:38,900
The captain told me
to bring you.
303
00:23:39,600 --> 00:23:41,433
I won't run away,
so let go.
304
00:23:42,100 --> 00:23:44,066
Why? This is nice.
305
00:23:44,066 --> 00:23:45,566
That was delicious.
306
00:23:48,866 --> 00:23:50,000
Thanks.
307
00:23:50,500 --> 00:23:53,000
- Goodbye.
- Thank you.
308
00:23:56,500 --> 00:23:58,966
Detective Kang, do you
have a girlfriend?
309
00:23:59,566 --> 00:24:02,333
Seoul women are so pretty.
310
00:24:02,333 --> 00:24:06,800
Is this pimp
involved with Yu-ri?
311
00:24:06,800 --> 00:24:07,933
Oh, Jang Byung-sam?
312
00:24:08,600 --> 00:24:11,533
He used to be
a famous pimp.
313
00:24:11,533 --> 00:24:14,366
Didn't he deal drugs, too?
314
00:24:14,366 --> 00:24:16,566
- I heard he quit.
- Is that so?
315
00:24:16,566 --> 00:24:19,100
He might have
crossed paths with Yu-ri.
316
00:24:19,100 --> 00:24:21,966
I'll work with Young-joon.
317
00:24:21,966 --> 00:24:25,566
The rest of you,
spread out.
318
00:24:25,566 --> 00:24:26,900
Yes, sir.
319
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
I'll work alone.
320
00:24:28,433 --> 00:24:31,266
Go with someone else.
321
00:24:31,266 --> 00:24:32,033
Alone?
322
00:24:32,500 --> 00:24:33,966
You don't even
know the area.
323
00:24:34,866 --> 00:24:37,900
Are you going to
ask around blindly?
324
00:24:39,166 --> 00:24:41,466
We're partners now.
325
00:24:58,600 --> 00:24:59,400
You've never seen her?
326
00:25:00,066 --> 00:25:01,900
Look, look!
327
00:25:06,500 --> 00:25:07,266
Kwon Ji-soo.
328
00:25:08,366 --> 00:25:09,200
Hey.
329
00:25:10,166 --> 00:25:12,333
You bastard!
330
00:25:22,433 --> 00:25:23,766
Want to go see a movie?
331
00:25:23,766 --> 00:25:24,633
Why, you...
332
00:25:24,900 --> 00:25:26,100
Are you interested?
333
00:25:27,500 --> 00:25:29,766
So, you haven't seen her?
334
00:25:30,300 --> 00:25:32,600
- Here you go.
- Thanks.
335
00:25:40,700 --> 00:25:42,933
Take that!
336
00:25:51,500 --> 00:25:53,933
That was when you...
337
00:25:55,933 --> 00:25:57,533
- His name is Byung-sam.
- Do you know him?
338
00:26:03,266 --> 00:26:04,900
Let's rest.
339
00:26:07,000 --> 00:26:07,866
Ow, my knee...
340
00:26:08,666 --> 00:26:10,433
It might rain.
341
00:26:11,733 --> 00:26:15,066
It's probably already
raining over there.
342
00:26:16,300 --> 00:26:19,666
Young-chul would
carry me up the stairs.
343
00:26:20,433 --> 00:26:21,733
Then, go to him.
344
00:26:28,033 --> 00:26:31,433
My knee hurts.
It's going to rain.
345
00:26:33,800 --> 00:26:35,233
Ma'am, I have a question.
346
00:26:37,100 --> 00:26:38,166
Ma'am?
347
00:26:39,066 --> 00:26:39,866
Sorry.
348
00:26:40,300 --> 00:26:41,366
Do you know this person?
349
00:26:43,366 --> 00:26:44,733
Oh, him?
350
00:26:45,500 --> 00:26:46,800
I know him well.
351
00:26:47,433 --> 00:26:49,300
Everyone in this
neighborhood does.
352
00:26:50,200 --> 00:26:53,333
He walks his dog
every morning.
353
00:26:54,600 --> 00:26:55,533
Is he a criminal?
354
00:26:56,166 --> 00:26:57,166
Not exactly.
355
00:26:57,833 --> 00:26:59,733
Do you know
where he lives?
356
00:27:03,166 --> 00:27:05,333
Look over there.
357
00:27:06,100 --> 00:27:08,900
There's a building that's
taller than the rest.
358
00:27:08,900 --> 00:27:10,533
It looks like a steeple.
359
00:27:10,533 --> 00:27:13,800
Yeah, it's spiky.
360
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
You're right.
361
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
I wonder what
that building's for.
362
00:27:22,533 --> 00:27:25,766
If you pass it,
there's a staircase.
363
00:27:26,666 --> 00:27:28,533
If you go up the stairs...
364
00:27:29,033 --> 00:27:32,100
There's a woman with long hair.
365
00:27:32,100 --> 00:27:33,966
She's crazy, so ignore her.
366
00:27:34,200 --> 00:27:38,300
At the top of the stairs,
go right...
367
00:27:38,300 --> 00:27:39,233
Wait, wait.
368
00:27:39,833 --> 00:27:43,533
Go up the stairs,
and then go right?
369
00:27:43,533 --> 00:27:45,133
Ignore the crazy woman?
370
00:27:45,133 --> 00:27:46,500
- That's right.
- Okay.
371
00:27:46,500 --> 00:27:49,266
Go to the second to
last house on the street.
372
00:27:49,266 --> 00:27:50,433
Got it, thanks.
373
00:27:50,966 --> 00:27:54,600
The owner might know
where that guy lives.
374
00:27:58,100 --> 00:28:00,166
That's his dog!
375
00:28:06,833 --> 00:28:07,500
Come here.
376
00:28:08,566 --> 00:28:10,633
Where do you live?
377
00:28:11,433 --> 00:28:15,633
Look into my eyes!
Spill it!
378
00:28:17,366 --> 00:28:18,066
Hey!
379
00:28:20,233 --> 00:28:21,366
What are you doing?
380
00:28:21,366 --> 00:28:23,566
He'll run straight home.
381
00:28:24,400 --> 00:28:25,166
Hurry up.
382
00:28:45,033 --> 00:28:48,000
Young-joon,
how have you been?
383
00:30:09,633 --> 00:30:11,166
15!
384
00:30:14,600 --> 00:30:16,433
You're putting in
a lot of effort.
385
00:30:16,733 --> 00:30:20,100
I quit gambling.
386
00:30:20,100 --> 00:30:24,066
I quit pimping,
and I quit drugs.
387
00:30:24,366 --> 00:30:26,466
I'd like to quit
being interrogated.
388
00:30:26,466 --> 00:30:28,200
I understand.
389
00:30:28,700 --> 00:30:31,100
But Yu-ri told me everything.
390
00:30:34,266 --> 00:30:37,266
Detective Dungfly,
your hunch is wrong this time.
391
00:30:37,266 --> 00:30:38,666
I don't sell drugs anymore.
392
00:30:39,033 --> 00:30:40,600
Did she say she bought
drugs from me?
393
00:30:40,600 --> 00:30:41,700
Where is she now?
394
00:30:42,800 --> 00:30:46,233
The experts are talking,
so don't be rude.
395
00:30:48,133 --> 00:30:51,766
I learned a lot at school.
396
00:30:51,766 --> 00:30:56,333
The Buddha said this.
397
00:30:56,333 --> 00:30:59,400
'When the police ask you questions,
answer them quickly and honestly.'
398
00:30:59,400 --> 00:31:03,033
I told you that when
you went to prison last time.
399
00:31:03,900 --> 00:31:04,900
Just answer me.
400
00:31:05,800 --> 00:31:06,900
You met Yu-ri, right?
401
00:31:08,066 --> 00:31:09,866
You're like the Buddha.
402
00:31:10,400 --> 00:31:12,033
She's at Wonchonjang.
403
00:31:14,166 --> 00:31:15,933
She asked me to
contact this number.
404
00:31:17,800 --> 00:31:19,533
You're still rude.
405
00:31:22,266 --> 00:31:26,433
I'm a fresh, new man.
406
00:31:26,433 --> 00:31:29,166
- I know.
- Fresh!
407
00:31:32,766 --> 00:31:35,266
Four times divorced,
with four criminal records.
408
00:31:36,033 --> 00:31:36,766
That's your lucky number.
409
00:31:44,233 --> 00:31:47,733
I won't let him sway me.
410
00:31:49,933 --> 00:31:53,566
44!
411
00:31:53,566 --> 00:31:57,366
4 times 4 is 16!
412
00:31:57,366 --> 00:32:00,300
4 plus 4 is 8!
413
00:32:02,433 --> 00:32:03,900
Why didn't you
interrogate him more?
414
00:32:04,600 --> 00:32:05,833
Is this how you
investigate people?
415
00:32:05,833 --> 00:32:08,200
He won't give us
anything else.
416
00:32:08,200 --> 00:32:09,966
I know his style.
417
00:32:10,600 --> 00:32:12,833
That's why your nickname is
Detective Dungfly.
418
00:32:12,833 --> 00:32:16,066
If I'm a dungfly,
he's dung.
419
00:32:17,366 --> 00:32:18,600
Right, Detective Dungfly?
420
00:32:19,666 --> 00:32:22,700
A dungfly's son
is also a dungfly.
421
00:32:29,700 --> 00:32:32,900
I told you it would rain!
422
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
How refreshing!
423
00:32:42,466 --> 00:32:45,566
Geum-soo, I'm here.
424
00:32:46,066 --> 00:32:46,866
Where are you?
425
00:32:48,000 --> 00:32:48,633
What?
426
00:32:49,366 --> 00:32:51,600
Is the captain with you?
427
00:32:51,600 --> 00:32:54,033
I passed that place.
428
00:33:01,766 --> 00:33:03,400
Son of a bitch!
429
00:33:03,733 --> 00:33:05,400
It's been a while
since you've seen her?
430
00:33:05,400 --> 00:33:06,866
Where the hell are you?
431
00:33:07,500 --> 00:33:08,566
Damn it...
432
00:33:09,233 --> 00:33:10,133
What about Yu-ri?
433
00:33:10,133 --> 00:33:12,600
I'm trying to find out
where she went.
434
00:33:15,266 --> 00:33:16,800
Have you found anything?
435
00:33:33,833 --> 00:33:35,666
Park Chan-ho!
436
00:33:50,233 --> 00:33:53,866
It looks like she was
in a hurry to leave.
437
00:33:54,566 --> 00:33:57,666
The pimp might have
tipped her off.
438
00:33:58,166 --> 00:34:00,633
It's been a few days
since she came here.
439
00:34:01,633 --> 00:34:04,033
This place is so gaudy.
440
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
Look at the decorations.
441
00:34:09,166 --> 00:34:10,133
Where's this place?
442
00:34:11,533 --> 00:34:15,233
Aqua World is a new club
in Haeundae.
443
00:34:15,233 --> 00:34:17,733
I heard it's really luxurious.
444
00:34:17,733 --> 00:34:20,700
It's perfect for
someone like me!
445
00:34:24,033 --> 00:34:24,866
Let's go.
446
00:34:25,733 --> 00:34:26,566
Where?
447
00:34:27,233 --> 00:34:28,466
To the party?
448
00:34:28,466 --> 00:34:30,000
There's no need.
449
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
The invitation says 'VIP'.
450
00:34:33,033 --> 00:34:34,800
It would be
a waste of time.
451
00:34:37,300 --> 00:34:39,533
Let's go tomorrow evening,
Lieutenant Kang.
452
00:34:40,500 --> 00:34:42,166
Geum-soo, look into it.
453
00:34:42,166 --> 00:34:42,766
Yes, sir.
454
00:34:43,166 --> 00:34:44,433
Hooray!
455
00:34:53,266 --> 00:34:56,166
Wow...
Excuse me.
456
00:34:56,166 --> 00:34:58,766
- It's so luxurious!
- Really?
457
00:34:58,766 --> 00:35:02,733
I can't get used to
a place like that.
458
00:35:02,733 --> 00:35:05,966
Can't you take
me with you?
459
00:35:05,966 --> 00:35:07,000
I...
460
00:35:07,000 --> 00:35:09,100
They're practically naked!
461
00:35:09,100 --> 00:35:11,133
Please, just once!
462
00:35:11,466 --> 00:35:14,800
People will think
you're there to rob them.
463
00:35:15,433 --> 00:35:17,500
What's Geum-soo doing?
464
00:35:17,500 --> 00:35:18,900
No word from her?
465
00:35:19,333 --> 00:35:21,566
She says it's time.
466
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
Don't get caught.
467
00:35:26,200 --> 00:35:27,966
If something happens...
468
00:35:49,866 --> 00:35:50,500
Baby!
469
00:36:02,666 --> 00:36:05,933
Don't worry, I'm just
pretending to like you.
470
00:36:06,433 --> 00:36:08,533
An ID card is required.
471
00:36:09,966 --> 00:36:12,266
You're a doctor at
Busan Jeil Hospital.
472
00:36:12,266 --> 00:36:14,000
You should have
told me sooner.
473
00:36:15,066 --> 00:36:15,733
And...
474
00:36:17,200 --> 00:36:18,933
I don't look like a doctor.
475
00:36:18,933 --> 00:36:20,200
Yes, you do.
476
00:36:22,766 --> 00:36:23,966
Where are you from?
477
00:36:26,166 --> 00:36:27,700
I'm Doctor Kang
from Jeil Hospital.
478
00:36:27,700 --> 00:36:29,833
I see. Welcome.
479
00:36:32,000 --> 00:36:33,433
What's your cover?
480
00:36:33,433 --> 00:36:36,100
2004 Miss Busan
third runner-up.
481
00:36:36,633 --> 00:36:39,766
Why didn't you say
you were the winner?
482
00:36:41,533 --> 00:36:43,066
I'm not that arrogant.
483
00:36:47,900 --> 00:36:49,533
Stop drinking.
484
00:36:49,533 --> 00:36:50,700
Are you here to drink?
485
00:36:52,400 --> 00:36:55,000
One bottle costs over
500 thousand won.
486
00:36:55,633 --> 00:36:57,233
I can't miss this opportunity.
487
00:36:58,766 --> 00:37:03,233
Stop scowling, you look just
like an undercover cop.
488
00:37:05,466 --> 00:37:07,866
Stop squeezing me.
489
00:37:08,933 --> 00:37:10,466
Why is your hand
on my butt?
490
00:37:11,066 --> 00:37:13,100
If you like me, say it.
491
00:37:14,233 --> 00:37:18,100
I'm just trying
to blend in.
492
00:37:19,966 --> 00:37:20,766
By the way...
493
00:37:22,566 --> 00:37:24,566
Is your name really
Geum-soo?
494
00:37:24,566 --> 00:37:25,200
Yes.
495
00:37:25,833 --> 00:37:27,466
My father named me.
496
00:37:28,300 --> 00:37:31,566
It means 'beast',
so I was teased a lot.
497
00:37:32,633 --> 00:37:35,500
But now, I like
how strong it sounds.
498
00:37:36,566 --> 00:37:41,166
At least it doesn't mean
'ocean' or 'sky'.
499
00:37:47,933 --> 00:37:49,000
What are you doing?
500
00:37:49,000 --> 00:37:51,900
This will become a special
memory, so smile.
501
00:37:51,900 --> 00:37:54,100
We should look like a couple.
502
00:37:54,833 --> 00:37:55,533
Smile!
503
00:38:07,433 --> 00:38:09,066
You're a doctor at
Jeil Hospital?
504
00:38:12,333 --> 00:38:13,600
That's right.
505
00:38:14,033 --> 00:38:15,666
How's Director Yoo?
506
00:38:17,633 --> 00:38:19,033
Why isn't he with you?
507
00:38:20,333 --> 00:38:23,366
He had to perform a surgery.
508
00:38:28,000 --> 00:38:31,500
It must be hard to work
under such a cranky man.
509
00:38:33,866 --> 00:38:35,466
All hospitals are the same.
510
00:38:37,800 --> 00:38:42,066
Do you know every
guest here?
511
00:38:43,166 --> 00:38:45,800
Most of them, I guess.
512
00:38:46,600 --> 00:38:48,166
Do you know Yu-ri?
513
00:38:50,833 --> 00:38:51,666
Yu-ri?
514
00:38:53,400 --> 00:38:54,866
I've never heard
that name before.
515
00:38:57,866 --> 00:38:59,300
How do you know her?
516
00:39:00,233 --> 00:39:01,866
I met her once here.
517
00:39:03,666 --> 00:39:05,233
I'd like to meet her again.
518
00:39:13,633 --> 00:39:15,000
You should go.
519
00:39:18,900 --> 00:39:21,500
She's a beauty. Why are you
looking for someone else?
520
00:39:22,500 --> 00:39:25,133
I'll see you around.
521
00:39:39,700 --> 00:39:40,766
Come downstairs!
522
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Sorry.
523
00:39:50,700 --> 00:39:53,833
- What are you doing?
- Sorry.
524
00:40:25,566 --> 00:40:26,333
What's wrong?
525
00:40:34,666 --> 00:40:35,533
Hold on.
526
00:40:36,300 --> 00:40:38,633
- What do you want?
- I need to enter.
527
00:40:39,033 --> 00:40:40,966
This is a no entry zone.
528
00:40:40,966 --> 00:40:42,100
I'm the police.
529
00:40:42,100 --> 00:40:43,166
I'll just...
530
00:40:43,166 --> 00:40:44,566
What is it?
531
00:40:44,566 --> 00:40:45,633
Prosecutor Park.
532
00:40:46,166 --> 00:40:47,766
He says he's the police.
533
00:40:47,766 --> 00:40:48,533
The police?
534
00:40:50,566 --> 00:40:52,933
Can't you see the commissioner
and the congressmen?
535
00:40:53,900 --> 00:40:56,233
A lowly detective shouldn't
be making a fuss.
536
00:40:56,666 --> 00:40:57,400
Lieutenant Kang!
537
00:40:58,166 --> 00:40:59,333
Prosecutor Park...
538
00:40:59,900 --> 00:41:01,166
Hello, sir.
539
00:41:01,866 --> 00:41:02,866
Captain Kang...
540
00:41:03,933 --> 00:41:05,200
Please go ahead.
541
00:41:06,166 --> 00:41:07,933
Is he your subordinate?
542
00:41:08,866 --> 00:41:10,766
You've taught him poorly.
543
00:41:12,266 --> 00:41:15,233
This is private property.
544
00:41:15,233 --> 00:41:17,333
- It won't take long.
- What did you say?
545
00:41:18,233 --> 00:41:19,233
Detective!
546
00:41:19,233 --> 00:41:21,566
He's new, so he doesn't
know any better.
547
00:41:21,566 --> 00:41:23,466
- You can go now.
- Yes, sir.
548
00:41:23,466 --> 00:41:24,566
Let's go.
549
00:41:26,600 --> 00:41:28,033
He doesn't know his place.
550
00:41:28,966 --> 00:41:31,933
I'm sorry about the fuss.
551
00:41:31,933 --> 00:41:34,833
Captain Kang,
I need a favor.
552
00:41:45,833 --> 00:41:47,533
I'll let you know, sir.
553
00:41:58,966 --> 00:42:00,200
What brings you here?
554
00:42:03,600 --> 00:42:04,700
What are you doing?
555
00:42:05,266 --> 00:42:06,366
You know what.
556
00:42:07,433 --> 00:42:09,533
Answer me carefully.
557
00:42:09,900 --> 00:42:11,433
I don't like lies.
558
00:42:12,066 --> 00:42:13,333
Yu-ri was there.
559
00:42:16,600 --> 00:42:19,866
What's going on between
you and Prosecutor Park?
560
00:42:21,300 --> 00:42:23,166
You shouldn't suspect people.
561
00:42:23,166 --> 00:42:24,966
Suspecting people is my job.
562
00:42:24,966 --> 00:42:26,100
Internal Affairs?
563
00:42:27,266 --> 00:42:30,633
I've been a cop for 30 years.
I have my sources.
564
00:42:32,266 --> 00:42:37,166
The worst part of being a cop is
only seeing the bad in others.
565
00:42:37,166 --> 00:42:38,733
Show me the good, then.
566
00:42:38,733 --> 00:42:39,466
Idiot.
567
00:42:40,166 --> 00:42:41,866
You're suspecting
Prosecutor Park.
568
00:42:42,266 --> 00:42:46,733
If you want the truth, you
should become close with them.
569
00:42:47,900 --> 00:42:49,266
Don't you know that?
570
00:42:49,266 --> 00:42:50,833
Stop making excuses.
571
00:42:50,833 --> 00:42:52,366
I know your tricks.
572
00:42:53,633 --> 00:42:55,733
My tricks?
573
00:42:57,166 --> 00:42:58,566
You bastard!
574
00:43:02,133 --> 00:43:05,933
If you don't trust me,
drag me away in handcuffs.
575
00:43:06,833 --> 00:43:07,500
Here.
576
00:43:08,200 --> 00:43:09,266
Handcuff me.
577
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Go on!
578
00:43:14,633 --> 00:43:16,433
Hey, what are you doing?
579
00:43:17,533 --> 00:43:20,633
No, give it back!
580
00:43:24,466 --> 00:43:27,200
This is so embarrassing.
581
00:43:31,833 --> 00:43:32,866
Watch yourself.
582
00:43:34,633 --> 00:43:36,700
I can handcuff anyone.
583
00:43:50,500 --> 00:43:53,700
These are the drug-related
case files you asked for.
584
00:43:53,700 --> 00:43:56,133
There are many dealers
we haven't caught.
585
00:43:57,200 --> 00:43:59,766
This will take a few days.
586
00:43:59,766 --> 00:44:00,533
There's more.
587
00:44:01,700 --> 00:44:04,300
Busan is the city of drugs!
588
00:44:05,466 --> 00:44:07,866
- Thanks.
- Who's texting me?
589
00:44:10,133 --> 00:44:11,700
You should go home
to your family.
590
00:44:11,700 --> 00:44:14,766
I couldn't leave you.
591
00:44:14,766 --> 00:44:15,766
Can I really go?
592
00:44:18,166 --> 00:44:22,000
My daughters
want to play with me.
593
00:44:22,500 --> 00:44:25,566
It's hard to be a good dad
while being a good cop.
594
00:44:27,233 --> 00:44:29,400
You're already a good cop.
595
00:44:30,866 --> 00:44:35,600
I prefer being a good dad.
596
00:44:35,600 --> 00:44:36,666
I'll get going.
597
00:44:41,433 --> 00:44:44,833
'Of course'.
598
00:44:45,300 --> 00:44:46,766
'That's all right'.
599
00:44:47,533 --> 00:44:49,033
All right?
600
00:44:51,933 --> 00:44:55,133
Detective Kang!
Welcome to my brother!
601
00:44:55,933 --> 00:44:59,100
Should I go
wake your father?
602
00:44:59,100 --> 00:44:59,933
No.
603
00:44:59,933 --> 00:45:03,900
Have you eaten?
I could make you some udon.
604
00:45:03,900 --> 00:45:05,100
That's okay.
605
00:45:05,100 --> 00:45:07,600
Will you make me
some coffee?
606
00:45:08,033 --> 00:45:09,033
Coffee?
607
00:45:09,033 --> 00:45:10,366
Of course!
608
00:45:29,900 --> 00:45:31,333
Young-joon, you're here.
609
00:45:33,400 --> 00:45:35,300
Good timing.
610
00:45:38,033 --> 00:45:38,800
Let's go.
611
00:45:49,800 --> 00:45:52,300
Did someone inform you
that she'd be here?
612
00:45:52,300 --> 00:45:54,233
No one informs us.
613
00:45:54,566 --> 00:45:58,100
But she's a fan of Lotte.
614
00:45:58,100 --> 00:46:01,066
This is the finals,
so she'll be here.
615
00:46:01,066 --> 00:46:03,666
Which batters are
important in baseball?
616
00:46:04,800 --> 00:46:05,733
No.2 and No.6!
617
00:46:06,633 --> 00:46:08,400
That's a stupid way
to investigate.
618
00:46:08,400 --> 00:46:09,733
Stupid?
619
00:46:10,566 --> 00:46:12,666
This is statistics
and probability.
620
00:46:15,933 --> 00:46:16,666
Hey...
621
00:46:17,700 --> 00:46:18,866
Do you trust my hunch?
622
00:46:20,166 --> 00:46:21,266
I don't.
623
00:46:22,600 --> 00:46:23,900
Why not?
624
00:46:25,900 --> 00:46:27,533
Lotte will win today.
625
00:46:41,400 --> 00:46:42,633
- Young-chul.
- Yes?
626
00:46:42,633 --> 00:46:44,966
- Bring beer and squid.
- Yes, sir.
627
00:46:45,666 --> 00:46:47,233
Excuse me.
628
00:46:47,233 --> 00:46:48,266
Lotte, fighting!
629
00:46:49,466 --> 00:46:52,733
We won't find her,
so let's just watch baseball.
630
00:46:54,233 --> 00:46:55,266
Don't you like baseball?
631
00:46:56,566 --> 00:46:58,266
You shouldn't mix
work and play.
632
00:46:58,833 --> 00:47:01,000
You support Lotte, right?
633
00:47:02,033 --> 00:47:02,900
Doosan.
634
00:47:05,600 --> 00:47:08,000
Go sit over there.
635
00:47:08,000 --> 00:47:10,766
These people will beat you up
for supporting Doosan.
636
00:47:12,166 --> 00:47:12,966
Let's just leave.
637
00:47:15,666 --> 00:47:17,466
Where are you going?
638
00:47:18,366 --> 00:47:19,866
Where's he off to?
639
00:47:19,866 --> 00:47:21,000
I don't know.
640
00:47:21,566 --> 00:47:23,700
What's happening?
Here's your beer.
641
00:47:31,266 --> 00:47:33,466
- Dad!
- Son!
642
00:48:03,466 --> 00:48:04,166
Please...
643
00:48:07,800 --> 00:48:10,166
Please, please...
644
00:48:34,700 --> 00:48:36,100
Do you trust
my hunch now?
645
00:48:37,166 --> 00:48:39,600
I knew Byung-sam would act.
646
00:48:39,933 --> 00:48:42,566
I asked Young-chul
to spy on him.
647
00:48:48,600 --> 00:48:51,400
You have a big head, too.
648
00:50:15,700 --> 00:50:16,400
Hurry!
649
00:50:18,433 --> 00:50:20,066
Lotte, fighting!
650
00:50:52,000 --> 00:50:53,133
Let's split up!
651
00:50:54,533 --> 00:50:55,133
Move!
652
00:51:11,366 --> 00:51:12,166
Yu-ri!
653
00:51:51,433 --> 00:51:53,633
I don't know anything!
654
00:51:54,800 --> 00:51:56,300
- I swear!
- Shut up.
655
00:51:57,666 --> 00:52:00,733
I know nothing!
656
00:52:00,733 --> 00:52:02,033
Where did you learn that?
657
00:52:02,033 --> 00:52:06,033
Your father arrested me
with shoelaces, too.
658
00:52:06,033 --> 00:52:07,633
You'll be disappointed.
659
00:52:08,900 --> 00:52:11,233
I know nothing.
660
00:52:13,033 --> 00:52:14,633
I won't talk.
661
00:52:14,633 --> 00:52:19,233
If you hurt me,
I'll talk less.
662
00:52:19,233 --> 00:52:21,266
If the ball hits me,
it'll hurt.
663
00:52:21,266 --> 00:52:23,633
So, I'll talk less.
664
00:52:23,633 --> 00:52:26,900
I won't give you anything!
665
00:52:26,900 --> 00:52:29,566
- Stop wasting time.
- Just kill me!
666
00:52:29,566 --> 00:52:30,300
Where's Yuri?
667
00:52:30,300 --> 00:52:33,133
But if you kill me,
I won't be able to talk!
668
00:52:33,133 --> 00:52:34,966
It's been a while,
so I might miss.
669
00:52:34,966 --> 00:52:37,066
You're lying, right?
670
00:52:37,533 --> 00:52:40,233
You're good at baseball, right?
671
00:52:43,800 --> 00:52:44,833
Nice batting!
672
00:52:45,700 --> 00:52:46,733
He's amazing!
673
00:52:46,733 --> 00:52:49,000
- You're a baseball genius!
- You got lucky.
674
00:52:51,600 --> 00:52:54,466
You should keep
tracking the ball!
675
00:52:54,466 --> 00:52:57,633
Here comes another one!
676
00:53:04,133 --> 00:53:10,766
I told you, I'll talk less
if you hurt me.
677
00:53:10,766 --> 00:53:14,400
I'm enjoying this.
Are you already done?
678
00:53:14,400 --> 00:53:16,700
Let's see this through!
679
00:53:16,700 --> 00:53:19,900
I want to be hit
by more balls!
680
00:53:23,233 --> 00:53:23,966
Young-joon.
681
00:53:28,300 --> 00:53:29,700
Let me try.
682
00:53:32,200 --> 00:53:34,766
Lower your leg!
683
00:53:34,766 --> 00:53:38,333
- Nice batting!
- Yeah!
684
00:53:38,333 --> 00:53:40,166
Calm down!
685
00:53:43,733 --> 00:53:47,966
Tell us where Yu-ri is,
and we'll let you go.
686
00:53:47,966 --> 00:53:50,033
I know nothing!
687
00:53:50,033 --> 00:53:52,500
Maybe I should
loosen my grip.
688
00:53:52,500 --> 00:53:53,666
Hit the ball!
689
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Lower your leg!
690
00:53:57,333 --> 00:53:58,733
- Oops!
- Oh, no!
691
00:53:58,733 --> 00:54:01,500
- I lost my bat.
- Wait, wait!
692
00:54:01,866 --> 00:54:03,433
He contacted me
all of a sudden.
693
00:54:04,366 --> 00:54:07,000
He made me crave drugs.
694
00:54:07,000 --> 00:54:09,166
I thought about buying.
695
00:54:09,166 --> 00:54:12,600
That's all, I swear!
696
00:54:12,600 --> 00:54:13,933
Ask him!
697
00:54:15,033 --> 00:54:15,866
Him?
698
00:54:15,866 --> 00:54:17,000
Him!
699
00:54:17,800 --> 00:54:20,833
Jung-min!
700
00:54:20,833 --> 00:54:22,100
Who are you talking about?
701
00:54:22,966 --> 00:54:24,533
We want Yu-ri.
702
00:54:24,933 --> 00:54:29,566
She's Jung-min.
I mean, he's Jung-min.
703
00:54:30,466 --> 00:54:34,666
He's both a he and a her.
704
00:54:44,400 --> 00:54:48,533
I'll fly high, now
705
00:55:00,533 --> 00:55:02,733
Fly high
706
00:55:04,366 --> 00:55:09,000
I'll fly high, now
707
00:55:09,000 --> 00:55:12,600
I'll spread my tired wings
708
00:55:12,600 --> 00:55:20,566
I'll go to a place where
people welcome me
709
00:55:20,566 --> 00:55:25,000
I'll fly high, now
710
00:55:25,000 --> 00:55:28,533
I'll forget painful memories
711
00:55:30,866 --> 00:55:32,900
- Welcome.
- Let's drink beer.
712
00:55:32,900 --> 00:55:34,900
Beer for two?
713
00:55:39,300 --> 00:55:40,933
This place is nice.
714
00:55:42,333 --> 00:55:43,700
She's a good singer.
715
00:55:50,700 --> 00:55:52,133
Let's catch her now.
716
00:55:54,833 --> 00:55:59,000
If you hurry too much,
you'll lose everything.
717
00:55:59,000 --> 00:56:02,233
It's her last song.
Let her finish it.
718
00:56:12,166 --> 00:56:13,233
Get ready.
719
00:56:14,500 --> 00:56:16,133
Young-chul, where's
the captain?
720
00:57:25,433 --> 00:57:26,633
Who are you?
721
00:57:27,633 --> 00:57:30,833
- You can't come in here!
- Where's Yu-ri?
722
00:57:30,833 --> 00:57:34,700
- Get out!
- Where's Yu-ri?
723
00:57:34,700 --> 00:57:36,333
- Yu-ri!
- Yu-ri?
724
00:57:36,333 --> 00:57:37,300
Where did she go?
725
00:57:39,333 --> 00:57:40,700
Who are you two?
726
00:57:44,533 --> 00:57:45,366
Where's Yu-ri?
727
00:57:47,133 --> 00:57:48,333
Over there.
728
00:59:11,933 --> 00:59:12,833
Give up.
729
00:59:14,933 --> 00:59:16,600
There's no place to run.
730
00:59:18,600 --> 00:59:19,566
Lower your gun.
731
00:59:20,866 --> 00:59:22,033
We won't use our guns.
732
00:59:29,433 --> 00:59:31,700
We're not here
to arrest you.
733
00:59:31,700 --> 00:59:33,600
We just have
a few questions.
734
00:59:37,166 --> 00:59:38,433
The file...
735
00:59:39,466 --> 00:59:41,133
Who did you give it to?
736
00:59:49,666 --> 00:59:51,900
You're pretty, and
you're a good singer.
737
00:59:52,400 --> 00:59:53,933
You should go
on stage again.
738
01:00:01,733 --> 01:00:03,000
Get down.
739
01:00:13,366 --> 01:00:15,133
Head to the back door.
740
01:00:43,266 --> 01:00:45,466
Do you do drugs?
741
01:00:45,466 --> 01:00:46,200
Let go!
742
01:00:46,433 --> 01:00:47,800
Don't touch me!
743
01:00:47,800 --> 01:00:49,733
- Why did she have to die?
- Damn it.
744
01:00:49,733 --> 01:00:52,466
Hey, watch your mouth.
745
01:00:52,466 --> 01:00:54,466
They don't shave.
746
01:00:54,466 --> 01:00:59,500
She used this to
take stimulants.
747
01:01:00,533 --> 01:01:02,766
Let's hand this case
over to the Drug Division.
748
01:01:03,966 --> 01:01:07,500
It's over, right?
We found her.
749
01:01:08,133 --> 01:01:11,266
Detective Bae, find out
who she was close to.
750
01:01:11,866 --> 01:01:13,566
We have her profile.
751
01:01:14,433 --> 01:01:17,366
She was born in 1980 and
her real name is Kwon Jung-min.
752
01:01:17,366 --> 01:01:18,400
Her family...
753
01:01:19,500 --> 01:01:20,800
Huh?
754
01:01:20,800 --> 01:01:22,900
Her dad is Kwon Yong,
the owner of Aqua World.
755
01:01:25,866 --> 01:01:26,933
This way.
756
01:01:47,466 --> 01:01:48,633
We meet again.
757
01:02:14,400 --> 01:02:17,600
How big is this place?
758
01:02:18,900 --> 01:02:20,366
You know Kwon Jung-min.
759
01:02:21,000 --> 01:02:22,233
Also known as Yu-ri.
760
01:02:23,366 --> 01:02:24,900
Why did you tell me
you don't know her?
761
01:02:26,300 --> 01:02:28,333
Everyone lies sometimes.
762
01:02:29,200 --> 01:02:30,100
Doctor Kang.
763
01:02:33,066 --> 01:02:34,866
I'll tell you
why we're here.
764
01:02:36,900 --> 01:02:38,166
Kwon Jung-min...
765
01:02:39,933 --> 01:02:41,433
Killed herself
early this morning.
766
01:02:43,266 --> 01:02:44,566
I've heard.
767
01:02:45,833 --> 01:02:48,300
I'm sorry.
768
01:02:49,333 --> 01:02:51,800
He did drugs, then...
769
01:02:51,800 --> 01:02:52,966
She's a woman.
770
01:02:53,500 --> 01:02:54,166
Huh?
771
01:02:55,466 --> 01:02:56,700
She's a woman.
772
01:02:57,566 --> 01:02:59,166
Her name is Yu-ri.
773
01:03:00,500 --> 01:03:01,900
Sorry.
774
01:03:02,400 --> 01:03:04,800
I know you're
heartbroken, but...
775
01:03:04,800 --> 01:03:06,866
Did you know she was
doing drugs?
776
01:03:06,866 --> 01:03:07,800
Detective Kang!
777
01:03:11,400 --> 01:03:14,866
You haven't answered
my question.
778
01:03:17,933 --> 01:03:21,533
If it's okay with you, we'd like
you to come to the station.
779
01:03:21,533 --> 01:03:22,400
Detective Kang!
780
01:03:28,366 --> 01:03:29,933
It's not okay with me.
781
01:03:31,166 --> 01:03:32,533
Do you have a warrant?
782
01:03:34,366 --> 01:03:37,266
Unlike you two,
I'm a busy man.
783
01:03:52,333 --> 01:03:53,600
Yes, sir.
784
01:03:55,633 --> 01:03:57,833
The case will be handed
over to Violent Crimes.
785
01:03:59,000 --> 01:04:01,166
Did you analyze
Yu-ri's cell phone?
786
01:04:01,166 --> 01:04:02,900
I'll send you the results
when it's finished.
787
01:04:03,400 --> 01:04:06,066
You wanted information
on Captain Kang.
788
01:04:07,333 --> 01:04:08,900
He's been a clean cop.
789
01:04:08,900 --> 01:04:10,766
He's been in debt
for 4 years.
790
01:04:10,766 --> 01:04:13,800
He has land that's
worth 10 million won.
791
01:04:14,700 --> 01:04:18,166
But the land is in
Kang Young-joon's name.
792
01:04:19,733 --> 01:04:23,066
This is you, right?
793
01:04:23,900 --> 01:04:25,866
Is he your father?
794
01:04:26,400 --> 01:04:27,066
I...
795
01:04:27,633 --> 01:04:29,900
- You said your father was dead.
- I'll call you back.
796
01:04:30,466 --> 01:04:31,400
Kang Young-joon!
797
01:04:35,233 --> 01:04:39,500
- That's for tomorrow!
- I can't stop eating!
798
01:04:40,300 --> 01:04:41,666
Got it.
799
01:04:42,400 --> 01:04:44,466
You bring the ball.
800
01:04:44,466 --> 01:04:47,933
We'll bring the gimbap.
801
01:04:48,666 --> 01:04:52,033
Bring your daughters.
802
01:04:52,466 --> 01:04:54,766
Call Geum-soo, too.
803
01:04:55,566 --> 01:04:56,733
See you tomorrow.
804
01:05:00,000 --> 01:05:01,833
Stop eating!
805
01:05:01,833 --> 01:05:03,566
It's too delicious.
806
01:05:03,566 --> 01:05:06,566
Of course it's delicious.
I made it.
807
01:05:06,566 --> 01:05:07,466
You're right.
808
01:05:11,566 --> 01:05:13,000
Prosecutor Park is here.
809
01:05:14,700 --> 01:05:16,066
What troubles you?
810
01:05:16,733 --> 01:05:20,133
We took care of
the problem you mentioned.
811
01:05:20,133 --> 01:05:23,000
Who got Yu-ri involved
in the business?
812
01:05:23,000 --> 01:05:24,700
That was her decision.
813
01:05:25,600 --> 01:05:27,933
Thanks to her, we got
good information.
814
01:05:27,933 --> 01:05:30,033
Did you know
she was doing drugs?
815
01:05:30,933 --> 01:05:35,700
Yes, but drugs are
hard to quit.
816
01:05:38,533 --> 01:05:42,233
Everyone knew, but me.
817
01:05:43,966 --> 01:05:46,366
The drugs I sold
killed my own child.
818
01:05:47,033 --> 01:05:48,533
But you had...
819
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
Already abandoned her.
820
01:05:53,733 --> 01:05:54,566
Abandoned?
821
01:05:57,200 --> 01:05:59,100
I abandoned her?
822
01:06:03,700 --> 01:06:06,133
You're making a mistake.
823
01:06:07,133 --> 01:06:09,500
I'm a prosecutor.
You can't touch me.
824
01:06:10,066 --> 01:06:12,733
Mr. Kwon, please
spare my life.
825
01:06:13,033 --> 01:06:14,233
Please!
826
01:06:14,233 --> 01:06:16,366
Mr. Kwon, please...
827
01:06:36,700 --> 01:06:41,233
- Look over here!
- Let's take a picture!
828
01:06:41,233 --> 01:06:43,466
One, two, three!
829
01:06:43,466 --> 01:06:45,400
I'm here! Hello!
830
01:06:45,400 --> 01:06:48,300
- Why are you so late?
- I brought a gift.
831
01:06:48,300 --> 01:06:51,333
- Is it lotion again?
- Bingo.
832
01:06:51,333 --> 01:06:53,166
Happy birthday!
833
01:06:53,166 --> 01:06:55,300
Does your friend work
at a lotion factory?
834
01:06:55,300 --> 01:07:00,366
You'll think of me every day
while applying the lotion.
835
01:07:00,366 --> 01:07:01,966
It won't work.
836
01:07:01,966 --> 01:07:04,600
- It won't work.
- Won't work!
837
01:07:07,333 --> 01:07:09,233
- Hurry!
- Take that!
838
01:07:16,400 --> 01:07:17,566
Isn't it a nice sight?
839
01:07:21,266 --> 01:07:22,600
Do you want some coffee?
840
01:07:24,966 --> 01:07:25,933
Thanks.
841
01:07:29,533 --> 01:07:31,066
When are you leaving?
842
01:07:32,500 --> 01:07:34,100
As soon as things wrap up.
843
01:07:36,833 --> 01:07:38,866
Your father will be sad.
844
01:07:41,133 --> 01:07:43,433
He speaks of you a lot.
845
01:07:45,000 --> 01:07:50,200
He brags to everyone that you
graduated from the police academy.
846
01:07:55,400 --> 01:07:56,233
It's bitter, right?
847
01:07:57,733 --> 01:07:58,533
It's okay.
848
01:07:59,700 --> 01:08:02,666
It's still warm.
849
01:08:10,366 --> 01:08:16,200
Five radishes, a box of
onions and some fish.
850
01:08:16,200 --> 01:08:17,566
Of course!
851
01:08:17,900 --> 01:08:20,200
Is big bro coming?
852
01:08:20,200 --> 01:08:22,466
Oh, I should call him
Detective Kang.
853
01:08:22,466 --> 01:08:26,033
I like him, but he doesn't
seem to like me.
854
01:08:29,166 --> 01:08:29,933
Hello?
855
01:08:30,533 --> 01:08:33,966
I got some money
from Prosecutor Park.
856
01:08:35,866 --> 01:08:39,400
Young-joon's suspecting me.
857
01:08:40,433 --> 01:08:41,833
I almost got caught.
858
01:08:42,800 --> 01:08:47,833
He's my son, but
my life is on the line.
859
01:08:47,833 --> 01:08:49,900
I might have to kill him.
860
01:08:55,500 --> 01:08:57,333
Young-joon,
are you listening?
861
01:08:58,333 --> 01:09:04,033
You were always bad
at hiding things perfectly.
862
01:09:05,900 --> 01:09:07,933
You've changed a lot.
863
01:09:09,000 --> 01:09:13,333
You used to be
a cute, obedient kid.
864
01:09:13,966 --> 01:09:15,966
I guess it's all my fault.
865
01:09:16,933 --> 01:09:20,800
I'm glad I got to
see you again.
866
01:09:22,900 --> 01:09:28,400
I thought about going to meet you,
but I didn't have the guts.
867
01:09:30,166 --> 01:09:33,433
I thought I'd never
see you again.
868
01:09:35,600 --> 01:09:38,700
Life doesn't work out
the way I want it to.
869
01:09:40,433 --> 01:09:43,333
Young-chul is a good guy.
870
01:09:43,866 --> 01:09:46,666
Treat him like
your little brother.
871
01:09:47,533 --> 01:09:50,733
You used to beg me
for a little brother.
872
01:09:52,700 --> 01:09:54,400
Oh, I quit smoking.
873
01:09:55,733 --> 01:09:58,700
It's all thanks to
the lighter you gave me.
874
01:10:00,033 --> 01:10:04,266
You've become handsome,
like I used to be.
875
01:10:04,833 --> 01:10:08,766
You used to tell me
I look like Alain Delon.
876
01:10:08,766 --> 01:10:10,466
Even though I'd deny it.
877
01:10:35,933 --> 01:10:36,866
How've you been?
878
01:10:39,833 --> 01:10:42,900
Aren't you glad to see me?
879
01:10:43,533 --> 01:10:45,866
I'm just surprised.
880
01:10:46,766 --> 01:10:48,366
Why are you here?
881
01:10:48,833 --> 01:10:52,766
Cha and Chi are here, too.
They're at the Police Agency.
882
01:10:54,800 --> 01:10:56,000
What's going on?
883
01:11:00,600 --> 01:11:01,766
Listen.
884
01:11:02,933 --> 01:11:05,633
You're off the case.
885
01:11:05,633 --> 01:11:06,266
What?
886
01:11:06,800 --> 01:11:09,433
We analyzed
Yu-ri's cell phone.
887
01:11:09,433 --> 01:11:12,600
Someone texted her
that she should run.
888
01:11:13,633 --> 01:11:14,800
Who?
889
01:11:19,000 --> 01:11:20,400
Captain Kang Min-ho.
890
01:11:24,733 --> 01:11:28,733
Higher-ups might be involved,
so don't tell anyone.
891
01:11:34,966 --> 01:11:35,766
Then...
892
01:11:37,266 --> 01:11:38,333
We should catch him.
893
01:11:41,833 --> 01:11:44,933
Don't think about
contacting him.
894
01:11:45,666 --> 01:11:47,400
You might get in trouble, too.
895
01:11:51,300 --> 01:11:53,400
Don't you trust me?
896
01:11:53,400 --> 01:11:54,800
I'm not saying that.
897
01:11:54,800 --> 01:11:56,733
Do you know why
I became a cop?
898
01:11:57,433 --> 01:12:00,266
Do you know why
I joined Internal Affairs?
899
01:12:00,266 --> 01:12:01,066
Kang Young-joon!
900
01:12:04,533 --> 01:12:06,100
This isn't about you.
901
01:12:08,000 --> 01:12:09,900
Don't make
an investigation personal.
902
01:12:24,933 --> 01:12:25,833
Detective Kang.
903
01:12:27,966 --> 01:12:31,933
Something's strange about
Yu-ri's call history.
904
01:12:31,933 --> 01:12:34,600
She spoke with
Captain Kang over 10 times...
905
01:12:37,033 --> 01:12:38,400
Don't tell anyone.
906
01:12:39,300 --> 01:12:42,000
Captain Kang would never...
907
01:12:42,000 --> 01:12:43,100
Got it?
908
01:12:46,600 --> 01:12:47,933
Don't let anyone know.
909
01:13:09,833 --> 01:13:10,666
What are you doing?
910
01:13:11,633 --> 01:13:13,000
Is there still work to do?
911
01:13:16,266 --> 01:13:19,233
We handed over the Yu-ri
case to Violent Crimes.
912
01:13:21,366 --> 01:13:24,400
- Something's off.
- What?
913
01:13:24,900 --> 01:13:26,366
When we were
at the club...
914
01:13:27,700 --> 01:13:29,666
Someone must have
tipped Yu-ri off.
915
01:13:31,366 --> 01:13:32,833
You're doing
Geum-soo's job.
916
01:13:34,300 --> 01:13:36,533
Why don't you look at
her call history?
917
01:13:59,266 --> 01:14:02,300
Hello, Mr. Kwon.
918
01:14:02,300 --> 01:14:03,966
I'm on my way.
919
01:14:04,733 --> 01:14:07,500
Of course.
No one's with me.
920
01:14:09,533 --> 01:14:12,100
We should help
each other out.
921
01:14:12,700 --> 01:14:14,633
See you in 30 minutes.
922
01:14:14,633 --> 01:14:15,666
Bye.
923
01:15:11,566 --> 01:15:12,466
Sir...
924
01:15:13,233 --> 01:15:14,133
What happened?
925
01:15:16,800 --> 01:15:19,133
Wake up!
926
01:15:20,966 --> 01:15:22,466
Get up!
927
01:15:32,466 --> 01:15:37,000
Kang Young-joon,
why are you here?
928
01:15:37,000 --> 01:15:38,966
You're supposed to
be off the case.
929
01:15:39,866 --> 01:15:41,300
Don't take pictures!
930
01:15:42,966 --> 01:15:43,700
Hello?
931
01:15:46,200 --> 01:15:47,200
Yes, Detective.
932
01:15:50,666 --> 01:15:51,366
What?
933
01:15:53,600 --> 01:15:54,566
What did you say?
934
01:15:58,833 --> 01:16:00,566
Hey, Kang Young-joon!
935
01:16:01,933 --> 01:16:02,966
Let's go.
936
01:16:02,966 --> 01:16:04,133
What's going on?
937
01:16:05,100 --> 01:16:05,800
Huh?
938
01:16:08,033 --> 01:16:11,266
I'm not supposed to tell you.
939
01:16:11,266 --> 01:16:12,133
What is it?
940
01:16:13,633 --> 01:16:16,733
Promise me
you won't tell anyone.
941
01:16:16,733 --> 01:16:18,366
I won't blab.
942
01:16:18,366 --> 01:16:19,133
Fine.
943
01:16:19,966 --> 01:16:23,400
I took a look at
Yu-ri's call history.
944
01:16:23,400 --> 01:16:25,766
The captain called Yu-ri.
945
01:16:26,400 --> 01:16:30,600
The captain and Yu-ri
were communicating?
946
01:16:30,600 --> 01:16:35,766
But there's no record of it
on the captain's call history.
947
01:16:36,333 --> 01:16:37,300
Isn't that strange?
948
01:16:39,600 --> 01:16:40,233
And?
949
01:16:40,866 --> 01:16:44,766
That's why I'm here.
950
01:16:44,766 --> 01:16:47,800
Someone used the captain's
phone number.
951
01:16:47,800 --> 01:16:51,600
If we track the message,
we'll find the culprit.
952
01:16:52,133 --> 01:16:54,400
They'll text me
the results soon.
953
01:16:54,400 --> 01:16:55,666
Good job.
954
01:17:46,800 --> 01:17:47,633
Detective Kang?
955
01:17:48,533 --> 01:17:49,833
You scared me.
956
01:17:52,800 --> 01:17:54,066
What are you doing here?
957
01:17:55,333 --> 01:17:56,466
Where's Captain Kang?
958
01:17:57,300 --> 01:17:59,033
Don't you know?
959
01:17:59,600 --> 01:18:00,733
What do you mean?
960
01:18:02,966 --> 01:18:06,166
I was told to come here.
961
01:18:09,966 --> 01:18:10,700
By who?
962
01:18:13,466 --> 01:18:17,800
I think you're going
the wrong way.
963
01:18:18,466 --> 01:18:22,100
What's going on?
You used to be good at navigation.
964
01:18:22,800 --> 01:18:24,566
My brain needs an upgrade.
965
01:18:41,200 --> 01:18:44,866
Oops, I left my wallet
at the police station.
966
01:18:44,866 --> 01:18:46,300
I'm such an idiot.
967
01:18:46,900 --> 01:18:49,200
I'll get off here.
You go ahead.
968
01:18:49,200 --> 01:18:51,700
How will you get there?
969
01:18:53,066 --> 01:18:53,966
Geum-soo.
970
01:18:54,500 --> 01:18:55,166
Yes?
971
01:18:57,133 --> 01:18:57,933
Never mind.
972
01:19:48,066 --> 01:19:49,500
Why is it so quiet?
973
01:19:51,433 --> 01:19:52,300
Your father...
974
01:20:01,000 --> 01:20:02,433
I was waiting for you.
975
01:20:06,800 --> 01:20:07,766
Long time no see.
976
01:20:08,633 --> 01:20:09,500
You...
977
01:20:15,066 --> 01:20:18,200
Korean cops never
keep their promise.
978
01:20:19,466 --> 01:20:21,266
I waited for 30 minutes.
979
01:20:39,700 --> 01:20:41,533
I'll handle him.
980
01:20:43,866 --> 01:20:45,266
You go ahead.
981
01:20:45,800 --> 01:20:47,066
Worry about yourself.
982
01:20:47,433 --> 01:20:50,333
And you can call me
'big bro' from now.
983
01:20:51,733 --> 01:20:53,633
Yes, big bro.
984
01:22:05,500 --> 01:22:08,100
You shouldn't work so hard.
985
01:22:09,033 --> 01:22:09,800
Idiot.
986
01:22:31,466 --> 01:22:33,866
Hey, what's going on?
987
01:22:39,033 --> 01:22:42,200
There's been an accident.
988
01:22:43,666 --> 01:22:46,400
Have you called
an ambulance?
989
01:22:47,166 --> 01:22:48,966
Not yet.
990
01:22:49,266 --> 01:22:52,100
- Will you help her?
- Sure.
991
01:22:52,100 --> 01:22:53,533
I'll call one now.
992
01:23:00,200 --> 01:23:01,533
Bastard!
993
01:23:40,133 --> 01:23:42,433
Fuck, there's so
many of them.
994
01:23:43,566 --> 01:23:46,133
Big bro, I told you
to go ahead.
995
01:23:47,900 --> 01:23:49,100
Do you have a girlfriend?
996
01:23:50,166 --> 01:23:52,833
How can you
ask me that now?
997
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
Of course!
998
01:24:01,400 --> 01:24:02,233
Let's go.
999
01:24:02,666 --> 01:24:03,733
Bastards!
1000
01:24:56,700 --> 01:24:57,533
Young-chul...
1001
01:24:58,800 --> 01:24:59,866
Bastard!
1002
01:25:34,766 --> 01:25:35,800
Young-chul, hold on!
1003
01:25:40,633 --> 01:25:41,466
Are you okay?
1004
01:25:42,900 --> 01:25:43,900
Put pressure on it.
1005
01:25:45,100 --> 01:25:47,166
Just hold on.
1006
01:25:50,800 --> 01:25:53,166
I hope your father's safe.
1007
01:26:02,133 --> 01:26:03,033
Big bro...
1008
01:26:05,533 --> 01:26:07,566
You shouldn't speed.
1009
01:26:08,733 --> 01:26:11,666
You're a good cop.
1010
01:26:13,500 --> 01:26:14,433
Big bro.
1011
01:26:16,633 --> 01:26:18,100
If your father...
1012
01:26:19,966 --> 01:26:23,933
Marries my sister...
1013
01:26:24,900 --> 01:26:27,566
We'll become family.
1014
01:26:30,933 --> 01:26:40,600
Then, you'll have to
call me 'uncle'.
1015
01:26:48,466 --> 01:26:49,366
Young-chul.
1016
01:26:50,666 --> 01:26:53,866
We're almost at the hospital.
Just hold on.
1017
01:26:55,300 --> 01:26:56,033
Young-chul!
1018
01:26:57,200 --> 01:26:58,500
Get up!
We're almost there!
1019
01:26:59,733 --> 01:27:01,900
We're almost there!
Get up!
1020
01:27:02,500 --> 01:27:04,166
Get up, bastard!
1021
01:27:04,166 --> 01:27:05,033
Young-chul!
1022
01:27:10,000 --> 01:27:11,533
Get up, bastard!
1023
01:27:15,633 --> 01:27:17,133
Get up, you bastard!
1024
01:28:33,566 --> 01:28:34,933
What's going on?
1025
01:28:36,133 --> 01:28:39,833
Kwon Yong was
behind everything.
1026
01:28:40,500 --> 01:28:42,833
Detective Kang,
I'm displeased.
1027
01:28:45,166 --> 01:28:46,933
I have your father.
1028
01:28:48,566 --> 01:28:52,366
If you want to save him,
come to the resort by yourself.
1029
01:28:53,166 --> 01:28:56,900
You know what'll
happen if you don't.
1030
01:29:03,033 --> 01:29:05,766
Kwon, you think
he'll come alone?
1031
01:29:06,466 --> 01:29:09,133
We've been strangers
for a long time.
1032
01:29:10,033 --> 01:29:12,433
He won't care if I die.
1033
01:29:13,033 --> 01:29:14,533
It's all over for you.
1034
01:29:15,133 --> 01:29:18,333
My subordinates will have
found out who's behind everything.
1035
01:29:21,100 --> 01:29:21,733
Is that so?
1036
01:29:39,800 --> 01:29:41,700
Did you handle
the female cop?
1037
01:29:43,300 --> 01:29:43,933
Yes, sir.
1038
01:29:43,933 --> 01:29:47,233
Il-kwon, what have you
done to Geum-soo?
1039
01:29:48,466 --> 01:29:50,433
Il-kwon, tell me!
1040
01:29:52,633 --> 01:29:54,666
How will you face
your wife and kids?
1041
01:31:40,833 --> 01:31:41,700
Detective Bae.
1042
01:31:42,433 --> 01:31:44,033
Do you know
what you've done?
1043
01:31:45,966 --> 01:31:47,966
You think money will
make you a good father?
1044
01:31:50,233 --> 01:31:51,800
Why did you call
Young-chul?
1045
01:31:53,733 --> 01:31:55,333
He's dead because of you.
1046
01:32:05,633 --> 01:32:07,300
Lower your gun.
1047
01:32:08,033 --> 01:32:08,866
Don't!
1048
01:32:09,633 --> 01:32:11,066
He'll kill us both!
1049
01:32:12,200 --> 01:32:14,800
You two seem very close.
1050
01:32:15,733 --> 01:32:19,233
I wanted to be
a good father to Yu-ri.
1051
01:32:20,166 --> 01:32:22,366
You took away my chance.
1052
01:32:22,933 --> 01:32:24,133
She killed herself.
1053
01:32:26,733 --> 01:32:27,966
I'll count to five.
1054
01:32:29,366 --> 01:32:32,866
If you don't
lower your gun...
1055
01:32:33,600 --> 01:32:35,466
You'll never see
your father again.
1056
01:32:37,433 --> 01:32:38,133
One.
1057
01:32:39,700 --> 01:32:42,333
Losing a child
is so painful.
1058
01:32:42,333 --> 01:32:44,433
You know why Yu-ri
got involved in the business?
1059
01:32:45,266 --> 01:32:49,033
She wanted
her father's approval.
1060
01:32:49,866 --> 01:32:50,600
Two.
1061
01:32:52,500 --> 01:32:54,366
You don't deserve
to be a father.
1062
01:32:55,433 --> 01:32:57,766
You think killing us
will solve things?
1063
01:33:07,333 --> 01:33:08,133
Shoot.
1064
01:33:17,666 --> 01:33:18,700
Il-kwon!
1065
01:33:18,700 --> 01:33:19,733
Detective Bae...
1066
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
Don't do this.
1067
01:33:25,700 --> 01:33:29,000
Is this what you meant by
being a good cop?
1068
01:33:35,933 --> 01:33:37,366
Because of you...
1069
01:33:39,566 --> 01:33:40,933
My life is ruined.
1070
01:33:45,133 --> 01:33:46,100
Detective Bae!
1071
01:33:47,766 --> 01:33:48,600
Il-kwon...
1072
01:33:49,900 --> 01:33:50,600
Il-kwon...
1073
01:33:52,100 --> 01:33:52,800
Three.
1074
01:33:57,566 --> 01:33:58,500
Four.
1075
01:34:08,066 --> 01:34:10,000
Young-joon, don't
lower your gun!
1076
01:35:08,600 --> 01:35:09,333
No!
1077
01:36:24,200 --> 01:36:25,533
Why did you kill her?
1078
01:36:27,100 --> 01:36:30,233
Do you know how it
feels to lose a child?
1079
01:36:30,233 --> 01:36:33,900
Watch your son die, too!
1080
01:37:48,866 --> 01:37:49,766
Drop it!
1081
01:37:50,500 --> 01:37:51,600
It's all over!
1082
01:37:53,666 --> 01:37:54,800
Drop the gun!
1083
01:38:01,200 --> 01:38:02,200
Drop it!
1084
01:38:20,233 --> 01:38:21,000
No...
1085
01:38:24,066 --> 01:38:25,033
Wake up!
1086
01:38:25,566 --> 01:38:26,866
You can do it!
1087
01:38:27,166 --> 01:38:28,433
Do it!
1088
01:38:29,400 --> 01:38:30,366
Wake up!
1089
01:38:36,000 --> 01:38:37,066
Wake up!
1090
01:38:38,833 --> 01:38:41,500
Captain Kang!
I'm ordering you!
1091
01:38:53,633 --> 01:38:55,733
I have a lot to
say to you.
1092
01:39:03,633 --> 01:39:07,366
Please don't leave
me all alone.
1093
01:39:13,766 --> 01:39:15,033
Young-joon...
1094
01:39:16,666 --> 01:39:18,633
Stop hitting me.
1095
01:39:18,633 --> 01:39:20,000
It hurts.
1096
01:39:54,433 --> 01:39:55,233
Are you sleeping?
1097
01:39:56,633 --> 01:40:02,733
Lying down and doing
nothing is a drag.
1098
01:40:05,333 --> 01:40:06,133
Young-joon.
1099
01:40:07,666 --> 01:40:09,533
Do you want to
know a secret?
1100
01:40:10,666 --> 01:40:13,700
I shouldn't tell you.
1101
01:40:13,700 --> 01:40:15,000
Never mind.
1102
01:40:15,666 --> 01:40:16,566
What is it?
1103
01:40:16,966 --> 01:40:22,866
I bought some land in your name.
It's in Youngjoo.
1104
01:40:22,866 --> 01:40:23,800
Are you surprised?
1105
01:40:25,400 --> 01:40:29,533
This would be more touching
if I were on my deathbed.
1106
01:40:30,233 --> 01:40:33,466
If you sell the land,
you won't have to work anymore.
1107
01:40:34,400 --> 01:40:36,500
It's only worth
10 million won.
1108
01:40:37,600 --> 01:40:39,733
The value will
probably go up.
1109
01:40:41,866 --> 01:40:43,900
You ran a background
check on me?
1110
01:40:50,100 --> 01:40:53,233
I'm going to Seoul for
a friend's wedding next month.
1111
01:40:55,333 --> 01:40:57,866
You should buy me wine.
1112
01:41:00,233 --> 01:41:01,633
Are you asking me out?
1113
01:41:03,500 --> 01:41:07,133
Are you going to
get drunk like last time?
1114
01:41:07,133 --> 01:41:08,200
Miss Busan?
1115
01:41:09,333 --> 01:41:11,600
Yes, Doctor Kang.
1116
01:41:25,700 --> 01:41:27,333
Take care.
1117
01:41:28,133 --> 01:41:29,933
I hope we meet again.
1118
01:41:32,033 --> 01:41:33,400
Thanks for everything.
1119
01:41:45,466 --> 01:41:46,633
Take good care of him.
1120
01:42:00,966 --> 01:42:01,800
I'm off.
1121
01:42:42,633 --> 01:42:45,100
Captain Kang,
are you listening?
1122
01:42:45,733 --> 01:42:47,933
I've been observing you
for the last month.
1123
01:42:48,500 --> 01:42:49,866
You're a corrupt cop.
1124
01:42:50,633 --> 01:42:53,566
As an officer of Internal Affairs,
I can't let it slide.
1125
01:42:53,566 --> 01:42:56,766
Laziness, bribes,
breach of trust, etc.
1126
01:42:56,766 --> 01:42:58,600
The biggest crime is...
1127
01:43:00,066 --> 01:43:02,233
Neglecting your son
for eight years.
1128
01:43:03,533 --> 01:43:04,933
Will you come in
for a questioning?
1129
01:43:05,600 --> 01:43:08,833
Or will you come to Seoul
and grab a bite with me?
1130
01:43:11,733 --> 01:43:12,966
Because of my job...
1131
01:43:15,133 --> 01:43:17,100
I always had to lie to
fellow cops.
1132
01:43:19,900 --> 01:43:21,533
It was painful.
1133
01:43:22,566 --> 01:43:24,900
Going undercover,
following people...
1134
01:43:27,000 --> 01:43:31,066
Being scared
I'd get caught.
1135
01:43:33,900 --> 01:43:37,300
Do you want to
know a secret?
1136
01:43:40,833 --> 01:43:42,200
When people...
1137
01:43:44,500 --> 01:43:46,100
Asked about you...
1138
01:43:50,300 --> 01:43:54,500
I would say
that you were dead.
1139
01:43:57,933 --> 01:43:59,600
You were alive.
1140
01:44:01,433 --> 01:44:03,133
But not to me.
1141
01:44:06,933 --> 01:44:10,833
I never thought
I'd meet you again.
1142
01:44:12,666 --> 01:44:14,600
But we became partners
and we ate together.
1143
01:44:15,900 --> 01:44:17,200
We drank together.
1144
01:44:18,533 --> 01:44:20,033
That was really nice.
1145
01:44:22,900 --> 01:44:24,633
I won't be able to
visit you often.
1146
01:44:26,700 --> 01:44:27,800
Take care of your health.
1147
01:44:33,400 --> 01:44:34,633
Young-joon...
1148
01:44:41,833 --> 01:44:42,933
Father...
68846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.