Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,825 --> 00:01:24,875
No, please!
2
00:01:25,978 --> 00:01:27,920
Help me!
3
00:01:38,841 --> 00:01:48,732
¶
4
00:02:09,037 --> 00:02:11,880
What's going on?
Please talk to me.
5
00:02:15,636 --> 00:02:17,136
Woman:
Okay, we're here.
6
00:02:17,287 --> 00:02:19,638
Relax, it's not every day
my big sister
7
00:02:19,715 --> 00:02:22,141
passes the bar exam
on her first try!
8
00:02:22,217 --> 00:02:24,050
So we are going to celebrate
properly.
9
00:02:24,203 --> 00:02:25,535
Willow, seriously,
what's going on?
10
00:02:25,554 --> 00:02:26,645
Can I take my blindfold off?
11
00:02:26,796 --> 00:02:28,463
No, you cannot take
the blindfold off!
12
00:02:28,482 --> 00:02:29,890
The blindfold stays on.
13
00:02:30,042 --> 00:02:31,150
Okay? Now shush.
14
00:02:31,301 --> 00:02:33,277
I'm going to get out
and open your door.
15
00:02:39,718 --> 00:02:40,993
Okay.
16
00:02:48,410 --> 00:02:50,060
Are you taking me to
a strip club?
17
00:02:50,078 --> 00:02:51,837
Oh, I don't dance for free.
18
00:02:53,582 --> 00:02:57,567
Oh my God! I thought you
were in New York!
19
00:02:57,586 --> 00:02:59,236
It's the best surprise.
20
00:02:59,254 --> 00:03:02,163
Mm, I'm not the surprise, baby.
21
00:03:02,183 --> 00:03:04,308
That is your surprise.
22
00:03:06,261 --> 00:03:07,911
Did you know about this?
23
00:03:07,930 --> 00:03:10,505
I am a realtor, you know.
24
00:03:10,524 --> 00:03:13,417
Have fun. Love you guys.
25
00:03:13,419 --> 00:03:15,435
Thanks for your help, Willow.
26
00:03:16,939 --> 00:03:20,824
¶
27
00:03:22,444 --> 00:03:25,095
Okay, so it needs a personal
touch,
28
00:03:25,113 --> 00:03:26,705
but we can take a look at that.
29
00:03:26,856 --> 00:03:29,115
Tess:
How can we afford this?
30
00:03:29,268 --> 00:03:31,192
It's a killer deal, Tess.
31
00:03:31,212 --> 00:03:33,437
There's no way.
32
00:03:33,439 --> 00:03:35,622
Hey, do you trust me?
33
00:03:35,774 --> 00:03:39,276
Mark, this is like a million
dollar home.
34
00:03:39,294 --> 00:03:41,628
Yes, yeah, it is.
35
00:03:41,780 --> 00:03:43,797
I haven't even
secured a job yet.
36
00:03:43,949 --> 00:03:45,557
Okay, so it might be a million
dollar home,
37
00:03:45,634 --> 00:03:48,518
but we did not pay a million
dollars for it.
38
00:03:49,805 --> 00:03:51,379
Oh my God.
39
00:03:51,398 --> 00:03:54,291
This kitchen is amazing.
40
00:03:54,293 --> 00:03:56,384
How can we afford this again?
41
00:03:56,403 --> 00:03:58,553
Yeah, uh, so don't freak out.
42
00:03:58,572 --> 00:04:00,072
I'm not freaking out.
43
00:04:00,223 --> 00:04:04,634
No, no, but you might if you
don't listen to my whole story.
44
00:04:05,821 --> 00:04:10,565
Okay, so we got this amazing
house for an amazing deal,
45
00:04:10,584 --> 00:04:14,753
because there was a significant
reduction in price.
46
00:04:16,315 --> 00:04:17,814
I'm listening.
47
00:04:17,833 --> 00:04:19,258
And that reduction in price
48
00:04:19,409 --> 00:04:22,076
is because someone...
49
00:04:22,912 --> 00:04:25,580
- died in the garage.
- Died?
50
00:04:25,599 --> 00:04:27,340
Yeah, a husband and wife?
51
00:04:27,493 --> 00:04:31,270
- Of, like, old age?
- Not exactly.
52
00:04:31,346 --> 00:04:33,346
Uh, murder-suicide.
53
00:04:33,499 --> 00:04:35,999
Okay, that's not funny.
Are you joking?
54
00:04:36,018 --> 00:04:37,501
Just listen--
you said you'd listen.
55
00:04:37,519 --> 00:04:39,611
It happened in the garage,
it's completely cleaned out
56
00:04:39,688 --> 00:04:41,596
and refurbished,
you'd never even know.
57
00:04:41,615 --> 00:04:44,674
Okay, so we live here
for a little while,
58
00:04:44,693 --> 00:04:49,513
and then we sell it for a huge,
huge profit,
59
00:04:49,531 --> 00:04:51,623
and we move
into an even nicer house.
60
00:04:51,700 --> 00:04:54,351
It's an amazing opportunity,
61
00:04:54,369 --> 00:04:57,354
it's a once in a lifetime
opportunity.
62
00:04:57,372 --> 00:05:00,424
So just think about it?
63
00:05:01,802 --> 00:05:04,694
And you're sure that Willow said
that we could flip it
64
00:05:04,713 --> 00:05:06,212
- for a profit?
- Yes.
65
00:05:06,365 --> 00:05:07,547
I ran the numbers with her.
66
00:05:07,699 --> 00:05:09,624
We'll be out of debt
in two years.
67
00:05:09,643 --> 00:05:12,385
She even agreed to be
our realtor when we sell it.
68
00:05:12,538 --> 00:05:14,938
And she won't charge
a commission.
69
00:05:22,064 --> 00:05:24,472
- Okay.
- Really?
70
00:05:24,491 --> 00:05:26,908
- Really.
- Come here.
71
00:05:31,740 --> 00:05:33,557
Tess: Do you really have to go
in the morning?
72
00:05:33,559 --> 00:05:36,501
I wish I didn't.
73
00:05:36,578 --> 00:05:38,228
Where are you off to this time?
74
00:05:38,246 --> 00:05:40,988
Hmm, lost track.
Boston, maybe.
75
00:05:41,008 --> 00:05:45,235
Ah, I think we forgot
the bottle openers.
76
00:05:45,253 --> 00:05:48,588
Well, there goes our
celebration.
77
00:05:48,740 --> 00:05:51,641
Oh, I don't know about that.
78
00:05:53,187 --> 00:05:55,187
- Tess: Ooh.
- Yeah.
79
00:05:57,432 --> 00:05:58,915
Tess: Ooh!
80
00:05:58,934 --> 00:06:04,863
¶
81
00:06:04,940 --> 00:06:06,256
Get ready.
82
00:06:06,274 --> 00:06:07,699
Here we go.
83
00:06:08,852 --> 00:06:10,118
Oh!
84
00:06:11,613 --> 00:06:13,205
- Wow.
- Yeah.
85
00:06:13,281 --> 00:06:15,265
Haven't seen that before.
86
00:06:15,283 --> 00:06:19,026
¶
87
00:06:42,886 --> 00:06:52,828
¶
88
00:07:12,248 --> 00:07:13,490
What are you looking at?
89
00:07:13,508 --> 00:07:16,250
Um, nothing.
90
00:07:16,270 --> 00:07:17,827
Sorry, can I help you?
91
00:07:17,846 --> 00:07:19,829
Oh, I'm Shelby, honey.
Your neighbor.
92
00:07:19,831 --> 00:07:21,106
I just live a few houses down
93
00:07:21,183 --> 00:07:24,017
in the house that looks like
a foreign embassy.
94
00:07:24,169 --> 00:07:27,003
My hubby has too much money
and no taste.
95
00:07:27,022 --> 00:07:29,673
I felt like pie,
so I brought this pie
96
00:07:29,675 --> 00:07:31,191
as a welcome-to-the-
neighborhood,
97
00:07:31,343 --> 00:07:33,952
with a caveat that I shall eat
this pie with you, of course.
98
00:07:34,029 --> 00:07:36,788
I'm Tess.
Thank you, that looks great.
99
00:07:36,940 --> 00:07:39,124
I'm not sure if I've unpacked
my plates or silverware though.
100
00:07:39,201 --> 00:07:41,126
Oh, well then just put it
in the fridge.
101
00:07:41,277 --> 00:07:43,019
We've got some walking to do.
102
00:07:43,038 --> 00:07:44,963
Uh, can we rain check?
I'm really beat--
103
00:07:45,114 --> 00:07:47,874
No, no, no.
You cannot take a rain check.
104
00:07:48,026 --> 00:07:52,362
Go on, put this in the fridge.
I'll wait.
105
00:07:52,380 --> 00:07:53,805
Go on, now!
106
00:07:55,309 --> 00:07:59,644
So y'all were okay living in
a house that had the...
107
00:07:59,721 --> 00:08:01,796
the, you-know-what to
the you-know-who?
108
00:08:01,815 --> 00:08:05,299
The deaths?
It's less than ideal.
109
00:08:05,319 --> 00:08:08,545
I wasn't sure at first,
but my husband convinced me.
110
00:08:08,547 --> 00:08:11,806
Did you know them, the Clarks?
111
00:08:11,825 --> 00:08:15,118
No, they kept to themselves,
so not really.
112
00:08:16,163 --> 00:08:17,829
- Oh.
- Mm-hm.
113
00:08:20,742 --> 00:08:22,726
That house there.
114
00:08:22,728 --> 00:08:24,561
The kids are monsters.
115
00:08:24,579 --> 00:08:26,396
Never seen the parents.
116
00:08:26,414 --> 00:08:29,633
I'm convinced they're tied up
in the basement.
117
00:08:30,585 --> 00:08:33,512
Oh, oh, oh! Now this house here.
118
00:08:33,663 --> 00:08:36,072
This is a hot little dish
called David.
119
00:08:36,091 --> 00:08:38,850
- Hands off, he's mine!
- Understood.
120
00:08:41,096 --> 00:08:43,688
And this house here
is Don Seever.
121
00:08:43,840 --> 00:08:46,082
- Haven't met him yet.
- Good for you.
122
00:08:46,101 --> 00:08:48,175
Always looks like
he just ate a lemon,
123
00:08:48,195 --> 00:08:49,677
all mean and wrinkly.
124
00:08:49,696 --> 00:08:52,322
Like an elderly raisin.
125
00:08:54,442 --> 00:08:58,203
Well, I guess I can leave you be
126
00:08:58,354 --> 00:08:59,871
and let you rest now.
127
00:09:00,023 --> 00:09:03,099
I'm glad you have some intel
on your neighbors.
128
00:09:03,118 --> 00:09:06,211
- Thank you, that was nice.
- You're welcome.
129
00:09:06,362 --> 00:09:10,123
Now don't y'all go
and eat that pie without me.
130
00:09:10,275 --> 00:09:13,109
- You better invite me over!
- I promise.
131
00:09:13,128 --> 00:09:14,803
- Bye!
- Bye.
132
00:09:16,890 --> 00:09:25,855
¶
133
00:09:27,475 --> 00:09:29,292
Oh, sorry.
134
00:09:29,311 --> 00:09:31,961
Um, just in there is good.
135
00:09:31,980 --> 00:09:33,238
Whoops!
136
00:09:37,911 --> 00:09:47,877
¶
137
00:09:49,331 --> 00:09:50,422
Man:
Hi.
138
00:09:50,498 --> 00:09:52,982
Tess: You can just put it
in the kitchen.
139
00:09:52,984 --> 00:09:56,052
Uh, I'm David, your neighbor.
140
00:09:57,005 --> 00:09:58,763
Oh!
141
00:09:58,840 --> 00:10:01,891
- Hi, sorry.
- Don't worry about it.
142
00:10:03,345 --> 00:10:04,677
So nice to meet you.
143
00:10:04,754 --> 00:10:07,513
It's nice to meet you.
A little housewarming gift.
144
00:10:07,666 --> 00:10:09,499
I'm happy to put it in the
kitchen, though.
145
00:10:09,517 --> 00:10:13,028
That'd be great!
I'm Tess Ellison, by the way.
146
00:10:14,597 --> 00:10:16,239
Come on in.
147
00:10:19,194 --> 00:10:22,528
Sorry about the mess.
Um, you can put it right there.
148
00:10:22,681 --> 00:10:24,105
Oh.
149
00:10:25,125 --> 00:10:29,777
Oh, wow. I see you guys
repainted the trim.
150
00:10:29,796 --> 00:10:31,779
It looks great.
151
00:10:31,798 --> 00:10:34,799
Katherine, my wife,
would love this color.
152
00:10:36,044 --> 00:10:37,877
You just made my day.
153
00:10:38,788 --> 00:10:39,787
Well, listen,
I know you're crazed
154
00:10:39,806 --> 00:10:41,288
so I'll let you get to it.
155
00:10:41,308 --> 00:10:44,976
If you need anything,
I'm right across the street.
156
00:10:46,480 --> 00:10:48,538
Thanks.
157
00:10:48,556 --> 00:10:49,981
Cheers.
158
00:10:52,986 --> 00:10:56,988
¶
159
00:11:16,084 --> 00:11:21,905
¶
160
00:11:24,426 --> 00:11:34,442
¶
161
00:11:36,179 --> 00:11:39,756
- Morning.
- Good morning!
162
00:11:39,774 --> 00:11:41,274
So how's the move coming along?
163
00:11:41,426 --> 00:11:43,868
Ah, slow. My husband Mark
had to go out of town again.
164
00:11:43,945 --> 00:11:46,871
Yeah, I guess there's no hurry,
right?
165
00:11:46,948 --> 00:11:48,932
Listen, when you guys
are all settled,
166
00:11:48,950 --> 00:11:50,357
we should grab dinner together.
167
00:11:50,377 --> 00:11:51,768
That'd be nice.
168
00:11:51,786 --> 00:11:54,120
Yeah, I'm happy to see good
people moving in.
169
00:11:54,272 --> 00:11:58,007
Thank you.
So sad what happened.
170
00:11:58,885 --> 00:12:00,385
What do you mean?
171
00:12:01,296 --> 00:12:05,056
Oh, with the previous owners.
172
00:12:05,133 --> 00:12:07,392
Yeah, yeah. It was.
173
00:12:07,543 --> 00:12:10,019
Yeah, they were friends.
174
00:12:11,231 --> 00:12:14,624
Uh, I'd better get going.
Have a great day.
175
00:12:14,642 --> 00:12:16,067
Tess:
You too.
176
00:12:22,634 --> 00:12:24,225
Deep dish, baby.
177
00:12:27,247 --> 00:12:33,084
¶
178
00:12:33,161 --> 00:12:36,337
So, have you met any of your
new neighbors yet?
179
00:12:37,649 --> 00:12:40,759
There's some crazy characters
around here.
180
00:12:40,835 --> 00:12:42,986
The guy next door
is a total jerk.
181
00:12:43,004 --> 00:12:44,821
There's this woman named Shelby
182
00:12:44,839 --> 00:12:47,006
who's super rich and super
hilarious.
183
00:12:47,158 --> 00:12:49,659
And then there's this guy,
David,
184
00:12:49,677 --> 00:12:51,511
who lives across the street.
185
00:12:51,663 --> 00:12:53,087
David?
186
00:12:53,106 --> 00:12:54,347
What? Why are you looking at me
like that?
187
00:12:54,499 --> 00:12:57,000
It's just that...
when you said his name,
188
00:12:57,018 --> 00:12:58,443
you got this look on your face.
189
00:12:58,594 --> 00:12:59,903
No I didn't!
190
00:13:01,114 --> 00:13:03,022
Oh my God! You have a crush
on this guy!
191
00:13:03,174 --> 00:13:04,674
What are you talking about?
192
00:13:04,692 --> 00:13:07,619
I've known you your entire life,
I know when you have a crush.
193
00:13:08,696 --> 00:13:09,954
Don't be stupid.
194
00:13:10,106 --> 00:13:11,438
I can be stupid if I want to.
195
00:13:11,458 --> 00:13:13,291
I'm single.
But you can't be stupid,
196
00:13:13,368 --> 00:13:16,519
- because you just got married.
- I would never.
197
00:13:16,538 --> 00:13:17,629
Is he hot?
198
00:13:17,705 --> 00:13:20,523
It's never gonna happen, okay?
199
00:13:20,542 --> 00:13:23,192
Unlike you, I can have platonic
relationships
200
00:13:23,211 --> 00:13:24,302
with attractive men.
201
00:13:24,453 --> 00:13:27,972
Well, what's the use in that?
202
00:13:28,049 --> 00:13:29,790
Okay, he's handsome.
203
00:13:29,810 --> 00:13:32,143
And kind. And happily married,
204
00:13:32,295 --> 00:13:34,295
from all the nice things he says
about his wife.
205
00:13:34,314 --> 00:13:35,462
Oh...
206
00:13:35,482 --> 00:13:38,483
Is that the time?
Shoot. I gotta go.
207
00:13:38,634 --> 00:13:40,043
You could stay over if you want.
208
00:13:40,061 --> 00:13:41,468
No, no. I have to pack.
209
00:13:41,488 --> 00:13:44,322
I am flying to a seminar
in Florida tomorrow.
210
00:13:44,399 --> 00:13:46,491
Well, you could stay
when you get back.
211
00:13:46,642 --> 00:13:49,643
It's kinda creepy
in this big house alone.
212
00:13:49,663 --> 00:13:53,222
Add an hour to my commute
every day? Sounds appealing.
213
00:13:53,224 --> 00:13:55,241
I'll make you dinner every night
214
00:13:55,393 --> 00:13:57,001
and the cheap wine will flow
like water.
215
00:13:57,078 --> 00:14:01,397
Oh, now we're talking.
I'll think about it, okay?
216
00:14:01,416 --> 00:14:03,733
Thanks for helping.
Love you.
217
00:14:03,751 --> 00:14:05,068
I love you too.
218
00:14:05,070 --> 00:14:06,660
Thank you for cleaning
in advance,
219
00:14:06,680 --> 00:14:08,421
appreciate you.
220
00:15:37,771 --> 00:15:47,779
¶
221
00:16:46,673 --> 00:16:48,322
Oh, you just got back
from a week away
222
00:16:48,341 --> 00:16:50,174
and you're fixing things?
223
00:16:50,251 --> 00:16:52,802
Uh, yeah. Trying to.
224
00:16:54,848 --> 00:16:56,514
Good as... good as new.
225
00:16:57,833 --> 00:16:59,408
Looks great, baby.
226
00:16:59,427 --> 00:17:01,244
I've never seen this side
of you before.
227
00:17:01,262 --> 00:17:03,412
- What side?
- Domesticated.
228
00:17:03,431 --> 00:17:06,249
Hmm, yeah, it's a new me, Tess.
229
00:17:06,267 --> 00:17:09,527
Handyman Mark, at your service.
230
00:17:09,678 --> 00:17:11,754
I've missed you.
231
00:17:11,756 --> 00:17:13,180
I've missed you, too.
232
00:17:13,199 --> 00:17:15,091
It's lonely in this big house.
233
00:17:15,109 --> 00:17:19,428
I know, but unless you want to
rely on my handyman services,
234
00:17:19,430 --> 00:17:21,614
I gotta keep my day job.
235
00:17:21,766 --> 00:17:24,042
Can't you just ask
to not travel as much?
236
00:17:24,193 --> 00:17:26,102
You know it doesn't work
that way.
237
00:17:26,120 --> 00:17:28,046
Besides, once you get hired,
238
00:17:28,122 --> 00:17:29,696
I'll be asking you
when you're coming home.
239
00:17:29,716 --> 00:17:30,956
I guess.
240
00:17:31,109 --> 00:17:33,384
So how are the interviews
coming?
241
00:17:33,461 --> 00:17:36,203
I can't even get a call back
from some of these places.
242
00:17:36,222 --> 00:17:37,889
It really is who you know.
243
00:17:37,965 --> 00:17:40,374
Hey, you are tough,
244
00:17:40,393 --> 00:17:43,061
and one of the most
brilliant people
245
00:17:43,212 --> 00:17:44,545
that I have ever met
in my entire life.
246
00:17:44,564 --> 00:17:46,956
And you will get your dream job.
247
00:17:46,958 --> 00:17:51,736
You know, I only married you
because of your intelligence.
248
00:17:51,887 --> 00:17:54,739
I have no physical attraction
to you whatsoever.
249
00:17:54,890 --> 00:17:56,148
Zero.
250
00:17:56,301 --> 00:17:57,466
I'll remember that tonight.
251
00:17:57,485 --> 00:17:59,652
Please don't.
252
00:17:59,804 --> 00:18:02,305
Keep up the good work,
and go work on the yard.
253
00:18:02,323 --> 00:18:04,582
Ah, okay.
254
00:18:08,421 --> 00:18:10,254
- David: Hi, neighbor.
- Hi.
255
00:18:10,331 --> 00:18:11,572
Need a hand?
256
00:18:11,591 --> 00:18:13,149
Oh, no, it's okay,
I've got it.
257
00:18:13,167 --> 00:18:14,258
- No, I insist.
- Okay.
258
00:18:14,335 --> 00:18:16,152
You really don't have to.
259
00:18:16,154 --> 00:18:17,411
My pleasure. Where to?
260
00:18:17,430 --> 00:18:19,488
Just over there.
261
00:18:19,507 --> 00:18:23,935
Here, I'll get this one.
262
00:18:24,011 --> 00:18:26,086
- I owe you one.
- Nah.
263
00:18:26,106 --> 00:18:28,231
Anytime. Cheers.
264
00:18:29,109 --> 00:18:30,666
- Uh, David?
- Yeah?
265
00:18:30,685 --> 00:18:32,426
If you don't have any plans
for dinner tonight,
266
00:18:32,445 --> 00:18:34,112
I'd love for you to come and
meet my husband,
267
00:18:34,188 --> 00:18:36,096
we're just going to get takeout.
Nothing fancy.
268
00:18:36,116 --> 00:18:37,764
Sounds great. What time?
269
00:18:37,784 --> 00:18:39,024
Um, six okay?
270
00:18:39,177 --> 00:18:40,910
Oh, and bring your wife,
of course.
271
00:18:42,271 --> 00:18:43,788
Right, well,
see you guys at six.
272
00:18:53,858 --> 00:18:55,191
- Hi!
- Hi.
273
00:18:55,209 --> 00:18:56,783
You're a bachelor tonight?
274
00:18:56,803 --> 00:18:58,803
Uh, yes, just me.
275
00:18:58,954 --> 00:19:00,045
I brought you guys this.
276
00:19:00,198 --> 00:19:01,364
Oh, thank you!
277
00:19:01,382 --> 00:19:02,974
So I'm sitting in the middle
seat, right?
278
00:19:03,050 --> 00:19:04,884
I'm sitting in the middle seat,
on the plane, in coach,
279
00:19:05,036 --> 00:19:07,720
and this guy comes in
and sits right next to me.
280
00:19:07,872 --> 00:19:10,314
The guy takes his--
his shoes and socks off,
281
00:19:10,466 --> 00:19:11,649
and then he takes his shirt off!
282
00:19:11,726 --> 00:19:12,984
And he's not in good shape,
mind you,
283
00:19:13,060 --> 00:19:14,727
so it's not a pretty sight.
And the guy just...
284
00:19:14,879 --> 00:19:16,712
He falls asleep, starts
drooling, starts snoring...
285
00:19:16,714 --> 00:19:18,731
Like, just--
who does that, right?
286
00:19:18,883 --> 00:19:20,049
So you know what,
287
00:19:20,051 --> 00:19:22,309
I don't envy your constant
traveling at all.
288
00:19:22,328 --> 00:19:24,887
You win, you win. Okay.
289
00:19:24,906 --> 00:19:27,999
Speaking of which, David,
what do you do?
290
00:19:28,075 --> 00:19:31,577
Uh... nothing. I'm retired.
291
00:19:31,729 --> 00:19:33,729
You're too young to be retired.
292
00:19:33,748 --> 00:19:37,341
Yeah, well, I was very fortunate
with some-- some investments.
293
00:19:37,493 --> 00:19:39,510
- Okay, awesome!
- Yeah.
294
00:19:39,662 --> 00:19:42,405
- Living the dream.
- Not really.
295
00:19:42,407 --> 00:19:44,089
What about you, Tess?
Do you work?
296
00:19:44,242 --> 00:19:46,575
I just passed the bar exam.
297
00:19:46,577 --> 00:19:48,427
I'm in the interviewing process.
298
00:19:48,579 --> 00:19:50,262
Oh, what type of law?
299
00:19:50,415 --> 00:19:52,748
- Corporate tax.
- She has her CPA as well.
300
00:19:52,767 --> 00:19:54,917
David:
Wow, very impressive.
301
00:19:54,936 --> 00:19:57,528
Um, are you familiar with
Brayson Partners?
302
00:19:57,605 --> 00:19:59,530
Yeah, they're the gold
standard here.
303
00:19:59,607 --> 00:20:01,607
Well, I know someone there.
304
00:20:01,759 --> 00:20:04,702
Maybe I can set up
an interview for you.
305
00:20:08,041 --> 00:20:10,115
- Would you like that?
- Tess: That would be...
306
00:20:10,268 --> 00:20:11,450
That would be great!
307
00:20:11,602 --> 00:20:13,044
Yeah? Done.
308
00:20:13,120 --> 00:20:15,362
Thank you so much.
309
00:20:15,381 --> 00:20:16,881
It's nothing.
310
00:20:16,958 --> 00:20:19,383
Okay, wow. To David.
311
00:20:19,535 --> 00:20:22,720
- The best neighbor ever.
- Best neighbor ever.
312
00:20:22,871 --> 00:20:24,388
No problem, next dinner's on me.
313
00:20:24,465 --> 00:20:26,557
And Mrs. David, too.
314
00:20:28,135 --> 00:20:29,560
Mm-hm.
315
00:20:33,215 --> 00:20:36,125
Yeah... about that.
316
00:20:38,479 --> 00:20:41,072
This is difficult for me,
317
00:20:41,148 --> 00:20:45,726
but Katherine passed away
a couple of years ago.
318
00:20:45,745 --> 00:20:46,911
Cancer.
319
00:20:48,155 --> 00:20:50,081
Oh...
320
00:20:50,157 --> 00:20:51,323
I made the wrong assumption.
321
00:20:51,476 --> 00:20:54,901
I'm-- I'm so sorry.
322
00:20:54,921 --> 00:20:56,087
Sorry, David.
323
00:20:56,238 --> 00:20:58,756
No, it's okay, really.
324
00:21:01,243 --> 00:21:02,760
Yeah, well.
325
00:21:04,505 --> 00:21:06,005
Katherine...
326
00:21:06,157 --> 00:21:07,765
Katherine put up a fight,
327
00:21:07,842 --> 00:21:11,769
and gave me some of the best
years of my life.
328
00:21:13,014 --> 00:21:16,440
I would do anything to be able
to do it all over again.
329
00:21:23,116 --> 00:21:24,615
Anything.
330
00:21:26,010 --> 00:21:30,913
¶
331
00:21:34,368 --> 00:21:35,793
Ooh.
332
00:21:37,112 --> 00:21:38,462
Hey.
333
00:21:39,615 --> 00:21:41,090
I like you.
334
00:21:42,302 --> 00:21:44,209
Then don't leave.
335
00:21:44,362 --> 00:21:45,636
There's not much more of it.
336
00:21:45,788 --> 00:21:48,806
I get that promotion and I stay
at the corporate office,
337
00:21:48,883 --> 00:21:50,699
and I get to send
some other poor guy
338
00:21:50,718 --> 00:21:52,810
flying around the country.
339
00:21:55,723 --> 00:21:57,873
So sad about David's wife.
340
00:21:57,875 --> 00:22:00,484
Yeah, I feel terrible
for prying.
341
00:22:01,729 --> 00:22:03,637
I don't ever want to lose you.
342
00:22:03,656 --> 00:22:05,898
I'm not going anywhere.
343
00:22:06,050 --> 00:22:09,994
Except tomorrow when I get on
a plane and leave.
344
00:22:13,499 --> 00:22:15,224
I seem to recall you saying
something
345
00:22:15,226 --> 00:22:17,242
about not finding me attractive.
346
00:22:17,395 --> 00:22:20,171
Oh yeah.
You're, uh, repulsive.
347
00:22:22,083 --> 00:22:24,991
I can barely stand looking
at you.
348
00:22:25,011 --> 00:22:26,510
Yuck.
349
00:22:46,532 --> 00:22:48,032
What's wrong?
350
00:22:50,703 --> 00:22:53,537
Nothing. I'm just going to
close the blinds.
351
00:22:53,689 --> 00:22:55,539
Man, that dog is loud.
352
00:22:55,691 --> 00:22:57,541
Maybe we should call someone.
353
00:22:57,618 --> 00:22:59,043
You talk too much.
354
00:23:05,793 --> 00:23:09,111
Okay, this looks incredibly
delicious.
355
00:23:09,130 --> 00:23:10,846
Let's find out.
356
00:23:13,876 --> 00:23:16,042
Mm. Incredibly delicious.
357
00:23:16,062 --> 00:23:17,728
Good.
358
00:23:17,880 --> 00:23:22,307
So, I saw you didn't keep
your promise.
359
00:23:22,460 --> 00:23:24,068
Hmm?
360
00:23:24,145 --> 00:23:26,070
You had my boyfriend over.
361
00:23:26,147 --> 00:23:28,130
Mm, you don't miss anything,
do you?
362
00:23:28,132 --> 00:23:29,740
Not if I can help it.
363
00:23:29,817 --> 00:23:32,576
Uh, hello, ladies.
364
00:23:32,653 --> 00:23:34,912
Speak of the devil.
365
00:23:36,582 --> 00:23:39,583
I, uh-- I hope I'm not
interrupting.
366
00:23:39,660 --> 00:23:41,493
- Shelby: not at all, David.
- Join us.
367
00:23:41,646 --> 00:23:43,069
I'm sorry, I can't.
368
00:23:43,089 --> 00:23:47,166
I wish I had more time, but I do
have a favor to ask, though.
369
00:23:47,318 --> 00:23:48,984
What is it?
370
00:23:49,003 --> 00:23:52,337
I have to leave on a short trip,
like, right now,
371
00:23:52,490 --> 00:23:53,597
and I completely forgot,
372
00:23:53,674 --> 00:23:55,658
but I have a plumbing guy coming
over tomorrow.
373
00:23:55,676 --> 00:23:57,768
My dishwasher is leaking.
374
00:23:57,920 --> 00:23:59,419
Would you mind letting him in?
375
00:23:59,439 --> 00:24:00,604
Tess:
No.
376
00:24:00,756 --> 00:24:02,347
Great, I'll make it up to you.
377
00:24:02,500 --> 00:24:03,924
Mmm.
378
00:24:03,943 --> 00:24:07,519
Here, this is my garage code,
you can go in through there.
379
00:24:09,690 --> 00:24:11,840
Uh, he'll be there at 9 am,
though.
380
00:24:11,859 --> 00:24:14,452
- I hope that works.
- Yeah, no problem.
381
00:24:14,528 --> 00:24:16,011
Great, thank you so much, Tess.
382
00:24:16,030 --> 00:24:20,607
I, uh, really have to go,
unfortunately, so...
383
00:24:20,626 --> 00:24:22,793
- Shelby.
- Bye, David.
384
00:24:26,466 --> 00:24:36,640
¶
385
00:24:49,396 --> 00:24:51,322
What are you up to?
386
00:24:55,978 --> 00:25:05,836
¶
387
00:25:51,275 --> 00:25:54,051
Are you trying to give me
a heart attack?
388
00:26:03,637 --> 00:26:06,063
Sweetie! Are you okay?
389
00:26:06,214 --> 00:26:07,731
- He caught me spying on him.
- Who?!
390
00:26:07,808 --> 00:26:09,049
- Seever.
- Oh.
391
00:26:09,068 --> 00:26:10,475
People catch my spying on them
all the time.
392
00:26:10,628 --> 00:26:11,627
You get used to it.
393
00:26:11,629 --> 00:26:13,904
No, he was--
he was at David's house!
394
00:26:13,981 --> 00:26:15,130
Shelby:
What do you mean?
395
00:26:15,132 --> 00:26:17,074
He was looking through
the windows.
396
00:26:17,151 --> 00:26:19,410
Well, maybe he was just
returning something.
397
00:26:19,561 --> 00:26:21,579
No, why would he be looking
through the windows?
398
00:26:21,655 --> 00:26:23,972
This is different.
399
00:26:23,991 --> 00:26:27,326
Oh, honey, you're shaking
like a leaf.
400
00:26:27,478 --> 00:26:32,089
Are you sure you're okay?
401
00:26:32,240 --> 00:26:35,651
Yeah, um, sorry.
402
00:26:35,653 --> 00:26:37,820
I just-- alone in this house,
403
00:26:37,838 --> 00:26:41,098
I get, um-- my mind races,
I guess.
404
00:26:41,249 --> 00:26:42,991
Sweetie, why don't you come
stay with me tonight?
405
00:26:43,010 --> 00:26:44,602
We have, like,
eight guest bedrooms.
406
00:26:44,678 --> 00:26:47,346
- It'll be fun!
- No, that's okay. I'm fine.
407
00:26:47,498 --> 00:26:50,015
- Are you sure?
- Yeah.
408
00:26:50,167 --> 00:26:52,610
Okay, well, I brought you
this blouse.
409
00:26:52,686 --> 00:26:54,169
I thought it would look great
on you.
410
00:26:54,171 --> 00:26:57,172
Never wore it, it's brand new.
411
00:26:57,174 --> 00:26:59,116
Looks expensive, are you sure?
412
00:26:59,267 --> 00:27:01,510
I bought it for when I get
young again,
413
00:27:01,528 --> 00:27:04,104
but I'm coming to terms
with the fact that I'm going
414
00:27:04,123 --> 00:27:07,699
in the opposite direction,
so yes, please take it.
415
00:27:07,852 --> 00:27:10,461
- Thank you.
- You're welcome.
416
00:27:10,612 --> 00:27:12,796
Call me if you need anything.
417
00:27:12,873 --> 00:27:15,132
- Yeah.
- Okay.
418
00:27:15,283 --> 00:27:17,801
- Stop looking out the window.
- Okay.
419
00:27:19,046 --> 00:27:20,262
Toodles.
420
00:27:31,317 --> 00:27:41,325
¶
421
00:28:41,203 --> 00:28:51,061
¶
422
00:29:02,224 --> 00:29:04,132
I just changed out
the old hose for you.
423
00:29:04,151 --> 00:29:06,243
- You should be all set.
- Thanks.
424
00:29:07,747 --> 00:29:09,246
- Bye.
- Bye.
425
00:29:37,109 --> 00:29:47,117
¶
426
00:30:04,545 --> 00:30:06,136
Oh, I'm sorry, I--
427
00:30:06,288 --> 00:30:07,805
I shouldn't have walked in.
428
00:30:07,956 --> 00:30:10,474
I forgot to give you the bill.
429
00:30:13,887 --> 00:30:15,295
Thanks.
430
00:30:15,314 --> 00:30:17,556
Um...
431
00:30:17,708 --> 00:30:19,891
You can just, uh...
432
00:30:20,044 --> 00:30:22,635
put it on the counter.
433
00:30:22,655 --> 00:30:23,654
Okay.
434
00:30:35,726 --> 00:30:36,667
Can I help you?
435
00:30:40,488 --> 00:30:42,005
Mr. Seever?
436
00:30:43,584 --> 00:30:46,009
I'm looking for my dog.
I didn't think you were home.
437
00:30:47,680 --> 00:30:50,514
Well, he's not here
and I haven't seen him.
438
00:31:25,718 --> 00:31:35,684
¶
439
00:31:44,978 --> 00:31:55,078
¶
440
00:32:15,434 --> 00:32:17,417
Operator:
911, what's your emergency?
441
00:32:17,436 --> 00:32:19,436
There's a man in my house!
442
00:32:35,679 --> 00:32:37,179
David.
443
00:32:37,197 --> 00:32:38,872
Are you bleeding?
444
00:32:42,461 --> 00:32:51,543
¶
445
00:32:51,695 --> 00:32:52,861
Are you his wife?
446
00:32:52,863 --> 00:32:54,362
His neighbor.
447
00:32:54,381 --> 00:32:55,973
This is my house.
He lives across the street.
448
00:32:56,124 --> 00:32:57,882
Is he okay?
449
00:32:58,035 --> 00:32:59,868
I'm okay, Tess.
450
00:32:59,870 --> 00:33:01,369
You have a mild concussion, sir.
451
00:33:01,388 --> 00:33:03,038
Do you have someone
who can watch you tonight?
452
00:33:03,040 --> 00:33:05,724
- I can.
- No, no. You don't have to.
453
00:33:05,876 --> 00:33:07,317
Yes, I do, David.
454
00:33:09,379 --> 00:33:10,712
Okay, thanks.
455
00:33:10,731 --> 00:33:14,658
Wake him every couple hours
and monitor his symptoms.
456
00:33:14,809 --> 00:33:16,159
I can do that.
457
00:33:18,722 --> 00:33:19,579
Yeah.
458
00:33:21,742 --> 00:33:22,557
Hey, Mark.
459
00:33:22,576 --> 00:33:24,668
Mark: Hey, hon, how are you?
460
00:33:24,745 --> 00:33:26,228
How do you think I'm doing?
461
00:33:26,246 --> 00:33:27,896
Mark: Yeah, I know.
I know. I'm sorry.
462
00:33:27,914 --> 00:33:29,822
I wish I could
be there with you.
463
00:33:29,842 --> 00:33:31,174
Me, too.
464
00:33:31,326 --> 00:33:33,010
Mark: Look, I booked
the first flight out.
465
00:33:33,161 --> 00:33:34,994
I'm coming home as
soon as I can, okay?
466
00:33:35,014 --> 00:33:36,847
Okay. Good, good. Good.
467
00:33:36,998 --> 00:33:37,848
I love you.
468
00:33:37,999 --> 00:33:39,266
I love you, too.
469
00:33:42,688 --> 00:33:51,102
¶
470
00:34:02,949 --> 00:34:04,458
Katherine!
471
00:34:08,714 --> 00:34:10,338
Hey, hey.
472
00:34:13,460 --> 00:34:16,035
It's Tess Ellison.
473
00:34:16,055 --> 00:34:16,961
Your neighbor.
474
00:34:17,114 --> 00:34:18,221
Oh.
475
00:34:20,542 --> 00:34:21,874
Oh.
476
00:34:21,894 --> 00:34:23,560
You remind me so much of her.
477
00:34:23,711 --> 00:34:25,062
I'm sorry.
478
00:34:25,213 --> 00:34:27,522
Ah, it's okay.
479
00:34:29,142 --> 00:34:31,126
How are you feeling?
480
00:34:31,128 --> 00:34:33,862
Feeling a little sore, but fine.
481
00:34:36,075 --> 00:34:37,699
You don't have to
stay any longer.
482
00:34:41,655 --> 00:34:43,747
Thank you for
what you did for me.
483
00:34:43,824 --> 00:34:46,583
Look, I didn't do much
except let him beat me up.
484
00:34:50,238 --> 00:34:51,379
You saved me.
485
00:34:54,167 --> 00:34:55,884
I don't know what
I would have done.
486
00:34:59,005 --> 00:35:00,555
How'd you know I needed help?
487
00:35:02,826 --> 00:35:04,417
I, um...
488
00:35:04,436 --> 00:35:07,771
I just came home from my trip
and I saw a flashlight
489
00:35:07,922 --> 00:35:10,498
in your house,
and I thought it was odd.
490
00:35:10,517 --> 00:35:14,236
So, I went to check on you,
saw the door was wide open.
491
00:35:16,523 --> 00:35:18,240
Glad someone checked on me.
492
00:35:19,526 --> 00:35:21,767
Lord knows Seever
wouldn't have helped if I was
493
00:35:21,787 --> 00:35:23,286
screaming bloody murder.
494
00:35:28,460 --> 00:35:32,129
Listen, I wasn't
going to say anything,
495
00:35:32,280 --> 00:35:35,615
but stay away from him, okay?
496
00:35:35,634 --> 00:35:36,758
He's bad news.
497
00:35:39,863 --> 00:35:41,954
So, is, um...
498
00:35:41,974 --> 00:35:44,808
is Mark on his way back, or...
499
00:35:45,978 --> 00:35:47,477
Uh, yeah.
500
00:35:47,629 --> 00:35:50,296
He's a very lucky guy.
501
00:35:50,315 --> 00:35:53,441
I hope he realizes it.
502
00:35:56,321 --> 00:35:59,714
I'm sorry.
It's not my place to--
503
00:36:02,736 --> 00:36:05,069
It's Mark.
504
00:36:05,222 --> 00:36:07,222
He's almost home.
505
00:36:07,240 --> 00:36:09,166
Oh. Okay.
506
00:36:09,242 --> 00:36:11,501
Well, I'm fine. Really.
507
00:36:18,585 --> 00:36:21,511
I'll check on you in a bit.
508
00:36:23,515 --> 00:36:33,481
¶
509
00:36:35,752 --> 00:36:37,694
Seever: You should be
ashamed of yourself.
510
00:36:41,441 --> 00:36:42,657
Excuse me?
511
00:36:44,094 --> 00:36:46,261
Married woman coming
out of that man's house.
512
00:36:46,279 --> 00:36:47,871
Not that it's
any of your business,
513
00:36:48,022 --> 00:36:49,113
but it's not what it looks like.
514
00:36:50,542 --> 00:36:53,501
The last wife who lived in your
house made the same mistake.
515
00:36:55,121 --> 00:36:56,379
Look where she ended up.
516
00:37:10,136 --> 00:37:11,645
How's David doing?
517
00:37:14,549 --> 00:37:17,049
He's okay,
but he was hit pretty bad.
518
00:37:17,069 --> 00:37:19,552
I'll never be able to repay him.
519
00:37:19,571 --> 00:37:20,570
Mark?
520
00:37:20,722 --> 00:37:21,571
Yeah?
521
00:37:24,968 --> 00:37:26,826
I don't want to
stay here anymore.
522
00:37:28,563 --> 00:37:30,747
Yeah, I know,
and I don't blame you,
523
00:37:30,898 --> 00:37:33,566
but we just moved in
524
00:37:33,585 --> 00:37:36,311
and we won't be able
to get our money out.
525
00:37:36,329 --> 00:37:37,754
You're never here.
526
00:37:37,831 --> 00:37:39,739
I know.
527
00:37:39,758 --> 00:37:41,675
I don't care about the money.
528
00:37:45,672 --> 00:37:47,597
I just don't think
I can do it anymore.
529
00:37:51,419 --> 00:37:52,602
The break-in.
530
00:37:54,681 --> 00:37:56,998
The crazy neighbor
and the history of the house.
531
00:37:57,017 --> 00:37:58,942
We'll figure it out.
532
00:37:59,093 --> 00:38:00,694
This was a mistake.
533
00:38:04,691 --> 00:38:05,840
Okay, I've already
talked to Willow.
534
00:38:05,842 --> 00:38:09,119
She's going to
come stay with you.
535
00:38:09,270 --> 00:38:10,620
I have to finish
my work in Boston,
536
00:38:10,697 --> 00:38:12,680
but then I'm putting
my travel on hold.
537
00:38:12,699 --> 00:38:13,957
I talked to my boss.
538
00:38:18,021 --> 00:38:20,588
It'll be just
me and you together.
539
00:38:31,885 --> 00:38:34,460
Okay, so,
Willow will be here tonight.
540
00:38:34,479 --> 00:38:36,538
Yes, so, don't worry.
541
00:38:36,556 --> 00:38:37,963
Are you sure you're alright?
542
00:38:37,983 --> 00:38:39,632
Yeah.
543
00:38:39,651 --> 00:38:41,392
Sure?
544
00:38:41,545 --> 00:38:43,653
Get going.
You're going to be late.
545
00:38:43,730 --> 00:38:46,047
I'll quit my job right
now if you ask me to.
546
00:38:46,066 --> 00:38:47,139
I don't want you to.
547
00:38:47,217 --> 00:38:50,493
You're all that
matters to me, okay?
548
00:38:50,570 --> 00:38:52,978
You say the word...
549
00:38:52,998 --> 00:38:55,815
The word is "get going."
550
00:38:55,834 --> 00:38:57,983
Okay.
551
00:38:58,003 --> 00:38:59,002
See you. Bye.
552
00:39:03,675 --> 00:39:13,099
¶
553
00:39:50,463 --> 00:39:56,134
¶
554
00:39:58,304 --> 00:40:07,462
¶
555
00:40:14,304 --> 00:40:15,394
Hi, um...
556
00:40:15,414 --> 00:40:17,989
I was hoping to
speak to a reporter there.
557
00:40:18,141 --> 00:40:19,249
Harmony Hines?
558
00:40:20,919 --> 00:40:23,920
Oh, I see. Do you know
where I can find her?
559
00:40:39,846 --> 00:40:41,829
¶ Don't you ever tell me ¶
560
00:40:41,848 --> 00:40:43,848
¶ Don't you let me in ¶
561
00:40:44,000 --> 00:40:46,184
¶ I rise up and then I ¶
562
00:40:46,336 --> 00:40:48,611
¶ Then I fall down again ¶
563
00:40:48,688 --> 00:40:50,947
¶ Wake up in the morning ¶
564
00:40:51,098 --> 00:40:53,766
Excuse me?
565
00:40:53,785 --> 00:40:55,076
Are you Harmony?
566
00:40:56,179 --> 00:40:58,362
Harmony Hines?
567
00:40:58,515 --> 00:40:59,581
Maybe.
568
00:41:02,202 --> 00:41:05,962
I was wondering if I could
ask you some questions.
569
00:41:07,466 --> 00:41:08,965
I don't like questions.
570
00:41:11,711 --> 00:41:14,137
It's about the Clark
murder suicides.
571
00:41:16,308 --> 00:41:17,307
I don't want any trouble.
572
00:41:17,458 --> 00:41:19,976
I'm-- I'm not, um...
573
00:41:21,963 --> 00:41:23,271
I bought their house.
574
00:41:26,392 --> 00:41:28,651
Just wanted to ask you some
questions about what happened.
575
00:41:30,972 --> 00:41:34,824
Can I, uh, buy you a drink?
576
00:41:36,811 --> 00:41:38,828
Well, it's a free country.
577
00:41:46,505 --> 00:41:49,247
So, was it an open
and shut case?
578
00:41:49,399 --> 00:41:52,675
Well, about seemed to be.
579
00:41:52,752 --> 00:41:55,586
Laid out as a perfect
murder suicide,
580
00:41:55,739 --> 00:41:58,181
but I thought it as
a little too perfect.
581
00:41:59,518 --> 00:42:00,683
How so?
582
00:42:02,854 --> 00:42:04,687
Well, where do I start?
583
00:42:08,360 --> 00:42:13,029
So, Mr. Clark, he used a shotgun
as his weapon of choice.
584
00:42:14,348 --> 00:42:17,258
But I spoke to the family.
The guy never picked up a gun
585
00:42:17,260 --> 00:42:18,943
in his life. Hated them.
586
00:42:19,095 --> 00:42:21,162
He was actually scared of them.
587
00:42:23,449 --> 00:42:27,168
You know, he wasn't registered
as the owner of the weapon.
588
00:42:29,530 --> 00:42:33,716
Come to find out it was stolen
from someplace in the city.
589
00:42:36,370 --> 00:42:39,722
So, a guy who's never
even had a speeding ticket
590
00:42:39,874 --> 00:42:42,950
breaks into a random
apartment to steal a weapon
591
00:42:42,952 --> 00:42:44,894
he doesn't even know how to use?
592
00:42:44,971 --> 00:42:47,230
It just--
Just doesn't make any sense.
593
00:42:48,549 --> 00:42:51,067
So, what do you think happened?
594
00:42:56,223 --> 00:42:59,742
Well, I did a bit more research,
and, um...
595
00:43:02,488 --> 00:43:06,082
I find out there's several
disturbing the peace calls
596
00:43:06,159 --> 00:43:08,084
on a neighbor of the Clarks.
597
00:43:08,161 --> 00:43:08,918
Seever.
598
00:43:09,070 --> 00:43:10,569
Yeah, that's the guy.
599
00:43:10,589 --> 00:43:12,071
Donald Seever.
600
00:43:12,090 --> 00:43:14,649
Yeah.
601
00:43:14,667 --> 00:43:16,718
So, I dig a little deeper.
602
00:43:20,599 --> 00:43:23,507
This guy,
he looks like a bad guy,
603
00:43:23,660 --> 00:43:25,009
acts like a bad guy,
604
00:43:25,161 --> 00:43:28,104
but he's not a bad guy.
605
00:43:28,181 --> 00:43:30,273
That can't be.
I met him. He's terrible.
606
00:43:31,926 --> 00:43:34,185
No, he's a war hero.
607
00:43:34,337 --> 00:43:36,946
He gives half
his money to charity.
608
00:43:37,023 --> 00:43:40,675
I mean, he might be annoying,
but he comes out clean.
609
00:43:40,677 --> 00:43:42,176
It's a total dead end.
610
00:43:42,178 --> 00:43:44,454
No, he has to
be involved somehow.
611
00:43:47,292 --> 00:43:49,459
Yeah, well, I'm just
telling you what I found.
612
00:43:54,040 --> 00:43:55,298
So...
613
00:43:56,709 --> 00:43:57,634
That's it?
614
00:43:57,785 --> 00:44:00,862
No.
615
00:44:00,880 --> 00:44:02,305
That's just the beginning.
616
00:44:05,535 --> 00:44:07,885
I do some more digging
and I find out that
617
00:44:08,037 --> 00:44:10,480
Mrs. Clark is having an affair.
618
00:44:11,966 --> 00:44:15,393
She's sleeping with
another neighbor.
619
00:44:15,545 --> 00:44:18,229
David Gleason.
620
00:44:18,381 --> 00:44:28,289
¶
621
00:44:53,933 --> 00:44:55,750
How much do you think
we could sell the house for
622
00:44:55,752 --> 00:44:58,010
if we sold it right now?
623
00:44:58,029 --> 00:44:59,862
It's a tough time.
624
00:45:00,014 --> 00:45:01,255
The market shifted--
625
00:45:01,257 --> 00:45:04,592
Just tell me how much, please.
626
00:45:04,594 --> 00:45:05,868
Let me get my laptop.
627
00:45:11,543 --> 00:45:14,877
I'm gonna check the current
value of homes in the neighbor.
628
00:45:16,122 --> 00:45:19,198
Hey, um, check David's
house across the street.
629
00:45:25,298 --> 00:45:26,556
What is it?
630
00:45:26,632 --> 00:45:27,890
It's weird.
631
00:45:27,967 --> 00:45:31,894
Didn't you say this
David guy moved in recently?
632
00:45:31,971 --> 00:45:34,638
Yeah, about two years ago.
633
00:45:34,791 --> 00:45:38,793
Says here it hasn't changed
ownership in 20 years.
634
00:45:38,795 --> 00:45:41,128
Still owned by Helen Clayton.
635
00:45:41,130 --> 00:45:43,906
So, David doesn't own his house.
636
00:45:45,151 --> 00:45:47,969
No, and looking at
the other house's
637
00:45:47,987 --> 00:45:49,912
estimated current resale value.
638
00:45:51,808 --> 00:45:52,898
It's not so good.
639
00:45:52,917 --> 00:45:55,251
You guys would lose money.
Too much money.
640
00:45:55,402 --> 00:45:56,994
You and Mark said
that we couldn't lose,
641
00:45:57,146 --> 00:45:59,422
you said that it was easy money.
642
00:45:59,499 --> 00:46:01,090
I know, I know,
and the market will eventually--
643
00:46:01,242 --> 00:46:03,593
I never should have
listened to you.
644
00:46:12,437 --> 00:46:15,271
I'm sorry I put you
in this position.
645
00:46:23,615 --> 00:46:25,448
I'm sorry, too.
646
00:46:25,525 --> 00:46:26,949
No problem.
647
00:46:33,941 --> 00:46:38,127
I'm... struggling...
648
00:46:40,206 --> 00:46:41,464
...in this neighborhood.
649
00:46:44,043 --> 00:46:45,968
The guy next door's a creep.
650
00:46:48,289 --> 00:46:51,699
I just found out David was
having an affair with the woman
651
00:46:51,717 --> 00:46:53,976
who used to live in this house.
652
00:46:54,053 --> 00:46:56,871
Tess, stay out of
all the local drama.
653
00:46:56,889 --> 00:46:59,315
Why do you care who's
doing what with whom?
654
00:46:59,466 --> 00:47:00,983
Ignore them.
655
00:47:04,397 --> 00:47:05,321
Yeah, I...
656
00:47:08,159 --> 00:47:09,617
I know that you're right.
657
00:47:14,666 --> 00:47:15,957
It's just hard.
658
00:47:19,896 --> 00:47:22,063
Let's get a good night's sleep
659
00:47:22,081 --> 00:47:23,673
and focus tomorrow
on keeping busy.
660
00:47:25,251 --> 00:47:27,568
You would have suggestions.
661
00:47:27,587 --> 00:47:28,586
Of course I do.
662
00:47:28,738 --> 00:47:31,422
You love gardening.
663
00:47:31,574 --> 00:47:32,682
Let's do that.
664
00:47:32,758 --> 00:47:35,926
You want to garden with me?
665
00:47:36,079 --> 00:47:37,854
Why not? In fact,
today I was thinking about
666
00:47:38,005 --> 00:47:39,171
taking up gardening.
667
00:47:39,190 --> 00:47:43,526
Sure you were. What were
you thinking of growing?
668
00:47:43,603 --> 00:47:47,029
Well, I've been thinking
of sowing my wild oats.
669
00:47:50,851 --> 00:47:56,688
¶
670
00:47:56,708 --> 00:47:59,524
Love you, sis.
671
00:47:59,544 --> 00:48:01,210
I love you, too.
672
00:48:07,126 --> 00:48:11,036
Shelby, this is
my little sister, Willow,
673
00:48:11,055 --> 00:48:12,889
and Willow, this is
my good friend, Shelby.
674
00:48:12,965 --> 00:48:14,448
I've heard a lot about you.
675
00:48:14,467 --> 00:48:15,966
Ah, don't tell me
if it's good or bad.
676
00:48:16,119 --> 00:48:17,560
Any press is good press, right?
677
00:48:20,289 --> 00:48:21,455
So nice to meet you finally.
678
00:48:21,474 --> 00:48:22,899
You, too!
679
00:48:22,975 --> 00:48:24,567
So, we're going to arrange these
and then put them outside.
680
00:48:24,718 --> 00:48:27,645
Ah, manual labor,
it's a distant memory.
681
00:48:27,797 --> 00:48:29,054
So, I'm excited.
682
00:48:29,073 --> 00:48:31,574
You are way too nicely
dressed for this by the way.
683
00:48:31,651 --> 00:48:34,135
These old things?
These are rags, honey.
684
00:48:34,137 --> 00:48:35,302
I was about to throw them out.
685
00:48:35,321 --> 00:48:36,579
Okay. Grab some gloves.
686
00:48:36,656 --> 00:48:40,157
Okay, boss.
687
00:48:40,309 --> 00:48:43,085
¶ Sha-la-la-la-la la-la-la ¶
688
00:48:44,997 --> 00:48:47,590
¶ Sha-la-la-la-la la-la-la ¶
689
00:48:49,743 --> 00:48:51,576
Looking good.
690
00:48:51,596 --> 00:48:53,671
I'm going to go
get lunch started.
691
00:48:53,823 --> 00:48:55,264
Ooh, now you're talking.
692
00:48:57,084 --> 00:48:59,677
This counts as
my workout, right?
693
00:48:59,829 --> 00:49:04,423
Hey, Tess. I demand
payment for my services.
694
00:49:04,442 --> 00:49:05,516
Dessert!
695
00:49:05,668 --> 00:49:06,442
Tess:
On it!
696
00:49:08,337 --> 00:49:11,763
What do you know about that guy?
697
00:49:11,783 --> 00:49:13,841
David? Not much.
698
00:49:13,843 --> 00:49:17,119
But I do like his bod.
699
00:49:17,271 --> 00:49:20,347
Question for you,
I've got banana cream pie
700
00:49:20,349 --> 00:49:21,791
and a brownie chocolate cake.
701
00:49:21,867 --> 00:49:23,793
Which one do you guys want?
702
00:49:23,869 --> 00:49:26,629
No way I could decide.
I'll take both of them.
703
00:49:30,710 --> 00:49:35,304
We just found out last night
that David rents his house.
704
00:49:35,456 --> 00:49:37,198
Hm?
705
00:49:37,200 --> 00:49:39,642
I always assumed he owned it.
706
00:49:39,719 --> 00:49:41,368
No. We're starting
to think that's just
707
00:49:41,387 --> 00:49:43,204
one of David's secrets.
708
00:49:43,206 --> 00:49:45,039
It's owned by a Helen Clayton.
709
00:49:45,041 --> 00:49:46,373
Yeah, I remember her.
710
00:49:46,375 --> 00:49:49,968
I just figured
she sold it to him.
711
00:49:49,988 --> 00:49:50,987
Nope.
712
00:49:51,138 --> 00:49:52,546
What's she like?
713
00:49:53,566 --> 00:49:57,326
Rich? That's all anyone
really knew about her.
714
00:49:57,478 --> 00:49:58,552
Do you have her phone number?
715
00:49:58,571 --> 00:50:01,163
I don't, but Ethan Walker does.
716
00:50:01,240 --> 00:50:02,406
Who's that?
717
00:50:02,483 --> 00:50:05,668
Oh, he's head of
the Homeowner's Association.
718
00:50:05,745 --> 00:50:08,838
Skinny as a toothpick with
a head the size of a Volkswagen.
719
00:50:10,082 --> 00:50:12,174
Figure he falls over a lot.
720
00:50:12,326 --> 00:50:14,010
There, just sent you his number.
721
00:50:14,086 --> 00:50:15,344
Thanks.
722
00:50:15,496 --> 00:50:17,847
About that dessert?
723
00:50:17,998 --> 00:50:19,831
Give me five minutes.
724
00:50:19,851 --> 00:50:20,850
Make it three.
725
00:50:23,855 --> 00:50:25,521
Shelby: It's been so nice
getting to know you.
726
00:50:25,672 --> 00:50:28,357
Willow:
It's really nice to meet you.
727
00:50:38,185 --> 00:50:39,927
Oh.
728
00:50:39,945 --> 00:50:43,539
That looks great! I do!
729
00:50:44,858 --> 00:50:46,709
It's pretty. I love purple.
730
00:50:49,105 --> 00:50:51,380
Ethan:
Ethan here.
731
00:50:51,532 --> 00:50:54,050
Hi, Ethan.
My name's Tess Ellison.
732
00:50:54,126 --> 00:50:56,701
My husband and I bought
a house in the Hamilton Yards
733
00:50:56,721 --> 00:50:58,220
about a month ago.
734
00:50:58,372 --> 00:51:01,298
I heard that you're the head
of the Homeowner's Association.
735
00:51:01,450 --> 00:51:03,951
Ethan:
Correct. How can I help?
736
00:51:03,969 --> 00:51:07,229
I was wondering if you could put
me in touch with Helen Clayton.
737
00:51:07,306 --> 00:51:10,641
She's the owner of
417 Cardinal Drive.
738
00:51:11,885 --> 00:51:16,072
Ethan: Helen? She moved to
Europe maybe two years ago?
739
00:51:16,223 --> 00:51:18,574
Can you give me
her contact information?
740
00:51:18,651 --> 00:51:21,077
Ethan:
Sure, if it's not confidential,
741
00:51:21,153 --> 00:51:22,745
I'll text it to you.
742
00:51:22,896 --> 00:51:24,246
That'd be great.
743
00:51:24,398 --> 00:51:26,082
Ethan: I should have it
for you in a few days.
744
00:51:26,158 --> 00:51:27,474
That's fine.
745
00:51:27,476 --> 00:51:30,252
Thank you so much, Ethan. Bye.
746
00:51:35,576 --> 00:51:45,434
¶
747
00:52:05,606 --> 00:52:14,463
¶
748
00:52:16,300 --> 00:52:17,282
Hey.
749
00:52:17,301 --> 00:52:19,301
Hey, morning.
750
00:52:20,471 --> 00:52:23,380
Um, I've been
meaning to check on you.
751
00:52:23,532 --> 00:52:24,623
How's your head?
752
00:52:24,642 --> 00:52:25,641
Oh, it's fine.
753
00:52:25,718 --> 00:52:27,868
Now I got a cool story to tell.
754
00:52:27,870 --> 00:52:29,961
Yeah.
755
00:52:29,981 --> 00:52:31,647
Oh, how are you?
756
00:52:31,724 --> 00:52:35,300
I see that you have
someone staying with you.
757
00:52:35,319 --> 00:52:37,820
Yeah, it's my sister
while Mark's travelling.
758
00:52:37,897 --> 00:52:40,489
Ah, right.
That's smart. That's good.
759
00:52:42,568 --> 00:52:44,827
Hey, so, um, this is
a bit of a non-sequitur,
760
00:52:44,978 --> 00:52:49,648
but, um, did you get a good deal
when you bought your house?
761
00:52:49,667 --> 00:52:52,317
That's quite the non-sequitur.
762
00:52:52,336 --> 00:52:53,669
I know, I know.
763
00:52:53,746 --> 00:52:55,504
I don't mean to pry, it's just,
764
00:52:55,656 --> 00:52:57,506
Mark and I were feeling
bad if we brought down
765
00:52:57,658 --> 00:53:00,509
the value of your house when
we got such a deal on ours.
766
00:53:00,586 --> 00:53:03,012
I wouldn't worry about that.
767
00:53:03,088 --> 00:53:07,241
It's just that, you know,
if I owned your house,
768
00:53:07,243 --> 00:53:10,077
I wouldn't be
too happy with that.
769
00:53:10,079 --> 00:53:11,478
I don't own the house.
770
00:53:13,191 --> 00:53:14,356
Oh.
771
00:53:16,252 --> 00:53:18,602
I-I just assumed.
772
00:53:18,754 --> 00:53:19,862
No, I'm just leasing it.
773
00:53:20,013 --> 00:53:24,274
I wasn't sure if I was
going to stay or not, so.
774
00:53:24,427 --> 00:53:25,534
Oh.
775
00:53:26,612 --> 00:53:29,263
I, uh, see you
got your flowers in.
776
00:53:29,265 --> 00:53:32,950
Yeah, the girls
helped me with it.
777
00:53:33,102 --> 00:53:35,211
Hm.
778
00:53:35,287 --> 00:53:36,712
Katherine would love those.
779
00:53:38,699 --> 00:53:40,549
You two have similar tastes.
780
00:53:42,720 --> 00:53:44,386
You must really miss her.
781
00:53:48,117 --> 00:53:50,284
I know you two would
have gotten along.
782
00:53:50,286 --> 00:53:52,728
You remind me so much of her.
783
00:53:53,898 --> 00:54:01,295
¶
784
00:54:01,313 --> 00:54:03,130
Um, I have to go.
785
00:54:03,148 --> 00:54:05,315
I've got a phone
interview thing.
786
00:54:05,468 --> 00:54:06,533
Sure.
787
00:54:11,749 --> 00:54:12,748
See ya.
788
00:54:39,518 --> 00:54:40,834
What are you doing here?
789
00:54:40,853 --> 00:54:42,669
I'm sorry, since we talked,
790
00:54:42,688 --> 00:54:45,614
there's just things
you need to know.
791
00:54:48,360 --> 00:54:49,785
I'll make some coffee.
792
00:54:54,366 --> 00:54:56,533
Tess:
So, what do you think happened?
793
00:54:56,685 --> 00:54:59,944
It was not a murder-suicide.
794
00:54:59,964 --> 00:55:01,797
They were both murdered.
795
00:55:04,969 --> 00:55:05,968
By who?
796
00:55:08,030 --> 00:55:11,198
Since most victims
797
00:55:11,216 --> 00:55:12,716
are connected to
their murderers,
798
00:55:12,868 --> 00:55:15,978
I first started checking
out the neighbors.
799
00:55:16,129 --> 00:55:17,295
Like Seever.
800
00:55:17,315 --> 00:55:18,981
Yeah, well,
he was at the top of the list,
801
00:55:19,132 --> 00:55:21,875
but, like I told you,
he checked out okay,
802
00:55:21,877 --> 00:55:25,136
but, because David was having
803
00:55:25,156 --> 00:55:26,713
an affair with Mrs. Clark,
804
00:55:26,715 --> 00:55:28,473
I looked into his background.
805
00:55:28,492 --> 00:55:31,994
And what did you find?
806
00:55:32,071 --> 00:55:34,813
Well, he was, um,
partner in a fancy stock
807
00:55:34,832 --> 00:55:37,558
or, um, like, financial firm,
808
00:55:37,576 --> 00:55:39,835
until he got fired.
809
00:55:39,912 --> 00:55:42,913
No, he-he retired.
810
00:55:43,065 --> 00:55:46,066
No. Mm-mm.
That was a smoke screen
811
00:55:46,085 --> 00:55:49,736
that the firm put out
to hide the real reason.
812
00:55:49,738 --> 00:55:51,329
Not good for the image, right?
813
00:55:51,349 --> 00:55:52,681
Wait, what's the real reason?
814
00:55:52,833 --> 00:55:56,018
Well, I found out
that David had a major
815
00:55:56,095 --> 00:55:58,412
nervous breakdown
after his wife died.
816
00:55:58,430 --> 00:56:02,416
Yeah. That I can understand.
817
00:56:02,434 --> 00:56:06,344
But there were
three female coworkers
818
00:56:06,364 --> 00:56:08,939
who were preparing to file
819
00:56:09,091 --> 00:56:12,201
inappropriate you-know-whats
against him,
820
00:56:12,352 --> 00:56:15,762
and they said that they wouldn't
821
00:56:15,781 --> 00:56:17,206
if he was removed.
822
00:56:19,952 --> 00:56:20,876
Fired.
823
00:56:23,029 --> 00:56:27,549
Yeah, and that's when he
moved to this neighborhood.
824
00:56:29,035 --> 00:56:33,138
I guess Mrs. Clark didn't
find him inappropriate.
825
00:56:38,879 --> 00:56:40,562
It's very disturbing,
826
00:56:40,714 --> 00:56:45,734
but it still doesn't
prove that he murdered them.
827
00:56:47,463 --> 00:56:48,570
True.
828
00:56:50,315 --> 00:56:52,557
It doesn't prove that he didn't.
829
00:56:52,576 --> 00:56:55,661
Why did you stop
your investigation?
830
00:56:58,565 --> 00:57:00,249
'Cause I was fired.
831
00:57:00,325 --> 00:57:01,491
Why?
832
00:57:01,644 --> 00:57:04,086
Because of the stories
I was doing on the case.
833
00:57:04,163 --> 00:57:06,647
I don't understand.
834
00:57:06,665 --> 00:57:08,882
David has powerful friends.
835
00:57:10,986 --> 00:57:11,885
Yeah.
836
00:57:13,931 --> 00:57:14,847
I know.
837
00:57:22,606 --> 00:57:25,423
Why would he murder them?
838
00:57:25,443 --> 00:57:26,942
I don't know.
839
00:57:28,353 --> 00:57:31,864
But I'm just sure that he did.
840
00:57:33,117 --> 00:57:42,849
¶
841
00:57:42,851 --> 00:57:45,294
He's lost his grip on reality.
842
00:57:50,634 --> 00:57:51,967
What do you mean?
843
00:57:53,879 --> 00:57:55,721
He won't let go of his wife.
844
00:57:57,808 --> 00:57:59,866
When he talks about her,
he refers to her like
845
00:57:59,885 --> 00:58:02,978
she's still living.
846
00:58:17,903 --> 00:58:19,386
Shoot, it's my sister.
847
00:58:19,404 --> 00:58:21,079
We can talk more later.
848
00:58:23,000 --> 00:58:33,008
¶
849
00:58:46,857 --> 00:58:48,006
Was someone here?
850
00:58:48,025 --> 00:58:52,319
Uh, yeah.
Just, um, someone I met.
851
00:58:53,847 --> 00:58:56,949
Sorry, um, can we, um...
852
00:58:58,443 --> 00:58:59,684
Can we talk in the morning?
853
00:58:59,703 --> 00:59:00,869
I'm just really tired.
854
00:59:00,946 --> 00:59:05,432
Tess, you know
I'm always here for you.
855
00:59:05,450 --> 00:59:06,542
I know.
856
00:59:06,693 --> 00:59:08,710
I love you.
857
00:59:10,606 --> 00:59:11,838
Love you, too.
858
00:59:15,719 --> 00:59:17,386
Get some sleep.
859
00:59:28,065 --> 00:59:38,073
¶
860
01:00:14,094 --> 01:00:16,612
Another one, thank you.
861
01:00:16,763 --> 01:00:19,506
Sorry, hon, you're going
to have to pay upfront.
862
01:00:19,524 --> 01:00:20,857
Come on, I'm good for it.
863
01:00:21,009 --> 01:00:24,453
Your tab's over $100.
864
01:00:24,604 --> 01:00:26,121
I'm good for it.
865
01:00:27,366 --> 01:00:28,348
Can't do it.
866
01:00:28,367 --> 01:00:36,189
¶
867
01:00:36,208 --> 01:00:40,302
¶ It rains so much
in this town ¶
868
01:00:40,379 --> 01:00:45,307
¶ Oh, I feel like it
was meant just for me ¶
869
01:00:58,397 --> 01:00:59,488
You're up early.
870
01:00:59,639 --> 01:01:02,991
Yeah, I'm meeting
Shelby for breakfast.
871
01:01:04,052 --> 01:01:05,494
Good for you.
872
01:01:06,571 --> 01:01:07,829
Gotta run. See you.
873
01:01:11,560 --> 01:01:21,468
¶
874
01:01:40,180 --> 01:01:50,038
¶
875
01:02:01,293 --> 01:02:02,776
Excuse me!
876
01:02:02,778 --> 01:02:03,885
Morning.
877
01:02:03,962 --> 01:02:06,796
Morning.
You, uh, must be Tess' sister.
878
01:02:06,949 --> 01:02:08,798
Uh. Yeah, how did you know?
879
01:02:08,951 --> 01:02:10,467
Well, she said you
were staying with her,
880
01:02:10,619 --> 01:02:12,877
and I see you driving
in and out every day, so--
881
01:02:12,896 --> 01:02:14,563
Duh. Yeah, sorry.
882
01:02:14,714 --> 01:02:16,398
And you have her eyes.
883
01:02:16,475 --> 01:02:18,567
Oh. I guess.
884
01:02:18,643 --> 01:02:22,462
Anyway, I just wanted to
talk to you really quick.
885
01:02:22,464 --> 01:02:23,238
Sure.
886
01:02:23,389 --> 01:02:25,298
My sister's having a tough time.
887
01:02:25,300 --> 01:02:27,225
Yeah, it's terrible
what happened
888
01:02:27,244 --> 01:02:30,370
Yeah, exactly, but she...
889
01:02:31,990 --> 01:02:34,140
I just think it
would be better if you
890
01:02:34,159 --> 01:02:36,585
stayed away from
her for a while,
891
01:02:36,736 --> 01:02:38,420
until she gets better.
892
01:02:39,757 --> 01:02:41,089
You do?
893
01:02:43,001 --> 01:02:45,093
Say no more.
894
01:02:45,245 --> 01:02:49,598
Yeah, I will, whatever you
feel is best for her.
895
01:02:49,749 --> 01:02:51,767
Really? Great. Okay.
896
01:02:51,843 --> 01:02:53,159
Thank you so much.
897
01:02:53,161 --> 01:02:55,604
Uh, can I give you
her dishes, then?
898
01:02:55,680 --> 01:02:57,939
She brought over some food
and maybe it's better if
899
01:02:58,091 --> 01:03:00,609
you take them so she
doesn't have to come over.
900
01:03:03,096 --> 01:03:05,447
Yeah. Sure. No problem.
901
01:03:05,524 --> 01:03:07,690
Yeah. I mean,
they're in the kitchen.
902
01:03:07,843 --> 01:03:09,242
Come on in. I'll get a box.
903
01:03:21,465 --> 01:03:31,473
¶
904
01:03:33,718 --> 01:03:35,644
I have a friend,
and there she is!
905
01:03:39,316 --> 01:03:40,649
Sorry I'm late.
906
01:03:40,800 --> 01:03:44,152
It's okay. I'm not above
having breakfast and brunch.
907
01:03:45,823 --> 01:03:47,380
What is going on with you?
908
01:03:47,382 --> 01:03:50,992
I never see you anymore.
I miss you.
909
01:03:51,069 --> 01:03:55,330
And you just seem a little off.
910
01:03:58,410 --> 01:04:00,001
If I told you,
you'd think I was nuts.
911
01:04:00,153 --> 01:04:01,728
No judgement!
912
01:04:02,989 --> 01:04:06,399
I don't know, maybe I just
have too much time on my hands.
913
01:04:06,418 --> 01:04:08,677
Honey,
you've been through a lot.
914
01:04:08,753 --> 01:04:12,072
If my house was broken into,
I'd be a hot mess.
915
01:04:12,090 --> 01:04:13,256
So, now I'm a hot mess?
916
01:04:13,408 --> 01:04:14,832
No!
917
01:04:14,852 --> 01:04:16,685
I meant I'd be a hot mess.
918
01:04:16,761 --> 01:04:20,021
A better dressed hot mess,
but a hot mess nonetheless.
919
01:04:20,098 --> 01:04:21,523
You always know how to
make me feel so good.
920
01:04:21,674 --> 01:04:25,193
Seriously,
you need to heal from that.
921
01:04:25,270 --> 01:04:28,864
Okay? I care about.
922
01:04:28,940 --> 01:04:31,366
And I want my old Tess back.
923
01:04:33,111 --> 01:04:35,778
You're right. Fresh start.
924
01:04:35,931 --> 01:04:39,040
Fresh start. I'm here for you.
925
01:04:39,117 --> 01:04:41,042
I know you are.
926
01:04:46,942 --> 01:04:49,943
Mm. Mm-mm-mm.
927
01:04:49,945 --> 01:04:52,554
I have to get going, hon. Mm.
928
01:04:54,466 --> 01:04:55,891
I'm going to
pick up the check, okay?
929
01:04:55,967 --> 01:04:57,634
Thanks, Shelby.
930
01:04:57,786 --> 01:04:59,728
And take care.
931
01:05:14,745 --> 01:05:24,753
¶
932
01:05:40,845 --> 01:05:50,779
¶
933
01:05:58,104 --> 01:06:05,368
¶
934
01:06:05,520 --> 01:06:10,465
¶ Don't you spare me,
don't you dare... ¶
935
01:06:15,621 --> 01:06:17,138
What can I get you?
936
01:06:17,215 --> 01:06:20,433
Oh, I'm, uh...
I'm just looking for someone.
937
01:06:21,703 --> 01:06:22,769
Harmony Hines.
938
01:06:25,056 --> 01:06:28,149
Yeah, she's usually here by now.
939
01:06:30,562 --> 01:06:32,545
So, you haven't
seen her today?
940
01:06:32,547 --> 01:06:33,488
Nope.
941
01:06:35,325 --> 01:06:37,217
Funny, I can usually
set my watch by
942
01:06:37,219 --> 01:06:39,828
when she walks in
through that door.
943
01:06:39,904 --> 01:06:42,664
I think I upset her the last
time she was here, though.
944
01:06:53,493 --> 01:06:55,677
If I was you I would
check the hospitals.
945
01:06:59,741 --> 01:07:01,516
You know what?
I will have that drink.
946
01:07:08,933 --> 01:07:10,358
No luck with the hospitals.
947
01:07:11,511 --> 01:07:13,528
Did you check county general?
948
01:07:13,679 --> 01:07:15,088
They usually
filter people through
949
01:07:15,090 --> 01:07:16,698
who don't have
insurance that way.
950
01:07:25,542 --> 01:07:27,100
Operator: County General.
951
01:07:27,102 --> 01:07:29,878
Yes, hi.
I'm just looking for someone
952
01:07:29,954 --> 01:07:31,271
to see if they may be there.
953
01:07:31,273 --> 01:07:33,531
Uh, I'm just checking.
954
01:07:33,550 --> 01:07:36,885
Her name is Harmony Hines.
955
01:07:36,961 --> 01:07:38,219
Operator: Hold on.
956
01:07:39,964 --> 01:07:41,556
Yes, she's here.
957
01:07:42,801 --> 01:07:44,450
She is? Is she hurt?
958
01:07:44,469 --> 01:07:47,562
Are you family?
We can only talk to family.
959
01:07:50,049 --> 01:07:50,899
Yes.
960
01:07:52,977 --> 01:07:57,363
Well, she was attacked
and is now in stable condition.
961
01:08:00,059 --> 01:08:02,577
Do they know who did it?
962
01:08:02,654 --> 01:08:04,913
Don't know. You'll have
to speak with the police.
963
01:08:16,075 --> 01:08:17,383
I have to meet someone.
964
01:08:32,776 --> 01:08:34,684
Tess:
But why would he murder them?
965
01:08:34,836 --> 01:08:38,905
Harmony: I don't know,
but I'm just sure that he did.
966
01:08:51,035 --> 01:08:53,128
David: Hello?
967
01:08:53,204 --> 01:08:54,370
Hi, David.
968
01:08:54,522 --> 01:08:55,855
Sorry to bother you.
969
01:08:55,874 --> 01:08:56,965
David: No, never.
970
01:08:57,041 --> 01:09:00,802
Um, I was just wondering
if you were home.
971
01:09:00,879 --> 01:09:03,138
I wanted to drop
off some desserts that
972
01:09:03,214 --> 01:09:05,789
Mark and I really enjoyed.
973
01:09:05,809 --> 01:09:08,701
David: Um, I'm actually
running errands right now,
974
01:09:08,703 --> 01:09:11,554
but I'll be home
in about 20 minutes.
975
01:09:11,706 --> 01:09:13,373
Can I text you when I get home?
976
01:09:13,391 --> 01:09:16,609
Yeah. Perfect. See you.
977
01:09:17,821 --> 01:09:18,820
David: Bye-bye.
978
01:09:22,159 --> 01:09:32,333
¶
979
01:09:42,253 --> 01:09:52,353
¶
980
01:11:01,091 --> 01:11:11,099
¶
981
01:14:16,010 --> 01:14:17,869
Bear.
982
01:14:27,522 --> 01:14:29,589
Hello?
983
01:14:32,451 --> 01:14:34,302
Hello?
984
01:15:14,752 --> 01:15:16,511
Willow.
985
01:15:16,587 --> 01:15:17,753
Willow!
986
01:15:17,905 --> 01:15:19,997
Willow, it's me. It's Tess.
Can you hear me?
987
01:15:20,016 --> 01:15:21,665
Tess?
988
01:15:21,684 --> 01:15:24,185
Tess:
We got to go. We got to go.
989
01:15:24,262 --> 01:15:25,353
I don't--
990
01:15:25,429 --> 01:15:26,762
I don't feel good.
991
01:15:26,914 --> 01:15:30,650
- I know, I know. We got to go.
- Okay.
992
01:15:33,771 --> 01:15:35,421
Come on. We got to go now.
993
01:15:35,423 --> 01:15:37,198
- Okay.
- Come on.
994
01:15:37,349 --> 01:15:39,200
Tess:
Oh, come on.
995
01:15:50,195 --> 01:15:53,047
Okay. Almost there.
996
01:15:53,198 --> 01:15:55,174
Hold on. Okay. Okay.
997
01:16:20,893 --> 01:16:23,135
Tess:
Okay.
998
01:16:23,154 --> 01:16:25,395
Okay. You're okay. You're okay.
999
01:16:25,415 --> 01:16:27,248
Okay.
1000
01:16:56,687 --> 01:16:58,428
Okay.
1001
01:16:58,448 --> 01:16:59,947
You're okay. You're okay.
1002
01:17:05,029 --> 01:17:06,603
Okay. You're fine.
1003
01:17:06,623 --> 01:17:08,848
Okay.
1004
01:17:08,866 --> 01:17:10,516
You're okay.
1005
01:17:14,205 --> 01:17:16,613
Operator: 911.
What's your emergency?
1006
01:17:22,880 --> 01:17:25,865
I won't let anyone hurt us,
Katherine.
1007
01:17:48,647 --> 01:17:51,056
Come on.
1008
01:17:51,075 --> 01:17:52,983
David: Just come on out.
Let's talk about this.
1009
01:17:53,002 --> 01:17:54,894
I'm calling the police!
1010
01:17:54,912 --> 01:17:58,230
Oh, really?
1011
01:17:58,249 --> 01:18:00,323
Well, that's odd,
1012
01:18:00,343 --> 01:18:02,510
'cause you left your phone
out here.
1013
01:18:02,661 --> 01:18:05,513
Look. Don't lie to me.
1014
01:18:07,350 --> 01:18:10,518
All great marriages
start with honesty.
1015
01:18:13,097 --> 01:18:14,522
You're sick, David.
1016
01:18:16,751 --> 01:18:17,674
You need help.
1017
01:18:17,694 --> 01:18:19,009
I can help you.
1018
01:18:19,028 --> 01:18:22,363
Just leave right now
and we'll work it out.
1019
01:18:22,440 --> 01:18:24,156
Mark:
Hey, babe.
1020
01:18:29,521 --> 01:18:31,706
What's going on?
1021
01:18:31,782 --> 01:18:34,166
Willow?
1022
01:18:54,305 --> 01:18:55,855
There you are.
1023
01:19:01,979 --> 01:19:04,071
I'm not your wife.
1024
01:19:18,829 --> 01:19:21,881
Katherine!
1025
01:19:26,837 --> 01:19:30,389
Katherine? Katherine?
1026
01:20:13,458 --> 01:20:14,308
Mark, Mark!
1027
01:20:33,904 --> 01:20:35,996
David:
It's okay. It's okay.
1028
01:20:36,073 --> 01:20:39,816
Okay, listen. Shh, shh, shh.
1029
01:20:39,836 --> 01:20:41,669
Why are you doing this?
1030
01:20:41,745 --> 01:20:46,899
Why? I can clean this up.
Make them all go away.
1031
01:20:46,917 --> 01:20:48,325
Would you like that, Katherine?
1032
01:20:48,344 --> 01:20:50,827
Yeah?
1033
01:20:50,847 --> 01:20:53,496
Okay. So now, I'm going to
take my hand off your mouth,
1034
01:20:53,516 --> 01:20:57,184
so you have to be good
or I will become very angry.
1035
01:20:57,336 --> 01:20:59,502
- Okay?
- Mm-hmm.
1036
01:20:59,522 --> 01:21:02,690
Okay.
1037
01:21:02,766 --> 01:21:06,101
Good. That's good.
1038
01:21:06,253 --> 01:21:08,362
I don't want to fight.
1039
01:21:10,257 --> 01:21:13,367
My name is Tess Ellison.
1040
01:21:13,444 --> 01:21:16,186
Your wife Katherine is dead.
1041
01:21:16,205 --> 01:21:19,707
You are confused.
1042
01:21:22,103 --> 01:21:23,952
See, that's exactly
what Sylvia said.
1043
01:21:26,273 --> 01:21:28,215
This is all a test, isn't it?
1044
01:21:28,292 --> 01:21:33,036
You're just another fake
trying to trick me, aren't you?
1045
01:21:33,055 --> 01:21:34,463
You need help.
1046
01:21:34,615 --> 01:21:37,224
Shh, shh, shh.
1047
01:21:37,301 --> 01:21:39,226
Close your eyes
and everything will be better.
1048
01:21:39,303 --> 01:21:41,711
Okay. Close your eyes, okay?
1049
01:21:41,731 --> 01:21:43,564
Shh. No talking!
1050
01:21:43,641 --> 01:21:45,791
Shh. Don't--
1051
01:21:45,809 --> 01:21:48,068
No talking, okay?
1052
01:21:48,145 --> 01:21:51,071
This will all be over soon.
1053
01:21:51,148 --> 01:21:53,632
Okay? Okay?
1054
01:21:53,651 --> 01:21:54,816
It'll all be over soon.
1055
01:22:00,732 --> 01:22:03,751
Run!
1056
01:22:10,317 --> 01:22:11,759
Tess:
Hey.
1057
01:22:13,745 --> 01:22:15,220
Oof.
1058
01:22:23,347 --> 01:22:26,423
- Are you okay?
- Fine.
1059
01:22:26,442 --> 01:22:28,609
The police are on the way.
1060
01:22:38,103 --> 01:22:41,121
Mark? Mark?
1061
01:22:41,273 --> 01:22:43,624
Hey, hey, hey. Hey.
1062
01:22:43,701 --> 01:22:45,793
- Hey.
- Hmm?
1063
01:22:48,372 --> 01:22:50,464
- Hey.
- Hey.
1064
01:22:50,541 --> 01:22:52,800
You okay?
1065
01:22:54,637 --> 01:22:56,804
Tess: Let's get you and Willow
out of here.
1066
01:22:58,123 --> 01:23:00,140
It's all over.
1067
01:23:09,134 --> 01:23:11,443
Your sister is going to be
just fine.
1068
01:23:51,435 --> 01:23:54,269
Mark:
Mmm-mmm-mmm.
1069
01:23:54,421 --> 01:23:55,754
This is going to be so good.
1070
01:23:55,773 --> 01:23:57,865
Too many men have made me
the same promise.
1071
01:24:02,854 --> 01:24:04,020
Oh, Tess? Don is here.
1072
01:24:04,040 --> 01:24:05,205
Hi, Don.
1073
01:24:05,357 --> 01:24:08,267
Hey. Glad you could make it.
1074
01:24:08,269 --> 01:24:09,951
Your wife is quite insistent.
1075
01:24:10,104 --> 01:24:11,545
Oh, yeah. Tess can be that way.
1076
01:24:11,622 --> 01:24:15,107
Uh, you want to give me a hand?
1077
01:24:15,109 --> 01:24:16,884
I've been barbecuing
for the last 32 years.
1078
01:24:16,960 --> 01:24:20,387
Oh. Okay. Well, maybe
you want to take command
1079
01:24:20,464 --> 01:24:22,389
over this operation, and--
1080
01:24:22,541 --> 01:24:26,393
- I think it's best.
- Okay. Yeah, yeah.
1081
01:24:26,470 --> 01:24:28,395
What was that about?
1082
01:24:28,547 --> 01:24:30,230
Well,
I think Don just demoted me,
1083
01:24:30,307 --> 01:24:32,641
and he is now taking over
Mission BBQ.
1084
01:24:34,461 --> 01:24:35,811
By the way, did you see this?
1085
01:24:35,963 --> 01:24:37,571
Yeah. She told me she had
a new assignment.
1086
01:24:37,722 --> 01:24:40,240
I just didn't know
it was coming out today.
1087
01:24:40,392 --> 01:24:41,650
And did you know about this?
1088
01:24:41,802 --> 01:24:43,410
"For over a year,
1089
01:24:43,487 --> 01:24:46,246
"the tragic deaths
of Sylvia and Andrew Clark
1090
01:24:46,323 --> 01:24:48,749
"were thought to be
a murder/suicide,
1091
01:24:48,826 --> 01:24:51,993
but the unexpected discovery by
local resident Tess Ellison..."
1092
01:24:52,146 --> 01:24:53,812
What?
1093
01:24:53,814 --> 01:24:55,647
"...by local resident
Tess Ellison
1094
01:24:55,666 --> 01:24:58,150
"of incriminating evidence in
the possession of David Gleeson
1095
01:24:58,168 --> 01:25:01,503
"prompted authorities
to reopen the cold case.
1096
01:25:01,655 --> 01:25:03,079
Mr. Gleeson
is presently serving 25..."
1097
01:25:03,099 --> 01:25:05,432
Shelby: We don't need to hear
any more about that monster.
1098
01:25:05,584 --> 01:25:08,251
We know exactly
where he's spending his time.
1099
01:25:08,270 --> 01:25:09,436
Yeah. Agreed.
1100
01:25:09,513 --> 01:25:11,330
Hey, sis,
you cracked the Clark case.
1101
01:25:11,348 --> 01:25:13,607
No. I just helped Harmony
1102
01:25:13,684 --> 01:25:16,110
prove something
she already suspected.
1103
01:25:16,186 --> 01:25:18,612
You are too modest.
1104
01:25:18,763 --> 01:25:22,783
Do you think now would be
a good time for you-know-what?
1105
01:25:33,354 --> 01:25:35,187
- Thank you, Don.
- Ooh.
1106
01:25:35,189 --> 01:25:36,355
Looks like you burnt that one.
1107
01:25:36,373 --> 01:25:38,448
That one's yours.
1108
01:25:38,467 --> 01:25:41,635
You!
1109
01:25:42,880 --> 01:25:44,304
Now, something
for our real hero.
1110
01:25:44,381 --> 01:25:46,306
Take a look, Don.
1111
01:25:48,144 --> 01:25:49,810
He's beautiful.
1112
01:25:51,630 --> 01:25:53,647
He's yours if you want him, Don.
1113
01:26:00,397 --> 01:26:03,991
- Hey, little guy.
- I think that's a yes.
1114
01:26:04,067 --> 01:26:06,827
Yes, it is.
1115
01:26:08,497 --> 01:26:11,665
Thank you.
1116
01:26:14,061 --> 01:26:16,819
What's his name?
1117
01:26:16,839 --> 01:26:18,839
He's a rescue pup,
1118
01:26:18,990 --> 01:26:22,176
so you can name him
whatever you want.
1119
01:26:22,252 --> 01:26:25,587
I think I'll call you Cub.
1120
01:26:25,739 --> 01:26:27,014
Oh.
1121
01:26:27,090 --> 01:26:29,241
Wow, Don.
1122
01:26:29,259 --> 01:26:31,185
I think I'm starting to
like you.
1123
01:26:32,763 --> 01:26:35,338
And I think we're starting
to like this neighborhood.
1124
01:26:35,357 --> 01:26:37,524
Mark:
Mm-hmm.
1125
01:26:43,032 --> 01:26:53,040
¶
86729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.