All language subtitles for Murder On Maple Drive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,825 --> 00:01:24,875 No, please! 2 00:01:25,978 --> 00:01:27,920 Help me! 3 00:01:38,841 --> 00:01:48,732 ¶ 4 00:02:09,037 --> 00:02:11,880 What's going on? Please talk to me. 5 00:02:15,636 --> 00:02:17,136 Woman: Okay, we're here. 6 00:02:17,287 --> 00:02:19,638 Relax, it's not every day my big sister 7 00:02:19,715 --> 00:02:22,141 passes the bar exam on her first try! 8 00:02:22,217 --> 00:02:24,050 So we are going to celebrate properly. 9 00:02:24,203 --> 00:02:25,535 Willow, seriously, what's going on? 10 00:02:25,554 --> 00:02:26,645 Can I take my blindfold off? 11 00:02:26,796 --> 00:02:28,463 No, you cannot take the blindfold off! 12 00:02:28,482 --> 00:02:29,890 The blindfold stays on. 13 00:02:30,042 --> 00:02:31,150 Okay? Now shush. 14 00:02:31,301 --> 00:02:33,277 I'm going to get out and open your door. 15 00:02:39,718 --> 00:02:40,993 Okay. 16 00:02:48,410 --> 00:02:50,060 Are you taking me to a strip club? 17 00:02:50,078 --> 00:02:51,837 Oh, I don't dance for free. 18 00:02:53,582 --> 00:02:57,567 Oh my God! I thought you were in New York! 19 00:02:57,586 --> 00:02:59,236 It's the best surprise. 20 00:02:59,254 --> 00:03:02,163 Mm, I'm not the surprise, baby. 21 00:03:02,183 --> 00:03:04,308 That is your surprise. 22 00:03:06,261 --> 00:03:07,911 Did you know about this? 23 00:03:07,930 --> 00:03:10,505 I am a realtor, you know. 24 00:03:10,524 --> 00:03:13,417 Have fun. Love you guys. 25 00:03:13,419 --> 00:03:15,435 Thanks for your help, Willow. 26 00:03:16,939 --> 00:03:20,824 ¶ 27 00:03:22,444 --> 00:03:25,095 Okay, so it needs a personal touch, 28 00:03:25,113 --> 00:03:26,705 but we can take a look at that. 29 00:03:26,856 --> 00:03:29,115 Tess: How can we afford this? 30 00:03:29,268 --> 00:03:31,192 It's a killer deal, Tess. 31 00:03:31,212 --> 00:03:33,437 There's no way. 32 00:03:33,439 --> 00:03:35,622 Hey, do you trust me? 33 00:03:35,774 --> 00:03:39,276 Mark, this is like a million dollar home. 34 00:03:39,294 --> 00:03:41,628 Yes, yeah, it is. 35 00:03:41,780 --> 00:03:43,797 I haven't even secured a job yet. 36 00:03:43,949 --> 00:03:45,557 Okay, so it might be a million dollar home, 37 00:03:45,634 --> 00:03:48,518 but we did not pay a million dollars for it. 38 00:03:49,805 --> 00:03:51,379 Oh my God. 39 00:03:51,398 --> 00:03:54,291 This kitchen is amazing. 40 00:03:54,293 --> 00:03:56,384 How can we afford this again? 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,553 Yeah, uh, so don't freak out. 42 00:03:58,572 --> 00:04:00,072 I'm not freaking out. 43 00:04:00,223 --> 00:04:04,634 No, no, but you might if you don't listen to my whole story. 44 00:04:05,821 --> 00:04:10,565 Okay, so we got this amazing house for an amazing deal, 45 00:04:10,584 --> 00:04:14,753 because there was a significant reduction in price. 46 00:04:16,315 --> 00:04:17,814 I'm listening. 47 00:04:17,833 --> 00:04:19,258 And that reduction in price 48 00:04:19,409 --> 00:04:22,076 is because someone... 49 00:04:22,912 --> 00:04:25,580 - died in the garage. - Died? 50 00:04:25,599 --> 00:04:27,340 Yeah, a husband and wife? 51 00:04:27,493 --> 00:04:31,270 - Of, like, old age? - Not exactly. 52 00:04:31,346 --> 00:04:33,346 Uh, murder-suicide. 53 00:04:33,499 --> 00:04:35,999 Okay, that's not funny. Are you joking? 54 00:04:36,018 --> 00:04:37,501 Just listen-- you said you'd listen. 55 00:04:37,519 --> 00:04:39,611 It happened in the garage, it's completely cleaned out 56 00:04:39,688 --> 00:04:41,596 and refurbished, you'd never even know. 57 00:04:41,615 --> 00:04:44,674 Okay, so we live here for a little while, 58 00:04:44,693 --> 00:04:49,513 and then we sell it for a huge, huge profit, 59 00:04:49,531 --> 00:04:51,623 and we move into an even nicer house. 60 00:04:51,700 --> 00:04:54,351 It's an amazing opportunity, 61 00:04:54,369 --> 00:04:57,354 it's a once in a lifetime opportunity. 62 00:04:57,372 --> 00:05:00,424 So just think about it? 63 00:05:01,802 --> 00:05:04,694 And you're sure that Willow said that we could flip it 64 00:05:04,713 --> 00:05:06,212 - for a profit? - Yes. 65 00:05:06,365 --> 00:05:07,547 I ran the numbers with her. 66 00:05:07,699 --> 00:05:09,624 We'll be out of debt in two years. 67 00:05:09,643 --> 00:05:12,385 She even agreed to be our realtor when we sell it. 68 00:05:12,538 --> 00:05:14,938 And she won't charge a commission. 69 00:05:22,064 --> 00:05:24,472 - Okay. - Really? 70 00:05:24,491 --> 00:05:26,908 - Really. - Come here. 71 00:05:31,740 --> 00:05:33,557 Tess: Do you really have to go in the morning? 72 00:05:33,559 --> 00:05:36,501 I wish I didn't. 73 00:05:36,578 --> 00:05:38,228 Where are you off to this time? 74 00:05:38,246 --> 00:05:40,988 Hmm, lost track. Boston, maybe. 75 00:05:41,008 --> 00:05:45,235 Ah, I think we forgot the bottle openers. 76 00:05:45,253 --> 00:05:48,588 Well, there goes our celebration. 77 00:05:48,740 --> 00:05:51,641 Oh, I don't know about that. 78 00:05:53,187 --> 00:05:55,187 - Tess: Ooh. - Yeah. 79 00:05:57,432 --> 00:05:58,915 Tess: Ooh! 80 00:05:58,934 --> 00:06:04,863 ¶ 81 00:06:04,940 --> 00:06:06,256 Get ready. 82 00:06:06,274 --> 00:06:07,699 Here we go. 83 00:06:08,852 --> 00:06:10,118 Oh! 84 00:06:11,613 --> 00:06:13,205 - Wow. - Yeah. 85 00:06:13,281 --> 00:06:15,265 Haven't seen that before. 86 00:06:15,283 --> 00:06:19,026 ¶ 87 00:06:42,886 --> 00:06:52,828 ¶ 88 00:07:12,248 --> 00:07:13,490 What are you looking at? 89 00:07:13,508 --> 00:07:16,250 Um, nothing. 90 00:07:16,270 --> 00:07:17,827 Sorry, can I help you? 91 00:07:17,846 --> 00:07:19,829 Oh, I'm Shelby, honey. Your neighbor. 92 00:07:19,831 --> 00:07:21,106 I just live a few houses down 93 00:07:21,183 --> 00:07:24,017 in the house that looks like a foreign embassy. 94 00:07:24,169 --> 00:07:27,003 My hubby has too much money and no taste. 95 00:07:27,022 --> 00:07:29,673 I felt like pie, so I brought this pie 96 00:07:29,675 --> 00:07:31,191 as a welcome-to-the- neighborhood, 97 00:07:31,343 --> 00:07:33,952 with a caveat that I shall eat this pie with you, of course. 98 00:07:34,029 --> 00:07:36,788 I'm Tess. Thank you, that looks great. 99 00:07:36,940 --> 00:07:39,124 I'm not sure if I've unpacked my plates or silverware though. 100 00:07:39,201 --> 00:07:41,126 Oh, well then just put it in the fridge. 101 00:07:41,277 --> 00:07:43,019 We've got some walking to do. 102 00:07:43,038 --> 00:07:44,963 Uh, can we rain check? I'm really beat-- 103 00:07:45,114 --> 00:07:47,874 No, no, no. You cannot take a rain check. 104 00:07:48,026 --> 00:07:52,362 Go on, put this in the fridge. I'll wait. 105 00:07:52,380 --> 00:07:53,805 Go on, now! 106 00:07:55,309 --> 00:07:59,644 So y'all were okay living in a house that had the... 107 00:07:59,721 --> 00:08:01,796 the, you-know-what to the you-know-who? 108 00:08:01,815 --> 00:08:05,299 The deaths? It's less than ideal. 109 00:08:05,319 --> 00:08:08,545 I wasn't sure at first, but my husband convinced me. 110 00:08:08,547 --> 00:08:11,806 Did you know them, the Clarks? 111 00:08:11,825 --> 00:08:15,118 No, they kept to themselves, so not really. 112 00:08:16,163 --> 00:08:17,829 - Oh. - Mm-hm. 113 00:08:20,742 --> 00:08:22,726 That house there. 114 00:08:22,728 --> 00:08:24,561 The kids are monsters. 115 00:08:24,579 --> 00:08:26,396 Never seen the parents. 116 00:08:26,414 --> 00:08:29,633 I'm convinced they're tied up in the basement. 117 00:08:30,585 --> 00:08:33,512 Oh, oh, oh! Now this house here. 118 00:08:33,663 --> 00:08:36,072 This is a hot little dish called David. 119 00:08:36,091 --> 00:08:38,850 - Hands off, he's mine! - Understood. 120 00:08:41,096 --> 00:08:43,688 And this house here is Don Seever. 121 00:08:43,840 --> 00:08:46,082 - Haven't met him yet. - Good for you. 122 00:08:46,101 --> 00:08:48,175 Always looks like he just ate a lemon, 123 00:08:48,195 --> 00:08:49,677 all mean and wrinkly. 124 00:08:49,696 --> 00:08:52,322 Like an elderly raisin. 125 00:08:54,442 --> 00:08:58,203 Well, I guess I can leave you be 126 00:08:58,354 --> 00:08:59,871 and let you rest now. 127 00:09:00,023 --> 00:09:03,099 I'm glad you have some intel on your neighbors. 128 00:09:03,118 --> 00:09:06,211 - Thank you, that was nice. - You're welcome. 129 00:09:06,362 --> 00:09:10,123 Now don't y'all go and eat that pie without me. 130 00:09:10,275 --> 00:09:13,109 - You better invite me over! - I promise. 131 00:09:13,128 --> 00:09:14,803 - Bye! - Bye. 132 00:09:16,890 --> 00:09:25,855 ¶ 133 00:09:27,475 --> 00:09:29,292 Oh, sorry. 134 00:09:29,311 --> 00:09:31,961 Um, just in there is good. 135 00:09:31,980 --> 00:09:33,238 Whoops! 136 00:09:37,911 --> 00:09:47,877 ¶ 137 00:09:49,331 --> 00:09:50,422 Man: Hi. 138 00:09:50,498 --> 00:09:52,982 Tess: You can just put it in the kitchen. 139 00:09:52,984 --> 00:09:56,052 Uh, I'm David, your neighbor. 140 00:09:57,005 --> 00:09:58,763 Oh! 141 00:09:58,840 --> 00:10:01,891 - Hi, sorry. - Don't worry about it. 142 00:10:03,345 --> 00:10:04,677 So nice to meet you. 143 00:10:04,754 --> 00:10:07,513 It's nice to meet you. A little housewarming gift. 144 00:10:07,666 --> 00:10:09,499 I'm happy to put it in the kitchen, though. 145 00:10:09,517 --> 00:10:13,028 That'd be great! I'm Tess Ellison, by the way. 146 00:10:14,597 --> 00:10:16,239 Come on in. 147 00:10:19,194 --> 00:10:22,528 Sorry about the mess. Um, you can put it right there. 148 00:10:22,681 --> 00:10:24,105 Oh. 149 00:10:25,125 --> 00:10:29,777 Oh, wow. I see you guys repainted the trim. 150 00:10:29,796 --> 00:10:31,779 It looks great. 151 00:10:31,798 --> 00:10:34,799 Katherine, my wife, would love this color. 152 00:10:36,044 --> 00:10:37,877 You just made my day. 153 00:10:38,788 --> 00:10:39,787 Well, listen, I know you're crazed 154 00:10:39,806 --> 00:10:41,288 so I'll let you get to it. 155 00:10:41,308 --> 00:10:44,976 If you need anything, I'm right across the street. 156 00:10:46,480 --> 00:10:48,538 Thanks. 157 00:10:48,556 --> 00:10:49,981 Cheers. 158 00:10:52,986 --> 00:10:56,988 ¶ 159 00:11:16,084 --> 00:11:21,905 ¶ 160 00:11:24,426 --> 00:11:34,442 ¶ 161 00:11:36,179 --> 00:11:39,756 - Morning. - Good morning! 162 00:11:39,774 --> 00:11:41,274 So how's the move coming along? 163 00:11:41,426 --> 00:11:43,868 Ah, slow. My husband Mark had to go out of town again. 164 00:11:43,945 --> 00:11:46,871 Yeah, I guess there's no hurry, right? 165 00:11:46,948 --> 00:11:48,932 Listen, when you guys are all settled, 166 00:11:48,950 --> 00:11:50,357 we should grab dinner together. 167 00:11:50,377 --> 00:11:51,768 That'd be nice. 168 00:11:51,786 --> 00:11:54,120 Yeah, I'm happy to see good people moving in. 169 00:11:54,272 --> 00:11:58,007 Thank you. So sad what happened. 170 00:11:58,885 --> 00:12:00,385 What do you mean? 171 00:12:01,296 --> 00:12:05,056 Oh, with the previous owners. 172 00:12:05,133 --> 00:12:07,392 Yeah, yeah. It was. 173 00:12:07,543 --> 00:12:10,019 Yeah, they were friends. 174 00:12:11,231 --> 00:12:14,624 Uh, I'd better get going. Have a great day. 175 00:12:14,642 --> 00:12:16,067 Tess: You too. 176 00:12:22,634 --> 00:12:24,225 Deep dish, baby. 177 00:12:27,247 --> 00:12:33,084 ¶ 178 00:12:33,161 --> 00:12:36,337 So, have you met any of your new neighbors yet? 179 00:12:37,649 --> 00:12:40,759 There's some crazy characters around here. 180 00:12:40,835 --> 00:12:42,986 The guy next door is a total jerk. 181 00:12:43,004 --> 00:12:44,821 There's this woman named Shelby 182 00:12:44,839 --> 00:12:47,006 who's super rich and super hilarious. 183 00:12:47,158 --> 00:12:49,659 And then there's this guy, David, 184 00:12:49,677 --> 00:12:51,511 who lives across the street. 185 00:12:51,663 --> 00:12:53,087 David? 186 00:12:53,106 --> 00:12:54,347 What? Why are you looking at me like that? 187 00:12:54,499 --> 00:12:57,000 It's just that... when you said his name, 188 00:12:57,018 --> 00:12:58,443 you got this look on your face. 189 00:12:58,594 --> 00:12:59,903 No I didn't! 190 00:13:01,114 --> 00:13:03,022 Oh my God! You have a crush on this guy! 191 00:13:03,174 --> 00:13:04,674 What are you talking about? 192 00:13:04,692 --> 00:13:07,619 I've known you your entire life, I know when you have a crush. 193 00:13:08,696 --> 00:13:09,954 Don't be stupid. 194 00:13:10,106 --> 00:13:11,438 I can be stupid if I want to. 195 00:13:11,458 --> 00:13:13,291 I'm single. But you can't be stupid, 196 00:13:13,368 --> 00:13:16,519 - because you just got married. - I would never. 197 00:13:16,538 --> 00:13:17,629 Is he hot? 198 00:13:17,705 --> 00:13:20,523 It's never gonna happen, okay? 199 00:13:20,542 --> 00:13:23,192 Unlike you, I can have platonic relationships 200 00:13:23,211 --> 00:13:24,302 with attractive men. 201 00:13:24,453 --> 00:13:27,972 Well, what's the use in that? 202 00:13:28,049 --> 00:13:29,790 Okay, he's handsome. 203 00:13:29,810 --> 00:13:32,143 And kind. And happily married, 204 00:13:32,295 --> 00:13:34,295 from all the nice things he says about his wife. 205 00:13:34,314 --> 00:13:35,462 Oh... 206 00:13:35,482 --> 00:13:38,483 Is that the time? Shoot. I gotta go. 207 00:13:38,634 --> 00:13:40,043 You could stay over if you want. 208 00:13:40,061 --> 00:13:41,468 No, no. I have to pack. 209 00:13:41,488 --> 00:13:44,322 I am flying to a seminar in Florida tomorrow. 210 00:13:44,399 --> 00:13:46,491 Well, you could stay when you get back. 211 00:13:46,642 --> 00:13:49,643 It's kinda creepy in this big house alone. 212 00:13:49,663 --> 00:13:53,222 Add an hour to my commute every day? Sounds appealing. 213 00:13:53,224 --> 00:13:55,241 I'll make you dinner every night 214 00:13:55,393 --> 00:13:57,001 and the cheap wine will flow like water. 215 00:13:57,078 --> 00:14:01,397 Oh, now we're talking. I'll think about it, okay? 216 00:14:01,416 --> 00:14:03,733 Thanks for helping. Love you. 217 00:14:03,751 --> 00:14:05,068 I love you too. 218 00:14:05,070 --> 00:14:06,660 Thank you for cleaning in advance, 219 00:14:06,680 --> 00:14:08,421 appreciate you. 220 00:15:37,771 --> 00:15:47,779 ¶ 221 00:16:46,673 --> 00:16:48,322 Oh, you just got back from a week away 222 00:16:48,341 --> 00:16:50,174 and you're fixing things? 223 00:16:50,251 --> 00:16:52,802 Uh, yeah. Trying to. 224 00:16:54,848 --> 00:16:56,514 Good as... good as new. 225 00:16:57,833 --> 00:16:59,408 Looks great, baby. 226 00:16:59,427 --> 00:17:01,244 I've never seen this side of you before. 227 00:17:01,262 --> 00:17:03,412 - What side? - Domesticated. 228 00:17:03,431 --> 00:17:06,249 Hmm, yeah, it's a new me, Tess. 229 00:17:06,267 --> 00:17:09,527 Handyman Mark, at your service. 230 00:17:09,678 --> 00:17:11,754 I've missed you. 231 00:17:11,756 --> 00:17:13,180 I've missed you, too. 232 00:17:13,199 --> 00:17:15,091 It's lonely in this big house. 233 00:17:15,109 --> 00:17:19,428 I know, but unless you want to rely on my handyman services, 234 00:17:19,430 --> 00:17:21,614 I gotta keep my day job. 235 00:17:21,766 --> 00:17:24,042 Can't you just ask to not travel as much? 236 00:17:24,193 --> 00:17:26,102 You know it doesn't work that way. 237 00:17:26,120 --> 00:17:28,046 Besides, once you get hired, 238 00:17:28,122 --> 00:17:29,696 I'll be asking you when you're coming home. 239 00:17:29,716 --> 00:17:30,956 I guess. 240 00:17:31,109 --> 00:17:33,384 So how are the interviews coming? 241 00:17:33,461 --> 00:17:36,203 I can't even get a call back from some of these places. 242 00:17:36,222 --> 00:17:37,889 It really is who you know. 243 00:17:37,965 --> 00:17:40,374 Hey, you are tough, 244 00:17:40,393 --> 00:17:43,061 and one of the most brilliant people 245 00:17:43,212 --> 00:17:44,545 that I have ever met in my entire life. 246 00:17:44,564 --> 00:17:46,956 And you will get your dream job. 247 00:17:46,958 --> 00:17:51,736 You know, I only married you because of your intelligence. 248 00:17:51,887 --> 00:17:54,739 I have no physical attraction to you whatsoever. 249 00:17:54,890 --> 00:17:56,148 Zero. 250 00:17:56,301 --> 00:17:57,466 I'll remember that tonight. 251 00:17:57,485 --> 00:17:59,652 Please don't. 252 00:17:59,804 --> 00:18:02,305 Keep up the good work, and go work on the yard. 253 00:18:02,323 --> 00:18:04,582 Ah, okay. 254 00:18:08,421 --> 00:18:10,254 - David: Hi, neighbor. - Hi. 255 00:18:10,331 --> 00:18:11,572 Need a hand? 256 00:18:11,591 --> 00:18:13,149 Oh, no, it's okay, I've got it. 257 00:18:13,167 --> 00:18:14,258 - No, I insist. - Okay. 258 00:18:14,335 --> 00:18:16,152 You really don't have to. 259 00:18:16,154 --> 00:18:17,411 My pleasure. Where to? 260 00:18:17,430 --> 00:18:19,488 Just over there. 261 00:18:19,507 --> 00:18:23,935 Here, I'll get this one. 262 00:18:24,011 --> 00:18:26,086 - I owe you one. - Nah. 263 00:18:26,106 --> 00:18:28,231 Anytime. Cheers. 264 00:18:29,109 --> 00:18:30,666 - Uh, David? - Yeah? 265 00:18:30,685 --> 00:18:32,426 If you don't have any plans for dinner tonight, 266 00:18:32,445 --> 00:18:34,112 I'd love for you to come and meet my husband, 267 00:18:34,188 --> 00:18:36,096 we're just going to get takeout. Nothing fancy. 268 00:18:36,116 --> 00:18:37,764 Sounds great. What time? 269 00:18:37,784 --> 00:18:39,024 Um, six okay? 270 00:18:39,177 --> 00:18:40,910 Oh, and bring your wife, of course. 271 00:18:42,271 --> 00:18:43,788 Right, well, see you guys at six. 272 00:18:53,858 --> 00:18:55,191 - Hi! - Hi. 273 00:18:55,209 --> 00:18:56,783 You're a bachelor tonight? 274 00:18:56,803 --> 00:18:58,803 Uh, yes, just me. 275 00:18:58,954 --> 00:19:00,045 I brought you guys this. 276 00:19:00,198 --> 00:19:01,364 Oh, thank you! 277 00:19:01,382 --> 00:19:02,974 So I'm sitting in the middle seat, right? 278 00:19:03,050 --> 00:19:04,884 I'm sitting in the middle seat, on the plane, in coach, 279 00:19:05,036 --> 00:19:07,720 and this guy comes in and sits right next to me. 280 00:19:07,872 --> 00:19:10,314 The guy takes his-- his shoes and socks off, 281 00:19:10,466 --> 00:19:11,649 and then he takes his shirt off! 282 00:19:11,726 --> 00:19:12,984 And he's not in good shape, mind you, 283 00:19:13,060 --> 00:19:14,727 so it's not a pretty sight. And the guy just... 284 00:19:14,879 --> 00:19:16,712 He falls asleep, starts drooling, starts snoring... 285 00:19:16,714 --> 00:19:18,731 Like, just-- who does that, right? 286 00:19:18,883 --> 00:19:20,049 So you know what, 287 00:19:20,051 --> 00:19:22,309 I don't envy your constant traveling at all. 288 00:19:22,328 --> 00:19:24,887 You win, you win. Okay. 289 00:19:24,906 --> 00:19:27,999 Speaking of which, David, what do you do? 290 00:19:28,075 --> 00:19:31,577 Uh... nothing. I'm retired. 291 00:19:31,729 --> 00:19:33,729 You're too young to be retired. 292 00:19:33,748 --> 00:19:37,341 Yeah, well, I was very fortunate with some-- some investments. 293 00:19:37,493 --> 00:19:39,510 - Okay, awesome! - Yeah. 294 00:19:39,662 --> 00:19:42,405 - Living the dream. - Not really. 295 00:19:42,407 --> 00:19:44,089 What about you, Tess? Do you work? 296 00:19:44,242 --> 00:19:46,575 I just passed the bar exam. 297 00:19:46,577 --> 00:19:48,427 I'm in the interviewing process. 298 00:19:48,579 --> 00:19:50,262 Oh, what type of law? 299 00:19:50,415 --> 00:19:52,748 - Corporate tax. - She has her CPA as well. 300 00:19:52,767 --> 00:19:54,917 David: Wow, very impressive. 301 00:19:54,936 --> 00:19:57,528 Um, are you familiar with Brayson Partners? 302 00:19:57,605 --> 00:19:59,530 Yeah, they're the gold standard here. 303 00:19:59,607 --> 00:20:01,607 Well, I know someone there. 304 00:20:01,759 --> 00:20:04,702 Maybe I can set up an interview for you. 305 00:20:08,041 --> 00:20:10,115 - Would you like that? - Tess: That would be... 306 00:20:10,268 --> 00:20:11,450 That would be great! 307 00:20:11,602 --> 00:20:13,044 Yeah? Done. 308 00:20:13,120 --> 00:20:15,362 Thank you so much. 309 00:20:15,381 --> 00:20:16,881 It's nothing. 310 00:20:16,958 --> 00:20:19,383 Okay, wow. To David. 311 00:20:19,535 --> 00:20:22,720 - The best neighbor ever. - Best neighbor ever. 312 00:20:22,871 --> 00:20:24,388 No problem, next dinner's on me. 313 00:20:24,465 --> 00:20:26,557 And Mrs. David, too. 314 00:20:28,135 --> 00:20:29,560 Mm-hm. 315 00:20:33,215 --> 00:20:36,125 Yeah... about that. 316 00:20:38,479 --> 00:20:41,072 This is difficult for me, 317 00:20:41,148 --> 00:20:45,726 but Katherine passed away a couple of years ago. 318 00:20:45,745 --> 00:20:46,911 Cancer. 319 00:20:48,155 --> 00:20:50,081 Oh... 320 00:20:50,157 --> 00:20:51,323 I made the wrong assumption. 321 00:20:51,476 --> 00:20:54,901 I'm-- I'm so sorry. 322 00:20:54,921 --> 00:20:56,087 Sorry, David. 323 00:20:56,238 --> 00:20:58,756 No, it's okay, really. 324 00:21:01,243 --> 00:21:02,760 Yeah, well. 325 00:21:04,505 --> 00:21:06,005 Katherine... 326 00:21:06,157 --> 00:21:07,765 Katherine put up a fight, 327 00:21:07,842 --> 00:21:11,769 and gave me some of the best years of my life. 328 00:21:13,014 --> 00:21:16,440 I would do anything to be able to do it all over again. 329 00:21:23,116 --> 00:21:24,615 Anything. 330 00:21:26,010 --> 00:21:30,913 ¶ 331 00:21:34,368 --> 00:21:35,793 Ooh. 332 00:21:37,112 --> 00:21:38,462 Hey. 333 00:21:39,615 --> 00:21:41,090 I like you. 334 00:21:42,302 --> 00:21:44,209 Then don't leave. 335 00:21:44,362 --> 00:21:45,636 There's not much more of it. 336 00:21:45,788 --> 00:21:48,806 I get that promotion and I stay at the corporate office, 337 00:21:48,883 --> 00:21:50,699 and I get to send some other poor guy 338 00:21:50,718 --> 00:21:52,810 flying around the country. 339 00:21:55,723 --> 00:21:57,873 So sad about David's wife. 340 00:21:57,875 --> 00:22:00,484 Yeah, I feel terrible for prying. 341 00:22:01,729 --> 00:22:03,637 I don't ever want to lose you. 342 00:22:03,656 --> 00:22:05,898 I'm not going anywhere. 343 00:22:06,050 --> 00:22:09,994 Except tomorrow when I get on a plane and leave. 344 00:22:13,499 --> 00:22:15,224 I seem to recall you saying something 345 00:22:15,226 --> 00:22:17,242 about not finding me attractive. 346 00:22:17,395 --> 00:22:20,171 Oh yeah. You're, uh, repulsive. 347 00:22:22,083 --> 00:22:24,991 I can barely stand looking at you. 348 00:22:25,011 --> 00:22:26,510 Yuck. 349 00:22:46,532 --> 00:22:48,032 What's wrong? 350 00:22:50,703 --> 00:22:53,537 Nothing. I'm just going to close the blinds. 351 00:22:53,689 --> 00:22:55,539 Man, that dog is loud. 352 00:22:55,691 --> 00:22:57,541 Maybe we should call someone. 353 00:22:57,618 --> 00:22:59,043 You talk too much. 354 00:23:05,793 --> 00:23:09,111 Okay, this looks incredibly delicious. 355 00:23:09,130 --> 00:23:10,846 Let's find out. 356 00:23:13,876 --> 00:23:16,042 Mm. Incredibly delicious. 357 00:23:16,062 --> 00:23:17,728 Good. 358 00:23:17,880 --> 00:23:22,307 So, I saw you didn't keep your promise. 359 00:23:22,460 --> 00:23:24,068 Hmm? 360 00:23:24,145 --> 00:23:26,070 You had my boyfriend over. 361 00:23:26,147 --> 00:23:28,130 Mm, you don't miss anything, do you? 362 00:23:28,132 --> 00:23:29,740 Not if I can help it. 363 00:23:29,817 --> 00:23:32,576 Uh, hello, ladies. 364 00:23:32,653 --> 00:23:34,912 Speak of the devil. 365 00:23:36,582 --> 00:23:39,583 I, uh-- I hope I'm not interrupting. 366 00:23:39,660 --> 00:23:41,493 - Shelby: not at all, David. - Join us. 367 00:23:41,646 --> 00:23:43,069 I'm sorry, I can't. 368 00:23:43,089 --> 00:23:47,166 I wish I had more time, but I do have a favor to ask, though. 369 00:23:47,318 --> 00:23:48,984 What is it? 370 00:23:49,003 --> 00:23:52,337 I have to leave on a short trip, like, right now, 371 00:23:52,490 --> 00:23:53,597 and I completely forgot, 372 00:23:53,674 --> 00:23:55,658 but I have a plumbing guy coming over tomorrow. 373 00:23:55,676 --> 00:23:57,768 My dishwasher is leaking. 374 00:23:57,920 --> 00:23:59,419 Would you mind letting him in? 375 00:23:59,439 --> 00:24:00,604 Tess: No. 376 00:24:00,756 --> 00:24:02,347 Great, I'll make it up to you. 377 00:24:02,500 --> 00:24:03,924 Mmm. 378 00:24:03,943 --> 00:24:07,519 Here, this is my garage code, you can go in through there. 379 00:24:09,690 --> 00:24:11,840 Uh, he'll be there at 9 am, though. 380 00:24:11,859 --> 00:24:14,452 - I hope that works. - Yeah, no problem. 381 00:24:14,528 --> 00:24:16,011 Great, thank you so much, Tess. 382 00:24:16,030 --> 00:24:20,607 I, uh, really have to go, unfortunately, so... 383 00:24:20,626 --> 00:24:22,793 - Shelby. - Bye, David. 384 00:24:26,466 --> 00:24:36,640 ¶ 385 00:24:49,396 --> 00:24:51,322 What are you up to? 386 00:24:55,978 --> 00:25:05,836 ¶ 387 00:25:51,275 --> 00:25:54,051 Are you trying to give me a heart attack? 388 00:26:03,637 --> 00:26:06,063 Sweetie! Are you okay? 389 00:26:06,214 --> 00:26:07,731 - He caught me spying on him. - Who?! 390 00:26:07,808 --> 00:26:09,049 - Seever. - Oh. 391 00:26:09,068 --> 00:26:10,475 People catch my spying on them all the time. 392 00:26:10,628 --> 00:26:11,627 You get used to it. 393 00:26:11,629 --> 00:26:13,904 No, he was-- he was at David's house! 394 00:26:13,981 --> 00:26:15,130 Shelby: What do you mean? 395 00:26:15,132 --> 00:26:17,074 He was looking through the windows. 396 00:26:17,151 --> 00:26:19,410 Well, maybe he was just returning something. 397 00:26:19,561 --> 00:26:21,579 No, why would he be looking through the windows? 398 00:26:21,655 --> 00:26:23,972 This is different. 399 00:26:23,991 --> 00:26:27,326 Oh, honey, you're shaking like a leaf. 400 00:26:27,478 --> 00:26:32,089 Are you sure you're okay? 401 00:26:32,240 --> 00:26:35,651 Yeah, um, sorry. 402 00:26:35,653 --> 00:26:37,820 I just-- alone in this house, 403 00:26:37,838 --> 00:26:41,098 I get, um-- my mind races, I guess. 404 00:26:41,249 --> 00:26:42,991 Sweetie, why don't you come stay with me tonight? 405 00:26:43,010 --> 00:26:44,602 We have, like, eight guest bedrooms. 406 00:26:44,678 --> 00:26:47,346 - It'll be fun! - No, that's okay. I'm fine. 407 00:26:47,498 --> 00:26:50,015 - Are you sure? - Yeah. 408 00:26:50,167 --> 00:26:52,610 Okay, well, I brought you this blouse. 409 00:26:52,686 --> 00:26:54,169 I thought it would look great on you. 410 00:26:54,171 --> 00:26:57,172 Never wore it, it's brand new. 411 00:26:57,174 --> 00:26:59,116 Looks expensive, are you sure? 412 00:26:59,267 --> 00:27:01,510 I bought it for when I get young again, 413 00:27:01,528 --> 00:27:04,104 but I'm coming to terms with the fact that I'm going 414 00:27:04,123 --> 00:27:07,699 in the opposite direction, so yes, please take it. 415 00:27:07,852 --> 00:27:10,461 - Thank you. - You're welcome. 416 00:27:10,612 --> 00:27:12,796 Call me if you need anything. 417 00:27:12,873 --> 00:27:15,132 - Yeah. - Okay. 418 00:27:15,283 --> 00:27:17,801 - Stop looking out the window. - Okay. 419 00:27:19,046 --> 00:27:20,262 Toodles. 420 00:27:31,317 --> 00:27:41,325 ¶ 421 00:28:41,203 --> 00:28:51,061 ¶ 422 00:29:02,224 --> 00:29:04,132 I just changed out the old hose for you. 423 00:29:04,151 --> 00:29:06,243 - You should be all set. - Thanks. 424 00:29:07,747 --> 00:29:09,246 - Bye. - Bye. 425 00:29:37,109 --> 00:29:47,117 ¶ 426 00:30:04,545 --> 00:30:06,136 Oh, I'm sorry, I-- 427 00:30:06,288 --> 00:30:07,805 I shouldn't have walked in. 428 00:30:07,956 --> 00:30:10,474 I forgot to give you the bill. 429 00:30:13,887 --> 00:30:15,295 Thanks. 430 00:30:15,314 --> 00:30:17,556 Um... 431 00:30:17,708 --> 00:30:19,891 You can just, uh... 432 00:30:20,044 --> 00:30:22,635 put it on the counter. 433 00:30:22,655 --> 00:30:23,654 Okay. 434 00:30:35,726 --> 00:30:36,667 Can I help you? 435 00:30:40,488 --> 00:30:42,005 Mr. Seever? 436 00:30:43,584 --> 00:30:46,009 I'm looking for my dog. I didn't think you were home. 437 00:30:47,680 --> 00:30:50,514 Well, he's not here and I haven't seen him. 438 00:31:25,718 --> 00:31:35,684 ¶ 439 00:31:44,978 --> 00:31:55,078 ¶ 440 00:32:15,434 --> 00:32:17,417 Operator: 911, what's your emergency? 441 00:32:17,436 --> 00:32:19,436 There's a man in my house! 442 00:32:35,679 --> 00:32:37,179 David. 443 00:32:37,197 --> 00:32:38,872 Are you bleeding? 444 00:32:42,461 --> 00:32:51,543 ¶ 445 00:32:51,695 --> 00:32:52,861 Are you his wife? 446 00:32:52,863 --> 00:32:54,362 His neighbor. 447 00:32:54,381 --> 00:32:55,973 This is my house. He lives across the street. 448 00:32:56,124 --> 00:32:57,882 Is he okay? 449 00:32:58,035 --> 00:32:59,868 I'm okay, Tess. 450 00:32:59,870 --> 00:33:01,369 You have a mild concussion, sir. 451 00:33:01,388 --> 00:33:03,038 Do you have someone who can watch you tonight? 452 00:33:03,040 --> 00:33:05,724 - I can. - No, no. You don't have to. 453 00:33:05,876 --> 00:33:07,317 Yes, I do, David. 454 00:33:09,379 --> 00:33:10,712 Okay, thanks. 455 00:33:10,731 --> 00:33:14,658 Wake him every couple hours and monitor his symptoms. 456 00:33:14,809 --> 00:33:16,159 I can do that. 457 00:33:18,722 --> 00:33:19,579 Yeah. 458 00:33:21,742 --> 00:33:22,557 Hey, Mark. 459 00:33:22,576 --> 00:33:24,668 Mark: Hey, hon, how are you? 460 00:33:24,745 --> 00:33:26,228 How do you think I'm doing? 461 00:33:26,246 --> 00:33:27,896 Mark: Yeah, I know. I know. I'm sorry. 462 00:33:27,914 --> 00:33:29,822 I wish I could be there with you. 463 00:33:29,842 --> 00:33:31,174 Me, too. 464 00:33:31,326 --> 00:33:33,010 Mark: Look, I booked the first flight out. 465 00:33:33,161 --> 00:33:34,994 I'm coming home as soon as I can, okay? 466 00:33:35,014 --> 00:33:36,847 Okay. Good, good. Good. 467 00:33:36,998 --> 00:33:37,848 I love you. 468 00:33:37,999 --> 00:33:39,266 I love you, too. 469 00:33:42,688 --> 00:33:51,102 ¶ 470 00:34:02,949 --> 00:34:04,458 Katherine! 471 00:34:08,714 --> 00:34:10,338 Hey, hey. 472 00:34:13,460 --> 00:34:16,035 It's Tess Ellison. 473 00:34:16,055 --> 00:34:16,961 Your neighbor. 474 00:34:17,114 --> 00:34:18,221 Oh. 475 00:34:20,542 --> 00:34:21,874 Oh. 476 00:34:21,894 --> 00:34:23,560 You remind me so much of her. 477 00:34:23,711 --> 00:34:25,062 I'm sorry. 478 00:34:25,213 --> 00:34:27,522 Ah, it's okay. 479 00:34:29,142 --> 00:34:31,126 How are you feeling? 480 00:34:31,128 --> 00:34:33,862 Feeling a little sore, but fine. 481 00:34:36,075 --> 00:34:37,699 You don't have to stay any longer. 482 00:34:41,655 --> 00:34:43,747 Thank you for what you did for me. 483 00:34:43,824 --> 00:34:46,583 Look, I didn't do much except let him beat me up. 484 00:34:50,238 --> 00:34:51,379 You saved me. 485 00:34:54,167 --> 00:34:55,884 I don't know what I would have done. 486 00:34:59,005 --> 00:35:00,555 How'd you know I needed help? 487 00:35:02,826 --> 00:35:04,417 I, um... 488 00:35:04,436 --> 00:35:07,771 I just came home from my trip and I saw a flashlight 489 00:35:07,922 --> 00:35:10,498 in your house, and I thought it was odd. 490 00:35:10,517 --> 00:35:14,236 So, I went to check on you, saw the door was wide open. 491 00:35:16,523 --> 00:35:18,240 Glad someone checked on me. 492 00:35:19,526 --> 00:35:21,767 Lord knows Seever wouldn't have helped if I was 493 00:35:21,787 --> 00:35:23,286 screaming bloody murder. 494 00:35:28,460 --> 00:35:32,129 Listen, I wasn't going to say anything, 495 00:35:32,280 --> 00:35:35,615 but stay away from him, okay? 496 00:35:35,634 --> 00:35:36,758 He's bad news. 497 00:35:39,863 --> 00:35:41,954 So, is, um... 498 00:35:41,974 --> 00:35:44,808 is Mark on his way back, or... 499 00:35:45,978 --> 00:35:47,477 Uh, yeah. 500 00:35:47,629 --> 00:35:50,296 He's a very lucky guy. 501 00:35:50,315 --> 00:35:53,441 I hope he realizes it. 502 00:35:56,321 --> 00:35:59,714 I'm sorry. It's not my place to-- 503 00:36:02,736 --> 00:36:05,069 It's Mark. 504 00:36:05,222 --> 00:36:07,222 He's almost home. 505 00:36:07,240 --> 00:36:09,166 Oh. Okay. 506 00:36:09,242 --> 00:36:11,501 Well, I'm fine. Really. 507 00:36:18,585 --> 00:36:21,511 I'll check on you in a bit. 508 00:36:23,515 --> 00:36:33,481 ¶ 509 00:36:35,752 --> 00:36:37,694 Seever: You should be ashamed of yourself. 510 00:36:41,441 --> 00:36:42,657 Excuse me? 511 00:36:44,094 --> 00:36:46,261 Married woman coming out of that man's house. 512 00:36:46,279 --> 00:36:47,871 Not that it's any of your business, 513 00:36:48,022 --> 00:36:49,113 but it's not what it looks like. 514 00:36:50,542 --> 00:36:53,501 The last wife who lived in your house made the same mistake. 515 00:36:55,121 --> 00:36:56,379 Look where she ended up. 516 00:37:10,136 --> 00:37:11,645 How's David doing? 517 00:37:14,549 --> 00:37:17,049 He's okay, but he was hit pretty bad. 518 00:37:17,069 --> 00:37:19,552 I'll never be able to repay him. 519 00:37:19,571 --> 00:37:20,570 Mark? 520 00:37:20,722 --> 00:37:21,571 Yeah? 521 00:37:24,968 --> 00:37:26,826 I don't want to stay here anymore. 522 00:37:28,563 --> 00:37:30,747 Yeah, I know, and I don't blame you, 523 00:37:30,898 --> 00:37:33,566 but we just moved in 524 00:37:33,585 --> 00:37:36,311 and we won't be able to get our money out. 525 00:37:36,329 --> 00:37:37,754 You're never here. 526 00:37:37,831 --> 00:37:39,739 I know. 527 00:37:39,758 --> 00:37:41,675 I don't care about the money. 528 00:37:45,672 --> 00:37:47,597 I just don't think I can do it anymore. 529 00:37:51,419 --> 00:37:52,602 The break-in. 530 00:37:54,681 --> 00:37:56,998 The crazy neighbor and the history of the house. 531 00:37:57,017 --> 00:37:58,942 We'll figure it out. 532 00:37:59,093 --> 00:38:00,694 This was a mistake. 533 00:38:04,691 --> 00:38:05,840 Okay, I've already talked to Willow. 534 00:38:05,842 --> 00:38:09,119 She's going to come stay with you. 535 00:38:09,270 --> 00:38:10,620 I have to finish my work in Boston, 536 00:38:10,697 --> 00:38:12,680 but then I'm putting my travel on hold. 537 00:38:12,699 --> 00:38:13,957 I talked to my boss. 538 00:38:18,021 --> 00:38:20,588 It'll be just me and you together. 539 00:38:31,885 --> 00:38:34,460 Okay, so, Willow will be here tonight. 540 00:38:34,479 --> 00:38:36,538 Yes, so, don't worry. 541 00:38:36,556 --> 00:38:37,963 Are you sure you're alright? 542 00:38:37,983 --> 00:38:39,632 Yeah. 543 00:38:39,651 --> 00:38:41,392 Sure? 544 00:38:41,545 --> 00:38:43,653 Get going. You're going to be late. 545 00:38:43,730 --> 00:38:46,047 I'll quit my job right now if you ask me to. 546 00:38:46,066 --> 00:38:47,139 I don't want you to. 547 00:38:47,217 --> 00:38:50,493 You're all that matters to me, okay? 548 00:38:50,570 --> 00:38:52,978 You say the word... 549 00:38:52,998 --> 00:38:55,815 The word is "get going." 550 00:38:55,834 --> 00:38:57,983 Okay. 551 00:38:58,003 --> 00:38:59,002 See you. Bye. 552 00:39:03,675 --> 00:39:13,099 ¶ 553 00:39:50,463 --> 00:39:56,134 ¶ 554 00:39:58,304 --> 00:40:07,462 ¶ 555 00:40:14,304 --> 00:40:15,394 Hi, um... 556 00:40:15,414 --> 00:40:17,989 I was hoping to speak to a reporter there. 557 00:40:18,141 --> 00:40:19,249 Harmony Hines? 558 00:40:20,919 --> 00:40:23,920 Oh, I see. Do you know where I can find her? 559 00:40:39,846 --> 00:40:41,829 ¶ Don't you ever tell me ¶ 560 00:40:41,848 --> 00:40:43,848 ¶ Don't you let me in ¶ 561 00:40:44,000 --> 00:40:46,184 ¶ I rise up and then I ¶ 562 00:40:46,336 --> 00:40:48,611 ¶ Then I fall down again ¶ 563 00:40:48,688 --> 00:40:50,947 ¶ Wake up in the morning ¶ 564 00:40:51,098 --> 00:40:53,766 Excuse me? 565 00:40:53,785 --> 00:40:55,076 Are you Harmony? 566 00:40:56,179 --> 00:40:58,362 Harmony Hines? 567 00:40:58,515 --> 00:40:59,581 Maybe. 568 00:41:02,202 --> 00:41:05,962 I was wondering if I could ask you some questions. 569 00:41:07,466 --> 00:41:08,965 I don't like questions. 570 00:41:11,711 --> 00:41:14,137 It's about the Clark murder suicides. 571 00:41:16,308 --> 00:41:17,307 I don't want any trouble. 572 00:41:17,458 --> 00:41:19,976 I'm-- I'm not, um... 573 00:41:21,963 --> 00:41:23,271 I bought their house. 574 00:41:26,392 --> 00:41:28,651 Just wanted to ask you some questions about what happened. 575 00:41:30,972 --> 00:41:34,824 Can I, uh, buy you a drink? 576 00:41:36,811 --> 00:41:38,828 Well, it's a free country. 577 00:41:46,505 --> 00:41:49,247 So, was it an open and shut case? 578 00:41:49,399 --> 00:41:52,675 Well, about seemed to be. 579 00:41:52,752 --> 00:41:55,586 Laid out as a perfect murder suicide, 580 00:41:55,739 --> 00:41:58,181 but I thought it as a little too perfect. 581 00:41:59,518 --> 00:42:00,683 How so? 582 00:42:02,854 --> 00:42:04,687 Well, where do I start? 583 00:42:08,360 --> 00:42:13,029 So, Mr. Clark, he used a shotgun as his weapon of choice. 584 00:42:14,348 --> 00:42:17,258 But I spoke to the family. The guy never picked up a gun 585 00:42:17,260 --> 00:42:18,943 in his life. Hated them. 586 00:42:19,095 --> 00:42:21,162 He was actually scared of them. 587 00:42:23,449 --> 00:42:27,168 You know, he wasn't registered as the owner of the weapon. 588 00:42:29,530 --> 00:42:33,716 Come to find out it was stolen from someplace in the city. 589 00:42:36,370 --> 00:42:39,722 So, a guy who's never even had a speeding ticket 590 00:42:39,874 --> 00:42:42,950 breaks into a random apartment to steal a weapon 591 00:42:42,952 --> 00:42:44,894 he doesn't even know how to use? 592 00:42:44,971 --> 00:42:47,230 It just-- Just doesn't make any sense. 593 00:42:48,549 --> 00:42:51,067 So, what do you think happened? 594 00:42:56,223 --> 00:42:59,742 Well, I did a bit more research, and, um... 595 00:43:02,488 --> 00:43:06,082 I find out there's several disturbing the peace calls 596 00:43:06,159 --> 00:43:08,084 on a neighbor of the Clarks. 597 00:43:08,161 --> 00:43:08,918 Seever. 598 00:43:09,070 --> 00:43:10,569 Yeah, that's the guy. 599 00:43:10,589 --> 00:43:12,071 Donald Seever. 600 00:43:12,090 --> 00:43:14,649 Yeah. 601 00:43:14,667 --> 00:43:16,718 So, I dig a little deeper. 602 00:43:20,599 --> 00:43:23,507 This guy, he looks like a bad guy, 603 00:43:23,660 --> 00:43:25,009 acts like a bad guy, 604 00:43:25,161 --> 00:43:28,104 but he's not a bad guy. 605 00:43:28,181 --> 00:43:30,273 That can't be. I met him. He's terrible. 606 00:43:31,926 --> 00:43:34,185 No, he's a war hero. 607 00:43:34,337 --> 00:43:36,946 He gives half his money to charity. 608 00:43:37,023 --> 00:43:40,675 I mean, he might be annoying, but he comes out clean. 609 00:43:40,677 --> 00:43:42,176 It's a total dead end. 610 00:43:42,178 --> 00:43:44,454 No, he has to be involved somehow. 611 00:43:47,292 --> 00:43:49,459 Yeah, well, I'm just telling you what I found. 612 00:43:54,040 --> 00:43:55,298 So... 613 00:43:56,709 --> 00:43:57,634 That's it? 614 00:43:57,785 --> 00:44:00,862 No. 615 00:44:00,880 --> 00:44:02,305 That's just the beginning. 616 00:44:05,535 --> 00:44:07,885 I do some more digging and I find out that 617 00:44:08,037 --> 00:44:10,480 Mrs. Clark is having an affair. 618 00:44:11,966 --> 00:44:15,393 She's sleeping with another neighbor. 619 00:44:15,545 --> 00:44:18,229 David Gleason. 620 00:44:18,381 --> 00:44:28,289 ¶ 621 00:44:53,933 --> 00:44:55,750 How much do you think we could sell the house for 622 00:44:55,752 --> 00:44:58,010 if we sold it right now? 623 00:44:58,029 --> 00:44:59,862 It's a tough time. 624 00:45:00,014 --> 00:45:01,255 The market shifted-- 625 00:45:01,257 --> 00:45:04,592 Just tell me how much, please. 626 00:45:04,594 --> 00:45:05,868 Let me get my laptop. 627 00:45:11,543 --> 00:45:14,877 I'm gonna check the current value of homes in the neighbor. 628 00:45:16,122 --> 00:45:19,198 Hey, um, check David's house across the street. 629 00:45:25,298 --> 00:45:26,556 What is it? 630 00:45:26,632 --> 00:45:27,890 It's weird. 631 00:45:27,967 --> 00:45:31,894 Didn't you say this David guy moved in recently? 632 00:45:31,971 --> 00:45:34,638 Yeah, about two years ago. 633 00:45:34,791 --> 00:45:38,793 Says here it hasn't changed ownership in 20 years. 634 00:45:38,795 --> 00:45:41,128 Still owned by Helen Clayton. 635 00:45:41,130 --> 00:45:43,906 So, David doesn't own his house. 636 00:45:45,151 --> 00:45:47,969 No, and looking at the other house's 637 00:45:47,987 --> 00:45:49,912 estimated current resale value. 638 00:45:51,808 --> 00:45:52,898 It's not so good. 639 00:45:52,917 --> 00:45:55,251 You guys would lose money. Too much money. 640 00:45:55,402 --> 00:45:56,994 You and Mark said that we couldn't lose, 641 00:45:57,146 --> 00:45:59,422 you said that it was easy money. 642 00:45:59,499 --> 00:46:01,090 I know, I know, and the market will eventually-- 643 00:46:01,242 --> 00:46:03,593 I never should have listened to you. 644 00:46:12,437 --> 00:46:15,271 I'm sorry I put you in this position. 645 00:46:23,615 --> 00:46:25,448 I'm sorry, too. 646 00:46:25,525 --> 00:46:26,949 No problem. 647 00:46:33,941 --> 00:46:38,127 I'm... struggling... 648 00:46:40,206 --> 00:46:41,464 ...in this neighborhood. 649 00:46:44,043 --> 00:46:45,968 The guy next door's a creep. 650 00:46:48,289 --> 00:46:51,699 I just found out David was having an affair with the woman 651 00:46:51,717 --> 00:46:53,976 who used to live in this house. 652 00:46:54,053 --> 00:46:56,871 Tess, stay out of all the local drama. 653 00:46:56,889 --> 00:46:59,315 Why do you care who's doing what with whom? 654 00:46:59,466 --> 00:47:00,983 Ignore them. 655 00:47:04,397 --> 00:47:05,321 Yeah, I... 656 00:47:08,159 --> 00:47:09,617 I know that you're right. 657 00:47:14,666 --> 00:47:15,957 It's just hard. 658 00:47:19,896 --> 00:47:22,063 Let's get a good night's sleep 659 00:47:22,081 --> 00:47:23,673 and focus tomorrow on keeping busy. 660 00:47:25,251 --> 00:47:27,568 You would have suggestions. 661 00:47:27,587 --> 00:47:28,586 Of course I do. 662 00:47:28,738 --> 00:47:31,422 You love gardening. 663 00:47:31,574 --> 00:47:32,682 Let's do that. 664 00:47:32,758 --> 00:47:35,926 You want to garden with me? 665 00:47:36,079 --> 00:47:37,854 Why not? In fact, today I was thinking about 666 00:47:38,005 --> 00:47:39,171 taking up gardening. 667 00:47:39,190 --> 00:47:43,526 Sure you were. What were you thinking of growing? 668 00:47:43,603 --> 00:47:47,029 Well, I've been thinking of sowing my wild oats. 669 00:47:50,851 --> 00:47:56,688 ¶ 670 00:47:56,708 --> 00:47:59,524 Love you, sis. 671 00:47:59,544 --> 00:48:01,210 I love you, too. 672 00:48:07,126 --> 00:48:11,036 Shelby, this is my little sister, Willow, 673 00:48:11,055 --> 00:48:12,889 and Willow, this is my good friend, Shelby. 674 00:48:12,965 --> 00:48:14,448 I've heard a lot about you. 675 00:48:14,467 --> 00:48:15,966 Ah, don't tell me if it's good or bad. 676 00:48:16,119 --> 00:48:17,560 Any press is good press, right? 677 00:48:20,289 --> 00:48:21,455 So nice to meet you finally. 678 00:48:21,474 --> 00:48:22,899 You, too! 679 00:48:22,975 --> 00:48:24,567 So, we're going to arrange these and then put them outside. 680 00:48:24,718 --> 00:48:27,645 Ah, manual labor, it's a distant memory. 681 00:48:27,797 --> 00:48:29,054 So, I'm excited. 682 00:48:29,073 --> 00:48:31,574 You are way too nicely dressed for this by the way. 683 00:48:31,651 --> 00:48:34,135 These old things? These are rags, honey. 684 00:48:34,137 --> 00:48:35,302 I was about to throw them out. 685 00:48:35,321 --> 00:48:36,579 Okay. Grab some gloves. 686 00:48:36,656 --> 00:48:40,157 Okay, boss. 687 00:48:40,309 --> 00:48:43,085 ¶ Sha-la-la-la-la la-la-la ¶ 688 00:48:44,997 --> 00:48:47,590 ¶ Sha-la-la-la-la la-la-la ¶ 689 00:48:49,743 --> 00:48:51,576 Looking good. 690 00:48:51,596 --> 00:48:53,671 I'm going to go get lunch started. 691 00:48:53,823 --> 00:48:55,264 Ooh, now you're talking. 692 00:48:57,084 --> 00:48:59,677 This counts as my workout, right? 693 00:48:59,829 --> 00:49:04,423 Hey, Tess. I demand payment for my services. 694 00:49:04,442 --> 00:49:05,516 Dessert! 695 00:49:05,668 --> 00:49:06,442 Tess: On it! 696 00:49:08,337 --> 00:49:11,763 What do you know about that guy? 697 00:49:11,783 --> 00:49:13,841 David? Not much. 698 00:49:13,843 --> 00:49:17,119 But I do like his bod. 699 00:49:17,271 --> 00:49:20,347 Question for you, I've got banana cream pie 700 00:49:20,349 --> 00:49:21,791 and a brownie chocolate cake. 701 00:49:21,867 --> 00:49:23,793 Which one do you guys want? 702 00:49:23,869 --> 00:49:26,629 No way I could decide. I'll take both of them. 703 00:49:30,710 --> 00:49:35,304 We just found out last night that David rents his house. 704 00:49:35,456 --> 00:49:37,198 Hm? 705 00:49:37,200 --> 00:49:39,642 I always assumed he owned it. 706 00:49:39,719 --> 00:49:41,368 No. We're starting to think that's just 707 00:49:41,387 --> 00:49:43,204 one of David's secrets. 708 00:49:43,206 --> 00:49:45,039 It's owned by a Helen Clayton. 709 00:49:45,041 --> 00:49:46,373 Yeah, I remember her. 710 00:49:46,375 --> 00:49:49,968 I just figured she sold it to him. 711 00:49:49,988 --> 00:49:50,987 Nope. 712 00:49:51,138 --> 00:49:52,546 What's she like? 713 00:49:53,566 --> 00:49:57,326 Rich? That's all anyone really knew about her. 714 00:49:57,478 --> 00:49:58,552 Do you have her phone number? 715 00:49:58,571 --> 00:50:01,163 I don't, but Ethan Walker does. 716 00:50:01,240 --> 00:50:02,406 Who's that? 717 00:50:02,483 --> 00:50:05,668 Oh, he's head of the Homeowner's Association. 718 00:50:05,745 --> 00:50:08,838 Skinny as a toothpick with a head the size of a Volkswagen. 719 00:50:10,082 --> 00:50:12,174 Figure he falls over a lot. 720 00:50:12,326 --> 00:50:14,010 There, just sent you his number. 721 00:50:14,086 --> 00:50:15,344 Thanks. 722 00:50:15,496 --> 00:50:17,847 About that dessert? 723 00:50:17,998 --> 00:50:19,831 Give me five minutes. 724 00:50:19,851 --> 00:50:20,850 Make it three. 725 00:50:23,855 --> 00:50:25,521 Shelby: It's been so nice getting to know you. 726 00:50:25,672 --> 00:50:28,357 Willow: It's really nice to meet you. 727 00:50:38,185 --> 00:50:39,927 Oh. 728 00:50:39,945 --> 00:50:43,539 That looks great! I do! 729 00:50:44,858 --> 00:50:46,709 It's pretty. I love purple. 730 00:50:49,105 --> 00:50:51,380 Ethan: Ethan here. 731 00:50:51,532 --> 00:50:54,050 Hi, Ethan. My name's Tess Ellison. 732 00:50:54,126 --> 00:50:56,701 My husband and I bought a house in the Hamilton Yards 733 00:50:56,721 --> 00:50:58,220 about a month ago. 734 00:50:58,372 --> 00:51:01,298 I heard that you're the head of the Homeowner's Association. 735 00:51:01,450 --> 00:51:03,951 Ethan: Correct. How can I help? 736 00:51:03,969 --> 00:51:07,229 I was wondering if you could put me in touch with Helen Clayton. 737 00:51:07,306 --> 00:51:10,641 She's the owner of 417 Cardinal Drive. 738 00:51:11,885 --> 00:51:16,072 Ethan: Helen? She moved to Europe maybe two years ago? 739 00:51:16,223 --> 00:51:18,574 Can you give me her contact information? 740 00:51:18,651 --> 00:51:21,077 Ethan: Sure, if it's not confidential, 741 00:51:21,153 --> 00:51:22,745 I'll text it to you. 742 00:51:22,896 --> 00:51:24,246 That'd be great. 743 00:51:24,398 --> 00:51:26,082 Ethan: I should have it for you in a few days. 744 00:51:26,158 --> 00:51:27,474 That's fine. 745 00:51:27,476 --> 00:51:30,252 Thank you so much, Ethan. Bye. 746 00:51:35,576 --> 00:51:45,434 ¶ 747 00:52:05,606 --> 00:52:14,463 ¶ 748 00:52:16,300 --> 00:52:17,282 Hey. 749 00:52:17,301 --> 00:52:19,301 Hey, morning. 750 00:52:20,471 --> 00:52:23,380 Um, I've been meaning to check on you. 751 00:52:23,532 --> 00:52:24,623 How's your head? 752 00:52:24,642 --> 00:52:25,641 Oh, it's fine. 753 00:52:25,718 --> 00:52:27,868 Now I got a cool story to tell. 754 00:52:27,870 --> 00:52:29,961 Yeah. 755 00:52:29,981 --> 00:52:31,647 Oh, how are you? 756 00:52:31,724 --> 00:52:35,300 I see that you have someone staying with you. 757 00:52:35,319 --> 00:52:37,820 Yeah, it's my sister while Mark's travelling. 758 00:52:37,897 --> 00:52:40,489 Ah, right. That's smart. That's good. 759 00:52:42,568 --> 00:52:44,827 Hey, so, um, this is a bit of a non-sequitur, 760 00:52:44,978 --> 00:52:49,648 but, um, did you get a good deal when you bought your house? 761 00:52:49,667 --> 00:52:52,317 That's quite the non-sequitur. 762 00:52:52,336 --> 00:52:53,669 I know, I know. 763 00:52:53,746 --> 00:52:55,504 I don't mean to pry, it's just, 764 00:52:55,656 --> 00:52:57,506 Mark and I were feeling bad if we brought down 765 00:52:57,658 --> 00:53:00,509 the value of your house when we got such a deal on ours. 766 00:53:00,586 --> 00:53:03,012 I wouldn't worry about that. 767 00:53:03,088 --> 00:53:07,241 It's just that, you know, if I owned your house, 768 00:53:07,243 --> 00:53:10,077 I wouldn't be too happy with that. 769 00:53:10,079 --> 00:53:11,478 I don't own the house. 770 00:53:13,191 --> 00:53:14,356 Oh. 771 00:53:16,252 --> 00:53:18,602 I-I just assumed. 772 00:53:18,754 --> 00:53:19,862 No, I'm just leasing it. 773 00:53:20,013 --> 00:53:24,274 I wasn't sure if I was going to stay or not, so. 774 00:53:24,427 --> 00:53:25,534 Oh. 775 00:53:26,612 --> 00:53:29,263 I, uh, see you got your flowers in. 776 00:53:29,265 --> 00:53:32,950 Yeah, the girls helped me with it. 777 00:53:33,102 --> 00:53:35,211 Hm. 778 00:53:35,287 --> 00:53:36,712 Katherine would love those. 779 00:53:38,699 --> 00:53:40,549 You two have similar tastes. 780 00:53:42,720 --> 00:53:44,386 You must really miss her. 781 00:53:48,117 --> 00:53:50,284 I know you two would have gotten along. 782 00:53:50,286 --> 00:53:52,728 You remind me so much of her. 783 00:53:53,898 --> 00:54:01,295 ¶ 784 00:54:01,313 --> 00:54:03,130 Um, I have to go. 785 00:54:03,148 --> 00:54:05,315 I've got a phone interview thing. 786 00:54:05,468 --> 00:54:06,533 Sure. 787 00:54:11,749 --> 00:54:12,748 See ya. 788 00:54:39,518 --> 00:54:40,834 What are you doing here? 789 00:54:40,853 --> 00:54:42,669 I'm sorry, since we talked, 790 00:54:42,688 --> 00:54:45,614 there's just things you need to know. 791 00:54:48,360 --> 00:54:49,785 I'll make some coffee. 792 00:54:54,366 --> 00:54:56,533 Tess: So, what do you think happened? 793 00:54:56,685 --> 00:54:59,944 It was not a murder-suicide. 794 00:54:59,964 --> 00:55:01,797 They were both murdered. 795 00:55:04,969 --> 00:55:05,968 By who? 796 00:55:08,030 --> 00:55:11,198 Since most victims 797 00:55:11,216 --> 00:55:12,716 are connected to their murderers, 798 00:55:12,868 --> 00:55:15,978 I first started checking out the neighbors. 799 00:55:16,129 --> 00:55:17,295 Like Seever. 800 00:55:17,315 --> 00:55:18,981 Yeah, well, he was at the top of the list, 801 00:55:19,132 --> 00:55:21,875 but, like I told you, he checked out okay, 802 00:55:21,877 --> 00:55:25,136 but, because David was having 803 00:55:25,156 --> 00:55:26,713 an affair with Mrs. Clark, 804 00:55:26,715 --> 00:55:28,473 I looked into his background. 805 00:55:28,492 --> 00:55:31,994 And what did you find? 806 00:55:32,071 --> 00:55:34,813 Well, he was, um, partner in a fancy stock 807 00:55:34,832 --> 00:55:37,558 or, um, like, financial firm, 808 00:55:37,576 --> 00:55:39,835 until he got fired. 809 00:55:39,912 --> 00:55:42,913 No, he-he retired. 810 00:55:43,065 --> 00:55:46,066 No. Mm-mm. That was a smoke screen 811 00:55:46,085 --> 00:55:49,736 that the firm put out to hide the real reason. 812 00:55:49,738 --> 00:55:51,329 Not good for the image, right? 813 00:55:51,349 --> 00:55:52,681 Wait, what's the real reason? 814 00:55:52,833 --> 00:55:56,018 Well, I found out that David had a major 815 00:55:56,095 --> 00:55:58,412 nervous breakdown after his wife died. 816 00:55:58,430 --> 00:56:02,416 Yeah. That I can understand. 817 00:56:02,434 --> 00:56:06,344 But there were three female coworkers 818 00:56:06,364 --> 00:56:08,939 who were preparing to file 819 00:56:09,091 --> 00:56:12,201 inappropriate you-know-whats against him, 820 00:56:12,352 --> 00:56:15,762 and they said that they wouldn't 821 00:56:15,781 --> 00:56:17,206 if he was removed. 822 00:56:19,952 --> 00:56:20,876 Fired. 823 00:56:23,029 --> 00:56:27,549 Yeah, and that's when he moved to this neighborhood. 824 00:56:29,035 --> 00:56:33,138 I guess Mrs. Clark didn't find him inappropriate. 825 00:56:38,879 --> 00:56:40,562 It's very disturbing, 826 00:56:40,714 --> 00:56:45,734 but it still doesn't prove that he murdered them. 827 00:56:47,463 --> 00:56:48,570 True. 828 00:56:50,315 --> 00:56:52,557 It doesn't prove that he didn't. 829 00:56:52,576 --> 00:56:55,661 Why did you stop your investigation? 830 00:56:58,565 --> 00:57:00,249 'Cause I was fired. 831 00:57:00,325 --> 00:57:01,491 Why? 832 00:57:01,644 --> 00:57:04,086 Because of the stories I was doing on the case. 833 00:57:04,163 --> 00:57:06,647 I don't understand. 834 00:57:06,665 --> 00:57:08,882 David has powerful friends. 835 00:57:10,986 --> 00:57:11,885 Yeah. 836 00:57:13,931 --> 00:57:14,847 I know. 837 00:57:22,606 --> 00:57:25,423 Why would he murder them? 838 00:57:25,443 --> 00:57:26,942 I don't know. 839 00:57:28,353 --> 00:57:31,864 But I'm just sure that he did. 840 00:57:33,117 --> 00:57:42,849 ¶ 841 00:57:42,851 --> 00:57:45,294 He's lost his grip on reality. 842 00:57:50,634 --> 00:57:51,967 What do you mean? 843 00:57:53,879 --> 00:57:55,721 He won't let go of his wife. 844 00:57:57,808 --> 00:57:59,866 When he talks about her, he refers to her like 845 00:57:59,885 --> 00:58:02,978 she's still living. 846 00:58:17,903 --> 00:58:19,386 Shoot, it's my sister. 847 00:58:19,404 --> 00:58:21,079 We can talk more later. 848 00:58:23,000 --> 00:58:33,008 ¶ 849 00:58:46,857 --> 00:58:48,006 Was someone here? 850 00:58:48,025 --> 00:58:52,319 Uh, yeah. Just, um, someone I met. 851 00:58:53,847 --> 00:58:56,949 Sorry, um, can we, um... 852 00:58:58,443 --> 00:58:59,684 Can we talk in the morning? 853 00:58:59,703 --> 00:59:00,869 I'm just really tired. 854 00:59:00,946 --> 00:59:05,432 Tess, you know I'm always here for you. 855 00:59:05,450 --> 00:59:06,542 I know. 856 00:59:06,693 --> 00:59:08,710 I love you. 857 00:59:10,606 --> 00:59:11,838 Love you, too. 858 00:59:15,719 --> 00:59:17,386 Get some sleep. 859 00:59:28,065 --> 00:59:38,073 ¶ 860 01:00:14,094 --> 01:00:16,612 Another one, thank you. 861 01:00:16,763 --> 01:00:19,506 Sorry, hon, you're going to have to pay upfront. 862 01:00:19,524 --> 01:00:20,857 Come on, I'm good for it. 863 01:00:21,009 --> 01:00:24,453 Your tab's over $100. 864 01:00:24,604 --> 01:00:26,121 I'm good for it. 865 01:00:27,366 --> 01:00:28,348 Can't do it. 866 01:00:28,367 --> 01:00:36,189 ¶ 867 01:00:36,208 --> 01:00:40,302 ¶ It rains so much in this town ¶ 868 01:00:40,379 --> 01:00:45,307 ¶ Oh, I feel like it was meant just for me ¶ 869 01:00:58,397 --> 01:00:59,488 You're up early. 870 01:00:59,639 --> 01:01:02,991 Yeah, I'm meeting Shelby for breakfast. 871 01:01:04,052 --> 01:01:05,494 Good for you. 872 01:01:06,571 --> 01:01:07,829 Gotta run. See you. 873 01:01:11,560 --> 01:01:21,468 ¶ 874 01:01:40,180 --> 01:01:50,038 ¶ 875 01:02:01,293 --> 01:02:02,776 Excuse me! 876 01:02:02,778 --> 01:02:03,885 Morning. 877 01:02:03,962 --> 01:02:06,796 Morning. You, uh, must be Tess' sister. 878 01:02:06,949 --> 01:02:08,798 Uh. Yeah, how did you know? 879 01:02:08,951 --> 01:02:10,467 Well, she said you were staying with her, 880 01:02:10,619 --> 01:02:12,877 and I see you driving in and out every day, so-- 881 01:02:12,896 --> 01:02:14,563 Duh. Yeah, sorry. 882 01:02:14,714 --> 01:02:16,398 And you have her eyes. 883 01:02:16,475 --> 01:02:18,567 Oh. I guess. 884 01:02:18,643 --> 01:02:22,462 Anyway, I just wanted to talk to you really quick. 885 01:02:22,464 --> 01:02:23,238 Sure. 886 01:02:23,389 --> 01:02:25,298 My sister's having a tough time. 887 01:02:25,300 --> 01:02:27,225 Yeah, it's terrible what happened 888 01:02:27,244 --> 01:02:30,370 Yeah, exactly, but she... 889 01:02:31,990 --> 01:02:34,140 I just think it would be better if you 890 01:02:34,159 --> 01:02:36,585 stayed away from her for a while, 891 01:02:36,736 --> 01:02:38,420 until she gets better. 892 01:02:39,757 --> 01:02:41,089 You do? 893 01:02:43,001 --> 01:02:45,093 Say no more. 894 01:02:45,245 --> 01:02:49,598 Yeah, I will, whatever you feel is best for her. 895 01:02:49,749 --> 01:02:51,767 Really? Great. Okay. 896 01:02:51,843 --> 01:02:53,159 Thank you so much. 897 01:02:53,161 --> 01:02:55,604 Uh, can I give you her dishes, then? 898 01:02:55,680 --> 01:02:57,939 She brought over some food and maybe it's better if 899 01:02:58,091 --> 01:03:00,609 you take them so she doesn't have to come over. 900 01:03:03,096 --> 01:03:05,447 Yeah. Sure. No problem. 901 01:03:05,524 --> 01:03:07,690 Yeah. I mean, they're in the kitchen. 902 01:03:07,843 --> 01:03:09,242 Come on in. I'll get a box. 903 01:03:21,465 --> 01:03:31,473 ¶ 904 01:03:33,718 --> 01:03:35,644 I have a friend, and there she is! 905 01:03:39,316 --> 01:03:40,649 Sorry I'm late. 906 01:03:40,800 --> 01:03:44,152 It's okay. I'm not above having breakfast and brunch. 907 01:03:45,823 --> 01:03:47,380 What is going on with you? 908 01:03:47,382 --> 01:03:50,992 I never see you anymore. I miss you. 909 01:03:51,069 --> 01:03:55,330 And you just seem a little off. 910 01:03:58,410 --> 01:04:00,001 If I told you, you'd think I was nuts. 911 01:04:00,153 --> 01:04:01,728 No judgement! 912 01:04:02,989 --> 01:04:06,399 I don't know, maybe I just have too much time on my hands. 913 01:04:06,418 --> 01:04:08,677 Honey, you've been through a lot. 914 01:04:08,753 --> 01:04:12,072 If my house was broken into, I'd be a hot mess. 915 01:04:12,090 --> 01:04:13,256 So, now I'm a hot mess? 916 01:04:13,408 --> 01:04:14,832 No! 917 01:04:14,852 --> 01:04:16,685 I meant I'd be a hot mess. 918 01:04:16,761 --> 01:04:20,021 A better dressed hot mess, but a hot mess nonetheless. 919 01:04:20,098 --> 01:04:21,523 You always know how to make me feel so good. 920 01:04:21,674 --> 01:04:25,193 Seriously, you need to heal from that. 921 01:04:25,270 --> 01:04:28,864 Okay? I care about. 922 01:04:28,940 --> 01:04:31,366 And I want my old Tess back. 923 01:04:33,111 --> 01:04:35,778 You're right. Fresh start. 924 01:04:35,931 --> 01:04:39,040 Fresh start. I'm here for you. 925 01:04:39,117 --> 01:04:41,042 I know you are. 926 01:04:46,942 --> 01:04:49,943 Mm. Mm-mm-mm. 927 01:04:49,945 --> 01:04:52,554 I have to get going, hon. Mm. 928 01:04:54,466 --> 01:04:55,891 I'm going to pick up the check, okay? 929 01:04:55,967 --> 01:04:57,634 Thanks, Shelby. 930 01:04:57,786 --> 01:04:59,728 And take care. 931 01:05:14,745 --> 01:05:24,753 ¶ 932 01:05:40,845 --> 01:05:50,779 ¶ 933 01:05:58,104 --> 01:06:05,368 ¶ 934 01:06:05,520 --> 01:06:10,465 ¶ Don't you spare me, don't you dare... ¶ 935 01:06:15,621 --> 01:06:17,138 What can I get you? 936 01:06:17,215 --> 01:06:20,433 Oh, I'm, uh... I'm just looking for someone. 937 01:06:21,703 --> 01:06:22,769 Harmony Hines. 938 01:06:25,056 --> 01:06:28,149 Yeah, she's usually here by now. 939 01:06:30,562 --> 01:06:32,545 So, you haven't seen her today? 940 01:06:32,547 --> 01:06:33,488 Nope. 941 01:06:35,325 --> 01:06:37,217 Funny, I can usually set my watch by 942 01:06:37,219 --> 01:06:39,828 when she walks in through that door. 943 01:06:39,904 --> 01:06:42,664 I think I upset her the last time she was here, though. 944 01:06:53,493 --> 01:06:55,677 If I was you I would check the hospitals. 945 01:06:59,741 --> 01:07:01,516 You know what? I will have that drink. 946 01:07:08,933 --> 01:07:10,358 No luck with the hospitals. 947 01:07:11,511 --> 01:07:13,528 Did you check county general? 948 01:07:13,679 --> 01:07:15,088 They usually filter people through 949 01:07:15,090 --> 01:07:16,698 who don't have insurance that way. 950 01:07:25,542 --> 01:07:27,100 Operator: County General. 951 01:07:27,102 --> 01:07:29,878 Yes, hi. I'm just looking for someone 952 01:07:29,954 --> 01:07:31,271 to see if they may be there. 953 01:07:31,273 --> 01:07:33,531 Uh, I'm just checking. 954 01:07:33,550 --> 01:07:36,885 Her name is Harmony Hines. 955 01:07:36,961 --> 01:07:38,219 Operator: Hold on. 956 01:07:39,964 --> 01:07:41,556 Yes, she's here. 957 01:07:42,801 --> 01:07:44,450 She is? Is she hurt? 958 01:07:44,469 --> 01:07:47,562 Are you family? We can only talk to family. 959 01:07:50,049 --> 01:07:50,899 Yes. 960 01:07:52,977 --> 01:07:57,363 Well, she was attacked and is now in stable condition. 961 01:08:00,059 --> 01:08:02,577 Do they know who did it? 962 01:08:02,654 --> 01:08:04,913 Don't know. You'll have to speak with the police. 963 01:08:16,075 --> 01:08:17,383 I have to meet someone. 964 01:08:32,776 --> 01:08:34,684 Tess: But why would he murder them? 965 01:08:34,836 --> 01:08:38,905 Harmony: I don't know, but I'm just sure that he did. 966 01:08:51,035 --> 01:08:53,128 David: Hello? 967 01:08:53,204 --> 01:08:54,370 Hi, David. 968 01:08:54,522 --> 01:08:55,855 Sorry to bother you. 969 01:08:55,874 --> 01:08:56,965 David: No, never. 970 01:08:57,041 --> 01:09:00,802 Um, I was just wondering if you were home. 971 01:09:00,879 --> 01:09:03,138 I wanted to drop off some desserts that 972 01:09:03,214 --> 01:09:05,789 Mark and I really enjoyed. 973 01:09:05,809 --> 01:09:08,701 David: Um, I'm actually running errands right now, 974 01:09:08,703 --> 01:09:11,554 but I'll be home in about 20 minutes. 975 01:09:11,706 --> 01:09:13,373 Can I text you when I get home? 976 01:09:13,391 --> 01:09:16,609 Yeah. Perfect. See you. 977 01:09:17,821 --> 01:09:18,820 David: Bye-bye. 978 01:09:22,159 --> 01:09:32,333 ¶ 979 01:09:42,253 --> 01:09:52,353 ¶ 980 01:11:01,091 --> 01:11:11,099 ¶ 981 01:14:16,010 --> 01:14:17,869 Bear. 982 01:14:27,522 --> 01:14:29,589 Hello? 983 01:14:32,451 --> 01:14:34,302 Hello? 984 01:15:14,752 --> 01:15:16,511 Willow. 985 01:15:16,587 --> 01:15:17,753 Willow! 986 01:15:17,905 --> 01:15:19,997 Willow, it's me. It's Tess. Can you hear me? 987 01:15:20,016 --> 01:15:21,665 Tess? 988 01:15:21,684 --> 01:15:24,185 Tess: We got to go. We got to go. 989 01:15:24,262 --> 01:15:25,353 I don't-- 990 01:15:25,429 --> 01:15:26,762 I don't feel good. 991 01:15:26,914 --> 01:15:30,650 - I know, I know. We got to go. - Okay. 992 01:15:33,771 --> 01:15:35,421 Come on. We got to go now. 993 01:15:35,423 --> 01:15:37,198 - Okay. - Come on. 994 01:15:37,349 --> 01:15:39,200 Tess: Oh, come on. 995 01:15:50,195 --> 01:15:53,047 Okay. Almost there. 996 01:15:53,198 --> 01:15:55,174 Hold on. Okay. Okay. 997 01:16:20,893 --> 01:16:23,135 Tess: Okay. 998 01:16:23,154 --> 01:16:25,395 Okay. You're okay. You're okay. 999 01:16:25,415 --> 01:16:27,248 Okay. 1000 01:16:56,687 --> 01:16:58,428 Okay. 1001 01:16:58,448 --> 01:16:59,947 You're okay. You're okay. 1002 01:17:05,029 --> 01:17:06,603 Okay. You're fine. 1003 01:17:06,623 --> 01:17:08,848 Okay. 1004 01:17:08,866 --> 01:17:10,516 You're okay. 1005 01:17:14,205 --> 01:17:16,613 Operator: 911. What's your emergency? 1006 01:17:22,880 --> 01:17:25,865 I won't let anyone hurt us, Katherine. 1007 01:17:48,647 --> 01:17:51,056 Come on. 1008 01:17:51,075 --> 01:17:52,983 David: Just come on out. Let's talk about this. 1009 01:17:53,002 --> 01:17:54,894 I'm calling the police! 1010 01:17:54,912 --> 01:17:58,230 Oh, really? 1011 01:17:58,249 --> 01:18:00,323 Well, that's odd, 1012 01:18:00,343 --> 01:18:02,510 'cause you left your phone out here. 1013 01:18:02,661 --> 01:18:05,513 Look. Don't lie to me. 1014 01:18:07,350 --> 01:18:10,518 All great marriages start with honesty. 1015 01:18:13,097 --> 01:18:14,522 You're sick, David. 1016 01:18:16,751 --> 01:18:17,674 You need help. 1017 01:18:17,694 --> 01:18:19,009 I can help you. 1018 01:18:19,028 --> 01:18:22,363 Just leave right now and we'll work it out. 1019 01:18:22,440 --> 01:18:24,156 Mark: Hey, babe. 1020 01:18:29,521 --> 01:18:31,706 What's going on? 1021 01:18:31,782 --> 01:18:34,166 Willow? 1022 01:18:54,305 --> 01:18:55,855 There you are. 1023 01:19:01,979 --> 01:19:04,071 I'm not your wife. 1024 01:19:18,829 --> 01:19:21,881 Katherine! 1025 01:19:26,837 --> 01:19:30,389 Katherine? Katherine? 1026 01:20:13,458 --> 01:20:14,308 Mark, Mark! 1027 01:20:33,904 --> 01:20:35,996 David: It's okay. It's okay. 1028 01:20:36,073 --> 01:20:39,816 Okay, listen. Shh, shh, shh. 1029 01:20:39,836 --> 01:20:41,669 Why are you doing this? 1030 01:20:41,745 --> 01:20:46,899 Why? I can clean this up. Make them all go away. 1031 01:20:46,917 --> 01:20:48,325 Would you like that, Katherine? 1032 01:20:48,344 --> 01:20:50,827 Yeah? 1033 01:20:50,847 --> 01:20:53,496 Okay. So now, I'm going to take my hand off your mouth, 1034 01:20:53,516 --> 01:20:57,184 so you have to be good or I will become very angry. 1035 01:20:57,336 --> 01:20:59,502 - Okay? - Mm-hmm. 1036 01:20:59,522 --> 01:21:02,690 Okay. 1037 01:21:02,766 --> 01:21:06,101 Good. That's good. 1038 01:21:06,253 --> 01:21:08,362 I don't want to fight. 1039 01:21:10,257 --> 01:21:13,367 My name is Tess Ellison. 1040 01:21:13,444 --> 01:21:16,186 Your wife Katherine is dead. 1041 01:21:16,205 --> 01:21:19,707 You are confused. 1042 01:21:22,103 --> 01:21:23,952 See, that's exactly what Sylvia said. 1043 01:21:26,273 --> 01:21:28,215 This is all a test, isn't it? 1044 01:21:28,292 --> 01:21:33,036 You're just another fake trying to trick me, aren't you? 1045 01:21:33,055 --> 01:21:34,463 You need help. 1046 01:21:34,615 --> 01:21:37,224 Shh, shh, shh. 1047 01:21:37,301 --> 01:21:39,226 Close your eyes and everything will be better. 1048 01:21:39,303 --> 01:21:41,711 Okay. Close your eyes, okay? 1049 01:21:41,731 --> 01:21:43,564 Shh. No talking! 1050 01:21:43,641 --> 01:21:45,791 Shh. Don't-- 1051 01:21:45,809 --> 01:21:48,068 No talking, okay? 1052 01:21:48,145 --> 01:21:51,071 This will all be over soon. 1053 01:21:51,148 --> 01:21:53,632 Okay? Okay? 1054 01:21:53,651 --> 01:21:54,816 It'll all be over soon. 1055 01:22:00,732 --> 01:22:03,751 Run! 1056 01:22:10,317 --> 01:22:11,759 Tess: Hey. 1057 01:22:13,745 --> 01:22:15,220 Oof. 1058 01:22:23,347 --> 01:22:26,423 - Are you okay? - Fine. 1059 01:22:26,442 --> 01:22:28,609 The police are on the way. 1060 01:22:38,103 --> 01:22:41,121 Mark? Mark? 1061 01:22:41,273 --> 01:22:43,624 Hey, hey, hey. Hey. 1062 01:22:43,701 --> 01:22:45,793 - Hey. - Hmm? 1063 01:22:48,372 --> 01:22:50,464 - Hey. - Hey. 1064 01:22:50,541 --> 01:22:52,800 You okay? 1065 01:22:54,637 --> 01:22:56,804 Tess: Let's get you and Willow out of here. 1066 01:22:58,123 --> 01:23:00,140 It's all over. 1067 01:23:09,134 --> 01:23:11,443 Your sister is going to be just fine. 1068 01:23:51,435 --> 01:23:54,269 Mark: Mmm-mmm-mmm. 1069 01:23:54,421 --> 01:23:55,754 This is going to be so good. 1070 01:23:55,773 --> 01:23:57,865 Too many men have made me the same promise. 1071 01:24:02,854 --> 01:24:04,020 Oh, Tess? Don is here. 1072 01:24:04,040 --> 01:24:05,205 Hi, Don. 1073 01:24:05,357 --> 01:24:08,267 Hey. Glad you could make it. 1074 01:24:08,269 --> 01:24:09,951 Your wife is quite insistent. 1075 01:24:10,104 --> 01:24:11,545 Oh, yeah. Tess can be that way. 1076 01:24:11,622 --> 01:24:15,107 Uh, you want to give me a hand? 1077 01:24:15,109 --> 01:24:16,884 I've been barbecuing for the last 32 years. 1078 01:24:16,960 --> 01:24:20,387 Oh. Okay. Well, maybe you want to take command 1079 01:24:20,464 --> 01:24:22,389 over this operation, and-- 1080 01:24:22,541 --> 01:24:26,393 - I think it's best. - Okay. Yeah, yeah. 1081 01:24:26,470 --> 01:24:28,395 What was that about? 1082 01:24:28,547 --> 01:24:30,230 Well, I think Don just demoted me, 1083 01:24:30,307 --> 01:24:32,641 and he is now taking over Mission BBQ. 1084 01:24:34,461 --> 01:24:35,811 By the way, did you see this? 1085 01:24:35,963 --> 01:24:37,571 Yeah. She told me she had a new assignment. 1086 01:24:37,722 --> 01:24:40,240 I just didn't know it was coming out today. 1087 01:24:40,392 --> 01:24:41,650 And did you know about this? 1088 01:24:41,802 --> 01:24:43,410 "For over a year, 1089 01:24:43,487 --> 01:24:46,246 "the tragic deaths of Sylvia and Andrew Clark 1090 01:24:46,323 --> 01:24:48,749 "were thought to be a murder/suicide, 1091 01:24:48,826 --> 01:24:51,993 but the unexpected discovery by local resident Tess Ellison..." 1092 01:24:52,146 --> 01:24:53,812 What? 1093 01:24:53,814 --> 01:24:55,647 "...by local resident Tess Ellison 1094 01:24:55,666 --> 01:24:58,150 "of incriminating evidence in the possession of David Gleeson 1095 01:24:58,168 --> 01:25:01,503 "prompted authorities to reopen the cold case. 1096 01:25:01,655 --> 01:25:03,079 Mr. Gleeson is presently serving 25..." 1097 01:25:03,099 --> 01:25:05,432 Shelby: We don't need to hear any more about that monster. 1098 01:25:05,584 --> 01:25:08,251 We know exactly where he's spending his time. 1099 01:25:08,270 --> 01:25:09,436 Yeah. Agreed. 1100 01:25:09,513 --> 01:25:11,330 Hey, sis, you cracked the Clark case. 1101 01:25:11,348 --> 01:25:13,607 No. I just helped Harmony 1102 01:25:13,684 --> 01:25:16,110 prove something she already suspected. 1103 01:25:16,186 --> 01:25:18,612 You are too modest. 1104 01:25:18,763 --> 01:25:22,783 Do you think now would be a good time for you-know-what? 1105 01:25:33,354 --> 01:25:35,187 - Thank you, Don. - Ooh. 1106 01:25:35,189 --> 01:25:36,355 Looks like you burnt that one. 1107 01:25:36,373 --> 01:25:38,448 That one's yours. 1108 01:25:38,467 --> 01:25:41,635 You! 1109 01:25:42,880 --> 01:25:44,304 Now, something for our real hero. 1110 01:25:44,381 --> 01:25:46,306 Take a look, Don. 1111 01:25:48,144 --> 01:25:49,810 He's beautiful. 1112 01:25:51,630 --> 01:25:53,647 He's yours if you want him, Don. 1113 01:26:00,397 --> 01:26:03,991 - Hey, little guy. - I think that's a yes. 1114 01:26:04,067 --> 01:26:06,827 Yes, it is. 1115 01:26:08,497 --> 01:26:11,665 Thank you. 1116 01:26:14,061 --> 01:26:16,819 What's his name? 1117 01:26:16,839 --> 01:26:18,839 He's a rescue pup, 1118 01:26:18,990 --> 01:26:22,176 so you can name him whatever you want. 1119 01:26:22,252 --> 01:26:25,587 I think I'll call you Cub. 1120 01:26:25,739 --> 01:26:27,014 Oh. 1121 01:26:27,090 --> 01:26:29,241 Wow, Don. 1122 01:26:29,259 --> 01:26:31,185 I think I'm starting to like you. 1123 01:26:32,763 --> 01:26:35,338 And I think we're starting to like this neighborhood. 1124 01:26:35,357 --> 01:26:37,524 Mark: Mm-hmm. 1125 01:26:43,032 --> 01:26:53,040 ¶ 86729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.