All language subtitles for Murder On Maple Drive (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,536 --> 00:01:25,586 No, please! 2 00:01:26,689 --> 00:01:28,631 Help me! 3 00:02:09,748 --> 00:02:12,591 What's going on? Please talk to me. 4 00:02:16,347 --> 00:02:17,974 Okay, we're here. 5 00:02:17,998 --> 00:02:20,349 Relax, it's not every day my big sister 6 00:02:20,426 --> 00:02:22,852 passes the bar exam on her first try! 7 00:02:22,928 --> 00:02:24,890 So we are going to celebrate properly. 8 00:02:24,914 --> 00:02:26,246 Willow, seriously, what's going on? 9 00:02:26,265 --> 00:02:27,465 Can I take my blindfold off? 10 00:02:27,507 --> 00:02:29,174 No, you cannot take the blindfold off! 11 00:02:29,193 --> 00:02:30,601 The blindfold stays on. 12 00:02:30,753 --> 00:02:31,861 Okay? Now shush. 13 00:02:32,012 --> 00:02:34,092 I'm going to get out and open your door. 14 00:02:40,429 --> 00:02:41,704 Okay. 15 00:02:49,121 --> 00:02:50,771 Are you taking me to a strip club? 16 00:02:50,789 --> 00:02:52,548 Oh, I don't dance for free. 17 00:02:54,293 --> 00:02:58,278 Oh my God! I thought you were in New York! 18 00:02:58,297 --> 00:02:59,947 It's the best surprise. 19 00:02:59,965 --> 00:03:02,874 Mm, I'm not the surprise, baby. 20 00:03:02,894 --> 00:03:05,019 That is your surprise. 21 00:03:06,972 --> 00:03:08,622 Did you know about this? 22 00:03:08,641 --> 00:03:11,216 I am a realtor, you know. 23 00:03:11,235 --> 00:03:14,128 Have fun. Love you guys. 24 00:03:14,130 --> 00:03:16,146 Thanks for your help, Willow. 25 00:03:23,155 --> 00:03:25,806 Okay, so it needs a personal touch, 26 00:03:25,824 --> 00:03:27,416 but we can take a look at that. 27 00:03:27,567 --> 00:03:29,826 How can we afford this? 28 00:03:29,979 --> 00:03:31,903 It's a killer deal, Tess. 29 00:03:31,923 --> 00:03:34,148 There's no way. 30 00:03:34,150 --> 00:03:36,333 Hey, do you trust me? 31 00:03:36,485 --> 00:03:39,987 Mark, this is like a million dollar home. 32 00:03:40,005 --> 00:03:42,339 Yes, yeah, it is. 33 00:03:42,491 --> 00:03:44,508 I haven't even secured a job yet. 34 00:03:44,660 --> 00:03:46,321 Okay, so it might be a million dollar home, 35 00:03:46,345 --> 00:03:49,229 but we did not pay a million dollars for it. 36 00:03:50,516 --> 00:03:52,090 Oh my God. 37 00:03:52,109 --> 00:03:55,002 This kitchen is amazing. 38 00:03:55,004 --> 00:03:57,095 How can we afford this again? 39 00:03:57,114 --> 00:03:59,264 Yeah, uh, so don't freak out. 40 00:03:59,283 --> 00:04:00,783 I'm not freaking out. 41 00:04:00,934 --> 00:04:05,345 No, no, but you might if you don't listen to my whole story. 42 00:04:06,532 --> 00:04:11,276 Okay, so we got this amazing house for an amazing deal, 43 00:04:11,295 --> 00:04:15,464 because there was a significant reduction in price. 44 00:04:17,026 --> 00:04:18,525 I'm listening. 45 00:04:18,544 --> 00:04:19,969 And that reduction in price 46 00:04:20,120 --> 00:04:22,787 is because someone... 47 00:04:23,623 --> 00:04:26,291 - died in the garage. - Died? 48 00:04:26,310 --> 00:04:28,051 Yeah, a husband and wife? 49 00:04:28,204 --> 00:04:31,981 - Of, like, old age? - Not exactly. 50 00:04:32,057 --> 00:04:34,057 Uh, murder-suicide. 51 00:04:34,210 --> 00:04:36,710 Okay, that's not funny. Are you joking? 52 00:04:36,729 --> 00:04:38,212 Just listen... You said you'd listen. 53 00:04:38,230 --> 00:04:40,375 It happened in the garage, it's completely cleaned out 54 00:04:40,399 --> 00:04:42,307 and refurbished, you'd never even know. 55 00:04:42,326 --> 00:04:45,385 Okay, so we live here for a little while, 56 00:04:45,404 --> 00:04:50,224 and then we sell it for a huge, huge profit, 57 00:04:50,242 --> 00:04:52,334 and we move into an even nicer house. 58 00:04:52,411 --> 00:04:55,062 It's an amazing opportunity, 59 00:04:55,080 --> 00:04:58,065 it's a once in a lifetime opportunity. 60 00:04:58,083 --> 00:05:01,135 So just think about it? 61 00:05:02,513 --> 00:05:05,405 And you're sure that Willow said that we could flip it 62 00:05:05,424 --> 00:05:07,052 - for a profit? - Yes. 63 00:05:07,076 --> 00:05:08,276 I ran the numbers with her. 64 00:05:08,410 --> 00:05:10,335 We'll be out of debt in two years. 65 00:05:10,354 --> 00:05:13,096 She even agreed to be our realtor when we sell it. 66 00:05:13,249 --> 00:05:15,649 And she won't charge a commission. 67 00:05:22,775 --> 00:05:25,183 - Okay. - Really? 68 00:05:25,202 --> 00:05:27,619 - Really. - Come here. 69 00:05:32,451 --> 00:05:34,268 Do you really have to go in the morning? 70 00:05:34,270 --> 00:05:37,212 I wish I didn't. 71 00:05:37,289 --> 00:05:38,939 Where are you off to this time? 72 00:05:38,957 --> 00:05:41,699 Hmm, lost track. Boston, maybe. 73 00:05:41,719 --> 00:05:45,946 Ah, I think we forgot the bottle openers. 74 00:05:45,964 --> 00:05:49,299 Well, there goes our celebration. 75 00:05:49,451 --> 00:05:52,352 Oh, I don't know about that. 76 00:05:53,898 --> 00:05:55,898 - Ooh. - Yeah. 77 00:05:58,143 --> 00:05:59,626 Ooh! 78 00:06:05,651 --> 00:06:06,967 Get ready. 79 00:06:06,985 --> 00:06:08,410 Here we go. 80 00:06:09,563 --> 00:06:10,829 Oh! 81 00:06:12,324 --> 00:06:13,916 - Wow. - Yeah. 82 00:06:13,992 --> 00:06:15,976 Haven't seen that before. 83 00:07:12,959 --> 00:07:14,201 What are you looking at? 84 00:07:14,219 --> 00:07:16,961 Um, nothing. 85 00:07:16,981 --> 00:07:18,538 Sorry, can I help you? 86 00:07:18,557 --> 00:07:20,540 Oh, I'm Shelby, honey. Your neighbor. 87 00:07:20,542 --> 00:07:21,817 I just live a few houses down 88 00:07:21,894 --> 00:07:24,728 in the house that looks like a foreign embassy. 89 00:07:24,880 --> 00:07:27,714 My hubby has too much money and no taste. 90 00:07:27,733 --> 00:07:30,384 I felt like pie, so I brought this pie 91 00:07:30,386 --> 00:07:32,030 as a welcome-to-the- neighborhood, 92 00:07:32,054 --> 00:07:34,663 with a caveat that I shall eat this pie with you, of course. 93 00:07:34,740 --> 00:07:37,499 I'm Tess. Thank you, that looks great. 94 00:07:37,651 --> 00:07:39,888 I'm not sure if I've unpacked my plates or silverware though. 95 00:07:39,912 --> 00:07:41,964 Oh, well then just put it in the fridge. 96 00:07:41,988 --> 00:07:43,730 We've got some walking to do. 97 00:07:43,749 --> 00:07:45,801 Uh, can we rain check? I'm really beat... 98 00:07:45,825 --> 00:07:48,585 No, no, no. You cannot take a rain check. 99 00:07:48,737 --> 00:07:53,073 Go on, put this in the fridge. I'll wait. 100 00:07:53,091 --> 00:07:54,516 Go on, now! 101 00:07:56,020 --> 00:08:00,355 So y'all were okay living in a house that had the... 102 00:08:00,432 --> 00:08:02,507 the, you-know-what to the you-know-who? 103 00:08:02,526 --> 00:08:06,010 The deaths? It's less than ideal. 104 00:08:06,030 --> 00:08:09,256 I wasn't sure at first, but my husband convinced me. 105 00:08:09,258 --> 00:08:12,517 Did you know them, the Clarks? 106 00:08:12,536 --> 00:08:15,829 No, they kept to themselves, so not really. 107 00:08:16,874 --> 00:08:18,540 - Oh. - Mm-hm. 108 00:08:21,453 --> 00:08:23,437 That house there. 109 00:08:23,439 --> 00:08:25,272 The kids are monsters. 110 00:08:25,290 --> 00:08:27,107 Never seen the parents. 111 00:08:27,125 --> 00:08:30,344 I'm convinced they're tied up in the basement. 112 00:08:31,296 --> 00:08:34,223 Oh, oh, oh! Now this house here. 113 00:08:34,374 --> 00:08:36,783 This is a hot little dish called David. 114 00:08:36,802 --> 00:08:39,561 - Hands off, he's mine! - Understood. 115 00:08:41,807 --> 00:08:44,399 And this house here is Don Seever. 116 00:08:44,551 --> 00:08:46,793 - Haven't met him yet. - Good for you. 117 00:08:46,812 --> 00:08:48,886 Always looks like he just ate a lemon, 118 00:08:48,906 --> 00:08:50,388 all mean and wrinkly. 119 00:08:50,407 --> 00:08:53,033 Like an elderly raisin. 120 00:08:55,153 --> 00:08:58,914 Well, I guess I can leave you be 121 00:08:59,065 --> 00:09:00,582 and let you rest now. 122 00:09:00,734 --> 00:09:03,810 I'm glad you have some Intel on your neighbors. 123 00:09:03,829 --> 00:09:06,922 - Thank you, that was nice. - You're welcome. 124 00:09:07,073 --> 00:09:10,834 Now don't y'all go and eat that pie without me. 125 00:09:10,986 --> 00:09:13,820 - You better invite me over! - I promise. 126 00:09:13,839 --> 00:09:15,514 - Bye! - Bye. 127 00:09:28,186 --> 00:09:30,003 Oh, sorry. 128 00:09:30,022 --> 00:09:32,672 Um, just in there is good. 129 00:09:32,691 --> 00:09:33,949 Whoops! 130 00:09:50,042 --> 00:09:51,185 Hi. 131 00:09:51,209 --> 00:09:53,693 You can just put it in the kitchen. 132 00:09:53,695 --> 00:09:56,763 Uh, I'm David, your neighbor. 133 00:09:57,716 --> 00:09:59,516 Oh! 134 00:09:59,551 --> 00:10:02,602 - Hi, sorry. - Don't worry about it. 135 00:10:04,056 --> 00:10:05,388 So nice to meet you. 136 00:10:05,465 --> 00:10:08,224 It's nice to meet you. A little housewarming gift. 137 00:10:08,377 --> 00:10:10,210 I'm happy to put it in the kitchen, though. 138 00:10:10,228 --> 00:10:13,739 That'd be great! I'm Tess Ellison, by the way. 139 00:10:15,308 --> 00:10:16,950 Come on in. 140 00:10:19,905 --> 00:10:23,239 Sorry about the mess. Um, you can put it right there. 141 00:10:23,392 --> 00:10:24,816 Oh. 142 00:10:25,836 --> 00:10:30,488 Oh, wow. I see you guys repainted the trim. 143 00:10:30,507 --> 00:10:32,490 It looks great. 144 00:10:32,509 --> 00:10:35,510 Katherine, my wife, would love this color. 145 00:10:36,755 --> 00:10:38,588 You just made my day. 146 00:10:39,499 --> 00:10:40,498 Well, listen, I know you're crazed 147 00:10:40,517 --> 00:10:41,999 so I'll let you get to it. 148 00:10:42,019 --> 00:10:45,687 If you need anything, I'm right across the street. 149 00:10:47,191 --> 00:10:49,249 Thanks. 150 00:10:49,267 --> 00:10:50,692 Cheers. 151 00:11:36,890 --> 00:11:40,467 - Morning. - Good morning! 152 00:11:40,485 --> 00:11:41,985 So how's the move coming along? 153 00:11:42,137 --> 00:11:44,579 Ah, slow. My husband Mark had to go out of town again. 154 00:11:44,656 --> 00:11:47,582 Yeah, I guess there's no hurry, right? 155 00:11:47,659 --> 00:11:49,643 Listen, when you guys are all settled, 156 00:11:49,661 --> 00:11:51,068 we should grab dinner together. 157 00:11:51,088 --> 00:11:52,479 That'd be nice. 158 00:11:52,497 --> 00:11:54,831 Yeah, I'm happy to see good people moving in. 159 00:11:54,983 --> 00:11:58,718 Thank you. So sad what happened. 160 00:11:59,596 --> 00:12:01,096 What do you mean? 161 00:12:02,007 --> 00:12:05,767 Oh, with the previous owners. 162 00:12:05,844 --> 00:12:08,103 Yeah, yeah. It was. 163 00:12:08,254 --> 00:12:10,730 Yeah, they were friends. 164 00:12:11,942 --> 00:12:15,335 Uh, I'd better get going. Have a great day. 165 00:12:15,353 --> 00:12:16,913 You too. 166 00:12:23,345 --> 00:12:24,936 Deep dish, baby. 167 00:12:33,872 --> 00:12:37,048 So, have you met any of your new neighbors yet? 168 00:12:38,360 --> 00:12:41,470 There's some crazy characters around here. 169 00:12:41,546 --> 00:12:43,697 The guy next door is a total jerk. 170 00:12:43,715 --> 00:12:45,532 There's this woman named Shelby 171 00:12:45,550 --> 00:12:47,717 who's super rich and super hilarious. 172 00:12:47,869 --> 00:12:50,370 And then there's this guy, David, 173 00:12:50,388 --> 00:12:52,222 who lives across the street. 174 00:12:52,374 --> 00:12:53,798 David? 175 00:12:53,817 --> 00:12:55,186 What? Why are you looking at me like that? 176 00:12:55,210 --> 00:12:57,711 It's just that... when you said his name, 177 00:12:57,729 --> 00:12:59,154 you got this look on your face. 178 00:12:59,305 --> 00:13:00,614 No I didn't! 179 00:13:01,825 --> 00:13:03,861 Oh my God! You have a crush on this guy! 180 00:13:03,885 --> 00:13:05,385 What are you talking about? 181 00:13:05,403 --> 00:13:08,330 I've known you your entire life, I know when you have a crush. 182 00:13:09,407 --> 00:13:10,665 Don't be stupid. 183 00:13:10,817 --> 00:13:12,149 I can be stupid if I want to. 184 00:13:12,169 --> 00:13:14,055 I'm single. But you can't be stupid, 185 00:13:14,079 --> 00:13:17,230 - because you just got married. - I would never. 186 00:13:17,249 --> 00:13:18,340 Is he hot? 187 00:13:18,416 --> 00:13:21,234 It's never gonna happen, okay? 188 00:13:21,253 --> 00:13:23,903 Unlike you, I can have platonic relationships 189 00:13:23,922 --> 00:13:25,013 with attractive men. 190 00:13:25,164 --> 00:13:28,683 Well, what's the use in that? 191 00:13:28,760 --> 00:13:30,501 Okay, he's handsome. 192 00:13:30,521 --> 00:13:32,854 And kind. And happily married, 193 00:13:33,006 --> 00:13:35,006 from all the nice things he says about his wife. 194 00:13:35,025 --> 00:13:36,173 Oh... 195 00:13:36,193 --> 00:13:39,194 Is that the time? Shoot. I gotta go. 196 00:13:39,345 --> 00:13:40,754 You could stay over if you want. 197 00:13:40,772 --> 00:13:42,179 No, no. I have to pack. 198 00:13:42,199 --> 00:13:45,033 I am flying to a seminar in Florida tomorrow. 199 00:13:45,110 --> 00:13:47,202 Well, you could stay when you get back. 200 00:13:47,353 --> 00:13:50,354 It's kinda creepy in this big house alone. 201 00:13:50,374 --> 00:13:53,933 Add an hour to my commute every day? Sounds appealing. 202 00:13:53,935 --> 00:13:55,952 I'll make you dinner every night 203 00:13:56,104 --> 00:13:57,765 and the cheap wine will flow like water. 204 00:13:57,789 --> 00:14:02,108 Oh, now we're talking. I'll think about it, okay? 205 00:14:02,127 --> 00:14:04,444 Thanks for helping. Love you. 206 00:14:04,462 --> 00:14:05,779 I love you too. 207 00:14:05,781 --> 00:14:07,371 Thank you for cleaning in advance, 208 00:14:07,391 --> 00:14:09,132 appreciate you. 209 00:16:47,384 --> 00:16:49,033 Oh, you just got back from a week away 210 00:16:49,052 --> 00:16:50,885 and you're fixing things? 211 00:16:50,962 --> 00:16:53,513 Uh, yeah. Trying to. 212 00:16:55,559 --> 00:16:57,225 Good as... good as new. 213 00:16:58,544 --> 00:17:00,119 Looks great, baby. 214 00:17:00,138 --> 00:17:01,955 I've never seen this side of you before. 215 00:17:01,973 --> 00:17:04,123 - What side? - Domesticated. 216 00:17:04,142 --> 00:17:06,960 Hmm, yeah, it's a new me, Tess. 217 00:17:06,978 --> 00:17:10,238 Handyman Mark, at your service. 218 00:17:10,389 --> 00:17:12,465 I've missed you. 219 00:17:12,467 --> 00:17:13,891 I've missed you, too. 220 00:17:13,910 --> 00:17:15,802 It's lonely in this big house. 221 00:17:15,820 --> 00:17:20,139 I know, but unless you want to rely on my handyman services, 222 00:17:20,141 --> 00:17:22,325 I gotta keep my day job. 223 00:17:22,477 --> 00:17:24,753 Can't you just ask to not travel as much? 224 00:17:24,904 --> 00:17:26,813 You know it doesn't work that way. 225 00:17:26,831 --> 00:17:28,757 Besides, once you get hired, 226 00:17:28,833 --> 00:17:30,407 I'll be asking you when you're coming home. 227 00:17:30,427 --> 00:17:31,667 I guess. 228 00:17:31,820 --> 00:17:34,095 So how are the interviews coming? 229 00:17:34,172 --> 00:17:36,914 I can't even get a call back from some of these places. 230 00:17:36,933 --> 00:17:38,600 It really is who you know. 231 00:17:38,676 --> 00:17:41,085 Hey, you are tough, 232 00:17:41,104 --> 00:17:43,772 and one of the most brilliant people 233 00:17:43,923 --> 00:17:45,256 that I have ever met in my entire life. 234 00:17:45,275 --> 00:17:47,667 And you will get your dream job. 235 00:17:47,669 --> 00:17:52,447 You know, I only married you because of your intelligence. 236 00:17:52,598 --> 00:17:55,450 I have no physical attraction to you whatsoever. 237 00:17:55,601 --> 00:17:56,859 Zero. 238 00:17:57,012 --> 00:17:58,177 I'll remember that tonight. 239 00:17:58,196 --> 00:18:00,363 Please don't. 240 00:18:00,515 --> 00:18:03,016 Keep up the good work, and go work on the yard. 241 00:18:03,034 --> 00:18:05,293 Ah, okay. 242 00:18:09,132 --> 00:18:10,972 - Hi, neighbor. - Hi. 243 00:18:11,042 --> 00:18:12,283 Need a hand? 244 00:18:12,302 --> 00:18:13,860 Oh, no, it's okay, I've got it. 245 00:18:13,878 --> 00:18:15,022 - No, I insist. - Okay. 246 00:18:15,046 --> 00:18:16,863 You really don't have to. 247 00:18:16,865 --> 00:18:18,122 My pleasure. Where to? 248 00:18:18,141 --> 00:18:20,199 Just over there. 249 00:18:20,218 --> 00:18:24,646 Here, I'll get this one. 250 00:18:24,722 --> 00:18:26,797 - I owe you one. - Nah. 251 00:18:26,817 --> 00:18:28,942 Anytime. Cheers. 252 00:18:29,820 --> 00:18:31,377 - Uh, David? - Yeah? 253 00:18:31,396 --> 00:18:33,137 If you don't have any plans for dinner tonight, 254 00:18:33,156 --> 00:18:34,875 I'd love for you to come and meet my husband, 255 00:18:34,899 --> 00:18:36,807 we're just going to get takeout. Nothing fancy. 256 00:18:36,827 --> 00:18:38,475 Sounds great. What time? 257 00:18:38,495 --> 00:18:39,735 Um, six okay? 258 00:18:39,888 --> 00:18:41,848 Oh, and bring your wife, of course. 259 00:18:42,982 --> 00:18:44,902 Right, well, see you guys at six. 260 00:18:54,569 --> 00:18:55,902 - Hi! - Hi. 261 00:18:55,920 --> 00:18:57,494 You're a bachelor tonight? 262 00:18:57,514 --> 00:18:59,514 Uh, yes, just me. 263 00:18:59,665 --> 00:19:00,785 I brought you guys this. 264 00:19:00,909 --> 00:19:02,075 Oh, thank you! 265 00:19:02,093 --> 00:19:03,737 So I'm sitting in the middle seat, right? 266 00:19:03,761 --> 00:19:05,723 I'm sitting in the middle seat, on the plane, in coach, 267 00:19:05,747 --> 00:19:08,431 and this guy comes in and sits right next to me. 268 00:19:08,583 --> 00:19:11,025 The guy takes his... His shoes and socks off, 269 00:19:11,177 --> 00:19:12,413 and then he takes his shirt off! 270 00:19:12,437 --> 00:19:13,747 And he's not in good shape, mind you, 271 00:19:13,771 --> 00:19:15,566 so it's not a pretty sight. And the guy just... 272 00:19:15,590 --> 00:19:17,423 He falls asleep, starts drooling, starts snoring... 273 00:19:17,425 --> 00:19:19,442 Like, just... Who does that, right? 274 00:19:19,594 --> 00:19:20,760 So you know what, 275 00:19:20,762 --> 00:19:23,020 I don't envy your constant traveling at all. 276 00:19:23,039 --> 00:19:25,598 You win, you win. Okay. 277 00:19:25,617 --> 00:19:28,710 Speaking of which, David, what do you do? 278 00:19:28,786 --> 00:19:32,288 Uh... nothing. I'm retired. 279 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 You're too young to be retired. 280 00:19:34,459 --> 00:19:38,052 Yeah, well, I was very fortunate with some... some investments. 281 00:19:38,204 --> 00:19:40,221 - Okay, awesome! - Yeah. 282 00:19:40,373 --> 00:19:43,116 - Living the dream. - Not really. 283 00:19:43,118 --> 00:19:44,929 What about you, Tess? Do you work? 284 00:19:44,953 --> 00:19:47,286 I just passed the bar exam. 285 00:19:47,288 --> 00:19:49,138 I'm in the interviewing process. 286 00:19:49,290 --> 00:19:50,973 Oh, what type of law? 287 00:19:51,126 --> 00:19:53,459 - Corporate tax. - She has her CPA as well. 288 00:19:53,478 --> 00:19:55,628 Wow, very impressive. 289 00:19:55,647 --> 00:19:58,239 Um, are you familiar with Brayson Partners? 290 00:19:58,316 --> 00:20:00,294 Yeah, they're the gold standard here. 291 00:20:00,318 --> 00:20:02,318 Well, I know someone there. 292 00:20:02,470 --> 00:20:05,413 Maybe I can set up an interview for you. 293 00:20:08,752 --> 00:20:10,952 - Would you like that? - That would be... 294 00:20:10,979 --> 00:20:12,161 That would be great! 295 00:20:12,313 --> 00:20:13,755 Yeah? Done. 296 00:20:13,831 --> 00:20:16,073 Thank you so much. 297 00:20:16,092 --> 00:20:17,592 It's nothing. 298 00:20:17,669 --> 00:20:20,094 Okay, wow. To David. 299 00:20:20,246 --> 00:20:23,431 - The best neighbor ever. - Best neighbor ever. 300 00:20:23,582 --> 00:20:25,099 No problem, next dinner's on me. 301 00:20:25,176 --> 00:20:27,268 And Mrs. David, too. 302 00:20:28,846 --> 00:20:30,271 Mm-hm. 303 00:20:33,926 --> 00:20:36,836 Yeah... about that. 304 00:20:39,190 --> 00:20:41,783 This is difficult for me, 305 00:20:41,859 --> 00:20:46,437 but Katherine passed away a couple of years ago. 306 00:20:46,456 --> 00:20:47,622 Cancer. 307 00:20:48,866 --> 00:20:50,792 Oh... 308 00:20:50,868 --> 00:20:52,068 I made the wrong assumption. 309 00:20:52,187 --> 00:20:55,612 I'm... I'm so sorry. 310 00:20:55,632 --> 00:20:56,798 Sorry, David. 311 00:20:56,949 --> 00:20:59,467 No, it's okay, really. 312 00:21:01,954 --> 00:21:03,471 Yeah, well. 313 00:21:05,216 --> 00:21:06,716 Katherine... 314 00:21:06,868 --> 00:21:08,476 Katherine put up a fight, 315 00:21:08,553 --> 00:21:12,480 and gave me some of the best years of my life. 316 00:21:13,725 --> 00:21:17,151 I would do anything to be able to do it all over again. 317 00:21:23,827 --> 00:21:25,326 Anything. 318 00:21:35,079 --> 00:21:36,504 Ooh. 319 00:21:37,823 --> 00:21:39,173 Hey. 320 00:21:40,326 --> 00:21:41,801 I like you. 321 00:21:43,013 --> 00:21:44,920 Then don't leave. 322 00:21:45,073 --> 00:21:46,347 There's not much more of it. 323 00:21:46,499 --> 00:21:49,517 I get that promotion and I stay at the corporate office, 324 00:21:49,594 --> 00:21:51,410 and I get to send some other poor guy 325 00:21:51,429 --> 00:21:53,521 flying around the country. 326 00:21:56,434 --> 00:21:58,584 So sad about David's wife. 327 00:21:58,586 --> 00:22:01,195 Yeah, I feel terrible for prying. 328 00:22:02,440 --> 00:22:04,348 I don't ever want to lose you. 329 00:22:04,367 --> 00:22:06,609 I'm not going anywhere. 330 00:22:06,761 --> 00:22:10,705 Except tomorrow when I get on a plane and leave. 331 00:22:14,210 --> 00:22:15,935 I seem to recall you saying something 332 00:22:15,937 --> 00:22:17,953 about not finding me attractive. 333 00:22:18,106 --> 00:22:20,882 Oh yeah. You're, uh, repulsive. 334 00:22:22,794 --> 00:22:25,702 I can barely stand looking at you. 335 00:22:25,722 --> 00:22:27,221 Yuck. 336 00:22:47,243 --> 00:22:48,743 What's wrong? 337 00:22:51,414 --> 00:22:54,248 Nothing. I'm just going to close the blinds. 338 00:22:54,400 --> 00:22:56,250 Man, that dog is loud. 339 00:22:56,402 --> 00:22:58,252 Maybe we should call someone. 340 00:22:58,329 --> 00:22:59,754 You talk too much. 341 00:23:06,504 --> 00:23:09,822 Okay, this looks incredibly delicious. 342 00:23:09,841 --> 00:23:11,557 Let's find out. 343 00:23:14,587 --> 00:23:16,753 Mm. Incredibly delicious. 344 00:23:16,773 --> 00:23:18,439 Good. 345 00:23:18,591 --> 00:23:23,018 So, I saw you didn't keep your promise. 346 00:23:23,171 --> 00:23:24,779 Hmm? 347 00:23:24,856 --> 00:23:26,781 You had my boyfriend over. 348 00:23:26,858 --> 00:23:28,841 Mm, you don't miss anything, do you? 349 00:23:28,843 --> 00:23:30,451 Not if I can help it. 350 00:23:30,528 --> 00:23:33,287 Uh, hello, ladies. 351 00:23:33,364 --> 00:23:35,623 Speak of the devil. 352 00:23:37,293 --> 00:23:40,294 I, uh... I hope I'm not interrupting. 353 00:23:40,371 --> 00:23:42,333 - Not at all, David. - Join us. 354 00:23:42,357 --> 00:23:43,780 - I'm sorry, I can't. 355 00:23:43,800 --> 00:23:47,877 I wish I had more time, but I do have a favor to ask, though. 356 00:23:48,029 --> 00:23:49,695 What is it? 357 00:23:49,714 --> 00:23:53,048 I have to leave on a short trip, like, right now, 358 00:23:53,201 --> 00:23:54,321 and I completely forgot, 359 00:23:54,385 --> 00:23:56,369 but I have a plumbing guy coming over tomorrow. 360 00:23:56,387 --> 00:23:58,479 My dishwasher is leaking. 361 00:23:58,631 --> 00:24:00,130 Would you mind letting him in? 362 00:24:00,150 --> 00:24:01,443 No. 363 00:24:01,467 --> 00:24:03,058 Great, I'll make it up to you. 364 00:24:03,211 --> 00:24:04,635 Mmm. 365 00:24:04,654 --> 00:24:08,230 Here, this is my garage code, you can go in through there. 366 00:24:10,401 --> 00:24:12,551 Uh, he'll be there at 9 am, though. 367 00:24:12,570 --> 00:24:15,163 - I hope that works. - Yeah, no problem. 368 00:24:15,239 --> 00:24:16,722 Great, thank you so much, Tess. 369 00:24:16,741 --> 00:24:21,318 I, uh, really have to go, unfortunately, so... 370 00:24:21,337 --> 00:24:23,504 - Shelby. - Bye, David. 371 00:24:50,107 --> 00:24:52,033 What are you up to? 372 00:25:51,986 --> 00:25:54,762 Are you trying to give me a heart attack? 373 00:26:04,348 --> 00:26:06,774 Sweetie! Are you okay? 374 00:26:06,925 --> 00:26:08,495 - He caught me spying on him. - Who?! 375 00:26:08,519 --> 00:26:09,760 - Seever. - Oh. 376 00:26:09,779 --> 00:26:11,315 People catch my spying on them all the time. 377 00:26:11,339 --> 00:26:12,338 You get used to it. 378 00:26:12,340 --> 00:26:14,615 No, he was... He was at David's house! 379 00:26:14,692 --> 00:26:15,841 What do you mean? 380 00:26:15,843 --> 00:26:17,803 He was looking through the windows. 381 00:26:17,862 --> 00:26:20,121 Well, maybe he was just returning something. 382 00:26:20,272 --> 00:26:22,342 No, why would he be looking through the windows? 383 00:26:22,366 --> 00:26:24,683 This is different. 384 00:26:24,702 --> 00:26:28,037 Oh, honey, you're shaking like a leaf. 385 00:26:28,189 --> 00:26:32,800 Are you sure you're okay? 386 00:26:32,951 --> 00:26:36,362 Yeah, um, sorry. 387 00:26:36,364 --> 00:26:38,531 I just... alone in this house, 388 00:26:38,549 --> 00:26:41,809 I get, um... my mind races, I guess. 389 00:26:41,960 --> 00:26:43,702 Sweetie, why don't you come stay with me tonight? 390 00:26:43,721 --> 00:26:45,365 We have, like, eight guest bedrooms. 391 00:26:45,389 --> 00:26:48,057 - It'll be fun! - No, that's okay. I'm fine. 392 00:26:48,209 --> 00:26:50,726 - Are you sure? - Yeah. 393 00:26:50,878 --> 00:26:53,321 Okay, well, I brought you this blouse. 394 00:26:53,397 --> 00:26:54,880 I thought it would look great on you. 395 00:26:54,882 --> 00:26:57,883 Never wore it, it's brand new. 396 00:26:57,885 --> 00:26:59,827 Looks expensive, are you sure? 397 00:26:59,978 --> 00:27:02,221 I bought it for when I get young again, 398 00:27:02,239 --> 00:27:04,815 but I'm coming to terms with the fact that I'm going 399 00:27:04,834 --> 00:27:08,410 in the opposite direction, so yes, please take it. 400 00:27:08,563 --> 00:27:11,172 - Thank you. - You're welcome. 401 00:27:11,323 --> 00:27:13,507 Call me if you need anything. 402 00:27:13,584 --> 00:27:15,843 - Yeah. - Okay. 403 00:27:15,994 --> 00:27:18,512 - Stop looking out the window. - Okay. 404 00:27:19,757 --> 00:27:20,973 Toodles. 405 00:29:02,935 --> 00:29:04,843 I just changed out the old hose for you. 406 00:29:04,862 --> 00:29:06,954 - You should be all set. - Thanks. 407 00:29:08,458 --> 00:29:09,978 - Bye. - Bye. 408 00:30:05,256 --> 00:30:06,847 Oh, I'm sorry, I... 409 00:30:06,999 --> 00:30:08,516 I shouldn't have walked in. 410 00:30:08,667 --> 00:30:11,185 I forgot to give you the bill. 411 00:30:14,598 --> 00:30:16,006 Thanks. 412 00:30:16,025 --> 00:30:18,267 Um... 413 00:30:18,419 --> 00:30:20,602 You can just, uh... 414 00:30:20,755 --> 00:30:23,346 put it on the counter. 415 00:30:23,366 --> 00:30:24,366 Okay. 416 00:30:36,437 --> 00:30:37,437 Can I help you? 417 00:30:41,199 --> 00:30:42,716 Mr. Seever? 418 00:30:44,295 --> 00:30:46,720 I'm looking for my dog. I didn't think you were home. 419 00:30:48,391 --> 00:30:51,225 Well, he's not here and I haven't seen him. 420 00:32:16,145 --> 00:32:18,128 911, what's your emergency? 421 00:32:18,147 --> 00:32:20,147 There's a man in my house! 422 00:32:36,390 --> 00:32:37,890 David. 423 00:32:37,908 --> 00:32:39,583 Are you bleeding? 424 00:32:52,406 --> 00:32:53,572 Are you his wife? 425 00:32:53,574 --> 00:32:55,073 His neighbor. 426 00:32:55,092 --> 00:32:56,811 This is my house. He lives across the street. 427 00:32:56,835 --> 00:32:58,593 Is he okay? 428 00:32:58,746 --> 00:33:00,579 I'm okay, Tess. 429 00:33:00,581 --> 00:33:02,080 You have a mild concussion, sir. 430 00:33:02,099 --> 00:33:03,749 Do you have someone who can watch you tonight? 431 00:33:03,751 --> 00:33:06,435 - I can. - No, no. You don't have to. 432 00:33:06,587 --> 00:33:08,028 Yes, I do, David. 433 00:33:10,090 --> 00:33:11,423 Okay, thanks. 434 00:33:11,442 --> 00:33:15,369 Wake him every couple hours and monitor his symptoms. 435 00:33:15,520 --> 00:33:16,870 I can do that. 436 00:33:19,433 --> 00:33:20,433 Yeah. 437 00:33:22,453 --> 00:33:23,268 Hey, Mark. 438 00:33:23,287 --> 00:33:25,379 Hey, hon, how are you? 439 00:33:25,456 --> 00:33:26,939 How do you think I'm doing? 440 00:33:26,957 --> 00:33:28,607 Yeah, I know. I know. I'm sorry. 441 00:33:28,625 --> 00:33:30,533 I wish I could be there with you. 442 00:33:30,553 --> 00:33:31,885 Me, too. 443 00:33:32,037 --> 00:33:33,848 Look, I booked the first flight out. 444 00:33:33,872 --> 00:33:35,705 I'm coming home as soon as I can, okay? 445 00:33:35,725 --> 00:33:37,558 Okay. Good, good. Good. 446 00:33:37,709 --> 00:33:38,559 I love you. 447 00:33:38,710 --> 00:33:39,977 I love you, too. 448 00:34:03,660 --> 00:34:05,169 Katherine! 449 00:34:09,425 --> 00:34:11,049 Hey, hey. 450 00:34:14,171 --> 00:34:16,746 It's Tess Ellison. 451 00:34:16,766 --> 00:34:17,766 Your neighbor. 452 00:34:17,825 --> 00:34:18,932 Oh. 453 00:34:21,253 --> 00:34:22,585 Oh. 454 00:34:22,605 --> 00:34:24,271 You remind me so much of her. 455 00:34:24,422 --> 00:34:25,773 I'm sorry. 456 00:34:25,924 --> 00:34:28,233 Ah, it's okay. 457 00:34:29,853 --> 00:34:31,837 How are you feeling? 458 00:34:31,839 --> 00:34:34,573 Feeling a little sore, but fine. 459 00:34:36,786 --> 00:34:38,746 You don't have to stay any longer. 460 00:34:42,366 --> 00:34:44,458 Thank you for what you did for me. 461 00:34:44,535 --> 00:34:47,294 Look, I didn't do much except let him beat me up. 462 00:34:50,949 --> 00:34:52,090 You saved me. 463 00:34:54,878 --> 00:34:56,878 I don't know what I would have done. 464 00:34:59,716 --> 00:35:01,266 How'd you know I needed help? 465 00:35:03,537 --> 00:35:05,128 I, um... 466 00:35:05,147 --> 00:35:08,482 I just came home from my trip and I saw a flashlight 467 00:35:08,633 --> 00:35:11,209 in your house, and I thought it was odd. 468 00:35:11,228 --> 00:35:14,947 So, I went to check on you, saw the door was wide open. 469 00:35:17,234 --> 00:35:18,951 Glad someone checked on me. 470 00:35:20,237 --> 00:35:22,478 Lord knows Seever wouldn't have helped if I was 471 00:35:22,498 --> 00:35:23,997 screaming bloody murder. 472 00:35:29,171 --> 00:35:32,840 Listen, I wasn't going to say anything, 473 00:35:32,991 --> 00:35:36,326 but stay away from him, okay? 474 00:35:36,345 --> 00:35:37,469 He's bad news. 475 00:35:40,574 --> 00:35:42,665 So, is, um... 476 00:35:42,685 --> 00:35:45,519 is Mark on his way back, or... 477 00:35:46,689 --> 00:35:48,188 Uh, yeah. 478 00:35:48,340 --> 00:35:51,007 He's a very lucky guy. 479 00:35:51,026 --> 00:35:54,152 I hope he realizes it. 480 00:35:57,032 --> 00:36:00,425 I'm sorry. It's not my place to... 481 00:36:03,447 --> 00:36:05,780 It's Mark. 482 00:36:05,933 --> 00:36:07,933 He's almost home. 483 00:36:07,951 --> 00:36:09,877 Oh. Okay. 484 00:36:09,953 --> 00:36:12,212 Well, I'm fine. Really. 485 00:36:19,296 --> 00:36:22,222 I'll check on you in a bit. 486 00:36:36,463 --> 00:36:38,583 You should be ashamed of yourself. 487 00:36:42,152 --> 00:36:43,368 Excuse me? 488 00:36:44,805 --> 00:36:46,972 Married woman coming out of that man's house. 489 00:36:46,990 --> 00:36:48,709 Not that it's any of your business, 490 00:36:48,733 --> 00:36:50,013 but it's not what it looks like. 491 00:36:51,253 --> 00:36:54,212 The last wife who lived in your house made the same mistake. 492 00:36:55,832 --> 00:36:57,090 Look where she ended up. 493 00:37:10,847 --> 00:37:12,356 How's David doing? 494 00:37:15,260 --> 00:37:17,760 He's okay, but he was hit pretty bad. 495 00:37:17,780 --> 00:37:20,263 I'll never be able to repay him. 496 00:37:20,282 --> 00:37:21,282 Mark? 497 00:37:21,433 --> 00:37:22,433 Yeah? 498 00:37:25,679 --> 00:37:27,639 I don't want to stay here anymore. 499 00:37:29,274 --> 00:37:31,458 Yeah, I know, and I don't blame you, 500 00:37:31,609 --> 00:37:34,277 but we just moved in 501 00:37:34,296 --> 00:37:37,022 and we won't be able to get our money out. 502 00:37:37,040 --> 00:37:38,465 You're never here. 503 00:37:38,542 --> 00:37:40,450 I know. 504 00:37:40,469 --> 00:37:42,386 I don't care about the money. 505 00:37:46,383 --> 00:37:48,423 I just don't think I can do it anymore. 506 00:37:52,130 --> 00:37:53,313 The break-in. 507 00:37:55,392 --> 00:37:57,709 The crazy neighbor and the history of the house. 508 00:37:57,728 --> 00:37:59,653 We'll figure it out. 509 00:37:59,804 --> 00:38:01,405 This was a mistake. 510 00:38:05,402 --> 00:38:06,551 Okay, I've already talked to Willow. 511 00:38:06,553 --> 00:38:09,830 She's going to come stay with you. 512 00:38:09,981 --> 00:38:11,384 I have to finish my work in Boston, 513 00:38:11,408 --> 00:38:13,391 but then I'm putting my travel on hold. 514 00:38:13,410 --> 00:38:14,668 I talked to my boss. 515 00:38:18,732 --> 00:38:21,299 It'll be just me and you together. 516 00:38:32,596 --> 00:38:35,171 Okay, so, Willow will be here tonight. 517 00:38:35,190 --> 00:38:37,249 Yes, so, don't worry. 518 00:38:37,267 --> 00:38:38,674 Are you sure you're alright? 519 00:38:38,694 --> 00:38:40,343 Yeah. 520 00:38:40,362 --> 00:38:42,103 Sure? 521 00:38:42,256 --> 00:38:44,364 Get going. You're going to be late. 522 00:38:44,441 --> 00:38:46,758 I'll quit my job right now if you ask me to. 523 00:38:46,777 --> 00:38:47,850 I don't want you to. 524 00:38:47,928 --> 00:38:51,204 You're all that matters to me, okay? 525 00:38:51,281 --> 00:38:53,689 You say the word... 526 00:38:53,709 --> 00:38:56,526 The word is "get going." 527 00:38:56,545 --> 00:38:58,694 Okay. 528 00:38:58,714 --> 00:38:59,714 See you. Bye. 529 00:40:15,015 --> 00:40:16,105 Hi, um... 530 00:40:16,125 --> 00:40:18,700 I was hoping to speak to a reporter there. 531 00:40:18,852 --> 00:40:19,960 Harmony Hines? 532 00:40:21,630 --> 00:40:24,631 Oh, I see. Do you know where I can find her? 533 00:40:40,557 --> 00:40:42,540 ♪ Don't you ever tell me ♪ 534 00:40:42,559 --> 00:40:44,559 ♪ Don't you let me in ♪ 535 00:40:44,711 --> 00:40:46,895 ♪ I rise up and then I ♪ 536 00:40:47,047 --> 00:40:49,322 ♪ Then I fall down again ♪ 537 00:40:49,399 --> 00:40:51,658 ♪ Wake up in the morning ♪ 538 00:40:51,809 --> 00:40:54,477 Excuse me? 539 00:40:54,496 --> 00:40:55,787 Are you Harmony? 540 00:40:56,890 --> 00:40:59,073 Harmony Hines? 541 00:40:59,226 --> 00:41:00,292 Maybe. 542 00:41:02,913 --> 00:41:06,673 I was wondering if I could ask you some questions. 543 00:41:08,177 --> 00:41:09,676 I don't like questions. 544 00:41:12,422 --> 00:41:14,848 It's about the Clark murder suicides. 545 00:41:17,019 --> 00:41:18,145 I don't want any trouble. 546 00:41:18,169 --> 00:41:20,687 I'm... I'm not, um... 547 00:41:22,674 --> 00:41:23,982 I bought their house. 548 00:41:27,103 --> 00:41:29,543 Just wanted to ask you some questions about what happened. 549 00:41:31,683 --> 00:41:35,535 Can I, uh, buy you a drink? 550 00:41:37,522 --> 00:41:39,539 Well, it's a free country. 551 00:41:47,216 --> 00:41:49,958 So, was it an open and shut case? 552 00:41:50,110 --> 00:41:53,386 Well, about seemed to be. 553 00:41:53,463 --> 00:41:56,297 Laid out as a perfect murder suicide, 554 00:41:56,450 --> 00:41:58,892 but I thought it as a little too perfect. 555 00:42:00,229 --> 00:42:01,394 How so? 556 00:42:03,565 --> 00:42:05,398 Well, where do I start? 557 00:42:09,071 --> 00:42:13,740 So, Mr. Clark, he used a shotgun as his weapon of choice. 558 00:42:15,059 --> 00:42:17,969 But I spoke to the family. The guy never picked up a gun 559 00:42:17,971 --> 00:42:19,654 in his life. Hated them. 560 00:42:19,806 --> 00:42:21,873 He was actually scared of them. 561 00:42:24,160 --> 00:42:27,879 You know, he wasn't registered as the owner of the weapon. 562 00:42:30,241 --> 00:42:34,427 Come to find out it was stolen from someplace in the city. 563 00:42:37,081 --> 00:42:40,433 So, a guy who's never even had a speeding ticket 564 00:42:40,585 --> 00:42:43,661 breaks into a random apartment to steal a weapon 565 00:42:43,663 --> 00:42:45,605 he doesn't even know how to use? 566 00:42:45,682 --> 00:42:47,941 It just... Just doesn't make any sense. 567 00:42:49,260 --> 00:42:51,778 So, what do you think happened? 568 00:42:56,934 --> 00:43:00,453 Well, I did a bit more research, and, um... 569 00:43:03,199 --> 00:43:06,793 I find out there's several disturbing the peace calls 570 00:43:06,870 --> 00:43:08,795 on a neighbor of the Clarks. 571 00:43:08,872 --> 00:43:09,629 Seever. 572 00:43:09,781 --> 00:43:11,280 Yeah, that's the guy. 573 00:43:11,300 --> 00:43:12,782 Donald Seever. 574 00:43:12,801 --> 00:43:15,360 Yeah. 575 00:43:15,378 --> 00:43:17,429 So, I dig a little deeper. 576 00:43:21,310 --> 00:43:24,218 This guy, he looks like a bad guy, 577 00:43:24,371 --> 00:43:25,720 acts like a bad guy, 578 00:43:25,872 --> 00:43:28,815 but he's not a bad guy. 579 00:43:28,892 --> 00:43:30,984 That can't be. I met him. He's terrible. 580 00:43:32,637 --> 00:43:34,896 No, he's a war hero. 581 00:43:35,048 --> 00:43:37,657 He gives half his money to charity. 582 00:43:37,734 --> 00:43:41,386 I mean, he might be annoying, but he comes out clean. 583 00:43:41,388 --> 00:43:42,887 It's a total dead end. 584 00:43:42,889 --> 00:43:45,165 No, he has to be involved somehow. 585 00:43:48,003 --> 00:43:50,203 Yeah, well, I'm just telling you what I found. 586 00:43:54,751 --> 00:43:56,009 So... 587 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 That's it? 588 00:43:58,496 --> 00:44:01,573 No. 589 00:44:01,591 --> 00:44:03,016 That's just the beginning. 590 00:44:06,246 --> 00:44:08,596 I do some more digging and I find out that 591 00:44:08,748 --> 00:44:11,191 Mrs. Clark is having an affair. 592 00:44:12,677 --> 00:44:16,104 She's sleeping with another neighbor. 593 00:44:16,256 --> 00:44:18,940 David Gleason. 594 00:44:54,644 --> 00:44:56,461 How much do you think we could sell the house for 595 00:44:56,463 --> 00:44:58,721 if we sold it right now? 596 00:44:58,740 --> 00:45:00,573 It's a tough time. 597 00:45:00,725 --> 00:45:01,966 The market shifted... 598 00:45:01,968 --> 00:45:05,303 Just tell me how much, please. 599 00:45:05,305 --> 00:45:06,579 Let me get my laptop. 600 00:45:12,254 --> 00:45:15,588 I'm gonna check the current value of homes in the neighbor. 601 00:45:16,833 --> 00:45:19,909 Hey, um, check David's house across the street. 602 00:45:26,009 --> 00:45:27,267 What is it? 603 00:45:27,343 --> 00:45:28,601 It's weird. 604 00:45:28,678 --> 00:45:32,605 Didn't you say this David guy moved in recently? 605 00:45:32,682 --> 00:45:35,349 Yeah, about two years ago. 606 00:45:35,502 --> 00:45:39,504 Says here it hasn't changed ownership in 20 years. 607 00:45:39,506 --> 00:45:41,839 Still owned by Helen Clayton. 608 00:45:41,841 --> 00:45:44,617 So, David doesn't own his house. 609 00:45:45,862 --> 00:45:48,680 No, and looking at the other house's 610 00:45:48,698 --> 00:45:50,623 estimated current resale value. 611 00:45:52,519 --> 00:45:53,609 It's not so good. 612 00:45:53,628 --> 00:45:55,962 You guys would lose money. Too much money. 613 00:45:56,113 --> 00:45:57,833 You and Mark said that we couldn't lose, 614 00:45:57,857 --> 00:46:00,133 you said that it was easy money. 615 00:46:00,210 --> 00:46:01,929 I know, I know, and the market will eventually... 616 00:46:01,953 --> 00:46:04,304 I never should have listened to you. 617 00:46:13,148 --> 00:46:15,982 I'm sorry I put you in this position. 618 00:46:24,326 --> 00:46:26,159 I'm sorry, too. 619 00:46:26,236 --> 00:46:27,660 No problem. 620 00:46:34,652 --> 00:46:38,838 I'm... struggling... 621 00:46:40,917 --> 00:46:42,175 in this neighborhood. 622 00:46:44,754 --> 00:46:46,679 The guy next door's a creep. 623 00:46:49,000 --> 00:46:52,410 I just found out David was having an affair with the woman 624 00:46:52,428 --> 00:46:54,687 who used to live in this house. 625 00:46:54,764 --> 00:46:57,582 Tess, stay out of all the local drama. 626 00:46:57,600 --> 00:47:00,026 Why do you care who's doing what with whom? 627 00:47:00,177 --> 00:47:01,694 Ignore them. 628 00:47:05,108 --> 00:47:06,108 Yeah, I... 629 00:47:08,870 --> 00:47:10,328 I know that you're right. 630 00:47:15,377 --> 00:47:16,668 It's just hard. 631 00:47:20,607 --> 00:47:22,774 Let's get a good night's sleep 632 00:47:22,792 --> 00:47:24,752 and focus tomorrow on keeping busy. 633 00:47:25,962 --> 00:47:28,279 You would have suggestions. 634 00:47:28,298 --> 00:47:29,298 Of course I do. 635 00:47:29,449 --> 00:47:32,133 You love gardening. 636 00:47:32,285 --> 00:47:33,393 Let's do that. 637 00:47:33,469 --> 00:47:36,637 You want to garden with me? 638 00:47:36,790 --> 00:47:38,692 Why not? In fact, today I was thinking about 639 00:47:38,716 --> 00:47:39,882 taking up gardening. 640 00:47:39,901 --> 00:47:44,237 Sure you were. What were you thinking of growing? 641 00:47:44,314 --> 00:47:47,740 Well, I've been thinking of sowing my wild oats. 642 00:47:57,419 --> 00:48:00,235 Love you, sis. 643 00:48:00,255 --> 00:48:01,921 I love you, too. 644 00:48:07,837 --> 00:48:11,747 Shelby, this is my little sister, Willow, 645 00:48:11,766 --> 00:48:13,652 and Willow, this is my good friend, Shelby. 646 00:48:13,676 --> 00:48:15,159 I've heard a lot about you. 647 00:48:15,178 --> 00:48:16,806 Ah, don't tell me if it's good or bad. 648 00:48:16,830 --> 00:48:18,271 Any press is good press, right? 649 00:48:21,000 --> 00:48:22,166 So nice to meet you finally. 650 00:48:22,185 --> 00:48:23,610 You, too! 651 00:48:23,686 --> 00:48:25,405 So, we're going to arrange these and then put them outside. 652 00:48:25,429 --> 00:48:28,356 Ah, manual labor, it's a distant memory. 653 00:48:28,508 --> 00:48:29,765 So, I'm excited. 654 00:48:29,784 --> 00:48:32,285 You are way too nicely dressed for this by the way. 655 00:48:32,362 --> 00:48:34,846 These old things? These are rags, honey. 656 00:48:34,848 --> 00:48:36,013 I was about to throw them out. 657 00:48:36,032 --> 00:48:37,290 Okay. Grab some gloves. 658 00:48:37,367 --> 00:48:40,868 Okay, boss. 659 00:48:41,020 --> 00:48:43,796 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 660 00:48:45,708 --> 00:48:48,301 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 661 00:48:50,454 --> 00:48:52,287 Looking good. 662 00:48:52,307 --> 00:48:54,382 I'm going to go get lunch started. 663 00:48:54,534 --> 00:48:55,975 Ooh, now you're talking. 664 00:48:57,795 --> 00:49:00,388 This counts as my workout, right? 665 00:49:00,540 --> 00:49:05,134 Hey, Tess. I demand payment for my services. 666 00:49:05,153 --> 00:49:06,227 Dessert! 667 00:49:06,379 --> 00:49:07,899 On it! 668 00:49:09,048 --> 00:49:12,474 What do you know about that guy? 669 00:49:12,494 --> 00:49:14,552 David? Not much. 670 00:49:14,554 --> 00:49:17,830 But I do like his bod. 671 00:49:17,982 --> 00:49:21,058 Question for you, I've got banana cream pie 672 00:49:21,060 --> 00:49:22,502 and a brownie chocolate cake. 673 00:49:22,578 --> 00:49:24,504 Which one do you guys want? 674 00:49:24,580 --> 00:49:27,340 No way I could decide. I'll take both of them. 675 00:49:31,421 --> 00:49:36,015 We just found out last night that David rents his house. 676 00:49:36,167 --> 00:49:37,909 Hm? 677 00:49:37,911 --> 00:49:40,353 I always assumed he owned it. 678 00:49:40,430 --> 00:49:42,079 No. We're starting to think that's just 679 00:49:42,098 --> 00:49:43,915 one of David's secrets. 680 00:49:43,917 --> 00:49:45,750 It's owned by a Helen Clayton. 681 00:49:45,752 --> 00:49:47,084 Yeah, I remember her. 682 00:49:47,086 --> 00:49:50,679 I just figured she sold it to him. 683 00:49:50,699 --> 00:49:51,699 Nope. 684 00:49:51,849 --> 00:49:53,257 What's she like? 685 00:49:54,277 --> 00:49:58,037 Rich? That's all anyone really knew about her. 686 00:49:58,189 --> 00:49:59,263 Do you have her phone number? 687 00:49:59,282 --> 00:50:01,874 I don't, but Ethan Walker does. 688 00:50:01,951 --> 00:50:03,117 Who's that? 689 00:50:03,194 --> 00:50:06,379 Oh, he's head of the Homeowner's Association. 690 00:50:06,456 --> 00:50:09,549 Skinny as a toothpick with a head the size of a Volkswagen. 691 00:50:10,793 --> 00:50:12,885 Figure he falls over a lot. 692 00:50:13,037 --> 00:50:14,721 There, just sent you his number. 693 00:50:14,797 --> 00:50:16,183 Thanks. 694 00:50:16,207 --> 00:50:18,558 About that dessert? 695 00:50:18,709 --> 00:50:20,542 Give me five minutes. 696 00:50:20,562 --> 00:50:21,562 Make it three. 697 00:50:24,566 --> 00:50:26,359 It's been so nice getting to know you. 698 00:50:26,383 --> 00:50:29,068 It's really nice to meet you. 699 00:50:38,896 --> 00:50:40,638 Oh. 700 00:50:40,656 --> 00:50:44,250 That looks great! I do! 701 00:50:45,569 --> 00:50:47,420 It's pretty. I love purple. 702 00:50:49,816 --> 00:50:52,091 Ethan here. 703 00:50:52,243 --> 00:50:54,761 Hi, Ethan. My name's Tess Ellison. 704 00:50:54,837 --> 00:50:57,412 My husband and I bought a house in the Hamilton Yards 705 00:50:57,432 --> 00:50:58,931 about a month ago. 706 00:50:59,083 --> 00:51:02,009 I heard that you're the head of the Homeowner's Association. 707 00:51:02,161 --> 00:51:04,662 Correct. How can I help? 708 00:51:04,680 --> 00:51:07,940 I was wondering if you could put me in touch with Helen Clayton. 709 00:51:08,017 --> 00:51:11,352 She's the owner of 417 Cardinal Drive. 710 00:51:12,596 --> 00:51:16,783 Helen? She moved to Europe maybe two years ago? 711 00:51:16,934 --> 00:51:19,285 Can you give me her contact information? 712 00:51:19,362 --> 00:51:21,788 Sure, if it's not confidential, 713 00:51:21,864 --> 00:51:23,456 I'll text it to you. 714 00:51:23,607 --> 00:51:24,957 That'd be great. 715 00:51:25,109 --> 00:51:26,845 I should have it for you in a few days. 716 00:51:26,869 --> 00:51:28,185 That's fine. 717 00:51:28,187 --> 00:51:30,963 Thank you so much, Ethan. Bye. 718 00:52:17,011 --> 00:52:17,993 Hey. 719 00:52:18,012 --> 00:52:20,012 Hey, morning. 720 00:52:21,182 --> 00:52:24,091 Um, I've been meaning to check on you. 721 00:52:24,243 --> 00:52:25,334 How's your head? 722 00:52:25,353 --> 00:52:26,353 Oh, it's fine. 723 00:52:26,429 --> 00:52:28,579 Now I got a cool story to tell. 724 00:52:28,581 --> 00:52:30,672 Yeah. 725 00:52:30,692 --> 00:52:32,358 Oh, how are you? 726 00:52:32,435 --> 00:52:36,011 I see that you have someone staying with you. 727 00:52:36,030 --> 00:52:38,531 Yeah, it's my sister while Mark's travelling. 728 00:52:38,608 --> 00:52:41,200 Ah, right. That's smart. That's good. 729 00:52:43,279 --> 00:52:45,538 Hey, so, um, this is a bit of a non-sequitur, 730 00:52:45,689 --> 00:52:50,359 but, um, did you get a good deal when you bought your house? 731 00:52:50,378 --> 00:52:53,028 That's quite the non-sequitur. 732 00:52:53,047 --> 00:52:54,380 I know, I know. 733 00:52:54,457 --> 00:52:56,215 I don't mean to pry, it's just, 734 00:52:56,367 --> 00:52:58,345 Mark and I were feeling bad if we brought down 735 00:52:58,369 --> 00:53:01,220 the value of your house when we got such a deal on ours. 736 00:53:01,297 --> 00:53:03,723 I wouldn't worry about that. 737 00:53:03,799 --> 00:53:07,952 It's just that, you know, if I owned your house, 738 00:53:07,954 --> 00:53:10,788 I wouldn't be too happy with that. 739 00:53:10,790 --> 00:53:12,189 I don't own the house. 740 00:53:13,902 --> 00:53:15,067 Oh. 741 00:53:16,963 --> 00:53:19,313 I-I just assumed. 742 00:53:19,465 --> 00:53:20,585 No, I'm just leasing it. 743 00:53:20,724 --> 00:53:24,985 I wasn't sure if I was going to stay or not, so. 744 00:53:25,138 --> 00:53:26,245 Oh. 745 00:53:27,323 --> 00:53:29,974 I, uh, see you got your flowers in. 746 00:53:29,976 --> 00:53:33,661 Yeah, the girls helped me with it. 747 00:53:33,813 --> 00:53:35,922 Hm. 748 00:53:35,998 --> 00:53:37,423 Katherine would love those. 749 00:53:39,410 --> 00:53:41,260 You two have similar tastes. 750 00:53:43,431 --> 00:53:45,097 You must really miss her. 751 00:53:48,828 --> 00:53:50,995 I know you two would have gotten along. 752 00:53:50,997 --> 00:53:53,439 You remind me so much of her. 753 00:54:02,024 --> 00:54:03,841 Um, I have to go. 754 00:54:03,859 --> 00:54:06,026 I've got a phone interview thing. 755 00:54:06,179 --> 00:54:07,244 Sure. 756 00:54:12,460 --> 00:54:13,460 See ya. 757 00:54:40,229 --> 00:54:41,545 What are you doing here? 758 00:54:41,564 --> 00:54:43,380 I'm sorry, since we talked, 759 00:54:43,399 --> 00:54:46,325 there's just things you need to know. 760 00:54:49,071 --> 00:54:50,496 I'll make some coffee. 761 00:54:55,077 --> 00:54:57,244 So, what do you think happened? 762 00:54:57,396 --> 00:55:00,655 It was not a murder-suicide. 763 00:55:00,675 --> 00:55:02,508 They were both murdered. 764 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 By who? 765 00:55:08,741 --> 00:55:11,909 Since most victims 766 00:55:11,927 --> 00:55:13,555 are connected to their murderers, 767 00:55:13,579 --> 00:55:16,689 I first started checking out the neighbors. 768 00:55:16,840 --> 00:55:18,006 Like Seever. 769 00:55:18,026 --> 00:55:19,819 Yeah, well, he was at the top of the list, 770 00:55:19,843 --> 00:55:22,586 but, like I told you, he checked out okay, 771 00:55:22,588 --> 00:55:25,847 but, because David was having 772 00:55:25,867 --> 00:55:27,424 an affair with Mrs. Clark, 773 00:55:27,426 --> 00:55:29,184 I looked into his background. 774 00:55:29,203 --> 00:55:32,705 And what did you find? 775 00:55:32,782 --> 00:55:35,524 Well, he was, um, partner in a fancy stock 776 00:55:35,543 --> 00:55:38,269 or, um, like, financial firm, 777 00:55:38,287 --> 00:55:40,546 until he got fired. 778 00:55:40,623 --> 00:55:43,624 No, he-he retired. 779 00:55:43,776 --> 00:55:46,777 No. Mm-mm. That was a smoke screen 780 00:55:46,796 --> 00:55:50,447 that the firm put out to hide the real reason. 781 00:55:50,449 --> 00:55:52,040 Not good for the image, right? 782 00:55:52,060 --> 00:55:53,392 Wait, what's the real reason? 783 00:55:53,544 --> 00:55:56,729 Well, I found out that David had a major 784 00:55:56,806 --> 00:55:59,123 nervous breakdown after his wife died. 785 00:55:59,141 --> 00:56:03,127 Yeah. That I can understand. 786 00:56:03,145 --> 00:56:07,055 But there were three female coworkers 787 00:56:07,075 --> 00:56:09,650 who were preparing to file 788 00:56:09,802 --> 00:56:12,912 inappropriate you-know-whats against him, 789 00:56:13,063 --> 00:56:16,473 and they said that they wouldn't 790 00:56:16,492 --> 00:56:17,917 if he was removed. 791 00:56:20,663 --> 00:56:21,663 Fired. 792 00:56:23,740 --> 00:56:28,260 Yeah, and that's when he moved to this neighborhood. 793 00:56:29,746 --> 00:56:33,849 I guess Mrs. Clark didn't find him inappropriate. 794 00:56:39,590 --> 00:56:41,273 It's very disturbing, 795 00:56:41,425 --> 00:56:46,445 but it still doesn't prove that he murdered them. 796 00:56:48,174 --> 00:56:49,281 True. 797 00:56:51,026 --> 00:56:53,268 It doesn't prove that he didn't. 798 00:56:53,287 --> 00:56:56,372 Why did you stop your investigation? 799 00:56:59,276 --> 00:57:00,960 'Cause I was fired. 800 00:57:01,036 --> 00:57:02,202 Why? 801 00:57:02,355 --> 00:57:04,797 Because of the stories I was doing on the case. 802 00:57:04,874 --> 00:57:07,358 I don't understand. 803 00:57:07,376 --> 00:57:09,593 David has powerful friends. 804 00:57:11,697 --> 00:57:12,697 Yeah. 805 00:57:14,642 --> 00:57:15,642 I know. 806 00:57:23,317 --> 00:57:26,134 Why would he murder them? 807 00:57:26,154 --> 00:57:27,653 I don't know. 808 00:57:29,064 --> 00:57:32,575 But I'm just sure that he did. 809 00:57:43,562 --> 00:57:46,005 He's lost his grip on reality. 810 00:57:51,345 --> 00:57:52,678 What do you mean? 811 00:57:54,590 --> 00:57:56,432 He won't let go of his wife. 812 00:57:58,519 --> 00:58:00,577 When he talks about her, he refers to her like 813 00:58:00,596 --> 00:58:03,689 she's still living. 814 00:58:18,614 --> 00:58:20,097 Shoot, it's my sister. 815 00:58:20,115 --> 00:58:21,790 We can talk more later. 816 00:58:47,568 --> 00:58:48,717 Was someone here? 817 00:58:48,736 --> 00:58:53,030 Uh, yeah. Just, um, someone I met. 818 00:58:54,558 --> 00:58:57,660 Sorry, um, can we, um... 819 00:58:59,154 --> 00:59:00,395 Can we talk in the morning? 820 00:59:00,414 --> 00:59:01,580 I'm just really tired. 821 00:59:01,657 --> 00:59:06,143 Tess, you know I'm always here for you. 822 00:59:06,161 --> 00:59:07,253 I know. 823 00:59:07,404 --> 00:59:09,421 I love you. 824 00:59:11,317 --> 00:59:12,549 Love you, too. 825 00:59:16,430 --> 00:59:18,097 Get some sleep. 826 01:00:14,805 --> 01:00:17,323 Another one, thank you. 827 01:00:17,474 --> 01:00:20,217 Sorry, hon, you're going to have to pay upfront. 828 01:00:20,235 --> 01:00:21,568 Come on, I'm good for it. 829 01:00:21,720 --> 01:00:25,164 Your tab's over $100. 830 01:00:25,315 --> 01:00:26,832 I'm good for it. 831 01:00:28,077 --> 01:00:29,059 Can't do it. 832 01:00:41,090 --> 01:00:46,018 ♪ Oh, I feel like it was meant just for me ♪ 833 01:00:59,108 --> 01:01:00,199 You're up early. 834 01:01:00,350 --> 01:01:03,702 Yeah, I'm meeting Shelby for breakfast. 835 01:01:04,763 --> 01:01:06,205 Good for you. 836 01:01:07,282 --> 01:01:08,540 Gotta run. See you. 837 01:02:02,004 --> 01:02:03,487 Excuse me! 838 01:02:03,489 --> 01:02:04,596 Morning. 839 01:02:04,673 --> 01:02:07,507 Morning. You, uh, must be Tess' sister. 840 01:02:07,660 --> 01:02:09,509 Uh. Yeah, how did you know? 841 01:02:09,662 --> 01:02:11,306 Well, she said you were staying with her, 842 01:02:11,330 --> 01:02:13,588 and I see you driving in and out every day, so... 843 01:02:13,607 --> 01:02:15,274 Duh. Yeah, sorry. 844 01:02:15,425 --> 01:02:17,109 And you have her eyes. 845 01:02:17,186 --> 01:02:19,278 Oh. I guess. 846 01:02:19,354 --> 01:02:23,173 Anyway, I just wanted to talk to you really quick. 847 01:02:23,175 --> 01:02:23,949 Sure. 848 01:02:24,100 --> 01:02:26,009 My sister's having a tough time. 849 01:02:26,011 --> 01:02:27,936 Yeah, it's terrible what happened 850 01:02:27,955 --> 01:02:31,081 Yeah, exactly, but she... 851 01:02:32,701 --> 01:02:34,851 I just think it would be better if you 852 01:02:34,870 --> 01:02:37,296 stayed away from her for a while, 853 01:02:37,447 --> 01:02:39,131 until she gets better. 854 01:02:40,468 --> 01:02:41,800 You do? 855 01:02:43,712 --> 01:02:45,804 Say no more. 856 01:02:45,956 --> 01:02:50,309 Yeah, I will, whatever you feel is best for her. 857 01:02:50,460 --> 01:02:52,478 Really? Great. Okay. 858 01:02:52,554 --> 01:02:53,870 Thank you so much. 859 01:02:53,872 --> 01:02:56,315 Uh, can I give you her dishes, then? 860 01:02:56,391 --> 01:02:58,672 She brought over some food and maybe it's better if 861 01:02:58,802 --> 01:03:01,320 you take them so she doesn't have to come over. 862 01:03:03,807 --> 01:03:06,158 Yeah. Sure. No problem. 863 01:03:06,235 --> 01:03:08,401 Yeah. I mean, they're in the kitchen. 864 01:03:08,554 --> 01:03:09,953 Come on in. I'll get a box. 865 01:03:34,429 --> 01:03:36,389 I have a friend, and there she is! 866 01:03:40,027 --> 01:03:41,360 Sorry I'm late. 867 01:03:41,511 --> 01:03:44,863 It's okay. I'm not above having breakfast and brunch. 868 01:03:46,534 --> 01:03:48,091 What is going on with you? 869 01:03:48,093 --> 01:03:51,703 I never see you anymore. I miss you. 870 01:03:51,780 --> 01:03:56,041 And you just seem a little off. 871 01:03:59,121 --> 01:04:00,840 If I told you, you'd think I was nuts. 872 01:04:00,864 --> 01:04:02,439 No judgement! 873 01:04:03,700 --> 01:04:07,110 I don't know, maybe I just have too much time on my hands. 874 01:04:07,129 --> 01:04:09,388 Honey, you've been through a lot. 875 01:04:09,464 --> 01:04:12,783 If my house was broken into, I'd be a hot mess. 876 01:04:12,801 --> 01:04:13,967 So, now I'm a hot mess? 877 01:04:14,119 --> 01:04:15,543 No! 878 01:04:15,563 --> 01:04:17,396 I meant I'd be a hot mess. 879 01:04:17,472 --> 01:04:20,732 A better dressed hot mess, but a hot mess nonetheless. 880 01:04:20,809 --> 01:04:22,361 You always know how to make me feel so good. 881 01:04:22,385 --> 01:04:25,904 Seriously, you need to heal from that. 882 01:04:25,981 --> 01:04:29,575 Okay? I care about. 883 01:04:29,651 --> 01:04:32,077 And I want my old Tess back. 884 01:04:33,822 --> 01:04:36,489 You're right. Fresh start. 885 01:04:36,642 --> 01:04:39,751 Fresh start. I'm here for you. 886 01:04:39,828 --> 01:04:41,753 I know you are. 887 01:04:47,653 --> 01:04:50,654 Mm. Mm-mm-mm. 888 01:04:50,656 --> 01:04:53,265 I have to get going, hon. Mm. 889 01:04:55,177 --> 01:04:56,654 I'm going to pick up the check, okay? 890 01:04:56,678 --> 01:04:58,345 Thanks, Shelby. 891 01:04:58,497 --> 01:05:00,439 And take care. 892 01:06:06,231 --> 01:06:11,176 ♪ Don't you spare me, don't you dare... ♪ 893 01:06:16,332 --> 01:06:17,849 What can I get you? 894 01:06:17,926 --> 01:06:21,144 Oh, I'm, uh... I'm just looking for someone. 895 01:06:22,414 --> 01:06:23,480 Harmony Hines. 896 01:06:25,767 --> 01:06:28,860 Yeah, she's usually here by now. 897 01:06:31,273 --> 01:06:33,256 So, you haven't seen her today? 898 01:06:33,258 --> 01:06:34,258 Nope. 899 01:06:36,036 --> 01:06:37,928 Funny, I can usually set my watch by 900 01:06:37,930 --> 01:06:40,539 when she walks in through that door. 901 01:06:40,615 --> 01:06:43,375 I think I upset her the last time she was here, though. 902 01:06:54,204 --> 01:06:56,388 If I was you I would check the hospitals. 903 01:07:00,452 --> 01:07:02,492 You know what? I will have that drink. 904 01:07:09,644 --> 01:07:11,069 No luck with the hospitals. 905 01:07:12,222 --> 01:07:14,239 Did you check county general? 906 01:07:14,390 --> 01:07:15,799 They usually filter people through 907 01:07:15,801 --> 01:07:17,761 who don't have insurance that way. 908 01:07:26,253 --> 01:07:27,811 County General. 909 01:07:27,813 --> 01:07:30,589 Yes, hi. I'm just looking for someone 910 01:07:30,665 --> 01:07:31,982 to see if they may be there. 911 01:07:31,984 --> 01:07:34,242 Uh, I'm just checking. 912 01:07:34,261 --> 01:07:37,596 Her name is Harmony Hines. 913 01:07:37,672 --> 01:07:38,930 Hold on. 914 01:07:40,675 --> 01:07:42,267 Yes, she's here. 915 01:07:43,512 --> 01:07:45,161 She is? Is she hurt? 916 01:07:45,180 --> 01:07:48,273 Are you family? We can only talk to family. 917 01:07:50,760 --> 01:07:51,760 Yes. 918 01:07:53,688 --> 01:07:58,074 Well, she was attacked and is now in stable condition. 919 01:08:00,770 --> 01:08:03,288 Do they know who did it? 920 01:08:03,365 --> 01:08:05,646 Don't know. You'll have to speak with the police. 921 01:08:16,786 --> 01:08:18,094 I have to meet someone. 922 01:08:33,487 --> 01:08:35,487 But why would he murder them? 923 01:08:35,547 --> 01:08:39,616 I don't know, but I'm just sure that he did. 924 01:08:51,746 --> 01:08:53,839 Hello? 925 01:08:53,915 --> 01:08:55,081 Hi, David. 926 01:08:55,233 --> 01:08:56,566 Sorry to bother you. 927 01:08:56,585 --> 01:08:57,676 No, never. 928 01:08:57,752 --> 01:09:01,513 Um, I was just wondering if you were home. 929 01:09:01,590 --> 01:09:03,849 I wanted to drop off some desserts that 930 01:09:03,925 --> 01:09:06,500 Mark and I really enjoyed. 931 01:09:06,520 --> 01:09:09,412 Um, I'm actually running errands right now, 932 01:09:09,414 --> 01:09:12,265 but I'll be home in about 20 minutes. 933 01:09:12,417 --> 01:09:14,084 Can I text you when I get home? 934 01:09:14,102 --> 01:09:17,320 Yeah. Perfect. See you. 935 01:09:18,532 --> 01:09:19,532 Bye-bye. 936 01:14:16,721 --> 01:14:18,580 Bear. 937 01:14:28,233 --> 01:14:30,300 Hello? 938 01:14:33,162 --> 01:14:35,013 Hello? 939 01:15:15,463 --> 01:15:17,274 Willow. 940 01:15:17,298 --> 01:15:18,464 Willow! 941 01:15:18,616 --> 01:15:20,708 Willow, it's me. It's Tess. Can you hear me? 942 01:15:20,727 --> 01:15:22,376 Tess? 943 01:15:22,395 --> 01:15:24,896 We got to go. We got to go. 944 01:15:24,973 --> 01:15:26,064 I don't... 945 01:15:26,140 --> 01:15:27,473 I don't feel good. 946 01:15:27,625 --> 01:15:31,361 - I know, I know. We got to go. - Okay. 947 01:15:34,482 --> 01:15:36,132 Come on. We got to go now. 948 01:15:36,134 --> 01:15:37,909 - Okay. - Come on. 949 01:15:38,060 --> 01:15:39,911 Oh, come on. 950 01:15:50,906 --> 01:15:53,758 Okay. Almost there. 951 01:15:53,909 --> 01:15:55,885 Hold on. Okay. Okay. 952 01:16:21,604 --> 01:16:23,846 Okay. 953 01:16:23,865 --> 01:16:26,106 Okay. You're okay. You're okay. 954 01:16:26,126 --> 01:16:27,959 Okay. 955 01:16:57,398 --> 01:16:59,139 Okay. 956 01:16:59,159 --> 01:17:00,658 You're okay. You're okay. 957 01:17:05,740 --> 01:17:07,314 Okay. You're fine. 958 01:17:07,334 --> 01:17:09,559 Okay. 959 01:17:09,577 --> 01:17:11,227 You're okay. 960 01:17:14,916 --> 01:17:17,324 911. What's your emergency? 961 01:17:23,591 --> 01:17:26,576 I won't let anyone hurt us, Katherine. 962 01:17:49,358 --> 01:17:51,767 Come on. 963 01:17:51,786 --> 01:17:53,694 Just come on out. Let's talk about this. 964 01:17:53,713 --> 01:17:55,605 I'm calling the police! 965 01:17:55,623 --> 01:17:58,941 Oh, really? 966 01:17:58,960 --> 01:18:01,034 Well, that's odd, 967 01:18:01,054 --> 01:18:03,221 'cause you left your phone out here. 968 01:18:03,372 --> 01:18:06,224 Look. Don't lie to me. 969 01:18:08,061 --> 01:18:11,229 All great marriages start with honesty. 970 01:18:13,808 --> 01:18:15,233 You're sick, David. 971 01:18:17,462 --> 01:18:18,385 You need help. 972 01:18:18,405 --> 01:18:19,720 I can help you. 973 01:18:19,739 --> 01:18:23,074 Just leave right now and we'll work it out. 974 01:18:23,151 --> 01:18:24,867 Hey, babe. 975 01:18:30,232 --> 01:18:32,417 What's going on? 976 01:18:32,493 --> 01:18:34,877 Willow? 977 01:18:55,016 --> 01:18:56,566 There you are. 978 01:19:02,690 --> 01:19:04,782 I'm not your wife. 979 01:19:19,540 --> 01:19:22,592 Katherine! 980 01:19:27,548 --> 01:19:31,100 Katherine? Katherine? 981 01:20:14,169 --> 01:20:15,169 Mark, Mark! 982 01:20:34,615 --> 01:20:36,707 It's okay. It's okay. 983 01:20:36,784 --> 01:20:40,527 Okay, listen. Shh, shh, shh. 984 01:20:40,547 --> 01:20:42,380 Why are you doing this? 985 01:20:42,456 --> 01:20:47,610 Why? I can clean this up. Make them all go away. 986 01:20:47,628 --> 01:20:49,036 Would you like that, Katherine? 987 01:20:49,055 --> 01:20:51,538 Yeah? 988 01:20:51,558 --> 01:20:54,207 Okay. So now, I'm going to take my hand off your mouth, 989 01:20:54,227 --> 01:20:57,895 so you have to be good or I will become very angry. 990 01:20:58,047 --> 01:21:00,213 - Okay? - Mm-hmm. 991 01:21:00,233 --> 01:21:03,401 Okay. 992 01:21:03,477 --> 01:21:06,812 Good. That's good. 993 01:21:06,964 --> 01:21:09,073 I don't want to fight. 994 01:21:10,968 --> 01:21:14,078 My name is Tess Ellison. 995 01:21:14,155 --> 01:21:16,897 Your wife Katherine is dead. 996 01:21:16,916 --> 01:21:20,418 You are confused. 997 01:21:22,814 --> 01:21:24,792 See, that's exactly what Sylvia said. 998 01:21:26,984 --> 01:21:28,926 This is all a test, isn't it? 999 01:21:29,003 --> 01:21:33,747 You're just another fake trying to trick me, aren't you? 1000 01:21:33,766 --> 01:21:35,174 You need help. 1001 01:21:35,326 --> 01:21:37,935 Shh, shh, shh. 1002 01:21:38,012 --> 01:21:39,990 Close your eyes and everything will be better. 1003 01:21:40,014 --> 01:21:42,422 Okay. Close your eyes, okay? 1004 01:21:42,442 --> 01:21:44,275 Shh. No talking! 1005 01:21:44,352 --> 01:21:46,502 Shh. Don't... 1006 01:21:46,520 --> 01:21:48,779 No talking, okay? 1007 01:21:48,856 --> 01:21:51,782 This will all be over soon. 1008 01:21:51,859 --> 01:21:54,343 Okay? Okay? 1009 01:21:54,362 --> 01:21:55,527 It'll all be over soon. 1010 01:22:01,443 --> 01:22:04,462 Run! 1011 01:22:11,028 --> 01:22:12,508 Hey. 1012 01:22:14,456 --> 01:22:15,931 Oof. 1013 01:22:24,058 --> 01:22:27,134 - Are you okay? - Fine. 1014 01:22:27,153 --> 01:22:29,320 The police are on the way. 1015 01:22:38,814 --> 01:22:41,832 Mark? Mark? 1016 01:22:41,984 --> 01:22:44,335 Hey, hey, hey. Hey. 1017 01:22:44,412 --> 01:22:46,504 - Hey. - Hmm? 1018 01:22:49,083 --> 01:22:51,175 - Hey. - Hey. 1019 01:22:51,252 --> 01:22:53,511 You okay? 1020 01:22:55,348 --> 01:22:57,515 Let's get you and Willow out of here. 1021 01:22:58,834 --> 01:23:00,851 It's all over. 1022 01:23:09,845 --> 01:23:12,154 Your sister is going to be just fine. 1023 01:23:52,146 --> 01:23:54,980 Mmm-mmm-mmm. 1024 01:23:55,132 --> 01:23:56,465 This is going to be so good. 1025 01:23:56,484 --> 01:23:58,644 Too many men have made me the same promise. 1026 01:24:03,565 --> 01:24:04,731 Oh, Tess? Don is here. 1027 01:24:04,751 --> 01:24:05,916 Hi, Don. 1028 01:24:06,068 --> 01:24:08,978 Hey. Glad you could make it. 1029 01:24:08,980 --> 01:24:10,662 Your wife is quite insistent. 1030 01:24:10,815 --> 01:24:12,256 Oh, yeah. Tess can be that way. 1031 01:24:12,333 --> 01:24:15,818 Uh, you want to give me a hand? 1032 01:24:15,820 --> 01:24:17,647 I've been barbecuing for the last 32 years. 1033 01:24:17,671 --> 01:24:21,098 Oh. Okay. Well, maybe you want to take command 1034 01:24:21,175 --> 01:24:23,100 over this operation, and... 1035 01:24:23,252 --> 01:24:27,104 - I think it's best. - Okay. Yeah, yeah. 1036 01:24:27,181 --> 01:24:29,106 What was that about? 1037 01:24:29,258 --> 01:24:30,994 Well, I think Don just demoted me, 1038 01:24:31,018 --> 01:24:33,352 and he is now taking over Mission BBQ. 1039 01:24:35,172 --> 01:24:36,522 By the way, did you see this? 1040 01:24:36,674 --> 01:24:38,409 Yeah. She told me she had a new assignment. 1041 01:24:38,433 --> 01:24:40,951 I just didn't know it was coming out today. 1042 01:24:41,103 --> 01:24:42,361 And did you know about this? 1043 01:24:42,513 --> 01:24:44,121 "For over a year, 1044 01:24:44,198 --> 01:24:46,957 "the tragic deaths of Sylvia and Andrew Clark 1045 01:24:47,034 --> 01:24:49,460 "were thought to be a murder/suicide, 1046 01:24:49,537 --> 01:24:52,704 but the unexpected discovery by local resident Tess Ellison..." 1047 01:24:52,857 --> 01:24:54,523 What? 1048 01:24:54,525 --> 01:24:56,358 "by local resident Tess Ellison 1049 01:24:56,377 --> 01:24:58,861 "of incriminating evidence in the possession of David Gleeson 1050 01:24:58,879 --> 01:25:02,214 "prompted authorities to reopen the cold case. 1051 01:25:02,366 --> 01:25:03,790 Mr. Gleeson is presently serving 25..." 1052 01:25:03,810 --> 01:25:06,250 We don't need to hear any more about that monster. 1053 01:25:06,295 --> 01:25:08,962 We know exactly where he's spending his time. 1054 01:25:08,981 --> 01:25:10,147 Yeah. Agreed. 1055 01:25:10,224 --> 01:25:12,041 Hey, sis, you cracked the Clark case. 1056 01:25:12,059 --> 01:25:14,318 No. I just helped Harmony 1057 01:25:14,395 --> 01:25:16,821 prove something she already suspected. 1058 01:25:16,897 --> 01:25:19,323 You are too modest. 1059 01:25:19,474 --> 01:25:23,494 Do you think now would be a good time for you-know-what? 1060 01:25:34,065 --> 01:25:35,898 - Thank you, Don. - Ooh. 1061 01:25:35,900 --> 01:25:37,066 Looks like you burnt that one. 1062 01:25:37,084 --> 01:25:39,159 That one's yours. 1063 01:25:39,178 --> 01:25:42,346 You! 1064 01:25:43,591 --> 01:25:45,068 Now, something for our real hero. 1065 01:25:45,092 --> 01:25:47,017 Take a look, Don. 1066 01:25:48,855 --> 01:25:50,521 He's beautiful. 1067 01:25:52,341 --> 01:25:54,358 He's yours if you want him, Don. 1068 01:26:01,108 --> 01:26:04,702 - Hey, little guy. - I think that's a yes. 1069 01:26:04,778 --> 01:26:07,538 Yes, it is. 1070 01:26:09,208 --> 01:26:12,376 Thank you. 1071 01:26:14,772 --> 01:26:17,530 What's his name? 1072 01:26:17,550 --> 01:26:19,550 He's a rescue pup, 1073 01:26:19,701 --> 01:26:22,887 so you can name him whatever you want. 1074 01:26:22,963 --> 01:26:26,298 I think I'll call you Cub. 1075 01:26:26,450 --> 01:26:27,725 Oh. 1076 01:26:27,801 --> 01:26:29,952 Wow, Don. 1077 01:26:29,970 --> 01:26:31,930 I think I'm starting to like you. 1078 01:26:33,474 --> 01:26:36,049 And I think we're starting to like this neighborhood. 1079 01:26:36,068 --> 01:26:38,235 Mm-hmm. 69006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.