Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,300
THEME MUSIC
2
00:00:48,320 --> 00:00:50,330
(WHISTLES)
3
00:00:57,340 --> 00:01:00,380
No Dave. Don't be stupid.
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,350
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
5
00:01:21,330 --> 00:01:23,350
'Morning, Holly.
Hi, Dave.
6
00:01:49,310 --> 00:01:51,300
MAIL SLOT SLAMS
7
00:02:08,370 --> 00:02:11,340
JAZZ MUSIC SWELLS
8
00:03:33,370 --> 00:03:35,360
(SIRENS RING)
9
00:04:17,360 --> 00:04:20,300
Sorry, Mr Yeatman,
this road is closed.
10
00:04:20,310 --> 00:04:21,360
You'll have to use the back lane.
11
00:04:41,360 --> 00:04:43,360
'Morning, Sir.
'Morning, Troy.
12
00:04:43,370 --> 00:04:47,360
His name's David Cutler.
Local postman.
13
00:04:47,360 --> 00:04:49,390
Lived in the village.
14
00:04:50,300 --> 00:04:53,340
Time of death,
just before dawn this morning.
15
00:04:53,350 --> 00:04:55,380
Cause of death, an incised
wound to the throat.
16
00:04:55,390 --> 00:04:57,330
Just the one wound?
17
00:04:59,340 --> 00:05:01,330
He was almost decapitated.
18
00:05:06,360 --> 00:05:08,330
Just bills.
19
00:05:08,340 --> 00:05:11,370
I'll try and make it back tonight,
love. But I can't promise.
20
00:05:11,380 --> 00:05:13,320
It depends upon the second client.
21
00:05:13,330 --> 00:05:14,380
See you when I see you, then.
22
00:05:14,380 --> 00:05:17,330
Yes. Be good.
23
00:05:20,330 --> 00:05:23,380
I'll ring you from the hotel.
24
00:05:28,310 --> 00:05:30,330
We're still looking for a murder
weapon.
25
00:05:30,340 --> 00:05:31,390
Next of kin?
26
00:05:32,300 --> 00:05:34,380
His mother, apparently.
Lives in a nursing home.
27
00:05:34,380 --> 00:05:38,300
Could you bear right please because
the lane is closed.
28
00:05:38,300 --> 00:05:39,370
Who's that?
The local community officer.
29
00:05:39,380 --> 00:05:42,330
WPC Jay Nash.
She might be able to help.
30
00:05:42,340 --> 00:05:45,370
But why was he killed?
A village postie?
31
00:05:45,380 --> 00:05:49,300
The best you'd get are a couple of
giros. Then you'd have to cash 'em.
32
00:05:51,350 --> 00:05:53,340
Jay,
33
00:05:53,350 --> 00:05:55,380
this is Detective Chief
Inspector Barnaby.
34
00:05:55,390 --> 00:05:57,340
'Morning, Sir.
Morning.
35
00:05:57,340 --> 00:06:00,300
I meant to ask, what do you do for
entertainment round here?
36
00:06:00,310 --> 00:06:03,350
There's two pubs and the fish and
chips van calls by once a week.
37
00:06:03,360 --> 00:06:05,370
What more could you want?
38
00:06:14,330 --> 00:06:16,320
You seen the postman this morning,
Barbara?
39
00:06:16,330 --> 00:06:17,370
Not yet, no.
No, neither have I.
40
00:06:17,370 --> 00:06:19,360
And I'm expecting a cheque.
41
00:06:19,370 --> 00:06:22,350
He's probably still in someone else's
bloody bed.
42
00:06:42,300 --> 00:06:43,350
Ade?
43
00:06:45,310 --> 00:06:47,340
It's all right, Meg.
44
00:06:49,370 --> 00:06:53,330
Have you seen what's happening down
in the village?
45
00:06:53,330 --> 00:06:54,390
No.
46
00:06:55,300 --> 00:06:57,320
Well, there's police everywhere.
47
00:06:57,320 --> 00:07:00,360
Best get down there and sort it
then, Mr August?
48
00:07:00,360 --> 00:07:02,330
You're good at that.
49
00:07:05,390 --> 00:07:09,330
(DOG BARKS)
50
00:07:13,370 --> 00:07:17,340
It's alright Meg.
51
00:07:27,310 --> 00:07:29,340
I had to go round the village,
didn't I?
52
00:07:29,340 --> 00:07:32,300
The road's closed.
53
00:07:32,310 --> 00:07:34,340
I heard a siren earlier.
54
00:07:45,310 --> 00:07:46,370
The whole village is full of police.
55
00:07:54,380 --> 00:07:57,360
You know why?
No.
56
00:07:57,370 --> 00:08:00,380
Our friend the postman.
57
00:08:06,340 --> 00:08:08,310
He's dead.
58
00:08:10,360 --> 00:08:12,320
What do you mean, he's dead?
59
00:08:12,320 --> 00:08:15,350
Someone killed him, didn't they?
60
00:08:37,350 --> 00:08:39,300
Simon?
61
00:08:43,300 --> 00:08:45,320
Here.
62
00:08:45,330 --> 00:08:47,390
Ah, morning, Debbie.
63
00:08:47,390 --> 00:08:51,380
I've got that work for you.
64
00:08:51,390 --> 00:08:54,320
But I must have it by this evening,
do you understand?
65
00:08:54,330 --> 00:08:56,360
It's my last chance
with the bloody tax man.
66
00:08:59,300 --> 00:09:02,360
What is it, Debbie? What's wrong?
67
00:09:02,360 --> 00:09:06,340
It's...it's Dave Cutler.
68
00:09:06,340 --> 00:09:08,320
What about him?
69
00:09:08,320 --> 00:09:09,380
He's been murdered.
70
00:09:09,380 --> 00:09:12,320
What are you talking about?
71
00:09:14,350 --> 00:09:17,340
When did this happen?
First thing this morning.
72
00:09:17,340 --> 00:09:20,300
The whole village knows about it.
73
00:09:20,300 --> 00:09:21,360
For God's sake, Louise.
74
00:09:21,370 --> 00:09:24,340
This is terrible.
It's absolutely terrible.
75
00:09:24,340 --> 00:09:26,390
Why wasn't I told?
Because you weren't around.
76
00:09:27,300 --> 00:09:31,350
But I have a right to be told.
77
00:09:31,360 --> 00:09:34,390
Why? Maybe the police aren't that
impressed with your OBE.
78
00:09:35,300 --> 00:09:37,350
Oh damn the OBE!
79
00:09:37,360 --> 00:09:41,300
I'm talking about my social
standing in the community.
80
00:09:41,310 --> 00:09:42,380
I should have been the first
to be told.
81
00:09:42,390 --> 00:09:45,300
Then you shouldn't go traipsing
around the hills
82
00:09:45,300 --> 00:09:46,370
every morning like a lunatic,
should you?
83
00:09:46,370 --> 00:09:48,390
What are we supposed to do? Yodel?
84
00:09:56,340 --> 00:09:58,360
Poor David.
85
00:10:04,300 --> 00:10:10,360
He was always known as Dave,
remember?
86
00:10:12,370 --> 00:10:18,330
I'd say David was only ever used
on special occasions.
87
00:10:18,330 --> 00:10:21,380
Wouldn't you?
88
00:10:24,340 --> 00:10:26,310
I don't like to speak ill
of the dead.
89
00:10:26,320 --> 00:10:28,370
But Dave Cutler wasn't what you'd
call an honourable man.
90
00:10:28,380 --> 00:10:31,300
Far from it.
91
00:10:31,300 --> 00:10:32,360
How d'you mean?
92
00:10:32,370 --> 00:10:35,380
Well he liked the women
a bit too much.
93
00:10:35,380 --> 00:10:38,390
Other people's women, mostly.
94
00:10:39,300 --> 00:10:40,360
Yes.
95
00:10:40,360 --> 00:10:42,340
Marriage didn't mean a lot to him.
96
00:10:59,380 --> 00:11:02,340
Hi.
97
00:11:02,340 --> 00:11:04,380
I expect you'll have heard
the sad news by now, Ben.
98
00:11:04,390 --> 00:11:06,340
About what?
99
00:11:06,340 --> 00:11:08,370
The murder, of course.
100
00:11:08,380 --> 00:11:10,330
Oh, that.
101
00:11:12,340 --> 00:11:14,380
Right bloody nuisance is that.
102
00:11:14,390 --> 00:11:18,390
How do we play our Aunt Sally
without a full team?
103
00:11:18,390 --> 00:11:20,350
For goodness sake, Ben.
104
00:11:20,360 --> 00:11:23,300
Is that all you can think about
at a time like this?
105
00:11:23,300 --> 00:11:24,370
Yes.
106
00:11:24,380 --> 00:11:27,320
Dave Cutler was our star player.
107
00:11:27,330 --> 00:11:32,320
I'd say he were a star player
in more ways than one.
108
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
And at least he stayed loyal
to this pub.
109
00:11:34,330 --> 00:11:35,390
Which is more than I can say
for some.
110
00:11:37,370 --> 00:11:40,320
Still, it's a terrible business.
111
00:11:40,320 --> 00:11:41,390
Oh, I don't know.
112
00:11:42,300 --> 00:11:44,340
Your dear little wives'll be safe
now, won't they?
113
00:11:48,350 --> 00:11:53,330
My marriage has always been safe.
114
00:12:01,560 --> 00:12:03,520
I'd finished Geese Lane.
115
00:12:03,530 --> 00:12:07,570
And I was just going to the little
house that lays back off the lane.
116
00:12:07,580 --> 00:12:11,520
I saw Dave.
117
00:12:11,520 --> 00:12:14,500
He passed me.
118
00:12:14,500 --> 00:12:15,570
He called out...
119
00:12:15,580 --> 00:12:18,500
I said, hello.
120
00:12:18,500 --> 00:12:21,580
And that was the last time you saw
Dave Cutler alive was it?
121
00:12:24,580 --> 00:12:27,570
Look Holly, I know this is upsetting
for you.
122
00:12:27,570 --> 00:12:29,550
But we have to know.
123
00:12:29,560 --> 00:12:34,510
Did you see anyone else in the area
of Geese Lane at that time?
124
00:12:34,510 --> 00:12:36,580
No.
125
00:12:38,570 --> 00:12:40,560
I think I saw someone later.
126
00:12:40,560 --> 00:12:42,570
Was it a man or a woman?
127
00:12:42,570 --> 00:12:46,510
I couldn't tell.
128
00:12:46,510 --> 00:12:49,520
Oh, yes. I think I heard music.
129
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Music?
130
00:12:51,520 --> 00:12:54,510
Yes. Like from someone's radio.
131
00:12:54,520 --> 00:12:56,560
I couldn't hear it
all that well.
132
00:12:56,560 --> 00:12:58,570
Can you remember what kind of music
it was?
133
00:12:58,570 --> 00:13:02,540
No. It was too faint.
134
00:13:09,530 --> 00:13:11,560
How well did you know Dave Cutler?
135
00:13:11,560 --> 00:13:15,530
As well as I know most of the people
in Goodman's Land.
136
00:13:15,540 --> 00:13:18,530
I've been here almost two years.
137
00:13:18,540 --> 00:13:20,540
Did he have any enemies?
138
00:13:20,540 --> 00:13:23,570
Take your pick. There were plenty.
139
00:13:23,580 --> 00:13:26,570
Are we talking about aggrieved
husbands?
140
00:13:26,570 --> 00:13:29,530
Mostly, Sir, yes.
141
00:13:29,540 --> 00:13:31,570
Did any of them show that they had a
grievance?
142
00:13:31,580 --> 00:13:34,510
There was a fight once.
143
00:13:34,510 --> 00:13:36,510
I'd like some names please.
144
00:13:36,510 --> 00:13:37,560
Right.
145
00:13:37,560 --> 00:13:40,580
And we'll need an incident room.
146
00:13:40,580 --> 00:13:42,530
Get the unit out, Sir?
147
00:13:42,540 --> 00:13:44,570
May I make a suggestion, Sir?
148
00:13:44,580 --> 00:13:46,570
Please.
149
00:13:46,570 --> 00:13:48,550
I know this village.
150
00:13:48,560 --> 00:13:50,580
And a mobile incident room
is not going to work here.
151
00:13:50,580 --> 00:13:52,540
Why?
152
00:13:52,550 --> 00:13:55,510
People with things to say
won't come near it.
153
00:13:55,520 --> 00:13:57,550
They don't even trust the mobile
library.
154
00:13:57,560 --> 00:14:02,500
Well you'd better find us a suitable
building, hadn't you?
155
00:14:02,510 --> 00:14:06,510
TAPE RECORDER (WOMAN'S VOICE):
Oh, oh... David!
156
00:14:06,510 --> 00:14:08,590
Oh... David! Oh...
157
00:14:16,580 --> 00:14:18,580
KNOCK AT DOOR
158
00:14:21,500 --> 00:14:25,530
I thought we'd have tea
in the conservatory.
159
00:14:25,530 --> 00:14:30,570
Oh. Right. I'll be right there.
160
00:15:06,540 --> 00:15:09,530
No-one seems to have heard a radio,
Sir.
161
00:15:09,530 --> 00:15:11,580
No.
162
00:15:11,580 --> 00:15:13,540
Could the girl have imagined it?
163
00:15:13,540 --> 00:15:15,510
She must have been
in a state of shock.
164
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
No, she heard the music before she
found the body.
165
00:15:17,520 --> 00:15:18,570
Oh.
166
00:15:24,500 --> 00:15:25,590
TELEPHONE RINGS
167
00:15:31,570 --> 00:15:33,570
Hello?
168
00:15:33,580 --> 00:15:35,580
Keith? Is that you?
169
00:15:35,590 --> 00:15:40,520
(JAZZ MUSIC PLAYS OVER THE LINE)
Hello?
170
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
(CALLER HANGS UP ABRUPTLY)
171
00:16:05,580 --> 00:16:09,530
It used to be a dance hall
once upon a time.
172
00:16:15,520 --> 00:16:17,590
I'm told people from the village and
surrounding areas
173
00:16:18,500 --> 00:16:21,570
would descend on this place every
Friday and Saturday night.
174
00:16:21,580 --> 00:16:25,590
I suppose it was a good place for
people to meet in those days.
175
00:16:26,500 --> 00:16:28,560
A place for romance.
176
00:16:33,500 --> 00:16:36,520
Right.
177
00:16:36,520 --> 00:16:40,520
I want this place up and running by
tomorrow morning.
178
00:16:50,590 --> 00:16:53,530
Tom?
179
00:16:53,530 --> 00:16:54,590
Yeah?
180
00:16:54,590 --> 00:16:56,540
What are you doing up there?
181
00:16:56,550 --> 00:17:00,520
Dance hall days.
182
00:17:00,520 --> 00:17:02,500
What?
183
00:17:02,510 --> 00:17:05,550
I'm taking a little meander
down memory lane.
184
00:17:05,560 --> 00:17:08,500
We used to play these
when I was a kid.
185
00:17:32,530 --> 00:17:38,500
'When you lose the one you love'
by David Whitfield.
186
00:17:38,500 --> 00:17:39,580
Why this sudden interest
in dance halls?
187
00:17:39,580 --> 00:17:42,560
Have you decided to go romantic
in your old age?
188
00:17:42,560 --> 00:17:45,500
Well why not?
189
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
190
00:19:06,590 --> 00:19:09,510
Do I have an office?
191
00:19:09,510 --> 00:19:12,580
In the old cloakroom, Sir.
192
00:19:12,580 --> 00:19:14,580
At least you'll be able to hang up
your coat.
193
00:19:19,530 --> 00:19:21,500
Good looking fella, wasn't he?
194
00:19:21,510 --> 00:19:22,580
Yes, Sir.
195
00:19:24,500 --> 00:19:26,590
He was.
196
00:19:32,580 --> 00:19:34,570
TELEPHONE RINGS
197
00:19:43,580 --> 00:19:45,550
Bloody hell.
198
00:19:50,510 --> 00:19:52,500
(KNOCKS AT DOOR)
199
00:19:55,520 --> 00:19:57,550
Mr. Yeatman?
200
00:19:57,550 --> 00:20:00,510
Yes.
201
00:20:00,520 --> 00:20:01,570
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby.
202
00:20:01,570 --> 00:20:03,560
This is Detective Sergeant Troy.
203
00:20:03,570 --> 00:20:05,550
Morning.
Is your wife in?
204
00:20:05,550 --> 00:20:07,520
Yes.
205
00:20:07,530 --> 00:20:09,510
Good, could we have a word
with you both?
206
00:20:09,510 --> 00:20:12,510
This is my breakfast break.
207
00:20:12,510 --> 00:20:13,560
I'm due back at the dairy.
208
00:20:13,560 --> 00:20:15,520
It's important, Mr. Yeatman.
209
00:20:28,530 --> 00:20:32,500
Debbie?
210
00:20:46,560 --> 00:20:49,500
Bloody hell.
211
00:20:50,590 --> 00:20:55,590
He was warned to stay away from my
wife, but he wouldn't listen.
212
00:20:55,590 --> 00:20:57,540
So you attacked him?
213
00:20:57,550 --> 00:21:01,570
I gave him a good hiding, yes.
214
00:21:01,570 --> 00:21:03,580
Where did all this take place?
215
00:21:03,580 --> 00:21:05,560
At the Plough.
216
00:21:05,570 --> 00:21:08,540
He didn't bother her again
after that.
217
00:21:08,540 --> 00:21:10,520
Did he?
218
00:21:14,550 --> 00:21:16,550
Did you kill him, Mister Yeatman?
219
00:21:16,550 --> 00:21:19,510
No. I didn't need to.
220
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
I forgave Mary for what she did.
221
00:21:27,520 --> 00:21:28,570
And she's behaved herself since.
222
00:21:31,510 --> 00:21:33,560
But he must have been at it
elsewhere.
223
00:21:34,590 --> 00:21:37,550
That's why someone killed him.
224
00:21:39,570 --> 00:21:44,540
Do you see your husband off to work
in the mornings, Mrs Yeatman?
225
00:21:44,540 --> 00:21:46,560
Yes. I make him his tea.
226
00:21:46,570 --> 00:21:49,580
And did you see David Cutler when he
delivered the morning mail?
227
00:21:49,580 --> 00:21:51,530
No.
228
00:21:52,580 --> 00:21:55,520
Did you hear him deliver
the morning post?
229
00:21:55,520 --> 00:21:57,530
No.
230
00:21:57,530 --> 00:21:58,580
Did you hear anything else?
231
00:21:58,580 --> 00:22:01,510
Like what?
232
00:22:01,510 --> 00:22:03,520
Music. A radio playing?
233
00:22:03,520 --> 00:22:09,530
No. Anyway, I was asleep.
234
00:22:09,540 --> 00:22:12,520
I always go back to sleep
after Mike's left.
235
00:22:16,520 --> 00:22:17,570
(DOG BARKS)
236
00:22:17,570 --> 00:22:20,530
Heel... heel.
237
00:22:24,550 --> 00:22:27,500
So I went round there, didn't I?
238
00:22:27,500 --> 00:22:28,550
And the bloody curtains
were drawn.
239
00:22:28,560 --> 00:22:31,550
Maybe Debbie was having a lie in.
240
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
At half past eleven in the morning?
241
00:22:33,530 --> 00:22:35,510
The silly woman wouldn't even
answer the door.
242
00:22:35,520 --> 00:22:38,520
And I need that paperwork.
243
00:22:38,520 --> 00:22:39,590
The tax man's all set
to pay me a visit.
244
00:22:40,500 --> 00:22:41,590
And the bastard's already given
me one warning.
245
00:22:42,500 --> 00:22:43,560
Was Keith at home?
246
00:22:43,560 --> 00:22:45,540
No, no he's away as usual.
247
00:22:45,540 --> 00:22:47,540
Don't tell me you're thinking what
I'm thinking.
248
00:22:47,540 --> 00:22:49,530
I'm not thinking anything.
249
00:22:51,560 --> 00:22:54,520
Can I put your name down
for the Aunt Sally match, Simon?
250
00:22:54,520 --> 00:22:56,540
No.
251
00:22:56,550 --> 00:22:58,570
Come on. It's against
the 'Sword and Sceptre'.
252
00:22:58,580 --> 00:23:00,570
If they can get a team together.
253
00:23:00,570 --> 00:23:03,500
We need you.
254
00:23:03,510 --> 00:23:04,560
Oh all right. Put me down.
255
00:23:04,560 --> 00:23:06,530
You're a star.
256
00:23:06,540 --> 00:23:12,520
Debbie wouldn't have been
entertaining anyone, would she?
257
00:23:14,520 --> 00:23:16,500
No, no she isn't the type.
258
00:23:16,510 --> 00:23:18,580
What is the type?
259
00:23:18,590 --> 00:23:20,580
How would I know.
260
00:23:20,590 --> 00:23:22,560
If I can get just hold
of that paperwork,
261
00:23:22,570 --> 00:23:24,540
I'm still in with a chance.
262
00:23:50,520 --> 00:23:52,510
Where did you find these?
263
00:23:52,520 --> 00:23:53,590
Near the green.
264
00:23:53,590 --> 00:23:55,550
They were blowing around.
265
00:23:55,560 --> 00:23:58,510
I suppose they must have come from
Dave Cutler's postbag.
266
00:23:58,510 --> 00:23:59,570
Thank you.
267
00:23:59,580 --> 00:24:03,500
And thank you, Mr Jessel,
for bringing them in.
268
00:24:03,510 --> 00:24:06,580
You know, I haven't been in this
place for over 30 years.
269
00:24:06,580 --> 00:24:09,560
Used to be called the 'Rex'.
270
00:24:09,570 --> 00:24:12,560
I lived over in Badger's Drift
in them days.
271
00:24:12,570 --> 00:24:15,550
Used to come here
every Saturday night.
272
00:24:15,560 --> 00:24:18,500
Badger's Drift?
That's a good 12 miles away.
273
00:24:18,500 --> 00:24:19,560
How did you get here? By bus?
274
00:24:19,560 --> 00:24:22,510
No, no proper bus service
in them days.
275
00:24:22,520 --> 00:24:24,530
Used to cycle.
276
00:24:24,530 --> 00:24:27,500
Best suit. Rain or shine.
277
00:24:27,500 --> 00:24:30,530
Then I'd stick me cycle clips
in me top pocket
278
00:24:30,530 --> 00:24:33,520
and walk in like Jack the lad.
279
00:24:35,580 --> 00:24:39,550
Some good looking girls here
in them days.
280
00:24:57,580 --> 00:24:59,560
Where do you want these?
281
00:24:59,560 --> 00:25:01,530
Behind the door.
282
00:25:11,580 --> 00:25:13,560
Cosy.
283
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Coffee?
Please.
284
00:25:21,500 --> 00:25:25,500
Our murder victim, Dave,
you've told us about his conquests.
285
00:25:25,500 --> 00:25:27,530
Not all of them.
286
00:25:27,540 --> 00:25:30,540
Well, the ones that matter.
287
00:25:30,540 --> 00:25:35,500
Any idea who he was carrying on with
before he died?
288
00:25:36,530 --> 00:25:37,590
It's only gossip.
289
00:25:38,500 --> 00:25:40,520
That'll do.
290
00:26:05,540 --> 00:26:07,560
Debbie?
291
00:26:10,520 --> 00:26:13,500
You up there, Debbie?
292
00:26:13,500 --> 00:26:15,540
Well, it wasn't exactly a fight.
293
00:26:15,540 --> 00:26:19,510
It wasn't even a row.
You can't row with Mike Yeatman.
294
00:26:19,510 --> 00:26:20,590
He doesn't say a lot.
295
00:26:20,590 --> 00:26:22,580
So what was it, then?
296
00:26:22,590 --> 00:26:24,550
It was a demolition job.
297
00:26:24,560 --> 00:26:26,540
Dave was in here.
298
00:26:26,550 --> 00:26:30,510
Mike Yeatman came in.
Hit him hard. Dave went down.
299
00:26:30,520 --> 00:26:32,570
He tried to get up.
Mike hit him again.
300
00:26:32,580 --> 00:26:35,560
That was it. All over.
Poor old Dave.
301
00:26:36,590 --> 00:26:38,550
John,
302
00:26:38,560 --> 00:26:43,580
did you ever hear Mike Yeatman
threaten to kill Dave Cutler?
303
00:26:43,580 --> 00:26:45,560
No, never.
304
00:26:45,560 --> 00:26:49,500
Have you heard anyone else threaten
to kill him?
305
00:26:49,500 --> 00:26:50,550
No.
306
00:26:53,500 --> 00:26:54,560
(SIGHS)
307
00:26:54,570 --> 00:26:57,550
I didn't like what happened in here,
Mr Barnaby.
308
00:26:57,560 --> 00:26:59,580
We didn't need it.
309
00:26:59,590 --> 00:27:03,540
I've worked city pubs where
the yobs, young and old,
310
00:27:03,550 --> 00:27:06,500
get boozed up and come looking
for trouble.
311
00:27:06,500 --> 00:27:09,520
They're sad places. Angry places.
312
00:27:09,520 --> 00:27:12,500
And they scare me.
313
00:27:12,500 --> 00:27:13,590
And it goes and happens to you
314
00:27:14,500 --> 00:27:16,520
right here
in dear old Goodman's Land, eh?
315
00:27:16,530 --> 00:27:18,530
Yeah, well it's not quite the same.
316
00:27:18,540 --> 00:27:21,520
You know, I've lived and worked
in this pub for three years
317
00:27:21,530 --> 00:27:24,500
and not once have I
had to clear up sick
318
00:27:24,500 --> 00:27:26,500
or fish dog-ends out of the urinal.
319
00:27:26,500 --> 00:27:28,550
How nice for you.
320
00:27:43,590 --> 00:27:45,550
Mr Shortlands.
321
00:27:45,560 --> 00:27:47,560
What is it?
322
00:27:47,570 --> 00:27:50,590
It's my wife. Debbie.
She's gone missing.
323
00:28:05,520 --> 00:28:06,580
(DOG BARKS)
324
00:28:09,500 --> 00:28:11,500
Over here!
325
00:28:12,540 --> 00:28:15,560
Looks like the same MO.
326
00:28:15,560 --> 00:28:18,580
An incised wound to the throat,
327
00:28:18,580 --> 00:28:21,590
almost severing the head.
328
00:28:22,500 --> 00:28:24,520
Sir.
329
00:28:35,570 --> 00:28:37,520
A kitchen knife.
330
00:28:38,530 --> 00:28:41,550
I can't understand
what she was doing here, sir.
331
00:28:41,550 --> 00:28:43,580
We're nowhere near the road.
332
00:29:06,520 --> 00:29:09,540
Bit cooler out there today.
333
00:29:11,550 --> 00:29:14,570
I can never understand
why you need a map.
334
00:29:14,580 --> 00:29:17,560
You've lived here for years,
you know the area.
335
00:29:17,560 --> 00:29:19,550
Dotted lines.
336
00:29:19,550 --> 00:29:23,580
This is proof of my...right of way.
337
00:29:27,540 --> 00:29:29,520
I thought I might
take another walk later.
338
00:29:31,580 --> 00:29:35,510
Perhaps during the evening.
339
00:29:35,520 --> 00:29:38,530
If that fits in with your plans.
340
00:29:45,570 --> 00:29:47,580
There's a motif on the handle.
341
00:29:47,580 --> 00:29:50,560
You can just about make it out.
I know what that is.
342
00:29:50,570 --> 00:29:55,540
That is a souvenir
of the Festival of Britain.
343
00:29:55,540 --> 00:29:57,570
1951.
344
00:29:57,580 --> 00:30:00,520
But I don't think it's
our murder weapon.
345
00:30:00,530 --> 00:30:01,590
Why?
346
00:30:02,500 --> 00:30:05,560
Because it would have taken something
quite sharp and fairly heavy
347
00:30:05,570 --> 00:30:08,590
to deliver the kind of blows
that killed both victims.
348
00:30:09,500 --> 00:30:13,540
My guess is it was deliberately
placed there for us to find.
349
00:30:13,550 --> 00:30:16,500
Why was she killed?
350
00:30:16,510 --> 00:30:18,500
That's what we're trying
to establish, sir.
351
00:30:21,500 --> 00:30:23,570
Was it...was there any -
352
00:30:23,580 --> 00:30:27,550
No, we don't believe
there was a sexual motive.
353
00:30:27,560 --> 00:30:31,540
Why did she have to die?
354
00:30:31,550 --> 00:30:34,560
Debbie never bothered anyone
in her life.
355
00:30:34,570 --> 00:30:39,500
What time did you leave home
yesterday morning?
356
00:30:39,510 --> 00:30:43,540
About 8:15. Does it matter?
357
00:30:43,550 --> 00:30:46,500
Were you awake when
the postman came by?
358
00:30:46,500 --> 00:30:50,550
Um, yes, I was.
359
00:30:50,560 --> 00:30:54,570
I heard him.
He delivered some letters to us.
360
00:30:54,580 --> 00:30:58,550
Why?
What's this got to do with Debbie?
361
00:31:03,540 --> 00:31:06,500
It wasn't him, was it?
362
00:31:06,500 --> 00:31:07,590
Did he kill her?
363
00:31:09,560 --> 00:31:12,500
Why would you think that, sir?
364
00:31:12,500 --> 00:31:15,550
Because of his reputation and...
365
00:31:15,560 --> 00:31:19,540
..Debbie, she...
366
00:31:25,510 --> 00:31:28,570
She may have flirted with him a bit.
367
00:31:28,580 --> 00:31:32,500
But then he encouraged that,
didn't he?
368
00:31:32,500 --> 00:31:34,540
He was that sort.
369
00:31:37,510 --> 00:31:39,500
Are you going to talk to him?
370
00:31:39,500 --> 00:31:41,560
I'm afraid we can't, sir.
371
00:31:41,570 --> 00:31:45,520
David Cutler was murdered
yesterday morning.
372
00:31:45,520 --> 00:31:48,500
Not long after he'd left your house.
373
00:31:51,510 --> 00:31:53,530
You put the doll on the iron.
374
00:31:53,530 --> 00:31:55,550
Then you throw the stick. Underarm.
375
00:31:55,560 --> 00:31:58,530
Each player gets six throws.
Right.
376
00:31:58,540 --> 00:32:00,500
By the way,
377
00:32:00,500 --> 00:32:02,570
I've found out who Dave Cutler's
last conquest was.
378
00:32:02,580 --> 00:32:04,530
Have you now?
379
00:32:04,540 --> 00:32:07,550
Well, I thought I might as well take
advantage of the local knowledge.
380
00:32:08,580 --> 00:32:11,500
Who told you?
381
00:32:11,510 --> 00:32:13,590
Jay.
382
00:32:13,590 --> 00:32:17,570
Well, who was Cutler's latest?
383
00:32:17,570 --> 00:32:20,500
Would you believe
384
00:32:20,500 --> 00:32:23,570
the woman who's just been killed,
Debbie Shortlands?
385
00:32:23,570 --> 00:32:25,580
No. I wouldn't believe that.
386
00:32:27,530 --> 00:32:30,510
That was just a mild flirtation.
387
00:32:35,520 --> 00:32:36,580
Oh, I'll be damned.
388
00:32:42,560 --> 00:32:45,580
Finished them investigations
of yours yet, have you?
389
00:32:45,590 --> 00:32:47,550
Not yet, no.
390
00:32:47,560 --> 00:32:50,510
My advice to you is pack up
and go home.
391
00:32:50,510 --> 00:32:51,580
Why?
392
00:32:51,590 --> 00:32:54,520
Because justice has been done,
that's why.
393
00:32:54,520 --> 00:32:56,570
That randy bastard
got what he deserved.
394
00:33:02,520 --> 00:33:04,500
And what about the girl
that was killed?
395
00:33:05,560 --> 00:33:07,580
Did she also get what she deserved?
396
00:33:07,580 --> 00:33:10,500
Don't know nothing about her.
397
00:33:12,500 --> 00:33:15,550
I understand Dave Cutler was
a regular in this pub?
398
00:33:15,550 --> 00:33:18,550
Best Aunt Sally player we had.
399
00:33:18,560 --> 00:33:22,540
He would've made captain one day.
Who is captain?
400
00:33:22,550 --> 00:33:26,520
I would have thought
you'd have known that by now.
401
00:33:26,520 --> 00:33:29,580
It's Mr Owen August OBE.
402
00:33:29,580 --> 00:33:33,550
Used to be a publisher.
A famous one.
403
00:33:33,560 --> 00:33:36,570
Do you ever have matches?
'Course we have matches.
404
00:33:36,580 --> 00:33:40,580
We're all set to play a friendly
in a couple of days time.
405
00:33:40,580 --> 00:33:43,540
Only we don't have a full team.
406
00:33:43,550 --> 00:33:46,550
Oh, that's no problem.
We'll make up the numbers.
407
00:33:46,550 --> 00:33:48,580
(SCOFFS)
408
00:34:26,580 --> 00:34:28,580
What kind of a place is this?
409
00:34:44,580 --> 00:34:46,580
Does he live here, sir?
410
00:34:49,160 --> 00:34:50,440
Looks like it.
411
00:34:50,440 --> 00:34:51,140
Are you thinking of buying that,
sir?
Looks like it.
412
00:34:51,140 --> 00:34:53,410
Are you thinking of buying that,
sir?
413
00:34:53,420 --> 00:34:55,400
Only I will need to clear it out
first.
414
00:34:55,400 --> 00:34:57,450
No, I'm not thinking of buying it.
415
00:34:57,460 --> 00:34:59,430
Ah, well, if you don't mind.
416
00:34:59,440 --> 00:35:01,490
I'm afraid this area of the showroom
is private.
417
00:35:02,400 --> 00:35:03,480
Mr Simon Reason?
Yes.
418
00:35:03,480 --> 00:35:06,410
Detective Sergeant Troy.
419
00:35:06,420 --> 00:35:08,490
And Detective Chief Inspector
Barnaby.
420
00:35:09,400 --> 00:35:11,450
We were wondering if you could
identify these for us, sir.
421
00:35:11,460 --> 00:35:14,420
Yes, they're mine.
422
00:35:14,430 --> 00:35:17,400
That's my paperwork.
Look at the bloody state of it.
423
00:35:17,410 --> 00:35:19,490
Where did you find it?
Not far from the village green.
424
00:35:20,400 --> 00:35:22,480
Why? What the bloody hell
was it doing there?
425
00:35:22,490 --> 00:35:24,440
Did she lose it?
426
00:35:24,450 --> 00:35:28,400
That's why she's hiding from me.
427
00:35:28,410 --> 00:35:29,450
Bloody women!
May I have that -
428
00:35:29,450 --> 00:35:31,410
No, not at the moment.
429
00:35:31,420 --> 00:35:33,420
Where were you yesterday evening,
sir?
430
00:35:33,420 --> 00:35:35,420
In a state of bloody panic,
that's where.
431
00:35:35,430 --> 00:35:37,470
What about yesterday morning
around about dawn?
432
00:35:37,470 --> 00:35:40,410
I was asleep. Who wouldn't be?
433
00:35:40,420 --> 00:35:41,460
Asleep here?
434
00:35:44,400 --> 00:35:45,460
Yes.
435
00:35:45,460 --> 00:35:48,430
And before you ask, I was alone.
436
00:35:48,440 --> 00:35:50,480
It just so happens
that I've left my abode -
437
00:35:50,480 --> 00:35:52,460
my wife and I have separated.
438
00:35:52,460 --> 00:35:54,430
So I'm living here temporarily
439
00:35:54,440 --> 00:35:56,400
until I can find
suitable accommodation.
440
00:35:57,460 --> 00:35:59,450
CHAIR CREAKS
441
00:35:59,450 --> 00:36:03,420
Careful. That chair's valuable.
442
00:36:03,430 --> 00:36:06,430
Why did you leave your wife,
Mr Reason?
443
00:36:06,430 --> 00:36:08,420
I think that's my business.
444
00:36:08,430 --> 00:36:10,450
Was it because she was having
an affair
445
00:36:10,460 --> 00:36:12,420
with Dave Cutler?
446
00:36:12,420 --> 00:36:14,440
No, it was not.
447
00:36:14,440 --> 00:36:16,440
I left her because I wanted to...
448
00:36:16,440 --> 00:36:19,480
..well, I wanted to regain
my independence.
449
00:36:22,460 --> 00:36:24,440
So where is Debbie?
450
00:36:24,450 --> 00:36:26,480
Is she at home? I want a word
with that young woman.
451
00:36:26,480 --> 00:36:29,400
I'm sorry you can't. Debbie is dead.
452
00:36:29,410 --> 00:36:31,490
Debbie was murdered
yesterday evening.
453
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
Do you think
we should be doing this,
454
00:36:47,400 --> 00:36:49,470
with another murder in the village?
455
00:36:51,420 --> 00:36:54,470
It'll...take our minds off it.
456
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
(CHUCKLES)
457
00:36:56,450 --> 00:36:59,490
And I'm scared, Simon.
458
00:37:02,440 --> 00:37:04,450
Who's it going to happen to next?
459
00:37:04,450 --> 00:37:06,440
No-one.
460
00:37:06,440 --> 00:37:09,410
The police will sort it out.
461
00:37:09,420 --> 00:37:11,470
So don't you worry about it.
462
00:38:31,990 --> 00:38:33,960
I've always wondered -
463
00:38:33,970 --> 00:38:35,950
do postmen deliver
their own letters?
464
00:38:37,950 --> 00:38:39,920
Probably from one of his lady
friends.
465
00:38:39,920 --> 00:38:41,940
We'll soon find out.
466
00:38:44,980 --> 00:38:47,920
Small place like Goodman's Land,
467
00:38:47,930 --> 00:38:50,900
there has to be a connection between
the two murders.
468
00:38:50,910 --> 00:38:51,990
I'm hoping there is.
469
00:38:51,990 --> 00:38:54,900
See what kind of music he liked.
470
00:39:24,910 --> 00:39:27,930
I'd say his taste in music
was '80s soul.
471
00:39:29,920 --> 00:39:31,950
Not exactly what I expected.
472
00:39:31,950 --> 00:39:34,910
What did you expect, Troy?
473
00:39:34,920 --> 00:39:36,960
I don't know.
474
00:39:36,970 --> 00:39:38,940
I thought there'd
be girlie pictures.
475
00:39:38,940 --> 00:39:41,940
Dirty books. Crate of condoms.
476
00:39:41,950 --> 00:39:45,900
I don't think he needed the pictures,
or the books.
477
00:39:45,900 --> 00:39:47,990
What exactly are we looking for,
sir?
478
00:39:48,900 --> 00:39:51,920
A diary would be nice.
479
00:39:51,920 --> 00:39:53,920
If he kept one.
480
00:39:53,930 --> 00:39:55,940
I'll take a look in the living room.
Yeah.
481
00:40:08,950 --> 00:40:12,920
...all that the Father giveth me
shall come to me
482
00:40:12,930 --> 00:40:17,900
and him that cometh to me
I shall in no wise cast out.
483
00:40:17,910 --> 00:40:20,910
He that raised up Jesus
from the dead...
484
00:40:20,920 --> 00:40:22,900
Upset?
485
00:40:22,910 --> 00:40:24,980
Well, he was a part of the village.
486
00:40:24,990 --> 00:40:28,920
..therefore my heart is glad
and in my glory rejoices.
487
00:40:28,920 --> 00:40:31,910
My flesh also shall rest in hope,
488
00:40:31,920 --> 00:40:34,950
thou shalt show me the path of life.
489
00:40:34,960 --> 00:40:37,960
In thy presence is the fullness
of joy...
490
00:40:37,960 --> 00:40:41,920
There's still some things of yours
in the outhouse.
491
00:40:41,930 --> 00:40:43,980
Well, I haven't had time
to clear them out yet, have I?
492
00:40:43,980 --> 00:40:45,940
Then get off your arse and do it.
493
00:40:47,960 --> 00:40:52,960
..Unto Almighty God we commend
the soul of our brother departed
494
00:40:52,960 --> 00:40:55,910
and commit his body to the ground.
495
00:40:55,920 --> 00:40:59,940
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust.
496
00:40:59,940 --> 00:41:03,900
And show certain hope with
the Resurrection unto eternal life
497
00:41:03,910 --> 00:41:06,900
through Our Lord, Jesus Christ
498
00:41:06,910 --> 00:41:09,950
who is coming in Glorious Majesty
to judge the world...
499
00:41:09,960 --> 00:41:12,910
..the earth and the sea
shall give up their dead
500
00:41:12,920 --> 00:41:15,960
and the corruptible bodies
of those who sleep in Him
501
00:41:15,960 --> 00:41:17,940
shall be changed...
502
00:41:19,920 --> 00:41:22,920
..according to the mighty working
503
00:41:22,930 --> 00:41:26,920
whereby he is able
to subdue all things unto Himself.
504
00:41:26,930 --> 00:41:28,960
Amen.
505
00:41:39,950 --> 00:41:42,920
You go on ahead,
I'll catch you up.
506
00:42:17,930 --> 00:42:19,980
Mrs Janet Reason?
507
00:42:19,980 --> 00:42:22,970
Yes.
I'm DCI Barnaby.
508
00:42:22,980 --> 00:42:24,960
I wonder, could I see you
this afternoon,
509
00:42:24,970 --> 00:42:26,930
have a little chat?
510
00:42:26,930 --> 00:42:28,910
If you must.
511
00:42:37,980 --> 00:42:41,900
I'm afraid the scones are
a bit stale.
512
00:42:41,910 --> 00:42:43,920
So, ah...
513
00:42:43,920 --> 00:42:46,940
..I've cut some bread and butter.
514
00:42:46,950 --> 00:42:49,900
I'm not hungry.
515
00:42:52,970 --> 00:42:56,940
Well, it wasn't much of a day
for a funeral, I know.
516
00:42:58,940 --> 00:43:01,960
Especially when there wasn't a bite
to eat afterwards.
517
00:43:01,970 --> 00:43:04,920
Surely someone could have provided -
I'm bored, Owen.
518
00:43:04,920 --> 00:43:07,910
What?
519
00:43:07,920 --> 00:43:10,970
I'm bored bloody silly.
520
00:43:10,980 --> 00:43:14,960
With Goodman's Land?
521
00:43:14,960 --> 00:43:17,920
With everything.
522
00:43:21,900 --> 00:43:23,950
Ah.
523
00:43:30,930 --> 00:43:35,990
On one of my walks the other day
524
00:43:36,900 --> 00:43:38,970
I, um...
525
00:43:38,980 --> 00:43:41,980
..I was having a few thoughts.
526
00:43:41,980 --> 00:43:44,940
About us.
527
00:43:44,950 --> 00:43:47,940
I felt...
528
00:43:47,940 --> 00:43:50,980
..perhaps things might have been
different if we'd had children.
529
00:43:53,940 --> 00:43:55,990
It might have brought us
closer together.
530
00:43:56,900 --> 00:43:58,940
I doubt it.
531
00:44:03,930 --> 00:44:07,960
There again,
I suppose I have been a father
532
00:44:07,970 --> 00:44:13,940
to those young authors I helped
in the past.
533
00:44:14,970 --> 00:44:17,980
Where would they be now without me?
534
00:44:29,940 --> 00:44:32,920
Being bored, it won't, um...
535
00:44:32,920 --> 00:44:36,910
..well...
536
00:44:36,920 --> 00:44:39,940
..it won't alter the way
we do things, will it?
537
00:44:39,950 --> 00:44:43,940
I shouldn't think so.
538
00:44:45,980 --> 00:44:48,970
Good.
539
00:45:13,950 --> 00:45:14,030
This place pays
because I've got it right.
540
00:45:14,030 --> 00:45:15,970
Unlike dear old Simon.
This place pays
because I've got it right.
541
00:45:15,970 --> 00:45:16,020
Unlike dear old Simon.
542
00:45:16,030 --> 00:45:18,950
I mean, living in that run-down
showroom,
543
00:45:18,950 --> 00:45:20,040
for God's sake.
544
00:45:23,980 --> 00:45:26,020
He said that he left you.
545
00:45:26,030 --> 00:45:27,990
Is that right?
(LAUGHS)
546
00:45:27,990 --> 00:45:31,020
No. He'd say anything to save face.
547
00:45:31,030 --> 00:45:34,010
I own the house. I threw him out.
548
00:45:34,020 --> 00:45:36,000
Because?
549
00:45:36,000 --> 00:45:38,040
Because he was a liability.
550
00:45:38,950 --> 00:45:42,030
He also made a fuss about
a certain indiscretion of mine.
551
00:45:42,040 --> 00:45:45,020
Oh, you mean your affair
with David Cutler?
552
00:45:45,020 --> 00:45:48,950
It was hardly an affair.
553
00:45:48,960 --> 00:45:54,030
I'd seen him strutting his stuff
and I'd heard about his reputation.
554
00:45:54,040 --> 00:45:57,000
So I decided to give it a go.
555
00:45:58,950 --> 00:46:01,990
I wasn't disappointed.
556
00:46:03,950 --> 00:46:06,980
Simon and I had led a sexless life
for years.
557
00:46:06,990 --> 00:46:08,990
You see,
failure is his strong point.
558
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
That business of his
is never going to work.
559
00:46:11,010 --> 00:46:12,970
Why?
560
00:46:12,970 --> 00:46:15,950
To sell the kind of stuff he's
selling one needs to be in a city.
561
00:46:15,960 --> 00:46:17,990
Not a village.
562
00:46:17,990 --> 00:46:21,950
Do you think he's capable of murder?
563
00:46:25,030 --> 00:46:27,020
Yes.
564
00:46:27,030 --> 00:46:30,020
But only if he thinks
the world is against him.
565
00:46:32,010 --> 00:46:36,040
And I'd say right now the world is.
566
00:47:05,990 --> 00:47:08,030
One-two-nine.
567
00:47:08,040 --> 00:47:10,990
Why do pubs these days
have such lousy music?
568
00:47:10,990 --> 00:47:12,950
Hello, Jay.
569
00:47:12,950 --> 00:47:14,040
Good evening, John.
570
00:47:14,950 --> 00:47:16,950
Number three-seven-four.
Yes, here.
571
00:47:19,980 --> 00:47:22,970
John has a girlfriend but no one's
allowed to see her.
572
00:47:22,970 --> 00:47:24,030
Er, no, no, no. That's not true.
573
00:47:24,040 --> 00:47:26,010
I'll introduce you to her one day.
574
00:47:26,020 --> 00:47:28,030
He's ashamed to bring her
to Goodman's Land.
575
00:47:28,040 --> 00:47:31,010
98.
That's me.
576
00:47:31,020 --> 00:47:35,010
John, does this pub
have any decent music?
577
00:47:35,010 --> 00:47:37,010
Yeah, sure.
578
00:47:37,010 --> 00:47:39,990
Come and choose something.
Right.
579
00:47:50,990 --> 00:47:53,010
I won a leg of lamb.
580
00:48:26,900 --> 00:48:28,900
OK, love, I know.
John?
581
00:48:28,910 --> 00:48:31,850
Maybe I can get down in
a couple of weeks.
582
00:48:31,850 --> 00:48:32,910
Sorry.
583
00:48:32,910 --> 00:48:34,930
Yeah, OK.
584
00:48:34,940 --> 00:48:36,930
That's fine, love.
585
00:48:36,930 --> 00:48:39,920
I understand. You do that.
586
00:48:39,930 --> 00:48:44,870
OK, look, I'll call you back
a bit later on.
587
00:48:44,880 --> 00:48:46,930
Alright, see ya.
588
00:48:58,880 --> 00:49:00,930
Why does she never come to see you?
589
00:49:00,940 --> 00:49:03,850
She will one day.
590
00:49:03,850 --> 00:49:05,930
I don't want you to get hurt, John.
591
00:49:05,930 --> 00:49:08,890
You've been hurt enough in the past.
592
00:49:08,890 --> 00:49:10,930
Have I?
593
00:49:15,890 --> 00:49:17,850
The Aunt Sally match,
594
00:49:17,860 --> 00:49:19,850
do you think we should go ahead
with it
595
00:49:19,860 --> 00:49:21,870
after all that's been going on
in the village?
596
00:49:21,870 --> 00:49:22,930
Yes, I think we should.
597
00:49:25,850 --> 00:49:28,860
I think Dave would have wanted that.
598
00:49:30,920 --> 00:49:32,940
Tell me something, Mary.
599
00:49:34,350 --> 00:49:37,370
Do you think your husband
could kill someone?
600
00:49:40,370 --> 00:49:45,370
No, he wouldn't murder anyone.
I know him.
601
00:49:45,370 --> 00:49:47,430
He'd draw the line at murder.
602
00:49:47,430 --> 00:49:50,400
You were at the funeral.
603
00:49:53,380 --> 00:49:56,350
Did your husband know you were there?
604
00:49:59,350 --> 00:50:02,400
Did you send flowers?
No.
605
00:50:02,410 --> 00:50:07,350
You see, there was a wreath there
without a name on it.
606
00:50:07,350 --> 00:50:08,420
Did you send it?
607
00:50:15,430 --> 00:50:18,400
I wanted to. So much.
608
00:50:21,350 --> 00:50:23,350
I wanted to grieve for him.
609
00:50:23,360 --> 00:50:27,360
Show how much I...
How much you loved him?
610
00:50:34,400 --> 00:50:36,420
I used to wait for him.
611
00:50:36,430 --> 00:50:39,360
Wait for him?
612
00:50:39,370 --> 00:50:43,370
Every morning after Mike had gone
to work.
613
00:50:43,380 --> 00:50:46,390
So you waited for him on the morning
that he died?
614
00:50:48,380 --> 00:50:50,380
Yes.
615
00:50:50,380 --> 00:50:51,440
I had to lie to you.
616
00:50:51,440 --> 00:50:54,360
Mike was there.
617
00:50:54,360 --> 00:50:55,440
What happened that morning?
618
00:50:56,350 --> 00:51:00,430
He...he was his usual self.
619
00:51:00,440 --> 00:51:04,390
Playing the fool.
620
00:51:04,390 --> 00:51:07,380
Did you see anyone else in the lane?
621
00:51:07,390 --> 00:51:08,430
No.
622
00:51:08,440 --> 00:51:10,410
Did you hear anyone?
623
00:51:10,420 --> 00:51:12,390
No.
624
00:51:12,400 --> 00:51:16,380
But I did hear something.
625
00:51:16,390 --> 00:51:18,390
I lied to you about that as well.
626
00:51:18,390 --> 00:51:20,420
What did you hear?
627
00:51:20,420 --> 00:51:24,430
Music. But very faint.
628
00:51:24,430 --> 00:51:26,410
It seemed odd at that time
of the morning.
629
00:51:26,410 --> 00:51:28,370
What kind of music was it?
630
00:51:28,370 --> 00:51:32,390
It was...old-fashioned.
631
00:51:32,400 --> 00:51:36,420
Like old-fashioned dance band music.
632
00:51:57,350 --> 00:52:00,420
BIG BAND PLAYS
633
00:52:16,410 --> 00:52:19,400
Cod and chips twice please, mate.
634
00:52:35,420 --> 00:52:38,370
Thanks again for these.
635
00:52:39,400 --> 00:52:42,370
I'll just get a vase.
OK.
636
00:52:42,370 --> 00:52:44,390
Plates?
637
00:52:44,390 --> 00:52:46,380
In the cupboard by the cooker.
638
00:52:53,370 --> 00:52:55,430
What time does the Aunt Sally match
start?
639
00:52:55,440 --> 00:52:58,350
7:30.
640
00:52:58,360 --> 00:53:00,400
Knives and forks are in the drawer
by the sink.
641
00:53:00,400 --> 00:53:02,380
OK.
642
00:53:34,400 --> 00:53:37,360
I ran some checks.
643
00:53:37,370 --> 00:53:40,370
Do you realise only one person
in this village has form?
644
00:53:40,370 --> 00:53:42,360
Yeah, but it's a small place.
645
00:53:42,370 --> 00:53:45,360
Yes. A small place that's turned
in on itself.
646
00:53:45,370 --> 00:53:47,370
But you'd expect something,
wouldn't you?
647
00:53:47,370 --> 00:53:49,410
A bit of theft. Child abuse.
648
00:53:49,420 --> 00:53:51,400
A couple of serious
motoring offences.
649
00:53:51,400 --> 00:53:53,390
Perhaps even a couple of murders.
650
00:53:53,400 --> 00:53:55,430
But poaching?
Ade Jessel.
651
00:53:55,440 --> 00:53:58,420
Yeah. He got done for poaching
20-odd years ago.
652
00:53:58,430 --> 00:54:00,400
Received a fine. Big deal.
653
00:54:17,430 --> 00:54:20,390
Did you, um...
654
00:54:24,360 --> 00:54:29,430
..did you have any long-term
relationships back home?
655
00:54:33,390 --> 00:54:35,440
A couple.
656
00:54:36,350 --> 00:54:39,430
What about down here?
657
00:54:41,420 --> 00:54:43,440
No time for one at the moment.
658
00:54:47,430 --> 00:54:50,360
I did care about someone once.
659
00:54:50,360 --> 00:54:52,390
But it was a mistake.
660
00:54:57,370 --> 00:54:59,440
CHEERING AND APPLAUSE
661
00:55:06,350 --> 00:55:07,410
(ALL GROAN)
662
00:55:16,420 --> 00:55:19,400
Rubbish! You'd be better off
throwing a bloody tree.
663
00:55:19,400 --> 00:55:21,420
Bollocks!
664
00:55:25,380 --> 00:55:27,370
Glad you could make it.
665
00:55:27,380 --> 00:55:29,350
Thought you might miss
your big moment.
666
00:55:29,350 --> 00:55:30,390
No. Come on!
667
00:55:36,410 --> 00:55:40,390
Thank you. And a gin and tonic.
668
00:55:40,390 --> 00:55:42,410
A large one.
Small.
669
00:55:45,400 --> 00:55:47,440
I said a bloody large one.
670
00:55:50,370 --> 00:55:52,380
Large.
Thank you.
671
00:55:59,430 --> 00:56:02,400
MAN: Come on, the Plough!
Wait here a moment.
672
00:56:02,410 --> 00:56:05,420
Well done, John.
Thank you.
673
00:56:05,420 --> 00:56:07,410
Hello, Mr Yeatman.
674
00:56:07,420 --> 00:56:10,350
Jay. You're next.
675
00:56:10,350 --> 00:56:12,350
Where are you?
676
00:56:12,350 --> 00:56:14,390
Here I am.
677
00:56:22,360 --> 00:56:24,420
Go on, Jay. Stuff it to 'em.
678
00:56:24,420 --> 00:56:27,390
So how did you find this place?
679
00:56:27,390 --> 00:56:29,370
We didn't. It found us.
680
00:56:29,370 --> 00:56:31,350
It's going to be a long night.
681
00:56:31,350 --> 00:56:33,410
Looks like it.
682
00:56:33,410 --> 00:56:37,350
Won't that affect you,
with your early start?
683
00:56:37,350 --> 00:56:39,410
Shouldn't think so.
684
00:56:41,380 --> 00:56:44,440
Then again, as manager of the dairy,
your time's your own, isn't it?
685
00:56:45,350 --> 00:56:47,350
How do you mean?
686
00:56:47,360 --> 00:56:49,390
Well, you can always slip away,
can't you?
687
00:56:49,390 --> 00:56:53,350
Have a kip. Hide yourself.
688
00:56:53,350 --> 00:56:55,400
(CHEERING AND APPLAUSE)
689
00:57:05,360 --> 00:57:06,420
Here you go.
690
00:57:09,350 --> 00:57:12,350
I'd know that bum anywhere.
(CHUCKLES)
691
00:57:12,350 --> 00:57:14,390
Another one of these, please.
692
00:57:14,390 --> 00:57:17,370
Your wish is my command, my lady.
693
00:57:29,430 --> 00:57:32,370
Gavin.
694
00:57:32,370 --> 00:57:35,430
Go on, copper,
show 'em what you're made of.
695
00:57:42,420 --> 00:57:46,350
Oi, get those size twelves
off the hockey.
696
00:57:59,430 --> 00:58:02,370
(MOCKING CHEERS)
697
00:58:15,370 --> 00:58:17,350
Well?
698
00:58:17,360 --> 00:58:19,370
I didn't hit a thing.
699
00:58:19,370 --> 00:58:21,400
It's a stupid bloody game.
700
00:58:23,390 --> 00:58:25,430
How many is that?
701
00:58:25,430 --> 00:58:27,410
Four.
702
00:58:27,410 --> 00:58:30,370
Why don't you chalk it up
on your board?
703
00:58:30,370 --> 00:58:32,350
Will you stop making a fool
of yourself?
704
00:58:32,360 --> 00:58:35,410
Tom? Who's Tom?
705
00:58:35,420 --> 00:58:37,390
Yea.
706
00:58:37,400 --> 00:58:41,380
Now this I have to see. Come on.
707
00:58:44,400 --> 00:58:46,440
I asked for your support.
708
00:58:46,440 --> 00:58:48,400
Support?
709
00:58:48,410 --> 00:58:51,360
Considering the help I've given you
over the years, yes.
710
00:58:53,390 --> 00:58:56,420
What help? I'm not one of those
so-called writers of yours.
711
00:58:59,370 --> 00:59:01,390
And I doubt if
you really ever helped them.
712
00:59:01,400 --> 00:59:04,350
You only ever help yourself,
you bastard!
713
00:59:10,390 --> 00:59:13,390
Ohhh. Simon!
714
00:59:15,370 --> 00:59:19,380
Keep goin', mate, five out of six!
715
00:59:33,430 --> 00:59:36,360
I didn't know you could play
this game, sir.
716
00:59:36,370 --> 00:59:38,370
You never asked.
717
00:59:40,350 --> 00:59:43,400
All right, all right!
718
00:59:43,410 --> 00:59:47,350
There's still another horse to play.
719
00:59:56,420 --> 00:59:58,390
Who threw that?
720
01:00:05,430 --> 01:00:08,430
Was that you, Ade?
721
01:00:10,390 --> 01:00:12,350
Did you throw that?
722
01:00:12,360 --> 01:00:16,350
No. 'Cause I'm not like you, am I?
723
01:00:16,350 --> 01:00:18,430
I don't go round killing people.
724
01:00:19,440 --> 01:00:21,430
Because you killed Dave Cutler,
didn't you?
725
01:00:23,390 --> 01:00:26,410
Why else would you nick one of
my billhooks?
726
01:00:31,440 --> 01:00:34,400
I'm going to give it up, Simon.
727
01:00:34,400 --> 01:00:36,440
Give what up?
728
01:00:36,440 --> 01:00:39,380
This relationship.
729
01:00:41,350 --> 01:00:43,390
But you can't.
730
01:00:43,390 --> 01:00:45,390
It's....
731
01:00:45,400 --> 01:00:47,430
..it's a friendship.
732
01:00:47,440 --> 01:00:50,430
Yes, well, I'm tired of having
to share this friendship.
733
01:00:50,440 --> 01:00:53,430
What do you mean, share it?
734
01:00:53,430 --> 01:00:55,410
It doesn't matter.
735
01:00:55,420 --> 01:00:57,440
Yes it does.
736
01:00:58,350 --> 01:01:00,370
You can't just say something
like that and -
737
01:01:00,380 --> 01:01:02,410
MOBILE RINGS
738
01:01:02,420 --> 01:01:04,390
What?
739
01:01:04,390 --> 01:01:06,420
Who?
740
01:01:08,440 --> 01:01:10,400
Well, when?
741
01:01:13,360 --> 01:01:16,360
All right. I'll meet you there.
742
01:01:16,360 --> 01:01:17,430
Who was it?
743
01:01:17,430 --> 01:01:19,430
Bloody police of all people.
744
01:01:19,430 --> 01:01:22,430
They want to talk to me. Now.
745
01:01:22,430 --> 01:01:25,370
It's 1:30 in the morning,
for God's sake!
746
01:02:03,350 --> 01:02:05,420
Hello?
747
01:02:08,360 --> 01:02:10,410
So, what is it?
748
01:02:10,420 --> 01:02:12,410
What do you want at this time
of night?
749
01:02:12,420 --> 01:02:16,420
SWING RECORD PLAYS
750
01:02:38,350 --> 01:02:40,440
WOOD CREAKS
751
01:02:43,400 --> 01:02:45,380
Bloody hell!
752
01:02:56,750 --> 01:02:58,830
That silly bugger August
does these walks.
753
01:02:58,840 --> 01:03:00,800
And he come by when I was working.
754
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
When was this?
755
01:03:02,760 --> 01:03:04,770
The morning Dave Cutler died.
756
01:03:04,770 --> 01:03:05,830
And that was the only occasion?
757
01:03:05,830 --> 01:03:08,800
No. He come by the day before.
758
01:03:08,800 --> 01:03:10,790
When the hook went missing.
759
01:03:10,800 --> 01:03:12,790
I got three of these.
760
01:03:12,790 --> 01:03:14,770
Only got two now.
761
01:03:16,790 --> 01:03:19,750
And I remember him standing by 'em
to tie his boot.
762
01:03:19,760 --> 01:03:20,840
When I tidied up that night
it was gone.
763
01:03:22,830 --> 01:03:24,790
I always keeps 'em sharp.
764
01:03:24,790 --> 01:03:26,770
Did you mention this to anyone?
765
01:03:26,770 --> 01:03:28,830
No. I thought it might turn up.
But it never did.
766
01:03:28,840 --> 01:03:32,750
Did anyone else visit this site
around about that time?
767
01:03:32,750 --> 01:03:34,810
No. Only him.
768
01:03:37,770 --> 01:03:39,770
Something sharp and heavy, sir.
769
01:03:39,780 --> 01:03:42,810
Isn't that what you said
we should be looking for?
770
01:03:42,810 --> 01:03:45,820
Ade Jessel is a fool.
771
01:03:45,830 --> 01:03:51,750
Why on earth would I want to steal
tools from him?
772
01:03:51,760 --> 01:03:53,820
We hear you're something of
a hill walker?
773
01:03:53,830 --> 01:03:56,750
Yes. A fresh air freak.
774
01:03:56,760 --> 01:03:58,830
Too many years behind the desk.
775
01:03:58,830 --> 01:04:01,750
Is it the same walk each morning?
776
01:04:01,750 --> 01:04:04,770
No. Sometimes I vary it.
777
01:04:04,780 --> 01:04:08,750
And the distance?
Six or seven miles.
778
01:04:08,760 --> 01:04:09,840
Sometimes eight.
MOBILE RINGS
779
01:04:10,750 --> 01:04:11,820
That's a lot of miles, sir.
780
01:04:11,830 --> 01:04:14,780
It must mean you have
to get up quite early.
781
01:04:14,790 --> 01:04:16,770
I do.
782
01:04:16,770 --> 01:04:19,760
How early? 3:30, 4:00 in the morning?
783
01:04:19,770 --> 01:04:22,760
If you're implying
784
01:04:22,770 --> 01:04:25,790
that I killed Dave Cutler
then you're wrong.
785
01:04:25,790 --> 01:04:29,820
I had no reason to kill him.
786
01:04:29,830 --> 01:04:33,760
There's been another death, sir.
787
01:04:38,770 --> 01:04:41,800
I'd say he died sometime during
the night.
788
01:04:41,810 --> 01:04:43,790
Must have been the early hours,
then.
789
01:04:43,800 --> 01:04:46,820
We saw him alive and well
when the pub closed last night.
790
01:04:46,830 --> 01:04:49,770
Well, at least he won't suffer
from a hangover problem.
791
01:04:49,770 --> 01:04:51,840
And it was no accident.
792
01:04:52,750 --> 01:04:55,780
This stuff may have been stacked
like kid's building blocks,
793
01:04:55,790 --> 01:04:58,790
but this desk is heavy, solid oak.
794
01:04:58,790 --> 01:05:00,810
It wouldn't have toppled on its own.
795
01:05:00,820 --> 01:05:03,750
And the door was forced?
Yes.
796
01:05:03,750 --> 01:05:05,750
I found these.
797
01:05:13,770 --> 01:05:15,760
Perfume?
798
01:05:15,770 --> 01:05:18,790
A woman couldn't have moved
that thing, surely?
799
01:05:18,800 --> 01:05:20,810
Where did you find this?
By the body.
800
01:05:20,810 --> 01:05:22,790
But it's odd.
801
01:05:22,800 --> 01:05:24,840
It's as if they were
deliberately placed there.
802
01:05:25,750 --> 01:05:28,750
Like the knife we found near
the dead girl.
803
01:05:28,760 --> 01:05:30,780
That was switched on
when the officers arrived.
804
01:05:30,780 --> 01:05:32,750
These records.
805
01:05:32,750 --> 01:05:36,770
Last time I saw this machine
they were all 78s.
806
01:05:36,770 --> 01:05:37,840
So where did that 45 come from?
807
01:05:50,760 --> 01:05:52,790
Just to make things clear,
808
01:05:52,790 --> 01:05:57,750
Simon Reason and I had been having -
well, not exactly an affair.
809
01:05:57,760 --> 01:05:59,800
A bit of a fling
I suppose you'd call it.
810
01:05:59,810 --> 01:06:02,840
I also had a brief relationship
with David Cutler.
811
01:06:05,790 --> 01:06:07,780
I found him romantic.
812
01:06:07,790 --> 01:06:10,750
Simon was more or less
a rebound thing.
813
01:06:10,760 --> 01:06:12,840
It didn't work
and it didn't compare.
814
01:06:12,840 --> 01:06:15,790
Why are you telling me this?
815
01:06:15,790 --> 01:06:18,780
I was with Simon late last night.
816
01:06:18,790 --> 01:06:21,750
Where?
On the green.
817
01:06:22,840 --> 01:06:25,770
Apart from the person
who killed him,
818
01:06:25,780 --> 01:06:28,770
I was probably the last person
to see him.
819
01:06:28,780 --> 01:06:30,820
He received a call on his mobile.
820
01:06:30,830 --> 01:06:33,770
He said it was the police,
they wanted to talk to him.
821
01:06:33,770 --> 01:06:34,830
When?
822
01:06:34,830 --> 01:06:37,810
There and then. At his showroom.
823
01:06:37,810 --> 01:06:41,770
What time was this?
1:30 in the morning.
824
01:06:41,780 --> 01:06:44,810
It wasn't the police, was it?
825
01:06:44,810 --> 01:06:46,790
So what did you do?
826
01:06:46,800 --> 01:06:49,800
Went home.
827
01:06:49,810 --> 01:06:53,810
Was your husband awake?
828
01:06:53,820 --> 01:06:55,830
I wouldn't have thought so.
829
01:06:55,830 --> 01:06:58,810
There was a light on in his room.
830
01:06:58,820 --> 01:07:01,820
Owen and I don't sleep together.
831
01:07:03,810 --> 01:07:06,780
Does he know about your
relationships?
832
01:07:06,780 --> 01:07:08,820
Both of them?
833
01:07:10,800 --> 01:07:12,830
Yes.
834
01:07:29,810 --> 01:07:33,790
Why does everyone in this village
seem to be at it?
835
01:07:38,790 --> 01:07:43,820
I was at home and in bed
when my wife returned last night.
836
01:07:45,800 --> 01:07:48,790
Did you hear her come home?
Yes.
837
01:07:50,840 --> 01:07:54,760
I never had much time for Simon.
838
01:07:54,770 --> 01:07:58,770
Nevertheless, he didn't deserve
what happened to him.
839
01:07:58,780 --> 01:08:02,750
I believe you knew your wife
was having an affair with him?
840
01:08:07,840 --> 01:08:10,820
And Dave Cutler?
841
01:08:14,770 --> 01:08:17,810
Didn't this make you angry,
Mr August?
842
01:08:17,820 --> 01:08:19,820
Look, whatever you think,
843
01:08:19,830 --> 01:08:22,820
this is my personal business
you're prying into -
844
01:08:22,830 --> 01:08:25,750
Your wife had affairs with two men.
845
01:08:25,750 --> 01:08:27,770
These two men are now dead.
846
01:08:27,770 --> 01:08:28,840
What do you expect us to think?
847
01:08:31,800 --> 01:08:35,760
We'd like to talk to you again
about your hill walking.
848
01:08:35,770 --> 01:08:37,830
Did you see anyone on the morning
Dave Cutler died?
849
01:08:37,840 --> 01:08:40,770
I don't remember.
850
01:08:40,780 --> 01:08:42,780
Sure you don't come home
after setting out,
851
01:08:42,780 --> 01:08:44,800
hide yourself away somewhere
852
01:08:44,810 --> 01:08:46,830
and then pretend you've been out
on the walk?
853
01:08:46,840 --> 01:08:49,800
Why should I do that?
Do you ever come home early?
854
01:08:49,810 --> 01:08:52,840
Never.
Not even on the odd occasion?
855
01:08:52,840 --> 01:08:55,750
No. Only when -
856
01:09:02,840 --> 01:09:05,800
I only return early
857
01:09:05,810 --> 01:09:10,750
when my wife is entertaining.
858
01:09:14,750 --> 01:09:17,790
I like to listen.
859
01:09:19,770 --> 01:09:22,760
She knows I like to listen.
860
01:09:22,770 --> 01:09:24,830
Is that a crime?
861
01:09:35,770 --> 01:09:37,780
Nice desk.
862
01:09:37,790 --> 01:09:39,780
Yes.
863
01:09:39,790 --> 01:09:44,790
It belonged to a famous crime writer
of the '40s.
864
01:09:46,830 --> 01:09:51,780
I bought it from Simon Reason.
865
01:09:58,790 --> 01:10:02,770
LOUISE AUGUST: Oh, David!
866
01:10:02,770 --> 01:10:05,790
(PASSIONATE MOANS)
867
01:10:15,820 --> 01:10:18,820
Oh, David!
868
01:10:18,820 --> 01:10:21,780
SWITCHES TO BIRD CALLS
869
01:10:30,790 --> 01:10:34,810
Dr Bullard rang about the scarf
and lipstick.
870
01:10:34,820 --> 01:10:37,750
Oh, yes?
He's run some tests.
871
01:10:37,760 --> 01:10:40,760
The scarf's a cheap item,
could've been bought anywhere.
872
01:10:40,770 --> 01:10:41,830
The lipstick's old.
873
01:10:41,830 --> 01:10:44,780
He reckons it's the kind of thing
you could come across
874
01:10:44,790 --> 01:10:46,760
at a jumble sale or in a junk shop.
875
01:10:46,770 --> 01:10:47,840
Fingerprints?
No.
876
01:10:47,840 --> 01:10:52,790
Ah, that's a present, sir. For Jay.
877
01:10:55,770 --> 01:10:57,810
What about the record, the 45?
878
01:10:57,820 --> 01:11:00,750
Forensic are still dealing
with that.
879
01:11:01,840 --> 01:11:04,760
It's a bit tarty.
880
01:11:04,760 --> 01:11:06,800
And cheap.
881
01:11:06,800 --> 01:11:08,770
Ghastly.
882
01:11:08,780 --> 01:11:12,810
As for this piece of tat,
it's ancient - look at the colour.
883
01:11:12,820 --> 01:11:16,830
Hardly anybody wears
ice-pink lipstick these days.
884
01:11:16,840 --> 01:11:19,760
That went out with compacts
and tea dances.
885
01:11:19,760 --> 01:11:20,820
Where did you find them?
886
01:11:20,820 --> 01:11:22,810
So they don't belong to you?
887
01:11:22,810 --> 01:11:24,830
No they certainly do not belong
to me.
888
01:11:24,830 --> 01:11:26,790
I'm sorry.
889
01:11:26,790 --> 01:11:28,760
Even in the old days
890
01:11:28,770 --> 01:11:31,760
no woman in her right mind
would buy this sort of junk.
891
01:11:32,790 --> 01:11:34,750
Actually,
892
01:11:34,760 --> 01:11:37,750
it's the sort of thing men might buy
for a woman.
893
01:11:37,760 --> 01:11:39,790
Except they'd be getting it wrong.
894
01:11:39,790 --> 01:11:42,810
Thank you, Mrs August.
895
01:12:12,800 --> 01:12:15,840
DEAN MARTIN RECORD PLAYS
896
01:12:19,760 --> 01:12:22,820
♪ Tangerine
897
01:12:24,830 --> 01:12:28,830
♪ When she dances by
898
01:12:30,770 --> 01:12:36,750
♪ Senoritas stare
and caballeros sigh
899
01:12:38,770 --> 01:12:42,840
♪ And I sing
900
01:12:43,750 --> 01:12:47,770
♪ Toast to Tangerine
901
01:12:49,760 --> 01:12:54,830
♪ Raised every bar
across the Argentine... ♪
902
01:12:59,810 --> 01:13:02,760
What are you looking for exactly?
903
01:13:02,770 --> 01:13:04,820
Just browsing.
904
01:13:07,840 --> 01:13:11,800
You are not going to build up
a music collection, are you?
905
01:13:11,810 --> 01:13:13,780
No.
906
01:13:13,790 --> 01:13:15,810
That would mean putting up
another shelf.
907
01:13:20,830 --> 01:13:24,830
Cully rang.
She's just started rehearsals.
908
01:13:24,830 --> 01:13:28,820
It must be very important
for an actor or actress
909
01:13:28,830 --> 01:13:32,790
to have the right atmosphere
when they're getting into a part?
910
01:13:32,790 --> 01:13:34,770
Very important.
911
01:13:34,780 --> 01:13:37,810
I'm sure Cully would say it really
helps her to live that part.
912
01:13:37,820 --> 01:13:40,770
They'd need the right props.
Need to set the scene.
913
01:13:40,770 --> 01:13:43,770
Set the period.
Of course.
914
01:13:43,780 --> 01:13:47,830
I wonder if the same principle
applies to certain murderers?
915
01:14:05,810 --> 01:14:07,810
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
916
01:14:15,750 --> 01:14:16,840
JAZZ MUSIC SWELLS
917
01:14:36,820 --> 01:14:38,780
You?
918
01:15:21,230 --> 01:15:24,180
The patrol found him.
919
01:15:39,190 --> 01:15:44,170
Must have happened less than
half an hour ago, Sir.
920
01:15:46,470 --> 01:15:47,520
And there's this.
921
01:15:58,530 --> 01:16:02,500
They don't make pens like that
anymore.
922
01:16:02,510 --> 01:16:05,490
There's some tyre prints all the way
along the track.
923
01:16:05,500 --> 01:16:08,470
Then there's a place where a car's
tried to reverse on the grass.
924
01:16:11,480 --> 01:16:13,500
Thank you, Jay.
925
01:16:13,510 --> 01:16:15,500
Come on, twinkle toes.
926
01:16:15,510 --> 01:16:18,450
Who?
927
01:16:27,450 --> 01:16:29,470
I saw August up there walking.
928
01:16:29,480 --> 01:16:32,540
Then I saw a car further along
the track.
929
01:16:33,450 --> 01:16:34,510
It seemed to be following him.
930
01:16:34,510 --> 01:16:36,460
Did you recognise the car?
931
01:16:36,460 --> 01:16:37,530
No. It were too far away.
932
01:16:37,530 --> 01:16:39,520
Could you see what colour it was?
933
01:16:39,530 --> 01:16:41,500
Not really, no.
934
01:16:41,510 --> 01:16:45,490
Couldn't tell from here.
Darkish colour, I suppose.
935
01:16:45,500 --> 01:16:47,520
Engine's still warm.
936
01:16:49,540 --> 01:16:53,460
I know.
Been collecting dead stuff.
937
01:16:55,490 --> 01:16:58,530
Well, thank you, Mr. Jessel.
938
01:16:58,530 --> 01:17:00,490
Thank you.
939
01:17:00,500 --> 01:17:02,480
You're welcome.
940
01:17:05,470 --> 01:17:07,450
Well can't I see you?
941
01:17:07,450 --> 01:17:09,530
Can't we talk?
942
01:17:14,450 --> 01:17:17,510
Tammie, I need to talk.
943
01:17:20,510 --> 01:17:22,520
What's the matter?
944
01:17:22,530 --> 01:17:25,480
She's found someone else.
945
01:17:28,470 --> 01:17:31,480
I need to go to London.
Try and talk to her.
946
01:17:31,490 --> 01:17:33,490
Oh, no. You can't go. I'm scared.
947
01:17:33,500 --> 01:17:35,530
And I need you here.
948
01:17:35,530 --> 01:17:38,520
I need you.
949
01:17:48,490 --> 01:17:50,510
I don't know.
950
01:17:50,510 --> 01:17:53,490
It may have belonged to Owen.
951
01:17:53,490 --> 01:17:55,510
He did collect things.
952
01:17:55,510 --> 01:17:57,470
Have you seen it before?
953
01:17:57,470 --> 01:17:58,520
No.
954
01:18:00,470 --> 01:18:04,460
He was a foolish man
most of the time.
955
01:18:04,470 --> 01:18:08,450
And there wasn't a great deal
of love between us.
956
01:18:08,450 --> 01:18:10,530
But he was still my husband.
957
01:18:13,470 --> 01:18:14,530
Owen,
958
01:18:14,540 --> 01:18:16,490
Simon,
959
01:18:18,460 --> 01:18:21,510
and David - all dead.
960
01:18:23,500 --> 01:18:25,510
Now there's no-one.
961
01:18:45,530 --> 01:18:48,480
I've got another job.
962
01:18:48,490 --> 01:18:50,530
I'm moving to Dorset.
963
01:18:50,530 --> 01:18:53,500
I can't live here any more.
964
01:18:53,510 --> 01:18:55,460
Not after what happened
to Debbie.
965
01:18:55,470 --> 01:18:57,530
I can understand that.
966
01:18:57,540 --> 01:19:02,450
You and your oppos
aren't doing a lot, are you?
967
01:19:03,530 --> 01:19:07,500
Can we ask you about Simon Reason?
968
01:19:07,510 --> 01:19:09,500
Couldn't stand the man.
969
01:19:09,510 --> 01:19:12,530
But the work Debbie did for him
helped pay the bills.
970
01:19:12,540 --> 01:19:17,450
Did he ever try it on with her?
971
01:19:17,460 --> 01:19:20,460
Because Dave Cutler did. You said so.
972
01:19:20,470 --> 01:19:26,490
I didn't kill those poor bastards,
if that's what you mean.
973
01:19:26,490 --> 01:19:28,500
Who else did she work for sir?
974
01:19:28,510 --> 01:19:33,450
There were some tricky ones.
How do you mean, tricky?
975
01:19:33,460 --> 01:19:37,540
Well, some were tight-fisted,
didn't like paying,
976
01:19:38,450 --> 01:19:41,470
and another one wanted
her to work on a typewriter.
977
01:19:41,470 --> 01:19:43,520
What's wrong with that?
978
01:19:43,520 --> 01:19:46,520
She said it was a manual machine.
979
01:19:46,530 --> 01:19:51,450
An ancient one.
She told him to forget it.
980
01:19:51,450 --> 01:19:53,500
He even gave her a present,
would you believe?
981
01:19:53,500 --> 01:19:55,480
A dress.
982
01:19:55,490 --> 01:19:59,450
Debbie said it must have
come out of the ark.
983
01:19:59,450 --> 01:20:01,450
Pure fifties.
984
01:20:01,450 --> 01:20:03,490
Do you know the name of this person?
985
01:20:03,490 --> 01:20:06,450
No.
986
01:20:06,460 --> 01:20:07,530
Have you any idea
what kind of work it was?
987
01:20:10,490 --> 01:20:13,490
Yes. I think it was a book
of some sort.
988
01:20:19,460 --> 01:20:22,510
No, I don't want it. Honestly.
989
01:20:22,520 --> 01:20:24,510
But you don't even know
what it is yet.
990
01:20:24,520 --> 01:20:27,540
Please, Gavin. No presents.
I won't accept them.
991
01:20:28,450 --> 01:20:29,530
Why?
992
01:20:29,530 --> 01:20:33,480
Because that's the start of things.
993
01:20:33,480 --> 01:20:34,540
And that's not what I want.
994
01:20:35,450 --> 01:20:38,450
What are you talking about?
The start of what things?
995
01:20:38,450 --> 01:20:40,540
A relationship.
996
01:20:43,470 --> 01:20:45,530
You're a friend, and a colleague.
997
01:20:45,540 --> 01:20:48,480
And that's how I want it to stay.
998
01:20:52,520 --> 01:20:55,530
You see I was hurt once, badly.
999
01:20:55,530 --> 01:20:58,510
I was prepared to do anything.
1000
01:20:58,510 --> 01:21:00,540
Even give up my job.
1001
01:21:01,450 --> 01:21:03,540
I don't want that to happen again.
1002
01:21:04,450 --> 01:21:06,500
See you tomorrow.
Yeah.
1003
01:21:27,520 --> 01:21:29,520
Evening, John.
1004
01:21:29,520 --> 01:21:32,480
Hello, Mr. Barnaby.
1005
01:21:32,490 --> 01:21:35,460
Going somewhere special?
1006
01:21:35,470 --> 01:21:37,460
Yes. Over to Midsomer Worthy.
1007
01:21:37,470 --> 01:21:38,520
There's a jazz concert
over there.
1008
01:21:38,530 --> 01:21:40,470
I've decided
to take the evening off.
1009
01:21:40,480 --> 01:21:41,530
That's nice.
1010
01:21:41,530 --> 01:21:43,510
Would you mind telling me something?
1011
01:21:43,520 --> 01:21:46,470
No. What?
1012
01:21:46,480 --> 01:21:48,450
We're checking the movements
of all vehicles
1013
01:21:48,460 --> 01:21:49,510
around the village yesterday.
1014
01:21:49,520 --> 01:21:52,500
Just something we've got to do.
Did you use your car then?
1015
01:21:52,510 --> 01:21:54,530
What time?
Yesterday afternoon.
1016
01:21:54,540 --> 01:21:58,490
Yes. I drove Barbara
to the Cash-and-Carry.
1017
01:21:58,490 --> 01:22:00,480
That's fine.
1018
01:22:00,490 --> 01:22:02,520
You going to record the concert
are you?
1019
01:22:05,520 --> 01:22:07,490
If I can.
1020
01:22:07,500 --> 01:22:08,540
Naughty.
1021
01:22:10,490 --> 01:22:13,490
So what kind of music do you
listen to when you're driving along?
1022
01:22:13,490 --> 01:22:15,520
Jazz, of course.
1023
01:22:15,530 --> 01:22:19,490
Good. Have a nice time.
Cheers.
1024
01:22:24,490 --> 01:22:25,540
TELEPHONE RINGS
1025
01:22:27,450 --> 01:22:30,470
Hello?
1026
01:22:30,470 --> 01:22:32,470
When?
1027
01:22:32,470 --> 01:22:35,530
OK, I'll be there.
1028
01:22:35,540 --> 01:22:37,530
Who is that?
1029
01:22:45,460 --> 01:22:46,530
Thank you.
1030
01:22:48,470 --> 01:22:50,530
Tom?
Not for me, thanks.
1031
01:22:50,540 --> 01:22:54,460
I see John's all dressed up
for a night out.
1032
01:22:54,460 --> 01:22:57,470
Yes. He needs cheering up.
1033
01:22:57,480 --> 01:23:00,450
Why's that?
1034
01:23:00,460 --> 01:23:02,530
He's upset.
His girlfriend's dumped him.
1035
01:23:02,530 --> 01:23:04,510
I'm not surprised.
1036
01:23:04,520 --> 01:23:06,510
Living in London
and hardly ever seeing him.
1037
01:23:06,510 --> 01:23:09,500
What's her name?
It's Tammie.
1038
01:23:09,510 --> 01:23:11,500
Stupid name.
1039
01:23:11,510 --> 01:23:14,520
Why's Tammie stupid?
1040
01:23:14,530 --> 01:23:18,450
Well, I don't know how old she is,
but it sounds so out of date.
1041
01:23:18,460 --> 01:23:19,510
Is there something you want
to hear?
1042
01:23:19,510 --> 01:23:21,470
No, not really.
1043
01:23:23,460 --> 01:23:27,510
I could have sworn there was a
big band tape there t'other evening.
1044
01:23:27,520 --> 01:23:30,510
Oh, tapes go missing all the time.
I'm sure they'll turn up.
1045
01:23:30,510 --> 01:23:33,480
So how does he keep in touch with
this girlfriend of his then?
1046
01:23:33,490 --> 01:23:35,480
Did he visit her regularly?
1047
01:23:35,480 --> 01:23:36,530
No.
1048
01:23:36,530 --> 01:23:38,530
But he rang her almost every day.
1049
01:23:38,540 --> 01:23:41,530
I've told him he was a fool
to keep on calling her.
1050
01:23:41,530 --> 01:23:44,490
And I take it she rings him back?
1051
01:23:46,530 --> 01:23:49,450
That's funny.
What?
1052
01:23:49,450 --> 01:23:51,470
I've just realised.
1053
01:23:51,480 --> 01:23:53,530
He always called her.
1054
01:23:56,450 --> 01:23:59,490
I've never known her to ring here.
1055
01:23:59,500 --> 01:24:04,450
Do you think I could take a look
at his room?
1056
01:24:10,540 --> 01:24:13,510
Hello?
1057
01:24:13,520 --> 01:24:17,450
Gavin?
1058
01:24:20,510 --> 01:24:23,460
Mr. Barnaby?
1059
01:24:33,510 --> 01:24:37,470
I don't know what you expect to find
in there.
1060
01:25:27,520 --> 01:25:32,530
I'm told he gave you a lift to the
cash-and-carry yesterday afternoon?
1061
01:25:32,530 --> 01:25:34,490
Is that right?
1062
01:25:34,490 --> 01:25:37,450
Yes. He always drives me there.
1063
01:26:03,530 --> 01:26:06,450
Those things mean a lot to John.
1064
01:26:07,470 --> 01:26:11,540
They belonged to his mother.
Is she still alive?
1065
01:26:12,450 --> 01:26:16,490
No. She killed herself when he was
eight years old.
1066
01:26:51,450 --> 01:26:55,510
Did he go with you into
the cash-and-carry
1067
01:26:55,520 --> 01:26:57,510
to help with the shopping?
1068
01:26:57,510 --> 01:27:01,500
No. He said he had some shopping of
his own to do. In town.
1069
01:27:01,510 --> 01:27:03,520
He collected me later.
1070
01:27:03,520 --> 01:27:05,520
How much later?
1071
01:27:05,530 --> 01:27:09,460
About an hour.
1072
01:27:36,480 --> 01:27:38,470
JAZZ MUSIC
1073
01:27:42,450 --> 01:27:44,490
Gavin?
1074
01:27:48,510 --> 01:27:50,510
Is that you?
1075
01:27:54,510 --> 01:27:56,470
Stop pla-
1076
01:27:56,470 --> 01:27:58,460
SWING DANCE MUSIC
1077
01:28:01,510 --> 01:28:04,460
John?
1078
01:28:04,470 --> 01:28:06,490
What is it?
1079
01:28:12,460 --> 01:28:15,540
What are you doing here?
1080
01:28:22,490 --> 01:28:25,480
Would you like to dance?
1081
01:29:09,530 --> 01:29:13,460
All right, John. That's enough.
1082
01:30:55,490 --> 01:30:57,450
Hey!
1083
01:31:19,450 --> 01:31:23,460
We've been reading
this manuscript of yours.
1084
01:31:23,470 --> 01:31:26,490
It means a lot to me.
1085
01:31:26,490 --> 01:31:28,490
I'm sure it does.
1086
01:31:32,510 --> 01:31:36,480
But it's not really a novel, is it -
Dark Autumn?
1087
01:31:36,480 --> 01:31:39,480
It's almost biographical.
1088
01:31:41,530 --> 01:31:43,540
It's about your mother.
1089
01:31:44,450 --> 01:31:46,490
It's all set in the same period.
1090
01:31:46,490 --> 01:31:49,470
The early fifties.
1091
01:31:49,480 --> 01:31:51,530
How old would your mother
have been then?
1092
01:31:54,520 --> 01:31:58,520
Twenty, twenty-one.
1093
01:31:58,520 --> 01:32:00,530
She was beautiful.
1094
01:32:00,530 --> 01:32:02,480
How would you know?
1095
01:32:02,490 --> 01:32:04,450
You weren't born then.
1096
01:32:04,450 --> 01:32:06,490
I've got photographs.
1097
01:32:06,500 --> 01:32:08,510
You're right. She was.
We've got them here.
1098
01:32:11,530 --> 01:32:13,510
I wanted to write about her.
1099
01:32:13,510 --> 01:32:16,510
How she lived in those days,
1100
01:32:16,510 --> 01:32:19,490
how she looked.
1101
01:32:19,490 --> 01:32:23,490
I tried to get a publisher
to read it.
1102
01:32:24,500 --> 01:32:27,540
That's why I moved here.
1103
01:32:28,450 --> 01:32:30,530
But he refused.
1104
01:32:32,490 --> 01:32:35,470
How old was your mother
when she killed herself?
1105
01:32:39,540 --> 01:32:42,460
She was forty.
1106
01:32:42,460 --> 01:32:44,510
Why did she kill herself?
1107
01:32:46,460 --> 01:32:47,520
She...
1108
01:32:51,510 --> 01:32:53,460
She was ill.
1109
01:32:53,470 --> 01:32:56,520
She had a disease.
1110
01:33:02,510 --> 01:33:05,520
And she was no longer beautiful?
1111
01:33:07,450 --> 01:33:10,450
She was a prostitute.
1112
01:33:10,460 --> 01:33:15,450
She worked as a hostess
in a dance hall.
1113
01:33:17,510 --> 01:33:21,450
But she had to support me somehow.
1114
01:33:21,450 --> 01:33:23,520
Why did you kill David Cutler?
1115
01:33:23,520 --> 01:33:28,480
He preyed on women.
1116
01:33:47,510 --> 01:33:49,520
And Debbie?
1117
01:33:49,530 --> 01:33:51,520
What had she done wrong?
1118
01:33:51,530 --> 01:33:53,490
Wouldn't she play the game?
1119
01:33:53,500 --> 01:33:56,500
Wouldn't she accept the part
you'd chosen for her?
1120
01:33:56,510 --> 01:34:00,530
Even gave her a present,
would you believe? A dress!
1121
01:34:00,540 --> 01:34:04,470
Debbie said it must have come out of
the ark. Pure '50s.
1122
01:34:16,530 --> 01:34:19,450
And Simon Reason?
1123
01:34:19,460 --> 01:34:21,460
He was an adulterer.
Who needs them?
1124
01:34:21,470 --> 01:34:23,490
What do you want
at this time of night?
1125
01:34:23,490 --> 01:34:26,450
And I wanted one of his desks.
1126
01:34:26,450 --> 01:34:28,500
But he sold it to Owen August?
1127
01:34:36,510 --> 01:34:42,530
The man who rejected your manuscript,
was that Owen August, too?
1128
01:34:42,540 --> 01:34:48,480
He could have helped me.
But he couldn't be bothered.
1129
01:34:48,490 --> 01:34:52,510
I wasn't important enough for him.
1130
01:34:52,520 --> 01:34:54,540
And that's a reason to kill him?
1131
01:34:55,450 --> 01:35:00,490
He rejected everything
I believed in.
1132
01:35:00,500 --> 01:35:02,530
Everything I loved.
1133
01:35:19,510 --> 01:35:24,450
So why attempt to kill Jay Nash?
1134
01:35:26,460 --> 01:35:29,490
Was that yet another rejection?
1135
01:35:29,490 --> 01:35:33,490
I wanted her to take Tammie's place.
1136
01:35:36,460 --> 01:35:38,460
Until I saw her with you.
1137
01:35:38,470 --> 01:35:41,530
What was your mother's name?
1138
01:35:44,520 --> 01:35:50,460
She...she used a professional name
when she was working.
1139
01:35:53,530 --> 01:35:56,510
She became ill
1140
01:35:56,510 --> 01:36:01,520
and she lost her looks
because of me.
1141
01:36:01,530 --> 01:36:05,540
But you were only eight at the time.
1142
01:36:05,540 --> 01:36:09,500
It doesn't matter.
1143
01:36:12,510 --> 01:36:16,490
She lost her looks
and she died because of me.
1144
01:36:16,500 --> 01:36:19,480
What was her name, John?
1145
01:36:23,470 --> 01:36:26,460
Tammie.
1146
01:36:52,490 --> 01:36:54,510
Can I give you a lift, Sir?
1147
01:36:54,520 --> 01:36:56,470
No, thanks.
Joyce is driving out here.
1148
01:36:56,470 --> 01:36:57,530
She'll pick me up.
1149
01:36:57,530 --> 01:36:59,500
What's that?
1150
01:37:02,530 --> 01:37:05,460
I suppose I may as well dump it.
1151
01:37:05,470 --> 01:37:06,530
What is it?
1152
01:37:06,530 --> 01:37:11,520
It was that present I bought for
Jay. Only she didn't want it.
1153
01:37:13,500 --> 01:37:16,500
I don't think she's got over
her last relationship.
1154
01:37:16,500 --> 01:37:21,450
Lord Byron, Selected Poems.
1155
01:37:21,450 --> 01:37:25,490
Yes. She had this tatty old book
in her house.
1156
01:37:25,490 --> 01:37:28,510
So I thought I'd buy her
a new one.
1157
01:37:28,520 --> 01:37:31,450
She'd marked that page
in particular.
1158
01:37:31,450 --> 01:37:33,500
Must have been her favourite.
1159
01:37:33,510 --> 01:37:39,470
"So we'll go no more a roving,
so late into the night,
1160
01:37:39,470 --> 01:37:43,540
though the heart be still as loving,
1161
01:37:44,450 --> 01:37:46,480
and the moon be still as bright..."
1162
01:37:59,490 --> 01:38:01,540
Closed Captions by CSI
81689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.