All language subtitles for Midsomer Murders Season 4 2.mkv_track1_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:07,460 GENTLE MUSIC 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,440 BIRD TRILLS 3 00:00:31,420 --> 00:00:33,460 BIRD COOS 4 00:01:06,450 --> 00:01:08,440 Agaricus silvicola, 5 00:01:08,450 --> 00:01:11,480 on leaf litter in association with oak. 6 00:01:14,450 --> 00:01:17,400 BIRDS FLUTTER 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,440 HEARTBEAT THUMPS 8 00:01:46,480 --> 00:01:49,490 Laetiporus sulphureus on oak. 9 00:01:50,400 --> 00:01:53,400 Matured in two days from small yellow nodules 10 00:01:53,400 --> 00:01:56,430 into a magnificent fan-shaped ripeness. 11 00:02:07,430 --> 00:02:09,440 As I cut into the frond, 12 00:02:09,450 --> 00:02:14,410 a small quantity of clear liquid streams from the incision. 13 00:02:16,450 --> 00:02:19,480 Absolute perfect freshness. 14 00:02:19,490 --> 00:02:21,480 TWIGS CRACKLE 15 00:02:27,450 --> 00:02:30,420 BIRD SCREECHES 16 00:02:30,420 --> 00:02:32,450 MUSIC WHIRLS 17 00:02:38,410 --> 00:02:42,400 CLOCK CHIMES 18 00:02:42,410 --> 00:02:45,410 THEME MUSIC 19 00:03:02,400 --> 00:03:05,430 MUSIC CONTINUES 20 00:03:31,450 --> 00:03:33,460 Mrs Chambers? 21 00:03:33,460 --> 00:03:37,420 We were wondering if we could say goodbye to Mr Wainwright? 22 00:03:37,430 --> 00:03:40,440 If they haven't screwed the lid down. You'll have to hurry. 23 00:03:53,450 --> 00:03:55,410 Inside. 24 00:04:05,480 --> 00:04:08,480 What do you do when you want to make a quick getaway, Colin? 25 00:04:10,420 --> 00:04:13,430 You don't want to believe all the rumours you hear. 26 00:04:15,400 --> 00:04:18,490 SOLEMN MUSIC 27 00:04:22,450 --> 00:04:25,480 We'd like a moment alone with Mr Wainwright, if you don't mind. 28 00:04:25,490 --> 00:04:27,480 Yes, Mrs Chambers. 29 00:04:27,480 --> 00:04:30,410 Oh, have you seen my husband? 30 00:04:30,420 --> 00:04:33,420 No, Mrs Chambers. Sorry, Mrs Chambers. 31 00:05:14,400 --> 00:05:17,460 We might manage this more efficiently if I do it myself. 32 00:05:17,460 --> 00:05:20,440 Very good. I'll just stand here 33 00:05:20,450 --> 00:05:24,420 and pick you up from the tarmac when necessary, shall I? 34 00:05:24,430 --> 00:05:28,400 Joyce, could you please tell Woody to stop fussing. 35 00:05:28,410 --> 00:05:31,420 Joyce, how lovely to see you. And this must be your husband. 36 00:05:31,430 --> 00:05:35,430 How do you do? Tom, this is Woody and Evelyn Pope. 37 00:05:35,440 --> 00:05:40,420 It's Woody's croquet stall that I'm taking over in the village f te. 38 00:05:40,430 --> 00:05:42,480 What a very pleasant surprise, Chief Inspector. 39 00:05:42,490 --> 00:05:46,410 Mr Punch still keeping the locals on the straight and narrow is he, 40 00:05:46,410 --> 00:05:47,460 er, Professor? 41 00:05:47,460 --> 00:05:49,430 Oh, you flatter me. 42 00:05:49,440 --> 00:05:53,420 No, I've handed it all over to someone more able-bodied. 43 00:05:53,420 --> 00:05:56,400 I was expecting Gregory to be here. 44 00:05:59,460 --> 00:06:03,400 CAR RADIO COMMENTATES CRICKET GAME 45 00:06:03,410 --> 00:06:05,460 Oh, for heaven's sake, Kenneth. 46 00:06:05,470 --> 00:06:07,420 You go on. I'll join you in a minute. 47 00:06:32,400 --> 00:06:33,480 I hope you don't mind, I wanted to come - 48 00:06:33,490 --> 00:06:37,420 I do mind. I really don't think it's appropriate you being here. 49 00:06:37,430 --> 00:06:38,480 What? 50 00:06:38,490 --> 00:06:42,440 If you'd done your job properly, Karl would still be with us. 51 00:06:44,490 --> 00:06:48,410 Now please, just go. 52 00:06:59,440 --> 00:07:01,440 Karl Wainwright was an old-fashioned man, 53 00:07:01,450 --> 00:07:04,460 with old-fashioned values and an old-fashioned heart. 54 00:07:04,460 --> 00:07:07,400 When I first arrived here, 55 00:07:07,410 --> 00:07:11,460 I remember how he used to extol the virtues of tradition. 56 00:07:11,470 --> 00:07:15,400 How he used to warn us against the evils of modern gimmickry. 57 00:07:15,410 --> 00:07:17,430 SOFT CRICKET COMMENTARY I think we probably all felt 58 00:07:17,440 --> 00:07:19,480 he was a little too suspicious of the central heating 59 00:07:19,490 --> 00:07:22,460 as our hands turned blue in the harsh winters 60 00:07:22,460 --> 00:07:25,480 and our bedside water froze solid. 61 00:07:25,480 --> 00:07:29,420 But we loved him, nonetheless. 62 00:07:29,420 --> 00:07:31,410 And there's no denying 63 00:07:31,420 --> 00:07:36,430 his personality is firmly stamped on the hotel he owned for 40 years. 64 00:07:38,400 --> 00:07:41,490 It's a tradition to which I know his successors will be committed, 65 00:07:42,400 --> 00:07:45,460 with a few necessary modernisations of course. 66 00:07:45,460 --> 00:07:47,490 But enough of the hotel. 67 00:07:48,400 --> 00:07:50,430 We're here to celebrate the full life 68 00:07:50,440 --> 00:07:56,400 of a wonderful, caring and much loved human being. 69 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 MUSIC SWELLS 70 00:07:59,420 --> 00:08:02,480 Grace of our Lord Jesus Christ, the love of God 71 00:08:02,490 --> 00:08:07,400 and the fellowship of the Holy Ghost be with us all evermore. 72 00:08:07,410 --> 00:08:09,490 Amen. (ALL) Amen. 73 00:08:17,460 --> 00:08:20,440 You probably don't feel up to the reception. 74 00:08:20,440 --> 00:08:22,490 He means he's not up to it. 75 00:08:23,400 --> 00:08:25,470 You're not much of a sweet sherry man, are you, my dear? 76 00:08:25,480 --> 00:08:28,420 Oh, Suzanna. Mr and Mrs Bream. 77 00:08:28,430 --> 00:08:30,400 What a delightful service. Thank you. 78 00:08:30,400 --> 00:08:32,440 Why don't you come back to the house for a drink? 79 00:08:32,450 --> 00:08:36,440 Tom doesn't look much of a small talk and sherry man himself. 80 00:08:36,440 --> 00:08:38,430 You're as bad as each other. 81 00:08:38,440 --> 00:08:42,440 Of course, Karl was always a generous supporter of the f te. 82 00:08:42,440 --> 00:08:44,480 We can depend on the continued use of the hotel grounds 83 00:08:44,490 --> 00:08:47,480 in future years? This will be the last year. 84 00:08:47,490 --> 00:08:50,480 I'm afraid you'll have to find somewhere else to stick your Maypole 85 00:08:50,480 --> 00:08:52,430 in the future. 86 00:08:52,430 --> 00:08:54,430 Excuse me. 87 00:08:54,440 --> 00:08:56,490 Suzanna, I didn't see Gregory at the service. 88 00:08:57,400 --> 00:08:58,450 Oh, don't worry. 89 00:08:58,460 --> 00:09:01,430 I'm sure he'll be back in time for your Punch and Judy show. 90 00:09:01,440 --> 00:09:04,400 Even if Karl's funeral wasn't important enough for him. 91 00:09:04,410 --> 00:09:06,400 You don't know where he is? 92 00:09:06,400 --> 00:09:09,420 No, I don't. 93 00:09:11,420 --> 00:09:13,480 MUSIC SWELLS 94 00:09:13,490 --> 00:09:17,450 She's got quite a reputation, does Evelyn. 95 00:09:17,460 --> 00:09:19,450 There was a woman here in the village 96 00:09:19,460 --> 00:09:22,480 who'd been battered by her husband - oh, for years, 97 00:09:22,490 --> 00:09:25,420 But she refused to take any action. 98 00:09:25,420 --> 00:09:27,470 Then Evelyn's Punch and Judy show 99 00:09:27,480 --> 00:09:31,480 included some none too oblique references to the husband 100 00:09:31,480 --> 00:09:34,470 and the next day she walked into Causton nick and pressed charges. 101 00:09:34,470 --> 00:09:36,460 Really? 102 00:09:39,430 --> 00:09:42,400 There's always one or two locals holding their breath 103 00:09:42,400 --> 00:09:45,410 when Mr Punch takes the stage in Midsomer Magna. 104 00:09:59,400 --> 00:10:01,450 CLOCK TICKS 105 00:10:06,460 --> 00:10:08,450 MAN CLEARS THROAT 106 00:10:15,470 --> 00:10:18,420 Well, perhaps we should start anyway? 107 00:10:30,440 --> 00:10:33,460 The f te committee suggested I paint up a new sign. 108 00:10:33,460 --> 00:10:35,460 I quite like this one. 109 00:10:35,460 --> 00:10:37,470 You'll have to watch him. 110 00:10:39,480 --> 00:10:43,400 Now I can no longer wield a mallet in anger, 111 00:10:43,400 --> 00:10:45,460 he's on the lookout for a new croquet partner. 112 00:11:09,460 --> 00:11:11,440 You have to stalk the ball, you see? 113 00:11:16,410 --> 00:11:18,440 Come on now. Your turn. 114 00:11:20,440 --> 00:11:24,460 "I leave the hotel and my modest capital 115 00:11:24,470 --> 00:11:32,430 to be divided equally between Suzanna Chambers, Gregory Chambers, 116 00:11:32,440 --> 00:11:37,450 Julia Gooders and Tristan Goodfellow. 117 00:11:37,460 --> 00:11:39,490 I know I can trust them 118 00:11:40,400 --> 00:11:44,460 to continue running the hotel in the same traditional manner." 119 00:11:44,460 --> 00:11:46,470 MUTTERING AND WHISPERING 120 00:11:57,440 --> 00:11:59,410 Gregory's still not here? 121 00:11:59,420 --> 00:12:00,480 No, we should be loading up the theatre. 122 00:12:00,490 --> 00:12:04,480 Clarice Opperman. How do you do? 123 00:12:04,480 --> 00:12:07,460 Oh, I'm sorry. This is Clarice, my niece. 124 00:12:07,470 --> 00:12:11,440 She's staying with us, her parents live in Kenya. 125 00:12:11,450 --> 00:12:14,430 Clarice, this is Tom and Joyce Barnaby. 126 00:12:14,440 --> 00:12:17,480 Well, you'll just have to do the show yourself, my dear. 127 00:12:17,490 --> 00:12:20,440 Me? No false modesty now. 128 00:12:20,450 --> 00:12:22,420 But I'm not ready. 129 00:12:22,430 --> 00:12:25,410 Of course you're ready. You'll do an excellent job. 130 00:12:25,420 --> 00:12:26,480 We can't disappoint the children. 131 00:12:26,490 --> 00:12:30,480 Tom, do you think you could help us load up the van? 132 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 We need those nice strong arms of yours. 133 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 Certainly. 134 00:12:36,400 --> 00:12:39,450 We may borrow him to help set up the other end. Would you mind, Joyce? 135 00:12:39,460 --> 00:12:43,420 We'll be fine. Don't worry. 136 00:12:43,420 --> 00:12:48,440 If he tries showing you his pendulum stroke, just watch his hands. 137 00:12:50,400 --> 00:12:51,480 SQUEAKING AND BEATING SOUNDS 138 00:12:51,480 --> 00:12:54,400 JUDY: You tell me where that baby is. 139 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 PUNCH: I had a misfortune. 140 00:12:56,410 --> 00:12:59,480 A misfortune? What kind of misfortune? 141 00:12:59,480 --> 00:13:02,440 The child was terrible cross. 142 00:13:02,450 --> 00:13:06,430 I throwed it out the winder. You throwed it out the winder? 143 00:13:07,480 --> 00:13:09,450 (SCREAMS) AUDIENCE GASPS 144 00:13:09,460 --> 00:13:11,450 I'll fetch the Constable and have you locked up. 145 00:13:11,460 --> 00:13:13,470 (GASPS) 146 00:13:18,480 --> 00:13:23,480 Oh, I'm sorry, I - (SOBS) 147 00:13:33,470 --> 00:13:35,480 Ohh, she's dropped a puppet. 148 00:13:35,490 --> 00:13:37,440 Where's he gone? 149 00:13:44,440 --> 00:13:47,450 Where's Mr Punch? 150 00:13:47,460 --> 00:13:49,460 Where IS Mr Punch? 151 00:13:49,460 --> 00:13:54,400 That's a very good question. 152 00:13:54,400 --> 00:13:59,420 He can be quite an elusive, big-nosed gentleman, can Mr Punch. 153 00:13:59,420 --> 00:14:01,410 A natural mimic. 154 00:14:01,420 --> 00:14:05,470 Now, where can he be? CHILDREN: He's behind you. 155 00:14:05,480 --> 00:14:09,430 He's what? He's behind you. 156 00:14:09,440 --> 00:14:12,490 He's behind me? SMALL CHILD: He's downstairs. 157 00:14:13,400 --> 00:14:17,410 Someone's telling wee porky pies. No. 158 00:14:17,420 --> 00:14:18,480 Oooh! CHILDREN LAUGH 159 00:14:18,480 --> 00:14:21,480 See, I told you. 160 00:14:30,430 --> 00:14:33,480 Well done. I dropped the puppet. 161 00:14:33,480 --> 00:14:36,400 You kept it going beautifully. Didn't she, Tom? 162 00:14:36,410 --> 00:14:37,490 It was very, very good. 163 00:14:38,400 --> 00:14:39,460 Your first solo show. 164 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 Any news on Gregory? No. 165 00:14:44,450 --> 00:14:48,440 I wonder if we should check the hospitals or something. 166 00:14:48,440 --> 00:14:51,420 CRICKET COMMENTARY ON RADIO 167 00:14:51,430 --> 00:14:55,420 Bowls in short and pulled away by Schofield, that'll go for four. 168 00:14:55,420 --> 00:14:56,480 Yes. 169 00:14:56,490 --> 00:14:58,470 Hello? Troy? 170 00:14:58,480 --> 00:15:01,420 Oh, hello, Sir. Wasn't expecting to hear from you today. 171 00:15:01,430 --> 00:15:03,420 There's something I want you to do for me. 172 00:15:03,430 --> 00:15:05,460 It's a possible missing person - COMMENTARY INTENSIFIES 173 00:15:07,440 --> 00:15:09,490 Sorry, Sir. Didn't quite catch that. 174 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 Will you turn the radio off and listen, Troy? 175 00:15:12,400 --> 00:15:15,460 Sir. Yep? 176 00:15:15,470 --> 00:15:18,450 The man's name is Gregory Chambers. 177 00:15:18,450 --> 00:15:21,420 45 years old, medium build - 178 00:15:27,440 --> 00:15:30,440 If there's been any kind of an accident, we should find him. 179 00:15:30,440 --> 00:15:31,480 Isn't that Annie Tyson? 180 00:15:41,490 --> 00:15:44,480 Annie, dear. Have you seen Gregory at all? 181 00:15:44,490 --> 00:15:46,460 No. Should I have? 182 00:15:46,460 --> 00:15:50,460 Not to worry. Looks like a good day's shooting. 183 00:15:59,400 --> 00:16:01,470 He didn't go up to the woods, mushrooming? 184 00:16:01,480 --> 00:16:03,460 Not as far as I know. 185 00:16:03,470 --> 00:16:06,470 Oh, where the hell is it? Maybe he's gone walkabout. 186 00:16:06,480 --> 00:16:09,400 Karl's death unhinged him. 187 00:16:09,410 --> 00:16:11,440 Well, that wouldn't take an awful lot, would it? Ah. 188 00:16:13,440 --> 00:16:15,410 Have you got anything? 189 00:16:15,420 --> 00:16:18,490 Oh, I see, yeah. Thank you, thank you, Troy. 190 00:16:20,460 --> 00:16:22,430 There's no news. 191 00:16:22,440 --> 00:16:26,460 Look, I'm sure he's fine. Now you'll have to excuse me, 192 00:16:26,470 --> 00:16:31,470 I have a Gothic heap I have to drag screaming into the 21st century. 193 00:16:33,410 --> 00:16:35,450 I haven't seen him all day. 194 00:16:35,460 --> 00:16:37,420 CHATTER AND LAUGHTER Listen up. 195 00:16:37,420 --> 00:16:41,480 Seems Gregory Chambers hasn't been seen since this morning. 196 00:16:41,490 --> 00:16:43,490 Anyone here seen him, knows where he might be? 197 00:16:43,490 --> 00:16:45,460 CROWD MURMURS NO 198 00:16:45,460 --> 00:16:47,490 Maybe he's found himself another woman, done a runner. 199 00:16:48,400 --> 00:16:51,420 LAUGHTER 200 00:16:54,480 --> 00:16:58,460 Well, what's sauce for the goose... Ain't that right, young Clarice? 201 00:16:58,470 --> 00:17:02,410 Whether or not he had someone else, and I'm not saying he did, 202 00:17:02,420 --> 00:17:04,430 he would've phoned to say he couldn't do the show. 203 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 What, he didn't do the Punch and Judy? 204 00:17:06,450 --> 00:17:08,400 No, Peter, he didn't. 205 00:17:08,410 --> 00:17:11,440 Well, what the hell's happened to him? 206 00:17:12,460 --> 00:17:14,470 It's just as well the money's come through. 207 00:17:16,440 --> 00:17:19,490 My selection of malts is getting a bit threadbare. 208 00:17:19,490 --> 00:17:22,460 Don't be ridiculous. 209 00:17:31,480 --> 00:17:34,400 I heard about your little outburst today. 210 00:17:35,420 --> 00:17:38,490 You really must make an effort to control those nerves of yours, 211 00:17:38,490 --> 00:17:40,450 my dear. 212 00:17:42,430 --> 00:17:43,490 (GASPS) Ow. 213 00:17:49,490 --> 00:17:52,460 FAINT CHATTER 214 00:18:03,420 --> 00:18:07,450 And, ah, bring torches 'cause it'll be dark soon. 215 00:18:07,460 --> 00:18:11,440 Sorry about all this. Ben's picking me up. Shall I tell Joyce? 216 00:18:11,440 --> 00:18:13,470 Yes, please. Tell her I'll - I'll see her at home. 217 00:18:17,420 --> 00:18:18,480 What's going on? 218 00:18:18,490 --> 00:18:21,460 We're searching the woods. You cannot be serious? 219 00:18:21,470 --> 00:18:23,470 Suzanna, can't you feel it? Something is wrong. 220 00:18:23,480 --> 00:18:27,420 Look, he'll turn up tomorrow and wonder what all the fuss was about. 221 00:18:27,430 --> 00:18:30,470 What if he doesn't? What if he's lying up there right now, 222 00:18:30,480 --> 00:18:33,490 concussed with a head wound from a bad fall or a falling branch? 223 00:18:34,400 --> 00:18:37,440 No, I'm sorry, this is ridiculous. I'm late for the designers. 224 00:18:41,450 --> 00:18:43,420 You going to give us a hand, Tyson? 225 00:18:43,420 --> 00:18:44,480 We're searching the woods for Gregory. 226 00:18:44,490 --> 00:18:47,420 You mind you don't startle them pheasants. 227 00:18:54,450 --> 00:18:58,400 Annie's father, the hotel gamekeeper. 228 00:18:58,400 --> 00:19:00,430 Annie's father? 229 00:19:00,440 --> 00:19:04,490 DOGS BARK MAN SHOUTS: Gregory. 230 00:19:06,400 --> 00:19:08,470 Keep a straight line now. 231 00:19:10,440 --> 00:19:13,460 Clarice? Where are you going? I want to check something. 232 00:19:29,440 --> 00:19:33,420 MAN GRUMBLES: Come on, Gregory, this is valuable drinking time. 233 00:19:33,420 --> 00:19:35,430 You found something? 234 00:19:35,440 --> 00:19:37,420 Sorry, I've just checked the bedroom. 235 00:19:37,430 --> 00:19:39,470 A bag's gone and some of his clothes are missing. 236 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 I'm afraid you've all been wasting your time. 237 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 Call it off? 238 00:19:50,420 --> 00:19:52,440 Oh my god! 239 00:20:05,740 --> 00:20:08,730 Mrs Chambers identified the ring on the finger as his. 240 00:20:11,710 --> 00:20:13,760 We'll have to wait for fingerprints for a definite ID, 241 00:20:13,760 --> 00:20:15,720 but there's little doubt 242 00:20:15,720 --> 00:20:17,780 we're looking at the right hand of Gregory Chambers. 243 00:20:17,790 --> 00:20:21,750 My guess is that the hands were removed to hamper identification. 244 00:20:21,760 --> 00:20:25,700 Probably the head as well. Somehow this got left behind. 245 00:20:25,710 --> 00:20:28,720 It couldn't have been severed during the course of the murder itself, 246 00:20:28,730 --> 00:20:30,710 could it? I don't think so. 247 00:20:30,720 --> 00:20:34,710 It was a hacksaw that was used. Not a classic murder weapon. 248 00:20:34,720 --> 00:20:36,700 Well, thank you, George. 249 00:20:40,730 --> 00:20:43,700 (SOBS) A severed hand? 250 00:20:43,710 --> 00:20:47,780 Yes. Yes, I understand, Chief Inspector. I'll be there shortly. 251 00:20:52,790 --> 00:20:54,790 I'm going to have to go to the hotel. 252 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 (SOBS HYSTERICALLY) 253 00:21:03,740 --> 00:21:05,770 SUBDUED MUSIC 254 00:21:07,780 --> 00:21:09,780 Who could have done it? 255 00:21:09,790 --> 00:21:14,720 I don't understand. Why? 256 00:21:14,730 --> 00:21:16,740 Poor Gregory. 257 00:21:24,700 --> 00:21:26,740 God, this useless body. I - 258 00:21:30,720 --> 00:21:32,740 (SOBS) 259 00:21:34,710 --> 00:21:36,790 OMINOUS MUSIC 260 00:21:46,750 --> 00:21:48,710 DISTANT SCREAMS 261 00:21:48,710 --> 00:21:49,760 SQUELCHING THUD 262 00:21:51,700 --> 00:21:54,740 First Mr Wainwright and then this. Poor Suzanna. 263 00:21:54,750 --> 00:21:57,700 We'll want to start the interviews tomorrow morning. 264 00:21:57,710 --> 00:21:59,780 Yes, of course. Thank you. 265 00:22:02,720 --> 00:22:04,780 Oh, this is fine. Fine. 266 00:22:04,780 --> 00:22:06,760 Good. Well, I'll...I'll brief the staff. 267 00:22:06,760 --> 00:22:08,770 Ah, there's one more thing. 268 00:22:08,780 --> 00:22:13,770 Mr Wainwright's will. Was Gregory mentioned in it at all? 269 00:22:13,780 --> 00:22:17,730 Yes, he was. He received one quarter of everything. 270 00:22:17,740 --> 00:22:19,780 The entire estate, including the hotel, 271 00:22:19,790 --> 00:22:23,780 was divided equally between Gregory, Suzanna, Tristan and Julia. 272 00:22:23,790 --> 00:22:27,720 Julia, that your wife? Yes, that's right. 273 00:22:27,720 --> 00:22:30,790 Mr Wainwright was childless and he wanted to pass the hotel on 274 00:22:31,700 --> 00:22:32,790 to the people who had made it a success. 275 00:22:33,700 --> 00:22:35,760 Who's involved in running the hotel? 276 00:22:35,770 --> 00:22:39,710 Suzanna's the manager. Julia does the books. 277 00:22:39,720 --> 00:22:41,700 Tristan Goodfellow is the chef. 278 00:22:41,700 --> 00:22:45,760 And, eh, Gregory sort of... ..helped out generally. 279 00:22:45,770 --> 00:22:48,790 Do you happen to know who would inherit Gregory's quarter? 280 00:22:49,700 --> 00:22:52,760 Naturally it would be Suzanna, his wife. 281 00:22:55,730 --> 00:22:57,780 Take it out. 282 00:23:03,730 --> 00:23:07,780 Every new professor should have a new Mr Punch. 283 00:23:07,780 --> 00:23:09,780 He's magnificent. 284 00:23:11,730 --> 00:23:16,780 Clarice, I want you to do the show at the f te. 285 00:23:16,780 --> 00:23:19,780 You're ready. I saw that today at the Grenvilles'. 286 00:23:21,720 --> 00:23:24,700 I want you to...to... (CRIES) 287 00:23:25,750 --> 00:23:28,730 I think your aunt would like you to take over the theatre. 288 00:23:28,740 --> 00:23:31,750 And I'm sure that's what Gregory would have wanted too. 289 00:23:39,740 --> 00:23:42,790 Now remember... 290 00:23:43,700 --> 00:23:48,760 ..put your trust in Mr Punch and Mr Punch will put his trust in you. 291 00:23:50,750 --> 00:23:54,720 It's all about trust, my dear. 292 00:23:54,730 --> 00:23:57,700 DOOR CLICKS AND CLOSES 293 00:24:00,710 --> 00:24:02,740 They've found a severed hand in the woods. 294 00:24:02,740 --> 00:24:04,780 Yes, I heard. 295 00:24:04,790 --> 00:24:07,780 But what if someone saw the car? 296 00:24:07,780 --> 00:24:11,750 They'll be asking questions. They'll be snooping. 297 00:24:11,760 --> 00:24:14,780 Well, then, they'll find out just what a naughty boy you've been, 298 00:24:14,790 --> 00:24:16,730 won't they? 299 00:24:41,750 --> 00:24:44,770 Ah, Troy, check the hospitals? 300 00:24:44,780 --> 00:24:47,730 No reports of any one-handed men in casualty, sir. 301 00:24:47,740 --> 00:24:51,730 So we can reasonably assume that Gregory Chambers is dead. 302 00:24:51,740 --> 00:24:53,760 Just as well, when you think about it. 303 00:24:53,770 --> 00:24:57,710 Well, he'd have only been able to manage a Judy show after that. 304 00:24:57,710 --> 00:24:58,790 (CHUCKLES) 305 00:24:59,700 --> 00:25:02,700 Get forensics to check the hotel incinerator. 306 00:25:02,700 --> 00:25:03,780 Sir? 307 00:25:03,790 --> 00:25:08,700 Sir, I was thinking. You know the tradition they have here at the fete 308 00:25:08,710 --> 00:25:10,770 of Punch and Judy exposing local scandals? 309 00:25:10,780 --> 00:25:13,720 You don't think Gregory could have been topped 310 00:25:13,730 --> 00:25:15,700 to stop him broadcasting something? 311 00:25:15,710 --> 00:25:17,760 The right hand being chopped off, maybe that was symbolic. 312 00:25:17,770 --> 00:25:19,780 Well, it's certainly worth considering. 313 00:25:19,780 --> 00:25:22,750 If perhaps a little fanciful. 314 00:25:33,720 --> 00:25:35,740 I understand that you want to talk to me. 315 00:25:35,740 --> 00:25:37,760 We certainly do, Mrs Chambers. 316 00:25:37,770 --> 00:25:40,760 You've heard rumours that I have a lover? 317 00:25:40,770 --> 00:25:42,720 Well, it's true. 318 00:25:42,730 --> 00:25:44,760 I've been having an affair with Tristan Goodfellow 319 00:25:44,770 --> 00:25:47,780 for the last eight months and it's not something I regret. 320 00:25:47,790 --> 00:25:50,770 I'd be fooling no-one if I pretended I did. 321 00:25:50,780 --> 00:25:53,720 It doesn't mean I didn't still love Gregory. 322 00:25:53,720 --> 00:25:56,750 Just not in a physical way. 323 00:25:56,760 --> 00:26:01,730 Sadly he wasn't blessed with any great enthusiasm in that department. 324 00:26:01,740 --> 00:26:04,700 Can you tell us when you last saw your husband alive? 325 00:26:04,700 --> 00:26:08,780 Certainly. About 9:30 yesterday morning. 326 00:26:08,790 --> 00:26:14,760 He was already dressed for the funeral. We didn't speak. 327 00:26:14,770 --> 00:26:18,740 And you had no idea that he was intending to leave you? 328 00:26:18,740 --> 00:26:22,710 I didn't think he had it in him. 329 00:26:22,720 --> 00:26:24,770 And what were your movements between the time you last saw him 330 00:26:24,780 --> 00:26:26,740 and the funeral? 331 00:26:26,740 --> 00:26:29,720 My movements? Oh, yes. 332 00:26:29,720 --> 00:26:32,790 Right, well, I had a hairdresser's appointment at 11 o'clock. 333 00:26:33,700 --> 00:26:35,750 Other than that, I was here at the hotel. 334 00:26:35,760 --> 00:26:37,740 Which hairdresser's was that? 335 00:26:37,740 --> 00:26:43,710 Petranella's in Causton. I came back via Badger's Drift 336 00:26:43,710 --> 00:26:45,750 I had to go to the florists. 337 00:26:45,760 --> 00:26:50,720 On my way to the hairdressers, I went through the woods. 338 00:26:54,750 --> 00:26:57,760 That makes me a suspect, I suppose. 339 00:27:03,760 --> 00:27:07,730 Look, just take another pill. You'll be fine. 340 00:27:07,740 --> 00:27:09,780 Will you stop telling me to take another pill? 341 00:27:12,710 --> 00:27:14,740 It's always take another this, take another - 342 00:27:14,740 --> 00:27:15,790 Oh! 343 00:27:26,770 --> 00:27:30,770 (SIGHS) Lily pollen. Look at it. I'll never get it off. 344 00:27:30,780 --> 00:27:34,780 That's an MCC tie, isn't it, Sir? Ah, yes, it is. 345 00:27:34,790 --> 00:27:37,780 Look, um... 346 00:27:37,790 --> 00:27:41,780 ..I'm afraid my wife's not really up to being interviewed just yet. 347 00:27:41,790 --> 00:27:45,760 It's hit her very hard, Gregory's death and whatnot. 348 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 So perhaps you could do me first? 349 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 I, um, I didn't mention it yesterday, but actually... 350 00:27:54,720 --> 00:27:56,760 ..I drove through the forest in the morning. 351 00:27:56,770 --> 00:27:59,700 So... 352 00:27:59,710 --> 00:28:01,760 You don't happen to know what the score is? 353 00:28:01,770 --> 00:28:04,780 (BREATHES DEEPLY) 354 00:28:17,760 --> 00:28:19,710 The grieving widow. 355 00:28:21,720 --> 00:28:23,740 Don't stop. 356 00:28:37,730 --> 00:28:39,760 How's the search going, Chief Inspector? 357 00:28:39,760 --> 00:28:41,790 Found any more bits yet? 358 00:28:42,700 --> 00:28:43,770 (CLEARS THROAT) Of the body. 359 00:28:43,780 --> 00:28:46,760 Nothing yet. 360 00:28:46,770 --> 00:28:49,750 You said you drove through the woods yesterday, Mr Gooders. 361 00:28:49,760 --> 00:28:51,710 What time would that have been? 362 00:28:51,720 --> 00:28:53,780 Just before the funeral. 363 00:28:53,790 --> 00:28:56,780 Had a meeting in Causton with my financial advisors. 364 00:28:56,790 --> 00:29:02,760 I left their offices at roughly 11:40 to be back for 12:00. 365 00:29:02,770 --> 00:29:07,700 It's, eh, Trillingham Ltd. In the High street. 366 00:29:07,710 --> 00:29:09,700 And they'll be able to verify the time? 367 00:29:09,700 --> 00:29:10,760 I'm sure they could, yes. 368 00:29:10,760 --> 00:29:12,780 Did you stop off? En route? 369 00:29:12,790 --> 00:29:16,720 No, no, no, no. I drove straight there. 370 00:29:16,730 --> 00:29:18,790 Took about 15 minutes. 371 00:29:21,750 --> 00:29:23,790 It's a reasonable route to take back from Causton. 372 00:29:24,700 --> 00:29:26,760 It doesn't look as if either of them had the opportunity. 373 00:29:26,770 --> 00:29:28,760 I mean, 15 minutes, that's pushing it a bit. 374 00:29:28,770 --> 00:29:32,720 No-one could've had time to commit the murder and dispose of the body. 375 00:29:33,790 --> 00:29:35,790 DOG BARKS 376 00:29:42,700 --> 00:29:44,720 Anything? Nothing yet, Sir. 377 00:29:44,730 --> 00:29:46,780 What about Abbot's Pool? We haven't started yet, Sir. 378 00:29:49,750 --> 00:29:51,750 You'd have to be fit to carry a body this far. 379 00:29:51,750 --> 00:29:53,720 Well, maybe there were two of them. 380 00:29:53,730 --> 00:29:55,750 Or maybe the murder happened here 381 00:29:55,760 --> 00:29:59,740 and the severed hand was taken to where it was found. 382 00:29:59,750 --> 00:30:04,700 If the murderer or murderers detached the identifiable parts, 383 00:30:04,700 --> 00:30:07,740 it's a pretty good bet they meant to leave the rest of the body 384 00:30:07,740 --> 00:30:09,780 somewhere in the vicinity. 385 00:30:13,700 --> 00:30:15,720 So, who do we interview next? 386 00:30:15,720 --> 00:30:19,760 Well, there's Tyson the gamekeeper. 387 00:30:19,770 --> 00:30:22,780 He wasn't exactly one of Gregory's greatest fans, was he? 388 00:30:22,780 --> 00:30:25,700 And I've got a feeling the daughter, Annie, 389 00:30:25,700 --> 00:30:27,790 she's gotta be in the picture somewhere. 390 00:30:28,700 --> 00:30:32,700 But first, we'll start with Tristan Goodfellow. 391 00:30:32,710 --> 00:30:36,760 I was in the kitchen from 8:00 till about 10:30. 392 00:30:36,770 --> 00:30:39,730 Then I was in the office. I had a budget meeting with Julia. 393 00:30:39,740 --> 00:30:41,740 And then I went back to change for the funeral. 394 00:30:41,740 --> 00:30:43,740 Where was it that you changed? 395 00:30:43,750 --> 00:30:48,730 The Annexe. It's where I live, at the back of the hotel. 396 00:30:48,740 --> 00:30:51,750 And the kitchen staff can confirm that you were here? 397 00:30:51,760 --> 00:30:53,710 Until 10:30 398 00:30:53,720 --> 00:30:56,700 and then Julia Gooders can confirm I was in the meeting with her. 399 00:30:56,710 --> 00:30:58,760 So it's just when I was getting changed that I was alone. 400 00:30:58,770 --> 00:31:00,740 About 10 minutes. 401 00:31:00,740 --> 00:31:02,780 You didn't have any help from Mrs Chambers then, Sir? 402 00:31:06,780 --> 00:31:08,750 Not on that particular occasion. 403 00:31:08,760 --> 00:31:12,750 But you're right, I do like Suzanna to undress me whenever possible. 404 00:31:12,750 --> 00:31:15,770 She's rather an expert. 405 00:31:20,760 --> 00:31:23,710 They've found a severed hand. 406 00:31:24,220 --> 00:31:27,220 Why didn't you tell me last night they were searching the woods? 407 00:31:27,230 --> 00:31:30,210 Somebody got a bit careless. 408 00:31:30,220 --> 00:31:32,260 Still, there's no point in fretting about it. 409 00:31:32,260 --> 00:31:35,250 Man plants his seed and then decides he doesn't want to own it, 410 00:31:35,260 --> 00:31:37,220 he should expect the worst. 411 00:31:40,260 --> 00:31:42,230 You. (SCREAMS) You! GLASS SHATTERS 412 00:31:42,240 --> 00:31:45,290 SHOUTING AND SCREAMING 413 00:31:55,280 --> 00:31:57,270 (VAGUELY) Yes. 414 00:31:57,280 --> 00:32:04,200 Tristan was with me from 10:30 till about...11:40. 415 00:32:04,210 --> 00:32:07,290 We had to cut it short because of the funeral. 416 00:32:08,200 --> 00:32:12,200 I was wondering, Mrs Gooders - 417 00:32:12,210 --> 00:32:16,280 I saw you after the funeral at the children's Punch and Judy show. 418 00:32:16,280 --> 00:32:19,280 You seemed a bit on edge. 419 00:32:19,290 --> 00:32:23,260 Yes, it had been a rather trying day. 420 00:32:23,270 --> 00:32:27,260 But it was my goddaughter's birthday party and I'd said I'd go. 421 00:32:27,260 --> 00:32:29,280 Never been fond of those...puppets. 422 00:32:31,260 --> 00:32:37,270 Can you think of anyone who would want to kill Gregory Chambers? 423 00:32:37,270 --> 00:32:41,260 No, it came as a total shock. 424 00:32:41,260 --> 00:32:45,290 This village is normally so...so peaceful. 425 00:33:04,560 --> 00:33:06,550 Annie? 426 00:33:06,560 --> 00:33:09,510 Mr Tyson? 427 00:33:18,590 --> 00:33:21,540 Who invited you in here? 428 00:33:21,540 --> 00:33:24,560 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 429 00:33:24,570 --> 00:33:27,580 This is Detective Sergeant Troy. You look as if you need an ambulance. 430 00:33:27,580 --> 00:33:29,530 I don't want no ambulance. 431 00:33:29,530 --> 00:33:31,560 What happened here? 432 00:33:31,560 --> 00:33:35,500 What happened? Well, I'll tell you what happened. 433 00:33:35,500 --> 00:33:37,550 That damn daughter of mine happened. 434 00:33:37,560 --> 00:33:43,500 She's no good, just like her mother before her. Like a wild thing. 435 00:33:43,510 --> 00:33:47,520 That. That was an original Georgian chair, that was. 436 00:33:48,530 --> 00:33:52,520 But what does she do with it? She breaks it over my head. 437 00:33:52,530 --> 00:33:56,540 Why? Why did she attack you, Mr Tyson? 438 00:33:56,550 --> 00:33:59,500 Did it have something to do with Gregory's death? 439 00:34:00,580 --> 00:34:05,530 Mr Tyson, what was the relationship between your daughter and Gregory? 440 00:34:05,540 --> 00:34:11,560 Up the duff with him, that was her relationship. Four months pregnant. 441 00:34:11,560 --> 00:34:14,550 And was I happy about it? No. 442 00:34:14,550 --> 00:34:17,500 And did I kill him? No. 443 00:34:17,510 --> 00:34:19,580 I shoulda done, maybe. (GROANS) 444 00:34:19,590 --> 00:34:21,590 Get him an ambulance. 445 00:34:24,580 --> 00:34:26,570 (SCATTERS BROKEN CROCKERY AND GLASS) 446 00:34:26,570 --> 00:34:29,530 Mr Tyson. 447 00:34:29,540 --> 00:34:34,510 Mr Tyson, were you in the woods between 9:30 and 12:00 yesterday? 448 00:34:36,510 --> 00:34:38,520 Yes, I was. 449 00:34:43,560 --> 00:34:48,520 But there was someone else there as well. I saw his car parked. 450 00:34:48,530 --> 00:34:51,550 And the person in question wasn't that keen on Gregory neither. 451 00:34:51,560 --> 00:34:54,560 Who was the person in question? 452 00:34:54,560 --> 00:34:57,570 Colin Salter, conservation nutter. 453 00:34:57,580 --> 00:35:01,550 Didn't like Gregory for collecting all them wild mushrooms. 454 00:35:01,550 --> 00:35:04,520 "Denuding the woods," he called it. 455 00:35:04,530 --> 00:35:08,580 Denuding? (LAUGHS) That's a word, coming from him. 456 00:35:08,590 --> 00:35:11,560 Might have had a bit of company with him an' all. 457 00:35:11,560 --> 00:35:15,560 Where can I find him? 458 00:35:15,560 --> 00:35:17,570 (TAPS ON DOOR) 459 00:35:17,580 --> 00:35:20,530 A bit quick to deflect suspicion, don't you think? 460 00:35:20,540 --> 00:35:22,580 Yes, but from himself or his daughter? 461 00:35:24,510 --> 00:35:25,570 Ah, I'm Detective Chief... 462 00:35:27,540 --> 00:35:31,540 ..Inspector Barnaby, this is Detective Sergeant Troy. 463 00:35:31,540 --> 00:35:34,540 I'm not sure that's legal, Sir. 464 00:35:34,540 --> 00:35:37,540 A man can dress as he wishes in his own home. 465 00:35:37,540 --> 00:35:40,540 Would you mind putting something on, Mr Salter. 466 00:35:40,550 --> 00:35:43,500 I'd like to ask you a few questions. ALARM RINGS 467 00:35:44,540 --> 00:35:48,550 It's the pastry. (ANGRILY) The pastry, Colin. 468 00:35:48,560 --> 00:35:50,580 I'm afraid this is not a good time, Chief Inspector. 469 00:35:50,580 --> 00:35:53,530 Phone and make an appointment, would you please. 470 00:35:54,580 --> 00:35:59,520 Bloody cheek. We'll phone and make an appointment. 471 00:36:04,530 --> 00:36:07,570 Four months pregnant? By Gregory? 472 00:36:07,580 --> 00:36:11,550 Apparently his enthusiasm in 'that department' 473 00:36:11,550 --> 00:36:13,520 was greater than you thought. 474 00:36:13,530 --> 00:36:17,580 I think I feel slightly nauseous. The gamekeeper's daughter? 475 00:36:20,500 --> 00:36:23,570 You don't think that she might be responsible? For the murder? 476 00:36:23,580 --> 00:36:25,540 Oh, I'll talk to her in due course. 477 00:36:25,550 --> 00:36:29,500 What can you tell me about Colin Salter 478 00:36:29,500 --> 00:36:31,520 and his relationship with Gregory? 479 00:36:31,520 --> 00:36:36,520 (LAUGHS) Not even Colin would kill for the sake of some wild fungi. 480 00:36:36,520 --> 00:36:38,530 Mind you, now you mention it, 481 00:36:38,540 --> 00:36:40,590 they did once come to blows over some puffballs. 482 00:36:41,500 --> 00:36:43,560 You find the subject of your husband's death amusing? 483 00:36:45,520 --> 00:36:47,550 Alright, listen, I'm gonna give you a shortcut here. 484 00:36:47,560 --> 00:36:51,520 The reason Colin Salter wanted Gregory to stay out of the woods 485 00:36:51,520 --> 00:36:52,590 was less to do with mushrooming 486 00:36:53,500 --> 00:36:55,570 than that Colin wanted the woods to himself. 487 00:36:55,580 --> 00:36:59,520 He often goes there with his housekeeper, Florence. 488 00:36:59,520 --> 00:37:02,560 He likes it out in the open... 489 00:37:02,570 --> 00:37:05,570 ..and I'm not speaking metaphorically. 490 00:37:05,570 --> 00:37:09,580 ROOSTER CROWS 491 00:37:09,580 --> 00:37:12,570 Annie Tyson? 492 00:37:15,500 --> 00:37:16,580 Are you alright? 493 00:37:20,570 --> 00:37:22,530 Sir? 494 00:37:27,530 --> 00:37:31,550 What's in this fire, Annie? Pieces of Gregory's clothing. 495 00:37:31,560 --> 00:37:33,590 Troy, put it out. There's water over there. 496 00:37:33,590 --> 00:37:36,520 Did you burn these, Annie? 497 00:37:36,530 --> 00:37:39,500 No, the fire was going when I got here. 498 00:37:39,510 --> 00:37:41,560 Annie, if you knew these were bits of Gregory's clothing 499 00:37:41,560 --> 00:37:43,580 why didn't you put the fire out? 500 00:37:43,590 --> 00:37:46,590 You must have realised it's valuable evidence. 501 00:37:47,500 --> 00:37:49,540 WATER SPLASHES Why didn't you call the police? 502 00:38:00,510 --> 00:38:02,540 Sir? 503 00:38:10,500 --> 00:38:13,510 What's this here, Annie? Is it blood? 504 00:38:18,530 --> 00:38:19,570 How did it get here? 505 00:38:23,560 --> 00:38:26,510 Alright. 506 00:38:31,530 --> 00:38:34,540 Well, that's that then. 507 00:38:34,540 --> 00:38:36,540 Bit of a disappointment when it's this easy. 508 00:38:38,520 --> 00:38:40,540 They had a row when she told him she was pregnant. 509 00:38:40,540 --> 00:38:42,590 He had cold feet, they had words, 510 00:38:43,500 --> 00:38:45,590 it turned physical and she killed him, maybe by mistake. 511 00:38:46,500 --> 00:38:47,580 She's certainly fit enough. 512 00:38:47,590 --> 00:38:50,500 And she's a gamekeeper as well, remember. 513 00:38:50,510 --> 00:38:51,590 They butcher animals all the time. 514 00:38:51,590 --> 00:38:53,550 What about your theory 515 00:38:53,560 --> 00:38:56,580 that the motive was to silence Mr Punch at the fete? 516 00:38:56,580 --> 00:39:00,560 It's time you met the professors. 517 00:39:03,530 --> 00:39:09,540 PUPPET: Please, Sir, show me the way. I was never hung before. 518 00:39:09,850 --> 00:39:14,830 Very well. As you're so kind and condescending. 519 00:39:14,840 --> 00:39:19,800 Here my boy. Now place your head in here like this. 520 00:39:19,800 --> 00:39:25,830 This is the right and proper way. The rope placed under my chin. 521 00:39:25,840 --> 00:39:29,830 Now I'll take my head out and put yours in. 522 00:39:29,840 --> 00:39:33,890 And you must turn around to the ladies and gentlemen and say, 523 00:39:34,800 --> 00:39:36,880 "Goodbye, fare you well". 524 00:39:36,890 --> 00:39:41,850 Goodbye, fare you well. 525 00:39:41,850 --> 00:39:43,880 (ALL LAUGH) 526 00:39:43,880 --> 00:39:47,850 LAUGHING: That's the way to do it. 527 00:39:47,860 --> 00:39:50,860 It may be a bit much for a sensitive modern audiences. 528 00:39:50,860 --> 00:39:53,850 But very well done. Take five, darling. We have visitors. 529 00:39:57,800 --> 00:39:58,880 Any news? 530 00:39:58,890 --> 00:40:03,850 There's been a development, but before I tell you... 531 00:40:03,860 --> 00:40:09,810 ..may I ask you, are you aware of anything that Gregory was planning 532 00:40:09,820 --> 00:40:13,800 to include in the Punch and Judy show at the fete, 533 00:40:13,810 --> 00:40:15,880 that might have motivated someone to silence him? 534 00:40:17,890 --> 00:40:22,830 Not that I can think of. We hadn't really discussed it. 535 00:40:22,840 --> 00:40:24,850 It was normally a last minute thing. 536 00:40:24,850 --> 00:40:27,840 I see. Thank you. 537 00:40:27,850 --> 00:40:29,890 We have made an arrest. 538 00:40:31,850 --> 00:40:33,850 Annie Tyson. 539 00:40:35,820 --> 00:40:37,800 Annie? No. 540 00:40:37,800 --> 00:40:40,810 We found her at their small holding by a bonfire 541 00:40:40,820 --> 00:40:42,840 with remnants of Gregory's clothing. 542 00:40:42,840 --> 00:40:46,810 We also found bloodstains in the back of her Landrover. 543 00:40:48,870 --> 00:40:51,860 Did you know she was four months pregnant by Gregory? 544 00:40:53,850 --> 00:40:57,820 I'd guessed as much. I can't believe it. 545 00:40:57,820 --> 00:40:59,860 Sit down. Troy? 546 00:41:02,820 --> 00:41:05,820 Sorry. It's very old and delicate. 547 00:41:15,870 --> 00:41:18,810 I'm trying to learn about fungi. 548 00:41:20,850 --> 00:41:22,850 Oh, you haven't met Sergeant Troy have you? 549 00:41:22,860 --> 00:41:24,850 Clarice Opperman, Gavin Troy. 550 00:41:26,890 --> 00:41:28,840 What about Suzanna? 551 00:41:28,850 --> 00:41:30,880 Suzanna has an alibi. 552 00:41:30,880 --> 00:41:32,830 And Tristan? 553 00:41:32,840 --> 00:41:34,860 Tristan also has an alibi. 554 00:41:34,860 --> 00:41:37,800 Rock-solid. 555 00:41:38,880 --> 00:41:41,810 Suzanna's confirmed the ID on the clothing, Sir. 556 00:41:41,810 --> 00:41:43,880 Nothing on the blood stain yet. 557 00:41:43,880 --> 00:41:45,840 It makes no sense. 558 00:41:45,850 --> 00:41:48,880 There was no trace of any body parts in the bonfire. 559 00:41:48,890 --> 00:41:51,880 They were disposed of somewhere else. But why? 560 00:41:51,890 --> 00:41:55,890 Why dispose of the body parts and the clothing in separate places? 561 00:41:56,800 --> 00:41:59,860 Why not just dump it all in the hotel incinerator? 562 00:41:59,860 --> 00:42:01,820 It'd be much more efficient. 563 00:42:01,820 --> 00:42:05,840 If you didn't put the clothes on the fire, who did? 564 00:42:08,800 --> 00:42:09,880 Your father? 565 00:42:12,830 --> 00:42:14,800 He couldn't have done. 566 00:42:14,810 --> 00:42:16,810 But you've thought about the possibility? 567 00:42:18,800 --> 00:42:20,810 The fire was lit this morning 568 00:42:20,820 --> 00:42:23,800 and he hadn't left the house before I went up there. 569 00:42:25,850 --> 00:42:30,880 All right, where were you between 9:30 and midday yesterday? 570 00:42:30,890 --> 00:42:33,880 Were you in the woods? 571 00:42:36,830 --> 00:42:39,800 I was supposed to be meeting Gregory on the edge of the woods 572 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 at Parson's Gate. 573 00:42:41,810 --> 00:42:43,840 We were going to the funeral together. 574 00:42:45,850 --> 00:42:48,820 He said everything would be different after the will was read. 575 00:42:48,830 --> 00:42:49,870 We'd have a new life together. 576 00:42:51,880 --> 00:42:53,860 That's what he said. 577 00:44:09,810 --> 00:44:11,820 RETCHING 578 00:44:18,810 --> 00:44:19,890 RETCHING CONTINUES 579 00:44:34,640 --> 00:44:36,680 Oh. 580 00:44:36,690 --> 00:44:40,600 I thought you were Colin Salter. Tristan's sick. 581 00:44:40,600 --> 00:44:41,680 We thought it might be the mushrooms. 582 00:44:44,660 --> 00:44:46,650 Oh, thank heavens. 583 00:44:48,660 --> 00:44:50,600 Thank you for coming. 584 00:44:58,670 --> 00:45:00,620 Could you hurry? 585 00:45:00,630 --> 00:45:01,680 This won't take a second. 586 00:45:03,610 --> 00:45:06,620 Why is it that the people who use those things always have cars 587 00:45:06,620 --> 00:45:09,610 no self-respecting thief would touch with a barge pole? 588 00:45:09,620 --> 00:45:11,660 The day you skip it is the day the thief strikes. 589 00:45:14,320 --> 00:45:18,360 And you've experienced vomiting, diarrhoea and stomach cramps? 590 00:45:18,360 --> 00:45:20,310 Yes. 591 00:45:20,320 --> 00:45:22,310 And feelings of intense melancholia? 592 00:45:22,310 --> 00:45:23,360 Yeah. 593 00:45:28,340 --> 00:45:30,340 The yellow ones, what are they? 594 00:45:34,390 --> 00:45:36,350 Chicken of the woods. 595 00:45:36,360 --> 00:45:39,300 Considered a delicacy by some, 596 00:45:39,300 --> 00:45:42,320 particularly the Germanic nations and also the Canadians, 597 00:45:42,320 --> 00:45:43,380 I understand. 598 00:45:43,390 --> 00:45:47,300 Tristan's quite fond of them as well, aren't you Tristan? 599 00:45:48,390 --> 00:45:51,380 Some say it's toxic when found on yew. 600 00:45:51,390 --> 00:45:54,360 But the jury is still somewhat out on that one. 601 00:45:54,370 --> 00:45:56,330 Do you think that's what it was? 602 00:46:00,320 --> 00:46:02,310 Did you eat any of these? 603 00:46:02,310 --> 00:46:04,360 Yeah, three or four. 604 00:46:06,370 --> 00:46:08,330 And may I ask what they tasted like? 605 00:46:09,360 --> 00:46:11,320 Not bad. 606 00:46:11,330 --> 00:46:15,320 Yes, I've heard that. 607 00:46:15,330 --> 00:46:17,380 What are they? 608 00:46:42,350 --> 00:46:44,310 Well? 609 00:46:44,320 --> 00:46:50,340 Amanita Virosa. Common name, Destroying Angel. 610 00:46:53,310 --> 00:46:55,300 There will be a remission on the third day. 611 00:46:56,350 --> 00:46:58,330 But I'm afraid it's a false one. 612 00:46:59,390 --> 00:47:01,380 On the fourth or fifth day, 613 00:47:01,380 --> 00:47:04,300 the enzymes that attack vital organs increase 614 00:47:04,310 --> 00:47:07,360 and the liver and kidneys are irreversibly damaged. 615 00:47:07,360 --> 00:47:10,300 There are no antidotes. 616 00:47:10,310 --> 00:47:14,300 By the time stomach cramps have started it's...already too late. 617 00:47:14,300 --> 00:47:16,300 (GRUNTS) 618 00:47:39,380 --> 00:47:41,360 Someone planted those mushrooms. 619 00:47:41,370 --> 00:47:43,340 Oh... 620 00:47:43,340 --> 00:47:46,300 Gregory didn't make mistakes. 621 00:47:46,310 --> 00:47:48,390 In five years of collecting he never picked a bad one. 622 00:47:49,300 --> 00:47:51,310 It was Gregory who collected the mushrooms? 623 00:47:51,310 --> 00:47:56,300 Yes. The day before he was...killed. 624 00:47:56,300 --> 00:47:58,380 Hm, they kept well. 625 00:47:58,380 --> 00:48:02,380 Why don't you put Colin on your list of suspects? 626 00:48:02,390 --> 00:48:06,320 He didn't approve of Tristan cooking the mushrooms either. 627 00:48:06,330 --> 00:48:07,390 I don't know. 628 00:48:08,300 --> 00:48:10,390 You give them your professional help, they accuse you of murder. 629 00:48:11,300 --> 00:48:13,340 Yes, well, you are on our list of suspects. 630 00:48:14,360 --> 00:48:17,320 Your car was parked in the woods at the time of the murder. 631 00:48:17,330 --> 00:48:19,300 What were you doing there, Sir? 632 00:48:20,380 --> 00:48:22,360 I was going for a walk. 633 00:48:22,370 --> 00:48:26,340 With Florence, my housekeeper, a bit of a ramble. 634 00:48:26,340 --> 00:48:28,330 She enjoys the wild life as well. 635 00:48:28,340 --> 00:48:31,350 That was Julia. She's found a bag of mushrooms on their door step. 636 00:48:31,360 --> 00:48:34,300 She thinks they're poisonous as well. 637 00:48:48,380 --> 00:48:51,340 Enjoy yourself. Have a lovely time. 638 00:48:51,340 --> 00:48:53,300 Thanks very much, Mrs Pope. 639 00:49:23,360 --> 00:49:26,310 Do you know when these might have been left here? 640 00:49:26,320 --> 00:49:27,380 It must've been since yesterday evening. 641 00:49:27,390 --> 00:49:29,340 There was nothing here before then. 642 00:49:34,330 --> 00:49:36,310 Destroying Angel. 643 00:49:37,340 --> 00:49:39,300 The death threat. 644 00:49:44,340 --> 00:49:46,340 They're poisonous. What? 645 00:49:46,340 --> 00:49:49,320 They're poisonous, Kenneth. The mushrooms are poisonous. 646 00:49:49,330 --> 00:49:53,310 I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. 647 00:49:53,310 --> 00:49:54,380 You mentioned a death threat? 648 00:49:54,390 --> 00:49:59,320 Malicious prank. Nothing more. I think you need a drink, my dear. 649 00:49:59,320 --> 00:50:01,340 A prank? 650 00:50:01,350 --> 00:50:06,350 No, I'm sorry. They've poisoned Tristan, and now they're trying to - 651 00:50:06,360 --> 00:50:11,390 Will you please calm down. No-one is trying to kill anyone. 652 00:50:36,360 --> 00:50:38,340 Troy, stop. 653 00:50:45,340 --> 00:50:47,310 Problem? 654 00:50:54,380 --> 00:50:56,360 Troy... 655 00:50:59,320 --> 00:51:02,390 ..someone's removed the screws that secured the cupboard to the wall. 656 00:51:08,380 --> 00:51:10,320 What the hell's going on? 657 00:51:11,350 --> 00:51:13,380 How is she? 658 00:51:13,380 --> 00:51:18,340 The doctor's given her something. I need fresh air. 659 00:51:29,310 --> 00:51:31,340 It wasn't an accident, was it? 660 00:51:31,340 --> 00:51:33,310 No, I don't believe it was. 661 00:51:33,320 --> 00:51:36,330 Did Tristan receive a death threat as well? 662 00:51:38,300 --> 00:51:41,340 Yes, but he didn't take it seriously. 663 00:51:41,340 --> 00:51:43,390 You didn't take the threat seriously? 664 00:51:44,300 --> 00:51:45,380 After your husband had just been murdered? 665 00:51:47,300 --> 00:51:50,360 What about Gregory? Was he threatened? 666 00:51:50,360 --> 00:51:55,390 Well, you're right. We should have informed the police. I blame myself. 667 00:51:56,300 --> 00:52:01,360 Gregory, Tristan and now Kenneth. I should have insisted. 668 00:52:01,360 --> 00:52:03,340 You didn't receive a death threat? 669 00:52:03,350 --> 00:52:07,360 No. And neither did Julia. 670 00:52:07,370 --> 00:52:10,380 We'll need to see these death threats. 671 00:52:10,390 --> 00:52:13,330 They were in the form of notes, were they? 672 00:52:13,340 --> 00:52:17,330 I'm afraid Gregory threw his away. So did Tristan. 673 00:52:17,330 --> 00:52:18,380 I know, I know. 674 00:52:18,380 --> 00:52:20,340 But Gregory said 675 00:52:20,350 --> 00:52:23,310 they should be treated with the contempt they deserve. 676 00:52:23,310 --> 00:52:24,370 I should have insisted. 677 00:52:25,390 --> 00:52:27,350 Julia? 678 00:52:27,360 --> 00:52:30,390 I can't face doing the tombola tomorrow. 679 00:52:30,390 --> 00:52:32,360 You're not doing the tombola. 680 00:52:32,370 --> 00:52:34,340 I'm sorry, I just can't. 681 00:52:34,340 --> 00:52:37,300 Between us we have two dead husbands and a poisoned lover. 682 00:52:40,300 --> 00:52:42,380 I think the village will understand. 683 00:52:45,340 --> 00:52:48,310 They didn't think the death threats should be taken seriously. 684 00:52:48,310 --> 00:52:49,390 What is it, a local pastime? 685 00:52:53,310 --> 00:52:54,380 Where to now? 686 00:52:54,380 --> 00:52:58,340 I believe Suzanna and Julia have received death threats as well. 687 00:52:58,340 --> 00:53:00,300 Why would she deny it? 688 00:53:00,310 --> 00:53:02,300 Maybe there was something in the threats 689 00:53:02,300 --> 00:53:03,380 they didn't want us to know about. 690 00:53:03,380 --> 00:53:05,350 A "stop it or else" message perhaps? 691 00:53:18,310 --> 00:53:20,360 You've got to let Annie out. She'll go loopy in there. 692 00:53:20,360 --> 00:53:23,370 You're not welcome here. Just go. 693 00:53:23,380 --> 00:53:25,390 You double-crossing swine. I'll have you. 694 00:53:26,300 --> 00:53:27,380 Mr Tyson, Mr Tyson. 695 00:53:27,390 --> 00:53:33,300 I'm about to release Annie on bail. Pending further enquiries. 696 00:53:33,300 --> 00:53:34,370 She'll be back with you shortly. 697 00:53:34,380 --> 00:53:37,340 May I suggest that this time you try and avoid fighting. 698 00:53:51,300 --> 00:53:52,360 Is that wise, Sir? 699 00:53:52,360 --> 00:53:55,340 Annie couldn't have left the mushrooms outside the Gooders' door. 700 00:53:55,350 --> 00:53:57,300 She was in custody. 701 00:53:57,300 --> 00:53:59,300 Maybe the father's in on it? 702 00:54:02,380 --> 00:54:08,340 I can't pretend I liked Kenneth Gooders. He was a sneery little man. 703 00:54:08,350 --> 00:54:12,300 And the cook wasn't a great favourite either. 704 00:54:12,300 --> 00:54:14,350 He did a damned good steak sandwich. 705 00:54:14,360 --> 00:54:16,320 For pity's sake, Woody. 706 00:54:16,320 --> 00:54:18,380 Well, he did. Best in the county. 707 00:54:18,390 --> 00:54:21,330 Will he survive the poisoning, do you think? 708 00:54:21,340 --> 00:54:24,300 Well, there's some talk of a liver transplant, 709 00:54:24,300 --> 00:54:26,350 but they're not very optimistic. 710 00:54:26,360 --> 00:54:30,360 Do you know anyone with a knowledge of wild mushrooms? 711 00:54:35,390 --> 00:54:38,320 Well, I hardly know anything. 712 00:54:38,330 --> 00:54:40,300 (IN PUNCH'S VOICE) You're a suspect. 713 00:54:40,300 --> 00:54:42,360 I'm not a suspect. (AS PUNCH) Yes you are. 714 00:54:42,370 --> 00:54:45,390 I'm not. I'm not, am I, Sergeant Troy? 715 00:54:46,300 --> 00:54:49,340 Do you know anything about a mushroom 716 00:54:49,340 --> 00:54:51,380 called the destroying angel? Told you. 717 00:54:51,390 --> 00:54:56,330 This is not a joke, Miss Opperman. It's a murder investigation. 718 00:54:56,330 --> 00:54:58,320 I'm not really a suspect, am I? 719 00:54:59,350 --> 00:55:01,330 Stop it. 720 00:55:02,370 --> 00:55:05,310 I wanted to run the puppet show? 721 00:55:07,300 --> 00:55:09,320 And that's why I killed Gregory? 722 00:55:09,330 --> 00:55:11,320 To get him out of the way? Oh, come on. 723 00:55:11,330 --> 00:55:15,320 Clarice, don't tease the sergeant. He's doing his best. 724 00:55:15,320 --> 00:55:17,390 Clarice, there is something you might be able to help me with. 725 00:55:18,300 --> 00:55:20,360 Earlier, at the Gooders', 726 00:55:20,370 --> 00:55:26,300 Tyson called Suzanna a double-crossing swine. 727 00:55:27,330 --> 00:55:29,390 Why do you think he'd say that? 728 00:55:29,390 --> 00:55:31,390 I don't know. 729 00:55:32,300 --> 00:55:35,390 I mean, who knows what goes on in the mind of Matthew Tyson? 730 00:55:36,300 --> 00:55:39,310 It's to do with the hotel. We don't know that, Woody. 731 00:55:39,320 --> 00:55:42,330 It's a pretty safe bet. In what way? 732 00:55:42,340 --> 00:55:46,320 It's not helping Annie, you know, keeping quiet about all this. 733 00:55:46,330 --> 00:55:50,330 The new owners have big plans to modernise the hotel. 734 00:55:50,340 --> 00:55:54,330 The new owners being beneficiaries of the will? That's right. 735 00:55:54,340 --> 00:55:57,380 They're planning to sell off the rest of the estate to finance it, 736 00:55:57,380 --> 00:56:00,340 which means Tyson and Annie might lose their jobs. 737 00:56:00,340 --> 00:56:02,390 There's no 'might' about it. They will lose their jobs. 738 00:56:03,300 --> 00:56:04,350 And their home, 739 00:56:04,360 --> 00:56:07,310 both of which old man Wainwright promised them for life. 740 00:56:07,320 --> 00:56:09,310 It was Kenneth who was drafting the contract. 741 00:56:09,320 --> 00:56:12,370 The piece of paper - do you think that's what it means? 742 00:56:12,380 --> 00:56:14,340 The contract is the piece of paper? 743 00:56:14,350 --> 00:56:16,350 It could be anything. 744 00:56:18,330 --> 00:56:23,380 We just found Gregory's script for his Punch and Judy show at the fete. 745 00:56:23,390 --> 00:56:26,310 He'd already prepared it, at least some of it. 746 00:56:26,320 --> 00:56:30,300 He mentions a piece of paper. 747 00:56:31,370 --> 00:56:33,360 This where you found it? 748 00:56:33,360 --> 00:56:35,340 In the drawer. 749 00:56:35,340 --> 00:56:39,360 Phone call. It's the station for you. 750 00:56:39,370 --> 00:56:41,340 Troy - could you get that please? Yes, sir. 751 00:56:43,320 --> 00:56:45,370 Are you going to perform this tomorrow? 752 00:56:45,380 --> 00:56:47,380 We thought, as it's a tribute to Gregory, 753 00:56:47,380 --> 00:56:49,340 we should use his words. 754 00:56:49,340 --> 00:56:52,340 And it might be interesting to see if any of the locals 755 00:56:52,340 --> 00:56:54,350 make more sense of it than we do. 756 00:56:54,350 --> 00:56:56,340 So what's the news? 757 00:56:56,350 --> 00:56:58,350 Forensics have drawn a blank on the incinerator. 758 00:56:58,360 --> 00:57:00,370 But the blood in the back of the Land Rover 759 00:57:00,380 --> 00:57:02,320 matches Gregory's. 760 00:57:02,330 --> 00:57:04,330 Annie won't be getting bail then. 761 00:57:04,340 --> 00:57:05,380 What makes you say that? 762 00:57:07,320 --> 00:57:11,370 She's got motive, opportunity, there's strong forensic evidence. 763 00:57:11,380 --> 00:57:13,390 And we know she's capable of violent outbursts. 764 00:57:14,300 --> 00:57:16,300 What about the other murders? 765 00:57:16,310 --> 00:57:18,360 Down to her dad. We've just discovered he's got motive. 766 00:57:18,360 --> 00:57:22,310 Plenty of it. And opportunity. They were in it together. 767 00:57:22,320 --> 00:57:25,320 Look, if Annie did kill Gregory, it wasn't premeditated, 768 00:57:25,320 --> 00:57:27,310 it was a crime of passion. 769 00:57:27,320 --> 00:57:28,370 I've got no problem with bailing her. 770 00:57:28,380 --> 00:57:30,340 It'll be very interesting 771 00:57:30,340 --> 00:57:32,350 to see the reaction of one or two people when I do. 772 00:57:32,360 --> 00:57:34,350 (STARTS ENGINE) 773 00:57:46,300 --> 00:57:49,370 BAND TUNES INSTRUMENTS 774 00:58:03,700 --> 00:58:04,760 Oh. 775 00:58:04,760 --> 00:58:06,750 Tom. 776 00:58:09,700 --> 00:58:11,780 I asked him to pack the new sign that I'd painted. 777 00:58:11,780 --> 00:58:14,780 Husbands, eh? 778 00:58:24,710 --> 00:58:27,740 I suppose keeping busy is the best way of coping with grief. 779 00:58:28,790 --> 00:58:30,750 How's Tristan? 780 00:58:30,760 --> 00:58:33,780 What is it, Woody? Worried about your steak sandwiches? 781 00:58:35,700 --> 00:58:38,740 He's dying, basically. 782 00:58:39,770 --> 00:58:41,740 Sorry. 783 00:58:41,740 --> 00:58:44,790 We came to offer our commiserations, that's all. 784 00:58:45,700 --> 00:58:47,770 We must get on. 785 00:58:47,780 --> 00:58:50,730 It's Clarice's big day with Mr Punch. 786 00:58:50,730 --> 00:58:52,700 The show must go on, eh? 787 00:58:52,710 --> 00:58:55,700 Never mind that Gregory was killed a couple of days ago. 788 00:58:55,710 --> 00:58:57,760 We're doing it as a tribute. 789 00:58:57,770 --> 00:59:01,760 We found Gregory's script for the fete. 790 00:59:04,720 --> 00:59:06,740 He must have written it before he died. 791 00:59:06,750 --> 00:59:09,700 It's a pity you can't be there. 792 00:59:09,710 --> 00:59:11,740 BAND STARTS PLAYING Well... 793 00:59:13,730 --> 00:59:14,780 ..perhaps as it's a tribute. 794 00:59:25,760 --> 00:59:28,750 BAND PLAYS MERRY TUNE 795 01:00:15,720 --> 01:00:17,720 Ooh! 796 01:00:17,730 --> 01:00:19,740 Perhaps you should try the coconuts. 797 01:00:19,750 --> 01:00:23,770 Joyce, Hello. How are you? 798 01:00:23,770 --> 01:00:25,720 ARROW THUNKS 799 01:00:33,730 --> 01:00:36,730 ARROWS THUNK 800 01:00:36,730 --> 01:00:37,790 Ladies and gentlemen. 801 01:00:38,700 --> 01:00:41,740 The special tribute performance of Punch and Judy 802 01:00:41,740 --> 01:00:44,720 will commence in five minutes. 803 01:00:48,740 --> 01:00:51,710 Excuse me. Chief Inspector. 804 01:00:51,720 --> 01:00:57,740 Do you know anyone local who's particularly good at archery? 805 01:00:57,740 --> 01:01:00,790 Locally? Yes, there is someone, but we won't be seeing him today. 806 01:01:01,700 --> 01:01:03,760 Excellent shot, but sadly he's... em... 807 01:01:03,760 --> 01:01:05,710 In hospital? 808 01:01:05,710 --> 01:01:06,780 Yes. 809 01:01:06,780 --> 01:01:08,730 Thank you. 810 01:01:11,750 --> 01:01:17,780 BAND MUSIC PLAYS 811 01:01:38,700 --> 01:01:42,720 LAUGHTER AND APPLAUSE 812 01:01:42,730 --> 01:01:48,700 Poor man. How pale he looks. I'll feel his pulse. 813 01:01:48,710 --> 01:01:50,740 BIRD COOS 814 01:01:50,740 --> 01:01:52,760 Ha! Are you dead, Mr Punch? 815 01:01:52,760 --> 01:01:55,740 Yes. 816 01:01:55,750 --> 01:01:58,760 I never heard a dead man speak before. 817 01:01:58,760 --> 01:02:01,770 What's that you say? 818 01:02:01,770 --> 01:02:04,720 OMINOUS MUSIC 819 01:02:04,730 --> 01:02:08,750 A piece of paper? What piece of paper? 820 01:02:11,760 --> 01:02:16,780 "Heads will roll if the truth ain't told"? 821 01:02:16,780 --> 01:02:20,790 WHISPERING 822 01:02:21,700 --> 01:02:26,790 Oh, you're not dead, you're only poorly. 823 01:02:27,700 --> 01:02:34,770 Ooh! Ooh! Ooh! 824 01:02:34,770 --> 01:02:38,710 Bye bye! Bye bye! Bye bye! 825 01:02:53,780 --> 01:02:55,750 Well done. 826 01:02:55,750 --> 01:02:57,720 Thank you very much. 827 01:02:57,720 --> 01:03:01,740 CHATTER 828 01:03:03,770 --> 01:03:05,730 A star is born. 829 01:03:06,770 --> 01:03:08,740 Sir. Sergeant 830 01:03:08,740 --> 01:03:10,760 We found this in the woods. 831 01:03:10,770 --> 01:03:12,780 About 600 yards from the pool. 832 01:03:15,700 --> 01:03:17,760 It's Gregory's. It's his cleaning brush. 833 01:03:17,760 --> 01:03:20,740 He used it for cleaning mushrooms. 834 01:03:20,750 --> 01:03:22,760 Here? Right there, Sir. 835 01:03:22,760 --> 01:03:25,720 Sir? Yep. 836 01:03:27,760 --> 01:03:29,740 Could this be blood? 837 01:03:34,740 --> 01:03:37,700 Indeed it could. 838 01:03:37,700 --> 01:03:39,710 We need samples of this. 839 01:03:48,790 --> 01:03:51,790 (WHISTLES) 840 01:03:56,710 --> 01:03:58,760 What is it, Sir? 841 01:04:04,740 --> 01:04:06,780 I'm trying to learn about fungi. 842 01:04:06,790 --> 01:04:11,740 It was Gregory who collected the mushrooms? 843 01:04:11,750 --> 01:04:14,700 Yes. The day before he was...killed. 844 01:04:14,700 --> 01:04:18,710 Hmm. They kept well. 845 01:04:20,740 --> 01:04:22,750 Do you recognise it? 846 01:04:22,760 --> 01:04:25,720 Hang on. That Polaroid... Yes, go on. 847 01:04:25,730 --> 01:04:27,730 It looked a bit like this one, didn't it? 848 01:04:27,740 --> 01:04:29,750 It looked exactly like this one. 849 01:04:39,700 --> 01:04:44,710 I'm sorry. It was seeing his cleaning brush like that. 850 01:04:44,710 --> 01:04:45,790 It was so much a part of him. 851 01:04:46,700 --> 01:04:50,730 Now it's in a plastic bag. A bit of evidence. 852 01:04:52,710 --> 01:04:54,740 BRAKES SQUEAL 853 01:05:04,720 --> 01:05:05,780 HORN BLASTS 854 01:05:18,720 --> 01:05:19,780 Come in. 855 01:05:23,700 --> 01:05:24,780 It was deliberate. 856 01:05:24,790 --> 01:05:26,770 We found three spike holes in the tyres. 857 01:05:28,750 --> 01:05:31,760 And with that wall there you were very lucky. 858 01:05:31,770 --> 01:05:33,790 We'll put an officer outside the door for you. 859 01:05:34,700 --> 01:05:36,730 You think they'll try again? 860 01:05:36,740 --> 01:05:41,710 Well, if somebody wanted to get rid of you for whatever reason, 861 01:05:41,710 --> 01:05:43,780 they didn't succeed, did they? 862 01:05:43,780 --> 01:05:45,770 And, yes, yes, they may try again. 863 01:05:45,780 --> 01:05:47,780 You think they think I know something? 864 01:05:49,720 --> 01:05:51,790 Well, do you? No! 865 01:05:54,720 --> 01:05:57,740 That, eh, picture that fell out of the Punch and Judy book. 866 01:05:57,750 --> 01:05:59,760 Could I have a look at it, please? 867 01:06:02,710 --> 01:06:05,770 Does this have something to do with the investigation, Chief Inspector? 868 01:06:10,730 --> 01:06:13,700 How long have you had this photograph, Clarice? 869 01:06:13,710 --> 01:06:15,790 I don't know. It's one of Gregory's. 870 01:06:16,700 --> 01:06:17,780 He used to try to teach me. 871 01:06:17,790 --> 01:06:19,780 He'd put the names on the back 872 01:06:19,780 --> 01:06:21,780 so I could sort of use them as test cards. 873 01:06:24,710 --> 01:06:26,720 Well, there's no name on this one. 874 01:06:28,720 --> 01:06:31,710 He normally put a date and location as well. 875 01:06:31,720 --> 01:06:33,710 He liked to keep a record. 876 01:06:35,750 --> 01:06:40,700 Why are you so interested in this particular picture, Chief Inspector? 877 01:06:40,710 --> 01:06:43,720 I think this photograph was taken at the murder scene. 878 01:06:43,720 --> 01:06:45,730 Gregory's cleaning brush was found 879 01:06:45,740 --> 01:06:47,710 a couple of yards from this tree stump. 880 01:06:47,720 --> 01:06:49,750 Along with some bloodstains. 881 01:06:51,770 --> 01:06:55,770 There's a bracket fungus growing on a tree stump. 882 01:06:55,780 --> 01:06:58,760 This fungus had been partially cut away. 883 01:06:58,760 --> 01:07:02,760 It looks identical to this one. 884 01:07:02,760 --> 01:07:07,710 Now, I think this photograph was taken very recently. 885 01:07:11,760 --> 01:07:14,790 What does it mean? 886 01:07:15,700 --> 01:07:19,700 I didn't notice any suspicious reactions 887 01:07:19,710 --> 01:07:23,720 when Mr Punch mentioned the piece of paper. 888 01:07:23,730 --> 01:07:25,710 Did you? 889 01:07:31,740 --> 01:07:34,700 Suzanna knew Gregory was having an affair. 890 01:07:34,710 --> 01:07:36,740 Before he was murdered. Did you know that? 891 01:07:36,750 --> 01:07:38,740 Go on. 892 01:07:38,740 --> 01:07:41,720 The landlady of the Red Horse told me today. 893 01:07:43,720 --> 01:07:46,740 Did Suzanna tell you she knew of the affair? 894 01:07:46,740 --> 01:07:49,790 Suzanna and Tristan both have alibis. 895 01:07:51,780 --> 01:07:54,720 There is such a thing as a false alibi. 896 01:07:57,780 --> 01:08:00,730 Calm down. 897 01:08:01,780 --> 01:08:03,720 You must calm down. 898 01:08:05,760 --> 01:08:08,740 Yes, I understand that, but... 899 01:08:08,740 --> 01:08:10,780 (SIGHS) 900 01:08:19,710 --> 01:08:21,780 TENSE MUSIC 901 01:08:27,700 --> 01:08:30,770 PHONE RINGS 902 01:08:31,790 --> 01:08:33,750 Hello? 903 01:08:36,720 --> 01:08:38,740 Who is this? 904 01:08:38,740 --> 01:08:40,720 Who is it? 905 01:08:43,750 --> 01:08:45,710 Oh, my God. 906 01:08:54,730 --> 01:08:57,730 (GRUNTS) 907 01:09:03,720 --> 01:09:06,720 TENSE MUSIC CONTINUES 908 01:09:19,700 --> 01:09:22,700 MUSIC INTENSIFIES 909 01:09:38,750 --> 01:09:40,760 I said I couldn't commit to next year yet, 910 01:09:40,760 --> 01:09:42,770 but they were pleased with the way it went. 911 01:09:42,780 --> 01:09:45,720 Tom? Hmm? 912 01:09:45,720 --> 01:09:47,740 I was just saying, the croquet stall went well, 913 01:09:47,750 --> 01:09:49,710 but it might have gone even better 914 01:09:49,720 --> 01:09:50,760 if you'd put the new sign in the car. 915 01:09:52,780 --> 01:09:54,770 When you packed for me this morning. 916 01:09:54,780 --> 01:09:57,700 You put the old sign in, not the new one. 917 01:09:57,700 --> 01:09:59,760 I didn't realise there was a new one. 918 01:09:59,760 --> 01:10:01,720 I thought that... 919 01:10:03,700 --> 01:10:04,760 ..that was the only... 920 01:10:04,760 --> 01:10:06,760 ..the only one. 921 01:10:06,770 --> 01:10:10,710 The piece of paper. Mr Punch's piece of paper. 922 01:10:11,780 --> 01:10:14,790 It wasn't a contract. It was a will. 923 01:10:14,790 --> 01:10:17,720 There was another will. 924 01:10:17,720 --> 01:10:19,720 A newer one. 925 01:10:20,720 --> 01:10:23,710 TENSE MUSIC 926 01:10:27,760 --> 01:10:30,750 MUSIC INTENSIFIES 927 01:10:41,740 --> 01:10:43,780 SCREAMING 928 01:10:52,980 --> 01:10:54,960 Shotgun wound to the chest. 929 01:10:54,970 --> 01:10:56,920 Death was instantaneous. 930 01:10:56,930 --> 01:11:00,900 It seems Mrs Gooders didn't realise who she'd shot 931 01:11:00,910 --> 01:11:01,960 until she turned on the lights. 932 01:11:01,970 --> 01:11:03,990 It's affected her rather badly. 933 01:11:21,960 --> 01:11:23,910 It doesn't makes any sense. 934 01:11:26,990 --> 01:11:28,990 I didn't know who it was. I didn't know. 935 01:11:28,990 --> 01:11:30,940 It's all right. 936 01:11:30,940 --> 01:11:33,940 You take it slowly, Mrs Gooders. 937 01:11:33,950 --> 01:11:35,920 Do you feel up to talking to us? 938 01:11:45,970 --> 01:11:51,960 Now, why was there a shotgun in the bedroom? 939 01:11:51,970 --> 01:11:53,990 The phone call. It sounded like... PHONE RINGS 940 01:11:56,910 --> 01:11:57,970 Hello? 941 01:11:57,970 --> 01:11:59,960 (PUNCHES VOICE) You are next. 942 01:11:59,960 --> 01:12:01,930 Who is this? 943 01:12:02,970 --> 01:12:05,940 Who is it? You are next. 944 01:12:05,950 --> 01:12:09,900 I'm coming to get you. Oh, my God. 945 01:12:13,950 --> 01:12:15,990 So I took the gun from the gun cupboard. 946 01:12:17,970 --> 01:12:20,900 It was Gregory. 947 01:12:20,900 --> 01:12:22,920 He's alive. 948 01:12:22,920 --> 01:12:24,940 What do you mean? 949 01:12:24,950 --> 01:12:26,940 They only ever found the hand. 950 01:12:27,970 --> 01:12:30,960 Maybe Tristan never actually killed him. 951 01:12:30,970 --> 01:12:33,920 Maybe he didn't want to admit that he'd messed up. 952 01:12:34,980 --> 01:12:39,920 And now Gregory's come back, and he's killing us one by one. 953 01:12:39,930 --> 01:12:40,980 He did this. 954 01:12:40,980 --> 01:12:42,980 He made me do it. 955 01:12:42,980 --> 01:12:45,970 Poor Suzanna. 956 01:12:48,910 --> 01:12:50,900 Are you telling me 957 01:12:50,910 --> 01:12:55,950 that you and Suzanna and Kenneth, your husband, 958 01:12:55,950 --> 01:12:57,960 and Tristan Goodfellow, 959 01:12:57,960 --> 01:13:02,900 were all involved in a conspiracy to murder Gregory Chambers? 960 01:13:08,900 --> 01:13:09,980 Yes. 961 01:13:11,970 --> 01:13:13,960 What was she doing with the knife? 962 01:13:15,990 --> 01:13:18,920 And you planned to kill Gregory Chambers 963 01:13:18,930 --> 01:13:21,980 because of the new will. Is that right? 964 01:13:21,990 --> 01:13:23,960 I didn't want it to happen. 965 01:13:23,970 --> 01:13:26,900 But when they told me it was too late, they'd done it. 966 01:13:26,910 --> 01:13:28,900 Well, you could have told us about it. 967 01:13:29,940 --> 01:13:32,920 But then you wouldn't have inherited your quarter of the hotel, 968 01:13:32,920 --> 01:13:33,990 would you? 969 01:13:33,990 --> 01:13:37,990 He was my husband, Chief Inspector. 970 01:13:39,920 --> 01:13:41,910 When did you find out about the new will? 971 01:13:41,910 --> 01:13:43,900 It was Suzanna. 972 01:13:43,900 --> 01:13:46,940 They were talking about selling off the rest of the estate 973 01:13:46,940 --> 01:13:48,960 at Wainwright's bedside. They thought he was asleep. 974 01:13:48,960 --> 01:13:50,930 Set the meeting. 975 01:13:50,940 --> 01:13:52,950 We'll want to move as soon as he's gone. 976 01:13:52,960 --> 01:13:54,990 (BREATHES LABORIOUSLY) 977 01:13:56,980 --> 01:13:58,980 (COUGHS) 978 01:13:58,990 --> 01:14:00,990 (LAUGHS) 979 01:14:04,930 --> 01:14:06,940 You...you...you won't get a penny. 980 01:14:10,900 --> 01:14:13,930 You've betrayed my trust. All of you. 981 01:14:14,960 --> 01:14:17,940 There'll be a little surprise for you 982 01:14:17,940 --> 01:14:21,930 when you try to read the old will. 983 01:14:21,940 --> 01:14:23,900 The old will? 984 01:14:24,930 --> 01:14:26,960 There's a new one? 985 01:14:29,940 --> 01:14:31,950 Who? 986 01:14:31,960 --> 01:14:34,920 Who's going to produce the new will? 987 01:14:38,940 --> 01:14:41,900 Karl? 988 01:14:44,930 --> 01:14:46,940 It's Gregory. 989 01:14:48,970 --> 01:14:50,950 Oh, dear. 990 01:14:50,960 --> 01:14:54,960 You've rather let the cat out of the bag now. 991 01:14:54,970 --> 01:14:57,940 Tristan. 992 01:14:57,940 --> 01:15:00,990 Lock the door. 993 01:15:19,920 --> 01:15:20,980 She killed him? 994 01:15:20,980 --> 01:15:22,950 She had to. 995 01:15:22,960 --> 01:15:24,930 Knowing that Suzanna knew, 996 01:15:24,940 --> 01:15:27,940 Wainwright would have made public the existence of the new will 997 01:15:27,940 --> 01:15:31,900 and Suzanna and the others would have got nothing. 998 01:15:31,900 --> 01:15:34,970 They were so very close, Karl and Gregory. 999 01:15:34,980 --> 01:15:37,990 He was such a trustworthy person. 1000 01:15:39,980 --> 01:15:43,900 Why didn't he just give the new will to his solicitor? 1001 01:15:43,910 --> 01:15:47,900 Kenneth Gooders' wife was a beneficiary of the original will. 1002 01:15:47,910 --> 01:15:49,950 Gregory was the only one he could trust. 1003 01:16:02,980 --> 01:16:05,970 If the plan was for Gregory to produce the new will 1004 01:16:05,980 --> 01:16:07,970 when they were about to read the earlier one, 1005 01:16:07,980 --> 01:16:10,970 then they knew he'd have it on him before the funeral. 1006 01:16:10,980 --> 01:16:12,960 I'll do it. 1007 01:16:12,960 --> 01:16:15,920 Which was when they decided to murder him. 1008 01:16:15,920 --> 01:16:18,940 They knew he'd be on his own collecting mushrooms. 1009 01:16:51,900 --> 01:16:52,990 Thank you. 1010 01:16:53,900 --> 01:16:57,930 You received a death threat as well? And Suzanna. 1011 01:16:57,930 --> 01:17:01,900 But not Gregory? 1012 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 Suzanna just said that to put you off. 1013 01:17:04,970 --> 01:17:07,980 Confess or die. To the point. 1014 01:17:07,990 --> 01:17:10,920 We didn't confess and now we're dying. 1015 01:17:10,920 --> 01:17:13,910 Just one more question. 1016 01:17:13,910 --> 01:17:15,960 Who was Suzanna trying to kill 1017 01:17:15,970 --> 01:17:18,950 when she caused the blow-out on the Punch and Judy van? 1018 01:17:18,950 --> 01:17:20,910 Both of them. 1019 01:17:20,920 --> 01:17:22,950 She said they were in it together but she was wrong. 1020 01:17:22,950 --> 01:17:24,900 It's Gregory who's been killing us. 1021 01:17:25,940 --> 01:17:27,930 Poor Gregory. 1022 01:17:39,960 --> 01:17:45,970 It was me who told her to go to Julia's. 1023 01:17:45,970 --> 01:17:48,940 She phoned to ask my advice. 1024 01:18:00,940 --> 01:18:02,940 She'd had a call from Julia. 1025 01:18:02,940 --> 01:18:04,990 She's completely lost her nerve. 1026 01:18:05,900 --> 01:18:07,970 She's talking about telling the police everything. 1027 01:18:07,970 --> 01:18:09,980 I couldn't see any way round it. 1028 01:18:11,910 --> 01:18:13,980 Unless she wanted to spend the rest of her life in jail. 1029 01:18:13,980 --> 01:18:15,990 You'll have to silence her. 1030 01:18:15,990 --> 01:18:19,970 Permanently. Tonight. 1031 01:18:19,980 --> 01:18:24,960 Was Gregory the sole beneficiary of the new will? 1032 01:18:27,920 --> 01:18:30,990 Look, I know you murdered him. 1033 01:18:31,900 --> 01:18:33,950 I know Julia supplied the alibi, 1034 01:18:33,960 --> 01:18:35,950 that Suzanna dropped you off in the woods 1035 01:18:35,950 --> 01:18:37,910 and Kenneth brought you back. 1036 01:18:37,920 --> 01:18:38,960 We should have got away with it. 1037 01:18:40,950 --> 01:18:45,940 I was going to dispose of the traceable parts 1038 01:18:45,950 --> 01:18:47,910 in the hotel incinerator... 1039 01:18:49,920 --> 01:18:50,980 ..along with the will. 1040 01:18:52,960 --> 01:18:56,940 But after I'd dumped the rest of the body in the pool... 1041 01:18:57,980 --> 01:19:00,930 ..and I was going back to the meeting point - 1042 01:19:00,940 --> 01:19:03,960 You were interrupted by Colin Salter and his housekeeper. 1043 01:19:05,960 --> 01:19:08,910 I had to run so I wouldn't be seen. 1044 01:19:08,920 --> 01:19:10,900 GROANING 1045 01:19:18,990 --> 01:19:20,990 Argh! Argh! 1046 01:19:38,910 --> 01:19:40,900 The bag must have split. 1047 01:19:42,960 --> 01:19:45,960 I didn't realise the hand had fallen out 1048 01:19:45,960 --> 01:19:47,970 till you found it. 1049 01:19:47,980 --> 01:19:51,920 So you decided to divert suspicion 1050 01:19:51,920 --> 01:19:53,920 by framing Annie. 1051 01:19:54,990 --> 01:19:57,900 I'd incinerated everything already... 1052 01:19:58,920 --> 01:20:00,940 ..so we got some clothes from Gregory's wardrobe 1053 01:20:00,950 --> 01:20:03,910 and planted them on the bonfire. And the blood? 1054 01:20:03,920 --> 01:20:05,960 I thought I'd better check Kenneth's car 1055 01:20:05,970 --> 01:20:08,940 to see if any blood had leaked. 1056 01:20:08,940 --> 01:20:11,970 There was quite a pool of it. 1057 01:20:11,980 --> 01:20:15,900 So I got some and smeared it in the Land Rover. 1058 01:20:15,910 --> 01:20:17,970 And cleaned all traces from Kenneth's car. 1059 01:20:17,980 --> 01:20:20,960 Phone call for Chief Inspector Barnaby? 1060 01:20:20,960 --> 01:20:22,940 Troy, will you take that? 1061 01:20:28,900 --> 01:20:32,970 Why won't you tell me who the beneficiary is of the new will? 1062 01:20:34,930 --> 01:20:36,960 It could help catch your murderer. 1063 01:20:55,980 --> 01:20:57,990 Insurance. 1064 01:20:58,900 --> 01:21:01,900 I thought if Suzanna could murder one husband... 1065 01:21:02,980 --> 01:21:05,900 ..she might just be tempted to murder another. 1066 01:21:15,900 --> 01:21:17,940 Sir, a builder's turned up, 1067 01:21:17,950 --> 01:21:20,900 claiming he unscrewed the Gooders' cupboard from the wall. 1068 01:21:20,900 --> 01:21:22,920 What? 1069 01:21:22,930 --> 01:21:25,950 They told you it was Mrs Gooders who asked me to do it? 1070 01:21:28,920 --> 01:21:30,950 Julia Gooders? Yeah. 1071 01:21:30,950 --> 01:21:32,920 I thought it was a bit odd. 1072 01:21:32,920 --> 01:21:35,960 I mean it was just a few screws, 1073 01:21:35,970 --> 01:21:38,900 but then that Kenneth's a useless bugger. Or was. 1074 01:21:38,900 --> 01:21:40,990 Let me get this absolutely straight. 1075 01:21:41,900 --> 01:21:44,960 You're saying that Julia Gooders asked you to unscrew 1076 01:21:44,960 --> 01:21:48,910 the large drinks cupboard from the wall in the living room, yeah? 1077 01:21:48,920 --> 01:21:50,940 Said they were going to sell it at auction. 1078 01:21:50,940 --> 01:21:52,970 They were going have it picked up once they'd emptied it. 1079 01:21:57,940 --> 01:22:00,980 Well, we'd better have a word with Mrs Gooders. 1080 01:22:00,980 --> 01:22:02,930 Sir? Yeah? 1081 01:22:12,980 --> 01:22:15,990 Apparently Julia Gooders threw a curly one in the night. 1082 01:22:16,900 --> 01:22:18,920 Went completely off her rocker. They've sectioned her. 1083 01:22:24,900 --> 01:22:26,960 Maybe it's all an act and she isn't barmy. 1084 01:22:26,970 --> 01:22:28,990 Maybe she's the murderer. 1085 01:22:28,990 --> 01:22:30,990 We know she snuffed Suzanna. 1086 01:22:31,900 --> 01:22:33,950 Maybe she hasn't lost her marbles after all. 1087 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 But, Troy, she's admitted there was another will 1088 01:22:35,970 --> 01:22:37,950 in which she gets nothing. 1089 01:22:37,960 --> 01:22:42,910 If this was all calculated why would she tell us about that will? 1090 01:22:42,910 --> 01:22:43,980 Well, maybe it's not calculated. 1091 01:22:43,990 --> 01:22:45,990 Maybe she's just a raving psychopath. 1092 01:22:46,900 --> 01:22:48,990 And nervous Julia is just a front. 1093 01:22:49,900 --> 01:22:52,930 (REMEMBERS VOICE) Where's he gone? Where's Mr Punch? 1094 01:22:52,940 --> 01:22:57,900 Where's Mr Punch? Where is Mr Punch? 1095 01:22:57,900 --> 01:22:59,960 Natural mimic. 1096 01:22:59,970 --> 01:23:03,900 Any news from the lake? I'll check, sir. 1097 01:23:09,930 --> 01:23:12,950 Was Mrs Gooders at the house to let you in? 1098 01:23:12,960 --> 01:23:16,960 No. I let myself in. How did you do that? 1099 01:23:16,960 --> 01:23:18,960 She said I should use the spare key. 1100 01:23:18,970 --> 01:23:20,950 Asked if I could remember its hiding place. 1101 01:23:20,950 --> 01:23:22,920 Well, of course I could. 1102 01:23:22,930 --> 01:23:25,920 It was only last spring I did the work on the kitchen. 1103 01:23:25,920 --> 01:23:28,900 And she contacted you by phone to ask you to do this? 1104 01:23:28,900 --> 01:23:29,940 That's right. 1105 01:23:33,970 --> 01:23:35,950 Sir? 1106 01:23:38,960 --> 01:23:40,950 They've found the body. 1107 01:23:40,960 --> 01:23:43,960 Weighed down and tied to something inflatable 1108 01:23:43,970 --> 01:23:45,950 which had been pierced with an arrow, yeah? 1109 01:23:45,960 --> 01:23:47,930 Yes, sir. 1110 01:23:47,940 --> 01:23:49,970 Show our friend out. We've got some calls to make. 1111 01:23:52,910 --> 01:23:55,910 SIREN WAILS 1112 01:23:56,920 --> 01:23:57,950 Yes? 1113 01:23:57,960 --> 01:24:37,910 What about the body in the middle of the lake? 1114 01:24:37,920 --> 01:24:38,990 How did he manage that? 1115 01:24:39,900 --> 01:24:41,940 A bow and arrow and some fishing line. 1116 01:25:19,960 --> 01:25:22,900 AIR HISSES 1117 01:25:34,940 --> 01:25:37,960 And that, as they say, was that. 1118 01:25:40,920 --> 01:25:44,930 Chief Inspector, Sergeant, come in, come in. 1119 01:25:44,940 --> 01:25:46,920 We need to see Clarice as well, Mrs Pope. 1120 01:25:46,930 --> 01:25:48,950 She's in the studio. 1121 01:25:57,930 --> 01:25:59,940 I don't know how much you've heard, 1122 01:25:59,940 --> 01:26:03,940 but Julia and Tristan have confessed to Gregory's murder. 1123 01:26:04,980 --> 01:26:07,900 Annie is no longer a suspect. 1124 01:26:08,940 --> 01:26:11,950 Yes, excellent news. 1125 01:26:13,900 --> 01:26:17,990 Suzanna and Kenneth were also part of the conspiracy. 1126 01:26:19,950 --> 01:26:25,970 So now we just need to know the 'avenging angel' 1127 01:26:25,970 --> 01:26:27,970 responsible for their murders. 1128 01:26:29,920 --> 01:26:35,900 Oh, I think destroying angel is a more apt description 1129 01:26:35,900 --> 01:26:36,960 in the circumstances. 1130 01:26:36,970 --> 01:26:39,940 Amanita virosa. 1131 01:26:39,950 --> 01:26:41,940 I learned all about mushrooms 1132 01:26:41,950 --> 01:26:43,930 when Woody was transferred to Bordeaux. 1133 01:26:43,930 --> 01:26:46,940 Very keen on mushrooms, the French. 1134 01:26:46,940 --> 01:26:49,980 Indian or China, Chief Inspector? 1135 01:26:49,980 --> 01:26:52,970 It's Indian, isn't it? I remember. 1136 01:26:52,980 --> 01:26:54,980 Did Gregory tell you there was a new will? 1137 01:26:54,980 --> 01:26:59,940 No, no, I don't believe he told anyone, not even Annie. 1138 01:26:59,950 --> 01:27:02,960 He was scared about what might happen 1139 01:27:02,960 --> 01:27:04,980 if the others learned of it. Crumpet? 1140 01:27:04,980 --> 01:27:06,940 No, no, thank you. 1141 01:27:06,940 --> 01:27:11,950 But...somehow they found out. 1142 01:27:11,950 --> 01:27:14,930 So when Denise Daly, the nurse, 1143 01:27:14,940 --> 01:27:16,940 said she'd witnessed Wainwright's signature, 1144 01:27:16,940 --> 01:27:19,900 you guessed it was the will? 1145 01:27:20,940 --> 01:27:22,900 You're very good, Chief Inspector. 1146 01:27:23,940 --> 01:27:25,940 When Denise told me 1147 01:27:25,950 --> 01:27:29,940 that Suzanna had accused her of being incompetent - 1148 01:27:29,940 --> 01:27:31,930 If you'd done your job properly, 1149 01:27:31,940 --> 01:27:33,950 Karl would still be with us. 1150 01:27:35,920 --> 01:27:38,960 Now please, just go. 1151 01:27:38,960 --> 01:27:41,930 I knew it wasn't true. 1152 01:27:41,930 --> 01:27:43,920 Denise was a very good nurse. 1153 01:27:43,920 --> 01:27:46,960 So I guessed there was another reason 1154 01:27:46,970 --> 01:27:49,910 why Suzanna wanted her away from the funeral. 1155 01:27:49,910 --> 01:27:51,940 A document? 1156 01:27:51,940 --> 01:27:55,970 And when Denise told me she'd witnessed Karl's signature 1157 01:27:55,970 --> 01:27:57,940 shortly before he died, 1158 01:27:57,950 --> 01:28:00,910 I know it had to be a will. 1159 01:28:00,920 --> 01:28:05,960 Interestingly, Denise thought Gregory was the other witness, 1160 01:28:05,960 --> 01:28:07,990 but he can't have been if he was the beneficiary. 1161 01:28:08,900 --> 01:28:09,990 Oh, come and sit down, darling. 1162 01:28:10,900 --> 01:28:12,990 It's crumpets and blackcurrant jam, your favourite. 1163 01:28:13,900 --> 01:28:15,900 Why's Sergeant Troy being so serious? 1164 01:28:18,900 --> 01:28:20,930 I'm afraid I have a confession to make. 1165 01:28:20,930 --> 01:28:23,990 I've been using you rather badly. 1166 01:28:24,900 --> 01:28:27,910 But with my own body in rapid decline, 1167 01:28:27,920 --> 01:28:30,970 I was incapable of doing the things I needed to do myself. 1168 01:28:30,970 --> 01:28:33,980 Apart from the phone calls. 1169 01:28:33,990 --> 01:28:37,940 The talent for mimicry runs in the family, I presume. 1170 01:28:40,960 --> 01:28:42,990 What are you talking about? 1171 01:28:43,900 --> 01:28:46,960 It was Evelyn who made the two phone calls last night. 1172 01:28:46,970 --> 01:28:49,980 One to Suzanna as Julia, the other to Julia as Mr Punch. 1173 01:28:49,990 --> 01:28:53,930 Will someone please explain to me what's going on? 1174 01:28:53,940 --> 01:28:56,930 Your aunt is confessing to the murders 1175 01:28:56,940 --> 01:29:00,930 of Tristan Goodfellow, Kenneth Gooders and Suzanna Chambers. 1176 01:29:05,980 --> 01:29:07,990 I'm sorry, darling, 1177 01:29:08,900 --> 01:29:10,940 but I couldn't stand by and see Annie's life, 1178 01:29:10,950 --> 01:29:15,920 and the life of Gregory's unborn child destroyed. 1179 01:29:17,980 --> 01:29:20,960 Why didn't you tell me? 1180 01:29:27,970 --> 01:29:31,980 I do hope she'll understand in time. 1181 01:29:31,990 --> 01:29:34,960 Clarice wasn't involved. No. 1182 01:29:36,900 --> 01:29:40,940 She picked the poisonous mushrooms, but she didn't know what they were. 1183 01:29:40,940 --> 01:29:42,960 She didn't deliver them? 1184 01:29:42,960 --> 01:29:45,940 No. She would've put two and two together. 1185 01:29:45,950 --> 01:29:48,950 I asked Ben, our gardener, to deliver them. 1186 01:29:49,980 --> 01:29:51,940 I said they'd be a surprise. 1187 01:29:59,900 --> 01:30:02,990 Then I organised a little holiday for him in Ibiza. 1188 01:30:03,900 --> 01:30:05,930 I knew he'd only make the connection when he got back, 1189 01:30:05,930 --> 01:30:07,980 and it'd all be academic by then. 1190 01:30:09,920 --> 01:30:12,940 Enjoy yourself. Have a lovely time. 1191 01:30:12,950 --> 01:30:14,950 And he needed a break anyway. 1192 01:30:16,980 --> 01:30:20,910 Clarice isn't yet aware of the turmoil 1193 01:30:20,920 --> 01:30:22,900 she can cause in the masculine breast. 1194 01:30:28,980 --> 01:30:30,980 Are you OK? 1195 01:30:32,960 --> 01:30:34,940 I thought we were close. 1196 01:30:34,940 --> 01:30:37,920 She said it was all about trust. 1197 01:30:39,920 --> 01:30:41,950 How could she? 1198 01:30:41,960 --> 01:30:43,950 I went round to Colin Salter's 1199 01:30:43,960 --> 01:30:47,930 and showed him your picture of the chicken of the woods. 1200 01:30:47,930 --> 01:30:49,930 And Florence allowed the interview? 1201 01:30:51,980 --> 01:30:55,940 Hmm. It's one of Gregory's. 1202 01:30:55,950 --> 01:30:57,940 How can you be sure of that? 1203 01:30:57,940 --> 01:30:59,900 It's like a signature. 1204 01:30:59,910 --> 01:31:02,920 He'd always cut away the lower fronds and leave the top ones. 1205 01:31:02,930 --> 01:31:04,960 They'd be dirty. Leaf litter. 1206 01:31:04,960 --> 01:31:07,910 You've missed a cobweb on the stairs. 1207 01:31:07,910 --> 01:31:08,950 Colin? 1208 01:31:10,900 --> 01:31:11,980 Oh. 1209 01:31:11,990 --> 01:31:15,910 You have company. 1210 01:31:15,920 --> 01:31:18,980 That's why you asked Clarice to take the Polaroid. 1211 01:31:25,930 --> 01:31:28,900 Clarice, where are you going? 1212 01:31:28,910 --> 01:31:30,960 I want to check something. 1213 01:31:30,970 --> 01:31:34,950 You'd be able to tell if Gregory had been there that day. 1214 01:31:34,950 --> 01:31:37,900 But what made you suspect he had? 1215 01:31:37,900 --> 01:31:39,940 It was when we talked to Suzanna. 1216 01:31:40,960 --> 01:31:44,980 There were fragments of chicken of the woods in Gregory's basket. 1217 01:31:46,950 --> 01:31:49,920 Didn't he go up to the woods, mushrooming? 1218 01:31:49,930 --> 01:31:52,900 Not as far as I know. Where the hell is it? 1219 01:31:52,900 --> 01:31:54,900 Gregory had told me 1220 01:31:54,910 --> 01:31:56,980 that he was going to pick the chicken of the woods that day. 1221 01:31:56,980 --> 01:31:58,980 I knew the exact tree. 1222 01:31:58,990 --> 01:32:02,940 It's a perennial fungus, quite rare here. 1223 01:32:02,940 --> 01:32:05,950 So you instructed Clarice to take the Polaroid picture 1224 01:32:05,960 --> 01:32:08,900 so you could see if it was his chicken of the woods 1225 01:32:08,910 --> 01:32:09,950 that had been harvested - by him? 1226 01:32:13,920 --> 01:32:16,960 We wouldn't have been able to introduce the poisonous mushrooms 1227 01:32:16,970 --> 01:32:18,940 if Tristan hadn't kept the ones 1228 01:32:18,950 --> 01:32:21,900 that Gregory collected before he killed him. 1229 01:32:21,910 --> 01:32:23,990 Anyone as callous as that deserves to die. 1230 01:32:24,900 --> 01:32:28,930 And remember, if they'd been innocent, 1231 01:32:28,940 --> 01:32:31,940 they would have reported the threatening notes. 1232 01:32:32,970 --> 01:32:35,920 Which Clarice delivered for you. 1233 01:32:37,960 --> 01:32:39,980 Why didn't you trust me? 1234 01:32:39,990 --> 01:32:43,920 Darling, if you were a co-conspirator, 1235 01:32:43,930 --> 01:32:47,900 you would be facing life imprisonment at this moment. 1236 01:32:47,910 --> 01:32:50,940 It's not the future I had in mind for you. 1237 01:32:50,950 --> 01:32:55,980 I told her they were letters of commiseration. For Gregory. 1238 01:33:02,900 --> 01:33:05,900 Would you mind joining us a little later, my dear? 1239 01:33:06,920 --> 01:33:08,940 Fine. 1240 01:33:15,910 --> 01:33:18,930 And you wrote the Punch and Judy script for the f te. 1241 01:33:20,940 --> 01:33:26,960 Well, I had to get Julia's imagination going - 1242 01:33:26,960 --> 01:33:28,920 Are you all right? 1243 01:33:28,930 --> 01:33:30,910 Troy, get an ambulance. What's wrong? 1244 01:33:30,910 --> 01:33:32,960 I knew if Julia... 1245 01:33:32,970 --> 01:33:36,960 ..was the only one left, she'd crack. 1246 01:33:36,970 --> 01:33:38,910 And she did. Aunt Evelyn? 1247 01:33:38,920 --> 01:33:41,920 Would you get Woody, please, my dear? 1248 01:33:41,920 --> 01:33:43,910 Don't go, Aunt Evelyn. Please don't go. 1249 01:33:43,920 --> 01:33:44,960 Get Woody. 1250 01:33:52,960 --> 01:33:55,960 At least Annie won't go to prison now. 1251 01:33:57,950 --> 01:34:00,920 Not that her life will be easy of course. 1252 01:34:00,930 --> 01:34:02,960 Well, it'll be easier than you might think. 1253 01:34:02,970 --> 01:34:06,930 She won't have to worry about a job or somewhere to live. 1254 01:34:06,940 --> 01:34:10,980 She is the sole beneficiary of the new will. 1255 01:34:10,980 --> 01:34:13,910 Tristan didn't destroy it. 1256 01:34:16,900 --> 01:34:19,940 So he admitted it at last. 1257 01:34:20,960 --> 01:34:22,920 Karl Wainwright. 1258 01:34:22,920 --> 01:34:24,920 He was Annie's father. 1259 01:34:24,920 --> 01:34:26,980 No-one knew. 1260 01:34:26,980 --> 01:34:28,960 Except Tyson. 1261 01:34:31,900 --> 01:34:33,940 So, she'll have her independence now. 1262 01:34:45,940 --> 01:34:47,910 My darling. 1263 01:34:48,960 --> 01:34:51,930 Oh, Woody. 1264 01:35:42,920 --> 01:35:45,920 She could be pretty tough at times. 1265 01:35:45,930 --> 01:35:49,990 But underneath she was the gentlest person you could ever meet. 1266 01:35:51,940 --> 01:35:55,960 Clarice, we'll need you to come down to the station sometime 1267 01:35:55,970 --> 01:35:57,930 to make a statement, all right? OK. 1268 01:36:03,980 --> 01:36:07,920 I don't have my glasses. Could you read it, please? 1269 01:36:07,930 --> 01:36:09,970 We'll be on our way. 1270 01:36:09,980 --> 01:36:12,970 No, it's all right. 1271 01:36:21,990 --> 01:36:26,960 "My dearest Woody, my time has come now. 1272 01:36:26,960 --> 01:36:28,970 Yours has not. 1273 01:36:30,920 --> 01:36:33,910 I want you to be as happy as you can be 1274 01:36:33,910 --> 01:36:35,930 with the rest of the time you have. 1275 01:36:36,980 --> 01:36:40,920 With all my love, Evelyn." 1276 01:36:43,900 --> 01:36:44,960 Is that it? 1277 01:36:46,960 --> 01:36:48,910 Yes. 1278 01:36:49,940 --> 01:36:52,900 But how can I be happy now? 1279 01:36:56,960 --> 01:36:59,990 How am I supposed to get it through a hoop from here? 1280 01:36:59,990 --> 01:37:01,940 You could play the red. 1281 01:37:03,900 --> 01:37:05,930 It's in the vegetable garden. 1282 01:37:05,940 --> 01:37:08,930 You can position the yellow 1283 01:37:08,940 --> 01:37:10,900 one mallet's length in from the shed. 1284 01:37:10,910 --> 01:37:15,900 It's Hurlingham Rules croquet, Tom. Hurlingham rules. Oh, silly me. 1285 01:37:26,940 --> 01:37:29,960 Does Woody know that Evelyn was a mass murderer? 1286 01:37:31,940 --> 01:37:34,920 Well, if he doesn't, he soon will. 1287 01:37:34,930 --> 01:37:38,960 And my guess is he'll still love her memory. 1288 01:37:38,960 --> 01:37:40,980 You liked her, didn't you? 1289 01:37:40,990 --> 01:37:45,940 What me? A Detective Chief Inspector liking a mass murderer? 1290 01:37:45,940 --> 01:37:47,940 Yeah, yeah I did. 1291 01:37:50,960 --> 01:37:53,900 I won't tell anyone. 1292 01:37:54,960 --> 01:37:57,950 You've really have got the hang of this game, haven't you? 1293 01:38:15,920 --> 01:38:18,930 Closed Captions by CSI 98842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.