All language subtitles for Les.femmes.au.balcon.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLY.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:31,875
[cigales]
2
00:01:02,375 --> 00:01:04,458
[informations radio]
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
43 Ă Lille,
45 Ă Nantes, 46 Ă Marseille :
4
00:01:10,666 --> 00:01:13,750
vous ne rĂŞvez pas,
ce sont les températures annoncées
5
00:01:13,916 --> 00:01:15,291
pour les prochains jours.
6
00:01:15,458 --> 00:01:17,916
Un dĂ´me de chaleur
s'installe sur la France.
7
00:01:18,083 --> 00:01:21,958
Il est déconseillé aux personnes
âgées et aux enfants de sortir.
8
00:01:22,125 --> 00:01:25,333
Évitez toute activité physique
et surveillez vos voisins.
9
00:01:25,500 --> 00:01:29,041
Dans le cadre du plan canicule,
un numéro vert a été mis en place.
10
00:01:29,208 --> 00:01:31,041
[musique entraînante]
11
00:03:25,500 --> 00:03:27,375
Allez, arrête ton cinéma.
12
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
Hm ?
13
00:03:32,041 --> 00:03:32,750
Ho, Denise.
14
00:03:32,916 --> 00:03:34,541
- [coup]
- Debout, j'ai faim.
15
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
Denise !
16
00:03:39,041 --> 00:03:40,625
C'est pas vrai.
17
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
[bruit de pas]
18
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
[verre]
19
00:03:49,416 --> 00:03:50,416
[elle crie]
20
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Je t'avais dit de pas laisser
les portes ouvertes.
21
00:03:57,000 --> 00:03:58,875
Quel cinéma elle me fait...
22
00:04:00,625 --> 00:04:02,291
[musique de suspense]
23
00:04:04,250 --> 00:04:05,291
[raclement]
24
00:04:11,250 --> 00:04:12,500
[rire gras de l'homme]
25
00:04:12,666 --> 00:04:14,125
[télévision]
26
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
[elle hurle]
27
00:04:22,875 --> 00:04:25,208
[télévision]
28
00:04:25,375 --> 00:04:27,083
[musique espiègle]
29
00:04:38,250 --> 00:04:39,291
[l'homme gémit]
30
00:05:08,500 --> 00:05:09,958
[gémissement étouffé]
31
00:05:11,166 --> 00:05:12,708
[respiration sifflante]
32
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
[elle respire fort]
33
00:05:35,791 --> 00:05:37,291
[elle souffle]
34
00:05:52,583 --> 00:05:54,708
[télévision]
35
00:05:54,875 --> 00:05:56,208
L'incendie fait rage.
36
00:05:56,375 --> 00:05:59,208
Ces images montrent
un spectacle de désolation.
37
00:05:59,375 --> 00:06:00,833
[Nicole] Il était une fois...
38
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
l'histoire d'une femme sur
son balcon et d'un homme très beau.
39
00:06:10,791 --> 00:06:11,791
[elle soupire]
40
00:06:17,291 --> 00:06:18,708
[cliquetis répétés]
41
00:06:27,166 --> 00:06:29,708
[télévision]
42
00:06:39,750 --> 00:06:41,375
[respiration forte]
43
00:06:45,458 --> 00:06:46,875
[gémissement]
44
00:06:47,041 --> 00:06:48,750
[grincements]
45
00:06:51,375 --> 00:06:53,166
[la musique accélère]
46
00:06:58,458 --> 00:07:00,375
- [claquement de porte]
- [cri de peur]
47
00:07:00,541 --> 00:07:02,000
Denise, j'ai eu peur !
48
00:07:02,583 --> 00:07:05,875
Oh non, mon Dieu.
C'est pas vrai, qu'est-ce qui...
49
00:07:06,041 --> 00:07:08,625
- Viens t'asseoir.
- J'ai la tĂŞte qui tourne.
50
00:07:09,000 --> 00:07:10,666
Assois-toi, assois-toi.
51
00:07:10,833 --> 00:07:13,166
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Attends.
52
00:07:13,333 --> 00:07:14,291
Bouge pas.
53
00:07:17,083 --> 00:07:18,291
Brad, doucement.
54
00:07:18,458 --> 00:07:20,916
Je vais te chercher
un verre d'eau, d'accord ?
55
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
- Denise.
- Hm ?
56
00:07:31,250 --> 00:07:32,916
Tu veux que j'appelle la police ?
57
00:07:36,875 --> 00:07:38,875
Je veux bien
que t'appelles le SAMU.
58
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
Il a glissé sur le balcon.
59
00:07:43,000 --> 00:07:44,208
Et avec l'eau,
60
00:07:44,958 --> 00:07:46,500
il s'est pris...
61
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
la pelle.
62
00:07:50,083 --> 00:07:51,041
Il respire plus.
63
00:07:51,541 --> 00:07:52,625
(Oh non.)
64
00:07:53,208 --> 00:07:54,083
[elle rit]
65
00:07:54,250 --> 00:07:57,041
(J'ai peur de pas réussir
Ă cacher ma joie.)
66
00:07:59,708 --> 00:08:01,125
[Denise rit]
67
00:08:04,333 --> 00:08:06,166
- Je les appelle.
- (Merci.)
68
00:08:06,333 --> 00:08:07,750
Tout de suite.
69
00:08:10,875 --> 00:08:12,583
[musique douce]
70
00:08:16,791 --> 00:08:18,750
Prends pas ça, c'est à Nicole.
71
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
- Ça va.
- Non !
72
00:08:20,291 --> 00:08:23,125
- Tu viens Ă la plage ?
- Faut que je travaille.
73
00:08:23,291 --> 00:08:25,416
- Désolée.
- Avec cette chaleur ?
74
00:08:25,583 --> 00:08:27,625
(Chut. Dépêche-toi. Allez-y.)
75
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
(Les gars, deux secondes.)
76
00:08:29,791 --> 00:08:31,750
(Je vous aime trop.)
77
00:08:31,916 --> 00:08:33,666
(Vous me rappelez ?)
78
00:08:33,833 --> 00:08:35,583
(File, dépêche-toi.)
79
00:08:36,625 --> 00:08:37,916
- (Bisous.)
- (Bisous.)
80
00:08:40,500 --> 00:08:41,791
[le chien aboie]
81
00:08:43,041 --> 00:08:43,916
LĂ -bas.
82
00:08:44,916 --> 00:08:46,291
[sifflement]
83
00:08:46,458 --> 00:08:48,416
[interjections masculines]
84
00:08:56,041 --> 00:08:58,291
Tu peux me mettre
de la crème dans le dos ?
85
00:08:58,625 --> 00:08:59,541
Oui.
86
00:09:09,000 --> 00:09:10,833
J'ai une nouvelle idée
pour mon livre.
87
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
Raconte.
88
00:09:15,208 --> 00:09:16,541
Une histoire d'amour.
89
00:09:17,666 --> 00:09:20,333
- Hm ?
- Entre une femme, bah...
90
00:09:21,250 --> 00:09:22,666
un peu comme moi, quoi.
91
00:09:22,833 --> 00:09:23,916
Et...
92
00:09:24,625 --> 00:09:26,208
elle observe un homme en face.
93
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
Mais un homme...
94
00:09:27,916 --> 00:09:29,000
[jazz languissant]
95
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
sublime.
96
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Mystérieux.
97
00:09:32,875 --> 00:09:34,750
Tous les jours, il est Ă sa fenĂŞtre.
98
00:09:35,791 --> 00:09:38,166
Il se lève à six heures du matin.
99
00:09:39,166 --> 00:09:40,375
Il fait son sport.
100
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
Il se douche, il se rase.
101
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
Il se coupe les ongles.
102
00:09:44,708 --> 00:09:47,375
Il saute le repas du midi
et ensuite,
103
00:09:47,750 --> 00:09:50,958
il va s'enfermer
au fond de son appartement
104
00:09:51,125 --> 00:09:52,708
et on le revoit pas jusqu'au soir.
105
00:09:52,875 --> 00:09:55,833
Elle entend juste la musique
qu'il écoute, du jazz.
106
00:09:55,916 --> 00:09:56,583
Et...
107
00:09:57,208 --> 00:09:58,166
Chaque chanson,
108
00:09:58,333 --> 00:10:01,916
c'est comme s'il essayait
d'entrer en communication avec elle.
109
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
Hm.
110
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
Ouais,
111
00:10:05,041 --> 00:10:06,916
il observe aussi cette fille.
112
00:10:07,833 --> 00:10:11,458
Cette fille au physique
plutĂ´t banal, quoi. Elle est pas...
113
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
[Ruby] Mais écris,
écris une nouvelle érotique !
114
00:10:14,041 --> 00:10:15,958
- C'est bien, ça.
- Non !
115
00:10:16,125 --> 00:10:19,458
C'est un rapport intellectuel.
Ils se parlent de balcon Ă balcon.
116
00:10:19,625 --> 00:10:21,125
Ah...
117
00:10:21,291 --> 00:10:23,041
- [sifflement]
- Allez, ma belle !
118
00:10:23,208 --> 00:10:24,541
Tu montres plus ?
119
00:10:24,708 --> 00:10:27,791
Les voisins te regardent,
tu veux pas mettre un t-shirt ?
120
00:10:28,166 --> 00:10:31,250
S'ils sont pas contents,
ils regardent ailleurs.
121
00:10:31,416 --> 00:10:33,000
C'est des seins, les gars !
122
00:10:33,166 --> 00:10:34,166
Whoohoo !
123
00:10:34,333 --> 00:10:37,250
Vous ĂŞtes contents,
vous les voyez bien, mes
boobies ?
124
00:10:37,416 --> 00:10:39,750
Vous avez mis de côté
ce qu'on a esquissé
125
00:10:39,916 --> 00:10:41,208
sur les principes narratifs.
126
00:10:41,375 --> 00:10:44,500
La question,
c'est de retendre le personnage...
127
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
Vous demandez sans cesse
128
00:10:47,000 --> 00:10:50,458
pourquoi dire les choses,
mais je me demande comment les dire.
129
00:10:50,625 --> 00:10:53,208
Je suis désolée,
mais ces mécanismes,
130
00:10:53,625 --> 00:10:55,708
sauveur, sauvé, conflit,
131
00:10:55,875 --> 00:10:59,583
je sais pas si c'est comme ça
que j'ai envie de raconter.
132
00:10:59,750 --> 00:11:01,416
Je me dis que réinventer...
133
00:11:02,083 --> 00:11:06,583
Trouver d'autres dynamismes
de romantisme, par exemple...
134
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
Et comment capter
l'attention de vos lecteurs ?
135
00:11:09,458 --> 00:11:11,666
Justement, l'idée que j'ai eue...
136
00:11:11,833 --> 00:11:13,833
Avant de désapprendre,
il faut apprendre.
137
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
Donc, de toute façon,
on se revoit demain.
138
00:11:17,958 --> 00:11:20,625
En groupe.
Et n'oubliez pas le virement.
139
00:11:21,041 --> 00:11:23,291
- Non. Bonne journée.
- [klaxons]
140
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Au revoir.
141
00:11:25,000 --> 00:11:26,875
[moteur]
142
00:11:27,750 --> 00:11:29,166
[Nicole]
Qu'est-ce qui se passe ?
143
00:11:29,333 --> 00:11:30,291
[bruit de surprise]
144
00:11:30,458 --> 00:11:32,916
[un homme crie]
Vous faites quoi, lĂ ?
145
00:11:33,708 --> 00:11:34,708
Ma voiture !
146
00:11:34,875 --> 00:11:37,583
Bouge.
147
00:11:37,750 --> 00:11:39,750
- [interjections]
- [klaxons]
148
00:11:39,916 --> 00:11:41,250
Dégage de là !
149
00:11:47,041 --> 00:11:48,083
Connasse.
150
00:11:50,041 --> 00:11:51,916
[souffle court]
151
00:11:52,083 --> 00:11:53,541
[musique curieuse]
152
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
[Nicole] Élise ?
153
00:12:06,250 --> 00:12:08,291
Attends, j'arrive.
154
00:12:08,458 --> 00:12:10,250
(Je vais mourir.)
155
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
Qu'est-ce qui se passe ?
156
00:12:12,125 --> 00:12:14,375
- J'arrive plus Ă respirer.
- Quoi ?
157
00:12:14,541 --> 00:12:16,875
J'arrive pas. Ça va pas.
158
00:12:17,041 --> 00:12:19,291
- Lève-toi.
- J'ai la tĂŞte qui tourne.
159
00:12:21,083 --> 00:12:22,458
Allez, viens.
160
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
- Respire.
- [Ruby] Élise ?
161
00:12:30,791 --> 00:12:32,000
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
162
00:12:32,541 --> 00:12:35,208
Ça fait plaisir de te voir,
la revenante.
163
00:12:35,375 --> 00:12:37,041
[musique entraînante]
164
00:12:37,208 --> 00:12:38,958
[aboiements]
165
00:12:39,125 --> 00:12:40,333
Brad !
166
00:12:40,500 --> 00:12:41,750
- Viens, Élise.
- Brad.
167
00:12:41,916 --> 00:12:45,083
Ruby, un verre d'eau.
Élise, tout va bien.
168
00:12:45,250 --> 00:12:46,000
Non, je...
169
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
Mais si, tu peux respirer.
170
00:12:48,250 --> 00:12:51,083
Respire, voilĂ . Respire.
171
00:12:51,250 --> 00:12:53,208
Je vous jure, je respire pas.
172
00:12:53,375 --> 00:12:56,041
- Faut respirer, en fait.
- Ruby est lĂ ...
173
00:12:56,208 --> 00:12:58,208
ArrĂŞte de dire "Respire",
je peux pas !
174
00:12:59,791 --> 00:13:02,458
[Nicole] T'as fait la route
depuis Paris seule ?
175
00:13:03,041 --> 00:13:05,666
Je sais pas ce qui m'a pris,
j'ai senti un truc monter,
176
00:13:05,833 --> 00:13:08,291
j'ai terminé le tournage,
j'ai pas réussi à rentrer,
177
00:13:08,458 --> 00:13:09,791
j'ai pris la voiture de Paul.
178
00:13:09,958 --> 00:13:11,500
Et les clés sont où ?
179
00:13:11,666 --> 00:13:13,791
Elle a dĂ» les laisser
sur le contact.
180
00:13:13,958 --> 00:13:15,458
Ruby, t'as pas ton permis !
181
00:13:15,625 --> 00:13:16,958
- [souffle court]
- [porte]
182
00:13:17,125 --> 00:13:18,875
- Je n'arrive plus.
- Mais si.
183
00:13:19,041 --> 00:13:21,916
- Attends, Élise.
- Je rigole pas.
184
00:13:22,083 --> 00:13:23,875
Tu te tais. Tu bouges pas.
185
00:13:24,041 --> 00:13:25,458
Respire avec moi.
186
00:13:25,625 --> 00:13:26,833
[Nicole souffle]
187
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
Respire. Je t'écrase, c'est normal,
188
00:13:29,000 --> 00:13:31,416
ça va te faire du bien,
tu te connectes.
189
00:13:32,375 --> 00:13:33,666
C'est comme une vague.
190
00:13:33,833 --> 00:13:36,708
Tu l'accueilles,
voilĂ , tu l'accueilles.
191
00:13:36,875 --> 00:13:38,166
Elle est lĂ .
192
00:13:38,708 --> 00:13:40,000
Elle passe.
193
00:13:40,166 --> 00:13:41,416
[elles soufflent]
194
00:13:41,583 --> 00:13:43,500
- Elle est passée.
- AĂŻe !
195
00:13:43,666 --> 00:13:45,166
[elles rient]
196
00:13:45,333 --> 00:13:46,666
[Élise rit]
197
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
VoilĂ .
198
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
Allez.
199
00:13:49,666 --> 00:13:52,333
- Tu m'as fait mal au genou.
- Mais non.
200
00:13:52,500 --> 00:13:53,791
- [aboiement]
- [rire]
201
00:13:53,958 --> 00:13:56,125
- Tu peux l'éloigner ? J'ai peur.
- Non,
202
00:13:56,291 --> 00:13:58,583
fallait qu'il te sente, te caresse.
203
00:13:58,750 --> 00:14:00,291
Faut qu'il s'habitue Ă toi.
204
00:14:00,458 --> 00:14:02,000
Mais... Il est gros.
205
00:14:02,166 --> 00:14:03,083
[Brad gémit]
206
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
On dirait mon ex Yann,
tu trouves pas ?
207
00:14:05,708 --> 00:14:07,208
Alors lui, c'est Brad.
208
00:14:07,375 --> 00:14:09,250
Brad le Pit.
209
00:14:09,416 --> 00:14:10,250
[elles rient]
210
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
On va le castrer,
faut qu'il se calme.
211
00:14:13,625 --> 00:14:14,791
Oh non...
212
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
Mais... Il a même pas l'air énervé.
213
00:14:17,708 --> 00:14:19,625
Faut peut-ĂŞtre pas le castrer.
214
00:14:19,791 --> 00:14:20,958
- [Ruby rit]
- [sirène]
215
00:14:21,125 --> 00:14:22,458
Non, parce que...
216
00:14:22,625 --> 00:14:23,708
C'est pas...
217
00:14:23,875 --> 00:14:24,916
[elle rit]
218
00:14:25,083 --> 00:14:27,583
Il va tomber amoureux d'elle,
c'est sûr.
219
00:14:29,083 --> 00:14:31,375
On tombe toujours amoureux
des gens libres.
220
00:14:32,208 --> 00:14:33,708
Jusqu'Ă ce qu'on les attrape.
221
00:14:38,750 --> 00:14:39,791
Mon sac !
222
00:14:40,375 --> 00:14:41,166
Ruby !
223
00:14:41,333 --> 00:14:42,416
Ruby !
224
00:14:42,583 --> 00:14:43,875
- Oui ?
- Son sac.
225
00:14:44,041 --> 00:14:45,500
- Son sac !
- Ah.
226
00:14:46,125 --> 00:14:48,250
- Sa voiture...
- C'est toi, Ruby ?
227
00:14:48,416 --> 00:14:50,041
- Oh la la...
- Ouais.
228
00:14:51,083 --> 00:14:51,875
Tu le connais ?
229
00:14:52,458 --> 00:14:55,458
Non. Il vient d'emménager,
je le connais pas.
230
00:14:55,625 --> 00:14:58,541
Enfin, je l'ai croisé à l'épicerie,
je lui ai montré mon cul.
231
00:14:59,333 --> 00:15:02,041
Tu dis n'importe quoi. ArrĂŞte !
232
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
[pet]
233
00:15:03,250 --> 00:15:04,791
[rires]
234
00:15:04,958 --> 00:15:07,083
Oh non ! Non, non, non.
235
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
J'ai ton sac.
236
00:15:08,708 --> 00:15:10,000
[sonnerie de téléphone]
237
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
238
00:15:16,333 --> 00:15:17,875
[sonnerie de téléphone]
Paul d'amour.
239
00:15:17,958 --> 00:15:19,833
[jazz mélancolique]
240
00:15:19,916 --> 00:15:21,416
Paul d'amour.
241
00:15:39,875 --> 00:15:40,958
[Ruby]
J'ai pris son numéro.
242
00:15:41,875 --> 00:15:42,750
Ah ouais ?
243
00:15:43,125 --> 00:15:45,625
Faut bien qu'on le rembourse,
le pauvre.
244
00:15:47,041 --> 00:15:48,000
Euh...
245
00:15:48,666 --> 00:15:49,958
Méga beau gosse, là .
246
00:15:50,541 --> 00:15:52,208
- Mouais, non.
- Ah si.
247
00:15:52,375 --> 00:15:54,916
- Il est méga beau gosse.
- Il est pas non plus...
248
00:15:55,083 --> 00:15:56,583
Il est normal.
249
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
Tu lui envoies un message ?
250
00:15:59,125 --> 00:16:00,166
[Nicole pouffe]
251
00:16:00,750 --> 00:16:02,666
- Bah...
- N'importe quoi.
252
00:16:05,083 --> 00:16:06,083
Encore...
253
00:16:07,208 --> 00:16:08,958
Encore désolée pour ta voiture.
254
00:16:11,750 --> 00:16:13,291
Quel est ton prix ?
255
00:16:13,458 --> 00:16:16,000
- "Quel est ton prix ?"
- Bah oui !
256
00:16:16,166 --> 00:16:18,375
- Bah oui.
- Quel est ton prix...
257
00:16:18,750 --> 00:16:20,000
Les...
258
00:16:21,458 --> 00:16:22,875
Les femmes au balcon.
259
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
[elles pouffent]
260
00:16:24,291 --> 00:16:25,208
[notification]
261
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
Nouveau message de Paul d'amour.
262
00:16:31,583 --> 00:16:32,541
[petit cri]
263
00:16:41,750 --> 00:16:45,791
Allez, Élise, chérie,
arrête ton cinéma, t'es bête.
264
00:16:46,250 --> 00:16:47,875
Tu réagis mal.
265
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
Enfin bon. J'entre en audience, lĂ .
266
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
J'ai envie de toi,
267
00:16:52,291 --> 00:16:54,500
tu peux pas savoir
comme j'ai envie de toi.
268
00:16:54,666 --> 00:16:55,916
Je t'aime.
269
00:16:56,791 --> 00:17:00,333
Hier ou aujourd'hui, ça montre
le début dans plein de mouvements,
270
00:17:00,500 --> 00:17:03,750
et c'est pas le moment de lâcher...
271
00:17:03,916 --> 00:17:06,125
[le reportage continue]
272
00:17:09,875 --> 00:17:11,416
[gémissements féminins]
273
00:17:20,708 --> 00:17:22,708
[un homme]
Je bande toujours pas.
274
00:17:22,791 --> 00:17:24,041
Tu me montres tes fesses ?
275
00:17:25,166 --> 00:17:27,416
Mes petites fesses
sur ton visage ?
276
00:17:28,125 --> 00:17:30,250
[sanglots]
Mais je les sens pas.
277
00:17:31,583 --> 00:17:34,750
Mais si !
Ma petite chatte sur ta bouche.
278
00:17:35,208 --> 00:17:37,500
[sanglots]
Je veux passer ma vie avec toi.
279
00:17:37,666 --> 00:17:39,041
Bon, euh..
280
00:17:39,208 --> 00:17:41,291
Victor, qu'est-ce qui va pas ?
281
00:17:41,458 --> 00:17:44,208
Je te sens pas,
qu'est-ce qui se passe ?
282
00:17:44,375 --> 00:17:46,208
Qu'est-ce qui t'arrive ? Parle-moi.
283
00:17:46,375 --> 00:17:48,833
C'est juste que ma vie,
c'est de la merde,
284
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
mon patron me déteste,
285
00:17:50,458 --> 00:17:53,958
mes collègues et ma famille aussi.
J'en peux plus.
286
00:17:54,125 --> 00:17:55,500
J'arrive plus Ă bander.
287
00:17:55,666 --> 00:17:59,208
Mais c'est pas grave.
Raconte-moi, c'est ton frère ?
288
00:18:00,333 --> 00:18:01,291
VoilĂ .
289
00:18:01,833 --> 00:18:03,166
Tu vas ĂŞtre bien, lĂ .
290
00:18:07,083 --> 00:18:07,958
[elle soupire]
291
00:18:10,500 --> 00:18:11,625
Non, eh,
292
00:18:11,791 --> 00:18:13,458
chérie. Tu me racontes ?
293
00:18:15,583 --> 00:18:17,125
Parfois, j'ai envie...
294
00:18:17,875 --> 00:18:20,625
- de sauter par la fenĂŞtre.
- Ça va pas ou quoi ?
295
00:18:21,416 --> 00:18:22,958
Tout va bien, tu restes lĂ .
296
00:18:23,125 --> 00:18:25,291
[sonnerie de téléphone]
Paul d'amour.
297
00:18:25,458 --> 00:18:28,166
Oh non, c'est Paul.
Je sais pas quoi lui dire.
298
00:18:28,333 --> 00:18:31,791
Tu lui dis que tu sais pas
quoi lui dire, la vérité !
299
00:18:35,291 --> 00:18:36,583
- Oui, Paul ?
-
Élise ?
300
00:18:36,750 --> 00:18:38,958
Enfin, t'es oĂą ? Tu m'expliques ?
301
00:18:39,125 --> 00:18:42,250
Oui, euh...
Je sais pas quoi te dire...
302
00:18:42,416 --> 00:18:45,041
- Tu fuis !
- Non, j'ai pas voulu fuir.
303
00:18:45,791 --> 00:18:47,958
- (Nicole est en dépression.)
- Je m'en fous.
304
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
Elle voulait sauter
par la fenĂŞtre.
305
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
Ruby m'a appelé, j'ai déboulé et...
306
00:18:52,416 --> 00:18:54,250
Pourquoi tu fuis ?
Tu supportes rien.
307
00:18:54,416 --> 00:18:55,958
Je fuis pas, je te dis.
308
00:18:56,125 --> 00:18:57,791
J'ai cru devenir fou, moi !
309
00:18:57,958 --> 00:18:58,875
[Ruby gémit]
310
00:18:59,041 --> 00:19:00,166
Et ta plaidoirie ?
311
00:19:00,333 --> 00:19:03,375
- Elle a coupé la tête de son mari.
- Coupé la tête ?
312
00:19:03,541 --> 00:19:05,333
- Je le sens bien, lĂ .
- Vas-y.
313
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
- Oh oui.
- Ça monte.
314
00:19:11,375 --> 00:19:13,416
- Ça monte !
- Oui !
315
00:19:13,583 --> 00:19:14,500
[elle crie]
316
00:19:14,666 --> 00:19:16,750
- C'est beau !
- C'est pas trop chaud ?
317
00:19:16,916 --> 00:19:18,125
Non, vas-y.
318
00:19:19,083 --> 00:19:20,125
- Hmmm.
- [Ruby rit]
319
00:19:20,291 --> 00:19:22,291
- C'est bon ?
- C'est magnifique.
320
00:19:22,708 --> 00:19:23,666
Très bon.
321
00:19:24,791 --> 00:19:27,583
Y a pas de basilic
dans la bouillabaisse ?
322
00:19:28,250 --> 00:19:31,458
Si le paradis a une odeur,
c'est celle du basilic.
323
00:19:31,625 --> 00:19:34,500
Non, c'est celle de ma culotte.
Beaucoup paient pour ça.
324
00:19:34,666 --> 00:19:35,750
Moi, je paierais
325
00:19:35,916 --> 00:19:38,333
pour que tu les laves,
si je peux me permettre.
326
00:19:38,500 --> 00:19:39,708
- Oh dis !
- [tape]
327
00:19:39,875 --> 00:19:41,333
ArrĂŞte !
328
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
[rires]
329
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
Oh, il est lĂ ! Oh putain.
330
00:19:46,666 --> 00:19:48,416
- Il est en caleçon !
- ArrĂŞte !
331
00:19:48,583 --> 00:19:50,958
- Oulouloulou.
- Il va te voir.
332
00:19:51,333 --> 00:19:52,708
Il sait qu'on le mate.
333
00:19:52,875 --> 00:19:54,375
[bruit de surprise]
334
00:19:54,541 --> 00:19:58,041
Je suis tout excitée rien que
d'imaginer sa petite courgette.
335
00:19:58,208 --> 00:20:00,416
- Il est en slip ?
- Il est en calebar.
336
00:20:01,250 --> 00:20:04,250
- [notification]
- Il m'a envoyé un message, merde !
337
00:20:05,416 --> 00:20:07,250
"Ça va vous coûter très..."
338
00:20:08,375 --> 00:20:10,958
- Il est joueur, ce petit chou.
- [rires]
339
00:20:11,125 --> 00:20:13,041
Oh my God, oh my God.
340
00:20:13,208 --> 00:20:15,916
Je suis excitée. T'es excitée, toi ?
341
00:20:16,416 --> 00:20:18,083
ArrĂŞte, Ruby.
342
00:20:18,250 --> 00:20:20,166
Tu l'aimes bien, avoue !
343
00:20:20,333 --> 00:20:21,416
Mais Ruby !
344
00:20:21,583 --> 00:20:22,791
- [cris]
- [jazz doux]
345
00:20:22,958 --> 00:20:25,666
T'es chiante !
C'est beaucoup trop !
346
00:20:32,666 --> 00:20:34,208
Hola les
girls !
347
00:20:34,583 --> 00:20:35,750
Hola !
348
00:20:35,916 --> 00:20:36,875
Ouais Enzo !
349
00:20:37,041 --> 00:20:39,708
- [interjections]
- C'est Marseille, bébé !
350
00:20:39,875 --> 00:20:41,958
[bavardages]
351
00:21:03,166 --> 00:21:04,791
[léger brouhaha]
352
00:21:07,333 --> 00:21:09,125
[sirène au loin]
353
00:21:09,291 --> 00:21:11,583
[informations]
354
00:21:14,291 --> 00:21:17,375
- Bradie...
-
La canicule donne des vertiges,
355
00:21:17,541 --> 00:21:19,041
et dans les cas les plus graves,
356
00:21:19,208 --> 00:21:22,166
le coup de chaleur
peut dégénérer en coma...
357
00:21:22,333 --> 00:21:23,958
C'est de pire en pire.
358
00:21:24,708 --> 00:21:27,708
On va tous mourir dans
quelques années. On sera plus là .
359
00:21:27,875 --> 00:21:29,958
ArrĂŞte,
c'est juste la Terre qui se venge.
360
00:21:30,125 --> 00:21:33,125
Elle se défend. Elle a dépassé
son quota de tolérance.
361
00:21:33,291 --> 00:21:37,416
Ça me déprime.
Stop, tu nous déprimes, là !
362
00:21:37,583 --> 00:21:39,041
Bah va changer la radio.
363
00:21:39,208 --> 00:21:41,708
- Bah j'y vais.
- ArrĂŞtez de vous engueuler.
364
00:21:41,875 --> 00:21:44,083
- [musique rock]
- Voilà , j'ai changé.
365
00:21:44,750 --> 00:21:46,041
On a pas trinqué !
366
00:21:47,791 --> 00:21:49,083
[ensemble] Santé.
367
00:21:49,250 --> 00:21:51,250
Ă€ l'amour, Ă la vie...
368
00:21:51,416 --> 00:21:54,333
- [ensemble] À nous.
- Et Ă Brad, surtout.
369
00:21:54,500 --> 00:21:56,250
[rires]
370
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
J'ai remarqué
371
00:21:59,916 --> 00:22:02,458
qu'on peut ĂŞtre vraiment nous-mĂŞmes
qu'entre nous.
372
00:22:02,625 --> 00:22:04,916
["Down in Mexico", de The Coasters]
373
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
[Élise]
J'adore celle-lĂ , moi aussi.
374
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
[Nicole] Ça y est,
elle va se mettre Ă danser.
375
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
ArrĂŞte, il est en train de regarder.
376
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
Vas-y !
377
00:22:20,958 --> 00:22:22,500
[rires]
378
00:22:41,166 --> 00:22:42,375
ArrĂŞtez !
379
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
Viens danser.
380
00:22:44,625 --> 00:22:46,375
Allez, viens !
381
00:22:46,541 --> 00:22:49,041
[rires et bavardages]
382
00:22:56,833 --> 00:22:58,333
[Élise]
Il danse, regardez-le.
383
00:22:58,500 --> 00:22:59,916
[rires]
384
00:23:03,333 --> 00:23:04,958
[Ruby le siffle]
385
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
Allez, vas-y, encore !
386
00:23:10,416 --> 00:23:12,250
Regarde ton téléphone !
387
00:23:14,250 --> 00:23:16,791
- C'est pas vrai.
- Il rigole.
388
00:23:17,500 --> 00:23:19,333
(Il a envoyé un message !)
389
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
Alors, ce constat ?
390
00:23:21,791 --> 00:23:23,166
[Ruby l'imite]
391
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
Il a cette voix-lĂ ?
392
00:23:25,708 --> 00:23:27,833
- Ça va pas avec son corps.
- (Chut.)
393
00:23:28,000 --> 00:23:31,250
Bonsoir, excusez-moi, c'est...
Bah, c'est nous.
394
00:23:31,416 --> 00:23:32,541
[rires]
395
00:23:32,708 --> 00:23:36,041
- En fait, mon amie ne va pas bien...
- Je veux bien
396
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
vous rembourser,
mais je préfèrerais en cash.
397
00:23:39,041 --> 00:23:41,916
Elle a pris la voiture de son mari
et veut pas qu'il sache.
398
00:23:42,083 --> 00:23:43,541
Vas-y, raconte ma vie.
399
00:23:43,708 --> 00:23:46,416
- Pardon, mais...
- Mais t'as envoyé !
400
00:23:47,125 --> 00:23:48,791
C'est pas très grave.
401
00:23:49,208 --> 00:23:52,708
- Il écoute !
- Il va répondre, j'ai honte.
402
00:23:52,875 --> 00:23:56,541
Venez boire un verre,
et vous me rapportez mon argent.
403
00:23:56,708 --> 00:23:57,875
[musique joyeuse]
404
00:23:58,833 --> 00:24:01,625
- Non, je suis trop moche.
- Si !
405
00:24:01,791 --> 00:24:04,208
- Arrête avec ça, t'es chiante.
- Je dois écrire.
406
00:24:04,375 --> 00:24:06,791
Il est hyper gentil,
je l'ai rencontré.
407
00:24:06,958 --> 00:24:09,458
- On fait rien toutes les 3.
- J'écris mieux le soir.
408
00:24:09,625 --> 00:24:12,125
J'ai beaucoup d'inspiration le soir.
409
00:24:12,291 --> 00:24:14,750
Mais espèce de grosse mytho !
410
00:24:14,916 --> 00:24:17,000
Je suis ridicule...
Je peux pas.
411
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
Non, pour une fois
que tu sors de ton balcon !
412
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Tu viens, allez.
413
00:24:21,291 --> 00:24:24,291
- Dehors, c'est dangereux.
- On va de l'autre côté de la rue.
414
00:24:24,458 --> 00:24:26,708
- [sonnerie de téléphone]
- [bavardages]
415
00:24:26,875 --> 00:24:28,916
Je suis super moche,
je le connais pas.
416
00:24:29,083 --> 00:24:31,000
Paul m'appelle,
c'est pas possible.
417
00:24:31,166 --> 00:24:32,250
C'est lĂ .
418
00:24:32,958 --> 00:24:35,541
- J'ai pas une soirée tranquille.
- Paul d'amour.
419
00:24:44,291 --> 00:24:45,916
[elles pouffent]
420
00:24:46,000 --> 00:24:47,708
[une femme âgée]
C'est qui ?
421
00:24:47,791 --> 00:24:49,416
- 4e gauche.
- C'est bon.
422
00:24:49,583 --> 00:24:51,583
[elles chantent ensemble]
423
00:24:57,333 --> 00:24:59,125
["Calor", de Concha Valesco]
424
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Hello, y a quelqu'un ?
425
00:25:03,333 --> 00:25:05,791
On est lĂ avec du vin et ton argent.
426
00:25:05,958 --> 00:25:08,875
Les filles,
faites comme chez vous. J'arrive.
427
00:25:09,041 --> 00:25:10,333
Mettez-vous Ă l'aise.
428
00:25:10,833 --> 00:25:12,166
Purée, il est riche.
429
00:25:12,833 --> 00:25:15,708
- Putain, c'est canon !
- Merci, c'est gentil.
430
00:25:15,875 --> 00:25:19,041
- Un peu froid, mais j'aime.
- C'est des anciens bureaux.
431
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
Tu reviens de voyage ?
432
00:25:22,291 --> 00:25:23,416
Non, je pars.
433
00:25:23,875 --> 00:25:25,916
- Où ça ?
- Aux Seychelles.
434
00:25:26,375 --> 00:25:27,541
- Et quand ?
- Demain.
435
00:25:29,125 --> 00:25:30,166
Wow.
436
00:25:31,583 --> 00:25:33,875
Il est super beau, ce tableau.
437
00:25:34,041 --> 00:25:36,250
C'est Dorian Cohen,
un artiste contemporain.
438
00:25:36,416 --> 00:25:39,458
- C'est une tempĂŞte ?
- PlutĂ´t des arbres qui dansent.
439
00:25:40,041 --> 00:25:41,791
Tout est un peu faux.
440
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
Chacun est éclairé
d'une façon peu naturelle
441
00:25:44,958 --> 00:25:47,375
et y a un projecteur
comme au théâtre.
442
00:25:49,916 --> 00:25:51,791
Et... Ça veut dire quoi ?
443
00:25:53,083 --> 00:25:55,208
[il pouffe]
C'est un interrogatoire ?
444
00:25:56,583 --> 00:25:57,958
Un peu d'imagination.
445
00:25:59,875 --> 00:26:01,375
- Tiens.
- Merci.
446
00:26:01,541 --> 00:26:03,125
Je t'en prie. Tiens.
447
00:26:03,208 --> 00:26:04,916
On dirait du Helmut Newton.
448
00:26:06,708 --> 00:26:09,875
- C'est très beau.
- Ce sont vos photos ?
449
00:26:10,500 --> 00:26:12,666
- Ouais.
- C'est mon rêve, de faire ça.
450
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
Elles sont magnifiques.
Et les modèles aussi, bien sûr.
451
00:26:16,166 --> 00:26:17,541
Merci, c'est gentil.
452
00:26:18,833 --> 00:26:21,208
J'essaie de capter
le vrai chez la femme,
453
00:26:21,791 --> 00:26:24,375
de choper l'énergie féminine,
l'âme...
454
00:26:24,541 --> 00:26:25,208
[pet]
455
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
- Oh.
- [il s'éclaircit la gorge]
456
00:26:27,125 --> 00:26:28,416
Très impressionnant.
457
00:26:30,750 --> 00:26:32,500
[Ruby]
Si jamais t'as besoin d'un modèle,
458
00:26:33,250 --> 00:26:35,833
- je suis dispo.
- Attention, ça va facturer cher.
459
00:26:36,000 --> 00:26:37,375
[Ruby rit]
460
00:26:38,708 --> 00:26:40,833
Je peux te demander ce que t'as lĂ ?
461
00:26:41,000 --> 00:26:42,041
Pardon.
462
00:26:42,208 --> 00:26:44,958
C'est le Barba de Amarilla
qui crache son venin.
463
00:26:45,125 --> 00:26:46,583
Le Barba de Amarilla.
464
00:26:46,750 --> 00:26:48,125
Vous vendez vos photos ?
465
00:26:48,500 --> 00:26:50,958
Oui, Ă des magazines,
des galeries d'art.
466
00:26:51,750 --> 00:26:53,291
Et toi, tu fais quoi ?
467
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
Je suis camgirl.
468
00:26:55,125 --> 00:26:56,333
Ah !
469
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Ah oui, d'accord.
[il rit]
470
00:26:58,291 --> 00:27:00,875
Excuse-moi,
c'est pas ce que je voulais dire.
471
00:27:01,041 --> 00:27:03,666
- Y a pas de...
- T'es mal Ă l'aise.
472
00:27:03,833 --> 00:27:06,000
- Je suis pas mal Ă l'aise.
- T'es choqué !
473
00:27:06,166 --> 00:27:08,458
- Mais arrĂŞte.
- Non, mais...
474
00:27:08,625 --> 00:27:10,750
Je fais pas que ça pour l'argent,
j'adore.
475
00:27:10,916 --> 00:27:11,958
Ouais.
476
00:27:12,125 --> 00:27:13,166
Je...
477
00:27:14,041 --> 00:27:15,833
Je fais plaisir,
478
00:27:16,000 --> 00:27:18,041
- je réconforte.
- Tu réconfortes.
479
00:27:18,208 --> 00:27:19,166
Bah oui !
480
00:27:19,791 --> 00:27:21,291
C'est quoi, vos prénoms ?
481
00:27:21,458 --> 00:27:23,416
Moi, tu le connais, non ?
482
00:27:23,583 --> 00:27:24,750
- Ruby.
- Ruby, voilĂ .
483
00:27:24,916 --> 00:27:26,250
Elle, c'est Élise.
484
00:27:26,416 --> 00:27:28,875
Elle est muette ? Élise ?
485
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Pardon, j'ai la tĂŞte ailleurs.
486
00:27:31,875 --> 00:27:34,041
Nous, on t'appelle
le voisin d'en face.
487
00:27:34,208 --> 00:27:35,875
Ça me va. On garde ça.
488
00:27:36,625 --> 00:27:37,500
Et lĂ , Nicole.
489
00:27:38,250 --> 00:27:40,125
Toi aussi, t'es camgirl ?
490
00:27:40,291 --> 00:27:41,750
Non, pas du tout.
491
00:27:41,916 --> 00:27:43,750
Je peux avoir un peu de vin ?
492
00:27:43,916 --> 00:27:47,000
Non, je suis vendeuse
de savons de Marseille.
493
00:27:47,166 --> 00:27:49,291
[Ruby rit]
N'importe quoi !
494
00:27:49,666 --> 00:27:52,916
Non, elle est...
Dis-le, elle est écrivaine.
495
00:27:53,083 --> 00:27:54,666
- Non...
- Elle écrit son 1e roman.
496
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
C'est une putain d'écrivain.
497
00:27:57,208 --> 00:27:58,541
Je suis juste pigiste.
498
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
C'est quoi, l'histoire ?
499
00:28:00,458 --> 00:28:02,333
Bien joué, le savon.
500
00:28:02,500 --> 00:28:04,166
Je vais te servir.
501
00:28:04,583 --> 00:28:06,125
- C'est quoi, l'histoire ?
- Bah...
502
00:28:06,708 --> 00:28:08,291
Pour l'instant, y en a pas.
503
00:28:08,458 --> 00:28:12,125
Mais ce qui est génial,
c'est qu'elle s'inspire des gens.
504
00:28:12,291 --> 00:28:16,375
Elle vole un peu leur vie.
Elle les observe, les analyse...
505
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
Un toast.
506
00:28:17,958 --> 00:28:18,708
[rires]
507
00:28:18,791 --> 00:28:22,250
À l'inspiration et aux vies volées
au nom de l'art.
508
00:28:22,416 --> 00:28:23,541
Santé !
509
00:28:23,708 --> 00:28:24,541
Et à l'amitié.
510
00:28:25,000 --> 00:28:26,291
Toi, tu fais quoi ?
511
00:28:27,375 --> 00:28:29,375
- Du savon ?
- Elle est actrice.
512
00:28:29,708 --> 00:28:30,791
- Actrice.
- Actrice ?
513
00:28:31,000 --> 00:28:32,458
Tu bosses sur quoi ?
514
00:28:32,625 --> 00:28:33,750
Un téléfilm.
515
00:28:34,875 --> 00:28:36,375
Que je viens de terminer.
516
00:28:36,541 --> 00:28:37,583
Marilyn ?
517
00:28:38,166 --> 00:28:39,333
Comment t'as deviné ?
518
00:28:39,500 --> 00:28:41,375
Une inspiration, comme ça ?
519
00:28:43,125 --> 00:28:44,541
Ta perruque, peut-ĂŞtre.
520
00:28:44,708 --> 00:28:46,541
Ah, ma perruque ! Oh la la.
521
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
Oui, Marilyn et Yves Montand.
Un téléfilm de merde,
522
00:28:51,250 --> 00:28:53,041
c'était absolument terrible.
523
00:28:53,208 --> 00:28:54,250
Bonjour.
524
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
Bonjour.
525
00:28:56,625 --> 00:28:59,958
Et lĂ , je m'apprĂŞte Ă tourner
normalement
526
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
dans un film,
527
00:29:01,500 --> 00:29:03,541
mon premier film de cinéma,
528
00:29:03,708 --> 00:29:05,666
ça se passe en 1850
529
00:29:05,833 --> 00:29:09,333
et c'est l'histoire d'une femme,
muse d'un grand peintre.
530
00:29:09,500 --> 00:29:12,375
Le film sera bien.
On arrĂŞte de parler de moi ?
531
00:29:12,541 --> 00:29:14,791
- Ruby, ça va ?
- J'ai vraiment envie d'y aller.
532
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
- OĂą ?
- Au Pérou.
533
00:29:17,625 --> 00:29:19,875
Ça fait 6 mois que t'en parles.
534
00:29:20,041 --> 00:29:22,041
Venez,
je vous présenterai la chamane.
535
00:29:22,416 --> 00:29:24,250
Ça va trop t'aider, Nicole,
536
00:29:24,416 --> 00:29:27,083
- avec tes blocages, tout ça.
- J'ai pas de blocage.
537
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
J'ai aucun blocage.
538
00:29:29,708 --> 00:29:30,875
Elle m'a dit
539
00:29:31,041 --> 00:29:31,916
[musique douce]
540
00:29:32,083 --> 00:29:34,416
que le monde
allait devenir plus harmonieux,
541
00:29:34,791 --> 00:29:36,083
plus juste.
542
00:29:36,916 --> 00:29:38,791
Une prophétie a commencé.
543
00:29:39,791 --> 00:29:42,833
Grâce au Puma,
au Condor, et au Serpent.
544
00:29:44,333 --> 00:29:45,250
Élise,
545
00:29:45,916 --> 00:29:46,791
t'es le Puma.
546
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
La sagesse,
547
00:29:49,125 --> 00:29:51,416
l'intelligence, la force,
Kay Paicha.
548
00:29:51,958 --> 00:29:53,541
Le monde des vivants.
549
00:29:54,333 --> 00:29:56,375
Nicole, toi, t'es le Condor.
550
00:29:56,541 --> 00:29:57,500
[musique sombre]
551
00:29:57,666 --> 00:29:59,291
T'es le grand oiseau sacré.
552
00:30:00,875 --> 00:30:02,041
Il rétablit la vérité,
553
00:30:02,208 --> 00:30:03,333
il est capable
554
00:30:04,583 --> 00:30:05,916
de communiquer
555
00:30:06,500 --> 00:30:07,708
avec le monde
556
00:30:10,041 --> 00:30:11,166
des dieux
557
00:30:11,875 --> 00:30:13,166
et le monde des
558
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
morts.
559
00:30:15,250 --> 00:30:17,083
[musique électro]
560
00:30:35,958 --> 00:30:37,208
Tu veux pas venir danser ?
561
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Nicole, viens !
562
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
[le voisin]
Tu fais quoi ? Elle était bien.
563
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
[Nicole]
Pardon, j'ai pas fait exprès.
564
00:31:00,166 --> 00:31:01,625
- Pardon.
- Pas grave.
565
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
[Élise rit]
566
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
Élise !
567
00:31:39,291 --> 00:31:40,166
Allez, Élise.
568
00:31:40,333 --> 00:31:43,125
Il faut lui lever les jambes
en l'air.
569
00:31:43,291 --> 00:31:45,208
[rires]
570
00:31:45,375 --> 00:31:46,083
On va rentrer.
571
00:31:46,250 --> 00:31:47,000
Élise.
572
00:31:50,291 --> 00:31:51,916
Je vous fais des belles photos.
573
00:31:53,625 --> 00:31:55,625
- Donne-lui l'argent. Ah non.
- [déclencheur]
574
00:31:55,708 --> 00:31:56,791
[le voisin] Ça va,
575
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
un peu de légèreté, ça va.
576
00:31:58,666 --> 00:32:00,166
Moi, j'ai envie.
577
00:32:02,625 --> 00:32:04,416
HĂ©, mes babys love d'amour !
578
00:32:04,791 --> 00:32:05,666
Ça va ?
579
00:32:06,125 --> 00:32:07,708
Vous êtes connectés, y a qui ?
580
00:32:08,208 --> 00:32:11,708
Guigui du 13, Géraldine...
C'est juste pour vous dire un truc.
581
00:32:11,875 --> 00:32:14,708
Je vais faire un shooting pro
pour la 1re fois.
582
00:32:14,875 --> 00:32:17,083
Je sais pas pourquoi
j'y avais pas pensé.
583
00:32:17,250 --> 00:32:20,458
C'est avec un photographe...
Je suis un peu bourrée.
584
00:32:20,625 --> 00:32:23,375
Un photographe de malade
qui a shooté pour les grands.
585
00:32:23,541 --> 00:32:24,916
Je vous aime.
586
00:32:25,083 --> 00:32:26,875
Laissez-moi. C'est quoi, lĂ -haut ?
587
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
Un autre studio photo.
588
00:32:28,333 --> 00:32:29,458
Les filles, restez !
589
00:32:29,541 --> 00:32:31,541
- [brouhaha]
- [Élise] Je me sens pas bien.
590
00:32:31,708 --> 00:32:33,333
Restez, les filles !
591
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
Ruby, Élise !
592
00:32:35,125 --> 00:32:36,708
- Élise !
- [chute]
593
00:32:36,875 --> 00:32:38,291
[déclencheur]
594
00:33:08,916 --> 00:33:10,041
[un homme]
Nicole ?
595
00:33:10,208 --> 00:33:11,750
[musique oppressante]
596
00:33:16,458 --> 00:33:17,583
Nicole ?
597
00:33:21,958 --> 00:33:23,041
Nicole ?
598
00:33:27,875 --> 00:33:29,500
- Bonsoir.
- Robert ?
599
00:33:29,666 --> 00:33:31,791
Je cherche ma femme,
elle est pas lĂ .
600
00:33:31,958 --> 00:33:33,083
Ah bon ?
601
00:33:34,666 --> 00:33:38,208
Bah, je... Je sais pas du tout
oĂą elle est, je...
602
00:33:42,166 --> 00:33:43,000
[petit cri]
603
00:33:43,750 --> 00:33:46,458
[souffle court]
604
00:33:46,625 --> 00:33:48,041
(Qu'est-ce que c'est que ça ?)
605
00:33:55,041 --> 00:33:56,416
(Je deviens folle.)
606
00:34:01,083 --> 00:34:02,375
[musique douce]
607
00:34:50,833 --> 00:34:52,750
[Brad gémit]
608
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Oui, Jeanne, ça va ?
609
00:35:03,958 --> 00:35:07,750
Désolée, j'ai dû partir...
C'était le dernier jour, je sais,
610
00:35:07,916 --> 00:35:10,041
mais j'avais
des problèmes à régler...
611
00:35:11,500 --> 00:35:15,000
Oui, j'enverrai
un petit mail pour m'excuser.
612
00:35:17,416 --> 00:35:20,791
Oui, le nouveau scénario,
je l'ai lu, il est...
613
00:35:20,958 --> 00:35:24,250
C'est génial,
j'ai hâte, vraiment hâte...
614
00:35:24,666 --> 00:35:26,208
de le rencontrer...
615
00:35:26,916 --> 00:35:29,333
Perdre 4, 5 kilos ?
Oui, je peux...
616
00:35:29,500 --> 00:35:31,083
Perdre vite ? Oui.
617
00:35:31,250 --> 00:35:33,708
Si j'ai un coach,
c'est sûr, c'est...
618
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
Excuse-moi, je savais pas
que t'étais occupée !
619
00:35:36,625 --> 00:35:37,750
Je t'embrasse.
620
00:35:38,333 --> 00:35:40,791
[elle se frappe, elle souffle]
621
00:35:41,958 --> 00:35:44,250
Les filles ?
Le petit-déjeuner est prêt.
622
00:35:45,833 --> 00:35:47,791
Qu'est-ce qu'il fait chaud...
623
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
J'ai fait du thé, du café...
624
00:35:52,625 --> 00:35:55,125
I'm the Queen of England
and I will destroy you!
625
00:35:55,291 --> 00:35:57,083
- [Élise parle au loin]
- [vibreur]
626
00:35:59,041 --> 00:36:01,375
Nicole, Ruby, debout !
627
00:36:06,916 --> 00:36:08,416
Ruby, t'es lĂ ?
628
00:36:12,791 --> 00:36:13,750
[on entre]
629
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
[Élise crie]
Ruby !
630
00:36:16,458 --> 00:36:18,500
- Assieds-toi.
- Adresse et nom ?
631
00:36:18,666 --> 00:36:22,583
10 rue Monplaisir, Marseille 7e.
Elle s'appelle Ruby Oviedo.
632
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
- Elle est consciente ?
- Oui.
633
00:36:24,583 --> 00:36:27,416
Elle a du sang sur elle,
mais on sait pas d'où ça vient.
634
00:36:27,583 --> 00:36:29,291
- Son âge ?
- 29 ans.
635
00:36:29,458 --> 00:36:31,333
Je vous transfère à un médecin.
636
00:36:31,500 --> 00:36:32,458
Ruby...
637
00:36:32,625 --> 00:36:35,041
SAMU, votre appel
va ĂŞtre pris en charge.
638
00:36:35,208 --> 00:36:37,750
- Quel est le problème ?
- On vous a expliqué,
639
00:36:37,916 --> 00:36:40,416
elle est dans un état bizarre,
elle se maquille...
640
00:36:40,583 --> 00:36:43,625
Comment ça, elle se maquille ?
C'est une blague ?
641
00:36:43,791 --> 00:36:46,166
Non, pardon. Je vous explique.
642
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
Hier soir, on était chez un homme...
643
00:36:48,958 --> 00:36:51,125
Avec la canicule,
on a beaucoup d'appels.
644
00:36:51,291 --> 00:36:52,583
[ensemble] Ruby !
645
00:36:56,000 --> 00:36:57,500
Ruby.
646
00:36:58,291 --> 00:36:59,708
- Attends.
- Ruby !
647
00:36:59,875 --> 00:37:02,875
[sirène au loin]
648
00:37:03,041 --> 00:37:04,125
Attends !
649
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Pardon.
650
00:37:08,541 --> 00:37:10,250
[elles sont essoufflées]
651
00:37:10,791 --> 00:37:11,666
[porte]
652
00:37:11,833 --> 00:37:12,958
C'est ouvert !
653
00:37:14,083 --> 00:37:15,208
[Ruby crie]
654
00:37:17,625 --> 00:37:19,000
[coups et cris de Ruby]
655
00:37:23,083 --> 00:37:25,125
[musique inquiétante]
656
00:37:28,125 --> 00:37:29,750
[Nicole gémit]
657
00:37:31,500 --> 00:37:32,750
[coups]
658
00:37:36,625 --> 00:37:38,750
[Nicole et Ruby crient]
659
00:37:38,916 --> 00:37:40,583
[Ruby grogne]
660
00:37:40,750 --> 00:37:41,916
ArrĂŞte !
661
00:37:43,416 --> 00:37:45,375
ArrĂŞte !
662
00:37:45,541 --> 00:37:47,000
[Élise crie]
663
00:37:57,375 --> 00:37:58,875
[musique dramatique]
664
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
Il est mort.
665
00:38:22,166 --> 00:38:23,041
Non.
666
00:38:23,208 --> 00:38:25,583
- Ça se trouve, il est pas mort.
- Si.
667
00:38:25,750 --> 00:38:29,000
Il est pas vraiment mort.
On est pas médecin.
668
00:38:29,166 --> 00:38:31,875
Il est mort, tu m'entends ?
Il est mort !
669
00:38:32,041 --> 00:38:33,375
Il est mort !
670
00:38:33,541 --> 00:38:37,000
- Il est mort, Nicole !
- Pourquoi tu t'énerves contre moi ?
671
00:38:37,166 --> 00:38:38,750
[Élise a le souffle court]
672
00:38:40,708 --> 00:38:43,833
Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
673
00:38:44,000 --> 00:38:46,208
(Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ruby...)
674
00:38:46,375 --> 00:38:49,208
[sirène au loin]
675
00:38:49,375 --> 00:38:50,291
(C'est pour nous.)
676
00:38:51,291 --> 00:38:53,208
- Pour nous.
- Il faut appeler Paul.
677
00:38:53,375 --> 00:38:55,791
- Non.
- Si. Il connaît des gens.
678
00:38:55,958 --> 00:38:58,500
Tu peux pas,
elle va aller en prison !
679
00:38:58,666 --> 00:39:00,750
Si on appelle pas la police,
c'est pire !
680
00:39:00,916 --> 00:39:03,375
On va pas rester lĂ !
Tu veux faire quoi ?
681
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
On se calme.
Il t'a violée, c'est ça ?
682
00:39:06,625 --> 00:39:08,625
- C'est de la légitime défense.
- Non.
683
00:39:08,791 --> 00:39:11,208
Ruby, c'est pas grave. Ruby.
684
00:39:11,375 --> 00:39:12,791
On te croit.
685
00:39:12,958 --> 00:39:14,416
C'est pas de ta faute.
686
00:39:14,791 --> 00:39:17,625
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'appelle la police.
687
00:39:17,791 --> 00:39:21,000
- Je vais leur expliquer.
- (On aurait pas dĂ» te laisser.)
688
00:39:21,375 --> 00:39:22,916
[sanglots]
Je les appelle.
689
00:39:23,083 --> 00:39:25,125
Ils vont te croire, nous aider.
690
00:39:25,291 --> 00:39:27,750
- T'appelles pas ! Non !
- J'appelle !
691
00:39:27,916 --> 00:39:29,208
- J'appelle la police !
- Non !
692
00:39:29,375 --> 00:39:32,208
Laisse-moi... appeler la police.
693
00:39:33,791 --> 00:39:35,541
ArrĂŞtez.
694
00:39:36,166 --> 00:39:38,333
ArrĂŞte. C'est pas grave. ArrĂŞtez.
695
00:39:39,875 --> 00:39:40,708
Non !
696
00:39:41,291 --> 00:39:44,416
Ça suffit,
vous êtes complètement folles.
697
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
[sanglots]
C'est elle qui m'a frappée.
698
00:39:47,416 --> 00:39:48,375
Ça va pas ?
699
00:39:48,541 --> 00:39:49,875
- [Élise pleure]
- Tu fais quoi ?
700
00:39:54,541 --> 00:39:56,041
Tu fais quoi, Ruby ?
701
00:39:56,208 --> 00:39:57,666
[Ruby fouille]
702
00:40:03,875 --> 00:40:05,416
Il est tombé tout seul.
703
00:40:08,791 --> 00:40:10,625
Faut faire attention aux empreintes.
704
00:40:11,333 --> 00:40:12,166
Élise,
705
00:40:12,708 --> 00:40:13,833
allume la télé.
706
00:40:14,458 --> 00:40:17,791
Va allumer la télé
pour couvrir nos bruits.
707
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
C'est du désinfectant... Ruby !
708
00:40:21,833 --> 00:40:23,958
Prends des gants
pour les empreintes.
709
00:40:24,541 --> 00:40:25,625
(S'il te plaît.)
710
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Désinfectant multi-usage, 99 %.
711
00:40:29,250 --> 00:40:31,333
- [musique entraînante]
- [télévision]
712
00:40:42,541 --> 00:40:46,791
Je me trouve actuellement
près de la corniche de Marseille
713
00:40:46,958 --> 00:40:51,458
où a été découvert le bras d'un
homme découpé flottant sur l'eau.
714
00:40:51,625 --> 00:40:55,041
Les témoins ont appelé
la police et les pompiers,
715
00:40:55,208 --> 00:40:57,500
qui ont dépêché
une équipe scientifique...
716
00:41:05,916 --> 00:41:07,666
[sonnerie de téléphone]
717
00:41:07,833 --> 00:41:09,125
Paul d'amour.
718
00:41:11,375 --> 00:41:12,625
Paul d'amour.
719
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
Paul d'amour.
720
00:41:17,666 --> 00:41:18,583
Nickel.
721
00:41:18,750 --> 00:41:19,958
Et maintenant ?
722
00:41:20,625 --> 00:41:21,916
Vous le laissez lĂ ?
723
00:41:22,625 --> 00:41:23,791
Élise,
724
00:41:24,625 --> 00:41:28,500
soit tu nous aides,
soit tu dis rien, soit tu t'en vas.
725
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
On est plus en 90, hein.
726
00:41:33,291 --> 00:41:35,958
On trace tout,
ils vont remonter jusqu'Ă vous.
727
00:41:40,625 --> 00:41:42,208
[elle souffle]
728
00:41:43,583 --> 00:41:44,875
Il est parti en voyage.
729
00:41:45,875 --> 00:41:47,500
Ouais.
730
00:41:48,583 --> 00:41:49,958
Il est parti en voyage.
731
00:41:51,833 --> 00:41:53,083
Pas de corps, pas de crime.
732
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
Mais oui.
733
00:41:55,000 --> 00:41:57,166
[sonnerie de téléphone]
Paul d'amour.
734
00:41:59,625 --> 00:42:00,666
Paul d'amour.
735
00:42:02,833 --> 00:42:05,541
[Élise crie]
736
00:42:06,500 --> 00:42:08,250
[gémissements d'effort]
737
00:42:14,916 --> 00:42:15,750
Penche.
738
00:42:15,916 --> 00:42:17,125
Penche vers moi.
739
00:42:17,291 --> 00:42:18,916
[clapotis]
740
00:42:19,083 --> 00:42:20,416
Ruby ?
741
00:42:21,083 --> 00:42:23,500
Tu saignes du nez. Tu saignes.
742
00:42:24,041 --> 00:42:25,791
[Nicole crie]
743
00:42:26,708 --> 00:42:28,166
[hurlements]
744
00:42:39,375 --> 00:42:40,708
[on toque]
745
00:42:42,541 --> 00:42:44,541
- [sonnette]
- M. Magnani ?
746
00:42:47,208 --> 00:42:49,416
- [on toque]
- M. Magnani !
747
00:42:50,916 --> 00:42:51,833
[sonnette]
748
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
C'est Mme Jasmin, la voisine !
749
00:42:55,000 --> 00:42:56,875
[Élise simule un orgasme]
750
00:43:13,666 --> 00:43:15,458
[grognements]
751
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
[musique d'action]
752
00:43:30,291 --> 00:43:32,083
[elles sont essoufflées]
753
00:45:04,125 --> 00:45:06,000
[musique douce]
754
00:48:05,333 --> 00:48:06,666
C'est de ma faute.
755
00:48:07,541 --> 00:48:11,041
- On aurait pas dĂ» la laisser.
- ArrĂŞte, c'est pas de ta faute.
756
00:48:11,208 --> 00:48:12,458
(Si, c'est de ma faute.)
757
00:48:13,291 --> 00:48:14,708
(On va aller en prison.)
758
00:48:14,875 --> 00:48:15,916
[vibreur]
759
00:48:18,375 --> 00:48:19,916
[ensemble]
(C'est qui ?)
760
00:48:20,083 --> 00:48:21,666
(Je sais pas qui c'est.)
761
00:48:22,625 --> 00:48:23,750
(C'est Paul !)
762
00:48:25,000 --> 00:48:26,083
(Merde !)
763
00:48:27,041 --> 00:48:28,666
-
AllĂ´ ?
- Oui, Paul ?
764
00:48:29,333 --> 00:48:31,166
- C'est Élise.
-
Élise ?
765
00:48:32,458 --> 00:48:35,208
- Tout va bien, pardon.
-
J'ai eu peur...
766
00:48:35,375 --> 00:48:37,875
J'ai fait tomber...
J'ai cassé mon portable.
767
00:48:38,041 --> 00:48:39,958
Tout va bien ? Nicole, ça va ?
768
00:48:40,125 --> 00:48:42,916
- Oui, elle dort. Elle va bien.
-
OK.
769
00:48:43,458 --> 00:48:46,083
J'ai un jour off au cabinet,
je suis sur la route.
770
00:48:46,250 --> 00:48:49,916
Je serai Ă Marseille dans quelques
heures, j'ai trouvé un hôtel sympa.
771
00:48:50,083 --> 00:48:51,250
Tu m'y retrouves ?
772
00:48:52,041 --> 00:48:53,291
OK, oui.
773
00:48:53,666 --> 00:48:56,500
- Oui, d'accord.
- À demain. Je t'aime.
774
00:48:56,666 --> 00:48:58,916
(Pourquoi j'ai dit oui ?)
775
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Faut pas qu'il vienne ici,
c'est très bien.
776
00:49:01,625 --> 00:49:04,000
- C'est un enfer !
- Élise...
777
00:49:05,333 --> 00:49:08,166
[détonation]
778
00:49:21,250 --> 00:49:24,041
[l'homme sifflote]
779
00:49:34,541 --> 00:49:35,750
Oh wow !
780
00:49:35,916 --> 00:49:37,625
J'ai eu un coup de chaud.
781
00:49:37,791 --> 00:49:40,000
- Oh wow.
- T'es qui, toi ?
782
00:49:40,166 --> 00:49:41,708
- Oh...
- T'es qui ?
783
00:49:42,458 --> 00:49:43,291
Wow.
784
00:49:43,750 --> 00:49:46,000
- Je suis oĂą ?
- Fais voir, attends.
785
00:49:47,708 --> 00:49:48,750
(Wow.)
786
00:49:49,208 --> 00:49:50,791
T'as les yeux très...
787
00:49:51,416 --> 00:49:52,833
Très yeux, toi.
788
00:49:54,083 --> 00:49:55,541
C'est bien aussi comme ça.
789
00:49:56,083 --> 00:49:56,916
Tu veux ?
790
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
- Je dois rejoindre quelqu'un...
- T'as un numéro ?
791
00:50:00,375 --> 00:50:02,416
Allez, donne.
Sinon, je pars avec toi.
792
00:50:02,583 --> 00:50:05,750
- 06.39.98.24.12.
- [il répète]
793
00:50:05,916 --> 00:50:08,166
- Moi, c'est Dams. Et toi ?
- Élise.
794
00:50:08,833 --> 00:50:10,000
Ciao, Élise.
795
00:50:10,166 --> 00:50:11,666
[musique de manège]
796
00:50:40,250 --> 00:50:42,375
Salut Dominique.
Fait chaud, hein ?
797
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Bonjour.
798
00:50:48,500 --> 00:50:51,541
-
It doesn't works.
- Attends, attends.
799
00:50:51,708 --> 00:50:54,375
- T'as 2 minutes ?
- Un moment.
800
00:50:55,250 --> 00:50:58,458
-
No, no, Dubian.
- Ah, Dubian, ouais, bien sûr.
801
00:50:58,625 --> 00:50:59,791
Je vous ouvre.
802
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
[musique inquiétante]
803
00:52:14,666 --> 00:52:16,375
Pourquoi t'as tout gâché ?
804
00:52:17,750 --> 00:52:18,708
[sonnette]
805
00:52:20,666 --> 00:52:22,208
[paroles au loin]
806
00:52:22,375 --> 00:52:23,458
[on toque]
807
00:52:23,625 --> 00:52:26,166
- [on entre]
- [paroles]
808
00:52:26,250 --> 00:52:28,791
- [voisin] AllĂ´, y a quelqu'un ?
- [voisine] Criez plus fort.
809
00:52:28,875 --> 00:52:31,583
[ensemble]
M. Magnani.
810
00:52:31,750 --> 00:52:33,000
Criez plus fort.
811
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
Je vous dis, j'ai une amie,
812
00:52:37,333 --> 00:52:41,125
elle a un voisin qui a fait
un gros, gros malaise.
813
00:52:41,291 --> 00:52:43,583
Avec cette chaleur,
c'est très dangereux.
814
00:52:43,750 --> 00:52:46,000
- Elle a crevé ?
- Non, il est Ă l'hĂ´pital.
815
00:52:47,333 --> 00:52:51,208
M. Magnani, vous ĂŞtes lĂ ?
Mme Jasmin s'inquiète pour vous.
816
00:52:51,375 --> 00:52:55,125
[voisine] Il reçoit que
des petites connes anorexiques.
817
00:52:55,291 --> 00:52:58,166
Vous avez vu, Diego ?
J'ai rien touché.
818
00:52:58,875 --> 00:53:00,333
On y va.
819
00:53:01,166 --> 00:53:03,041
Allez, Mme Jasmin, s'il vous plaît.
820
00:53:32,166 --> 00:53:33,458
Qu'est-ce qui vous amène ?
821
00:53:35,375 --> 00:53:39,625
J'ai fait un malaise dans la rue.
Je suis tombée face contre terre.
822
00:53:40,416 --> 00:53:42,166
Comme ça m'a fait
très mal au ventre,
823
00:53:42,333 --> 00:53:45,291
quelqu'un a appelé les pompiers
pour m'amener Ă l'hĂ´pital.
824
00:53:45,458 --> 00:53:48,458
On m'a fait la prise de sang,
mais je comprends pas pourquoi.
825
00:53:48,625 --> 00:53:50,000
On va regarder ça.
826
00:53:51,125 --> 00:53:53,541
- Date des dernières règles ?
- 2 juillet.
827
00:53:53,708 --> 00:53:54,791
Non, le 3.
828
00:53:54,958 --> 00:53:55,958
Le 3.
829
00:53:56,125 --> 00:53:57,208
Vous êtes sûre ?
830
00:53:58,833 --> 00:53:59,875
Je sais plus.
831
00:54:00,916 --> 00:54:02,250
Allez vous déshabiller.
832
00:54:41,875 --> 00:54:43,041
C'est bon.
833
00:54:58,375 --> 00:55:00,333
Détendez-vous,
ça va bien se passer.
834
00:55:22,833 --> 00:55:24,166
Tout est en place.
835
00:55:24,958 --> 00:55:27,791
On voit bien la poche dans l'utérus.
836
00:55:27,958 --> 00:55:30,166
[clavier]
837
00:55:30,916 --> 00:55:32,083
Six semaines.
838
00:55:32,250 --> 00:55:33,916
[musique oppressante]
839
00:55:36,166 --> 00:55:37,333
Félicitations.
840
00:55:40,083 --> 00:55:42,333
[Nicole]
Je suis pas contente du tout.
841
00:55:43,416 --> 00:55:46,041
Mais bon, je peux pas
te laisser comme ça.
842
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
(Tout ça à cause de ça.)
843
00:56:10,375 --> 00:56:12,958
(Désolée, mais c'est
la seule idée que j'ai eue.)
844
00:56:19,250 --> 00:56:21,208
(Qu'est-ce que
j'allais faire de ça ?)
845
00:56:28,291 --> 00:56:30,666
(Je voulais écrire
une comédie romantique.)
846
00:56:34,666 --> 00:56:36,625
(Je voulais écrire
une histoire d'amour.)
847
00:56:53,041 --> 00:56:54,916
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?
848
00:57:12,166 --> 00:57:13,958
[musique onirique]
849
00:57:45,541 --> 00:57:49,333
La femme qui a coupé
la tĂŞte de son mari a pris combien ?
850
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
Hein ?
851
00:57:52,083 --> 00:57:54,583
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te regarde.
852
00:57:55,166 --> 00:57:56,375
T'es belle.
853
00:57:58,083 --> 00:58:00,541
- Elle a pris combien ?
- Vingt ans.
854
00:58:01,333 --> 00:58:02,458
Pourquoi ?
855
00:58:05,416 --> 00:58:06,500
Je rentre, j'ai...
856
00:58:06,958 --> 00:58:08,833
J'ai chaud, lĂ , oula.
857
00:58:14,333 --> 00:58:15,375
Elle était folle ?
858
00:58:15,875 --> 00:58:17,125
On peut dire ça,
859
00:58:17,291 --> 00:58:19,000
mais médicalement parlant, non.
860
00:58:19,833 --> 00:58:21,291
Ça devait être un sacré connard
861
00:58:21,458 --> 00:58:23,083
pour qu'elle fasse ça, mais bon.
862
00:58:23,708 --> 00:58:25,083
(C'est pas ma cliente.)
863
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
(Je suis fatiguée.)
864
00:58:29,708 --> 00:58:32,208
- Ah bon ?
- Je suis fatiguée, faut que je...
865
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Que je m'allonge.
866
00:58:34,416 --> 00:58:35,875
- T'as chaud ?
- Ouais.
867
00:58:37,208 --> 00:58:40,291
Faut que tu prennes
du temps pour toi, mon cœur.
868
00:58:40,458 --> 00:58:44,250
T'arrĂŞtes pas, tu te laisses happer
par tes rĂ´les, tes amies...
869
00:58:44,791 --> 00:58:47,833
T'as besoin de temps pour toi,
c'est nécessaire.
870
00:58:48,000 --> 00:58:49,125
Oui.
871
00:58:50,708 --> 00:58:51,833
Pour nous.
872
00:58:55,333 --> 00:58:57,958
T'as pas tort, mais je pense que
873
00:58:58,458 --> 00:59:01,958
ça me fait du bien de voir
mes amies, ça m'avait manqué.
874
00:59:03,166 --> 00:59:06,208
Et les rĂ´les, c'est marrant,
je réfléchissais à ça
875
00:59:06,375 --> 00:59:07,666
et je crois que...
876
00:59:08,041 --> 00:59:10,333
En fait, d'avoir un texte,
877
00:59:10,708 --> 00:59:12,500
d'avoir des actions,
878
00:59:12,875 --> 00:59:14,083
c'est...
879
00:59:15,000 --> 00:59:16,791
Je sors un peu de moi, ça me...
880
00:59:16,958 --> 00:59:18,166
J'imagine.
881
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
- Ça me repose, quoi.
- (Bouge pas.)
882
00:59:21,458 --> 00:59:23,666
- Ça me détend.
- Hm.
883
00:59:26,541 --> 00:59:28,333
Parfois, la vie est plus...
884
00:59:29,500 --> 00:59:31,041
Plus fatigante, quoi.
885
00:59:32,500 --> 00:59:35,416
Ça me structure un peu, ça me...
886
00:59:36,083 --> 00:59:37,125
[il gémit]
887
00:59:37,291 --> 00:59:38,208
(Putain.)
888
00:59:39,041 --> 00:59:41,291
(Tu me rends fou,
j'ai envie de toi.)
889
00:59:42,125 --> 00:59:44,458
(J'ai envie de toi, pas toi ?)
890
00:59:44,625 --> 00:59:45,583
Si...
891
00:59:46,041 --> 00:59:49,125
- Si, mais lĂ tout de suite...
- Tu sens bon.
892
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
Tu sens bon.
893
00:59:52,791 --> 00:59:54,250
Donne ta langue.
894
00:59:54,416 --> 00:59:55,750
Je me sens pas très...
895
00:59:56,958 --> 00:59:58,041
Donne.
896
00:59:58,416 --> 00:59:59,875
[elle rit légèrement]
897
01:00:00,041 --> 01:00:01,166
[il gémit]
898
01:00:01,333 --> 01:00:03,791
[elle essaie de parler]
899
01:00:03,958 --> 01:00:06,708
... tout de suite.
Je suis un peu fébrile.
900
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
Je te touche, et t'as envie.
901
01:00:09,541 --> 01:00:10,708
[il gémit]
902
01:00:10,875 --> 01:00:11,916
C'est bon, non ?
903
01:00:13,041 --> 01:00:14,458
- Paul.
- Ça te plaît ?
904
01:00:14,625 --> 01:00:16,041
Pas tout de suite.
905
01:00:16,208 --> 01:00:18,583
Pas tout de suite, jamais.
906
01:00:18,750 --> 01:00:21,916
"Je suis fatiguée, je peux pas."
Putain, c'est chiant.
907
01:00:22,083 --> 01:00:24,708
J'ai l'impression que t'es pas lĂ ,
t'es jamais lĂ .
908
01:00:26,250 --> 01:00:30,291
T'as jamais envie, c'est toujours
moi qui viens. Tu te rends compte ?
909
01:00:35,416 --> 01:00:36,916
C'est pas une équipe, là .
910
01:00:38,208 --> 01:00:41,166
Je suis tout seul.
C'est pas un couple, c'est rien.
911
01:00:41,958 --> 01:00:43,375
Ah, ça me...
912
01:00:44,375 --> 01:00:45,500
(C'est chiant.)
913
01:00:50,625 --> 01:00:52,791
(C'est chiant, j'en ai marre.)
914
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
[il souffle]
915
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
J'arrĂŞte, moi.
916
01:01:07,041 --> 01:01:08,083
Paul.
917
01:01:08,250 --> 01:01:10,250
Quoi, "Paul" ? Quoi ?
918
01:01:11,166 --> 01:01:13,458
Tu te doutes bien
que j'ai plus envie.
919
01:01:14,708 --> 01:01:16,583
Pas "Paul". Paul rien du tout.
920
01:01:17,833 --> 01:01:20,458
ArrĂŞte, j'ai plus envie, lĂ .
921
01:01:21,583 --> 01:01:23,291
(Juste un câlin.)
922
01:01:24,125 --> 01:01:25,500
[il soupire]
923
01:01:26,250 --> 01:01:29,041
[il respire profondément]
924
01:01:36,250 --> 01:01:38,750
C'est chiant,
j'aime pas quand tu fais ça.
925
01:01:47,125 --> 01:01:48,583
J'arrive.
926
01:01:58,458 --> 01:01:59,791
(Retourne-toi.)
927
01:01:59,958 --> 01:02:01,541
[il respire fort]
928
01:02:05,375 --> 01:02:07,250
[elle gémit]
929
01:02:07,416 --> 01:02:09,375
Attends.
930
01:02:09,958 --> 01:02:11,083
Le préservatif.
931
01:02:11,250 --> 01:02:12,458
Attends.
932
01:02:12,625 --> 01:02:15,333
Juste un peu, je me retire après,
promis.
933
01:02:15,500 --> 01:02:17,666
- (Le préservatif...)
- Juste un peu.
934
01:02:18,541 --> 01:02:20,916
- (Détends-toi.)
- Mon tournage...
935
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
- (Mon tournage.)
- Attends, Élise, arrête.
936
01:02:27,041 --> 01:02:28,416
Ils doivent comprendre.
937
01:02:29,583 --> 01:02:31,208
T'as pas envie d'un bébé ?
938
01:02:34,208 --> 01:02:35,333
(C'est bon.)
939
01:02:39,333 --> 01:02:42,291
Je vais venir, mon cœur.
Je vais jouir...
940
01:02:42,458 --> 01:02:43,833
si fort...
941
01:02:44,000 --> 01:02:46,708
[il gémit]
942
01:02:46,875 --> 01:02:49,333
[il crie]
943
01:02:53,625 --> 01:02:54,958
[Paul] Élise !
944
01:02:55,125 --> 01:02:56,958
[musique oppressante]
945
01:02:57,125 --> 01:02:59,166
Allez, Élise, reviens !
946
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
Viens !
947
01:03:00,958 --> 01:03:02,083
[respiration hachée]
948
01:03:02,250 --> 01:03:03,708
Élise !
949
01:03:05,750 --> 01:03:07,416
[elle murmure]
950
01:03:10,916 --> 01:03:12,000
[homme]
Vous avez du feu ?
951
01:03:12,166 --> 01:03:13,125
[elle crie]
952
01:03:13,291 --> 01:03:14,708
[notification]
953
01:03:19,125 --> 01:03:20,541
Bonjour, c'est Xavier.
954
01:03:20,708 --> 01:03:23,958
Vous avez encore raté
le cours de ce matin. Je suis déçu.
955
01:03:24,125 --> 01:03:27,625
Une absence de plus,
et votre stage ne sera pas validé.
956
01:03:28,208 --> 01:03:30,083
Donc à demain, j'espère.
957
01:03:52,708 --> 01:03:53,708
[petit cri]
958
01:04:18,708 --> 01:04:20,083
Qu'est-ce que tu fais ici ?
959
01:04:31,916 --> 01:04:33,458
C'est Nicole, ton prénom.
960
01:04:33,875 --> 01:04:35,041
Ça me revient.
961
01:04:35,208 --> 01:04:36,833
[sonnerie de téléphone]
962
01:04:37,000 --> 01:04:38,333
Je me suis réveillé,
963
01:04:38,500 --> 01:04:40,333
je sentais plus mon corps.
964
01:04:40,833 --> 01:04:42,250
Tu veux pas répondre ?
965
01:04:44,416 --> 01:04:45,916
Réponds !
966
01:04:49,916 --> 01:04:51,625
- AllĂ´ ?
- AllĂ´, c'est Xavier.
967
01:04:52,083 --> 01:04:53,458
C'est une erreur.
968
01:04:58,083 --> 01:04:59,166
Tu fais quoi ?
969
01:04:59,541 --> 01:05:00,375
ArrĂŞte.
970
01:05:00,541 --> 01:05:02,833
- ArrĂŞte.
- T'es mort, t'es mort...
971
01:05:03,791 --> 01:05:06,000
- T'approche pas.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
972
01:05:06,375 --> 01:05:08,875
- T'es mort...
- Calme-toi.
973
01:05:09,375 --> 01:05:10,458
Attends.
974
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
(Qu'est-ce que...)
975
01:05:25,416 --> 01:05:26,541
[il crie]
976
01:05:27,916 --> 01:05:29,125
[il grogne]
977
01:05:29,666 --> 01:05:31,416
Attends.
978
01:05:55,208 --> 01:05:57,166
[respiration]
979
01:06:13,625 --> 01:06:15,375
[musique de cartoon]
980
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
Merci.
981
01:06:45,666 --> 01:06:46,500
[orage]
982
01:06:46,583 --> 01:06:47,833
Vous entendez l'orage ?
983
01:06:48,708 --> 01:06:49,916
T'entends, Brad ?
984
01:06:51,250 --> 01:06:52,625
(Les filles, j'ai peur.)
985
01:07:05,666 --> 01:07:07,666
- [musique angoissante]
- [respiration]
986
01:07:15,916 --> 01:07:17,291
[voisin]
Ruby...
987
01:07:19,958 --> 01:07:21,583
[musique discordante]
988
01:07:37,416 --> 01:07:38,583
[tonnerre]
989
01:07:49,875 --> 01:07:52,208
- [musique inquiétante]
- [respiration hachée]
990
01:08:08,875 --> 01:08:10,916
Je voulais juste une belle photo.
991
01:08:13,916 --> 01:08:16,000
Il m'a fait monter sur la mezzanine.
992
01:08:16,750 --> 01:08:18,625
Y avait un sofa blanc.
993
01:08:19,375 --> 01:08:20,833
Il s'est approché de moi
994
01:08:21,375 --> 01:08:24,000
pour bouger mon corps
pour trouver la pose.
995
01:08:25,500 --> 01:08:27,541
Il m'a demandé d'enlever mon haut.
996
01:08:28,791 --> 01:08:30,958
J'ai pas dit non,
ça me dérange pas,
997
01:08:31,125 --> 01:08:32,875
vous me connaissez.
[elle rit]
998
01:08:33,041 --> 01:08:34,541
Je suis pas quelqu'un
999
01:08:35,458 --> 01:08:36,750
de très pudique,
1000
01:08:36,916 --> 01:08:38,333
donc c'était OK.
1001
01:08:40,083 --> 01:08:41,958
La photo va ĂŞtre jolie.
1002
01:08:42,666 --> 01:08:44,208
Ça va être moi.
1003
01:08:45,833 --> 01:08:46,916
J'essayais...
1004
01:08:47,625 --> 01:08:49,208
J'essayais d'ĂŞtre Ă l'aise.
1005
01:08:50,083 --> 01:08:50,916
Mais...
1006
01:08:51,291 --> 01:08:52,750
J'étais pas très à l'aise,
1007
01:08:52,916 --> 01:08:56,875
il me frĂ´lait avec son sexe
Ă chaque fois qu'il s'approchait.
1008
01:08:57,041 --> 01:08:58,083
[elle renifle]
1009
01:08:59,208 --> 01:09:01,000
Il m'a dit de fermer les yeux.
1010
01:09:02,458 --> 01:09:04,708
Il a introduit son doigt
dans ma bouche
1011
01:09:04,875 --> 01:09:06,166
[tonnerre]
1012
01:09:06,333 --> 01:09:07,833
et j'étais surprise.
1013
01:09:09,750 --> 01:09:11,916
Il m'a demandé
de l'ouvrir plus grande,
1014
01:09:13,125 --> 01:09:14,583
je l'ai repoussé.
1015
01:09:16,125 --> 01:09:17,833
Il s'est énervé.
1016
01:09:18,000 --> 01:09:19,083
[grésillements]
1017
01:09:21,416 --> 01:09:23,541
J'ai essayé de partir, je courais.
1018
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Il pensait que je jouais
1019
01:09:26,500 --> 01:09:29,125
et il a bloqué l'escalier,
je pouvais plus bouger.
1020
01:09:29,291 --> 01:09:30,916
Il m'a attrapé par les mains
1021
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
et il a dit
1022
01:09:36,375 --> 01:09:37,708
"Maintenant, on baise."
1023
01:09:41,958 --> 01:09:43,041
[tonnerre]
1024
01:09:43,208 --> 01:09:44,250
[sanglots]
1025
01:09:49,583 --> 01:09:50,833
(On est lĂ .)
1026
01:09:51,000 --> 01:09:52,791
[Ruby renifle]
1027
01:09:52,958 --> 01:09:53,958
(Chut.)
1028
01:10:08,583 --> 01:10:10,000
[elles halètent]
1029
01:10:20,916 --> 01:10:21,875
Nicole ?
1030
01:10:22,041 --> 01:10:23,500
[musique douce]
1031
01:10:29,708 --> 01:10:31,083
Y a quoi dans la poubelle ?
1032
01:10:31,666 --> 01:10:33,125
- Un énorme cadavre.
- Quoi ?
1033
01:10:33,291 --> 01:10:34,625
Mais non.
[Nicole rit]
1034
01:10:34,791 --> 01:10:37,416
Elle rigole, c'est ses affaires,
elle déménage.
1035
01:10:37,583 --> 01:10:38,416
OK.
1036
01:10:38,583 --> 01:10:40,166
[une sirène approche]
1037
01:10:52,708 --> 01:10:54,458
(On fonce.)
1038
01:10:54,625 --> 01:10:56,291
[musique entraînante]
1039
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Bonjour.
- Bonjour.
1040
01:11:10,375 --> 01:11:11,916
Excusez-moi, bonjour,
1041
01:11:12,083 --> 01:11:14,958
ça vous dérangerait pas
de nous aider ? C'est lourd.
1042
01:11:15,375 --> 01:11:16,750
[ensemble] Merci.
1043
01:11:30,875 --> 01:11:32,166
Le 4e.
1044
01:11:35,500 --> 01:11:36,708
[sonnette]
1045
01:11:36,875 --> 01:11:38,041
[on toque]
1046
01:11:38,208 --> 01:11:39,416
Police !
1047
01:11:44,125 --> 01:11:45,416
Madame Fernandez !
1048
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
[sonnette]
1049
01:11:47,000 --> 01:11:48,916
[on toque]
1050
01:11:49,083 --> 01:11:50,625
Police, ouvrez !
1051
01:12:02,500 --> 01:12:03,750
C'est n'importe quoi.
1052
01:12:03,916 --> 01:12:06,375
Les flics sont en bas,
ils ont arrêté Denise.
1053
01:12:07,458 --> 01:12:08,291
Ruby.
1054
01:12:10,416 --> 01:12:12,041
On va le garder combien de temps ?
1055
01:12:12,208 --> 01:12:14,625
[le ton monte]
1056
01:12:14,791 --> 01:12:16,708
- Personne ne m'écoute.
- On a pas le choix.
1057
01:12:16,875 --> 01:12:18,125
Combien de temps ?
1058
01:12:18,291 --> 01:12:19,583
J'en sais rien !
1059
01:12:29,166 --> 01:12:30,916
[elles hurlent]
1060
01:12:33,583 --> 01:12:36,625
- Les flics vont venir ici !
- Personne sait !
1061
01:12:36,791 --> 01:12:38,125
Ils étaient là !
1062
01:12:38,750 --> 01:12:41,125
Personne sait,
personne n'entre ici. OK ?
1063
01:12:42,958 --> 01:12:44,500
Et maintenant, on fait quoi ?
1064
01:12:45,333 --> 01:12:47,000
[musique reggae]
1065
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
Un...
1066
01:12:53,416 --> 01:12:54,500
Deux...
1067
01:12:55,041 --> 01:12:56,208
Trois...
1068
01:12:56,583 --> 01:12:58,916
- Quatre...
- Tu comptes les nuages ?
1069
01:13:00,000 --> 01:13:02,333
Combien j'ai eu d'hommes
dans ma vie.
1070
01:13:02,500 --> 01:13:03,583
Cinq...
1071
01:13:05,625 --> 01:13:08,291
- Huit...
- Le 1e, j'avais 13 ans.
1072
01:13:09,875 --> 01:13:11,500
Maintenant, je dois ĂŞtre
1073
01:13:11,666 --> 01:13:13,416
Ă quatre-vingts...
1074
01:13:15,125 --> 01:13:16,250
Quatre-vingts.
1075
01:13:17,541 --> 01:13:18,541
Ah ouais ?
1076
01:13:27,125 --> 01:13:28,125
[bruit de surprise]
1077
01:13:28,291 --> 01:13:30,041
- Quoi ?
- Les fleurs.
1078
01:13:30,500 --> 01:13:32,208
- Quoi ?
- Elles sont mortes.
1079
01:13:32,375 --> 01:13:34,166
- Oui, je sais.
- [Élise rit]
1080
01:13:34,333 --> 01:13:36,583
On l'a dit, c'est la sécheresse.
1081
01:13:36,750 --> 01:13:38,333
[Ruby rit]
1082
01:13:38,500 --> 01:13:40,208
[musique tendre]
1083
01:13:44,166 --> 01:13:45,333
(Elles sont mortes.)
1084
01:13:47,125 --> 01:13:48,541
C'est tout sec.
1085
01:13:51,833 --> 01:13:53,208
(C'est tout sec.)
1086
01:13:53,375 --> 01:13:55,541
[respirations et gémissements]
1087
01:14:01,083 --> 01:14:02,166
C'est agréable.
1088
01:14:02,333 --> 01:14:04,291
- Oui, c'est agréable.
- C'est...
1089
01:14:05,000 --> 01:14:07,625
- C'est frais, lĂ !
- Ah, c'est frais.
1090
01:14:08,041 --> 01:14:10,416
- C'est frais !
- C'est trop frais, j'adore.
1091
01:14:32,875 --> 01:14:33,916
C'est tes...
1092
01:14:34,083 --> 01:14:35,375
C'est tes mains.
1093
01:14:35,958 --> 01:14:37,333
Ça, c'est mes seins.
1094
01:14:39,000 --> 01:14:40,541
Ça, c'est mon ventre.
1095
01:14:40,708 --> 01:14:42,458
C'est ton petit ventre.
1096
01:14:43,041 --> 01:14:44,791
Fais voir ton petit ventre...
1097
01:14:45,291 --> 01:14:47,000
C'est ton petit ventre.
1098
01:14:47,916 --> 01:14:49,708
Et ça, c'est tes mains.
1099
01:14:50,916 --> 01:14:52,541
Et ça, c'est tes ongles.
1100
01:14:52,958 --> 01:14:55,541
- C'est pas vraiment mes ongles.
- Et ton nez.
1101
01:14:57,000 --> 01:14:58,041
Et ça...
1102
01:14:58,500 --> 01:15:00,083
C'est ton beau visage.
1103
01:15:12,291 --> 01:15:13,750
[elles rient]
1104
01:15:26,416 --> 01:15:28,333
- Et toi, ça te fait mal ?
- Quoi ?
1105
01:15:28,875 --> 01:15:30,166
Tes bobos.
1106
01:15:30,333 --> 01:15:31,333
Oui.
1107
01:15:32,583 --> 01:15:33,583
[gémissement]
1108
01:16:09,291 --> 01:16:12,125
Plus vous avancez,
moins c'est précis, Nicole.
1109
01:16:12,500 --> 01:16:14,708
Le personnage doit rester focus.
1110
01:16:14,875 --> 01:16:17,000
LĂ , on comprend pas ses motivations.
1111
01:16:17,166 --> 01:16:20,208
Oui, pardon, je fais pas bien.
Je sais pas.
1112
01:16:20,375 --> 01:16:23,458
Vaut mieux avoir tort avec son idée
que raison avec celle des autres.
1113
01:16:23,625 --> 01:16:25,083
[Xavier]
Merci de citer Stendhal,
1114
01:16:25,250 --> 01:16:28,333
mais arrĂŞtez de vous cacher
derrière les auteurs morts
1115
01:16:28,500 --> 01:16:30,791
et écrivez en suivant mes conseils.
1116
01:16:30,958 --> 01:16:32,541
[Nicole]
Je sais pas ce qui est mieux.
1117
01:16:32,625 --> 01:16:35,333
[femme]
Je me suis dit tout du long
"Qu'est-ce qu'elle veut ?"
1118
01:16:35,416 --> 01:16:36,833
Et c'est pas intéressant ?
1119
01:16:36,916 --> 01:16:40,375
[homme]
Et comment elle peut ĂŞtre
amoureuse sans le connaître ?
1120
01:16:40,458 --> 01:16:42,500
[femme]
Ça, j'ai bien aimé.
Ça m'intrigue.
1121
01:16:42,583 --> 01:16:45,750
[homme]
Mais elle manque de mystère,
elle est agaçante.
1122
01:16:46,125 --> 01:16:47,416
- Ta gueule.
-
Pardon ?
1123
01:16:47,583 --> 01:16:50,166
Non, pardon,
je parle Ă mon chien.
1124
01:16:50,541 --> 01:16:52,125
Non, mais le mystère...
1125
01:16:52,708 --> 01:16:55,250
Le mystère d'une femme,
c'est pas un choix.
1126
01:16:55,416 --> 01:16:56,833
C'est une punition.
1127
01:16:57,250 --> 01:17:00,250
Le point commun de tout ça,
c'est le manque d'implication.
1128
01:17:00,416 --> 01:17:04,000
Va falloir faire preuve
de plus d'imagination, Nicole.
1129
01:17:04,166 --> 01:17:05,875
[musique angoissante]
1130
01:17:06,041 --> 01:17:07,000
[cri]
1131
01:17:10,416 --> 01:17:13,000
- C'est...
- Je ne comprends pas, lĂ .
1132
01:17:13,541 --> 01:17:14,875
... mignon, chez toi.
1133
01:17:15,375 --> 01:17:17,583
- (Tais-toi.)
- Un peu bordélique.
1134
01:17:17,750 --> 01:17:19,750
- Va-t'en !
- Pardon ?
1135
01:17:21,916 --> 01:17:24,708
Les cours du soir sont éreintants.
C'est pas possible...
1136
01:17:24,875 --> 01:17:26,291
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1137
01:17:26,458 --> 01:17:29,250
- Je m'ennuyais.
- Va falloir s'endurcir, Nicole !
1138
01:17:30,708 --> 01:17:31,708
Nicole ?
1139
01:17:32,916 --> 01:17:36,000
Y a plein de types comme moi,
chez moi.
1140
01:17:40,000 --> 01:17:41,500
- Tu viens ?
- Ah non.
1141
01:17:41,666 --> 01:17:43,416
Non, non, non, non.
1142
01:17:44,250 --> 01:17:46,208
Non, non, non, non.
1143
01:17:46,375 --> 01:17:48,500
Si tu me vois,
c'est que tu crois en moi.
1144
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
Allez, viens.
1145
01:17:51,250 --> 01:17:52,291
J'ai faim.
1146
01:17:52,875 --> 01:17:53,791
Oh merde.
1147
01:17:53,958 --> 01:17:54,708
Oh merde.
1148
01:17:56,958 --> 01:17:57,875
[lapement]
1149
01:17:58,041 --> 01:17:59,250
Oh merde.
1150
01:18:01,583 --> 01:18:03,208
Brad, non ! Tu lâches !
1151
01:18:03,375 --> 01:18:05,291
- [Brad grogne]
- Il a pris le doigt !
1152
01:18:05,458 --> 01:18:06,416
Brad !
1153
01:18:07,166 --> 01:18:08,208
Tu viens.
1154
01:18:08,375 --> 01:18:09,416
[Brad aboie]
1155
01:18:10,625 --> 01:18:11,291
Brad !
1156
01:18:11,458 --> 01:18:13,541
[des hommes discutent]
1157
01:18:28,625 --> 01:18:29,916
On était en haut.
1158
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
C'est d'ici qu'elle m'a poussé.
1159
01:18:44,291 --> 01:18:46,166
- Nicole ?
- Oh, Robert.
1160
01:18:46,833 --> 01:18:48,875
Nicole, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1161
01:18:49,625 --> 01:18:50,541
T'es morte aussi ?
1162
01:18:50,708 --> 01:18:51,750
Non.
1163
01:18:51,916 --> 01:18:53,708
- Y a une meuf dans l'appart.
- Quoi ?
1164
01:18:54,250 --> 01:18:55,916
- Elle est morte ?
- Bonsoir.
1165
01:18:56,083 --> 01:18:57,000
T'es qui ?
1166
01:18:58,916 --> 01:19:00,750
C'est Nicole, elle habite en face.
1167
01:19:01,166 --> 01:19:02,791
C'est la seule qui nous voit.
1168
01:19:04,625 --> 01:19:06,750
[homme]
Comment on sort de ce merdier ?
1169
01:19:09,250 --> 01:19:11,750
Pourquoi on est mort ?
J'ai rien Ă faire lĂ .
1170
01:19:11,916 --> 01:19:13,666
- J'ai rien Ă faire lĂ !
- Moi non plus.
1171
01:19:13,833 --> 01:19:16,291
[Robert] Je dois parler Ă Denise,
fais l'intermédiaire.
1172
01:19:16,458 --> 01:19:18,916
- [le voisin soupire]
- Il faut que je lui parle.
1173
01:19:19,000 --> 01:19:21,291
Tu veux dire qu'on doit
parler aux victimes ?
1174
01:19:21,375 --> 01:19:23,791
- C'est nous, les victimes !
- C'est nous !
1175
01:19:23,958 --> 01:19:25,500
J'ai agressé personne !
1176
01:19:25,666 --> 01:19:29,000
Si vous ĂŞtes lĂ , c'est que
vous avez fait souffrir quelqu'un.
1177
01:19:29,166 --> 01:19:30,625
Souffrir, comment ça ?
1178
01:19:31,083 --> 01:19:34,541
Moi, j'ai souffert. Les filles
se moquent de moi depuis tout petit.
1179
01:19:34,708 --> 01:19:38,583
Il faut les hanter
jusqu'Ă la fin de leurs jours !
1180
01:19:39,000 --> 01:19:42,291
Et nous, c'est comme ça
qu'on va rendre justice !
1181
01:19:42,375 --> 01:19:43,916
[les hommes ensemble]
Justice !
1182
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
- Justice !
- [brouhaha]
1183
01:19:46,250 --> 01:19:48,458
Si moi, je suis mort, elle aussi !
1184
01:19:48,625 --> 01:19:51,583
[ensemble]
♪ Justice, justice, justice ! ♪
1185
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
Ho !
1186
01:19:59,875 --> 01:20:01,666
Vous m'écoutez, on se calme !
1187
01:20:02,625 --> 01:20:05,000
Qui ici
1188
01:20:05,750 --> 01:20:08,416
a frappé, agressé
1189
01:20:08,958 --> 01:20:10,208
ou violé quelqu'un ?
1190
01:20:10,375 --> 01:20:12,416
- J'ai jamais fait ça.
- Je suis policier.
1191
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
Je connais personne qui a fait ça.
Personne dans mon entourage.
1192
01:20:45,500 --> 01:20:46,833
Elle a pas dit non ?
1193
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Si, mais au début.
1194
01:20:52,375 --> 01:20:55,666
- Au début du viol ?
- C'était pas un viol !
1195
01:20:56,625 --> 01:20:58,041
C'était pas un viol.
1196
01:20:58,541 --> 01:21:00,000
Elle cherche, ta copine.
1197
01:21:00,166 --> 01:21:01,500
Elle l'a dit.
1198
01:21:02,291 --> 01:21:05,333
Elle est venue chez moi,
elle s'est foutue Ă poil.
1199
01:21:05,500 --> 01:21:08,333
Elle m'a allumé toute la soirée,
déjà depuis son balcon !
1200
01:21:09,500 --> 01:21:10,916
C'est une fille qui cherche,
1201
01:21:11,083 --> 01:21:12,541
elle le dit !
1202
01:21:16,000 --> 01:21:18,625
Je sais pas pourquoi
j'essaie de te convaincre.
1203
01:21:19,291 --> 01:21:21,541
Nous, on est lĂ pour se venger.
Hein ?
1204
01:21:22,916 --> 01:21:24,958
C'est elle le monstre !
1205
01:21:26,333 --> 01:21:28,250
[docteur]
On va s'évaporer, si ça continue.
1206
01:21:30,208 --> 01:21:31,250
[pet]
1207
01:21:34,250 --> 01:21:37,708
Comme vous m'avez rien dit
la dernière fois, je pensais que...
1208
01:21:37,875 --> 01:21:40,833
Enfin, vous êtes sûre ?
Vous n'allez pas le regretter ?
1209
01:21:41,000 --> 01:21:43,083
J'ai toujours été sûre,
finalement.
1210
01:21:44,791 --> 01:21:47,875
- Ça va ? Vous avez pas l'air bien.
- C'est la merde.
1211
01:21:48,500 --> 01:21:50,291
Enfin, je veux dire...
1212
01:21:51,458 --> 01:21:53,416
La gueule de bois, Paul...
1213
01:21:54,625 --> 01:21:56,500
Le cadavre dans le placard.
[elle rit]
1214
01:22:01,583 --> 01:22:02,833
Vous en avez, des diplĂ´mes.
1215
01:22:03,875 --> 01:22:07,125
Oui. Mais ma plus belle réussite,
ce sont mes enfants.
1216
01:22:08,666 --> 01:22:09,500
Oui.
1217
01:22:12,958 --> 01:22:14,583
Vous signez ici en bas,
1218
01:22:14,750 --> 01:22:17,125
et vous prenez ça devant moi.
1219
01:22:19,166 --> 01:22:21,375
Il se passera rien
avant la 2e pilule.
1220
01:22:22,208 --> 01:22:25,000
Ă€ prendre dans 48 heures
pour l'expulsion.
1221
01:22:25,166 --> 01:22:26,500
Après ça, évidemment,
1222
01:22:26,666 --> 01:22:29,458
plus aucune pénétration
d'aucun ordre
1223
01:22:29,625 --> 01:22:31,333
pendant au moins 15 jours.
1224
01:22:31,500 --> 01:22:34,083
Y compris les tampons,
y compris l'eau.
1225
01:22:35,250 --> 01:22:36,791
Bref, vous restez au calme.
1226
01:23:03,333 --> 01:23:05,291
[sonnerie de téléphone]
1227
01:23:07,666 --> 01:23:10,791
- Mais non, elle voit personne.
- [Paul]
Écoute, Ruby,
1228
01:23:10,958 --> 01:23:12,625
je dois reprendre la route.
1229
01:23:12,791 --> 01:23:16,291
Je sais pas si je pars avec
ou sans elle, je comprends pas.
1230
01:23:16,833 --> 01:23:19,333
Elle est avec toi, Élise ?
Passe-la-moi.
1231
01:23:19,750 --> 01:23:20,750
Passe-la-moi !
1232
01:23:20,916 --> 01:23:22,916
- Écoute...
- Elle est oĂą ?
1233
01:23:23,083 --> 01:23:25,083
Je sais pas oĂą elle est...
Elle dort.
1234
01:23:25,250 --> 01:23:28,458
Elle est pas bien.
Je vais lui dire que t'as rappelé.
1235
01:23:28,625 --> 01:23:29,625
Elle va pas bien ?
1236
01:23:29,791 --> 01:23:31,916
Avec les hormones,
elle est chamboulée...
1237
01:23:32,083 --> 01:23:33,625
(T'es con, il sait pas.)
1238
01:23:33,791 --> 01:23:35,041
Quelles hormones ?
1239
01:23:35,208 --> 01:23:37,000
- (Quoi ?)
- (Il sait pas.)
1240
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
Regarde.
1241
01:23:38,958 --> 01:23:40,333
Ça, ça coupe bien.
1242
01:23:40,500 --> 01:23:42,708
Rien, pardon, elle a ses règles.
1243
01:23:50,500 --> 01:23:51,708
CB ou espèces ?
1244
01:23:51,875 --> 01:23:54,708
- Carte bancaire, je paie.
- Non, c'est moi.
1245
01:23:54,875 --> 01:23:56,083
J'ai plus d'argent.
1246
01:23:56,250 --> 01:23:58,625
C'est moi qui l'ai...
Donc c'est mon tour.
1247
01:23:58,791 --> 01:23:59,833
Non, mais...
1248
01:24:00,000 --> 01:24:02,041
En cash, faut qu'on paie en cash.
1249
01:24:02,208 --> 01:24:03,375
Ah bah oui.
1250
01:24:04,458 --> 01:24:05,500
Ça vous dérange pas
1251
01:24:05,666 --> 01:24:08,000
- si on paie en cash ?
- Ça change rien.
1252
01:24:08,166 --> 01:24:10,125
235,76.
1253
01:24:10,666 --> 01:24:13,250
- La prochaine fois, c'est moi.
- Je vous connais.
1254
01:24:14,666 --> 01:24:16,333
OĂą est-ce que je vous ai vue ?
1255
01:24:17,708 --> 01:24:19,166
Ah oui, je sais.
1256
01:24:19,333 --> 01:24:20,250
[il rit]
1257
01:24:21,250 --> 01:24:22,958
Ah, les meufs d'aujourd'hui.
1258
01:24:24,000 --> 01:24:25,791
C'est quoi, ta came, toi ?
1259
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Comment ça ?
1260
01:24:27,208 --> 01:24:29,208
Bah, les mecs, les meufs...
1261
01:24:29,375 --> 01:24:31,375
T'as craqué ? Les mecs... meufs.
1262
01:24:31,541 --> 01:24:34,458
- Ah, t'as dit les mecs !
- J'ai dit les meufs.
1263
01:24:34,625 --> 01:24:37,375
C'est pas grave,
un mec peut t'envoyer au 7e ciel.
1264
01:24:37,541 --> 01:24:39,208
Bon, on part sur les meufs.
1265
01:24:39,625 --> 01:24:42,083
Tu sais comment
faire jouir une meuf ?
1266
01:24:42,250 --> 01:24:44,625
Tu sais comment t'occuper d'elle ?
1267
01:24:44,791 --> 01:24:47,791
Évidemment, je sais.
Mais toi, espèce de petite pute...
1268
01:24:47,875 --> 01:24:48,750
[il crie]
1269
01:24:49,250 --> 01:24:51,458
Tu devrais commencer
par regarder le sexe.
1270
01:24:51,625 --> 01:24:52,500
Observe-le.
1271
01:24:53,541 --> 01:24:56,625
Et rends-toi compte que le sexe
d'un homme est à l'extérieur,
1272
01:24:56,791 --> 01:24:58,000
et celui d'une femme ?
1273
01:24:58,166 --> 01:24:59,916
À l'intérieur, voilà .
1274
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
Comme un temple sacré,
comme une grotte.
1275
01:25:03,166 --> 01:25:05,833
J'aime bien l'image d'une maison.
1276
01:25:06,000 --> 01:25:09,833
Une femme bien dans sa maison
veut pas qu'on débarque en courant,
1277
01:25:10,000 --> 01:25:10,916
Ă l'improviste.
1278
01:25:11,083 --> 01:25:15,208
Elle veut pas qu'on rentre
avec des bottes pleines de boue,
1279
01:25:15,583 --> 01:25:18,458
ou avec violence.
Le sexe d'une femme,
1280
01:25:18,625 --> 01:25:21,166
c'est un accueil,
pas juste une pénétration.
1281
01:25:21,333 --> 01:25:23,291
On sonne
quand on rentre chez quelqu'un.
1282
01:25:23,458 --> 01:25:26,000
On demande si on peut rentrer,
on propose.
1283
01:25:26,166 --> 01:25:27,666
Une fois que t'as compris ça,
1284
01:25:27,833 --> 01:25:31,166
tu peux commencer
avec les coussinets de tes doigts,
1285
01:25:31,333 --> 01:25:33,583
Ă caresser autour du clitoris,
mais attention,
1286
01:25:33,750 --> 01:25:36,666
il est sensible, tu sais combien
il a de terminaisons ?
1287
01:25:36,833 --> 01:25:38,708
- Euh...
- Eh bah, 10 000.
1288
01:25:38,875 --> 01:25:42,291
Il est sensible, donc tu fais
attention. Tu restes à l'écoute.
1289
01:25:42,666 --> 01:25:44,083
[musique inquiétante]
1290
01:25:49,958 --> 01:25:50,791
[Brad aboie]
1291
01:25:52,125 --> 01:25:53,583
[elles gémissent]
1292
01:25:56,583 --> 01:25:57,875
- [Brad aboie]
- Non, Brad !
1293
01:25:59,083 --> 01:26:00,208
Au panier !
1294
01:26:00,750 --> 01:26:02,375
Brad, viens ici.
1295
01:26:04,125 --> 01:26:05,125
Brad, va lĂ !
1296
01:26:05,291 --> 01:26:06,416
On le met oĂą ?
1297
01:26:07,208 --> 01:26:08,250
Dans la baignoire.
1298
01:26:09,791 --> 01:26:12,125
- La scie.
- La scie électrique !
1299
01:26:48,166 --> 01:26:49,791
[musique mélancolique]
1300
01:27:23,125 --> 01:27:25,333
[Élise hurle]
1301
01:27:31,916 --> 01:27:32,958
Encore.
1302
01:27:33,125 --> 01:27:35,416
Je peux avoir de l'eau ?
1303
01:27:35,583 --> 01:27:36,833
De l'eau ? Oui.
1304
01:27:37,000 --> 01:27:37,875
Allez, encore.
1305
01:27:38,041 --> 01:27:39,625
- J'arrive.
- Allez.
1306
01:27:49,625 --> 01:27:50,875
[un homme hurle]
1307
01:27:51,041 --> 01:27:53,125
[verre brisé]
1308
01:27:55,333 --> 01:27:56,791
C'est quoi, ce bruit ?
1309
01:27:57,708 --> 01:28:00,166
C'est une femme qui avorte.
Sors d'ici.
1310
01:28:05,291 --> 01:28:06,583
[musique oppressante]
1311
01:28:24,666 --> 01:28:25,708
Nicole ?
1312
01:28:25,875 --> 01:28:27,208
- Ça va ?
- Paul ?
1313
01:28:27,375 --> 01:28:29,083
T'es vivant ? T'es mort ?
1314
01:28:29,250 --> 01:28:31,166
Je suis pas mort, pourquoi ?
1315
01:28:31,333 --> 01:28:33,083
C'est elle qui t'a dit ça ?
1316
01:28:33,625 --> 01:28:37,208
Mais je suis à moitié mort
sans elle, je suis tellement mal.
1317
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
- Bonjour, Paul.
- Salut, Ruby.
1318
01:28:39,541 --> 01:28:40,666
Élise !
1319
01:28:41,083 --> 01:28:42,250
Ça va, ma chérie ?
1320
01:28:42,916 --> 01:28:44,041
Tu vas bien ?
1321
01:28:44,458 --> 01:28:47,166
- Vous allez oĂą ? Je t'aide ?
- Non, je fais moi.
1322
01:28:47,333 --> 01:28:48,541
OK.
1323
01:28:48,708 --> 01:28:49,625
Ça va ?
1324
01:28:50,083 --> 01:28:53,041
Je t'ai appelé, tu m'as pas répondu.
Pardon.
1325
01:28:53,541 --> 01:28:55,416
Élise, tu peux me regarder ?
1326
01:28:56,375 --> 01:28:57,375
Paul,
1327
01:28:57,541 --> 01:28:58,625
j'ai avorté.
1328
01:28:59,875 --> 01:29:01,541
- Quoi ?
- J'étais enceinte.
1329
01:29:01,958 --> 01:29:04,083
- VoilĂ .
- Pourquoi t'as fait ça ?
1330
01:29:04,250 --> 01:29:06,958
[il pleure]
1331
01:29:07,125 --> 01:29:08,875
Pourquoi t'as fait ça, putain ?
1332
01:29:09,458 --> 01:29:10,916
Mais c'est un cauchemar.
1333
01:29:11,583 --> 01:29:15,291
Je fais 1 000 km et tu me dis ça
comme si j'étais une grosse merde ?
1334
01:29:15,458 --> 01:29:16,708
[les hommes]
Eh, Nicole.
1335
01:29:16,875 --> 01:29:18,291
- Nicole.
- Oh non.
1336
01:29:18,458 --> 01:29:19,833
Oh putain !
1337
01:29:20,000 --> 01:29:21,041
[musique espiègle]
1338
01:29:21,208 --> 01:29:23,291
[interjections]
1339
01:29:23,458 --> 01:29:24,833
Dégage !
1340
01:29:25,250 --> 01:29:26,708
Ça va pas ?
1341
01:29:26,875 --> 01:29:28,500
- Tu l'as vu ?
- Bah oui.
1342
01:29:28,875 --> 01:29:30,000
Courez !
1343
01:29:30,166 --> 01:29:31,833
- Pourquoi ?
- Je t'expliquerai !
1344
01:29:36,916 --> 01:29:38,458
Élise !
1345
01:29:39,708 --> 01:29:41,833
Élise !
1346
01:29:45,583 --> 01:29:46,791
Tu fais quoi ?
1347
01:29:47,916 --> 01:29:50,166
C'est bon, on les a semés.
1348
01:29:59,291 --> 01:30:00,375
Jessica ?
1349
01:30:01,041 --> 01:30:02,458
C'est quoi, ce bateau ?
1350
01:30:02,958 --> 01:30:06,333
C'est le bateau d'un client,
il me le prĂŞte quand je veux.
1351
01:30:07,000 --> 01:30:09,666
C'est le nom de sa fille,
elle s'est suicidée.
1352
01:30:09,833 --> 01:30:11,166
- Élise !
- [cris]
1353
01:30:11,791 --> 01:30:13,250
Oh non !
1354
01:30:14,666 --> 01:30:15,666
Élise !
1355
01:30:16,125 --> 01:30:17,958
- Élise...
- Oh non.
1356
01:30:18,458 --> 01:30:20,541
Attends-moi.
1357
01:30:20,708 --> 01:30:21,791
- Va-t'en !
- Non !
1358
01:30:21,958 --> 01:30:23,416
Attends, Ruby ! Tiens.
1359
01:30:24,000 --> 01:30:25,916
Aide-moi. Attention, tombe pas.
1360
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Attention, tombe pas.
1361
01:30:28,333 --> 01:30:31,416
Attends, je vais t'aider.
Arrête de fuir, Élise, putain !
1362
01:30:32,583 --> 01:30:33,916
Viens lĂ , arrĂŞte de fuir !
1363
01:30:34,083 --> 01:30:37,166
J'en ai marre de te chercher
partout, de te courir après !
1364
01:30:37,333 --> 01:30:40,291
T'en fais qu'Ă ta tĂŞte,
c'est quoi ces gamineries !
1365
01:30:40,458 --> 01:30:42,958
T'es devenue folle ou c'est moi ?
Je suis perdu,
1366
01:30:43,125 --> 01:30:45,666
- J'aime pas insister...
- J'en fais qu'Ă ma tĂŞte ?
1367
01:30:45,833 --> 01:30:48,750
Je pensais que je savais pas
ce que je voulais.
1368
01:30:49,416 --> 01:30:51,916
Écoute-moi bien,
je vais te le dire qu'une fois.
1369
01:30:52,291 --> 01:30:55,000
T'es bĂŞte de penser que tu m'as
car on est mariés,
1370
01:30:55,166 --> 01:30:57,000
qu'avoir un enfant
me rendrait heureuse.
1371
01:30:57,166 --> 01:30:59,000
T'es bĂŞte, t'es bĂŞte
1372
01:30:59,166 --> 01:31:01,333
de penser que je jouis Ă chaque fois
1373
01:31:01,500 --> 01:31:05,583
alors que j'attends que tu jouisses
et que tu me laisses tranquille !
1374
01:31:09,041 --> 01:31:12,291
Combien de fois je t'ai insulté
sans que tu m'entendes ?
1375
01:31:12,458 --> 01:31:16,291
Parce que j'ai peur que tu boudes,
que tu te mettes en colère !
1376
01:31:18,125 --> 01:31:21,041
Pourquoi j'ai jamais envie ?
Pourquoi, d'après toi ?
1377
01:31:21,208 --> 01:31:23,791
Tu me laisses jamais le temps
d'avoir envie !
1378
01:31:23,958 --> 01:31:25,541
- [pet]
- [petit rire]
1379
01:31:26,041 --> 01:31:27,000
Tu vois,
1380
01:31:27,875 --> 01:31:30,875
je stresse tellement
que tu me fais péter !
1381
01:31:33,958 --> 01:31:35,291
Je comprends plus rien.
1382
01:31:35,458 --> 01:31:36,416
Eh frérot !
1383
01:31:36,875 --> 01:31:40,333
- Je vais crever.
- Pourquoi tu fais le forceur ?
1384
01:31:40,500 --> 01:31:43,541
Je fais pas le forceur,
c'est ma femme.
1385
01:31:43,708 --> 01:31:47,083
Je comprends rien,
elle dit que je la fais péter...
1386
01:31:47,250 --> 01:31:48,916
Elle se barre sur un bateau !
1387
01:31:49,083 --> 01:31:50,625
- Suis-la, alors.
- Ruby !
1388
01:31:50,791 --> 01:31:52,250
Mon cœur, pars pas.
1389
01:31:52,416 --> 01:31:54,416
- Je t'aime.
- Laisse-moi tranquille.
1390
01:31:54,583 --> 01:31:55,875
- Élise !
- Saute.
1391
01:31:56,041 --> 01:31:58,583
- Je peux pas, j'ai peur.
- Lance-toi.
1392
01:31:58,750 --> 01:32:00,000
Lance-toi !
1393
01:32:00,625 --> 01:32:01,916
Élise !
1394
01:32:02,083 --> 01:32:04,291
[musique triomphante]
1395
01:32:04,458 --> 01:32:05,666
Élise !
1396
01:32:07,208 --> 01:32:08,458
Élise !
1397
01:32:40,750 --> 01:32:42,708
[musique espiègle]
1398
01:33:00,458 --> 01:33:01,625
[plouf]
1399
01:33:06,541 --> 01:33:08,125
[musique dramatique]
1400
01:33:54,791 --> 01:33:57,416
[Ruby]
Il y avait quelque chose
dans l'air, ce soir-lĂ .
1401
01:33:57,583 --> 01:33:59,291
- [tonnerre]
- [une femme chantonne]
1402
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
Nous n'étions pas les seules.
1403
01:34:10,208 --> 01:34:12,500
Enfin, l'orage a éclaté.
1404
01:34:16,875 --> 01:34:18,500
La pluie était chaude.
1405
01:34:22,875 --> 01:34:25,166
Elle avait peur
qu'il continue Ă les hanter.
1406
01:34:26,500 --> 01:34:27,541
Nicole ?
1407
01:34:28,833 --> 01:34:30,208
Nicole, tu viens ?
1408
01:34:38,083 --> 01:34:38,958
Nicole.
1409
01:34:39,125 --> 01:34:41,375
- Va-t'en.
- T'étais où, Nicole ?
1410
01:34:41,833 --> 01:34:44,083
- T'étais où ?
- Laisse-nous tranquilles.
1411
01:34:46,291 --> 01:34:47,958
Tu voulais te débarrasser de moi ?
1412
01:34:48,125 --> 01:34:49,958
Je pensais
que tu serais plus lĂ .
1413
01:34:50,125 --> 01:34:51,333
Pourquoi ?
1414
01:34:52,750 --> 01:34:53,791
Pourquoi
1415
01:34:53,958 --> 01:34:55,291
tu m'aimes plus ?
1416
01:34:55,458 --> 01:34:58,208
[Nicole rit légèrement]
Mais non, je...
1417
01:34:58,750 --> 01:35:00,166
J'ai été tellement bête.
1418
01:35:00,333 --> 01:35:04,125
Je sais même pas pourquoi j'étais
amoureuse de toi sans te connaître.
1419
01:35:04,291 --> 01:35:06,500
T'imaginer au loin, ça me suffisait.
1420
01:35:06,666 --> 01:35:08,333
[musique douce]
1421
01:35:11,833 --> 01:35:13,166
T'as détruit mon amie.
1422
01:35:14,208 --> 01:35:15,875
C'est nous, les monstres ?
1423
01:35:19,166 --> 01:35:20,791
Toi, tu t'es pas empêché
1424
01:35:21,666 --> 01:35:22,958
pour ton plaisir.
1425
01:35:23,125 --> 01:35:25,791
Nous, on a pas eu le choix,
toi, t'avais le choix.
1426
01:35:26,166 --> 01:35:28,625
Alors maintenant, je vais écrire
1427
01:35:28,791 --> 01:35:30,833
toute la vérité sur toi
et tes copains.
1428
01:35:31,000 --> 01:35:33,833
- Sur mon balcon, je vais écrire.
- Tu vas écrire quoi ?
1429
01:35:34,000 --> 01:35:37,208
Tu vas écrire quoi ?
Ton livre de merde de femme ?
1430
01:35:37,375 --> 01:35:39,833
Écris-le, tout le monde s'en branle.
1431
01:35:41,375 --> 01:35:44,333
Je vais partir, Nicole,
parce que j'en ai marre.
1432
01:35:44,500 --> 01:35:46,041
Vous ĂŞtes nulles Ă hanter.
1433
01:35:46,208 --> 01:35:48,583
J'ai mĂŞme plus envie d'ĂŞtre lĂ .
1434
01:35:51,958 --> 01:35:52,791
OK.
1435
01:35:53,541 --> 01:35:54,791
Alors, c'est maintenant.
1436
01:35:57,125 --> 01:35:58,166
Dis-le.
1437
01:35:59,000 --> 01:36:02,416
- Je veux juste que tu le dises.
- Là , tout de suite, comme ça ?
1438
01:36:03,875 --> 01:36:04,708
Oui.
1439
01:36:05,625 --> 01:36:08,833
Je veux voir ça de mes propres yeux,
maintenant.
1440
01:36:15,083 --> 01:36:16,250
J'ai peur.
1441
01:36:17,416 --> 01:36:18,666
Je comprends.
1442
01:36:19,500 --> 01:36:20,500
Ça fait peur.
1443
01:36:22,625 --> 01:36:23,750
[petit rire]
1444
01:36:26,416 --> 01:36:27,250
[il soupire]
1445
01:36:39,708 --> 01:36:40,958
C'est vrai.
1446
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
J'ai violé ta copine.
1447
01:37:06,250 --> 01:37:09,458
Juste avant de disparaître,
il a dit la vérité.
1448
01:37:10,750 --> 01:37:12,375
"J'ai violé ta copine."
1449
01:37:28,333 --> 01:37:29,250
Excuse-moi,
1450
01:37:29,750 --> 01:37:30,791
j'ai lu.
1451
01:37:30,958 --> 01:37:31,958
Pardon.
1452
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
C'est vachement bien.
1453
01:37:38,916 --> 01:37:40,875
C'est vachement bien,
ce que t'as écrit.
1454
01:37:42,750 --> 01:37:45,500
Surtout la fin, avec les adieux.
1455
01:37:47,083 --> 01:37:48,416
(C'est beau.)
1456
01:37:49,208 --> 01:37:50,666
[musique tendre]
1457
01:37:51,125 --> 01:37:53,291
[Ruby]
Elles ont marché longtemps,
cette nuit-lĂ .
1458
01:37:56,666 --> 01:37:58,458
Le vent s'était levé.
1459
01:38:00,333 --> 01:38:01,541
Elles respiraient.
1460
01:38:03,875 --> 01:38:06,708
Personne ne peut dire
qui a souri en premier,
1461
01:38:06,875 --> 01:38:09,541
mais toutes sentaient
qu'il y avait quelque chose en plus
1462
01:38:09,708 --> 01:38:11,083
qui traversait leurs cœurs.
1463
01:38:12,833 --> 01:38:14,208
Comme un nouvel espoir,
1464
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
celui de s'imaginer libres.
1465
01:38:56,250 --> 01:38:58,333
[musique douce]
1466
01:41:27,083 --> 01:41:29,000
[musique dramatique]
1467
01:43:23,083 --> 01:43:26,000
Sous-titrage : Capucine Griot
95733