All language subtitles for Law_and_Order_S24E17[_2076]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,330 In the criminal justice system, 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,670 the people are represented 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,160 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,980 the police, who investigate crime, 5 00:00:11,980 --> 00:00:14,900 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,600 These are their stories. 7 00:00:18,210 --> 00:00:19,340 Let's go, Bridge. 8 00:00:19,340 --> 00:00:20,600 You're going to make me late. 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,080 Sorry. 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,690 I didn't like my outfit. 11 00:00:24,690 --> 00:00:26,740 So that's the solve? 12 00:00:26,740 --> 00:00:28,220 What do you mean? 13 00:00:28,220 --> 00:00:30,260 I mean, you're dressed for Miami, kid. 14 00:00:30,260 --> 00:00:32,480 It's what girls wear, Dad. 15 00:00:32,480 --> 00:00:35,050 All right, you can all get hypothermia together, I guess. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,920 And hey, 17 00:00:39,930 --> 00:00:43,540 from now on, let's get up a little bit earlier, OK? 18 00:00:43,540 --> 00:00:46,580 Sorry, the group chat blew up last night. 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,190 Tragic. 20 00:00:49,370 --> 00:00:52,420 You don't take me seriously. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,630 No, I don't take group chats seriously. 22 00:00:54,640 --> 00:00:57,730 Because you gotta deal with criminals and corpses all day? 23 00:01:03,910 --> 00:01:06,120 One last time. 24 00:01:06,130 --> 00:01:09,740 X squared plus 8X plus 16 equals 0. 25 00:01:09,740 --> 00:01:11,130 X is? 26 00:01:11,130 --> 00:01:12,260 Negative 4. 27 00:01:12,260 --> 00:01:13,830 Yeah, you got this. 28 00:01:13,830 --> 00:01:14,920 I hope so. 29 00:01:14,920 --> 00:01:17,830 No, it's not about hope or luck. 30 00:01:17,830 --> 00:01:19,830 You studied hard. 31 00:01:19,830 --> 00:01:22,140 Every battle is won... 32 00:01:22,140 --> 00:01:23,530 Before it's fought. I know. 33 00:01:23,530 --> 00:01:24,710 Exactly. 34 00:01:24,710 --> 00:01:28,060 So you just stay focused and do your best. 35 00:01:28,060 --> 00:01:29,800 You're going to crush this, kiddo. 36 00:01:29,800 --> 00:01:31,670 Come here. 37 00:01:31,670 --> 00:01:34,240 Love you. 38 00:01:35,810 --> 00:01:38,160 Jesus. A kid? 39 00:01:38,160 --> 00:01:39,940 How old? - Not sure. 40 00:01:39,940 --> 00:01:41,290 I'm guessing 12 or 13. 41 00:01:41,290 --> 00:01:42,900 We don't have an ID. 42 00:01:42,900 --> 00:01:45,640 Just this from her backpack. 43 00:01:45,640 --> 00:01:47,210 All right. 44 00:01:47,210 --> 00:01:49,390 - Hey. - Hey. 45 00:01:49,390 --> 00:01:52,300 Jalen's still sick. It's just me and you. 46 00:01:52,300 --> 00:01:55,610 My God, she's a baby. - Yeah. 47 00:01:55,610 --> 00:01:58,220 It's, like, a 30-foot drop. 48 00:01:58,220 --> 00:01:59,700 Big fall for a little body. 49 00:01:59,700 --> 00:02:01,570 Yeah, she fractured some ribs, 50 00:02:01,570 --> 00:02:03,620 plus her skull, which caused the cerebral hemorrhaging. 51 00:02:03,620 --> 00:02:05,880 You think she might have jumped? 52 00:02:05,880 --> 00:02:07,450 The guy who called 911 said 53 00:02:07,450 --> 00:02:09,190 there was some sort of altercation. 54 00:02:09,190 --> 00:02:11,410 Thinks someone pushed her. 55 00:02:11,410 --> 00:02:14,890 She's wearing an Apple Watch and a gold necklace. 56 00:02:14,890 --> 00:02:18,280 It doesn't look like someone tried to rob her. 57 00:02:18,280 --> 00:02:20,240 An iPhone in the side pocket. 58 00:02:22,550 --> 00:02:27,470 A half-eaten bagel from Sal's and a day planner. 59 00:02:27,470 --> 00:02:28,990 Anything on the agenda? 60 00:02:32,650 --> 00:02:34,130 "Happy Friday." 61 00:03:26,090 --> 00:03:27,740 I set up every day at 7:00. 62 00:03:27,750 --> 00:03:30,270 Usually see the girl on her way to school around 7:20. 63 00:03:30,270 --> 00:03:31,530 You told police 64 00:03:31,530 --> 00:03:33,180 she was arguing with someone this morning? 65 00:03:33,190 --> 00:03:36,320 Yeah, heard her up there getting upset with someone. 66 00:03:36,320 --> 00:03:37,840 Can you describe this person? 67 00:03:37,840 --> 00:03:39,020 Medium height. 68 00:03:39,020 --> 00:03:40,320 Dark coat. Dark hat. 69 00:03:40,320 --> 00:03:41,710 Man? Woman? 70 00:03:41,720 --> 00:03:43,330 Can't say. 71 00:03:43,330 --> 00:03:44,760 Did you actually see the girl get shoved? 72 00:03:44,760 --> 00:03:47,070 No, I was down here unloading my fruit. 73 00:03:47,070 --> 00:03:49,550 You can't see the High Line from behind the truck. 74 00:03:49,550 --> 00:03:51,250 But when the truck pulled away... 75 00:03:51,250 --> 00:03:53,640 You saw the body? 76 00:03:53,640 --> 00:03:56,820 She was lying there, blood around her head. 77 00:03:56,820 --> 00:03:58,080 I called 911. 78 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 You know this girl's name, where she lives, 79 00:03:59,560 --> 00:04:00,820 where she goes to school? 80 00:04:00,820 --> 00:04:03,520 No, but she walks past me every morning 81 00:04:03,520 --> 00:04:05,260 coming from downtown. 82 00:04:05,260 --> 00:04:07,610 There's only one set of steps downtown from here, 83 00:04:07,610 --> 00:04:09,570 at Gansevoort Street. 84 00:04:09,570 --> 00:04:12,310 There's a Sal's Bagel there too. 85 00:04:12,310 --> 00:04:13,830 Thank you. 86 00:04:16,790 --> 00:04:19,620 We are very sorry to inform you that the cashier 87 00:04:19,620 --> 00:04:21,450 at the bagel store down the street 88 00:04:21,450 --> 00:04:23,800 identified your daughter Emily Chapman. 89 00:04:23,800 --> 00:04:26,410 Why? I don't understand. 90 00:04:26,410 --> 00:04:28,110 She was found dead this morning 91 00:04:28,110 --> 00:04:29,850 next to the High Line. 92 00:04:29,850 --> 00:04:31,330 What? 93 00:04:31,330 --> 00:04:33,240 Were these your daughter's belongings? 94 00:04:33,250 --> 00:04:35,290 Uh--I-- 95 00:04:35,290 --> 00:04:37,340 no, this isn't possible. 96 00:04:37,340 --> 00:04:38,730 If it's all right, we do have some questions that we need-- 97 00:04:38,730 --> 00:04:40,900 Mel? Mel? 98 00:04:40,910 --> 00:04:42,300 The precinct called, left a message. 99 00:04:42,300 --> 00:04:44,120 Something about Emily. 100 00:04:44,130 --> 00:04:46,560 What's going on? 101 00:04:46,560 --> 00:04:48,830 - I don't-- - Honey. 102 00:04:48,830 --> 00:04:52,870 What's going on? Come here. - No! 103 00:04:52,870 --> 00:04:54,130 Emily's 12. 104 00:04:54,140 --> 00:04:56,350 Our oldest. 105 00:04:56,360 --> 00:05:00,790 We have, uh--had three girls. 106 00:05:00,790 --> 00:05:04,880 Was Emily having any problems lately? 107 00:05:04,890 --> 00:05:06,150 No. 108 00:05:06,150 --> 00:05:07,540 She was a great kid. 109 00:05:07,540 --> 00:05:09,450 Smart. Happy. 110 00:05:09,460 --> 00:05:12,940 Any issues at school? 111 00:05:12,940 --> 00:05:14,810 Nothing serious. 112 00:05:14,810 --> 00:05:18,640 Run-of-the-mill mean girl-type stuff, but no. 113 00:05:18,640 --> 00:05:20,160 If there's any reason to believe 114 00:05:20,160 --> 00:05:21,860 that she might have jumped... 115 00:05:21,860 --> 00:05:23,160 Not a chance. 116 00:05:23,160 --> 00:05:24,860 She was strong. 117 00:05:24,860 --> 00:05:26,600 Oh, God, how are we going to tell Amanda? 118 00:05:26,600 --> 00:05:29,610 Hey. Hey. It's OK. 119 00:05:29,610 --> 00:05:31,130 Amanda's our ten-year-old. 120 00:05:31,130 --> 00:05:32,960 She and Emily were very close. 121 00:05:32,960 --> 00:05:34,650 She's on her way home from school right now. 122 00:05:34,650 --> 00:05:36,570 I'll be here. It's OK. 123 00:05:38,530 --> 00:05:40,010 Ugh, I'm sorry. 124 00:05:40,010 --> 00:05:41,360 I have to feed the baby. 125 00:05:41,360 --> 00:05:43,490 I've been home all morning 126 00:05:43,490 --> 00:05:45,660 trying to get her to take a bottle. 127 00:05:45,670 --> 00:05:47,970 Sophie's seven months. 128 00:05:55,150 --> 00:05:58,850 If you think of anything else that might be helpful. 129 00:05:58,850 --> 00:06:00,380 Thank you. 130 00:06:02,990 --> 00:06:05,680 Emily's been with us since she was six years old. 131 00:06:05,690 --> 00:06:07,770 Always willing to roll up her sleeves, 132 00:06:07,770 --> 00:06:09,210 work hard. 133 00:06:09,210 --> 00:06:11,950 No sense of entitlement despite her family being-- 134 00:06:11,950 --> 00:06:13,650 Loaded? 135 00:06:13,650 --> 00:06:15,650 Her father runs a hedge fund, and he has been 136 00:06:15,650 --> 00:06:18,180 very generous to the school. - Mm. 137 00:06:18,180 --> 00:06:21,440 Was Emily having any problems in school that you know of? 138 00:06:21,440 --> 00:06:22,920 No. 139 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 Well, her father mentioned that she was having 140 00:06:25,440 --> 00:06:27,310 some mean girl issues. 141 00:06:27,320 --> 00:06:28,750 Do you know anything about that? 142 00:06:28,750 --> 00:06:31,580 Middle school is an emotional minefield. 143 00:06:31,580 --> 00:06:35,980 Emily was a thoughtful and sensitive girl. 144 00:06:35,980 --> 00:06:37,500 I think she just couldn't understand 145 00:06:37,500 --> 00:06:39,720 how anyone could be so cruel to her. 146 00:06:39,720 --> 00:06:41,460 Well, who was being so cruel? 147 00:06:41,460 --> 00:06:43,590 Do you have a name? 148 00:06:43,590 --> 00:06:45,720 Gabby Feliciano. 149 00:06:45,730 --> 00:06:48,730 She trashed Emily's locker a week back. 150 00:06:48,730 --> 00:06:52,950 Tore up her posters and her notebooks. 151 00:06:52,950 --> 00:06:57,040 Emily and I were besties since kindergarten. 152 00:06:57,040 --> 00:07:00,440 Then a few months ago, she starts ignoring me, 153 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 stops inviting me over. 154 00:07:02,440 --> 00:07:04,350 You see her on the way to school today? 155 00:07:04,350 --> 00:07:05,570 No. 156 00:07:05,570 --> 00:07:07,140 You sure about that, Gabby? 157 00:07:07,140 --> 00:07:08,230 Positive. 158 00:07:08,230 --> 00:07:09,490 I was at my psychologist's office 159 00:07:09,490 --> 00:07:11,100 this morning until 11:00 AM. 160 00:07:11,100 --> 00:07:13,230 OK, we're going to need that name and number. 161 00:07:16,760 --> 00:07:20,020 My parents are convinced I have anger issues. 162 00:07:20,020 --> 00:07:23,110 Because you trashed Emily's locker? 163 00:07:23,110 --> 00:07:27,290 Dr. Kay thinks it's more about insecurity and jealousy 164 00:07:27,290 --> 00:07:30,600 because Coach Redmond liked Emily more than me. 165 00:07:30,600 --> 00:07:31,900 Who's Coach Redmond? 166 00:07:31,900 --> 00:07:34,030 The new volleyball coach. 167 00:07:34,030 --> 00:07:34,950 He's really hot. 168 00:07:34,950 --> 00:07:37,380 Looks like Timothée Chalamet. 169 00:07:37,390 --> 00:07:38,910 Emily was his favorite. 170 00:07:38,910 --> 00:07:40,430 What do you mean by that? 171 00:07:40,430 --> 00:07:44,220 He picked her out of nowhere to be the main setter. 172 00:07:44,220 --> 00:07:47,180 He gave her private practice sessions too. 173 00:07:50,880 --> 00:07:54,140 I'm not seeing the Timothée Chalamet thing here. 174 00:07:54,140 --> 00:07:55,970 Well, you're not a 13-year-old girl 175 00:07:55,970 --> 00:07:57,800 stuck at a single-sex school. 176 00:07:57,800 --> 00:07:59,280 Does our coach have a record? 177 00:07:59,280 --> 00:08:01,410 Nope, and no civil suits. 178 00:08:01,410 --> 00:08:02,980 He joined Liberty Girls Volleyball 179 00:08:02,980 --> 00:08:04,890 this year after a two-year stint 180 00:08:04,890 --> 00:08:07,280 in an all-girls school in Boston. 181 00:08:07,290 --> 00:08:09,370 Before that, he coached a girls' volleyball club 182 00:08:09,370 --> 00:08:10,460 up in Maine. 183 00:08:10,460 --> 00:08:11,850 So he doesn't stay put for long. 184 00:08:11,860 --> 00:08:13,680 Yeah, and he only coaches young girls. 185 00:08:13,680 --> 00:08:15,550 So do we have any kind of electronic trail 186 00:08:15,550 --> 00:08:16,640 between him and our vic? 187 00:08:16,640 --> 00:08:18,160 Nothing in her call or text logs. 188 00:08:18,170 --> 00:08:19,640 But she did have a Quickchat account, 189 00:08:19,650 --> 00:08:21,430 and there was a long streak of messages 190 00:08:21,430 --> 00:08:23,610 between her and someone named Coach. 191 00:08:23,610 --> 00:08:24,950 Were they all deleted? 192 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 They auto-deleted after 24 hours. 193 00:08:27,480 --> 00:08:31,260 But actually, I think we can read her last message. 194 00:08:31,270 --> 00:08:35,010 It was sent this morning an hour before the murder. 195 00:08:35,010 --> 00:08:38,360 "Sorry, Coach, I can't do this anymore." 196 00:08:40,270 --> 00:08:41,540 Let's go. 197 00:08:51,550 --> 00:08:53,810 Come on, girls. Game speed. 198 00:08:53,810 --> 00:08:55,120 Hey. 199 00:08:57,160 --> 00:08:59,900 Quickchatting with a 12-year-old? 200 00:08:59,900 --> 00:09:01,560 Excuse me? 201 00:09:01,560 --> 00:09:03,340 Emily Chapman. 202 00:09:03,340 --> 00:09:04,520 You've been Quickchatting with her 203 00:09:04,520 --> 00:09:07,610 for 20 days straight now, huh? 204 00:09:07,610 --> 00:09:08,780 How dare you suggest-- 205 00:09:08,780 --> 00:09:10,300 Spare me your outrage, Coach, all right? 206 00:09:10,300 --> 00:09:11,830 Because I'm really not in the mood for it right now. 207 00:09:11,830 --> 00:09:13,570 What happened, huh? 208 00:09:13,570 --> 00:09:16,050 That text she sent you this morning really piss you off? 209 00:09:16,050 --> 00:09:17,530 What are you talking about? 210 00:09:17,530 --> 00:09:18,960 Emily is dead. 211 00:09:18,970 --> 00:09:20,450 What? 212 00:09:23,840 --> 00:09:27,150 Emily. 213 00:09:27,150 --> 00:09:29,930 I was worried about her. 214 00:09:29,930 --> 00:09:31,460 Did she-- 215 00:09:31,460 --> 00:09:33,370 We found her underneath the High Line this morning. 216 00:09:33,370 --> 00:09:36,680 What makes you think she might have killed herself? 217 00:09:36,680 --> 00:09:41,420 Something was going on at school or at home. 218 00:09:41,420 --> 00:09:42,860 She wouldn't confide. 219 00:09:42,860 --> 00:09:45,560 So yeah, I got a little more involved in her life. 220 00:09:45,560 --> 00:09:47,470 With private coaching sessions 221 00:09:47,470 --> 00:09:49,470 and disappearing messages on an app 222 00:09:49,470 --> 00:09:51,080 with a known pedophile fan base, huh? 223 00:09:51,080 --> 00:09:53,700 I offered her one-on-one coaching. 224 00:09:53,700 --> 00:09:57,050 Thought maybe she just needed some attention. 225 00:09:57,050 --> 00:09:59,220 She sent you a text this morning 226 00:09:59,220 --> 00:10:01,180 an hour before she died. 227 00:10:01,180 --> 00:10:05,400 "I can't do this anymore." 228 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 So it doesn't seem like Emily was enjoying 229 00:10:07,060 --> 00:10:09,670 all of this attention that you were showering upon her. 230 00:10:09,670 --> 00:10:13,190 No, she meant the private workouts. 231 00:10:13,190 --> 00:10:14,760 Her mother thought I was corrupting her. 232 00:10:14,760 --> 00:10:17,070 Yeah, I can't imagine why a mother would have a problem 233 00:10:17,070 --> 00:10:18,500 with this relationship. 234 00:10:18,500 --> 00:10:20,900 You don't happen to have an alibi for this morning 235 00:10:20,900 --> 00:10:24,070 between 7:00 and 7:30 AM? 236 00:10:24,070 --> 00:10:25,900 I was home. 237 00:10:25,900 --> 00:10:27,120 By myself. 238 00:10:29,430 --> 00:10:32,860 Well, the jury's really going to love that. 239 00:10:32,870 --> 00:10:36,480 We'll be in touch, Coach. 240 00:10:38,610 --> 00:10:41,180 Well, he knows all the right buzzwords, that's for sure. 241 00:10:41,180 --> 00:10:43,220 Mm-hmm, caring and empathetic coach. 242 00:10:43,220 --> 00:10:44,750 Girls fall for it all the time. 243 00:10:44,750 --> 00:10:47,790 Say for the moment that we believe Coach Redmond. 244 00:10:47,790 --> 00:10:49,360 It seems like there's a possibility 245 00:10:49,360 --> 00:10:50,930 that something's off at home. 246 00:10:50,930 --> 00:10:52,230 No, he's deflecting. 247 00:10:52,230 --> 00:10:53,710 He's blaming the parents, the family. 248 00:10:53,710 --> 00:10:55,540 I mean, that's how these pricks operate. 249 00:10:55,540 --> 00:10:57,930 Either way, I think we should talk to the mom one more time. 250 00:10:57,930 --> 00:10:59,370 All right. 251 00:10:59,370 --> 00:11:00,590 You know what? 252 00:11:00,590 --> 00:11:02,940 I just want to make one stop first. 253 00:11:04,720 --> 00:11:06,900 Hey, I thought you weren't supposed to be 254 00:11:06,900 --> 00:11:08,510 checking your phone in school. 255 00:11:08,510 --> 00:11:09,950 Did you really send me a 256 00:11:09,950 --> 00:11:13,300 "Bridge, I need to talk to you ASAP" text as a test? 257 00:11:13,300 --> 00:11:16,780 No, I really need to talk to you. 258 00:11:16,780 --> 00:11:19,040 Wait, is everything OK? 259 00:11:19,040 --> 00:11:20,300 Is Mom-- 260 00:11:20,300 --> 00:11:21,960 No, no, no. Everything's fine. 261 00:11:21,960 --> 00:11:23,390 Everything's fine. 262 00:11:23,390 --> 00:11:26,050 Look, I'm sorry if I haven't been taking 263 00:11:26,050 --> 00:11:28,140 your problems seriously. 264 00:11:30,530 --> 00:11:32,620 I mean, you know that if there's ever anything wrong, 265 00:11:32,620 --> 00:11:35,800 you can talk to me, right? 266 00:11:35,800 --> 00:11:37,360 You know, if I'm not paying attention 267 00:11:37,360 --> 00:11:40,280 or if I'm checked out 268 00:11:40,280 --> 00:11:41,760 or if I'm just being an idiot or something, 269 00:11:41,760 --> 00:11:45,110 I mean, you just-- you keep talking, all right? 270 00:11:47,370 --> 00:11:48,420 You promise? 271 00:11:51,810 --> 00:11:53,290 Bad day at work? 272 00:11:56,040 --> 00:11:58,340 Yeah, a bad day. 273 00:11:58,340 --> 00:12:00,260 Can I get you some coffee? 274 00:12:00,260 --> 00:12:02,820 I don't know where the filters are, 275 00:12:02,830 --> 00:12:04,170 but I know we have some. 276 00:12:04,170 --> 00:12:05,350 We're OK. 277 00:12:05,350 --> 00:12:08,570 We just have a few more questions. 278 00:12:08,570 --> 00:12:10,530 OK. 279 00:12:10,530 --> 00:12:12,920 Derek had to run out for a minute, 280 00:12:12,920 --> 00:12:15,620 and the baby's been crying. 281 00:12:15,620 --> 00:12:17,450 Honestly, it's just a couple questions, 282 00:12:17,450 --> 00:12:18,620 if that's all right. 283 00:12:18,620 --> 00:12:20,060 Yeah. 284 00:12:22,710 --> 00:12:24,930 How was Emily doing here at home? 285 00:12:24,930 --> 00:12:26,850 Was everything OK? 286 00:12:26,850 --> 00:12:28,370 What do you mean? 287 00:12:28,370 --> 00:12:31,460 Was she having any problems with her sister Amanda, 288 00:12:31,460 --> 00:12:34,120 with her dad, with you? 289 00:12:34,120 --> 00:12:35,470 It's--it's always hard 290 00:12:35,470 --> 00:12:37,340 to bring a new baby into the home. 291 00:12:39,780 --> 00:12:43,690 I think Emily and Amanda were both feeling kind of ignored, 292 00:12:43,690 --> 00:12:48,310 but, I mean, she seemed fine. 293 00:12:49,480 --> 00:12:51,350 We spoke to her volleyball coach. 294 00:12:51,350 --> 00:12:52,740 Coach Redmond? 295 00:12:52,740 --> 00:12:55,490 Yeah, what'd that creep have to say? 296 00:12:55,490 --> 00:12:56,970 Not a fan, huh? 297 00:12:56,970 --> 00:13:00,190 He is a grown man who spends way too much time 298 00:13:00,190 --> 00:13:01,580 talking to a 12-year-old girl. 299 00:13:01,580 --> 00:13:03,230 And the other day, I see him near our building. 300 00:13:03,230 --> 00:13:04,410 He was here? 301 00:13:04,410 --> 00:13:05,760 Like, you think he was stalking her? 302 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 Yes. Yeah, he was obsessed. 303 00:13:07,800 --> 00:13:10,890 Did you file a police report? 304 00:13:10,890 --> 00:13:14,370 No, I confronted him 305 00:13:14,370 --> 00:13:16,550 and I told him I knew what he was up to. 306 00:13:16,550 --> 00:13:20,770 But he lied and said he was just getting coffee. 307 00:13:20,770 --> 00:13:22,250 That's why you wanted to yank her 308 00:13:22,250 --> 00:13:23,250 from the volleyball club? 309 00:13:23,250 --> 00:13:24,600 Exactly. 310 00:13:24,600 --> 00:13:28,950 I didn't need dark intentions around my child. 311 00:13:28,950 --> 00:13:30,480 Dark intentions? 312 00:13:32,780 --> 00:13:37,830 Yeah, I'm really good at sensing people's true motives. 313 00:13:37,830 --> 00:13:41,440 I'm sorry, can I ask why you didn't mention this earlier? 314 00:13:41,450 --> 00:13:45,930 I--my mind-- I can't explain it. 315 00:13:45,930 --> 00:13:47,930 My mind just kind of switched to something else, 316 00:13:47,930 --> 00:13:51,150 to my--to my other girls, 317 00:13:51,150 --> 00:13:54,020 Amanda and Sophie. 318 00:13:54,020 --> 00:13:56,110 They're all that matter. 319 00:14:00,770 --> 00:14:02,600 Anything more on Coach Redmond? 320 00:14:02,600 --> 00:14:05,120 I've been scouring video from outside the coffee shop 321 00:14:05,120 --> 00:14:07,040 where Melinda Chapman saw him. 322 00:14:07,040 --> 00:14:08,780 No evidence this guy was anywhere in the vicinity 323 00:14:08,780 --> 00:14:10,430 the morning of the murder. 324 00:14:10,430 --> 00:14:12,610 So Mom thinks the coach is an obsessed creep, 325 00:14:12,610 --> 00:14:14,430 but we can't put him anywhere near the Chapmans' 326 00:14:14,430 --> 00:14:15,830 or the High Line that morning. 327 00:14:15,830 --> 00:14:17,570 I respect a mom's intuition. 328 00:14:17,570 --> 00:14:19,050 OK, keep looking, but we're going to need 329 00:14:19,050 --> 00:14:20,400 some actual evidence. 330 00:14:20,400 --> 00:14:22,880 Wait a second. Check this out. 331 00:14:23,880 --> 00:14:28,450 Look who was outside the coffee shop at 7:40 AM. 332 00:14:28,450 --> 00:14:30,620 Five minutes after the 911 call. 333 00:14:34,410 --> 00:14:36,240 Good morning, guys. 334 00:14:36,240 --> 00:14:37,590 You must be Amanda. 335 00:14:37,590 --> 00:14:39,810 Hey, I can't really talk right now. 336 00:14:39,810 --> 00:14:41,070 Oh, this will just take a second. 337 00:14:41,070 --> 00:14:42,940 Need a little clarification on something. 338 00:14:42,940 --> 00:14:44,680 Would you mind stepping over here with me? 339 00:14:44,680 --> 00:14:46,640 Yeah. Mom, will you watch them for a second? 340 00:14:46,640 --> 00:14:48,950 - I got it. - OK. 341 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 How can I help? 342 00:14:49,950 --> 00:14:51,690 Well, yesterday you mentioned 343 00:14:51,690 --> 00:14:54,390 that you were stuck at home with the baby all morning. 344 00:14:54,390 --> 00:14:55,520 Yeah, that's right. 345 00:14:55,520 --> 00:14:57,480 So at the time of Emily's death, 346 00:14:57,480 --> 00:15:00,090 7:20, 7:30 AM, you were... 347 00:15:00,090 --> 00:15:01,440 Why are you asking? 348 00:15:01,440 --> 00:15:03,050 Oh, well, we just, you know, have to cross off 349 00:15:03,050 --> 00:15:04,830 certain scenarios, eliminate suspects. 350 00:15:04,830 --> 00:15:06,180 Just a matter of protocol. 351 00:15:06,180 --> 00:15:07,790 Right. 352 00:15:07,790 --> 00:15:11,360 Well, I was home, so you can go ahead and cross me off. 353 00:15:11,360 --> 00:15:12,540 If you don't mind... 354 00:15:12,540 --> 00:15:14,230 Actually, you know what? I do mind. 355 00:15:14,230 --> 00:15:16,890 Because we've got video of you 356 00:15:16,890 --> 00:15:18,930 out on the street that morning. 357 00:15:18,930 --> 00:15:21,980 That's you, black coat, burgundy hat, 358 00:15:21,980 --> 00:15:23,850 in front of the coffee shop a block from your house 359 00:15:23,850 --> 00:15:26,200 not five minutes after the 911 call came in. 360 00:15:29,210 --> 00:15:30,810 I want a lawyer. 361 00:15:30,820 --> 00:15:32,600 I think that'd be a good idea. 362 00:15:35,690 --> 00:15:36,730 What's going on? 363 00:15:36,730 --> 00:15:38,300 Hey, I love you, all right? 364 00:15:38,300 --> 00:15:39,950 Keep an eye on Sophie, all right? 365 00:15:39,960 --> 00:15:42,220 It's OK. 366 00:15:49,140 --> 00:15:51,840 Come on, Lieutenant, haven't you heard of mommy brain? 367 00:15:51,840 --> 00:15:53,710 My client had an innocent slip of memory. 368 00:15:53,710 --> 00:15:55,010 Tell her, Melinda. 369 00:15:55,010 --> 00:15:57,010 Yeah, I ran out for baby wipes. 370 00:15:57,020 --> 00:15:58,490 Totally forgot. 371 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Are you really going to grill a sleep-deprived mom 372 00:16:00,500 --> 00:16:02,020 of a seven-month-old 373 00:16:02,020 --> 00:16:03,890 whose daughter was just murdered 374 00:16:03,890 --> 00:16:06,500 over a blurred recollection? 375 00:16:06,500 --> 00:16:08,030 You're right. 376 00:16:08,030 --> 00:16:10,200 I mean, I remember the first few months with an infant. 377 00:16:10,200 --> 00:16:14,420 The days are blurry and everything is just foggy. 378 00:16:14,420 --> 00:16:17,860 So we got ahold of some additional surveillance video 379 00:16:17,860 --> 00:16:22,610 to remind your client what she was doing that morning. 380 00:16:22,610 --> 00:16:25,040 So that's you right there at 7:08, 381 00:16:25,040 --> 00:16:27,260 leaving your apartment building a few minutes after 382 00:16:27,260 --> 00:16:28,960 your husband left with Emily, 383 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 wearing that same dark coat and burgundy hat 384 00:16:31,960 --> 00:16:34,230 we saw you wearing near the coffee shop. 385 00:16:34,230 --> 00:16:38,060 And we found some more video of someone wearing 386 00:16:38,060 --> 00:16:42,450 the same coat and hat entering the High Line at 7:20, 387 00:16:42,450 --> 00:16:44,320 just minutes before Emily died. 388 00:16:46,500 --> 00:16:49,020 And then this last one. 389 00:16:49,020 --> 00:16:50,980 We tracked down all of the buses 390 00:16:50,980 --> 00:16:53,980 parked on 10th Avenue, near where Emily was killed, 391 00:16:53,990 --> 00:16:56,420 and we found some dash cam footage... 392 00:16:59,900 --> 00:17:03,690 Of you pushing your daughter over the railing. 393 00:17:03,690 --> 00:17:06,390 Does that jog your memory, or do you want to stick 394 00:17:06,390 --> 00:17:09,260 with the baby wipe story? 395 00:17:09,260 --> 00:17:10,520 My client is done here. 396 00:17:10,520 --> 00:17:11,610 That's one way to put it. 397 00:17:15,310 --> 00:17:16,660 Melinda Chapman, stand up 398 00:17:16,660 --> 00:17:17,790 and place your hands behind your back. 399 00:17:17,790 --> 00:17:20,450 You're under arrest. 400 00:17:20,450 --> 00:17:24,320 I mean, what kind of woman kills her own child? 401 00:17:24,320 --> 00:17:26,060 A saint. 402 00:17:35,200 --> 00:17:37,640 - How did she plea? - Not guilty, as expected. 403 00:17:37,640 --> 00:17:39,200 Are you seeking the death penalty? 404 00:17:39,200 --> 00:17:41,420 New York outlawed the death penalty years ago. 405 00:17:41,420 --> 00:17:43,120 Is it true that Melinda was smiling 406 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 throughout the entire arraignment? 407 00:17:44,120 --> 00:17:45,470 No comment. 408 00:17:45,470 --> 00:17:46,820 Melinda may have been abusing her daughter-- 409 00:17:46,820 --> 00:17:48,730 I have no comment. We're still investigating. 410 00:17:48,740 --> 00:17:50,480 Thank you. I have no comment. - Why are you hiding the facts? 411 00:17:50,480 --> 00:17:52,130 - Thank you. - Why are you hiding the facts? 412 00:17:52,130 --> 00:17:53,610 We have a right to know why this monster 413 00:17:53,610 --> 00:17:55,090 killed her daughter. 414 00:17:55,090 --> 00:17:58,310 It's funny, the reporters thought I was deflecting, 415 00:17:58,310 --> 00:18:00,220 that I didn't want to tell them 416 00:18:00,230 --> 00:18:02,310 why Melinda killed her daughter. 417 00:18:02,310 --> 00:18:05,970 But I still truly have no idea. 418 00:18:05,970 --> 00:18:08,750 Apparently, she was a great mom, 419 00:18:08,760 --> 00:18:10,670 great wife, great friend. 420 00:18:10,670 --> 00:18:15,240 No suspicious emails or texts between Emily and her either. 421 00:18:15,240 --> 00:18:18,200 Nothing that can explain this act of violence. 422 00:18:18,200 --> 00:18:20,980 Good news is, we don't need motive. 423 00:18:20,990 --> 00:18:23,680 We don't have to establish why Melinda killed Emily. 424 00:18:23,680 --> 00:18:25,210 We just need to prove that she did. 425 00:18:30,730 --> 00:18:33,040 That is her attorney. 426 00:18:33,040 --> 00:18:35,350 Plans to change Melinda's plea. 427 00:18:35,350 --> 00:18:38,040 Not guilty by reason of insanity? 428 00:18:38,050 --> 00:18:39,660 Legally, it's a stretch. 429 00:18:39,660 --> 00:18:41,570 But based on what her attorney told us 430 00:18:41,570 --> 00:18:43,180 and the defendant's medical records, 431 00:18:43,180 --> 00:18:44,530 it's clear she had been struggling 432 00:18:44,530 --> 00:18:46,920 with postpartum depression prior to the murder. 433 00:18:46,920 --> 00:18:48,400 The victim was 12 years old. 434 00:18:48,400 --> 00:18:50,410 Yes, but there was a baby in the house, 435 00:18:50,410 --> 00:18:52,450 a seven-months-old sister. 436 00:18:52,450 --> 00:18:54,890 But the mother killed Emily, her oldest daughter? 437 00:18:54,890 --> 00:18:57,190 Yeah, I'm not an expert in how this works, Nick. 438 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 All I'm saying is, there is credible evidence 439 00:18:59,200 --> 00:19:01,370 that Melinda sought psychiatric help 440 00:19:01,370 --> 00:19:02,850 prior to the murder. 441 00:19:02,850 --> 00:19:04,850 Have one of our psychiatrists evaluate her. 442 00:19:05,990 --> 00:19:08,070 Let's see how real her postpartum is. 443 00:19:12,250 --> 00:19:13,990 I need to see Sophie, please. 444 00:19:13,990 --> 00:19:15,950 Please, can I see my baby? 445 00:19:15,950 --> 00:19:18,910 We can't let you do that right now, Melinda. 446 00:19:18,910 --> 00:19:20,220 But she's OK? 447 00:19:20,220 --> 00:19:21,910 Yes, she's fine. 448 00:19:21,920 --> 00:19:23,310 OK. 449 00:19:23,310 --> 00:19:24,790 Do you know why you're here, Melinda? 450 00:19:24,790 --> 00:19:26,220 In jail? 451 00:19:26,220 --> 00:19:29,100 Yeah, because I had to protect my baby. 452 00:19:29,100 --> 00:19:31,270 - Protect Sophie? - Mm. 453 00:19:31,270 --> 00:19:32,270 From what? 454 00:19:32,270 --> 00:19:35,450 From Emily. 455 00:19:35,450 --> 00:19:39,110 I couldn't just let it happen. 456 00:19:39,110 --> 00:19:40,930 Let what happen? 457 00:19:40,930 --> 00:19:42,240 Let Emily kill her. 458 00:19:44,330 --> 00:19:46,770 Emily was going to kill her sister? 459 00:19:46,770 --> 00:19:51,070 That's-- that's why I did what I-- 460 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 but she's safe? 461 00:19:52,080 --> 00:19:53,690 Sophie's OK? 462 00:19:53,690 --> 00:19:56,730 Yes, she's home with your husband. 463 00:19:58,870 --> 00:20:02,260 What made you think Emily had this intention 464 00:20:02,260 --> 00:20:05,960 to kill her sister? 465 00:20:05,960 --> 00:20:07,660 The voice told me. 466 00:20:07,660 --> 00:20:11,270 This voice... 467 00:20:11,270 --> 00:20:14,140 do you still hear it? 468 00:20:14,140 --> 00:20:17,010 All the time. 469 00:20:17,010 --> 00:20:19,150 I'm hearing it right now. 470 00:20:19,150 --> 00:20:20,890 What's it saying? 471 00:20:22,590 --> 00:20:25,240 He doesn't think you're here to help. 472 00:20:28,290 --> 00:20:29,980 That poor woman. 473 00:20:29,980 --> 00:20:31,290 Look at her. 474 00:20:31,290 --> 00:20:34,290 She could be a very good actress. 475 00:20:34,290 --> 00:20:37,080 It's possible, but we haven't been able 476 00:20:37,080 --> 00:20:39,780 to find a single logical reason for this murder 477 00:20:39,780 --> 00:20:41,910 except for her being mentally ill. 478 00:20:43,910 --> 00:20:47,220 I have some more work to do, but it's clear she's struggling 479 00:20:47,220 --> 00:20:49,130 with severe mental illness. 480 00:20:49,130 --> 00:20:51,530 There's no chance she's faking it? 481 00:20:51,530 --> 00:20:53,660 Not in my opinion, but you should check 482 00:20:53,660 --> 00:20:55,310 with any other mental health professional 483 00:20:55,310 --> 00:20:57,180 she might have consulted prior to the murder. 484 00:21:00,190 --> 00:21:04,580 I met Melinda a week before her daughter passed away. 485 00:21:04,580 --> 00:21:08,850 She called our intake line early one morning very upset. 486 00:21:08,850 --> 00:21:12,160 Said she thought demons were being sent to kill her baby 487 00:21:12,160 --> 00:21:15,590 and that her daughter Emily was one of those demons. 488 00:21:15,590 --> 00:21:17,030 Right. 489 00:21:17,030 --> 00:21:19,860 And this--this was all due to postpartum depression? 490 00:21:19,860 --> 00:21:22,910 No, this was full-on postpartum psychosis. 491 00:21:22,910 --> 00:21:25,600 The depression escalated and triggered 492 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 the presentation of an underlying mental condition 493 00:21:28,040 --> 00:21:29,430 she never knew she had. 494 00:21:29,430 --> 00:21:31,520 So she came here to your office, and then what? 495 00:21:31,520 --> 00:21:34,570 I evaluated her and immediately recommended 496 00:21:34,570 --> 00:21:36,830 she check into our day hospital in Midtown, 497 00:21:36,830 --> 00:21:39,750 where we'd monitor her, medicate her, 498 00:21:39,750 --> 00:21:42,230 help look after Sophie while she recovered. 499 00:21:42,230 --> 00:21:45,230 The condition is treatable. 500 00:21:45,230 --> 00:21:47,230 So what happened? 501 00:21:47,230 --> 00:21:49,020 Her husband wasn't interested. 502 00:21:49,020 --> 00:21:51,110 He thought I was making a big deal out of nothing. 503 00:21:51,110 --> 00:21:55,550 I tried to persuade Melinda to stay, but... 504 00:21:55,550 --> 00:21:57,290 Did you prescribe medication? 505 00:21:57,290 --> 00:21:58,380 Zyprexa. 506 00:21:58,380 --> 00:22:00,250 It's an antipsychotic. 507 00:22:00,250 --> 00:22:03,380 I told her she needed to take it. 508 00:22:03,380 --> 00:22:06,950 But he ripped it up right in front of me, 509 00:22:06,950 --> 00:22:10,870 said he didn't believe in psych meds. 510 00:22:10,870 --> 00:22:12,690 When our detectives talked to Melinda, 511 00:22:12,700 --> 00:22:15,830 they said they didn't see any sign of psychosis. 512 00:22:15,830 --> 00:22:18,920 Patients can have moments of lucidity 513 00:22:18,920 --> 00:22:22,270 interrupted by bursts of 514 00:22:22,270 --> 00:22:25,920 what a layman would call total insanity. 515 00:22:25,930 --> 00:22:29,410 The condition doesn't announce itself to the outside world. 516 00:22:29,410 --> 00:22:31,370 But her husband knew. 517 00:22:31,370 --> 00:22:34,460 I promise, he's the one responsible 518 00:22:34,460 --> 00:22:35,800 for that girl's death. 519 00:22:42,900 --> 00:22:44,730 Both psychiatrists believe she's struggling 520 00:22:44,730 --> 00:22:45,810 with postpartum psychosis 521 00:22:45,820 --> 00:22:47,420 seven months after she gave birth? 522 00:22:47,430 --> 00:22:51,250 Apparently, this disease can last a year or longer. 523 00:22:51,260 --> 00:22:53,560 OK, well, for now, let's concede 524 00:22:53,560 --> 00:22:56,220 that she's struggling with some form of mental illness. 525 00:22:56,220 --> 00:22:59,000 Doesn't mean we should accept her insanity plea. 526 00:22:59,000 --> 00:23:00,440 She lied to the police. 527 00:23:00,440 --> 00:23:01,700 She lawyered up. 528 00:23:01,700 --> 00:23:02,740 Proves she knew right from wrong. 529 00:23:02,750 --> 00:23:04,270 Maybe. 530 00:23:04,270 --> 00:23:06,490 Either way, Sam and I both feel 531 00:23:06,490 --> 00:23:08,970 that the husband is actually more culpable. 532 00:23:08,970 --> 00:23:10,450 The husband? 533 00:23:10,450 --> 00:23:11,750 How's that? 534 00:23:11,750 --> 00:23:14,320 We talked to three of her closest friends. 535 00:23:14,320 --> 00:23:19,940 They all confirmed Derek is very intense and controlling. 536 00:23:19,940 --> 00:23:22,420 Former Navy SEAL. All of that. 537 00:23:22,420 --> 00:23:24,940 He actively prevented Melinda from taking 538 00:23:24,940 --> 00:23:27,420 antipsychotic medication prescribed by a doctor, 539 00:23:27,420 --> 00:23:29,950 knowing that she was hearing voices, 540 00:23:29,950 --> 00:23:31,290 was talking about demons... 541 00:23:31,300 --> 00:23:33,470 And that she presented a legitimate threat 542 00:23:33,470 --> 00:23:34,820 to her children's lives. 543 00:23:34,820 --> 00:23:36,040 So you want to go after him for what, 544 00:23:36,040 --> 00:23:37,780 criminally negligent homicide? 545 00:23:37,780 --> 00:23:39,740 Man two. 546 00:23:39,740 --> 00:23:41,000 That's a big swing. 547 00:23:41,000 --> 00:23:42,390 No, that's the right move, Nick. 548 00:23:42,390 --> 00:23:45,440 This could set a dangerous precedent. 549 00:23:45,440 --> 00:23:48,700 Legal insanity is an incredibly high threshold. 550 00:23:48,700 --> 00:23:50,710 If what we've heard is true, 551 00:23:50,710 --> 00:23:53,140 then Melinda was clearly suffering 552 00:23:53,140 --> 00:23:54,400 from severe psychosis. 553 00:23:54,410 --> 00:23:56,580 She literally thought her daughter Emily 554 00:23:56,580 --> 00:23:57,800 was trying to kill her baby. 555 00:23:57,800 --> 00:24:00,150 How is that not legal insanity? 556 00:24:00,150 --> 00:24:02,720 And if it isn't, well, that's on us, 557 00:24:02,720 --> 00:24:04,410 because it damn well should be. 558 00:24:04,420 --> 00:24:06,630 We should be trying to help Melinda, 559 00:24:06,640 --> 00:24:08,550 not crucify her. 560 00:24:10,900 --> 00:24:13,680 You're right. 561 00:24:13,690 --> 00:24:16,210 And this father, 562 00:24:16,210 --> 00:24:18,300 if he truly could have prevented this tragedy 563 00:24:18,300 --> 00:24:22,480 and didn't, he needs to pay. 564 00:24:22,480 --> 00:24:24,910 Based on a review of the evidence 565 00:24:24,910 --> 00:24:27,000 and conversations with medical experts, 566 00:24:27,000 --> 00:24:30,090 we are prepared to accept your insanity plea. 567 00:24:30,090 --> 00:24:34,790 We also intend to charge your husband 568 00:24:34,790 --> 00:24:36,840 with manslaughter, 569 00:24:36,840 --> 00:24:41,020 which means we will need your cooperation. 570 00:24:41,020 --> 00:24:43,500 What--what do you mean? 571 00:24:43,500 --> 00:24:46,800 We want you to tell the jury what actually happened-- 572 00:24:46,810 --> 00:24:48,810 that Derek prevented you from getting 573 00:24:48,810 --> 00:24:50,720 the psychiatric help that you needed. 574 00:24:53,460 --> 00:24:57,510 So you want to send Derek to prison? 575 00:24:57,510 --> 00:24:59,860 He needs to be held accountable. 576 00:24:59,860 --> 00:25:02,390 That means--no. 577 00:25:02,390 --> 00:25:06,430 I have two little girls at home, and they need him. 578 00:25:06,430 --> 00:25:08,220 If you continue to get better, 579 00:25:08,220 --> 00:25:09,870 you'll be able to go home pretty soon. 580 00:25:09,870 --> 00:25:12,050 Look, Ms. Chapman, the fact is, 581 00:25:12,050 --> 00:25:15,220 Derek committed a crime. 582 00:25:15,230 --> 00:25:18,050 His actions helped cause your daughter's death. 583 00:25:22,970 --> 00:25:24,580 So what do you want me to do? 584 00:25:27,590 --> 00:25:31,940 The voices started a few weeks after Sophie was born. 585 00:25:31,940 --> 00:25:35,720 Can you be more specific? 586 00:25:35,720 --> 00:25:39,250 It's hard to explain, but... 587 00:25:39,250 --> 00:25:42,730 it's like someone else was in the room. 588 00:25:42,730 --> 00:25:47,690 And I couldn't see him, but he would talk to me, 589 00:25:47,690 --> 00:25:51,960 and I knew that he loved me. 590 00:25:51,960 --> 00:25:56,870 I'm not religious, but it was like I was talking to God. 591 00:25:56,880 --> 00:26:01,230 And he was telling me, warning me, 592 00:26:01,230 --> 00:26:05,360 that demons were trying to kill my baby. 593 00:26:05,360 --> 00:26:08,930 Was your husband aware you were hearing these voices? 594 00:26:08,930 --> 00:26:10,320 Yes. 595 00:26:10,320 --> 00:26:11,890 And what was his reaction? 596 00:26:11,890 --> 00:26:15,410 He said that they would go away. 597 00:26:15,420 --> 00:26:17,030 - Did you ask for help? - Yes. 598 00:26:17,030 --> 00:26:19,640 And was he supportive? 599 00:26:19,640 --> 00:26:20,990 Not really. 600 00:26:20,990 --> 00:26:25,120 Derek doesn't believe in therapy or medication. 601 00:26:25,120 --> 00:26:26,770 Did you ever see a psychiatrist? 602 00:26:26,780 --> 00:26:28,300 Once. 603 00:26:28,300 --> 00:26:31,650 Derek and I talked to someone named Dr. Burns. 604 00:26:31,650 --> 00:26:33,080 What did she recommend? 605 00:26:33,090 --> 00:26:35,740 She said that I should be admitted to her clinic 606 00:26:35,740 --> 00:26:40,000 and start taking an antipsychotic immediately-- 607 00:26:40,010 --> 00:26:41,090 Zyprexa. 608 00:26:41,090 --> 00:26:43,790 Did you follow her advice? 609 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 No. 610 00:26:44,790 --> 00:26:45,970 Why not? 611 00:26:45,970 --> 00:26:48,270 Like I said, 612 00:26:48,270 --> 00:26:52,230 Derek doesn't believe in medication or therapy. 613 00:26:52,240 --> 00:26:54,280 Is there a reason for this? 614 00:26:54,280 --> 00:26:56,720 I think it has to do with his mother. 615 00:26:56,720 --> 00:27:01,330 She committed suicide when he was 16, 616 00:27:01,330 --> 00:27:04,510 and he blamed it on the medication she was taking. 617 00:27:04,510 --> 00:27:06,250 Why did you listen to your husband? 618 00:27:06,250 --> 00:27:08,030 Why didn't you just take the pills anyway? 619 00:27:08,030 --> 00:27:11,650 Because I--I was confused. 620 00:27:11,650 --> 00:27:14,080 I wasn't well. I was ill. 621 00:27:16,390 --> 00:27:18,830 And I didn't want him to divorce me. 622 00:27:18,830 --> 00:27:20,350 Divorce you? 623 00:27:20,350 --> 00:27:23,440 Why'd you think that was even a possibility? 624 00:27:23,440 --> 00:27:28,100 Because he said it was, if I took the antipsychotic 625 00:27:28,100 --> 00:27:30,190 or went to the clinic. 626 00:27:33,020 --> 00:27:36,500 Can you please tell us the circumstances 627 00:27:36,500 --> 00:27:39,240 surrounding your daughter Emily's death? 628 00:27:42,550 --> 00:27:46,810 The morning that Emily died, 629 00:27:46,810 --> 00:27:52,560 the voice was particularly loud and persuasive. 630 00:27:52,560 --> 00:27:55,470 It was the most real thing in my mind. 631 00:27:55,470 --> 00:27:57,820 And... 632 00:27:57,820 --> 00:28:02,300 it told me that demons were going to kill my baby, Sophie, 633 00:28:02,310 --> 00:28:07,350 and that my daughter Emily 634 00:28:07,350 --> 00:28:11,970 was one of the demons. 635 00:28:11,970 --> 00:28:13,400 I found that hard to believe, 636 00:28:13,400 --> 00:28:16,270 but the voice said that's how demons present, 637 00:28:16,280 --> 00:28:19,230 as pretty, kind, caring. 638 00:28:19,240 --> 00:28:23,280 If they're young and innocent 639 00:28:23,280 --> 00:28:27,460 and you love them, that's how they succeed. 640 00:28:27,460 --> 00:28:30,590 I know it's hard to comprehend, but I literally thought 641 00:28:30,590 --> 00:28:32,860 that my beautiful daughter Emily was a monster 642 00:28:32,860 --> 00:28:36,250 and that she was going to kill her little sister. 643 00:28:36,250 --> 00:28:39,430 That's why I-- 644 00:28:39,430 --> 00:28:40,780 Thank you, Ms. Chapman. 645 00:28:40,780 --> 00:28:42,610 I have nothing further. 646 00:28:47,440 --> 00:28:51,350 Ms. Chapman, you've accepted a plea 647 00:28:51,350 --> 00:28:53,530 with the district attorney's office acknowledging 648 00:28:53,530 --> 00:28:56,840 that you are legally insane, correct? 649 00:28:56,840 --> 00:28:58,100 That's correct. 650 00:28:58,100 --> 00:28:59,670 And legal insanity means 651 00:28:59,670 --> 00:29:01,360 that you can't tell the difference 652 00:29:01,360 --> 00:29:03,630 between right and wrong. 653 00:29:03,630 --> 00:29:06,930 You can't discern truth from hallucination. 654 00:29:06,940 --> 00:29:08,330 Correct? - Yes. 655 00:29:08,330 --> 00:29:11,240 So your testimony today about your husband 656 00:29:11,240 --> 00:29:13,240 is meaningless. 657 00:29:13,250 --> 00:29:14,640 Objection. 658 00:29:14,640 --> 00:29:16,330 Sustained. 659 00:29:16,340 --> 00:29:17,680 Ms. Wallace? 660 00:29:20,990 --> 00:29:26,260 Derek didn't physically prevent you from seeking help, 661 00:29:26,260 --> 00:29:27,520 did he? 662 00:29:27,520 --> 00:29:29,040 No. 663 00:29:29,040 --> 00:29:32,310 He didn't lock the door or handcuff you to a railing? 664 00:29:32,310 --> 00:29:33,830 No, of course not. 665 00:29:33,830 --> 00:29:36,350 So when you said Derek didn't allow you 666 00:29:36,360 --> 00:29:38,920 to get help, that's not true, is it? 667 00:29:38,920 --> 00:29:42,450 I suppose, but he definitely did not want me 668 00:29:42,450 --> 00:29:45,020 to take the antipsychotic or go back to that clinic. 669 00:29:45,020 --> 00:29:47,500 He didn't want you to. 670 00:29:47,500 --> 00:29:51,940 That's a lot different than preventing you, isn't it? 671 00:29:51,940 --> 00:29:57,510 What I'm getting at is that you and only you 672 00:29:57,510 --> 00:30:00,510 chose not to go to the motherhood clinic 673 00:30:00,510 --> 00:30:02,900 or call for another prescription. 674 00:30:02,900 --> 00:30:04,340 That is correct. 675 00:30:04,340 --> 00:30:06,820 But I was not well. 676 00:30:06,820 --> 00:30:08,650 But now you are? 677 00:30:08,650 --> 00:30:09,820 Yes. 678 00:30:09,820 --> 00:30:11,390 I'm taking the medication that I needed, 679 00:30:11,390 --> 00:30:14,740 and I feel a lot more like myself. 680 00:30:14,740 --> 00:30:16,740 That's great. 681 00:30:16,740 --> 00:30:19,530 But it doesn't excuse what you did 682 00:30:19,530 --> 00:30:22,840 or justify the blame you are trying to pawn off on Derek. 683 00:30:22,840 --> 00:30:24,230 I'm just telling you what happened. 684 00:30:24,230 --> 00:30:25,880 What happened? 685 00:30:25,880 --> 00:30:29,230 And by that, you mean killing your daughter Emily? 686 00:30:29,230 --> 00:30:30,760 Yes. 687 00:30:32,930 --> 00:30:35,370 This is you 688 00:30:35,370 --> 00:30:39,030 in this video obtained by police? 689 00:30:40,900 --> 00:30:42,160 Yes, that's me. 690 00:30:45,030 --> 00:30:47,900 And just so we're clear, 691 00:30:47,910 --> 00:30:50,520 you and only you 692 00:30:50,520 --> 00:30:53,300 pushed her off the High Line, 693 00:30:53,300 --> 00:30:55,960 30 feet to her death? 694 00:30:59,050 --> 00:31:00,350 Yes. 695 00:31:00,350 --> 00:31:03,790 No further questions. 696 00:31:03,790 --> 00:31:04,920 People rest. 697 00:31:08,490 --> 00:31:11,280 Would you describe yourself as being perceptive? 698 00:31:11,280 --> 00:31:14,100 Someone capable of sensing problems, 699 00:31:14,110 --> 00:31:15,930 danger, imminent violence? 700 00:31:15,930 --> 00:31:17,500 Yes, definitely. 701 00:31:17,500 --> 00:31:19,020 And why is that? 702 00:31:19,020 --> 00:31:20,720 It's just how I'm wired. 703 00:31:20,720 --> 00:31:23,200 And prior to my career in finance, 704 00:31:23,200 --> 00:31:24,770 I served in the navy. 705 00:31:24,770 --> 00:31:25,940 What division? 706 00:31:25,940 --> 00:31:27,730 Navy SEALS, Special Operations. 707 00:31:27,730 --> 00:31:30,250 So I've been trained to sense danger and react 708 00:31:30,250 --> 00:31:31,770 to potential threats. 709 00:31:31,780 --> 00:31:35,260 Did you perceive that your wife was suffering 710 00:31:35,260 --> 00:31:37,820 from severe mental illness? 711 00:31:37,820 --> 00:31:39,390 No. 712 00:31:39,390 --> 00:31:41,000 Did you think she posed a danger 713 00:31:41,000 --> 00:31:43,130 to herself or your family? 714 00:31:43,130 --> 00:31:44,270 Of course not. 715 00:31:44,270 --> 00:31:45,790 If I thought for one second 716 00:31:45,790 --> 00:31:47,220 any of my children were in danger, 717 00:31:47,230 --> 00:31:48,750 I would have done something about it. 718 00:31:48,750 --> 00:31:51,970 Mr. Chapman, why do you think 719 00:31:51,970 --> 00:31:55,710 Melinda killed your daughter Emily? 720 00:31:55,710 --> 00:31:57,370 When Sophie was born, 721 00:31:57,370 --> 00:31:59,410 Mel began to resent the other kids. 722 00:31:59,410 --> 00:32:01,240 She was feeling overwhelmed, 723 00:32:01,240 --> 00:32:03,500 said nothing was about her anymore, 724 00:32:03,500 --> 00:32:07,460 that no one was paying attention to her. 725 00:32:07,460 --> 00:32:11,160 And Emily and Mel were always fighting. 726 00:32:11,160 --> 00:32:14,250 She kept saying that life would be much easier 727 00:32:14,250 --> 00:32:15,860 without Emily here. 728 00:32:15,860 --> 00:32:19,000 I think she killed Emily because she was tired 729 00:32:19,000 --> 00:32:21,560 of all the stress, all the fighting, 730 00:32:21,560 --> 00:32:24,480 and she wanted to put the focus back on herself. 731 00:32:24,480 --> 00:32:26,570 And not because she was suffering 732 00:32:26,570 --> 00:32:28,400 from postpartum psychosis? 733 00:32:28,400 --> 00:32:31,230 No, she was just using that psychobabble 734 00:32:31,230 --> 00:32:36,320 to justify the fact that she is a selfish and evil human being. 735 00:32:44,500 --> 00:32:46,590 That bastard has no shame. 736 00:32:46,590 --> 00:32:49,110 The jurors aren't stupid. They know he's lying. 737 00:32:49,110 --> 00:32:50,420 Maybe. 738 00:32:50,420 --> 00:32:52,900 Well, it turned into a "he said, she said." 739 00:32:52,900 --> 00:32:55,340 And problem is that she has admitted 740 00:32:55,340 --> 00:32:57,470 under oath to being legally insane 741 00:32:57,470 --> 00:32:58,950 and killing her daughter. 742 00:32:58,950 --> 00:33:02,560 If we cross him, he'll just keep lying. 743 00:33:02,560 --> 00:33:05,480 Well, now what? 744 00:33:05,480 --> 00:33:07,830 We find someone else to testify-- 745 00:33:07,830 --> 00:33:10,960 someone who can help us prove 746 00:33:10,960 --> 00:33:13,050 that Derek witnessed Melinda's psychosis 747 00:33:13,050 --> 00:33:14,400 up close and personal. 748 00:33:14,400 --> 00:33:17,270 Someone who can 749 00:33:17,270 --> 00:33:20,750 prove that he knew his wife posed a threat. 750 00:33:20,750 --> 00:33:22,540 Like his daughter? 751 00:33:22,540 --> 00:33:24,540 Yeah. 752 00:33:26,800 --> 00:33:29,850 Amanda, after Sophie was born, 753 00:33:29,850 --> 00:33:32,240 did your mom's behavior change? 754 00:33:32,240 --> 00:33:37,030 Yeah. She started acting weird. 755 00:33:37,030 --> 00:33:38,860 Weird how? 756 00:33:38,860 --> 00:33:41,430 Can you give us an example? 757 00:33:41,430 --> 00:33:44,430 It's OK. 758 00:33:44,430 --> 00:33:46,560 She was just-- 759 00:33:46,560 --> 00:33:50,260 like, she'd be packing our lunches 760 00:33:50,260 --> 00:33:53,180 and then start talking to someone who wasn't there. 761 00:33:53,180 --> 00:33:55,570 So your dad noticed it too? 762 00:33:55,570 --> 00:34:00,140 Yeah, he said that if we ignored it 763 00:34:00,140 --> 00:34:01,970 that it would go away. 764 00:34:07,190 --> 00:34:11,760 Amanda, we would like you to say that in court. 765 00:34:11,760 --> 00:34:13,680 - Why? - Mandy. 766 00:34:13,680 --> 00:34:15,590 Sweetheart. Sweetie. 767 00:34:15,590 --> 00:34:18,720 How about you go start on that new puzzle we just got? 768 00:34:27,430 --> 00:34:29,560 Are you saying you want her to testify? 769 00:34:29,560 --> 00:34:31,740 Well, it's important that the jury knows 770 00:34:31,740 --> 00:34:33,740 that Derek was aware 771 00:34:33,740 --> 00:34:35,960 of Melinda's struggles with mental health. 772 00:34:35,960 --> 00:34:37,390 Emily would still be here 773 00:34:37,400 --> 00:34:40,570 if he had just taken it more seriously. 774 00:34:40,570 --> 00:34:44,140 Amanda can make sure he is held accountable. 775 00:34:44,140 --> 00:34:48,280 But Amanda, she's ten. 776 00:34:48,280 --> 00:34:53,020 She cries so much at night that she can't sleep. 777 00:34:53,020 --> 00:34:54,460 She's started saying things like 778 00:34:54,460 --> 00:34:58,810 she shouldn't be here anymore if Emily isn't. 779 00:34:58,810 --> 00:35:01,590 Blames herself for this. 780 00:35:01,590 --> 00:35:03,420 So I'm worried. 781 00:35:03,420 --> 00:35:09,210 I'm worried about her getting up there in court, 782 00:35:09,210 --> 00:35:11,470 laying blame on her father. 783 00:35:21,830 --> 00:35:23,960 We have an offer-- 784 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 one that will spare your daughter 785 00:35:25,970 --> 00:35:27,620 from having to testify. 786 00:35:27,620 --> 00:35:30,750 OK, let's hear it. 787 00:35:30,750 --> 00:35:33,490 Mr. Chapman pleads guilty to man two. 788 00:35:33,500 --> 00:35:37,020 We will recommend a sentence of three to five years. 789 00:35:37,020 --> 00:35:39,630 Why on Earth would he accept that? 790 00:35:39,630 --> 00:35:43,200 Like I just said, if he pleads guilty, 791 00:35:43,200 --> 00:35:44,850 we won't have to call his daughter 792 00:35:44,850 --> 00:35:46,330 as an impeachment witness. 793 00:35:46,330 --> 00:35:48,160 We understand that Amanda is in a fragile-- 794 00:35:49,340 --> 00:35:51,120 You're leveraging my ten-year-old daughter 795 00:35:51,120 --> 00:35:52,340 for a guilty plea? 796 00:35:52,340 --> 00:35:53,640 - Control your client. - Don't look at her. 797 00:35:53,650 --> 00:35:55,170 Talk to me. I'm right here. - Derek. Derek. 798 00:35:55,170 --> 00:35:56,910 Derek, please sit down. 799 00:35:56,910 --> 00:35:58,560 You need to sit down. 800 00:36:06,750 --> 00:36:07,790 Yes or no? 801 00:36:11,360 --> 00:36:14,750 Look, the only thing that matters to me right now 802 00:36:14,750 --> 00:36:17,280 is that I make it home to look after my two daughters. 803 00:36:17,280 --> 00:36:19,540 I'm not pleading a damn thing. 804 00:36:19,540 --> 00:36:21,190 And there's not a jury in this city 805 00:36:21,200 --> 00:36:23,110 that is going to convict me, 806 00:36:23,110 --> 00:36:24,810 with or without Amanda's testimony. 807 00:36:24,810 --> 00:36:26,020 We'll see about that. 808 00:36:26,030 --> 00:36:28,070 Yeah, we will. 809 00:36:28,070 --> 00:36:29,810 Really, that pin? 810 00:36:29,810 --> 00:36:30,990 Navy SEALs? 811 00:36:30,990 --> 00:36:32,550 Is that a joke? 812 00:36:32,550 --> 00:36:34,160 What the hell do you know about the navy? 813 00:36:34,160 --> 00:36:35,210 - No, you're a coward. - Excuse me. 814 00:36:35,210 --> 00:36:36,470 I'm going to file a complaint. 815 00:36:36,470 --> 00:36:37,730 Oh, file whatever the hell you want. 816 00:36:37,730 --> 00:36:39,910 Your client is a disgrace. - Sam, enough. 817 00:36:39,910 --> 00:36:41,340 I earned this pin, thank you. 818 00:36:41,350 --> 00:36:43,780 OK. That's all right. 819 00:36:45,520 --> 00:36:47,350 He's either a cold-blooded bastard, 820 00:36:47,350 --> 00:36:49,130 or he's calling your bluff. 821 00:36:49,140 --> 00:36:51,350 Or both. 822 00:36:51,360 --> 00:36:53,620 Will the daughter's testimony put us over the top? 823 00:36:53,620 --> 00:36:56,360 Well, she can discredit Derek's testimony. 824 00:36:56,360 --> 00:36:58,930 She can also help us prove that he knew 825 00:36:58,930 --> 00:37:01,540 his wife was severely ill. 826 00:37:01,540 --> 00:37:03,580 But? 827 00:37:03,590 --> 00:37:06,460 Sounds like you're ambivalent about calling her. 828 00:37:06,460 --> 00:37:08,240 Her grandmother alluded to the girl 829 00:37:08,240 --> 00:37:11,420 having suicidal thoughts. 830 00:37:11,420 --> 00:37:15,070 And what happens if you don't call her? 831 00:37:15,070 --> 00:37:16,820 We probably lose. 832 00:37:18,900 --> 00:37:20,860 So sweeten the plea? 833 00:37:20,860 --> 00:37:22,080 If he knows we're worried, 834 00:37:22,080 --> 00:37:23,560 it'll just make him more confident. 835 00:37:23,560 --> 00:37:25,260 You really think this Navy SEAL is going to let you 836 00:37:25,260 --> 00:37:26,780 put his daughter on the stand? 837 00:37:26,780 --> 00:37:28,350 It looks that way. 838 00:37:30,440 --> 00:37:32,130 Well, then again, this guy doesn't actually 839 00:37:32,140 --> 00:37:33,740 believe in psychological trauma, 840 00:37:33,750 --> 00:37:35,920 so this is probably pretty easy for him. 841 00:37:35,920 --> 00:37:38,400 I mean, we're talking about a guy who literally thinks 842 00:37:38,400 --> 00:37:41,540 psychoactive drugs are evil. 843 00:37:43,840 --> 00:37:46,670 Maybe that's your angle. 844 00:37:46,670 --> 00:37:48,460 What do you mean? 845 00:37:55,110 --> 00:37:56,900 People call Amanda Chapman. 846 00:38:12,390 --> 00:38:14,960 Are you really going to do this? 847 00:38:14,960 --> 00:38:16,090 Poor kid's going to spend 848 00:38:16,090 --> 00:38:17,830 the rest of her life in therapy, 849 00:38:17,830 --> 00:38:19,050 talking to shrinks, 850 00:38:19,050 --> 00:38:20,840 experimenting with different medication. 851 00:38:24,190 --> 00:38:26,190 You already lost one daughter. 852 00:38:31,670 --> 00:38:34,280 Mr. Price? 853 00:38:34,280 --> 00:38:36,370 Yeah. 854 00:39:00,220 --> 00:39:02,360 Please state your name. 855 00:39:02,360 --> 00:39:05,360 My name is Amanda Chapman. 856 00:39:05,360 --> 00:39:08,710 Are you related to the defendant? 857 00:39:08,710 --> 00:39:12,410 To the man sitting at that table? 858 00:39:12,410 --> 00:39:16,330 Yes. He's my daddy. 859 00:39:24,250 --> 00:39:28,420 Amanda, in the weeks and months 860 00:39:28,430 --> 00:39:30,730 leading up to-- 861 00:39:47,710 --> 00:39:50,710 Your Honor, we actually have no questions for this witness, 862 00:39:50,710 --> 00:39:54,100 and we ask that she be dismissed. 863 00:39:57,760 --> 00:40:00,330 OK, Amanda, you may be excused. 864 00:40:07,070 --> 00:40:08,460 You can go home now. 865 00:40:24,260 --> 00:40:25,790 I couldn't. 866 00:40:32,400 --> 00:40:34,190 Ladies and gentlemen of the jury, 867 00:40:34,190 --> 00:40:35,270 have you reached a verdict? 868 00:40:35,270 --> 00:40:36,930 We have, Your Honor. 869 00:40:36,930 --> 00:40:39,760 On the charge of manslaughter in the second degree, 870 00:40:39,760 --> 00:40:40,890 how do you find? 871 00:40:40,890 --> 00:40:44,540 We find the defendant, Derek Chapman, 872 00:40:44,550 --> 00:40:45,890 not guilty. 873 00:40:45,890 --> 00:40:47,330 Oh, thank you, God. 874 00:40:47,330 --> 00:40:49,720 Order, please. 875 00:40:49,720 --> 00:40:52,290 Jury, thank you for your service. 876 00:40:52,290 --> 00:40:54,510 The defendant is free to go. 877 00:41:08,530 --> 00:41:10,090 There she is. 878 00:41:10,090 --> 00:41:11,350 Daddy! 879 00:41:11,350 --> 00:41:13,050 Hey, hey. 880 00:41:15,140 --> 00:41:18,190 Son of a bitch got off easy. 881 00:41:18,190 --> 00:41:20,190 No. He knows what he did. 882 00:41:20,190 --> 00:41:23,500 He knows that he is responsible for his daughter's death. 883 00:41:26,150 --> 00:41:28,460 It's a life sentence. 62968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.