All language subtitles for Jason Lei Howden - Deathgasm - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,224 --> 00:00:29,618 Sie wissen das böse Heavy Metal dass deine Eltern dich hassen, wenn du zuhörst? 2 00:00:30,629 --> 00:00:34,149 Sie kennen diese Texte Über Hölle und Schicksal, 3 00:00:34,249 --> 00:00:37,602 Dämonen rissen dir neue Öffnungen aus scheißen? 4 00:00:38,549 --> 00:00:41,591 Aber was ist, wenn ich dir gesagt habe, dass alles echt ist? 5 00:00:42,606 --> 00:00:44,553 Ich weiß ... 6 00:00:46,259 --> 00:00:48,274 Ich war da. 7 00:01:24,376 --> 00:01:27,392 Aber warte ... lass uns anfangen am Anfang. 8 00:01:28,312 --> 00:01:30,648 Alles begann in Greypoint, 9 00:01:30,748 --> 00:01:33,686 Die Mitte des Ass-Ficks nirgendwo. 10 00:01:35,083 --> 00:01:38,253 Ich musste nach meiner Mutter hierher wechseln ging auf eine massive Meth -Bender, 11 00:01:38,353 --> 00:01:42,401 und versuchte, einen Weihnachtsmann -Claus abzusaugen in einem überfüllten Einkaufszentrum. 12 00:01:44,055 --> 00:01:45,944 Mama wurde in eine mentale Station geschickt. 13 00:01:46,324 --> 00:01:48,905 Und ich steckte mit meinem Onkel fest. 14 00:02:00,586 --> 00:02:04,503 mein Onkel Albert war Bälle tief in Jesus. 15 00:02:08,275 --> 00:02:09,977 Er dachte Ricky Martin war schwer. 16 00:02:10,077 --> 00:02:12,212 Er hörte mich drangen Einige entschlossene Leiche, 17 00:02:12,312 --> 00:02:14,133 Und er hat seit Tagen nicht mehr geschlafen. 18 00:02:17,915 --> 00:02:21,719 Ich habe das Ende der Welt hervorgebracht. Größter Schwanzzug aller Zeiten. 19 00:02:21,819 --> 00:02:23,654 Hör auf zu kämpfen. 20 00:02:24,254 --> 00:02:26,122 Es wird nicht passen. 21 00:02:26,222 --> 00:02:27,894 - Steigen Sie dort hoch. - Das ist Dion. 22 00:02:27,994 --> 00:02:30,492 Und das ist wahrscheinlich das geringste Peinliche Öffnung 23 00:02:30,592 --> 00:02:32,361 in diese Würfel wurde eingeschoben. 24 00:02:32,961 --> 00:02:35,196 Warte ... ja, es ist drin! 25 00:02:35,296 --> 00:02:37,887 - Und das ist mein Schwanzkopf -Cousin. - Hey, David. 26 00:02:38,237 --> 00:02:41,101 Er ist ins Krankenhaus eingeliefert Mehr Nerds als Asthma. 27 00:02:41,201 --> 00:02:43,153 Ich sah Onkel Albert waschen Deine Blätter heute Morgen. 28 00:02:43,253 --> 00:02:46,205 - Du scheißt das Bett oder so? - verdammte Teufelsanbieter. 29 00:02:46,305 --> 00:02:48,306 Ich kann es kaum erwarten, bis mein Vater tritt dich auf die Straßen 30 00:02:48,406 --> 00:02:51,842 Und Sie müssen LKW -Fahrer blasen für Essen wie deine Psycho -Mama. 31 00:02:52,301 --> 00:02:54,490 Seine Mutter ist ein Psycho. 32 00:02:59,781 --> 00:03:01,829 In Ordnung in Ordnung, Mann? 33 00:03:03,016 --> 00:03:07,353 - Hier ist deine Würfel. - Es ist eigentlich ein Würfel. Würfel ist plural. 34 00:03:07,453 --> 00:03:10,281 Und es ist ein D10. Aber... 35 00:03:10,888 --> 00:03:12,503 Danke. 36 00:03:14,458 --> 00:03:19,027 - Jesus. Wer ist er? - Oh, Medina Darcy. 37 00:03:19,127 --> 00:03:22,247 Nummer eins Ursache von unangenehmen Bonern in Greypoint. 38 00:03:24,583 --> 00:03:27,868 - Kein Typ. - Was meinst du "nein"? 39 00:03:27,968 --> 00:03:31,237 Auf keinen Fall. Solche Küken, Sie gehen nicht mit Metalheads aus. 40 00:03:31,337 --> 00:03:33,290 Sie schlagen Affen wie Ihren Cousin. 41 00:03:34,738 --> 00:03:36,157 Vergiss sie, Mann. 42 00:03:36,257 --> 00:03:38,192 Mittags, 43 00:03:38,342 --> 00:03:43,248 Willst du etwas tun? Völlig schlecht? 44 00:03:51,186 --> 00:03:54,522 Und das ist ... acht Punkte von nicht tödlichen Schaden. 45 00:03:54,622 --> 00:03:57,228 Überschreitet Ihre HP; Dein Geistlicher ist bewusstlos. 46 00:03:57,328 --> 00:04:01,512 Kein verdammter Weg. Wie ist es immer noch atmen? Ich warf einen Feuerball. 47 00:04:01,612 --> 00:04:04,214 Sie werfen es bei einem Feuertroll. 48 00:04:04,314 --> 00:04:07,817 - Es ist immun gegen Feuer. - Das ist Bullshit. 49 00:04:07,917 --> 00:04:12,454 Nun, das ist Giles. Er wurde einmal suspendiert wegen Verstoßes gegen das CPR -Training Dummy. 50 00:04:12,554 --> 00:04:17,071 Ich bin der DM, Giles. Was ich sage, geht, okay? Ich bin das Gesetz. 51 00:04:17,171 --> 00:04:19,292 - Dies ist Ihr Problem, Dion. - Okay. 52 00:04:19,392 --> 00:04:22,261 - Deshalb wird keine Frau mit Ihnen sprechen. - Hey, weißt du was? 53 00:04:22,361 --> 00:04:25,831 Eine ganze Familie von Goblins hat gerade um Ihren toten Körper angehäuft. 54 00:04:25,931 --> 00:04:28,199 Und einer von ihnen humpelt den Fuß. Wie gefällt dir das? 55 00:04:28,299 --> 00:04:29,746 Wie... 56 00:04:50,265 --> 00:04:53,413 - verdammte Nerds. - Oh, Jesus. 57 00:04:56,819 --> 00:04:58,714 Es ist Pisse. 58 00:04:58,814 --> 00:05:02,224 Sie besprühten uns mit Pisse. Wieder! 59 00:05:02,324 --> 00:05:05,961 Oh, der Leitfaden des Spielers ist total ruiniert. 60 00:05:06,061 --> 00:05:09,931 Meine Freunde sind Verlierer. Mein Onkel hält Ich versuche mich im Schlaf zu taufen, 61 00:05:10,031 --> 00:05:12,366 Und ich bin durchnässt In den Körperflüssigkeiten meines Cousins. 62 00:05:12,466 --> 00:05:14,748 X minus eins ... 63 00:05:16,401 --> 00:05:18,884 X plus eins ... 64 00:05:24,174 --> 00:05:28,011 Gute Arbeit, Brodie. Schöne Technik. 65 00:05:28,111 --> 00:05:30,960 Tolle Schattierung auf den Dämon -Penissen. 66 00:05:32,414 --> 00:05:36,317 Ist das, dass ich heiße Pokers habe Mein Rektum durch Skelette gestopft? 67 00:05:36,417 --> 00:05:39,119 - Ja, Sir. - Schöne Ähnlichkeit. 68 00:05:39,219 --> 00:05:42,384 Sehr detailliert. Zwei Wochen Haft. 69 00:05:48,625 --> 00:05:49,560 Schweigen! 70 00:05:49,660 --> 00:05:52,729 Also, das bin ich. Brodie. 71 00:05:53,730 --> 00:05:55,577 Fick mein Leben. 72 00:06:00,666 --> 00:06:03,049 Wieder spät. 73 00:06:07,172 --> 00:06:10,276 Oh Christus, Es ist mein satanistischer Cousin Brodie. 74 00:06:10,376 --> 00:06:13,979 Schau dir diesen hässlichen Einzelgänger an. Ich werde sein Leben auf der Erde zum Teufel machen. 75 00:06:14,363 --> 00:06:17,269 Das ist wirklich cool, David. Kannst du mich jetzt bitte nach Hause bringen? 76 00:06:18,449 --> 00:06:20,317 Ich dachte, wir würden nehmen ein Laufwerk oder so. 77 00:06:20,417 --> 00:06:25,639 Okay, es ist schwer zu glauben, aber zu reden Mobbing ist nicht wirklich ein Wechsel. 78 00:06:28,323 --> 00:06:30,893 Es gab nur einen coole Sache über Greypoint ... 79 00:06:30,993 --> 00:06:32,661 Alien Records. 80 00:06:32,761 --> 00:06:36,030 Byron verkaufte das krankste Vinyl, während seine psychische Freundin Abigail, 81 00:06:36,130 --> 00:06:38,770 sagte Fortunes zu gelangweilten Hausfrauen. 82 00:06:40,698 --> 00:06:44,701 Willkommen bei Alien Records. Wie geht es dir, Kind? 83 00:06:45,501 --> 00:06:47,600 Die Dinge sind beschissen. 84 00:06:49,504 --> 00:06:52,974 - Hör zu. - Oh, Haxan -Schwert? Epos. 85 00:06:53,074 --> 00:06:56,043 Ja, Mann, Es ist nur einer von 666 gedruckt. 86 00:06:56,143 --> 00:07:00,980 im Blut nummeriert von Rikki selbst. 87 00:07:01,080 --> 00:07:04,663 Metal Vinyl ist dort von diesem Kind. 88 00:07:42,315 --> 00:07:44,085 Fick, ja. 89 00:07:44,185 --> 00:07:46,787 - Nun, das ist ein Rekord, Mann. - Ja. 90 00:07:47,287 --> 00:07:49,389 Ich war tatsächlich danach das für eine Weile. 91 00:07:49,689 --> 00:07:52,071 Ich bin übrigens Brodie. 92 00:07:56,395 --> 00:08:00,265 - Zakk. - Nachdem ich Zakk getroffen hatte, veränderte sich mein Leben. 93 00:08:00,565 --> 00:08:03,534 Meine Mutter wollte Nenn mich aber Sturm. 94 00:08:03,634 --> 00:08:06,504 - rad. - Ich weiß. 95 00:08:07,104 --> 00:08:10,639 Er war ein Tornado des Chaos, eine Spur von Zerstörung verlassen 96 00:08:10,739 --> 00:08:13,600 und jugendliche Schwangerschaften in seinem Gefolge. 97 00:08:14,654 --> 00:08:17,361 Zakk wurde danach ausgeschlossen Erstechen Sie ein Kind mit einem Mathematik -Kompass 98 00:08:17,461 --> 00:08:19,496 weil er trat auf seinem König Diamond Tape. 99 00:08:20,546 --> 00:08:22,225 oder war es ein Setsquare? 100 00:08:23,882 --> 00:08:25,784 Er half seinem Vater immer in der Auto -Workshop. 101 00:08:25,884 --> 00:08:30,540 Aber hauptsächlich hat er einfach alles gestohlen nicht angeschraubt und dann den Rest abgelöst. 102 00:08:30,640 --> 00:08:33,036 Ja. Fick dich auch, Bono. 103 00:08:35,857 --> 00:08:37,660 Hey, Mann ... 104 00:08:37,760 --> 00:08:39,995 Du willst etwas Verrücktes machen? 105 00:08:40,095 --> 00:08:42,464 Es ist kein Rollenspiel, oder? 106 00:08:42,564 --> 00:08:45,106 Was zum Teufel ist Rollenspiel? 107 00:08:59,343 --> 00:09:03,020 Zakk spielte Bass, also haben wir eine Band gegründet. 108 00:09:04,480 --> 00:09:06,816 Hey. Das ist ... Giles und Dion. 109 00:09:06,916 --> 00:09:09,464 - Hey. - Hey. 110 00:09:13,688 --> 00:09:16,390 Richtig, die ersten Dinge zuerst. Wie heißen wir? 111 00:09:17,154 --> 00:09:20,056 - Mord Boner? - Zahnvagina. 112 00:09:20,156 --> 00:09:22,261 Oh, Maggot Sperma. 113 00:09:22,361 --> 00:09:23,762 Kannibale Einhorn. 114 00:09:23,862 --> 00:09:27,698 Wie wäre es mit dreizehn S. Sie wissen, wie ... 115 00:09:29,300 --> 00:09:32,636 Habe es. Habe es. Todesgasmus. 116 00:09:32,736 --> 00:09:36,238 Alle in Hauptstädten geschrieben. Der untere Fall ist für Fotzen. 117 00:09:36,338 --> 00:09:38,073 Cool. Was ist mit ... 118 00:09:38,173 --> 00:09:40,542 Ich sagte verdammt ... 119 00:09:40,942 --> 00:09:42,558 Deathgasm! 120 00:09:55,521 --> 00:09:58,087 Solo. Scheiße es. 121 00:10:12,336 --> 00:10:16,973 - Alter, ich dachte du hast gesagt, du könntest spielen. - Entschuldigung. Ich kann. Ich kann. 122 00:10:17,073 --> 00:10:19,575 Ich bin nur ... ich bin ... ich bin nur rostig. 123 00:10:20,075 --> 00:10:22,790 In Ordnung. Von oben. 124 00:10:31,716 --> 00:10:34,565 Was? Einfach einmischen. 125 00:10:42,056 --> 00:10:45,039 - Wohin gehen wir? - Es ist eine Überraschung. 126 00:10:49,663 --> 00:10:53,113 - Wofür zum Teufel ist das? - Alter, entspannen. Es ist in Ordnung. 127 00:11:00,254 --> 00:11:03,046 In Ordnung. Du bleibst hier. 128 00:11:10,513 --> 00:11:12,449 Du schaust aus. 129 00:11:12,549 --> 00:11:14,263 Was? 130 00:11:23,423 --> 00:11:25,195 Scheiße. 131 00:12:05,462 --> 00:12:07,290 Zakk? 132 00:12:28,817 --> 00:12:29,892 Zakk? 133 00:12:30,793 --> 00:12:32,800 Oh Scheiße! 134 00:12:34,856 --> 00:12:36,870 Hast du dich selbst beschissen? 135 00:12:37,558 --> 00:12:39,463 Schöne Überraschung. 136 00:12:39,563 --> 00:12:44,021 Du bist ein Komplize, Kumpel. Mach mich jetzt nicht auf mich. Aufleuchten. 137 00:12:44,121 --> 00:12:46,132 Hör zu. 138 00:12:46,907 --> 00:12:48,779 Scheiße. 139 00:12:49,702 --> 00:12:52,304 Mann, diese Jungs waren Legenden damals. 140 00:12:52,404 --> 00:12:54,361 Hör zu. 141 00:12:55,606 --> 00:12:57,314 Rikki -Dolche. 142 00:12:57,414 --> 00:13:01,577 Er war ein Wahnsinniger. Hat er früher nicht getötet? Live Kaninchen auf der Bühne mit einer Brechstange? 143 00:13:02,177 --> 00:13:04,792 Niemand. Es war ein Klauenhammer. 144 00:13:06,846 --> 00:13:09,249 Frage mich, was mit ihm passiert ist? 145 00:13:09,349 --> 00:13:13,052 Gab sein ganzes Geld für Cola aus, Nutten und satanistische Scheiße. 146 00:13:13,452 --> 00:13:17,772 Zuletzt hörte ich, dass er sich in einigen versteckte Kleine, beschissene neuseeländische Stadt. 147 00:13:22,125 --> 00:13:25,729 - Kein verdammter Weg. - Ja, verdammter Weg. 148 00:13:25,829 --> 00:13:29,717 - Kein verdammter Weg. - Rikki verdammte Dolche, Mann. 149 00:13:32,358 --> 00:13:34,617 Hey, so. 150 00:13:43,144 --> 00:13:45,314 Heiliger Fick. Schauen Sie sich diese Verstärker an. 151 00:13:45,414 --> 00:13:48,830 Nein, sie sind höllisch alt; Wahrscheinlich alle gebrochen. 152 00:13:52,585 --> 00:13:54,287 Ist das ...? 153 00:13:54,387 --> 00:13:57,289 Er ist er. Ist er tot? 154 00:13:57,389 --> 00:13:59,957 - Ich bin diese Aufzeichnung ein. - Alter, das ist niedrig. 155 00:14:00,057 --> 00:14:02,305 Ich kann viel niedriger gehen. 156 00:14:40,959 --> 00:14:42,514 Aufleuchten. 157 00:14:42,614 --> 00:14:46,430 - Hör zu. - Kein verdammter Weg. 158 00:14:46,530 --> 00:14:48,563 Motherfucker! 159 00:14:48,663 --> 00:14:52,535 - Alter. Alter. Alter. Alter... - Die Aufzeichnung ... fallen lassen. 160 00:14:53,435 --> 00:14:55,504 Tritt es mir. 161 00:14:57,135 --> 00:14:59,967 - Rechts. Was zum Teufel ... - Kühlen. 162 00:15:00,067 --> 00:15:03,984 ... machen Sie zwei Fotze in meinem Haus? 163 00:15:04,084 --> 00:15:07,024 - Lass uns hier raus. Aufleuchten. - Scheiße nicht. 164 00:15:07,124 --> 00:15:09,779 Aeon hat dich geschickt, nicht wahr? 165 00:15:10,717 --> 00:15:15,137 Wann bist du okkultistische Fotzen Wirst du jemals verdammt noch mal gelernt? 166 00:15:15,237 --> 00:15:17,372 Nein, wir sind nur ... wir sind nur Metalheads. 167 00:15:17,472 --> 00:15:19,474 Wir sind Fans. 168 00:15:21,324 --> 00:15:23,427 Wie hast du mich gefunden? 169 00:15:23,527 --> 00:15:26,596 Letzter Todesschrei, Alter. Du wurdest aus. 170 00:15:26,696 --> 00:15:28,743 Oh, verdammt. 171 00:15:29,465 --> 00:15:31,746 Scheiße! 172 00:15:34,868 --> 00:15:37,117 Wir werden alle sterben. 173 00:15:52,953 --> 00:15:55,434 Scheiße. Jemand kommt. 174 00:16:00,892 --> 00:16:03,428 Hier. Nimm es. Nimm es! 175 00:16:03,828 --> 00:16:06,931 Verstecke es und bewache es mit deinem Leben. 176 00:16:07,031 --> 00:16:09,546 - Komm schon, lass uns Kaution. Lass uns Kaution machen. - Scheiße. 177 00:16:20,542 --> 00:16:23,663 Also hast du mich endlich gefunden. 178 00:16:23,763 --> 00:16:26,033 Wo ist es, Dolche? 179 00:16:36,654 --> 00:16:38,958 Mit wem hast du gesprochen? 180 00:16:39,491 --> 00:16:40,658 Ich hörte Stimmen. 181 00:16:40,758 --> 00:16:45,724 Warum gehst du nicht nach Hause? Und sagen Sie Aeon, er soll sich selbst ficken! 182 00:16:50,845 --> 00:16:52,801 Es ist eine Falle. 183 00:16:52,901 --> 00:16:57,141 Nun, dann mach es, mach es, Du verdammte Muschi. 184 00:17:16,857 --> 00:17:19,137 Nun, das war beschissen. 185 00:17:22,259 --> 00:17:26,783 Alter, was zur Hölle? Es ist eine verdammte Rick Astley -Platte! 186 00:17:28,198 --> 00:17:29,779 Scheiße. 187 00:17:32,868 --> 00:17:36,050 - Was zum Teufel war das? - Seltsam. 188 00:17:38,538 --> 00:17:40,240 Es ist Musik. 189 00:17:40,340 --> 00:17:43,523 - Kannst du es lesen? - Ja, ich denke schon. Es ist ziemlich universell. 190 00:17:44,676 --> 00:17:47,058 Es ist wirklich alt. 191 00:17:47,911 --> 00:17:49,814 Heiliger Fick. 192 00:17:50,114 --> 00:17:52,882 - Schauen Sie sich den Titel an. - Was zum Teufel sagt es? 193 00:17:52,982 --> 00:17:56,652 - Ich weiß nicht, ich denke, es ist lateinisch. - Wie wie Dora der verdammte Explorer? 194 00:17:56,752 --> 00:17:59,388 Wie, Römer und Scheiße. 195 00:17:59,788 --> 00:18:03,625 Alter ... wir sollten das lernen, verwandeln Sie es in ein Deathgasm -Lied! 196 00:18:03,725 --> 00:18:05,885 Es wird verdammt brutal sein. 197 00:18:06,494 --> 00:18:09,217 - Du willst ein Bier? - Ja. 198 00:18:31,949 --> 00:18:33,775 Vadin. 199 00:18:36,152 --> 00:18:38,488 - Ich habe Dolche gefunden. - direkt dazu? 200 00:18:38,588 --> 00:18:41,424 Nicht einmal a "Wie geht es dir, Aeon?" 201 00:18:41,524 --> 00:18:44,493 Du bist direkt. Das hat mir immer an dir gefallen. 202 00:18:44,593 --> 00:18:48,630 - Aeon, die Seiten. - Die schwarze Hymne, Vadin. 203 00:18:48,730 --> 00:18:52,066 Seiten sind nur Papier. Die schwarze Hymne ist absolute Kraft. 204 00:18:52,166 --> 00:18:55,402 Bitte geben Sie ihm die Ehrfurcht Es verdient. 205 00:18:55,502 --> 00:18:58,371 Dolche hatten es nicht, die schwarze Hymne. 206 00:18:58,471 --> 00:19:01,473 Ich denke, jemand ist vor uns gekommen. 207 00:19:03,374 --> 00:19:05,656 Das ist eine Schande. 208 00:19:06,142 --> 00:19:08,045 Es gab eine Pause. 209 00:19:08,145 --> 00:19:13,061 Die Seiten sollten in Greypoint sein irgendwo. Ich brauche nur mehr Zeit. 210 00:19:18,518 --> 00:19:22,820 Gewinner machen keine Ausreden Für ihre Misserfolge, Vadin. 211 00:19:22,920 --> 00:19:25,825 - Sie lernen von ihnen. - Nein, bitte. 212 00:19:25,925 --> 00:19:28,940 - Nehmen Sie seinen verdammten Kopf ab. - NEIN! 213 00:19:31,628 --> 00:19:35,732 Oh, komm schon, das ist ein Sonderanfertigter Sartori Teppich, Idioten. 214 00:19:35,832 --> 00:19:38,935 Sie haben zuerst eine Plane abgelegt. 215 00:19:39,035 --> 00:19:41,082 Mach es wieder. 216 00:19:42,803 --> 00:19:46,487 Wieder! Mach es wieder! 217 00:20:02,688 --> 00:20:04,691 Das ist gut. 218 00:20:04,791 --> 00:20:07,205 Ja, ich denke das hat funktioniert. 219 00:20:10,762 --> 00:20:13,777 Holen Sie sich das Auto, Wir gehen nach Greypoint. 220 00:20:24,840 --> 00:20:30,858 Zakk, Zakk, das ist gut. Brodie, Können Sie Ihren Fuß auf diesen Baum legen? 221 00:20:31,911 --> 00:20:35,439 Ja. Aber ... aber höher. Höher. 222 00:20:35,539 --> 00:20:38,183 Dies ist zurückgeblieben. Unsere Instrumente sind nicht einmal angeschlossen. 223 00:20:38,283 --> 00:20:40,164 Wo zum Teufel ist das Geräusch soll von kommen von? 224 00:20:40,264 --> 00:20:43,349 Vertrauen Sie mir, das wird aus dem Haken sein. 225 00:20:43,954 --> 00:20:45,995 Ja ja. Nein, das ist gut. 226 00:20:46,095 --> 00:20:48,946 Gehen wir zum nächsten Ort. 227 00:20:55,887 --> 00:20:57,078 Fick dich, Dion. 228 00:21:39,905 --> 00:21:41,507 Will jemand etwas? aus dem Laden? 229 00:21:41,607 --> 00:21:45,010 Kondome, Vaseline, Pulloverkabel und Ammoniumnitrat. 230 00:21:45,110 --> 00:21:47,812 Ich glaube nicht, dass sie verkaufen Diese Kombination von Dingen. 231 00:21:48,712 --> 00:21:50,014 Sehen... 232 00:21:50,114 --> 00:21:52,695 Entschuldigung. Entschuldigung. 233 00:21:54,016 --> 00:21:56,131 Laust du. 234 00:21:58,752 --> 00:22:01,301 Könnte ich bitte meinen Tampon haben? 235 00:22:01,921 --> 00:22:05,070 - Ja, sicher. - Danke. 236 00:22:05,490 --> 00:22:08,126 - Du bist Brodie, oder? - Ja. 237 00:22:08,226 --> 00:22:10,795 Ich bin Medina aus Mathematikunterricht. 238 00:22:10,895 --> 00:22:14,544 Richtig, du bist Davids Freundin, oder? 239 00:22:14,764 --> 00:22:18,644 Weißt du was, ich wollte bekommen ein Eis. Wollten Sie einen? 240 00:22:18,902 --> 00:22:23,120 Ja. Ich habe diesen Jungs nur geholfen ... 241 00:22:25,574 --> 00:22:30,480 Wir sind ... Wir sind alle hier. Alter ... fangen Sie später. 242 00:22:31,180 --> 00:22:33,476 - Ja, das wäre großartig. - Cool. 243 00:22:37,016 --> 00:22:39,432 Spabiniere sie, Alter! 244 00:22:59,371 --> 00:23:04,777 Also ... neulich in Mathematik ... Herr Capenhurst ist so ein Schwanz. 245 00:23:05,677 --> 00:23:07,545 - Ja. - Ja. 246 00:23:07,645 --> 00:23:11,461 Ich ... ich habe das gerettet. Nun, ich habe es aus dem Mülleimer gerettet. 247 00:23:12,815 --> 00:23:16,169 Du bist wirklich eine wirklich gute Schublade, wie, wie, wie, wie, wirklich talentiert. Ich wünschte, ich könnte so zeichnen. 248 00:23:16,269 --> 00:23:20,034 Okay. Danke schön. Danke. 249 00:23:25,093 --> 00:23:30,231 Weißt du, ich dachte darüber nach Ein Tattoo, es würde meinen Vater verrückt machen. 250 00:23:30,997 --> 00:23:33,478 Ich sollte dich dazu bringen, es zu entwerfen. 251 00:23:35,332 --> 00:23:37,247 - Vielleicht ist das lahm. - Nein, natürlich. 252 00:23:37,347 --> 00:23:41,985 Ich meine, natürlich würde ich dir helfen Entwerfen Sie es. Ich denke natürlich nicht, dass es lahm ist. 253 00:23:43,574 --> 00:23:45,322 Okay. 254 00:23:46,388 --> 00:23:48,852 Weißt du, ich dachte über ... nur ... 255 00:23:49,546 --> 00:23:50,915 Nur hier. 256 00:23:52,015 --> 00:23:53,996 Ja. 257 00:23:54,096 --> 00:23:58,573 - Guter Ort dafür. - oder vielleicht hier auf meinem oberen Oberschenkel. 258 00:23:58,673 --> 00:24:00,621 Ja. Ja, ja. 259 00:24:00,721 --> 00:24:04,057 Entweder ... ich meine wieder, Beide großartigen Gebiete ... Orte. 260 00:24:04,157 --> 00:24:06,558 Und schwere Entscheidung. 261 00:24:08,492 --> 00:24:10,241 Also. 262 00:24:12,896 --> 00:24:16,083 - Also, du bist in einer Band? - Ja, ich spiele ... die Gitarre. 263 00:24:16,183 --> 00:24:18,718 Ich meine, Axe. 264 00:24:20,030 --> 00:24:22,828 Magst du ... Magst du Metal? 265 00:24:22,928 --> 00:24:26,841 Ist es nicht nur ein paar Leute, die schreien? 266 00:24:26,941 --> 00:24:31,540 Auf keinen Fall. Nun, abgesehen von Grindcore. 267 00:24:31,640 --> 00:24:35,082 Und ... Death Metal ist so etwas. 268 00:24:35,182 --> 00:24:37,951 Und Deathcore, Screamo, Pornogrind, 269 00:24:38,051 --> 00:24:41,520 Black Metal, Mathcore, Thrash und Mordorcore. Aber abgesehen von diesen. 270 00:24:41,620 --> 00:24:43,788 Es ist einfach nicht mein Ding. 271 00:24:43,888 --> 00:24:46,193 Ich verstehe es nicht wirklich. 272 00:24:48,056 --> 00:24:53,122 Es ist wie, wenn das Leben saugt, Und du fühlst dich allein und leer. 273 00:24:53,222 --> 00:24:56,097 Sie kleben auf etwas Metall Und das Leben ist besser, weil ... 274 00:24:56,197 --> 00:24:58,933 Weil jemand anderes den Schmerz kennt 275 00:24:59,033 --> 00:25:02,798 und die Wut, die du bist Wenn Sie durchgehen, weißt du? 276 00:25:11,642 --> 00:25:13,844 Ich werde dir eine CD leihen. 277 00:25:14,444 --> 00:25:17,021 Du solltest ... du solltest Hören Sie zu ... Hören Sie zu. 278 00:25:28,553 --> 00:25:30,632 Anal Fotze. 279 00:25:31,522 --> 00:25:33,164 Dieses hier. 280 00:25:43,865 --> 00:25:47,769 Eindrucksvoll. Diese sind wirklich sehr, sehr alt. 281 00:25:47,869 --> 00:25:49,570 Wie sind sie nicht in einem Museum? 282 00:25:49,670 --> 00:25:52,539 Wo hast du gesagt Du hast diese wieder, Alter? 283 00:25:52,639 --> 00:25:55,208 - ICH... - fand sie ... 284 00:25:55,308 --> 00:25:57,357 in einem übersprungen. 285 00:26:25,466 --> 00:26:29,082 Ich warne dich, Brodie. Stoppen Sie diese Teufelsmusik jetzt. 286 00:27:38,766 --> 00:27:40,248 Scheiße, Mann. 287 00:27:51,909 --> 00:27:53,745 Laters, Knospe. 288 00:27:53,845 --> 00:27:55,947 Alter, du hast wieder erstickt. 289 00:27:56,047 --> 00:27:58,961 Entschuldigung, ich ... fing an, in Panik zu geraten. 290 00:27:59,681 --> 00:28:01,816 Sie hatten jemals dieses Gefühl Wo können Sie nicht atmen? 291 00:28:01,916 --> 00:28:05,419 Als ob es ein vernichtendes Gewicht auf deinem gibt Brust, und der Raum wird sehr klein 292 00:28:05,519 --> 00:28:08,021 Und dein Herz beginnt Wahnsinnig schnell schlagen? 293 00:28:08,121 --> 00:28:10,360 Nein, das hatte ich nie. 294 00:28:10,644 --> 00:28:13,625 Oh, obwohl dies einmal, Dieses Küken griff nach meinen Nüssen zu hart, 295 00:28:13,725 --> 00:28:15,806 Und mein Spuloge kam rot heraus. 296 00:28:18,894 --> 00:28:21,009 Bruderschaft von Stahl? 297 00:28:21,129 --> 00:28:23,065 Bruderschaft von Stahl. 298 00:28:23,265 --> 00:28:25,213 Laters. 299 00:29:25,720 --> 00:29:29,136 Der Ausdruck ... 300 00:29:30,625 --> 00:29:32,898 drei a ... 301 00:29:32,998 --> 00:29:38,268 plus zwei B über zwei. 302 00:29:38,963 --> 00:29:44,302 Wenn a gleich drei ... 303 00:29:44,402 --> 00:29:46,300 Und... 304 00:29:46,900 --> 00:29:50,982 B entspricht vier. 305 00:29:54,076 --> 00:29:55,822 Ohnehin... 306 00:30:19,665 --> 00:30:23,148 - Hey, cuz. - Zum Teufel willst du? 307 00:30:26,170 --> 00:30:27,571 Scheiße. 308 00:30:27,771 --> 00:30:31,327 - Holen Sie sich ihn. - Holen Sie sich den Scheiß ab, David. 309 00:30:31,427 --> 00:30:33,914 Was wirst du dagegen tun, Fudge Packer? Sag es meinem Vater? 310 00:30:34,014 --> 00:30:36,142 - Er hasst dich auch. - Scheiße. 311 00:30:36,242 --> 00:30:39,464 Du gehst wieder in die Nähe meiner Schlampe und Ich werde dich jeden Morgen in den Schwanz schlagen. 312 00:30:39,564 --> 00:30:41,540 Fucktard. 313 00:30:41,640 --> 00:30:44,147 - RIP Brodies Mädchenohrring aus. - NEIN. 314 00:30:44,247 --> 00:30:46,962 NEIN! Nein, nein, nein ... 315 00:30:57,590 --> 00:30:59,637 Aufleuchten. Sich in ihn lassen. 316 00:31:14,537 --> 00:31:16,440 Stehlen Sie Benzin? 317 00:31:16,540 --> 00:31:19,489 Ich stehle Diesel. 318 00:31:20,275 --> 00:31:21,824 Fühlen Sie sich nicht schuldig? 319 00:31:24,378 --> 00:31:26,793 Halten Sie das. 320 00:31:28,447 --> 00:31:30,717 Du bist Zakk, oder? Brodies Freund? 321 00:31:30,817 --> 00:31:34,453 Er ... weißt du, wo er ist? Er hat heute Nachmittag den Unterricht übersprungen. 322 00:31:34,653 --> 00:31:36,522 Brodie? 323 00:31:37,022 --> 00:31:39,324 Oh ja. Er verlor seinen Schwanz Bei einem Freak -Bandsäsatikunfall. 324 00:31:40,664 --> 00:31:41,991 Tragisch. 325 00:31:42,091 --> 00:31:43,806 Okay. 326 00:31:46,400 --> 00:31:48,110 Also. 327 00:31:51,966 --> 00:31:54,034 Kannst du ihm das geben? 328 00:31:56,035 --> 00:31:58,083 Lies es nicht. 329 00:32:53,554 --> 00:32:55,289 Zakk? 330 00:32:55,389 --> 00:32:57,323 Wo ist Brodie? 331 00:32:58,023 --> 00:32:59,945 Er sagte mir, ich solle eine Nachricht weitergeben. 332 00:33:01,659 --> 00:33:05,475 Er ist nicht interessiert. Er hat andere Scheiße los. 333 00:33:12,400 --> 00:33:15,670 - Nun, das ist Scheiße. - Ja. 334 00:33:15,770 --> 00:33:18,205 Nun, dachte ich Ich würde runter kommen und es dir sagen. 335 00:33:18,305 --> 00:33:21,566 Sparen Sie die ganze Nacht warten, Einfrieren Sie Ihre Titten aus. 336 00:33:23,437 --> 00:33:27,045 Nun, danke, dass Sie in Betracht gezogen haben Das Wohlergehen meiner Titten. 337 00:33:27,145 --> 00:33:28,960 Gern geschehen. 338 00:33:30,513 --> 00:33:32,214 Hier. 339 00:33:32,314 --> 00:33:34,362 Sie frieren ein. 340 00:33:43,288 --> 00:33:47,111 Schluck? Hilft den Bullshit weg. 341 00:33:50,493 --> 00:33:52,275 Fick es. 342 00:33:55,130 --> 00:33:57,645 Seine Mutter ist ein Psycho. 343 00:35:13,035 --> 00:35:14,971 Wirst du es uns sagen? Wer hat dir den Shiner gegeben? 344 00:35:15,071 --> 00:35:18,140 Ich werde nicht bald spielen. Lass uns das einfach machen. 345 00:35:18,240 --> 00:35:21,876 Alter, du weißt, ich habe deinen Rücken. Sag mir, wer sie sind, ich werde sie versauen. 346 00:35:21,976 --> 00:35:23,845 Mir geht es gut. 347 00:35:24,245 --> 00:35:27,280 In Ordnung. Nun, wenn sie es dir geben Noch mehr Scheiße, ich kenne einen Trick, alles in Ordnung? 348 00:35:27,380 --> 00:35:29,749 Zeigen Sie auf seinen Reißverschluss und sagen Sie, "Gross, dein Schwanz hängt rum." 349 00:35:29,849 --> 00:35:31,884 Und dann, wenn sie nach unten schauen ... Boom! 350 00:35:31,984 --> 00:35:33,983 Du schlägst sie ins Gesicht. 351 00:35:35,153 --> 00:35:37,340 Mein Vater hat mir das beigebracht. 352 00:35:38,522 --> 00:35:41,025 Also gut, meine Damen. Von oben. 353 00:37:27,257 --> 00:37:30,093 Verdammt, ich habe die schlimmsten Kopfschmerzen. 354 00:37:30,193 --> 00:37:31,673 Haben wir geschlafen? 355 00:37:35,330 --> 00:37:37,411 Verstärker sind fehlerhaft. 356 00:37:39,432 --> 00:37:42,535 Leute ... Leute, sehe ich anders aus? 357 00:37:42,635 --> 00:37:45,484 Mehr, wie ... mächtiger? 358 00:37:53,010 --> 00:37:54,511 Sie könnten schwächer sein als zuvor. 359 00:37:54,611 --> 00:37:58,302 Etwas beschissen ist passiert, Mann. Mein Kopf pocht. 360 00:38:00,647 --> 00:38:04,597 Etwas lief schief. Es hat nicht funktioniert. 361 00:38:05,384 --> 00:38:08,067 Worüber sprichst du, Alter? 362 00:38:12,389 --> 00:38:17,065 Wäre es nicht verrückt, wenn ... wenn die Musik Hatte etwas mit Dämonen zu tun? 363 00:38:17,165 --> 00:38:18,975 Dämonen? 364 00:38:20,497 --> 00:38:22,377 Dämonen? 365 00:38:23,232 --> 00:38:25,254 Dämonen? 366 00:38:41,479 --> 00:38:43,248 Scheiße! 367 00:38:43,848 --> 00:38:47,584 - Was willst du, Arschloch? - Können Sie die Trompeten hören, Brodie? 368 00:38:47,684 --> 00:38:51,554 Sie werden lauter. Der Blinde kommt. 369 00:38:51,704 --> 00:38:54,562 Er wird deinen Darm aussaugen seit tausend Jahren 370 00:38:54,662 --> 00:38:57,704 und benutze deine Rippen als Zahnstocher. 371 00:39:00,253 --> 00:39:02,001 Okay. 372 00:39:06,848 --> 00:39:11,390 Habe ich erwähnt ... er wird braten Deine Nüsse über einem offenen Feuer? 373 00:39:11,490 --> 00:39:13,916 Während sie noch angeschlossen sind, natürlich. 374 00:39:14,016 --> 00:39:17,737 - Nein, Terry. Das hast du nicht erwähnt. - Nun, er ist es. 375 00:39:47,848 --> 00:39:50,925 Mr. Capenhurst, geht es dir gut? 376 00:40:08,197 --> 00:40:10,245 Oh mein Gott. 377 00:40:15,069 --> 00:40:17,784 Oh mein Gott. 378 00:40:23,975 --> 00:40:27,546 Überall war nur Blut, von jedem Loch. 379 00:40:27,746 --> 00:40:30,381 - Es war verrückt. - Seltsam. 380 00:40:30,481 --> 00:40:32,282 Ja, es war mental, Mann. 381 00:40:32,382 --> 00:40:36,757 Medina auch. Nur... Ich habe mich einfach total ignoriert. 382 00:40:36,952 --> 00:40:39,120 Hat sie warum gesagt? 383 00:40:39,420 --> 00:40:41,088 NEIN. 384 00:40:41,188 --> 00:40:44,887 Fühlt sich an wie jeder in meiner Nachbarschaft ist verrückt geworden. 385 00:40:45,391 --> 00:40:48,094 Diese Stadt war schon immer verrückt. 386 00:40:48,194 --> 00:40:51,899 Scheiße Fluorid im Wasser oder so. 387 00:40:52,331 --> 00:40:54,445 Was zum Teufel ist das Lärm? 388 00:40:56,301 --> 00:40:58,148 Papa? 389 00:40:59,937 --> 00:41:02,051 Um Ficks willen. 390 00:41:04,706 --> 00:41:06,521 Papa? 391 00:41:07,509 --> 00:41:09,323 Papa? 392 00:41:11,646 --> 00:41:14,081 Papa, was zum Teufel machst du? 393 00:41:14,181 --> 00:41:17,383 Papa? Was machst du? 394 00:41:17,483 --> 00:41:20,652 - Was ist los mit ihm, ist er betrunken? - Ich glaube nicht. 395 00:41:20,752 --> 00:41:22,353 Papa, rede mit mir. 396 00:41:22,453 --> 00:41:25,696 Schau, ich möchte dieses T-Shirt nehmen Aus deinem Gesicht. Ja? 397 00:41:25,796 --> 00:41:28,978 Ja, ja, ja, ja, ja. Es ist okay. 398 00:41:29,958 --> 00:41:31,706 Scheiße! 399 00:41:33,729 --> 00:41:35,810 Was zum Teufel macht er? 400 00:41:37,699 --> 00:41:41,235 - Heiliger Fick! - Ich kann dich sehen. 401 00:41:41,335 --> 00:41:43,160 Scheiße! 402 00:42:25,539 --> 00:42:27,375 Brutal. 403 00:42:27,775 --> 00:42:30,124 Sollten wir ... seinen Puls überprüfen. 404 00:42:30,224 --> 00:42:32,930 Er hat einen verdammten Motor für einen Kopf. 405 00:42:33,380 --> 00:42:36,316 Ich glaube nicht, dass er es sein wird Gehen Sie diesen, Mann. 406 00:42:36,416 --> 00:42:38,264 Scheiße. 407 00:42:39,317 --> 00:42:42,908 Dein Vater, ich bin ... verdammt. Es tut mir wirklich leid. 408 00:42:45,221 --> 00:42:47,103 Scheiße! 409 00:42:54,862 --> 00:42:58,267 Weißt du, es ist komisch, aber ... 410 00:42:58,967 --> 00:43:02,116 Ich denke, er hätte wollten so ausgehen. 411 00:43:03,169 --> 00:43:08,040 Seine Augen riss heraus, das Gesicht verdrängte, Und dann Kopf unter einem Automotor montiert? 412 00:43:08,140 --> 00:43:09,988 Völlig. 413 00:43:12,442 --> 00:43:14,687 Für wen die Glocke betrügt, alter Mann. 414 00:43:16,611 --> 00:43:19,314 Oh, verdammt. 415 00:43:19,414 --> 00:43:21,216 Scheiße! 416 00:43:21,616 --> 00:43:25,271 Alter, Alter, es tut mir so leid. Fick, Mann. 417 00:43:25,371 --> 00:43:27,683 Das ist alles meine Schuld. Okay. Scheiße. 418 00:43:27,783 --> 00:43:32,058 Ich habe diese Seiten übersetzt, und sie waren es Alles, was mit Beschwörung von Dämonen zu tun hat, okay? 419 00:43:32,158 --> 00:43:36,359 Und jetzt werden die Leute verrückt. Wie verrückt besessen. 420 00:43:36,459 --> 00:43:39,331 Sie wussten, dass das eine schwarze magische Scheiße war Und du hast es mir nicht verdammt noch mal gesagt? 421 00:43:39,431 --> 00:43:43,040 - Ich wollte nicht, dass du denkst, ich sei verrückt. - Es ist jetzt ein bisschen verdammt spät, nicht wahr? 422 00:43:45,568 --> 00:43:48,004 Das ist verdammt verdreht, Mann. 423 00:43:48,104 --> 00:43:50,585 Verdammte Dämonen? 424 00:43:52,306 --> 00:43:56,543 Abigail. Verdammt Abigail. Sie wissen, das Küken Aus dem Plattenladen, dem psychischen Küken. 425 00:43:56,643 --> 00:43:59,958 Sie weiß alles über dieses Zeug. Wir sollten sie sehen. 426 00:44:22,830 --> 00:44:25,629 Die Lichter sind an. Sie könnten immer noch hier sein. 427 00:44:36,541 --> 00:44:38,510 Nun, ich habe keine Ideen mehr. 428 00:44:38,610 --> 00:44:40,490 Jesus! 429 00:44:44,681 --> 00:44:46,835 Diese Dinge saugen. 430 00:44:48,784 --> 00:44:51,449 Was machst du ... was machst du? 431 00:44:52,753 --> 00:44:56,655 Wer bringt eine Würfelgeldbeutel mit zu einer Dämonenapokalypse überhaupt? 432 00:45:07,532 --> 00:45:10,847 - Wie stoppen wir diese Dinge? - Scheiße. 433 00:45:17,505 --> 00:45:19,040 - Medina! - Was ist los? 434 00:45:19,140 --> 00:45:21,689 - Süße Axtfähigkeiten. - Danke. 435 00:45:21,789 --> 00:45:24,878 Ich wollte mich mit einem Liner einfallen lassen, wie "Du hast dafür ausgestrahlt" oder so. 436 00:45:24,978 --> 00:45:27,447 - Das wäre wirklich cool, oder? - Das war ziemlich cool wie es ist. 437 00:45:27,547 --> 00:45:29,595 Ich meine, die Axt und die ... 438 00:45:30,815 --> 00:45:32,964 - Ja. - verdammt großartig. 439 00:45:59,104 --> 00:46:01,300 Abigail, wir müssen dich holen zu einem Krankenhaus, okay? 440 00:46:01,400 --> 00:46:03,674 Es ist zu spät. 441 00:46:03,974 --> 00:46:06,357 Es hat ihre Körper besessen. 442 00:46:09,745 --> 00:46:11,513 Ist das Satan? 443 00:46:11,613 --> 00:46:15,682 Das ist Aeloth, König der Dämonen. 444 00:46:15,782 --> 00:46:19,051 Aeloth? Klingt nach einem Badass. 445 00:46:19,151 --> 00:46:24,055 - Diese Wörter waren auf Musikseiten. - Die schwarze Hymne. Du hast es. 446 00:46:24,555 --> 00:46:27,610 Haben Sie es? Wir haben es verdammt gespielt. 447 00:46:34,227 --> 00:46:38,612 Dann hast du uns alle gefickt. 448 00:46:45,170 --> 00:46:47,877 Die besessenen Körper ... 449 00:46:49,052 --> 00:46:52,671 Sie töten alles auf ihrem Weg ... 450 00:46:52,771 --> 00:46:56,180 In Vorbereitung auf Aeloths Aufstieg ... 451 00:46:56,280 --> 00:46:58,850 Auf dem nächsten Blutmond. 452 00:47:02,150 --> 00:47:05,596 - Zu der Stunde des Teufels. - Oh Scheiße. 453 00:47:05,696 --> 00:47:08,155 Der Mond ist heute Abend rot. 454 00:47:08,255 --> 00:47:11,770 - Wann ist die Stunde des Teufels? - Drei Uhr morgens. 455 00:47:13,591 --> 00:47:15,193 Warten. 456 00:47:15,293 --> 00:47:18,013 Drei Uhr morgens Pazifik oder Ostzeit? 457 00:47:18,429 --> 00:47:21,331 Erkennen Dämonen Tageslichteinsparungen? 458 00:47:21,799 --> 00:47:27,838 Wenn Aeloth zurückkehrt, wird seine Seele verschmelzen mit dem eines dunkelsten menschlichen Wirts. 459 00:47:28,238 --> 00:47:30,118 Wie können wir ihn aufhalten? 460 00:47:30,940 --> 00:47:33,762 - Hast du noch die schwarze Hymne? - Ja, es ist wieder bei meinem Onkel. 461 00:47:33,862 --> 00:47:35,789 Nun, dann können wir ... 462 00:47:36,778 --> 00:47:38,759 Oh Scheiße! 463 00:47:57,830 --> 00:47:59,197 Habt ihr Brodie heute Abend gesehen? 464 00:47:59,297 --> 00:48:01,999 Jeder, den ich gesehen habe, ist entweder tot oder psycho. 465 00:48:02,099 --> 00:48:06,068 Kein Zeichen. Hey, mein Vater sagte, wir sollten Gehen Sie im Notfall in die Schule. 466 00:48:06,168 --> 00:48:08,435 Es ist ... Greypoint Zivilschutzzentrum. 467 00:48:08,535 --> 00:48:14,231 Er ist ein Aufseher. Ich meine, war bis er ... besessen wurde und ... 468 00:48:14,331 --> 00:48:17,211 - Ich habe Mamas Haut abgefressen. - Alter, machst du noch immer damit? 469 00:48:17,311 --> 00:48:19,446 Es war vor stundenlangen, mach dich dazu. 470 00:48:19,546 --> 00:48:21,897 Gehen wir zur Schule. Wir werden hier nicht überleben. 471 00:48:21,997 --> 00:48:24,078 Oh, warte eine Sekunde. 472 00:48:32,555 --> 00:48:34,591 Oh Gott. 473 00:48:34,691 --> 00:48:37,405 Hoffen wir, dass die Dämonen nicht lesen können. 474 00:48:40,160 --> 00:48:42,074 Bist du bereit? 475 00:48:43,029 --> 00:48:45,094 Lass uns gehen. 476 00:49:10,987 --> 00:49:14,732 Sie brauchen Sie zu zerstören Das Vocavitque Rex Dämonia. 477 00:49:14,832 --> 00:49:17,926 Zerstören? Wir kamen hierher, um es zu bekommen. 478 00:49:18,126 --> 00:49:23,648 Diejenigen, die die schwarze Hymne durchgeführt haben, können versuchen um es vor Aeloths Aufstieg umzukehren. 479 00:49:23,748 --> 00:49:26,341 - Kannst du es nicht zerstören? - NEIN! 480 00:49:26,441 --> 00:49:31,044 Nur diejenigen, die noch haben Eine Seele kann die Seiten berühren. 481 00:49:31,144 --> 00:49:33,081 Ich nicht. 482 00:49:34,537 --> 00:49:36,720 Ich habe einen Zustand. 483 00:49:37,207 --> 00:49:40,704 Ich möchte Aeloths Schiff werden. Ich muss ich sein. 484 00:49:40,804 --> 00:49:46,414 Seine Seele wird binden mit der schwärzesten menschlichen Seele in der Nähe. 485 00:49:46,514 --> 00:49:50,284 Eine Seele, die seiner Kraft nicht widerstehen wird. 486 00:49:53,251 --> 00:49:56,374 Du ... nein! Bitte! NEIN! 487 00:49:58,923 --> 00:50:01,830 Wer hat jetzt keinen Gag -Reflex? 488 00:50:10,983 --> 00:50:14,297 Ich verspreche die Treue zu Aeloth The Blind. 489 00:50:14,737 --> 00:50:17,402 Töte jeden, der dir in den Weg kommt. 490 00:50:17,502 --> 00:50:22,186 Sie werden mit mehr Kraft belohnt als Sie sich vorstellen können. 491 00:50:24,877 --> 00:50:27,732 Finden Sie Brodie. Er ist der Schlüssel. 492 00:50:33,952 --> 00:50:37,534 Bevor sie Abigail starb versuchte uns etwas zu sagen. 493 00:50:41,556 --> 00:50:43,438 Vielleicht... 494 00:50:45,660 --> 00:50:49,165 Okay. Wir werden zu meinem Platz zurückkehren, Ich werde meine Gitarre und die Seiten bekommen. 495 00:50:49,265 --> 00:50:52,133 Ich werde versuchen, dieses Lied zu spielen Rückwärts, Rob Halford Style, Mann. 496 00:50:52,233 --> 00:50:54,201 Ich meine, es macht Sinn, oder? All diese Scheiße umkehren? 497 00:50:54,301 --> 00:50:57,470 Fick das. Diese Stadt ist Scheiße. 498 00:50:57,570 --> 00:51:01,072 Wir gehen zum Aussehen rollen ein Drei-Skinner, der etwas Jäger dreht 499 00:51:01,172 --> 00:51:04,523 und diese Stadt beobachten Brennen Sie bis zum verdammten Boden! 500 00:51:05,809 --> 00:51:08,846 Alter, was ist mit Medina, Giles und Dion? Sie könnten alle noch am Leben sein. 501 00:51:08,946 --> 00:51:11,293 Diese Jungs sind Schwänze. 502 00:51:13,081 --> 00:51:15,751 Medina wird niemals Mach dir für dich heraus, Mann. 503 00:51:15,851 --> 00:51:18,386 Du wirst nie bekommen mit diesem Mädchen zur zweiten Basis. 504 00:51:18,486 --> 00:51:20,188 Was? 505 00:51:20,588 --> 00:51:22,423 Sie wissen, Anal. 506 00:51:22,523 --> 00:51:26,060 Okay, zuerst möchte ich es nicht wissen Was Sie für die Basis denken, ist in Ordnung? 507 00:51:26,160 --> 00:51:28,474 Aber ich gehe für die Musikseiten. 508 00:51:32,829 --> 00:51:35,144 Alter, verdammter Stopp. 509 00:51:37,032 --> 00:51:38,637 Mach du nicht Scheiße? über jemanden außer dir? 510 00:51:38,737 --> 00:51:41,730 Nein, ich nicht. Fick sie. 511 00:51:50,160 --> 00:51:53,370 Alter, ich kümmere mich um den Holden. 512 00:51:57,216 --> 00:51:59,385 Hey, Cocktopus! Sie gewinnen. 513 00:51:59,485 --> 00:52:02,359 Ich werde dich mitnehmen, um das Ding zu machen mit der Musik oder was auch immer. 514 00:52:03,455 --> 00:52:05,368 Alter! 515 00:52:09,258 --> 00:52:11,607 Aufleuchten. Treten Sie ein. 516 00:52:15,730 --> 00:52:17,583 Aufleuchten. 517 00:52:33,113 --> 00:52:36,250 Okay. Also die ganze Scheiße ist in meinem Zimmer, in Ordnung. 518 00:52:36,350 --> 00:52:38,885 Aber pass einfach auf meine Tante und meinen Onkel auf, Weil sie dich hassen. 519 00:52:38,985 --> 00:52:42,521 Und auch ... sie könnten Dämonen sein. 520 00:52:43,122 --> 00:52:45,336 - Rechts. - Okay. 521 00:52:52,762 --> 00:52:54,164 Oh Scheiße. 522 00:52:54,264 --> 00:52:56,099 Aber sie sind in All dieser Gott scheiße, oder? 523 00:52:56,199 --> 00:52:58,267 Sie werden süß sein, Sie werden sich nur in Sicherheit beten. 524 00:52:58,367 --> 00:53:00,269 Nein, nein. 525 00:53:00,369 --> 00:53:03,272 Nein, sie waren zu Hause Als wir das Lied gespielt haben. 526 00:53:03,372 --> 00:53:07,279 Schau, sie definitiv Hätte es gehört, okay? 527 00:53:19,186 --> 00:53:22,218 Sieht ganz klar aus. Ich werde die Musik bekommen. 528 00:53:25,591 --> 00:53:29,411 Du warst ein böser Junge, Brodie. 529 00:53:30,111 --> 00:53:33,945 Ich kann dich von hier aus schmecken. 530 00:53:35,401 --> 00:53:37,148 Zakk! 531 00:53:39,770 --> 00:53:41,510 Scheiße! 532 00:54:00,285 --> 00:54:03,868 Scheiße. Wir müssen uns bewaffnen. 533 00:54:07,824 --> 00:54:11,433 - Hat Ihr Onkel eine Waffe? - Ich bezweifle es, Mann. Scheiße! 534 00:54:11,533 --> 00:54:14,293 Scheiße. Fick, ja! 535 00:54:14,593 --> 00:54:17,870 Ich wette, hier sind einige Kreuze. Oder einige Bibeln, mit denen wir sie verprügeln könnten. 536 00:54:19,230 --> 00:54:21,066 Was zum Teufel? 537 00:54:21,166 --> 00:54:23,948 Ich denke, sie sind ... Sie sind Rosenperlen? Ja. 538 00:54:26,103 --> 00:54:29,118 Welchen Teil der Kirche drehen sie an Dieser böse Junge, Brodie? 539 00:54:31,808 --> 00:54:34,243 - Hey, Brodie? - Was? 540 00:54:34,343 --> 00:54:36,390 Oh, verdammt. 541 00:54:37,712 --> 00:54:39,827 Warum würdest du das tun? 542 00:55:22,253 --> 00:55:24,329 Es funktioniert nicht. 543 00:55:26,089 --> 00:55:27,856 Das sind ein bisschen Scheiße. 544 00:55:27,956 --> 00:55:29,903 - Halten Sie sie ab. - Was? 545 00:55:53,460 --> 00:55:54,945 Ja. 546 00:55:58,346 --> 00:56:00,147 Brodie! 547 00:56:00,247 --> 00:56:01,894 NEIN! 548 00:56:27,366 --> 00:56:29,981 NEIN! NEIN! 549 00:56:30,768 --> 00:56:33,071 NEIN! NEIN! NEIN! 550 00:56:34,015 --> 00:56:35,586 NEIN! 551 00:56:36,873 --> 00:56:40,388 Ich werde deine Seele essen. 552 00:56:58,891 --> 00:57:01,890 Verdammt sterben! 553 00:57:12,100 --> 00:57:13,368 NEIN! 554 00:57:13,468 --> 00:57:16,988 NEIN! Stoppen! Bitte. NEIN! 555 00:58:04,879 --> 00:58:06,627 NEIN. 556 00:58:08,515 --> 00:58:10,063 NEIN. 557 00:58:49,120 --> 00:58:52,188 Was ... zum Teufel? 558 00:59:04,133 --> 00:59:07,971 - ziemlich sicher, dass er nicht besessen war. - Was? Oh nein. Natürlich war er es. 559 00:59:08,071 --> 00:59:12,822 Denn als er hereinkam Er sagte etwas über Satan. 560 00:59:13,975 --> 00:59:16,191 Du hast ihn das nicht sagen gehört? 561 00:59:30,389 --> 00:59:32,203 Scheiße! 562 00:59:34,624 --> 00:59:37,661 Hey, die Seiten blasen weg. Du musst mir helfen ... 563 00:59:37,761 --> 00:59:40,096 Oh, krank, Mann. 564 00:59:40,596 --> 00:59:43,831 - Was? Sie waren so, als ich sie fand. - Aufleuchten. Wir müssen die Musik bekommen. 565 00:59:43,931 --> 00:59:47,768 Also gut, schau, ich werde dir helfen Tun Sie das, aber nur, weil Sie daran saugen. 566 00:59:47,868 --> 00:59:52,250 Auch es macht Spaß, Scheiße zu erstechen. Aber wir müssen bessere Waffen bekommen. Ja? 567 01:00:03,579 --> 01:00:06,661 - brutal. - brutal wie Fick. 568 01:00:49,318 --> 01:00:52,027 Du bist ziemlich gut Beim Aufschlagen von Jungs, Bruder. 569 01:01:11,971 --> 01:01:14,059 Hast du das gesehen? 570 01:01:14,741 --> 01:01:18,277 - Ich werde es mir ansehen. - Brodie, du hast die Seite, lass uns gehen. 571 01:01:18,677 --> 01:01:20,490 Brodie! 572 01:01:25,715 --> 01:01:27,563 Scheiße! 573 01:01:27,850 --> 01:01:29,385 Medina. 574 01:01:29,485 --> 01:01:31,242 Brodie. 575 01:01:32,653 --> 01:01:35,689 - Hey. - Hey. 576 01:01:35,789 --> 01:01:38,822 Wir sind nur drinnen eingeschubst. 577 01:01:39,292 --> 01:01:40,560 Wir? 578 01:01:40,660 --> 01:01:43,704 Als Medina diese Dämonen tötete ... 579 01:01:43,804 --> 01:01:45,597 Ich habe ein bisschen von einem halben Chub bekommen. 580 01:01:45,697 --> 01:01:48,099 Schau, lass uns zurückkehren Zu der Angelegenheit hier. 581 01:01:48,199 --> 01:01:50,935 Sehen Sie, wie Sie sich in einem Untergrund befinden Zwerge Zitadelle, 582 01:01:51,035 --> 01:01:53,816 Es sieht so aus, als hätte es verschachtelte Scharniere, welche ... 583 01:01:53,916 --> 01:01:55,673 Oh ... Brodie! 584 01:01:55,973 --> 01:01:58,975 - Sagte dir, dass es ihnen gut geht. - Nein, du hast es nicht getan. 585 01:01:59,075 --> 01:02:02,277 Sie sagten, sie waren wahrscheinlich schon tot. Du wolltest Dibs auf seiner Gitarre. 586 01:02:02,951 --> 01:02:06,815 - Ich habe diese Jungs außerhalb deines Hauses gefunden. - Sie haben uns gesucht? 587 01:02:06,915 --> 01:02:10,218 Natürlich. Du hast unsere Notiz, oder? 588 01:02:10,318 --> 01:02:13,254 Nein, ich habe keine Notiz gesehen. 589 01:02:36,273 --> 01:02:40,189 Wer hätte gedacht, dass Mr. Proctor's Die Rock -Kollektion würde sich nützlich erweisen? 590 01:02:42,010 --> 01:02:44,913 - Oh, Gott. Deine Hand. - Oh ... es ist okay. 591 01:02:45,113 --> 01:02:46,527 NEIN. 592 01:02:52,251 --> 01:02:54,679 Das ist Zakks Jacke. 593 01:02:55,754 --> 01:02:58,136 Wann hast du das bekommen? 594 01:03:00,891 --> 01:03:02,661 Er... 595 01:03:03,661 --> 01:03:05,994 Er verlieh es mir. 596 01:03:06,664 --> 01:03:10,735 Er machte die andere Nacht vorbei um mir das zu sagen ... 597 01:03:12,035 --> 01:03:13,837 Du weisst. 598 01:03:14,137 --> 01:03:16,720 Sie waren nicht interessiert. 599 01:03:18,372 --> 01:03:20,075 Was? 600 01:03:20,375 --> 01:03:24,312 Die Notiz, die ich Zakk gegeben habe, um Ihnen zu geben Um mich um 9:00 Uhr im Park zu treffen. 601 01:03:24,712 --> 01:03:27,894 Nein, ich habe diese Notiz auch nicht bekommen. 602 01:03:33,653 --> 01:03:35,500 Also... 603 01:03:37,521 --> 01:03:40,087 Habt ihr sich angeschlossen? 604 01:03:45,660 --> 01:03:48,662 - Motherfucker! - Brodie, lass es einfach. 605 01:03:49,362 --> 01:03:51,745 Verdammt Wichser. Sie wussten, dass ich sie mochte. 606 01:03:51,845 --> 01:03:54,801 Beruhige das Fick unten, in Ordnung? 607 01:03:54,901 --> 01:03:56,669 Ich bin nicht einmal in sie; Ich war nur gelangweilt. 608 01:03:56,769 --> 01:03:59,038 Also. Das ist angenommen Um es besser zu machen? 609 01:03:59,138 --> 01:04:01,597 Was ist mit der Bruderschaft von Stahl passiert? 610 01:04:01,697 --> 01:04:04,248 Jeder hatte die richtige Rolle bei dir. Du bist ein Stück Scheiße. 611 01:04:04,348 --> 01:04:09,387 Fick dich! Sie lassen das geschehen durch eine so unsichere Muschi. 612 01:04:12,315 --> 01:04:16,499 Ja, das ist richtig weg. Wachsen Sie ein paar verdammte Bälle, Mann. 613 01:04:21,289 --> 01:04:23,170 Motherfucker! 614 01:04:29,828 --> 01:04:31,997 Du Motherfucker. Sie wussten, dass ich sie mochte. 615 01:04:32,635 --> 01:04:35,162 Speichern Sie es für die Dämonen, ihr zwei. 616 01:04:35,834 --> 01:04:37,633 In Ordnung. 617 01:04:37,733 --> 01:04:39,615 In Ordnung. 618 01:04:48,875 --> 01:04:51,278 Fick dich! 619 01:04:51,578 --> 01:04:54,117 Ich mochte dich nie. 620 01:05:00,451 --> 01:05:04,547 Viel Glück beim Bösen ohne mich. Sie werden alle verdammt sterben. 621 01:05:09,325 --> 01:05:11,757 Tod zu falschem Metall! 622 01:05:15,464 --> 01:05:17,000 Ich habe das erwartet. 623 01:05:17,100 --> 01:05:20,370 Er ist chaotisch neutral Und du bist rechtmäßig gut. 624 01:05:20,770 --> 01:05:24,152 Ihre Ausrichtungen sind einfach völlig unpassend. 625 01:05:35,215 --> 01:05:38,451 Wie spielen wir es rückwärts? Es war schwer genug, es vorwärts zu spielen. 626 01:05:38,551 --> 01:05:40,586 Wird ein paar gehen. 627 01:05:40,686 --> 01:05:43,217 - Nun, die Zeit ist nicht genau auf unserer Seite. - und ein anderes Problem. 628 01:05:43,317 --> 01:05:46,623 Als wir das Lied zum ersten Mal gespielt haben, alle in Die Nachbarschaft wurde zuerst besessen, oder? 629 01:05:46,723 --> 01:05:49,425 - Also? - Nun, sie waren alle im Hörwesen. 630 01:05:49,525 --> 01:05:51,260 Aber unsere Verstärker blies in die Luft. 631 01:05:51,360 --> 01:05:53,529 Rechts. Okay, also brauchen wir Einige ernsthafte Dezibel. 632 01:05:53,629 --> 01:05:55,945 - Hat die Schule welche? - Machst du Witze? 633 01:05:56,045 --> 01:06:00,501 Unsere gesamte Musikklasse musste teilen der gleiche Rekorder. Ich kann es immer noch schmecken. 634 01:06:00,601 --> 01:06:02,153 Ich kenne einen Ort mit Verstärkern. 635 01:06:02,253 --> 01:06:05,505 Große. Ich bin mir nicht sicher, ob sie noch funktionieren, Aber es ist unsere einzige Chance. 636 01:06:05,605 --> 01:06:10,041 Draußen? Es wird verrückt. Und wir haben kein Auto ohne Zakk. 637 01:06:10,141 --> 01:06:14,010 Zakk kann meinen Arsch essen. Wir brauchen ihn nicht. Wir können es alleine tun. 638 01:06:14,110 --> 01:06:16,224 Fick, ja. 639 01:06:19,332 --> 01:06:21,182 Fick, ja. 640 01:06:21,282 --> 01:06:23,330 Lass uns Scheiße zerreißen. 641 01:06:31,652 --> 01:06:33,460 Bleib niedrig. 642 01:06:37,361 --> 01:06:39,213 Aufleuchten. 643 01:06:45,334 --> 01:06:50,459 - Just Chill, in Ordnung. Wir sind keine Dämonen. - Lassen Sie die Waffen fallen. Jetzt. 644 01:06:53,408 --> 01:06:57,057 Verdammt! Ich kann nicht sagen, ob ich habe Ein Fear Boner oder ein Boner Boner. 645 01:06:58,846 --> 01:07:01,548 - Ich habe nichts gesagt. Schlagen Sie ihn. - Lass uns einfach gehen, okay. 646 01:07:01,648 --> 01:07:05,118 Sie wissen nicht, was Sie tun. Die Stadt ist mit verdammten Dämonen überrannt. 647 01:07:05,218 --> 01:07:08,121 Wir wissen genau, was wir tun. 648 01:07:08,221 --> 01:07:10,523 Gib mir die Vogue-Kattel Queff-Wrecks-Dämonie. 649 01:07:10,623 --> 01:07:13,356 Es ist tatsächlich ausgesprochen Vocavitque Rex Daemonia. 650 01:07:13,456 --> 01:07:15,861 Diese Zunge war nicht für Latein gedacht. 651 01:07:17,061 --> 01:07:20,164 - Aufleuchten. - Die schwarze Hymne, wo ist es? 652 01:07:20,264 --> 01:07:22,779 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. NEIN. 653 01:07:26,635 --> 01:07:27,694 Also? 654 01:07:27,794 --> 01:07:31,671 Sagen Sie dieser Manson -Familie nicht Cumbucket irgendetwas, Brodie. 655 01:07:31,771 --> 01:07:33,687 Okay, okay. 656 01:07:36,742 --> 01:07:38,085 Es ist hier. 657 01:07:41,041 --> 01:07:42,293 NEIN! 658 01:07:48,317 --> 01:07:52,018 Binden Sie sie zusammen, nehmen Sie sie ins Schlafzimmer. Sie können ein lebendes Angebot für Aeloth sein. 659 01:07:52,118 --> 01:07:54,924 Nein, nein, bitte, lass uns gehen. 660 01:07:55,024 --> 01:07:58,593 Sie hatten Ihre Chance. Sie haben Aeloth geweckt, 661 01:07:58,693 --> 01:08:02,963 flehte ihn zu, wegzunehmen Ihre Schwäche und besiegen Sie Ihre Feinde. 662 01:08:03,063 --> 01:08:09,328 Er hätte dir Macht gegeben, Ruhm, Glück und jede Frau, die Sie wollen. 663 01:08:10,269 --> 01:08:11,637 Aber du hast es geblasen. 664 01:08:11,737 --> 01:08:14,573 Ist das wahre Brodie? Sie haben das alles für Macht gemacht? 665 01:08:15,173 --> 01:08:16,875 - Ich wollte das nicht. - hol sie raus. 666 01:08:17,975 --> 01:08:19,490 Okay. Okay, okay. 667 01:08:30,353 --> 01:08:33,569 Denkst du, wenn wir unsere Hose boden? Sie werden uns gehen lassen? 668 01:08:34,490 --> 01:08:36,964 Ich denke, wir werden es bald herausfinden. 669 01:08:42,029 --> 01:08:44,898 In Sanguine. Intra in Sanguinem. 670 01:08:44,998 --> 01:08:49,268 De caelo laceri. Lacerato horrorem. 671 01:08:49,368 --> 01:08:54,071 Proin Cursus meum. Regnabunt Autem in Sanguine ... 672 01:08:54,605 --> 01:08:59,158 Hey, ich habe nie so gedacht, dass dies geschehen kann, Okay? Ich möchte Sie nur wissen lassen. 673 01:09:00,608 --> 01:09:02,923 Ich war verzweifelt. 674 01:09:03,243 --> 01:09:06,726 Ich habe mich nur so verdammt machtlos gefühlt. 675 01:09:12,484 --> 01:09:15,257 Du bist nicht machtlos, Brodie. 676 01:09:16,021 --> 01:09:18,483 Sie können dies bis zum Aufhalten dessen. 677 01:09:19,124 --> 01:09:20,651 Ich weiß, dass du es kannst. 678 01:09:22,860 --> 01:09:24,524 Was war das, Jungs? 679 01:09:27,895 --> 01:09:29,230 Scheiße. 680 01:09:29,330 --> 01:09:31,011 Da ist etwas drin. 681 01:09:46,244 --> 01:09:51,761 Welcher von euch feucht Willst du zuerst schädelschädig sein? 682 01:09:58,753 --> 01:10:02,769 Nein, nein. Nicht ich. Ich brauche meinen Schädel für Prüfungen. 683 01:10:04,625 --> 01:10:08,561 Opfer ist eine edle Handlung, weißt du. 684 01:10:09,129 --> 01:10:11,368 Verdammter alter Bastard. 685 01:10:12,698 --> 01:10:14,180 Oh mein Gott. 686 01:10:30,578 --> 01:10:32,592 Hast du mich vermisst? 687 01:10:45,790 --> 01:10:47,947 Ich dachte du wären auf den Weg zur Aussicht Zu beobachten, wie die Stadt brennt. 688 01:10:48,047 --> 01:10:50,395 Merkte, dass ich nicht gehen konnte Mein Kumpel in der Scheiße. 689 01:10:50,495 --> 01:10:53,077 Nicht mit all diesen Dämonen zu Mega-Kill. 690 01:10:56,666 --> 01:10:58,956 Metalheads zusammenkleben, oder? 691 01:11:03,657 --> 01:11:06,509 Warten. Sie haben beschlossen dass Sie uns helfen wollten, 692 01:11:06,609 --> 01:11:08,800 Und dann haben Sie Make -up angewendet? 693 01:11:09,209 --> 01:11:11,411 Wie lange hat es gedauert? Welche zehn, fünfzehn Minuten? 694 01:11:11,511 --> 01:11:14,713 Es ist kein Make -up, es ist verdammt Leichenfarbe. Für die Schlacht? 695 01:11:14,813 --> 01:11:19,030 Okay. Nun, du siehst bezaubernd aus. Es bringt wirklich deine Augen heraus. 696 01:11:21,418 --> 01:11:23,587 - Was ist der Plan? - Okay. Ich bekomme meine Gitarre. 697 01:11:23,687 --> 01:11:27,089 - Ihr bringt mich zu den Verstärkern. Bedecke mich. - Aber sie riss die Seiten auf. 698 01:11:27,189 --> 01:11:30,225 Glaubst du wirklich, dass du es kannst? aus dem Gedächtnis spielen? 699 01:11:30,325 --> 01:11:32,539 Ich muss es versuchen. 700 01:11:34,193 --> 01:11:38,109 Noch eine Sache ... Kannst du mich schnell abziehen? 701 01:11:43,708 --> 01:11:45,447 Rechts. 702 01:11:46,100 --> 01:11:50,917 De caelo laceri. Lacerato horrorem. 703 01:11:57,709 --> 01:12:00,556 Metall auf deinen Arsch, Motherfucker! 704 01:12:32,969 --> 01:12:34,416 NEIN! 705 01:12:40,774 --> 01:12:43,466 - Wo ist Dion? - Er war hinter uns. Er muss verloren gegangen sein. 706 01:12:43,566 --> 01:12:45,305 Es gibt nur ein paar verdammte Räume. 707 01:12:46,212 --> 01:12:47,925 Dion! 708 01:13:16,103 --> 01:13:17,916 Scheiße! 709 01:13:25,575 --> 01:13:26,890 Giles! 710 01:14:20,558 --> 01:14:23,060 - Beeilen Sie sich, Brodie. - Ich versuche. 711 01:14:23,460 --> 01:14:25,641 Töte sie alle! 712 01:15:11,538 --> 01:15:13,187 Es ist drei Uhr morgens. 713 01:15:33,924 --> 01:15:37,941 Aeloth! Komm in mich! 714 01:15:39,729 --> 01:15:42,572 Füllen Sie mich mit Ihrer Kraft! 715 01:16:17,663 --> 01:16:19,765 So viel Kraft! 716 01:16:19,865 --> 01:16:21,813 Das ist verdammt brutal. 717 01:16:27,270 --> 01:16:28,785 Was? 718 01:16:33,542 --> 01:16:35,409 Scheiße. 719 01:16:36,009 --> 01:16:39,003 Sie wissen, ich bin mir nicht einmal sicher Ich bin in der richtigen Abstimmung. 720 01:16:55,458 --> 01:16:58,928 Also, Alter, ich denke ich über ein 'Burzum'. 721 01:16:59,028 --> 01:17:02,211 Mein eigenes Solo -Projekt starten. 722 01:17:08,501 --> 01:17:12,681 Medina! Laufen! Laufen! 723 01:17:15,039 --> 01:17:18,376 Ich meine, du und der Rest der Band sind nur totes Gewicht. 724 01:17:18,676 --> 01:17:22,616 Alter, reiße deine Fliege auf. Ich kann deinen Dong sehen. 725 01:17:22,716 --> 01:17:24,326 Was? 726 01:17:29,584 --> 01:17:32,319 Du verstehst es nicht, oder? Du kannst mich nicht aufhalten. 727 01:17:32,419 --> 01:17:37,002 Ich werde diese Welt der Scheiße zerstören, ein Maden nach dem anderen. 728 01:17:42,259 --> 01:17:44,007 Medina! 729 01:17:56,405 --> 01:17:58,341 Schau es dir so an ... 730 01:17:58,441 --> 01:18:01,410 Sie verlieren fünf kg ohne Crash -Diät. 731 01:18:01,910 --> 01:18:03,456 Fick es. 732 01:18:11,847 --> 01:18:14,646 Nein, nein, nein, nein. Das wird nicht funktionieren. 733 01:18:15,318 --> 01:18:18,707 Sie müssen die schwarze Hymne spielen, verdammtes Idiot. 734 01:18:58,288 --> 01:18:59,703 Zakk. 735 01:19:01,624 --> 01:19:03,560 Danke, Mann. 736 01:19:03,660 --> 01:19:06,124 Das Metall brachte mich zurück. 737 01:19:12,666 --> 01:19:15,181 Ich versuche ihn abzuhalten. 738 01:19:15,701 --> 01:19:19,127 - Er wird alles zerstören. - Alter, bekämpfe es. 739 01:19:19,227 --> 01:19:23,086 Du musst stark sein. Ich meine, Du bist der starke, erinnerst du dich? 740 01:19:24,740 --> 01:19:28,179 Ich kann nicht. Er ist zu mächtig. 741 01:19:29,176 --> 01:19:31,225 Beende mich. 742 01:19:31,325 --> 01:19:35,120 Schnell. Bevor Aeloth wieder übernimmt. 743 01:19:36,714 --> 01:19:38,895 Mann, ich kann nicht, ich kann nicht. 744 01:19:41,984 --> 01:19:45,233 Du musst es tun. Es gibt keinen anderen Weg. Schick ihn zurück in die Hölle. 745 01:19:48,888 --> 01:19:50,929 Mach es! 746 01:20:26,555 --> 01:20:28,867 Bruderschaft von Stahl, Alter. 747 01:20:30,024 --> 01:20:32,312 Bruderschaft von Stahl, für immer. 748 01:21:01,018 --> 01:21:03,078 Ich weiß nicht, ich nur ... 749 01:21:04,022 --> 01:21:06,324 Ich kann Mikrofesschub nicht ausstehen. 750 01:21:06,424 --> 01:21:11,234 - Cannibal Corpse tun es. - Nein. Barnes hat es früher gemacht. Fischer... 751 01:21:11,829 --> 01:21:13,564 Es ist direkt aus dem Mut. 752 01:21:13,664 --> 01:21:17,333 Scheiße. Habe ich gerade geschult? 753 01:21:17,433 --> 01:21:20,314 Ich lerne sehr schnell. 754 01:21:21,267 --> 01:21:22,981 Wie ist der Tat? 755 01:21:23,836 --> 01:21:25,850 Es ist alles geheilt. 756 01:21:29,506 --> 01:21:31,535 Wir sehen uns später. 757 01:21:58,232 --> 01:22:02,335 Du hast wirklich gedacht, das wäre vorbei? Zeit zu sterben, Brodie! 758 01:22:09,641 --> 01:22:12,157 - Nein, nur ein Scherz, Alter. - Zakk? 759 01:25:18,594 --> 01:25:21,598 Wie ist also ... tot sein? 760 01:25:21,698 --> 01:25:23,867 Hölle ist großartig! 761 01:25:23,967 --> 01:25:25,735 Like, einige Musiklegenden kennengelernt: 762 01:25:25,835 --> 01:25:28,237 Dio, Kurt Cobain, DimeBag, 763 01:25:28,337 --> 01:25:31,372 Jon Bonham, Paul McCartney. 764 01:25:31,638 --> 01:25:36,143 Ja, das wahre, wahre Mayhem Wiedervereinigt. So kalt, Alter. 765 01:25:36,443 --> 01:25:38,943 Verdammte brutale als. 766 01:25:39,043 --> 01:25:40,313 Wie auch immer, die Band. 767 01:25:40,513 --> 01:25:42,715 Du musst weiter spielen, Alter. 768 01:25:43,383 --> 01:25:47,152 Aber jeder ist tot. Wir können nicht behalten nennen uns todgasmus. 769 01:25:47,252 --> 01:25:48,634 Fühlt sich nicht richtig an. 770 01:25:48,734 --> 01:25:53,124 Also gut. Nun, ändern Sie es. Wie wäre es mit ... Bandsaw -Beschneidung? 771 01:25:53,224 --> 01:25:56,660 - intestestisch? - Was ist mit der Bestialität Bliss? 772 01:25:56,760 --> 01:25:59,129 Ja, wie wäre es mit Geburtskanalbootfahrern? 773 01:25:59,229 --> 01:26:01,397 Was ist mit den God Buggerern? 774 01:26:01,497 --> 01:26:05,279 - Wie wäre es mit David Bains Hodensack? - Analbulimie? 62326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.