All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S02.E12.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,759 --> 00:00:13,704 -Бэха семёрка чёрная - всё. 2 00:00:14,314 --> 00:00:15,814 Ушла легенда. 3 00:00:16,884 --> 00:00:18,843 Ходовая вообще полностью убита. 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,969 Отвечаю, если бы здесь в кафе флаг был - приспустил бы. 5 00:00:23,220 --> 00:00:24,820 -Ничего, на УАЗе поезжу. 6 00:00:25,148 --> 00:00:28,905 -На уазике после бэхи? Капец, конечно, вы патриот. 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,328 Если хотите, у меня "приора" есть. 8 00:00:31,579 --> 00:00:35,946 -Я хочу, чтобы ты в этой бэхе пошарился и нашёл мне что-нибудь интересное. 9 00:00:36,197 --> 00:00:37,947 -Хорошо. -Золото, бриллианты. 10 00:00:39,361 --> 00:00:41,072 Всё, иди. -Всё. 11 00:00:45,204 --> 00:00:47,957 -Ну? -Давайте я тоже с вами поищу. 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,387 -А ты всё готов делать, лишь бы в школу не идти? 13 00:00:51,638 --> 00:00:53,659 -Просто сегодня день такой. -Какой? 14 00:00:54,056 --> 00:00:55,736 -Ретроградный Меркурий. 15 00:00:58,302 --> 00:01:00,240 Ну и контрольная по математике. 16 00:01:00,705 --> 00:01:02,705 -Иди в школу, астролог. 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,898 (звонок телефона) 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,717 Да, Кристина Олеговна. -Александр Сергеевич, 19 00:01:11,968 --> 00:01:14,031 подрули, пожалуйста, на 30-й километр. 20 00:01:14,282 --> 00:01:16,312 Помощь нужна. -Недалеко ты уехала. 21 00:01:46,505 --> 00:01:48,255 Что случилось? Ты его сбила? 22 00:01:49,720 --> 00:01:53,359 -Тогда бы попросила лопату привезти. Знакомься - местный лесник. 23 00:01:53,610 --> 00:01:57,026 Показала ему фотку Медного. Он видел, как его на трассе сбили. 24 00:01:57,277 --> 00:02:00,269 -Ну так в отдел его и брать эти, показания. 25 00:02:00,967 --> 00:02:04,651 -В этом и проблемка - не помнит он. Вот видишь - вспоминает. 26 00:02:05,034 --> 00:02:07,248 (пьяным голосом) -Я после медитации. 27 00:02:07,605 --> 00:02:11,033 -А! Искал дзен на дне стакана? 28 00:02:11,284 --> 00:02:13,948 -Скорее, только из запоя вышел. -А вышел ли? 29 00:02:14,206 --> 00:02:19,108 -Это у вас в городе запой. У нас в лесу это медитация. 30 00:02:19,888 --> 00:02:22,836 -А можно как-то ускорить процесс этого вспоминания? 31 00:02:23,706 --> 00:02:27,143 -Какой вы суетной народец, городские. 32 00:02:29,512 --> 00:02:31,012 Пойдёмте. -Куда? 33 00:02:32,359 --> 00:02:35,016 -Ну понятно куда. Я же из леса шёл. 34 00:02:35,312 --> 00:02:37,726 Значит, мой путь сейчас восстановим, 35 00:02:38,230 --> 00:02:41,713 а остальное всё - пух! - вспомнится. Прошу. 36 00:02:42,207 --> 00:02:44,066 Только осторожно - лоси. 37 00:02:46,328 --> 00:02:49,181 -Ну пойдём, хоть воздухом подышим. -Твою мать! 38 00:02:50,678 --> 00:02:52,178 Пьяный лось! 39 00:02:53,705 --> 00:02:55,392 (спокойная гитарная музыка) 40 00:03:02,430 --> 00:03:04,080 -Я соскучился. -Я тоже. 41 00:03:04,379 --> 00:03:06,815 -Ну я ещё голодный. -Скажешь тоже. 42 00:03:07,066 --> 00:03:10,773 Голубцами не наелся? -Наташ, голубцы - это так несексуально. 43 00:03:11,024 --> 00:03:14,565 -Я вчера Коле целый контейнер дала. Он с тобой не поделился? 44 00:03:14,816 --> 00:03:17,539 -Я тебя в хранилище позвал голубцы обсуждать? 45 00:03:18,261 --> 00:03:20,261 -Он что, у тебя не ночевал? -Нет. 46 00:03:20,512 --> 00:03:22,855 -Подожди, а где? -Наташ, я откуда знаю? 47 00:03:23,277 --> 00:03:25,789 Он мне вне работы не отчитывается, я ему не мама. 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,540 Но почти папа. -Вась, стой. 49 00:03:28,241 --> 00:03:32,202 Ребёнок у тебя не ночевал, у меня не ночевал. Это ненормально. 50 00:03:32,652 --> 00:03:35,277 -Наташ. Наташ, Наташ! 51 00:03:38,235 --> 00:03:39,735 (хлопает дверь) 52 00:03:40,095 --> 00:03:43,376 Делягин! Домой вернётся - ремня всыплю. 53 00:03:45,456 --> 00:03:47,456 (осторожная музыка) 54 00:03:54,277 --> 00:03:55,777 -Сейчас. 55 00:04:04,644 --> 00:04:06,367 -Так, всё, я надышался. 56 00:04:06,968 --> 00:04:10,432 -Если он ничего не вспомнит, предлагаю просто его застрелить. 57 00:04:10,683 --> 00:04:12,183 -Вспомнил! 58 00:04:18,082 --> 00:04:19,841 О, я скучал, родная. 59 00:04:21,066 --> 00:04:22,566 -Так, лесной житель! 60 00:04:22,817 --> 00:04:26,375 Я тут шуршу по кустам, как кабан, чтобы посмотреть, как ты бухаешь? 61 00:04:26,626 --> 00:04:28,796 -Нервный вы, вам выпить надо. 62 00:04:29,578 --> 00:04:31,687 (звонок телефона) -Да, Марат. 63 00:04:31,938 --> 00:04:34,566 -Начальник, жду в автосервисе! Есть чем порадовать. 64 00:04:34,817 --> 00:04:37,437 -Хорошо, скоро буду. Хоть кто-то порадует. 65 00:04:37,979 --> 00:04:42,198 Так, всё. Нам обратно в цивилизацию. Без шашлыка здесь неприкольно. 66 00:04:42,449 --> 00:04:44,024 -Быстренько ты сдался. 67 00:04:44,275 --> 00:04:47,695 -Можете сделать шалаш и куковать до утра. У меня дел - гора. 68 00:04:49,117 --> 00:04:52,381 -Гора, гора, горы... 69 00:04:53,509 --> 00:04:56,285 Вспомнил. Номера были абхазские. 70 00:05:02,097 --> 00:05:03,747 -Ага, вижу, глаз горит. 71 00:05:04,824 --> 00:05:06,531 Хвастайся, что нашёл. 72 00:05:06,844 --> 00:05:08,344 -Вот! 73 00:05:09,176 --> 00:05:11,507 -Что "вот"? Мужика в бэхе нашёл? 74 00:05:11,945 --> 00:05:16,255 -Перекупа. Он нашу развалину согласился купить по запчастям. 75 00:05:17,695 --> 00:05:19,725 -Мы вроде на одном языке разговариваем. 76 00:05:19,976 --> 00:05:23,132 Я не просил покупателя найти. Я просил найти что-то интересное. 77 00:05:23,383 --> 00:05:25,775 -Он очень интересный, по хорошей цене берёт. 78 00:05:26,026 --> 00:05:28,187 -В самой машине что-то было? -Было. 79 00:05:28,823 --> 00:05:31,343 Конфета "Барбарис". Интересно? -Маратик? 80 00:05:32,636 --> 00:05:35,205 За это трёху не дам, тут царапины. 81 00:05:35,707 --> 00:05:37,401 -"Сука"! -Чего? 82 00:05:37,652 --> 00:05:41,534 -Не, я это на английском прочитал. Я же почти все языки мира знаю. 83 00:05:41,785 --> 00:05:44,976 -"Бич" по-английски - это "пляж", полиглот. А это что? 84 00:05:46,495 --> 00:05:49,117 -Так, "мани". Подожди, не подсказывай. 85 00:05:49,855 --> 00:05:53,002 Это "обезьяна". -Сам ты обезьяна. Это "деньги". 86 00:05:53,480 --> 00:05:55,385 -А, оф коз, да, конечно, тугезе. 87 00:05:55,636 --> 00:05:58,765 -Тут фара тоже с браком. На неё тоже скидку хочу я. 88 00:06:00,237 --> 00:06:03,237 -Чёрная пятница отменяется, ты возвращаешься назад. 89 00:06:03,488 --> 00:06:06,465 -Маратик, так не договаривались. -Давай, давай. 90 00:06:06,716 --> 00:06:11,555 -А ты находишь мне все детали со словами. Заодно английский подтянешь. Я ушёл. 91 00:06:13,769 --> 00:06:15,269 -Вот клящ! 92 00:06:15,566 --> 00:06:17,066 Давай, давай. 93 00:06:19,836 --> 00:06:21,703 (Коля, весело) -С добрым утром! 94 00:06:25,219 --> 00:06:26,719 (напевает) 95 00:06:28,031 --> 00:06:29,749 Привет, мам. -Привет, сынок. 96 00:06:32,765 --> 00:06:34,828 Ничего маме рассказать не хочешь? 97 00:06:35,767 --> 00:06:38,781 -А что рассказывать? Мы с тобой видимся каждый день. 98 00:06:40,534 --> 00:06:44,039 Зайчика ты мне классного отправила с утра. Я вроде лайкнул. 99 00:06:44,290 --> 00:06:48,465 -Молодец. А как с Куценко живётся, не хочешь маме рассказать? 100 00:06:50,725 --> 00:06:52,445 -Ну, вчера... 101 00:06:53,250 --> 00:06:55,852 Футбол посмотрели, пиво попили. Чуть-чуть. 102 00:06:56,103 --> 00:06:59,093 С утра голубцов твоих навернули. Всё отлично. 103 00:07:00,565 --> 00:07:02,134 -Голубцов навернули? 104 00:07:03,263 --> 00:07:05,231 -Со сметанкой. -Ох, Николай! 105 00:07:06,040 --> 00:07:08,001 Возвращайся домой к маме. 106 00:07:08,368 --> 00:07:11,608 -Мы же обсуждали. Не должен взрослый мужчина жить с мамой. 107 00:07:11,859 --> 00:07:14,343 -А с кем должен? Все твои папы нас бросили давно. 108 00:07:14,594 --> 00:07:16,468 -Ты меня специально выводишь? 109 00:07:17,065 --> 00:07:18,565 -Ты её ещё ударь вот. 110 00:07:19,277 --> 00:07:20,777 Дубинку дать? 111 00:07:22,059 --> 00:07:23,559 -Коля. 112 00:07:25,562 --> 00:07:27,945 Тебе что надо? -А мне это, подписать. 113 00:07:28,196 --> 00:07:29,976 -Пойдём, "это, подписать". 114 00:07:43,325 --> 00:07:45,200 -Малой, погоди-погоди. 115 00:07:46,050 --> 00:07:47,550 Слушай. 116 00:07:48,855 --> 00:07:51,979 ЗдорОво! Помоги в машине конфеты собрать. 117 00:07:52,384 --> 00:07:55,359 Прикинь, у меня мешок порвался, всё просыпалось. 118 00:07:55,696 --> 00:07:57,625 А я потом тебе половину отдам. 119 00:07:57,876 --> 00:08:00,031 -Тупой развод. Эй! 120 00:08:14,384 --> 00:08:17,085 -О, бармалеи! Вы опять что-то натворили? 121 00:08:17,336 --> 00:08:20,313 -Ага, а вы будто не знаете, что нас опять за тот случай приняли. 122 00:08:20,564 --> 00:08:23,796 -Не понял. -Мы думали, вопрос закрыт, с вами порешали. 123 00:08:24,047 --> 00:08:25,697 -Нельзя ментам верить. 124 00:08:35,290 --> 00:08:36,976 -Моя роднуля пришла. 125 00:08:37,507 --> 00:08:39,007 -Руки! 126 00:08:40,454 --> 00:08:42,134 -Преступление раскрыто. 127 00:08:48,521 --> 00:08:50,630 -Да я реально майор полиции! 128 00:08:51,251 --> 00:08:53,626 Скотина! Чтоб у тебя колесо отлетело! 129 00:08:53,877 --> 00:08:55,377 (рёв мотора) 130 00:09:04,274 --> 00:09:06,803 -Свидетель опознал подозреваемых. 131 00:09:07,434 --> 00:09:10,388 -Это те бедолаги, которых сейчас в браслетах вывели? 132 00:09:10,639 --> 00:09:12,184 -Ой, я даже расстроилась. 133 00:09:12,435 --> 00:09:15,981 Думала, будет запутанное дело, а оказалось - нарушение ПДД. 134 00:09:16,232 --> 00:09:19,011 -Получается, вы можете спокойно уезжать. -Да. 135 00:09:20,076 --> 00:09:21,576 Но уже как чемпион. 136 00:09:26,688 --> 00:09:31,995 -А если я скажу, что не всё так однозначно? -Когда так говорят, значит, всё однозначно. 137 00:09:32,285 --> 00:09:34,629 -Что? Показания запойного лешего? 138 00:09:34,934 --> 00:09:38,234 Чуйка подсказывает мне, что они не сбивали нашего погибшего. 139 00:09:38,615 --> 00:09:43,183 -Прелестно! Тебе просто обидно, что дело раскрыла я, а не ты. 140 00:09:43,434 --> 00:09:47,317 -Я с женщинами не соревнуюсь. Просто хочу доказать, что ты ошиблась. 141 00:09:47,568 --> 00:09:49,372 -Вот как? -А? 142 00:09:51,746 --> 00:09:54,184 Хочу заявить ещё об одном преступлении. 143 00:09:54,709 --> 00:09:58,849 У меня украли бутылку водки, и я готов опознать преступника. 144 00:09:59,146 --> 00:10:01,950 -Не украли, а изъяли на время следствия. 145 00:10:02,726 --> 00:10:04,406 Потерпишь, потерпевший. 146 00:10:11,544 --> 00:10:14,940 -Александр Сергеевич, а можно с вами? -Куда? 147 00:10:15,191 --> 00:10:18,168 -Но вы же куда-то идёте. -А если я к проктологу? 148 00:10:18,419 --> 00:10:22,524 -Лучше к проктологу, чем здесь. Коллеги издеваются, и мама достала. 149 00:10:24,977 --> 00:10:27,047 -Ладно, мамкино горе. 150 00:10:27,554 --> 00:10:30,568 Купи букет нестыдный, буду ждать тебя на Пушкина, 8. 151 00:10:30,819 --> 00:10:33,094 -А зачем цветы? -Тебе какая разница? 152 00:10:33,368 --> 00:10:35,571 Не хожу я к проктологу без цветов. 153 00:10:42,857 --> 00:10:44,357 -Тьфу. 154 00:10:45,057 --> 00:10:48,726 -Что случилось? Голубцы прокисли? -Да Коля меня расстраивает. 155 00:10:48,977 --> 00:10:51,203 Бабу себе завёл. Точно шалава. 156 00:10:52,028 --> 00:10:55,180 -Коля не дурак. Вряд ли бы он стал встречаться с шалавой. 157 00:10:55,431 --> 00:10:57,111 Слово ещё такое подобрали. 158 00:10:57,735 --> 00:11:01,207 -Плохо ты его знаешь. Да и в городе у нас выбор невелик. 159 00:11:01,458 --> 00:11:03,231 Либо ты, либо... -Я поняла. 160 00:11:05,193 --> 00:11:09,260 -Если бы там была нормальная, он бы мне сразу сказал, а тут стесняется. 161 00:11:09,835 --> 00:11:11,335 Неспроста. 162 00:11:14,436 --> 00:11:15,936 Ты смотри! 163 00:11:17,986 --> 00:11:19,629 Он ей ещё и цветы дарит! 164 00:11:21,307 --> 00:11:22,807 Зараза! 165 00:11:43,183 --> 00:11:44,683 -И куда мы приехали? 166 00:11:44,934 --> 00:11:47,098 -Да не боись, куда надо. 167 00:11:47,870 --> 00:11:50,557 -Если что, это уже не первое моё похищение. 168 00:11:51,878 --> 00:11:53,815 Вы не боитесь, что вас поймают? 169 00:11:54,066 --> 00:11:57,575 -Ты что, малой, решил меня своим дядей Стёпой напугать? 170 00:11:58,701 --> 00:12:01,821 -Это сейчас дядя Саша мент, а раньше он был гангстер. 171 00:12:04,881 --> 00:12:07,497 -В смысле? Это ты о чём сейчас говоришь? 172 00:12:07,748 --> 00:12:11,106 -Меня в прошлый раз похитили его знакомые. Такие, как вы. 173 00:12:11,357 --> 00:12:13,919 А дядя Саша пришёл и со всеми разобрался. 174 00:12:14,170 --> 00:12:17,308 -Да ты что? И что, он крутой, да? -Угу! 175 00:12:17,559 --> 00:12:19,644 -Что, прямо авторитет, да? -Угу. 176 00:12:19,895 --> 00:12:23,381 У него даже татуировки из тюрьмы есть. -Да ладно! 177 00:12:24,126 --> 00:12:26,188 А что ты мне раньше-то не сказал? 178 00:12:26,642 --> 00:12:28,833 Да, с такими лучше не связываться. 179 00:12:29,309 --> 00:12:31,723 Всё, сейчас тогда обратно тебя отвезу. 180 00:12:34,959 --> 00:12:38,811 -А можно я конфеты с собой заберу? Вкусные. -Конечно, можно. 181 00:12:45,334 --> 00:12:48,053 -Здорово, Семён! -О, здрасте! 182 00:12:48,304 --> 00:12:50,590 -Выполняешь супружеский долг? -Типа того. 183 00:12:50,841 --> 00:12:52,435 -Мужчина, вам чего? 184 00:12:52,686 --> 00:12:55,590 -Настюш, это не мужчина. Это товарищ начальник. 185 00:12:56,074 --> 00:12:57,606 А это жена моя новая. 186 00:12:57,857 --> 00:12:59,357 -Новая? -Ага! 187 00:12:59,608 --> 00:13:02,341 -Ах ты Казанова! Спускайся, дело есть. 188 00:13:02,592 --> 00:13:05,279 -Никаких дел не будет, он никуда не пойдёт. 189 00:13:06,549 --> 00:13:08,486 -Девушка, давайте познакомимся. 190 00:13:09,466 --> 00:13:12,455 Подполковник полиции Гаврилов. 191 00:13:13,575 --> 00:13:15,075 -А-а! 192 00:13:17,278 --> 00:13:19,348 Семки будете? -Нет, спасибо. 193 00:13:19,599 --> 00:13:21,498 -А это... Яблоко? 194 00:13:21,842 --> 00:13:26,739 -Можно я вашего мужа заберу на задание? -Забирайте. Хоть немножко отдохну от него. 195 00:13:26,990 --> 00:13:30,170 -Я думал, вы против. -Я и была. А теперь не против. 196 00:13:31,142 --> 00:13:33,330 Беременность дело такое, знаете ли. 197 00:13:33,599 --> 00:13:36,942 -Ах, так вы в положении. Ах, Семён! 198 00:13:37,442 --> 00:13:40,571 Ну ты и ходок! Поздравляю. -Спасибо. 199 00:13:40,822 --> 00:13:42,372 -На вас похож. -Да? 200 00:13:44,348 --> 00:13:47,629 -Вот, примите букет от полиции. Наши поздравления. 201 00:13:47,880 --> 00:13:51,527 -Сразу видно, настоящий мужчина. Не то что некоторые. Спасибо! 202 00:13:51,778 --> 00:13:53,340 -Эй! Ты что, змея патлатая! 203 00:13:53,591 --> 00:13:56,785 Совратила подростка? -Наташа, что за автоматная очередь? 204 00:13:57,036 --> 00:13:58,974 -А вам не стыдно, Александр Сергеич? -Мне? 205 00:13:59,225 --> 00:14:01,970 -Сватаете моего сына какой-то бегемотихе! -На себя посмотри! 206 00:14:02,221 --> 00:14:04,214 Если б я не беременная была, так бы втащила! 207 00:14:04,465 --> 00:14:08,614 -Она ещё и беременная! Коля, позор какой! -Да я тут при чём? Я - и эта? 208 00:14:08,865 --> 00:14:11,301 -Я тебе сейчас цветы знаешь куда засуну? -Куда? 209 00:14:11,552 --> 00:14:13,153 -Я вам говорю, спокойно! 210 00:14:13,404 --> 00:14:14,904 -А-а-а! (удар) 211 00:14:18,717 --> 00:14:20,217 -Сеня? 212 00:14:24,506 --> 00:14:26,926 Как же тебя угораздило так, Бэтмен? 213 00:14:27,568 --> 00:14:30,137 (стон Сени) Я прошу у вас за неё прощения. 214 00:14:31,528 --> 00:14:33,473 -Мам, ну что на тебя нашло? 215 00:14:33,784 --> 00:14:38,135 Ты чуть не сорвала секретную операцию по вербовке агентуры. 216 00:14:38,502 --> 00:14:42,286 -Я волнуюсь, ты дома не ночуешь. Я и подумала, что ты с этой... 217 00:14:42,537 --> 00:14:44,037 Чики-дрики. -Мам! 218 00:14:44,537 --> 00:14:46,099 Я дома не ночую, 219 00:14:46,350 --> 00:14:49,473 потому что Александр Сергеевич меня берёт на важные задания. 220 00:14:50,135 --> 00:14:51,815 Сегодня тоже в ночь пойдём. 221 00:14:53,545 --> 00:14:55,225 -Материнство вещь тяжёлая. 222 00:14:55,607 --> 00:15:00,028 Вы тоже за своим будете присматривать до самой старости. 223 00:15:00,317 --> 00:15:01,817 Так, давай. 224 00:15:02,068 --> 00:15:03,755 -Ой! -Что такое? 225 00:15:04,537 --> 00:15:06,037 -Толкается. 226 00:15:06,288 --> 00:15:09,276 (стоны Сени) Ладно, бог с ними. 227 00:15:09,527 --> 00:15:11,480 -Заберу? -Ой! Уносите поскорей его, 228 00:15:11,731 --> 00:15:13,965 а то эти охи-вздохи меня сейчас выбесят! 229 00:15:14,216 --> 00:15:16,091 -Давай, руки-ноги целы, давай. 230 00:15:16,342 --> 00:15:17,860 Идти сможешь? -Ага. 231 00:15:18,111 --> 00:15:19,611 -Давай. -А-а! 232 00:15:20,339 --> 00:15:21,839 -С меня торт. 233 00:15:22,638 --> 00:15:24,622 -Давайте лучше пирог с корюшкой. 234 00:15:24,873 --> 00:15:26,472 Или холодец! -Хорошо. 235 00:15:26,723 --> 00:15:29,067 -Нет, давайте лучше торт. -Будет торт. 236 00:15:39,989 --> 00:15:42,821 Извините, что захожу в собственный кабинет. Не помешаю? 237 00:15:43,072 --> 00:15:46,012 -Пока вас не было, к нам пришла царица. -Какая? 238 00:15:47,061 --> 00:15:50,762 -Царица доказательств. Чистосердечное признание. 239 00:15:51,467 --> 00:15:55,129 Вот эти два молодых человека признались, что сбили человека. 240 00:15:55,513 --> 00:15:57,638 -Запугали детвору. Смолин, завози. 241 00:15:58,329 --> 00:16:00,392 Царь доказательств - потерпевший. 242 00:16:01,596 --> 00:16:03,096 Смолин, свободен. 243 00:16:04,186 --> 00:16:07,879 Именно его сбили два этих юноши в тот день. 244 00:16:08,472 --> 00:16:09,972 Ведь так? 245 00:16:11,560 --> 00:16:13,506 -Да. -Да, да. 246 00:16:13,757 --> 00:16:16,794 -Я прямо помню это лицо, как оно в лобовуху прилетело. 247 00:16:17,045 --> 00:16:19,286 -Подтверждаю, это они меня сбили. 248 00:16:20,294 --> 00:16:24,411 Я тогда сразу их через это лобовое и разглядел. 249 00:16:25,513 --> 00:16:27,881 Что, пацаны, как жизнь? -Да потихонечку. 250 00:16:28,132 --> 00:16:30,320 -Сейчас тачку перекрасили, туда-сюда. 251 00:16:30,571 --> 00:16:34,640 -Вы, конечно, сильно нам её собой помяли. -Ну простите, парни. 252 00:16:35,534 --> 00:16:38,207 -Мужчина, вернитесь к нам. 253 00:16:39,623 --> 00:16:42,623 Присмотритесь внимательно. Это же его ребята сбили? 254 00:16:51,029 --> 00:16:52,645 (стук в дверь) -Да-да. 255 00:16:53,231 --> 00:16:54,731 -Занят? 256 00:16:54,982 --> 00:16:59,763 -Привет. Нет, как раз вот дела закончил заполнять. 257 00:17:00,014 --> 00:17:02,764 Что там Коля-то? -Колюсик на повышение идёт. 258 00:17:03,117 --> 00:17:05,974 Гаврилов его вообще от себя не отпускает. -А-а! 259 00:17:06,756 --> 00:17:09,732 Вон что. Я думал, бабу нашёл. -Дохлый номер. 260 00:17:09,983 --> 00:17:12,474 Если я ему не нашла, он тем более не найдёт. 261 00:17:12,999 --> 00:17:17,233 Кстати, он сегодня ночью опять на задании. 262 00:17:17,622 --> 00:17:19,122 -Да ты что? 263 00:17:19,373 --> 00:17:23,409 Получается, можем поехать ко мне и тоже... в задание поиграть? 264 00:17:23,660 --> 00:17:25,581 -Можем. -Я участковый, ты потерпевшая? 265 00:17:25,832 --> 00:17:29,050 -То есть переодеваюсь я одна? -Конечно. Я уже готов. 266 00:17:29,301 --> 00:17:31,401 -Пусти, я сказала. -Наташ! 267 00:17:31,652 --> 00:17:34,230 -Всё, до ночи. Я пошла. 268 00:17:34,779 --> 00:17:36,279 -Всё, я жду. -Хорошо. 269 00:17:48,311 --> 00:17:51,256 -Ты что здесь? -Хотел вам кое-что рассказать. 270 00:17:52,154 --> 00:17:53,654 -Давай. 271 00:17:58,633 --> 00:18:01,615 -Хотя неважно. -Ну если неважно, давай потом. 272 00:18:02,841 --> 00:18:04,362 Ну? -Всё? 273 00:18:04,613 --> 00:18:07,535 В туалет сходили, чай попили, ещё раз сходили. 274 00:18:07,786 --> 00:18:09,824 Может, уже вспомним - он, не он? 275 00:18:10,953 --> 00:18:12,453 -Едрить-колотить. 276 00:18:13,474 --> 00:18:14,974 Ну не помню я. 277 00:18:16,051 --> 00:18:19,483 -Давайте воссоздадим атмосферу того дня. 278 00:18:20,545 --> 00:18:23,295 Закрой глаза. Закрой глаза! 279 00:18:24,451 --> 00:18:25,951 Ты у себя в лесу. 280 00:18:27,071 --> 00:18:29,383 Только что хорошенечко помедитировал. 281 00:18:30,204 --> 00:18:31,704 Птички поют. 282 00:18:33,138 --> 00:18:35,012 Птички поют. (свистит) 283 00:18:35,263 --> 00:18:36,763 Деревья шелестят. 284 00:18:38,184 --> 00:18:39,684 -Ш-ш-ш! -Ш-ш-ш! 285 00:18:40,724 --> 00:18:42,224 -Дуновение ветра. 286 00:18:42,723 --> 00:18:44,582 (свист, шелест) 287 00:18:47,154 --> 00:18:49,271 Ты в лесу. Что ты видишь? 288 00:18:57,864 --> 00:18:59,364 -Не то. 289 00:19:00,154 --> 00:19:02,529 Я тогда в совсем другом состоянии был. 290 00:19:03,935 --> 00:19:05,435 -Хорошо. 291 00:19:11,560 --> 00:19:13,060 (Кристина) -Э-э... 292 00:19:14,846 --> 00:19:16,346 Возвращайся. 293 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 -О! 294 00:19:36,251 --> 00:19:37,751 Вспомнил! -Так! 295 00:19:38,242 --> 00:19:40,383 -Точно не он. -Опа! 296 00:19:41,297 --> 00:19:43,047 Что и требовалось доказать. 297 00:19:43,298 --> 00:19:46,300 -Ушибленный, ну-ка, скажи: "Где я, кто я?" 298 00:19:47,376 --> 00:19:49,626 -Где я, кто я? -О, точно не он! 299 00:19:50,087 --> 00:19:51,668 У того другой голос. 300 00:19:51,949 --> 00:19:54,761 -Так, подождите. Он же мёртвый был. 301 00:19:55,487 --> 00:19:59,682 -Почему мёртвый? Он же потом встал, поговорил со мной и ушёл. 302 00:20:00,711 --> 00:20:03,164 -Ты алкаш старый! -Тихо-тихо! Кристин! 303 00:20:04,915 --> 00:20:06,415 Спокойно! 304 00:20:07,134 --> 00:20:11,790 Так, я так понимаю, дело прекращено примирением сторон? 305 00:20:12,126 --> 00:20:13,803 -Да. -Да, мы да. -Да. 306 00:20:14,054 --> 00:20:15,878 -Да? -Да. -Да? -Да. 307 00:20:16,277 --> 00:20:17,813 -Да? -Да-да, да. 308 00:20:18,150 --> 00:20:20,876 -Свободны. Всё, все свободны. 309 00:20:21,728 --> 00:20:23,228 Свободны. 310 00:20:32,876 --> 00:20:35,918 -Вы доблестно несёте службу, товарищ участковый. 311 00:20:36,169 --> 00:20:38,371 -Мне казалось, вы что-то шутите. -Да? 312 00:20:38,622 --> 00:20:40,122 (хлопает дверь) 313 00:20:41,352 --> 00:20:43,514 Это Коля. Прячься под диван! -Ага. 314 00:20:44,994 --> 00:20:47,824 Да куда прячься, это моя комната. Сама прячься. 315 00:20:48,746 --> 00:20:52,682 Ой, ладно, он пьяный. Завалится к себе в комнату и будет спать. 316 00:20:52,933 --> 00:20:55,238 Потом спокойно уйдём. -Ладно. 317 00:21:00,324 --> 00:21:02,386 (все кричат) 318 00:21:05,398 --> 00:21:07,288 -Мама? -Коля? 319 00:21:07,596 --> 00:21:09,096 -Юля? -Вася. 320 00:21:10,571 --> 00:21:13,666 -Теперь понятно, какая у тебя секретная операция. 321 00:21:14,095 --> 00:21:16,782 И вот почему ты от моих голубцов отказалась. 322 00:21:17,385 --> 00:21:21,543 -А то, что ты тут с Куценко, извините, развлекаешься - ничего? 323 00:21:23,935 --> 00:21:27,664 -Так, а меня одного удивляет, что вы в мою комнату ввалились? 324 00:21:28,420 --> 00:21:31,404 -Просто Смолин сказал, что ты... вы на задании. 325 00:21:31,789 --> 00:21:33,469 -И у тебя кровать удобнее. 326 00:21:40,936 --> 00:21:42,436 (задумчивая музыка) 327 00:21:46,230 --> 00:21:48,742 -Может, это что-то из Шекспира, например? 328 00:21:48,993 --> 00:21:52,517 Я же английский язык знаю. Может, что-то сообразим сейчас. 329 00:21:54,949 --> 00:21:58,144 -Маратик, со мной охотники "нивой" расплатились, она барахлит. 330 00:21:58,395 --> 00:22:02,074 -Тормози ты со своей "нивой". -Какая-то абракадабра, блин. 331 00:22:05,899 --> 00:22:08,127 -Так это же ключ от криптокошелька. 332 00:22:09,847 --> 00:22:12,597 -Солнышко, а ты откуда знаешь про такие вещи? 333 00:22:12,848 --> 00:22:15,394 -У меня постоянный клиент криптой занимается. 334 00:22:15,645 --> 00:22:18,395 Я уже столько знаю - сама могу трейдером работать. 335 00:22:19,605 --> 00:22:23,246 -Если ты права, ремонт "нивы" за мой счёт. 336 00:22:25,570 --> 00:22:27,250 -То есть за мой счёт, да? 34351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.