All language subtitles for Hill Street Blues S04E10 The Russians Are Coming.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:02,585 PUT THE STOOL DOWN RIGHT NOW! 2 00:00:02,609 --> 00:00:03,875 I'LL PUT IT DOWN! 3 00:00:03,943 --> 00:00:06,111 COMING TONIGHT ON HILL STREET BLUES... 4 00:00:06,179 --> 00:00:08,481 IF YOU TOTALLY BELIEVE IN THE FREE ENTERPRISE SYSTEM, 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,984 ANYONE CAN BECOME A SUCCESS. 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,318 OH, WITHOUT QUESTION. 7 00:00:11,388 --> 00:00:13,028 THE GUY ASKED ME TO GIVE HIM WHIPPED CREAM 8 00:00:13,089 --> 00:00:15,190 AND HOT FUDGE FOR 35 BUCKS. 9 00:00:15,259 --> 00:00:16,860 I DON'T THINK I MISUNDERSTOOD. 10 00:00:16,929 --> 00:00:18,530 WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE? 11 00:00:18,598 --> 00:00:19,909 LET'S KEEP THOSE OTHER TWO RUSSIANS 12 00:00:19,933 --> 00:00:21,099 COMFORTABLE AND ISOLATED. 13 00:00:21,168 --> 00:00:23,236 LOW PROFILE, EVERYBODY. NOTHING HAPPENED. 14 00:00:23,304 --> 00:00:25,673 I UNDERSTAND THERE'S A HOSTAGE SITUATION 15 00:00:25,742 --> 00:00:27,976 DEVELOPING AT HILL STREET... A RUSSIAN. 16 00:00:28,045 --> 00:00:29,478 ACTUALLY, IT'S NOTHING. 17 00:00:29,548 --> 00:00:32,149 THEY'RE BREAKING IN DOWN THERE. 18 00:00:41,231 --> 00:00:47,004 ITEM 7, THE YULE APPROACHES. 19 00:00:47,073 --> 00:00:49,674 UH, ADDITIONAL HOLIDAY ASSIGNMENTS. 20 00:00:49,743 --> 00:00:53,580 FOOT PATROL ACCOMPANYING THE SALVATION ARMY BAND 21 00:00:53,649 --> 00:00:56,351 AND MT. HERMAN BAPTIST GOSPEL CHOIR, AND THEY'RE COMBINED, 22 00:00:56,420 --> 00:00:59,523 AND I MIGHT ADD, COURAGEOUS ANNUAL SERENADE 23 00:00:59,591 --> 00:01:01,825 OF THE CENTER STREET PROJECTS. 24 00:01:01,894 --> 00:01:04,196 OFFICERS MEYER, GRENLEY, AND SCHWARTZ 25 00:01:04,265 --> 00:01:06,699 ARE OVERSEEING THIS AFTERNOON'S GIFT GIVEAWAY 26 00:01:06,768 --> 00:01:10,271 AT THE HERTEL YOUTH FACILITY, MARGOLIS AND RICHMOND. 27 00:01:10,339 --> 00:01:15,712 ITEM 8 CONCERNS THE VISIT OF, UH... HMM. 28 00:01:15,781 --> 00:01:18,383 NOW, THESE ARE REPRESENTATIVES OF THE JOURNALISTS 29 00:01:18,452 --> 00:01:20,886 DUE IN FOR PUBLICATIONS OF MANUFACTURING 30 00:01:20,955 --> 00:01:25,693 AND FARM COLLECTIVES OF THE SOVIET REPUBLIC OF GEORGIA. 31 00:01:25,762 --> 00:01:27,396 NOW, THESE SCRIBES HAVE ASKED, 32 00:01:27,465 --> 00:01:29,299 DURING THEIR STAY IN OUR FAIR CITY, 33 00:01:29,367 --> 00:01:32,904 TO SEE THE SITUATION OF THE PROLETARIAT CLASS 34 00:01:32,973 --> 00:01:35,975 IN A TRUE AMERICAN GHETTO. 35 00:01:37,113 --> 00:01:38,445 WE QUALIFY. 36 00:01:38,514 --> 00:01:40,548 LIEUTENANT HUNTER WILL SUPERVISE THEIR TOUR, 37 00:01:40,617 --> 00:01:42,851 COMMENCING AT 800 HOURS. 38 00:01:42,920 --> 00:01:45,388 OFFICERS HILL AND RENK GO TO SERVICE ESCORTS. 39 00:01:45,458 --> 00:01:47,592 THE QUESTION IS HOW NOW TO ASK THEM CREEPS. 40 00:01:47,661 --> 00:01:49,929 THERE'LL BE NO EDITORIALIZING, ANDY. 41 00:01:49,998 --> 00:01:53,334 THE, UH, PODIUM NOTES WITHIN YOUR ITINERARY 42 00:01:53,402 --> 00:01:55,703 STOP AT MAYNARD'S COUNTRY KITCHEN. 43 00:01:55,772 --> 00:01:57,607 AW! 44 00:01:57,675 --> 00:02:01,078 ITEM 9, A CRITICAL RISE IN ROBBERIES OF PHARMACIES, 45 00:02:01,148 --> 00:02:04,850 AMBULANCES, MEDICAL, AND VETERINARY OFFICES, HAS ENSUED 46 00:02:04,918 --> 00:02:08,189 FOLLOWING OUR RECENT NARCOTICS OPERATION IN LITTLE ECUADOR. 47 00:02:08,258 --> 00:02:10,259 THE PANIC IS ON, PEOPLE. 48 00:02:10,327 --> 00:02:13,363 NOW, DETECTIVE BELKER BEGINS AN UNDERCOVER TODAY 49 00:02:13,431 --> 00:02:15,065 WITH THE FAIRVIEW AMBULANCE SERVICE. 50 00:02:15,134 --> 00:02:16,535 BE ALERT FOR BACKUP. 51 00:02:16,603 --> 00:02:19,372 TOUGH CHOICE... MOUTH-TO-MOUTH AND BELKER ARE DEATH. 52 00:02:20,609 --> 00:02:22,409 ITEM 10 IS THE WELCOME RETURN 53 00:02:22,478 --> 00:02:26,948 TO ALUMNI MARTY NICHOLS AND AL BOLINO... 54 00:02:30,356 --> 00:02:34,460 WHO, UH, ALONG WITH SIX OF THEIR FELLOW OFFICERS 55 00:02:34,529 --> 00:02:37,198 FROM SOUTH FERRY, WILL BE FLUSHING OUT, AS IT WERE, 56 00:02:37,266 --> 00:02:41,170 OUR ONGOING PROSTITUTION UNDERCOVER ON EAST UTICA. 57 00:02:41,239 --> 00:02:44,576 I'M AFRAID TO ASK AL WHAT HE'S GONNA BE DOING. 58 00:02:46,179 --> 00:02:49,182 ITEM 11, WELL, THE HELP IS A VERY TEMPORARY SITUATION, 59 00:02:49,251 --> 00:02:52,386 AND YOU'RE ADVISED OF A TEMPORARY FREEZE 60 00:02:52,455 --> 00:02:56,192 ON ALL PROMOTIONS, AS REGARDS TO THE FORCE. 61 00:02:57,930 --> 00:03:01,433 COURAGE, LUCY. 62 00:03:01,501 --> 00:03:04,838 ITEM LAST, A CHRISTMAS REMINDER 63 00:03:04,906 --> 00:03:07,007 FROM OUR CONFRERES IN THE JUDICIAL ARM 64 00:03:07,076 --> 00:03:08,777 SHARE OUR OWN DEEP DESIRE 65 00:03:08,846 --> 00:03:12,315 TO HONOR HOLIDAY SHOPPING AND PARTY COMMITMENTS. 66 00:03:12,384 --> 00:03:14,852 OUR ADVERSARIES IN THE STREETS 67 00:03:14,920 --> 00:03:17,188 SOMETIMES ARE FAMILIES AND LOVED ONES AS WELL. 68 00:03:17,258 --> 00:03:19,425 IN THE SEVEN DAYS LEFT UNTIL CHRISTMAS, 69 00:03:19,494 --> 00:03:21,528 LET US NOT THEREFORE BE ADVERSE 70 00:03:21,597 --> 00:03:25,067 AT TIPPING THE SCALES ON THE CLOSE ONES, HUH? 71 00:03:25,136 --> 00:03:28,473 AWAY FROM THE BUSTS, AWAY FROM THE PAPERWORK, 72 00:03:28,541 --> 00:03:30,643 AWAY FROM THE TESTIMONY, 73 00:03:30,711 --> 00:03:34,948 AWAY FROM THE LONELY CHRISTMAS INCARCERATION. 74 00:03:35,017 --> 00:03:39,255 WELL, ALL RIGHT, THAT'S IT. LET'S ROLL. 75 00:03:39,324 --> 00:03:43,294 AND HEY, HEY... LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 76 00:03:43,362 --> 00:03:45,163 YOU GOT IT, SARGE. 77 00:03:46,967 --> 00:03:48,280 IN ORDER TO SPEAK MY OWN LANGUAGE, 78 00:03:48,304 --> 00:03:49,736 I HAVE TO GO OUT TO A PLACE 79 00:03:49,805 --> 00:03:52,608 AND EAT SOUL FOOD WITH A BUNCH OF RUSSIANS. 80 00:03:54,478 --> 00:03:55,678 I'M GONNA BE WITH THOSE JERKS. 81 00:03:55,714 --> 00:03:57,281 HEY, THAT'S ROTTEN LUCK. 82 00:03:57,350 --> 00:03:59,318 IT'S NOT LUCK, IT'S POLITICS. 83 00:03:59,386 --> 00:04:01,954 HE JUST WANTS EVERYBODY TO KNOW THAT JUST BECAUSE HE'S A COP, 84 00:04:02,023 --> 00:04:03,133 HE'S NOT GONNA BE PLAYING FAVORITES. 85 00:04:03,157 --> 00:04:04,625 YEAH, BECAUSE OF THE BUDGET PROBLEM. 86 00:04:04,694 --> 00:04:05,694 THAT MAKES SENSE. 87 00:04:05,762 --> 00:04:07,028 SO YOU AGREE WITH HIM? 88 00:04:07,096 --> 00:04:08,531 NO, I AGREE WITH WHAT HE SAID. 89 00:04:08,599 --> 00:04:09,699 THAT MAKES SENSE. 90 00:04:09,767 --> 00:04:11,100 THAT'S PROBABLY WHY HE'S DOING IT. 91 00:04:11,169 --> 00:04:15,541 YOU KNOW, YOU DON'T SEEM TOO BROKEN UP ABOUT THIS, JOE. 92 00:04:15,609 --> 00:04:17,644 HEY, I FEEL BAD, OKAY, LUCE? 93 00:04:17,713 --> 00:04:19,847 BUT IF YOU ASK ME IF I'M SORRY THAT IT'S GONNA BE YOU 94 00:04:19,915 --> 00:04:21,850 RATHER THAN SOME BEER-BELLIED GRUNT 95 00:04:21,918 --> 00:04:25,422 SITTING NEXT TO ME IN THE UNIT, THE ANSWER'S NO. 96 00:04:25,491 --> 00:04:27,257 AT LEAST YOU'RE HONEST. 97 00:04:27,326 --> 00:04:29,628 YEAH, YOU'LL BE WEARING STRIPES WITHIN A YEAR. 98 00:04:29,697 --> 00:04:30,830 A YEAR? 99 00:04:30,898 --> 00:04:32,466 18 MONTHS MAX. 100 00:04:32,534 --> 00:04:34,635 - HEY, HEY. - HEY, JOE, HOW ARE YOU? 101 00:04:34,704 --> 00:04:36,638 - YOU LOOK GREAT. - HI, MARTY. 102 00:04:36,707 --> 00:04:38,641 - WHOA! - OH. 103 00:04:38,710 --> 00:04:40,410 BOBBY, HI. 104 00:04:40,479 --> 00:04:44,349 HI, MARTY. YOU LOOK GREAT. 105 00:04:44,418 --> 00:04:46,952 THANKS. YOU DO TOO. 106 00:04:47,021 --> 00:04:48,522 A LOT BETTER THAN THE RUMORS. 107 00:04:48,591 --> 00:04:50,358 YEAH, WELL, WINNING THAT LOTTERY 108 00:04:50,427 --> 00:04:52,762 PUT ME THROUGH A LOT OF CHANGES, BUT THAT'S BEHIND ME NOW. 109 00:04:52,830 --> 00:04:54,898 OH, ALONG WITH THE MONEY? 110 00:04:54,966 --> 00:04:58,136 NO, I HAVE A... I STILL HAVE A FEW CRUMBS LEFT. 111 00:04:58,205 --> 00:05:00,071 HOW ABOUT IF I SCRAPE TOGETHER A FEW 112 00:05:00,140 --> 00:05:01,641 TO TAKE YOU OUT TO DINNER TONIGHT? 113 00:05:01,710 --> 00:05:04,613 YEAH, I'D LIKE THAT. 114 00:05:04,681 --> 00:05:06,615 YOU'RE GIVING ME SOME REALLY GOOD THOUGHTS. 115 00:05:06,683 --> 00:05:09,787 HEY, I'M FOR SALE TO YOU ANYWAY, SUGAR. 116 00:05:16,331 --> 00:05:19,700 WE HAVE A 9-11. ARMED ROBBERY IN PROGRESS. 117 00:05:19,769 --> 00:05:23,640 SEE SURPLUS STORE, CORNER OF PEEBLES DRIVE AND 124TH STREET. 118 00:05:26,713 --> 00:05:34,656 ♪♪ 119 00:06:36,414 --> 00:06:44,357 ♪♪ 120 00:07:00,014 --> 00:07:01,982 UH, IF WE GET HIT BY ROBBERS, 121 00:07:02,051 --> 00:07:03,785 YOU LET 'EM TAKE WHATEVER IT IS THEY TAKE 122 00:07:03,854 --> 00:07:04,974 AND LET 'EM GET OUT OF HERE. 123 00:07:05,022 --> 00:07:07,424 ONCE THEY'RE OUT ON THE STREET, I'LL NAIL 'EM. 124 00:07:07,493 --> 00:07:10,094 THE LAST TIME I CHASED 'EM WITH A 2X4. 125 00:07:10,163 --> 00:07:11,764 CURTIS HAD A LEAD PIPE. 126 00:07:11,832 --> 00:07:13,767 KIDS... IT'S ALWAYS KIDS. 127 00:07:13,835 --> 00:07:16,170 THAT'S BECAUSE JUNKIES DON'T GET TO BE TOO OLD. 128 00:07:16,239 --> 00:07:19,174 HEY, A BRILLIANT PHILOSOPHICAL OBSERVATION, CURTIS. 129 00:07:19,243 --> 00:07:21,978 I GOTTA WARN YOU, SARGE, EVEN IF WE DON'T GET ROBBED, 130 00:07:22,046 --> 00:07:24,148 YOU MAY BE IN FOR SOME PRETTY FUNKY STUFF TODAY. 131 00:07:24,216 --> 00:07:27,387 IT'S ALL RIGHT. I GOT A NOTE FROM MY MOTHER. 132 00:07:27,455 --> 00:07:28,888 YOU GUYS SEE A LOT OF BULLET HOLES, 133 00:07:28,956 --> 00:07:32,460 BUT WE GET ACTION ON THIS STREET WORSE THAN I SAW IN 'NAM. 134 00:07:32,529 --> 00:07:34,963 UNIT 4, UNIT 4, PLEASE RESPOND. 135 00:07:35,032 --> 00:07:37,267 CURTIS, COOL THE TAPE. 136 00:07:40,240 --> 00:07:41,840 UNIT FOUR, GO AHEAD. 137 00:07:41,909 --> 00:07:44,679 WE HAVE A 63-YEAR-OLD FEMALE WITH CHEST PAIN 138 00:07:44,747 --> 00:07:47,215 AT 133RD AND DECKER. 139 00:07:47,284 --> 00:07:50,886 UNIT 4 RESPONDING. 140 00:07:52,591 --> 00:07:54,793 - 100TH AND DECKER. - 100TH AND DECKER. 141 00:07:54,861 --> 00:07:58,131 HEY, HAIRBAG, THEY SAID 133RD AND DECKER. 142 00:07:58,200 --> 00:07:59,499 WHAT'S DOIN'? 143 00:07:59,568 --> 00:08:00,835 I'M DOIN'. 144 00:08:05,811 --> 00:08:09,080 LAST WEEK, WE GOT A JUNKIE WHO SAT ON A SELTZER BOTTLE. 145 00:08:09,149 --> 00:08:10,817 IT WAS LIKE DELIVERING A BABY, 146 00:08:10,885 --> 00:08:12,719 EXCEPT YOU COULDN'T RETURN IT FOR A DEPOSIT. 147 00:08:15,091 --> 00:08:16,891 COMING UP ON 130TH. 148 00:08:24,405 --> 00:08:28,642 FIVE SECONDS OFF MEDIAN. 14 OFF THE RECORD. 149 00:08:28,711 --> 00:08:32,313 WELL, THE FIRST ONE'S ALWAYS THE SLOWEST. 150 00:08:40,828 --> 00:08:43,329 HOW LONG DID YOUR HEART STOP FOR THIS TIME, MRS. RANDOLPH? 151 00:08:43,399 --> 00:08:45,199 - HOW LONG? - YEAH. 152 00:08:45,268 --> 00:08:48,738 LET'S SEE. MAYBE ABOUT 30 MINUTES. 153 00:08:48,807 --> 00:08:50,708 UH-HUH. 154 00:08:50,777 --> 00:08:53,978 WELL, IT'S BEATING NICE AND STRONG NOW, 155 00:08:54,047 --> 00:08:56,115 BUT I THINK WE'D BETTER TAKE YOU IN ANYWAY. 156 00:08:56,183 --> 00:08:57,328 BESIDES, I THINK IT'S TIME FOR YOU 157 00:08:57,352 --> 00:08:58,552 TO HAVE A CLINIC APPOINTMENT. 158 00:08:58,621 --> 00:09:01,857 LOUIS, I WAS JUST THINKING ABOUT THAT LAST NIGHT. 159 00:09:01,926 --> 00:09:04,661 I NOTICED MY PILLS ARE GETTING KIND OF LOW. 160 00:09:04,730 --> 00:09:07,733 SO IF YOU WOULD KINDLY HELP ME UP, I'LL GO GET MY MEDICINE. 161 00:09:07,802 --> 00:09:09,134 OKAY, NICE AND EASY, SWEETHEART. 162 00:09:09,202 --> 00:09:11,103 NICE AND EASY. 163 00:09:11,172 --> 00:09:13,040 OH, GOODNESS. THANK YOU. 164 00:09:13,108 --> 00:09:17,146 - THANK YOU, LOUIS. - YOU'RE WELCOME. 165 00:09:17,214 --> 00:09:19,416 SHE DON'T LOOK TOO SICK. 166 00:09:19,485 --> 00:09:23,589 NOT TOO BAD. SHE'S HYPERTENSIVE. 167 00:09:23,658 --> 00:09:26,493 ARE YOU SURE SHE'S NOT USING YOU FOR A TAXI? 168 00:09:26,562 --> 00:09:29,363 YOU EVER TRY TO GET A TAXI UP HERE? 169 00:09:29,433 --> 00:09:31,132 I'VE GOT A LITTLE SOMETHING FOR YOU BOYS. 170 00:09:31,201 --> 00:09:32,134 CURTIS. 171 00:09:32,203 --> 00:09:33,135 THANK YOU. 172 00:09:33,204 --> 00:09:34,137 LOUIS. 173 00:09:34,206 --> 00:09:37,876 THANK YOU. 174 00:09:37,945 --> 00:09:39,879 HERE. 175 00:09:39,948 --> 00:09:41,915 THANK YOU. 176 00:09:41,984 --> 00:09:44,018 OKAY, NICE AND EASY NOW. 177 00:09:44,087 --> 00:09:45,120 ALL RIGHTY. 178 00:09:45,189 --> 00:09:46,321 THAT'S IT. 179 00:09:46,390 --> 00:09:47,457 OH, BOY. 180 00:09:47,526 --> 00:09:48,692 AM I ALL RIGHT NOW? 181 00:09:48,760 --> 00:09:49,872 OH, YOU'RE FINE NOW. JUST LIE BACK. 182 00:09:49,896 --> 00:09:50,828 THERE WE GO. 183 00:09:50,897 --> 00:09:52,831 OKAY, I'M READY. 184 00:09:52,900 --> 00:09:54,033 WHAT'S YOUR NAME? 185 00:09:54,102 --> 00:09:56,036 - MICHAEL. - MICHAEL? 186 00:09:56,105 --> 00:09:57,105 WAIT A... WAIT A MINUTE. 187 00:09:57,139 --> 00:09:59,240 ARE YOU... YOU FROM THE WELFARE? 188 00:09:59,309 --> 00:10:00,977 NO. 189 00:10:01,045 --> 00:10:03,246 WELL, KEEP IT. 190 00:10:03,315 --> 00:10:05,817 OKAY, WATCH YOUR ELBOWS NOW. 191 00:10:05,886 --> 00:10:07,152 NICE AND EASY. COMING THROUGH. 192 00:10:07,221 --> 00:10:10,289 THAT'S IT, NOW. NICE AND EASY. 193 00:10:14,431 --> 00:10:19,269 IT'S GOOD? GREAT, MAYNARD. 194 00:10:19,338 --> 00:10:23,242 THIS GENTLEMAN IS A PILLAR OF THIS COMMUNITY. 195 00:10:23,310 --> 00:10:25,712 HE PROVIDES MEALS FOR THE NEEDY 196 00:10:25,781 --> 00:10:27,515 EACH THANKSGIVING AND CHRISTMAS, 197 00:10:27,584 --> 00:10:30,653 AND EVERY YEAR, HE GOES TO A PARTY AS SANTA CLAUS 198 00:10:30,722 --> 00:10:32,088 FOR THE NEIGHBORHOOD CHILDREN... 199 00:10:32,157 --> 00:10:34,926 UH, PROBLEMS OF PIGMENTATION NOTWITHSTANDING. 200 00:10:37,999 --> 00:10:39,331 ♪♪ 201 00:10:39,400 --> 00:10:43,004 EXCUSE ME, PLEASE. WHAT IS THIS APPLIANCE? 202 00:10:43,073 --> 00:10:47,310 OH, THAT, MR. TCHERCHENKO, IS YOUR BASIC GHETTO BLASTER. 203 00:10:47,379 --> 00:10:49,714 YOU SEE, YOU PUT A LITTLE TAPE CASSETTE IN HERE LIKE THIS, 204 00:10:49,783 --> 00:10:51,061 AND YOU PROP THE BOX UP ON YOUR SHOULDER 205 00:10:51,085 --> 00:10:52,328 AND SORT OF WALK DOWN THE STREET 206 00:10:52,352 --> 00:10:55,756 UNTIL THE VOLUME SORT OF MAKES YOUR NOSE BLEED. 207 00:10:58,596 --> 00:11:00,529 TAPE CASSETTE. 208 00:11:00,599 --> 00:11:03,133 IMPRESSIONS, MR. MANASCHVILI? 209 00:11:03,202 --> 00:11:05,705 OH, I AM STILL GATHERING THINGS. 210 00:11:05,773 --> 00:11:07,773 YES, KONSTANTIN OBSERVES EVERYTHING, LIEUTENANT. 211 00:11:07,842 --> 00:11:09,610 HE MISSES NOTHING. 212 00:11:09,678 --> 00:11:12,848 HEY, BOBBY, YOU SAY THESE FOLKS ARE FROM RUSSIAN GEORGIA? 213 00:11:12,917 --> 00:11:15,819 THEY EAT LIKE THEY'RE FROM MACON, GEORGIA. 214 00:11:15,887 --> 00:11:17,888 A RIGHTEOUS MEAL THERE, MAYNARD. 215 00:11:19,526 --> 00:11:20,726 HOW DO YOU LIKE IT? 216 00:11:20,794 --> 00:11:22,461 OH, IT IS COMPLETELY DELICIOUS. 217 00:11:22,530 --> 00:11:24,164 I HOPE YOU WILL TELL THE INGREDIENTS. 218 00:11:24,233 --> 00:11:27,235 UH-OH, THAT MAY BE A STATE SECRET. 219 00:11:28,305 --> 00:11:29,371 NO, WE'VE GOT IT FOR YOU. 220 00:11:29,440 --> 00:11:31,074 LOTS OF FOLKS ASK. 221 00:11:31,143 --> 00:11:34,713 EXCUSE ME, UH, IS IT SO EASY FOR A PERSON IN AMERICA 222 00:11:34,782 --> 00:11:37,517 TO BECOME SUCCESSFUL AND GIVE AWAY FOOD? 223 00:11:37,585 --> 00:11:41,089 WELL, I WOULDN'T SAY IT'S EASY, MISTER. 224 00:11:41,158 --> 00:11:43,026 CAN I HAVE SOME BONES? 225 00:11:43,094 --> 00:11:45,963 HONEY, WE'RE STILL USING IT TO MAKE THE SOUP. 226 00:11:46,032 --> 00:11:48,366 I THOUGHT... THOUGHT YOU WERE GIVING BONES AWAY. 227 00:11:48,434 --> 00:11:50,502 YOU'RE SUPPOSED TO BE GIVING BONES AWAY. 228 00:11:50,571 --> 00:11:52,773 BUT WE'RE STILL USING IT FOR THE SOUP. 229 00:11:52,841 --> 00:11:54,876 I SEE THOSE BONES. NOW, GIVE ME THEM! 230 00:11:54,944 --> 00:11:56,456 MAYNARD, THE MAN'S GIVING ME A HARD TIME. 231 00:11:56,480 --> 00:12:00,116 I CAN'T KEEP MY DOG TIED OUTSIDE ALL DAY. 232 00:12:00,185 --> 00:12:01,285 AS SOON AS WE GET... 233 00:12:01,353 --> 00:12:02,519 I NEED THE BONES! 234 00:12:02,589 --> 00:12:04,156 TAKE IT EASY, NOW! 235 00:12:04,224 --> 00:12:06,392 THE WOMAN'S LYING TO ME. 236 00:12:06,460 --> 00:12:08,628 MAN, GET THAT STOOL DOWN RIGHT NOW! 237 00:12:08,698 --> 00:12:10,665 PUT THE STOOL DOWN RIGHT NOW! 238 00:12:10,734 --> 00:12:12,935 I'LL PUT IT DOWN! 239 00:12:15,307 --> 00:12:16,240 YOU ALL RIGHT, SUGAR? 240 00:12:16,309 --> 00:12:17,341 I THINK SO. 241 00:12:17,410 --> 00:12:18,877 - AM I CUT? - NO, UH-UH. 242 00:12:18,946 --> 00:12:20,313 RIGHT THERE, RIGHT THERE! 243 00:12:20,381 --> 00:12:21,681 - BONES! - GIVE US YOUR NAME! 244 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 TYRONE! 245 00:12:22,819 --> 00:12:24,151 WHO'S GONNA TAKE CARE OF MY DOG? 246 00:12:24,220 --> 00:12:25,486 WE'LL KEEP THE DOG HERE. 247 00:12:25,555 --> 00:12:27,289 ALL RIGHT, TYRONE, YOU'RE UNDER ARREST. 248 00:12:27,358 --> 00:12:28,725 WE'LL GO. 249 00:12:28,793 --> 00:12:30,994 I WOULD LIKE VERY MUCH TO SEE YOUR PROCEDURES OF ARREST. 250 00:12:31,064 --> 00:12:33,432 I WOULD WISH TO FOLLOW THE ENTIRE ARREST PROCEDURE. 251 00:12:33,500 --> 00:12:34,900 WOULD THIS BE POSSIBLE? 252 00:12:34,969 --> 00:12:37,437 OH, WE HAVE NO GULAGS HERE. 253 00:12:37,505 --> 00:12:40,542 WE DO OUR PENAL LINEN IN FRESH AIR AND SUNLIGHT. 254 00:12:40,611 --> 00:12:41,611 COME ALONG, IF YOU LIKE. 255 00:12:41,678 --> 00:12:42,612 LET'S GO. 256 00:12:42,680 --> 00:12:44,181 ALL RIGHT, IF YOU SO DESIRE, 257 00:12:44,250 --> 00:12:47,219 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 258 00:12:47,287 --> 00:12:48,453 NOW, THAT'S MY RECIPE. 259 00:12:48,521 --> 00:12:49,521 OH! 260 00:12:49,557 --> 00:12:50,557 AND PLEASE COME BACK. 261 00:12:50,591 --> 00:12:51,524 THANK YOU. 262 00:12:51,593 --> 00:12:54,428 - SPASIBO, MAYNARD. - YEAH. 263 00:12:54,497 --> 00:12:56,932 MAYNARD, UH, DID THE CITY'S VISITOR BUREAU 264 00:12:57,001 --> 00:12:58,735 MAKE ARRANGEMENT FOR PAYMENT? 265 00:12:58,804 --> 00:13:02,707 UH-UH. 266 00:13:06,282 --> 00:13:08,950 BOOK THIS CREEP. 267 00:13:09,019 --> 00:13:10,118 CHARGE? 268 00:13:10,187 --> 00:13:12,554 SOLICITING, AND JUST BEING A DEGENERATE. 269 00:13:12,624 --> 00:13:14,057 ROB, HOW ARE YOU DOING? 270 00:13:14,126 --> 00:13:15,193 J.D. 271 00:13:15,262 --> 00:13:18,063 YEAH, I'M GREAT, MAN. HOW ABOUT... 272 00:13:20,702 --> 00:13:22,603 ROB, WHAT'S GOING ON HERE? 273 00:13:22,672 --> 00:13:23,884 YOU'VE GOT TO HELP ME OUT, J.D. 274 00:13:23,908 --> 00:13:25,107 OFFICER NICHOLS. 275 00:13:25,176 --> 00:13:26,276 YOU KNOW THIS GUY? 276 00:13:26,344 --> 00:13:27,588 WELL, YEAH, I DO. HE'S A FAMILY MEMBER. 277 00:13:27,612 --> 00:13:28,612 HE'S MY SISTER'S HUSBAND. 278 00:13:28,681 --> 00:13:31,416 WELL, HE'S SICK. HE NEEDS A LOT OF HELP. 279 00:13:31,484 --> 00:13:34,086 ROB, WHAT HAVE YOU DONE? 280 00:13:34,155 --> 00:13:35,622 OKAY, UH, WHAT'S THE CHARGE? 281 00:13:35,691 --> 00:13:38,526 SOLICITING. 282 00:13:38,594 --> 00:13:39,728 COME ON, J.D. 283 00:13:39,797 --> 00:13:41,865 "COME ON, J.D." WHAT? 284 00:13:41,934 --> 00:13:43,200 DID HE APPROACH YOU? 285 00:13:43,269 --> 00:13:44,869 YEAH, HE SURE DID. 286 00:13:44,938 --> 00:13:48,875 OFFICER NICHOLS, IS THERE ANY CHANCE 287 00:13:48,944 --> 00:13:50,311 YOU MIGHT HAVE BEEN MISTAKEN? 288 00:13:50,379 --> 00:13:51,979 I MEAN, THIS GUY IS MARRIED TO MY SISTER. 289 00:13:52,049 --> 00:13:55,617 I CAN'T BELIEVE HE'D... OKAY, MAYBE YOU MISUNDERSTOOD. 290 00:13:55,686 --> 00:13:58,789 J.D., THE GUY ASKED ME TO GIVE HIM WHIPPED CREAM 291 00:13:58,859 --> 00:14:00,893 AND HOT FUDGE FOR 35 BUCKS. 292 00:14:00,962 --> 00:14:02,661 I DON'T THINK I MISUNDERSTOOD. 293 00:14:02,730 --> 00:14:04,797 WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE? 294 00:14:04,867 --> 00:14:07,101 WHAT'S WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE? 295 00:14:07,170 --> 00:14:08,303 J.D., YOU THINK YOU CAN... 296 00:14:08,372 --> 00:14:12,743 WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE? 297 00:14:12,811 --> 00:14:14,913 BOOK HIM. 298 00:14:21,992 --> 00:14:23,092 - BAD NEWS, FRANK. - WHAT? 299 00:14:23,160 --> 00:14:24,371 SHE'S COMING IN ON AN EARLIER FLIGHT. 300 00:14:24,395 --> 00:14:25,496 HOW MUCH EARLIER? 301 00:14:25,564 --> 00:14:26,741 SHE'S STILL COMING IN ON TUESDAY, ISN'T SHE? 302 00:14:26,765 --> 00:14:28,800 TOMORROW, 1:30. 303 00:14:28,869 --> 00:14:31,638 WONDERFUL. 304 00:14:31,707 --> 00:14:33,006 I HAVE TO SAY, 305 00:14:33,074 --> 00:14:35,209 I'M MORE THAN A LITTLE IRRITATED WITH FAY. 306 00:14:35,277 --> 00:14:37,479 I ASKED HER TO KEEP FRANK JR. THIS WEEKEND. 307 00:14:37,548 --> 00:14:38,615 SHE SAID NO? 308 00:14:38,683 --> 00:14:40,818 SHE SAID SHE NEEDED THE SPACE. 309 00:14:40,887 --> 00:14:43,187 I'LL CALL HER. 310 00:14:43,256 --> 00:14:45,791 I'M GOING TO SEND A CAB TO THE AIRPORT FOR MOTHER, FRANK. 311 00:14:45,860 --> 00:14:47,293 SHE'S GOING TO STAY WITH US. 312 00:14:47,362 --> 00:14:48,461 WHAT ABOUT HER HOTEL? 313 00:14:48,531 --> 00:14:49,998 IT'LL ONLY BE A FEW NIGHTS. 314 00:14:50,066 --> 00:14:52,067 SHE COULDN'T GET A RESERVATION, OKAY? 315 00:14:52,136 --> 00:14:54,270 OKAY. 316 00:14:54,339 --> 00:14:56,007 TYRONE CRANE? 317 00:14:56,075 --> 00:15:00,046 VANDALISM. 318 00:15:00,114 --> 00:15:01,414 YOU'VE GOT A SPOT. 319 00:15:01,482 --> 00:15:03,884 I'M NOT GOING TO DO THIS. SEE YA. 320 00:15:03,953 --> 00:15:05,720 SEE YA. 321 00:15:09,327 --> 00:15:10,694 ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT 322 00:15:10,763 --> 00:15:13,398 WITH MOTHER STAYING WITH US FOR A FEW NIGHTS? 323 00:15:13,467 --> 00:15:14,499 OH, NO PROBLEM. 324 00:15:14,569 --> 00:15:16,102 THERE'S GONNA BE PLENTY OF ROOM, 325 00:15:16,171 --> 00:15:18,411 BECAUSE AS SOON AS YOU LEAVE HERE, I'M GONNA KILL MYSELF. 326 00:15:22,246 --> 00:15:24,147 ALL ALLEGED PERPETRATORS 327 00:15:24,216 --> 00:15:27,251 MUST UNDERGO THIS FINGERPRINTING PROCESS. 328 00:15:27,320 --> 00:15:29,555 WHERE'S MY DOG? WHERE IS HE? 329 00:15:29,624 --> 00:15:31,725 HE'S IN THE RESTAURANT, TYRONE. HE'S FINE. 330 00:15:31,794 --> 00:15:33,061 I GOTTA SEE HIM. 331 00:15:33,129 --> 00:15:35,097 HEY, NOW, TYRONE, YOU TAKE IT EASY. 332 00:15:35,165 --> 00:15:36,665 YOUR POOCH IS GONNA BE ALL RIGHT, 333 00:15:36,734 --> 00:15:38,546 BUT YOU'RE GONNA END UP SPENDING THE CHRISTMAS SEASON 334 00:15:38,570 --> 00:15:40,771 IN THE KENNEL IF YOU DON'T STRAIGHTEN UP, YOU HEAR ME? 335 00:15:40,840 --> 00:15:43,408 COME ON, NOW. GIVE ME THAT. TAKE A WALK OVER HERE NOW. 336 00:15:43,477 --> 00:15:44,677 HEY, AL. 337 00:15:44,746 --> 00:15:47,781 JUST PHOTOGRAPHS, MS. DAVENPORT, AND HE'S ALL YOURS. 338 00:15:47,850 --> 00:15:49,584 NOW, MR. CRANE AND HIS ATTORNEY 339 00:15:49,653 --> 00:15:52,589 WILL COUNSEL US TO HIS SITUATION, 340 00:15:52,658 --> 00:15:54,357 WHICH IS A PORTION OF THE PROCESS 341 00:15:54,426 --> 00:15:57,529 THAT OUR CONSTITUTION SAYS THAT WE CANNOT ATTEMPT, 342 00:15:57,598 --> 00:16:01,001 AND I THOUGHT THAT WE WOULD USE THE INTERPOL 343 00:16:01,069 --> 00:16:04,940 TO TOUR THE REST OF THE FACILITY, IF THAT PLEASES YOU. 344 00:16:05,009 --> 00:16:05,942 SURE. 345 00:16:06,011 --> 00:16:07,011 OH, GOOD. 346 00:16:07,078 --> 00:16:08,946 UH, FOLLOW ME. 347 00:16:11,652 --> 00:16:13,318 DO YOU HAVE FAMILY, TYRONE? 348 00:16:13,387 --> 00:16:16,958 I LEFT WHEN MY... MY MA DIED. 349 00:16:17,027 --> 00:16:19,261 WHAT ABOUT BROTHERS AND SISTERS? 350 00:16:19,329 --> 00:16:21,698 I DON'T KNOW WHERE THEY IS. 351 00:16:21,767 --> 00:16:23,367 I DIDN'T MEAN TO HURT NOBODY. 352 00:16:23,435 --> 00:16:26,004 I JUST WANTED TO GET HIM HIS BONES. 353 00:16:26,073 --> 00:16:28,374 I UNDERSTAND YOU CARE FOR YOUR DOG, TYRONE, 354 00:16:28,442 --> 00:16:29,475 BUT IT'S AGAINST THE LAW 355 00:16:29,544 --> 00:16:31,344 TO DESTROY ANOTHER PERSON'S PROPERTY. 356 00:16:31,413 --> 00:16:32,580 DO YOU UNDERSTAND THAT? 357 00:16:32,649 --> 00:16:36,553 YES. 358 00:16:36,621 --> 00:16:38,221 YOU SEE A DOCTOR? 359 00:16:38,290 --> 00:16:40,291 AT THE CLINIC. 360 00:16:40,359 --> 00:16:41,727 I GET MEDICATION. 361 00:16:41,796 --> 00:16:42,729 WHAT KIND? 362 00:16:42,798 --> 00:16:44,731 TO CALM DOWN. 363 00:16:44,800 --> 00:16:46,867 THE HERTEL CLINIC? 364 00:16:46,936 --> 00:16:48,737 WHAT'S YOUR DOCTOR'S NAME? 365 00:16:48,806 --> 00:16:52,442 DR. RAMESH. 366 00:16:52,511 --> 00:16:54,813 HOW OFTEN ARE YOU SUPPOSED TO SEE HIM? 367 00:16:54,881 --> 00:16:59,786 TUESDAYS. 368 00:16:59,855 --> 00:17:02,925 YOUR RECORD'S PRETTY CLEAN, 369 00:17:02,993 --> 00:17:04,861 AND THE JUDGE DOESN'T WANT TO HAVE PEOPLE 370 00:17:04,930 --> 00:17:07,932 SPEND CHRISTMAS IN JAIL. 371 00:17:08,000 --> 00:17:11,704 IT'S MY GUESS HE MIGHT PUT YOU ON PROBATION 372 00:17:11,773 --> 00:17:14,141 IF YOU MAKE RESTITUTION TO THE MAN IN THE RESTAURANT. 373 00:17:14,210 --> 00:17:15,408 YES, MA'AM. 374 00:17:15,477 --> 00:17:17,278 I WOULD, IF I COULD KEEP MY DOG. 375 00:17:17,347 --> 00:17:20,583 NO ONE ELSE WANTS YOUR DOG, TYRONE. 376 00:17:20,652 --> 00:17:23,420 WOULD YOU PROMISE NOT TO CAUSE ANY MORE TROUBLE OVER THERE? 377 00:17:23,489 --> 00:17:28,161 YES, MA'AM. 378 00:17:28,230 --> 00:17:32,700 THERE'LL BE AN ARRAIGNMENT IN A LITTLE WHILE, IN COURT. 379 00:17:32,770 --> 00:17:35,004 I'LL SEE YOU THERE. 380 00:17:35,073 --> 00:17:36,373 THANK YOU. 381 00:17:36,441 --> 00:17:38,109 YOU'RE WELCOME. 382 00:17:38,178 --> 00:17:42,916 MERRY CHRISTMAS. 383 00:17:42,985 --> 00:17:46,255 MERRY CHRISTMAS, TYRONE. 384 00:17:50,663 --> 00:17:52,562 NOW, UH, THIS OFFICER IS IN CHARGE 385 00:17:52,631 --> 00:17:54,399 OF OUR SUPPLEMENTARY HOLDING FACILITY, 386 00:17:54,467 --> 00:17:56,936 WHICH WE REFER TO AS THE GARDEN LEVEL. 387 00:17:58,507 --> 00:18:00,741 YOU TOTALLY BELIEVE, IN THE FREE ENTERPRISE SYSTEM, 388 00:18:00,811 --> 00:18:02,311 ANYONE CAN BECOME A SUCCESS. 389 00:18:02,379 --> 00:18:03,746 OH, WITHOUT QUESTION. 390 00:18:03,816 --> 00:18:07,418 WHY, LOOK AT MAYNARD, UH, OUR HOST AT THAT RESTAURANT. 391 00:18:07,486 --> 00:18:10,256 NOW, HERE IS A MAN WITH THE EDUCATIONAL 392 00:18:10,325 --> 00:18:12,759 AND ECONOMIC CARDS STACKED AGAINST HIM, 393 00:18:12,829 --> 00:18:14,863 AND YET HE'S KIND, HONORABLE, HARD-WORKING. 394 00:18:14,932 --> 00:18:18,534 NOW, YOU SEE, IN AMERICA, A MAN WHO MAKES A BETTER MOUSETRAP 395 00:18:18,602 --> 00:18:21,605 WILL ULTIMATELY SUCCEED. 396 00:18:21,674 --> 00:18:23,608 DO YOU HEAR THIS, LUDMILLA? 397 00:18:23,677 --> 00:18:26,646 IT IS LIKE MY BROTHER IN PHOENIX I SPOKE TO YOU OF. 398 00:18:26,715 --> 00:18:28,515 I DO NOT ASK OF KONSTANTIN HERE, 399 00:18:28,584 --> 00:18:30,485 SINCE KONSTANTIN HAS EVERYTHING. 400 00:18:30,554 --> 00:18:33,890 LIEUTENANT, WHAT WILL FINALLY HAPPEN TO THE CRIMINAL? 401 00:18:33,959 --> 00:18:35,993 OH, WELL, MR. CRANE 402 00:18:36,062 --> 00:18:38,463 HAS A RIGHT TO A TRIAL BY 12 OF HIS PEERS, 403 00:18:38,531 --> 00:18:39,999 ALL OF WHOM MUST VOTE TO CONVICT. 404 00:18:40,068 --> 00:18:44,138 YES, BUT WE HAVE READ OF YOUR PLEA BARGAINING SYSTEM. 405 00:18:44,207 --> 00:18:46,441 WELL, IT'S TRUE HE MAY BE GIVEN INDUCEMENTS 406 00:18:46,510 --> 00:18:48,511 TO PLEAD GUILTY TO A LESSER CHARGE. 407 00:18:48,580 --> 00:18:50,848 UH, BELIEVE ME, THIS IS A FLAW. 408 00:18:50,917 --> 00:18:54,587 AND WILL BE NOT BE CONVICTED SOLELY BECAUSE HE IS A BLACK? 409 00:18:54,655 --> 00:18:57,958 UH, NO, NO, NOT FOR THIS MINOR OFFENSE. 410 00:18:58,027 --> 00:19:00,061 HE PROBABLY WON'T EVEN BE CONVICTED AT ALL. 411 00:19:00,130 --> 00:19:02,365 AS INSTINCTIVE BELIEVERS IN THE INDIVIDUAL, 412 00:19:02,433 --> 00:19:03,800 AS AGAINST THE COLLECTIVE, 413 00:19:03,869 --> 00:19:07,071 WE SURROUND OUR DEFENDANTS WITH PROTECTIONS. 414 00:19:08,575 --> 00:19:11,512 I DEMAND ASYLUM! 415 00:19:17,956 --> 00:19:18,989 WHAT'S GOING ON? 416 00:19:19,058 --> 00:19:20,658 SOMETHING WITH THOSE RUSSIANS. 417 00:19:20,727 --> 00:19:22,260 LATER FOR THE RUSSIANS, NEAL. 418 00:19:22,329 --> 00:19:23,649 THIS LITTLE SCENARIO IS SHAPING UP 419 00:19:23,697 --> 00:19:27,535 TO SATISFY MY TRANSPORTATION NEEDS FOR THE NEXT DECADE. 420 00:19:29,407 --> 00:19:32,442 UH, GIVE ME A COUPLE SECONDS, MARTY, OKAY? 421 00:19:34,113 --> 00:19:37,382 SO, UH, THEY'RE TAKING YOU FOR ARRAIGNMENT, HUH? 422 00:19:37,451 --> 00:19:39,218 MY LAWYER'S MEETING ME THERE. 423 00:19:39,287 --> 00:19:40,598 THINKS MAYBE WE CAN BEAT IT ON ENTRAPMENT. 424 00:19:40,622 --> 00:19:41,788 YEAH? 425 00:19:41,857 --> 00:19:42,790 DID HE THINK HE COULD GET TO THE NEWSPAPERS 426 00:19:42,859 --> 00:19:44,092 AND THE RADIO STATIONS? 427 00:19:44,161 --> 00:19:45,194 WHAT DO YOU MEAN? 428 00:19:45,263 --> 00:19:46,964 WELL, THEY'RE PUBLISHING A JOHNS LIST NOW 429 00:19:47,032 --> 00:19:48,143 AND READING THEIR NAMES ON THE AIR... 430 00:19:48,167 --> 00:19:49,645 YOU KNOW, THE GUYS WE'VE ARRESTED FOR SOLICITING. 431 00:19:49,669 --> 00:19:51,070 - NO. - EVERY DAY. 432 00:19:51,138 --> 00:19:53,340 LOOK, J.D., WE HAD OUR DIFFERENCES IN THE PAST. 433 00:19:53,408 --> 00:19:55,153 HEY, IN ANY CLOSE FAMILY, THAT'S GONNA HAPPEN. 434 00:19:55,177 --> 00:19:57,579 I'M TELLING YOU, J.D., I'M ON THIN ICE WITH PEGGY NOW. 435 00:19:57,647 --> 00:19:59,448 THIS'LL DO IT. THE MARRIAGE WILL DROWN. 436 00:19:59,516 --> 00:20:01,250 ALL RIGHT, LOOK. MAYBE I OVERREACTED. 437 00:20:01,319 --> 00:20:02,719 I MEAN, IT WAS SUCH A SHOCK. 438 00:20:02,788 --> 00:20:04,133 DO YOU WANT ME TO SEE WHAT I CAN DO? 439 00:20:04,157 --> 00:20:05,157 WOULD YOU? 440 00:20:05,225 --> 00:20:06,157 I CAN TRY. 441 00:20:06,227 --> 00:20:08,027 I'D BE GRATEFUL, MAN. 442 00:20:08,096 --> 00:20:10,464 THE ONLY THING IS, I'VE BEEN GETTING THESE VISIONS. 443 00:20:10,532 --> 00:20:11,632 YEAH? 444 00:20:11,701 --> 00:20:14,003 AT NIGHT, I KEEP SEEING AUTOMOBILES, PRESIDENTS. 445 00:20:14,071 --> 00:20:15,171 I CAN'T FIGURE IT OUT. 446 00:20:15,240 --> 00:20:16,439 TRY. 447 00:20:16,508 --> 00:20:19,076 WELL, MAYBE I'M SEEING AUTOMOBILES 448 00:20:19,145 --> 00:20:20,945 THAT ARE NAMED FOR PRESIDENTS. 449 00:20:21,015 --> 00:20:23,783 YEAH, LIKE THE ONE WHO FREED THE SLAVES. 450 00:20:23,852 --> 00:20:25,452 OKAY, A YEAR'S LEASE ON ME. 451 00:20:25,521 --> 00:20:27,255 NO, I KEEP SEEING AN OWNER'S SLIP 452 00:20:27,324 --> 00:20:29,858 IN THE GLOVE COMPARTMENT THAT SAYS, "J.D. LARUE." 453 00:20:29,927 --> 00:20:31,428 YOU SWINE. 454 00:20:31,497 --> 00:20:34,432 OKAY, LINE UP FOR TRANSPORT FOR ARRAIGNMENT. 455 00:20:34,501 --> 00:20:35,901 HEY. 456 00:20:35,969 --> 00:20:37,904 COME ON. 457 00:20:40,309 --> 00:20:41,976 OKAY, J.D., YOU'VE GOT IT. 458 00:20:42,046 --> 00:20:43,479 ATTA BOY. 459 00:20:43,548 --> 00:20:44,747 BUT, JEEZ, ROB, I DON'T KNOW. 460 00:20:44,815 --> 00:20:46,016 WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE? 461 00:20:46,085 --> 00:20:49,620 WHATEVER HAPPENED TO THE OLD-FASHIONED BANANA SPLIT? 462 00:20:51,659 --> 00:20:53,260 FOLLOW THE LINE HERE, BUDDY. 463 00:20:53,328 --> 00:20:55,696 HE WON'T COME OUT TILL HE TALKS TO HIS BROTHER. 464 00:20:55,765 --> 00:20:57,066 I DON'T KNOW IF HE'S A SPY. 465 00:20:57,134 --> 00:20:58,400 HE DOESN'T LOOK LIKE A SPY. 466 00:20:58,469 --> 00:21:00,270 THE FBI IS ON THEIR WAY, FRANK. 467 00:21:00,338 --> 00:21:01,939 WHAT IN THE HELL HAPPENED? 468 00:21:02,007 --> 00:21:03,086 TCHERCHENKO MUST HAVE BEEN PLANNING THIS, FRANK. 469 00:21:03,110 --> 00:21:04,120 HE'S THE ONE THAT ASKED TO COME BACK HERE. 470 00:21:04,144 --> 00:21:05,322 ARE WE GONNA LET HIM MAKE HIS CALL? 471 00:21:05,346 --> 00:21:06,412 WHAT CALL? 472 00:21:06,481 --> 00:21:07,859 HIS BROTHER OWNS A LIQUOR STORE IN PHOENIX. 473 00:21:07,883 --> 00:21:09,049 HE WANTS TO CALL HIM. 474 00:21:09,118 --> 00:21:10,796 ALL RIGHT, JUST KEEP THE GARDEN LEVEL SEALED OFF. 475 00:21:10,820 --> 00:21:13,255 NO DECISION ON ANY OF IT TILL THE FBI GUYS GET HERE. 476 00:21:13,324 --> 00:21:14,824 PRUDENT, FRANK, IF NOT BOLD. 477 00:21:14,893 --> 00:21:16,594 DIVISION WANTS AN OPEN LINE. 478 00:21:16,662 --> 00:21:18,262 SET IT UP, RAY. 479 00:21:18,331 --> 00:21:19,971 HENRY, LET'S KEEP THOSE OTHER TWO RUSSIANS 480 00:21:20,000 --> 00:21:21,167 COMFORTABLE AND ISOLATED. 481 00:21:21,236 --> 00:21:23,170 LOW PROFILE, EVERYBODY. NOTHING TO PRESS. 482 00:21:23,239 --> 00:21:24,671 NOTHING. NOTHING HAPPENED. 483 00:21:24,740 --> 00:21:26,741 AT LEAST UNTIL THE FBI GETS HERE. 484 00:21:29,448 --> 00:21:30,947 COUNSEL APPROACH. 485 00:21:31,016 --> 00:21:33,184 UH, YOU TOO, OFFICERS, PLEASE. 486 00:21:41,232 --> 00:21:44,300 I UNDERSTAND THERE'S A HOSTAGE SITUATION 487 00:21:44,369 --> 00:21:45,769 DEVELOPING AT HILL STREET. 488 00:21:45,838 --> 00:21:47,105 A RUSSIAN? 489 00:21:47,174 --> 00:21:48,507 WELL, YES, SIR, YOUR HONOR... 490 00:21:48,575 --> 00:21:51,478 UH, JUDGE... UH, BUT ACTUALLY, IT'S NOTHING. 491 00:21:51,547 --> 00:21:57,453 UH-HUH. WELL, WHAT DO WE HAVE OVER THERE, OFFICERS? 492 00:21:57,522 --> 00:21:59,623 HE GOT INTO A BEEF AT A RESTAURANT, YOUR HONOR, 493 00:21:59,691 --> 00:22:01,192 AND HE SMASHED A DISPLAY CASE. 494 00:22:01,261 --> 00:22:03,529 ONE PRIOR DISORDERLY. 495 00:22:03,597 --> 00:22:06,900 HE'S RECEIVING LITHIUM TREATMENT AT THE, UH, HERTEL CLINIC. 496 00:22:06,969 --> 00:22:09,638 I CALLED HIS DOCTOR ABOUT AN HOUR AGO. 497 00:22:09,706 --> 00:22:12,642 HE DESCRIBED TYRONE AS FAIRLY FLAKY. 498 00:22:12,710 --> 00:22:15,313 WOULDN'T CLASSIFY HIM "MAJOR RISK." 499 00:22:15,382 --> 00:22:17,650 AND WHERE'S OUR COMPLAINANT? 500 00:22:17,718 --> 00:22:21,054 UM, I GUESS HE'S BUSY, YOUR HONOR. 501 00:22:21,122 --> 00:22:24,193 OFFICERS, ON A SCALE OF ONE TO TEN... 502 00:22:24,261 --> 00:22:27,763 IF I TOLD YOU THAT I'M INCLINED TOWARDS CHARITY THIS SEASON... 503 00:22:27,832 --> 00:22:29,733 HOW CRAZY IS THIS GUY? 504 00:22:29,802 --> 00:22:31,803 OH, MAYBE A 6. 505 00:22:31,871 --> 00:22:32,804 5 1/2. 506 00:22:32,873 --> 00:22:34,006 5 1/2, 6. 507 00:22:34,075 --> 00:22:36,210 OBJECTIONS TO ADJOURNMENT AND CONTEMPLATION? 508 00:22:36,278 --> 00:22:37,412 NONE, YOUR HONOR. 509 00:22:37,480 --> 00:22:40,683 WELL, LET'S PROCEED. 510 00:22:45,024 --> 00:22:48,261 WHAT MADE YOU SO UPSET IN THE RESTAURANT, MR. CRANE? 511 00:22:50,198 --> 00:22:51,765 WORRY FOR MY DOG. 512 00:22:51,834 --> 00:22:53,868 MM-HMM. 513 00:22:53,937 --> 00:22:57,140 THE CASE IS ADJOURNED IN CONTEMPLATION OF DISMISSAL. 514 00:22:57,209 --> 00:22:59,176 DO YOU UNDERSTAND THAT, YOUNG MAN? 515 00:22:59,246 --> 00:23:00,811 IF YOU MISBEHAVE, 516 00:23:00,880 --> 00:23:03,249 YOU WON'T GET ANOTHER CHRISTMAS PRESENT FROM ME, 517 00:23:03,317 --> 00:23:06,220 AND I'LL HAVE YOU RIGHT BACK IN HERE. 518 00:23:06,289 --> 00:23:10,092 AS IT IS, I'LL WANT YOU TO PAY THE RESTAURANT FOR DAMAGES. 519 00:23:10,161 --> 00:23:12,363 YES, SIR. 520 00:23:12,431 --> 00:23:14,666 ALL RIGHT. 521 00:23:17,805 --> 00:23:19,973 YOU'RE FREE TO GO, TYRONE. 522 00:23:20,041 --> 00:23:21,175 CAN I GET MY DOG NOW? 523 00:23:21,244 --> 00:23:22,710 DOCKET NUMBER J-3095, 524 00:23:22,779 --> 00:23:27,885 ROBERT NELSON, 707 OF THE PENAL CODE... UNLAWFUL SOLICITATION. 525 00:23:27,953 --> 00:23:33,493 COMPLAINANT'S OFFICER, MARTHA NICHOLS. 526 00:23:33,561 --> 00:23:36,498 YOU TELL ME? WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE. 527 00:23:36,566 --> 00:23:38,834 IT'S POSSIBLE TO CONSTRUE DEFENDANT'S REQUEST 528 00:23:38,903 --> 00:23:41,271 AS INNOCUOUS. 529 00:23:41,340 --> 00:23:43,140 NO MONEY CHANGED HANDS? 530 00:23:43,209 --> 00:23:45,644 NONE DID, YOUR HONOR, AND I ADMIT, I, UH, 531 00:23:45,713 --> 00:23:47,280 I'VE BEEN IN THIS JOB FOR FOUR YEARS, 532 00:23:47,349 --> 00:23:50,117 BUT WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE, THAT'S A NEW ONE ON ME. 533 00:23:50,186 --> 00:23:52,688 JUDGE, I KNOW WHEN I'VE BEEN SOLICITED. 534 00:23:52,756 --> 00:23:55,291 THAT KNOWLEDGE NOTWITHSTANDING, OFFICER, 535 00:23:55,360 --> 00:23:56,794 WITH LANGUAGE AS AMBIGUOUS AS THIS, 536 00:23:56,862 --> 00:23:58,496 YOU SHOULD HAVE WAITED FOR THE CASH. 537 00:23:58,565 --> 00:24:00,999 DISMISSED. 538 00:24:04,640 --> 00:24:05,873 BIG SHOT. 539 00:24:05,942 --> 00:24:07,102 HEY, WHAT TIME THIS AFTERNOON 540 00:24:07,144 --> 00:24:08,344 SHOULD I COME DOWN TO THE LOT? 541 00:24:08,379 --> 00:24:09,779 WHAT FOR? WHAT'D YOU DO FOR ME? 542 00:24:09,848 --> 00:24:11,315 I TOLD THE D.A. IT WAS NOTHING. 543 00:24:11,384 --> 00:24:13,016 EVEN THE JUDGE KNEW IT WAS NOTHING. 544 00:24:13,085 --> 00:24:14,864 THEY DON'T PUBLISH THE NAMES OF THOSE ARRESTED... 545 00:24:14,888 --> 00:24:16,088 JUST CONVICTED, RIGHT? 546 00:24:16,157 --> 00:24:18,625 ROB, I TURNED THIS ONE FOR YOU. 547 00:24:18,694 --> 00:24:20,061 GET LOST. 548 00:24:31,145 --> 00:24:34,515 LUNCHTIME! 549 00:24:34,584 --> 00:24:39,389 CURTIS. CHIPS. 550 00:24:39,457 --> 00:24:42,494 COMING OUT. 551 00:24:42,562 --> 00:24:44,997 GO AHEAD, CLOSE THE CURTAIN. SEE IF I CARE. 552 00:24:45,065 --> 00:24:46,666 THAT'S SARDINES. 553 00:24:46,735 --> 00:24:48,770 THEY'RE ONIONS. 554 00:24:51,742 --> 00:24:53,443 WHAT? 555 00:24:53,512 --> 00:24:56,146 NOTHING. 556 00:24:56,215 --> 00:24:58,249 YOU WANT HALF? 557 00:24:58,318 --> 00:24:59,619 YEAH. 558 00:24:59,687 --> 00:25:01,186 GO AHEAD. 559 00:25:01,255 --> 00:25:03,390 THANK YOU. 560 00:25:05,996 --> 00:25:08,465 UNIT 4, UNIT 4, PLEASE RESPOND. 561 00:25:08,534 --> 00:25:10,735 IT NEVER FAILS. 562 00:25:10,804 --> 00:25:12,671 THIS IS UNIT 4, GO AHEAD. 563 00:25:12,740 --> 00:25:15,408 24-YEAR-OLD BLACK MALE WITH ACUTE ABDOMINAL PAIN 564 00:25:15,477 --> 00:25:18,045 AT 141 LIBERTY, APARTMENT 6. 565 00:25:18,113 --> 00:25:21,149 GOT IT. LET'S GO. 566 00:25:45,488 --> 00:25:50,092 HEY, I KNOW THIS BUILDING. IT'S A SHOOTING GALLERY. 567 00:25:50,160 --> 00:25:52,863 WE GET TEN CALLS A DAY TO SHOOTING GALLERIES. 568 00:26:06,017 --> 00:26:08,251 THEY HIT ME WITH A PIPE. 569 00:26:08,320 --> 00:26:10,722 OKAY, TRY NOT TO MOVE OR TALK, ALL RIGHT, PAL? 570 00:26:10,790 --> 00:26:13,258 EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT. 571 00:26:13,327 --> 00:26:15,328 LOOK STRAIGHT AHEAD. 572 00:26:20,705 --> 00:26:23,741 JEEZ, THEY'RE BREAKING IN DOWN THERE. 573 00:26:23,809 --> 00:26:25,877 GIVE ME A NECK BRACE. 574 00:26:52,717 --> 00:26:54,718 FRANK, THIS IS AGENT RAMSEY, FEDERAL BUREAU. 575 00:26:54,787 --> 00:26:55,988 YES, I REMEMBER. HOW ARE YOU? 576 00:26:56,057 --> 00:26:56,989 GOOD TO SEE YOU. 577 00:26:57,058 --> 00:26:57,991 HOW DO YOU DO? 578 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 NOW, HERE'S THE AGENDA. 579 00:26:59,127 --> 00:27:00,247 I'LL INTERVIEW THE DEFECTOR. 580 00:27:00,296 --> 00:27:01,340 YOU MAKE A PRELIMINARY CALL 581 00:27:01,364 --> 00:27:02,831 WHETHER HE'S GOT INTELLIGENCE VALUE, 582 00:27:02,899 --> 00:27:05,468 WHETHER HE'S POLITICAL, WHETHER THE STATE STEPS IN OR WHAT. 583 00:27:05,536 --> 00:27:07,271 NOW, WHICH OF THE OTHER INDIVIDUALS 584 00:27:07,340 --> 00:27:08,573 HAS TRIED TO CALL HIS EMBASSY? 585 00:27:08,641 --> 00:27:09,641 NEITHER ONE. 586 00:27:09,709 --> 00:27:11,210 THAT'S WEIRD. 587 00:27:11,279 --> 00:27:13,347 IN A DELEGATION, YOU ALWAYS HAVE ONE KGB. 588 00:27:13,415 --> 00:27:14,592 HE ALWAYS TRIES TO CALL HIS EMBASSY. 589 00:27:14,616 --> 00:27:15,950 TCHERCHENKO, THE GUY WHO DEFECTED, 590 00:27:16,019 --> 00:27:17,196 WANTS TO CALL A BROTHER IN PHOENIX. 591 00:27:17,220 --> 00:27:18,865 THAT'S FINE, FINE, AS LONG AS I CAN LISTEN. 592 00:27:18,889 --> 00:27:20,090 YOU GOT A SET-UP? 593 00:27:20,158 --> 00:27:21,670 YEAH, WE SHOULD HAVE A PHONE HOOK-UP IN FIVE MINUTES. 594 00:27:21,694 --> 00:27:22,694 OKAY, GOOD. 595 00:27:22,728 --> 00:27:23,660 CAN WE, UH, LISTEN, SEE THE THING? 596 00:27:23,729 --> 00:27:24,896 YEAH, COME ON. OKAY. 597 00:27:24,965 --> 00:27:26,310 SO, THE BROTHER IN PHOENIX, IS HE NATURALIZED? 598 00:27:26,334 --> 00:27:27,633 I DON'T KNOW. 599 00:27:27,702 --> 00:27:30,605 YEAH, EXTENSION 4366. GREAT. THANK YOU. 600 00:27:30,673 --> 00:27:32,073 - MAYNARD. - HEY, SORRY. 601 00:27:32,142 --> 00:27:34,054 I WAS SO BUSY, I WASN'T ABLE TO MAKE IT DOWNTOWN. 602 00:27:34,078 --> 00:27:35,345 HEY, THAT'S ALL RIGHT. 603 00:27:35,414 --> 00:27:36,880 WELL, I HATE NOT TO DO MY DUTY, 604 00:27:36,948 --> 00:27:39,184 BUT, I MEAN, MY DUTIES ARE IN THE RESTAURANT THIS WEEK. 605 00:27:39,253 --> 00:27:41,186 MAYNARD, I EXPECT YOU DON'T WANT TO SEE THAT BOY 606 00:27:41,255 --> 00:27:43,423 COOL HIS HEELS IN STIR DURING CHRISTMASTIME. 607 00:27:43,492 --> 00:27:45,326 WELL, THAT TOO, BUT, UH, 608 00:27:45,395 --> 00:27:47,329 HE DIDN'T REALLY DO THAT MUCH DAMAGE. 609 00:27:47,398 --> 00:27:48,998 HE'S SUPPOSED TO MAKE RESTITUTION. 610 00:27:49,067 --> 00:27:50,712 IF HE DOESN'T, OR HE CAUSES YOU ANY MORE TROUBLES... 611 00:27:50,736 --> 00:27:53,471 I KNOW JUST WHO TO CALL. THANK YOU. 612 00:27:53,540 --> 00:27:58,879 NOW, I BROUGHT A FEW ITEMS. 613 00:27:58,948 --> 00:28:00,314 AND MERRY CHRISTMAS. 614 00:28:00,383 --> 00:28:02,351 HEY, MERRY CHRISTMAS, MAYNARD. 615 00:28:02,420 --> 00:28:04,820 OOH, BOBBY HILL, I JUST DIED 616 00:28:04,889 --> 00:28:07,291 AND PASSED ON THROUGH THE PEARLY GATES. 617 00:28:25,920 --> 00:28:28,189 HIS BROTHER OWNS A LIQUOR STORE. 618 00:28:28,257 --> 00:28:31,927 TCHERCHENKO FIGURES HE'S MADE IT EASY. 619 00:28:31,996 --> 00:28:34,731 UH, THE BROTHER TRIES TO EXPLAIN 620 00:28:34,800 --> 00:28:39,338 IT'S MORE OF A MOM-AND-POP SET-UP. 621 00:28:39,407 --> 00:28:41,374 TCHERCHENKO CAN'T BELIEVE IT, AND SAYS, 622 00:28:41,443 --> 00:28:46,715 "ANTON, IN YOUR LETTERS, YOU SPOKE OF SO MUCH BUSINESS." 623 00:28:54,795 --> 00:29:00,101 YES, I SAY IT IN YOUR ENGLISH. YOU ARE NO BLOOD OF MINE. 624 00:29:01,839 --> 00:29:03,773 CAN YOU BELIEVE, MY OWN BROTHER, 625 00:29:03,842 --> 00:29:08,447 A RICH, LUCKY FELLOW, AND DELIVERY BOY I MUST BE. 626 00:29:08,516 --> 00:29:11,552 THIS IS AGENT RAMSEY OF OUR FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION. 627 00:29:11,621 --> 00:29:14,088 YES, OF COURSE, FBI. 628 00:29:14,158 --> 00:29:15,691 HE HAS SOME QUESTIONS. 629 00:29:15,760 --> 00:29:17,927 YES, OF COURSE. 630 00:29:17,996 --> 00:29:20,831 I'LL TAKE CARE OF THIS. EXCUSE ME. 631 00:29:22,736 --> 00:29:25,705 FRANK, I'M SORRY I DIDN'T GET BACK TO YOU SOONER. 632 00:29:25,774 --> 00:29:27,542 I'VE BEEN RUNNING AROUND LIKE CRAZY ALL DAY. 633 00:29:27,610 --> 00:29:28,988 SAY, LISTEN, WE HAVE A REAL PROBLEM. 634 00:29:29,012 --> 00:29:30,546 JOYCE'S MOTHER IS ARRIVING TOMORROW. 635 00:29:30,614 --> 00:29:32,282 I CAN'T, FRANK. I'M SORRY. 636 00:29:32,350 --> 00:29:33,395 I MEAN, I ALREADY TOLD JOYCE. 637 00:29:33,419 --> 00:29:34,899 I GOT PLANS OF MY OWN FOR THE WEEKEND. 638 00:29:34,953 --> 00:29:37,657 THE WHOLE WEEKEND? YEAH. 639 00:29:37,725 --> 00:29:39,959 I'M GOING OUT OF TOWN. 640 00:29:44,034 --> 00:29:45,601 ALONE? 641 00:29:45,670 --> 00:29:46,969 NO. 642 00:29:47,038 --> 00:29:48,872 SOMEBODY NEW IN YOUR LIFE? 643 00:29:48,941 --> 00:29:51,310 YEAH. 644 00:29:51,378 --> 00:29:55,216 LOOK, UM, ALL RIGHT, I'LL... I'LL TAKE HIM. 645 00:29:55,284 --> 00:29:58,253 NO. NO, I DIDN'T KNOW. I, UH... 646 00:29:58,322 --> 00:30:00,256 I'M TAKING THE BABY ANYWAY, YOU KNOW, SO... 647 00:30:00,325 --> 00:30:02,226 LET ME TRY TO WORK SOMETHING OUT HERE. 648 00:30:02,294 --> 00:30:03,761 THE LAST THING IN THE WORLD YOU NEED 649 00:30:03,830 --> 00:30:06,009 IS A COUPLE OF KIDS ALONG, MESSING UP A ROMANTIC WEEKEND. 650 00:30:06,033 --> 00:30:07,833 NO, NO, NO. REALLY, FRANK, IT'LL BE ALL RIGHT. 651 00:30:07,868 --> 00:30:10,136 I MEAN, THANK GOD, THIS MAN'S AN ADULT. 652 00:30:10,206 --> 00:30:11,572 MEANING, I'M NOT? 653 00:30:11,641 --> 00:30:16,980 DON'T BE SO SENSITIVE. I WAS THINKING OF PAUL GROGAN. 654 00:30:17,049 --> 00:30:21,186 ANYHOW, LISTEN, IT'S GONNA BE ALL OKAY. I'LL WORK IT OUT. 655 00:30:21,256 --> 00:30:23,557 YOU SURE? SURE. 656 00:30:28,799 --> 00:30:32,436 I REALLY APPRECIATE IT, FAY. THIS GUY SOUNDS SPECIAL. 657 00:30:32,505 --> 00:30:34,171 HE IS. 658 00:30:34,240 --> 00:30:36,476 BYE, FRANK. 659 00:30:38,446 --> 00:30:43,051 THAT'S THE INFORMATION I HAVE. IT'S OVER. YEAH. BYE-BYE. 660 00:30:43,120 --> 00:30:44,487 - HI. - HI. 661 00:30:44,555 --> 00:30:45,989 GOT A MINUTE? 662 00:30:46,057 --> 00:30:48,058 YEAH. 663 00:30:59,010 --> 00:31:00,744 PROBLEM? 664 00:31:00,813 --> 00:31:02,847 FRANK'S MOTHER-IN-LAW'S COMING IN TOWN TOMORROW, 665 00:31:02,916 --> 00:31:05,117 AND APPARENTLY, THERE'S SOME SORT OF HOTEL SCREW-UP. 666 00:31:05,186 --> 00:31:06,497 ANYHOW, SHE'S GOT TO STAY WITH THEM 667 00:31:06,521 --> 00:31:08,199 SO THEY CAN'T KEEP FRANK JR. FOR THE WEEKEND. 668 00:31:08,223 --> 00:31:10,925 NO PROBLEM. WE'RE TAKING THE BABY. WE'LL TAKE HIM TOO. 669 00:31:10,993 --> 00:31:13,061 YEAH, AND THE NEXT TIME HE SEES HIS FATHER, 670 00:31:13,130 --> 00:31:15,465 HE'LL TELL HIM ALL ABOUT US. 671 00:31:15,534 --> 00:31:18,203 AH. 672 00:31:18,271 --> 00:31:21,407 SO, UH, I GUESS WE SHOULD CANCEL? 673 00:31:21,476 --> 00:31:23,910 ABSOLUTELY NOT. 674 00:31:23,979 --> 00:31:26,080 NOW, LISTEN TO ME, FAY, WE WANT TO BE TOGETHER. 675 00:31:26,149 --> 00:31:27,883 I WOULDN'T DO ANYTHING BEHIND A CLOSED DOOR 676 00:31:27,952 --> 00:31:29,786 I WOULDN'T ACKNOWLEDGE OUTSIDE OF IT. 677 00:31:29,855 --> 00:31:31,889 IF YOU WANT, I'LL GO TELL HIM RIGHT NOW. 678 00:31:31,958 --> 00:31:35,628 NO. LISTEN, HE'S GONNA KNOW SOON ENOUGH ANYHOW. 679 00:31:35,697 --> 00:31:40,369 IT'S JUST THAT, YOU KNOW, FOR RIGHT NOW, IT'S OUR SECRET. 680 00:31:40,437 --> 00:31:42,672 I WANT TO KEEP IT A LITTLE LONGER. 681 00:31:49,350 --> 00:31:51,284 SEE YOU. 682 00:31:54,156 --> 00:31:57,359 COME, LUCE, A MONTH ON THE STREET IS ONLY TEMPORARY. 683 00:31:57,429 --> 00:31:58,762 IT'D BETTER BE ONLY TEMPORARY. 684 00:31:58,830 --> 00:32:00,297 472 EAST UTICA. 685 00:32:00,366 --> 00:32:02,534 BACKUPS WILL MEET YOU THERE. 686 00:32:08,010 --> 00:32:10,846 YOU MAY CALL YOUR EMBASSY NOW IF YOU WISH. 687 00:32:10,915 --> 00:32:13,016 THANK YOU. 688 00:32:13,084 --> 00:32:15,152 WE HAVE A TELEPHONE THAT YOU CAN USE. 689 00:32:15,221 --> 00:32:20,460 THANK YOU, BUT I DESIRE TO TALK TO TCHERCHENKO. THAT IS ALL. 690 00:32:20,529 --> 00:32:21,896 WELL, NYET, MY FRIEND. 691 00:32:21,964 --> 00:32:23,865 JUST NOW, HE'S COMPLETING PRELIMINARY INTERVIEWS 692 00:32:23,934 --> 00:32:26,469 ON HIS LONELY PATHWAY TO FREEDOM. 693 00:32:30,008 --> 00:32:32,745 I CAN'T FIGURE THIS ONE OUT. 694 00:32:32,814 --> 00:32:34,346 DID HE SAY WHAT HE WANTS? 695 00:32:34,415 --> 00:32:36,015 THERE'S ALWAYS ABOUT 5% OF THEM, 696 00:32:36,084 --> 00:32:37,384 THEY DON'T KNOW WHAT THEY WANT. 697 00:32:37,454 --> 00:32:39,574 THEY APPLY FOR ASYLUM. SIX MONTHS LATER, THEY REAPPLY. 698 00:32:39,623 --> 00:32:41,022 THEY WANT TO GO BACK AGAIN. 699 00:32:41,091 --> 00:32:42,459 WE'VE DONE 12 OF THESE, PREVIOUS. 700 00:32:42,527 --> 00:32:44,105 NEVER HAD ONE LIKE THIS. NO POLITICAL MOTIVE. 701 00:32:44,129 --> 00:32:46,197 THROWS HIS ONE ECONOMIC MOTIVE OUT THE WINDOW. 702 00:32:46,266 --> 00:32:47,599 GOT NOTHING TO OFFER OF VALUE. 703 00:32:47,668 --> 00:32:49,001 THE GUY'S SO OFF THE WALL. 704 00:32:49,070 --> 00:32:50,916 IF HE'S A KGB, SEE, IT'D BE THE TRICK OF THE YEAR. 705 00:32:50,940 --> 00:32:53,207 IF I HAD TO GUESS, I'D SAY HE'S IN THAT 5%. 706 00:32:53,276 --> 00:32:54,543 CAN WE GET RID OF HIM? 707 00:32:54,612 --> 00:32:56,513 I WANT MY SUPERVISOR TO EVALUATE IT FIRST. 708 00:32:56,582 --> 00:32:58,822 I TELL YOU, A GUY LIKE THIS, IT WOULD BE AN EMBARRASSMENT 709 00:32:58,852 --> 00:33:00,772 TO LET HIM IN ON OTHER THAN ORDINARY IMMIGRATION. 710 00:33:04,960 --> 00:33:09,130 CAPTAIN, PLEASE. 711 00:33:09,199 --> 00:33:12,268 I SENSE YOU ARE A VERY KIND MAN. 712 00:33:12,337 --> 00:33:14,973 I'M APPEALING TO YOUR PERSONAL MERCY. 713 00:33:15,041 --> 00:33:16,842 HOW CAN I HELP YOU? 714 00:33:16,911 --> 00:33:20,748 I WOULD LIKE THE PERMISSION TO SPEAK WITH TCHERCHENKO. 715 00:33:20,817 --> 00:33:24,085 I'M AFRAID WE CAN'T DO THAT UNTIL WE DETERMINE HIS STATUS. 716 00:33:24,154 --> 00:33:27,457 BUT HIS DESIRE TO DEFECT IS NOT GENUINE. 717 00:33:27,527 --> 00:33:28,759 PLEASE BELIEVE ME. 718 00:33:28,828 --> 00:33:31,462 TCHERCHENKO'S PROBLEM IS WITH ME. 719 00:33:31,533 --> 00:33:34,935 WELL, WE HAVE TO TAKE HIM AT HIS WORD, MA'AM. 720 00:33:35,004 --> 00:33:37,539 BUT HE'LL CHANGE HIS WORD IN THREE OR FIVE DAYS, 721 00:33:37,607 --> 00:33:38,941 AND THEN HE AND I AND KONSTANTIN, 722 00:33:39,010 --> 00:33:41,310 ALL OF US ARE GOING TO BE IN VERY BIG DIFFICULTY. 723 00:33:41,379 --> 00:33:43,881 THAT'S WHY NO ONE HAS CALLED THE EMBASSY YET. 724 00:33:43,950 --> 00:33:45,383 WE WILL SPEAK IN ENGLISH. 725 00:33:45,452 --> 00:33:48,454 WE'LL HAVE NOTHING TO HIDE. 726 00:33:48,523 --> 00:33:50,558 UH... 727 00:33:54,098 --> 00:33:56,132 I'M NO EXPERT. WHAT DO WE HAVE TO LOSE HERE? 728 00:33:56,201 --> 00:33:59,136 YOU SAID YOURSELF, THE GUY COULD BE AN EMBARRASSMENT. 729 00:34:02,510 --> 00:34:04,378 I'D HAVE TO BE THERE. 730 00:34:04,447 --> 00:34:06,380 FINE. 731 00:34:21,906 --> 00:34:23,238 THEN WHAT HAPPENED? 732 00:34:23,307 --> 00:34:25,508 HE SAID WE TRIED TO POISON HIM. 733 00:34:25,577 --> 00:34:28,378 MAYBE JUST BORROWED SOME WATER, YOU KNOW. 734 00:34:28,448 --> 00:34:30,148 AND THEN HE STARTED SCREAMING, 735 00:34:30,217 --> 00:34:33,954 AND MAYNARD WENT TO TRY TO CALM HIM DOWN. 736 00:34:34,023 --> 00:34:35,523 AND THE BOY PICKED UP THE BAT 737 00:34:35,592 --> 00:34:39,095 AND CUTTING KNIFE AND STABBED HIM. 738 00:34:39,163 --> 00:34:41,565 ALL RIGHT. 739 00:34:41,635 --> 00:34:42,800 MAYNARD HAD HIS HANDS UP. 740 00:34:42,869 --> 00:34:44,369 HE WAS TRYING TO KEEP HIM OFF, 741 00:34:44,438 --> 00:34:48,008 BUT THE BOY JUST KEPT STABBING HIM AND STABBING HIM. 742 00:34:53,752 --> 00:34:54,752 WHAT HAPPENED? 743 00:34:54,820 --> 00:34:55,753 HE'S DEAD. 744 00:34:55,821 --> 00:34:56,754 WHO? 745 00:34:56,822 --> 00:34:58,256 MAYNARD. SOME CRAZY GUY STABBED HIM. 746 00:34:58,324 --> 00:34:59,258 A TALL GUY WITH A DOG? 747 00:34:59,326 --> 00:35:01,461 YEAH, HE HAD A DOG, YES. 748 00:35:01,530 --> 00:35:02,663 WHAT HAPPENED, BELKER? 749 00:35:02,731 --> 00:35:04,465 SOMEBODY STABBED MAYNARD. 750 00:35:04,534 --> 00:35:07,235 146 WALNUT. THEY HAVE HIM CORNERED IN A BASEMENT. 751 00:35:07,304 --> 00:35:08,237 HE'S GOT A GUN. 752 00:35:08,306 --> 00:35:09,839 ALL RIGHT, GO! 753 00:35:18,889 --> 00:35:20,321 WE GOT A LOOK. 754 00:35:20,390 --> 00:35:21,323 YOU WENT DOWN THERE? 755 00:35:21,392 --> 00:35:22,324 YEP. 756 00:35:22,393 --> 00:35:24,828 - DID HE FIRE? - YEAH, ONE SHOT. 757 00:35:26,132 --> 00:35:27,065 TYRONE? 758 00:35:27,133 --> 00:35:29,201 TYRONE CRANE. 759 00:35:29,269 --> 00:35:31,304 TYRONE. 760 00:35:31,372 --> 00:35:32,973 LEAVE ME ALONE! 761 00:35:33,042 --> 00:35:36,278 TYRONE, WE DON'T WANT TO HURT YOU. JUST THROW OUT THE GUN. 762 00:35:36,347 --> 00:35:41,119 WE KNOW YOU'RE UPSET, AND WE WANT TO GET YOU SOME HELP. 763 00:35:41,188 --> 00:35:42,587 THAT'S IT. WATCH IT! 764 00:35:42,655 --> 00:35:44,156 RUN AWAY, DOG, RUN! 765 00:35:44,225 --> 00:35:46,693 TYRONE, STOP IT! 766 00:35:47,864 --> 00:35:49,397 TYRONE! 767 00:35:54,607 --> 00:35:56,374 THAT LOOKS CLEAN. 768 00:36:23,214 --> 00:36:25,817 SOON, IT CAN ALL BE TOO LATE. 769 00:36:25,885 --> 00:36:28,386 I DON'T CARE. 770 00:36:28,456 --> 00:36:30,256 YOU'RE JUST SAYING THAT. 771 00:36:30,325 --> 00:36:32,560 YOU DON'T THINK OF CONSEQUENCES, MISCHA 772 00:36:32,628 --> 00:36:34,028 I THINK OF THEM. 773 00:36:34,097 --> 00:36:36,999 PERHAPS IT IS YOU WHO DO NOT. 774 00:36:37,068 --> 00:36:40,605 EXPLAIN. 775 00:36:40,674 --> 00:36:43,843 PERHAPS IT IS YOU WHO DO NOT. 776 00:36:43,911 --> 00:36:45,879 I SAY IT. 777 00:36:45,948 --> 00:36:49,284 LET US SPEAK FRANKLY WHILE WE STILL HAVE THIS CHANCE. 778 00:36:49,353 --> 00:36:52,288 I HAVE SAID SO. FINISH! 779 00:36:55,195 --> 00:36:57,296 DOES THIS CONCERN LOVE? 780 00:36:57,365 --> 00:37:00,200 DOES IT CONCERN KONSTANTIN? 781 00:37:00,268 --> 00:37:02,069 YOU SLEPT WITH THAT SNAKE! 782 00:37:02,138 --> 00:37:04,840 THAT COLD FRAUD! 783 00:37:04,909 --> 00:37:08,779 MISCHA, PLEASE, FORGIVE ME. I LOVE ONLY YOU. 784 00:37:08,848 --> 00:37:10,247 NO, YOU DO NOT LOVE ME. 785 00:37:10,316 --> 00:37:12,017 WE HAVE DIFFICULTIES, I KNOW. 786 00:37:12,085 --> 00:37:14,186 WE CAN RESOLVE THIS. 787 00:37:14,255 --> 00:37:17,425 KONSTANTIN UNDERSTANDS MY LOVE FOR YOU. HE UNDERSTANDS... 788 00:37:17,494 --> 00:37:18,693 HOW COULD YOU? 789 00:37:18,762 --> 00:37:19,829 HOW COULD? 790 00:37:38,424 --> 00:37:42,494 MISCHA, WE CAN STILL TRY TO RESOLVE THIS. 791 00:37:42,564 --> 00:37:46,968 YOU AND I, ALONE. NO KONSTANTIN. 792 00:37:47,037 --> 00:37:48,370 WHAT WAS THE RUSSIAN? 793 00:37:48,439 --> 00:37:49,773 UH, IT'S PERSONAL. 794 00:37:49,841 --> 00:37:51,207 IT INVOLVES KONSTANTIN? 795 00:37:51,276 --> 00:37:52,209 WE'RE JUST KGB! 796 00:37:52,278 --> 00:37:53,711 LUDMILLA, SPEAK FRANKLY. 797 00:37:53,780 --> 00:37:56,749 KONSTANTIN? EXCUSE ME. 798 00:38:01,491 --> 00:38:03,325 WHAT WAS THE RUSSIAN? 799 00:38:03,394 --> 00:38:10,268 UH, THE GUY'S GOT A LITTLE PROBLEM IN THE SACK. 800 00:38:10,337 --> 00:38:12,706 "TOO PROMPT." 801 00:38:12,774 --> 00:38:14,541 THAT WAS THE WORD HE USED. 802 00:38:14,611 --> 00:38:15,810 "TOO PROMPT." 803 00:38:18,883 --> 00:38:21,118 NOTHING TO DEFECT ABOUT. 804 00:38:22,321 --> 00:38:25,257 MANASCHVILI. EXCUSE ME, SIR. 805 00:38:25,326 --> 00:38:28,294 I JUST HEARD OF YOUR OCCUPATIONAL ASSIGNMENT. 806 00:38:28,363 --> 00:38:29,931 I'LL HAVE TO ASK YOU TO REMAIN 807 00:38:30,000 --> 00:38:31,800 IN OFFICER BALLANTINE'S COMPANY 808 00:38:31,869 --> 00:38:36,107 FOR THE DURATION OF YOUR STAY. 809 00:38:36,175 --> 00:38:39,444 SHE IS BACK WITH HIM? 810 00:38:39,513 --> 00:38:42,349 EXCUSE ME? 811 00:38:42,417 --> 00:38:44,452 LUDMILLA. 812 00:38:44,521 --> 00:38:49,425 SHE HAS RECONCILED WITH TCHERCHENKO? 813 00:38:49,494 --> 00:38:54,867 UM, THAT SEEMS TO BE THE DRIFT OF THINGS, YES. 814 00:38:56,638 --> 00:39:01,810 HEH. HEY, THERE'S PLENTY OF TUNA IN THE SEA. 815 00:39:12,194 --> 00:39:17,567 I DO NOT WISH TO DEFECT NOW. I AM SORRY. 816 00:39:17,635 --> 00:39:21,172 I WISH ONLY TO CONTINUE OUR TOUR OF AMERICA. 817 00:39:21,240 --> 00:39:22,708 IF IT IS POSSIBLE FOR THIS 818 00:39:22,776 --> 00:39:24,543 NOT TO BECOME AN INTERNATIONAL INCIDENT, 819 00:39:24,612 --> 00:39:26,947 WE WOULD BE VERY GRATEFUL, CAPTAIN. 820 00:39:27,016 --> 00:39:30,218 NO ONE OF US WOULD WISH TO TELL OUR GOVERNMENT. 821 00:39:30,286 --> 00:39:31,765 I CAN'T GUARANTEE THE PRESS, MISS MOROS, 822 00:39:31,789 --> 00:39:34,057 BUT I HAVE NO HOTLINE TO YOUR EMBASSY, SO... 823 00:39:34,126 --> 00:39:36,060 - THANK YOU. - THANK YOU. 824 00:39:36,129 --> 00:39:38,097 YOU'RE WELCOME. 825 00:39:47,345 --> 00:39:49,346 HEY, ROB. 826 00:39:49,414 --> 00:39:52,117 OH, PEG, HOW ARE YOU? 827 00:39:52,185 --> 00:39:53,185 SAD. 828 00:39:53,254 --> 00:39:54,254 I BROUGHT PEG DOWN HERE 829 00:39:54,288 --> 00:39:55,722 SO YOU COULD EXPLAIN IT TO HER, J.D. 830 00:39:55,791 --> 00:39:56,791 EXPLAIN WHAT? 831 00:39:56,826 --> 00:39:58,192 SOMEBODY TELEPHONED AND TOLD HER 832 00:39:58,261 --> 00:40:00,896 THAT I HAD BEEN ARRESTED IN A POLICE SWEEP. 833 00:40:00,965 --> 00:40:02,465 SOMEBODY TOLD YOU THAT? 834 00:40:02,533 --> 00:40:05,603 HE WOULDN'T GIVE ME HIS NAME. 835 00:40:05,672 --> 00:40:09,108 HE SAID ROB MADE A FILTHY REQUEST. 836 00:40:09,177 --> 00:40:11,245 I COULDN'T BELIEVE IT, BUT THEN, WHEN I CALLED HERE, 837 00:40:11,313 --> 00:40:13,915 THEY SAID HE'D BEEN ARRESTED. 838 00:40:13,984 --> 00:40:16,653 I TOLD HER IT HAD TO BE SOME KIND OF STREET SCUM, 839 00:40:16,721 --> 00:40:19,190 SOMEBODY WHO'D DO ANYTHING FOR 5 BUCKS. 840 00:40:19,259 --> 00:40:20,457 YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 841 00:40:20,526 --> 00:40:22,795 HEY, IT WAS PROBABLY A PRACTICAL JOKE. 842 00:40:22,863 --> 00:40:28,303 IT IS NOT A PRACTICAL JOKE. THE, UH, TACKY OFFICER TOLD ME. 843 00:40:31,609 --> 00:40:32,810 GOT VISION PROBLEMS, J.D.? 844 00:40:32,878 --> 00:40:33,878 YEAH. 845 00:40:33,914 --> 00:40:35,213 TELL HER. THEY'LL CLEAR UP. 846 00:40:35,282 --> 00:40:37,649 YOU MEAN, TELL HER? 847 00:40:37,718 --> 00:40:40,220 TELL HER, J.D. 848 00:40:40,289 --> 00:40:41,923 BOY, YOU'VE GOT SOME GUTS, ROB. 849 00:40:41,991 --> 00:40:44,828 HEY, THIS GUY... THIS GUY TRUSTS YOU ALL THE WAY, PEG. 850 00:40:44,896 --> 00:40:50,635 NOW, BABY, LISTEN, YOU GOTTA SWEAR NOT TO TELL. 851 00:40:50,704 --> 00:40:55,608 OKAY, IT'S... IT'S AN ONGOING POLICE ACTION. 852 00:40:55,677 --> 00:40:57,445 NOW, WE'VE BEEN WORRIED 853 00:40:57,513 --> 00:40:59,559 THAT MAYBE SOME OF THE FEMALE UNDERCOVER VICE WERE LIKE, 854 00:40:59,583 --> 00:41:01,151 WELL, FREELANCING, YOU KNOW WHAT I MEAN? 855 00:41:01,220 --> 00:41:03,132 LIKE, TRYING TO PICK UP A COUPLE EXTRA BUCKS ON THE SIDE. 856 00:41:03,156 --> 00:41:06,191 NOW, THE CHIEF WANTED US TO FIND SOME OUTSIDE FACES 857 00:41:06,260 --> 00:41:07,827 TO PRETEND THEY WERE JOHNS. 858 00:41:07,896 --> 00:41:08,963 YOU KNOW WHAT I MEAN. 859 00:41:09,031 --> 00:41:10,142 LIKE, GUYS THAT THERE WAS NO CHANCE 860 00:41:10,166 --> 00:41:11,666 THE VICE COPS COULD RECOGNIZE. 861 00:41:11,735 --> 00:41:16,340 HEAVEN HELP ME, I THOUGHT OF ROB. 862 00:41:16,408 --> 00:41:19,710 ROB, THE CHIEF WANTS TO GIVE YOU A COMMENDATION. 863 00:41:19,779 --> 00:41:23,683 I ONLY HOPE THAT THE COST HASN'T BEEN TOO HIGH. 864 00:41:23,752 --> 00:41:26,721 YOU CAN IMAGINE WHAT I THOUGHT, J.D. 865 00:41:26,790 --> 00:41:30,293 WELL, HELL YEAH. HEY, IT'S WHAT WE WANTED THEM TO THINK. 866 00:41:30,362 --> 00:41:34,432 GO WASH YOUR FACE NOW. RIGHT NOW, ALL RIGHT? 867 00:41:36,771 --> 00:41:38,438 A MILLION LAUGHS, LARUE. 868 00:41:38,507 --> 00:41:40,174 OKAY, OKAY, TAKE IT EASY, MARTY, COME ON. 869 00:41:40,243 --> 00:41:41,553 SAY, IF I SEE YOU ON THE STREET, PAL, 870 00:41:41,577 --> 00:41:42,956 YOU JUST BETTER HAVE YOUR STUFF TOGETHER. 871 00:41:42,980 --> 00:41:44,214 GET STRICT WITH ME. 872 00:41:44,283 --> 00:41:45,615 I'LL BUST YOU RIGHT NOW! 873 00:41:45,683 --> 00:41:48,052 BABY, HEY! 874 00:41:48,121 --> 00:41:49,388 YOU THINK IT'S FUNNY? 875 00:41:49,456 --> 00:41:51,224 HELL NO! 876 00:41:51,293 --> 00:41:53,093 MARTY, IT'S BEEN A ROTTEN DAY. 877 00:41:53,162 --> 00:41:57,400 LET'S... LET'S JUST GO GET SOME DINNER, OKAY? 878 00:42:00,505 --> 00:42:04,009 OKAY. 879 00:42:04,078 --> 00:42:07,547 USED CUTLASS, THREE-YEAR LEASE, NO MAINTENANCE. 880 00:42:07,615 --> 00:42:11,753 BITCH, AND I'LL PUT A BOMB IN IT. 881 00:42:11,822 --> 00:42:13,056 WHERE DO I FIND THIS? 882 00:42:13,124 --> 00:42:14,390 BROWN, OUT FRONT. 883 00:42:14,459 --> 00:42:16,861 HEY, YOU'RE A SWEETHEART. 884 00:42:16,930 --> 00:42:18,965 SEE YOU, KIDS, HUH? 885 00:42:25,175 --> 00:42:26,508 DO YOU HAVE ALL YOUR POSSESSIONS? 886 00:42:26,577 --> 00:42:29,145 YES, THANK YOU, AND WE MUST SAY AGAIN, 887 00:42:29,214 --> 00:42:31,983 WE ARE DEEPLY SORRY FOR YOUR FRIEND MAYNARD. 888 00:42:32,052 --> 00:42:34,320 FREEDOM SOMETIMES EXACTS HORRIBLE PRICES. 889 00:42:34,389 --> 00:42:37,324 CAPTAIN, I HOPE YOU DO NOT THINK WE ARE CLOWNS, 890 00:42:37,393 --> 00:42:41,697 IN THE FACE OF SUCH A SAD LOSS, TO BE TAKING UP YOUR TIME 891 00:42:41,765 --> 00:42:45,403 WITH WHAT IT MUST SEEM TO YOU SUCH A FOOLISH QUARREL. 892 00:42:45,472 --> 00:42:46,637 OF COURSE NOT. 893 00:42:46,706 --> 00:42:48,507 I HOPE YOU TWO CAN WORK OUT YOUR PROBLEMS. 894 00:42:48,575 --> 00:42:49,508 WE'LL TRY. 895 00:42:49,577 --> 00:42:51,677 GOOD LUCK. 896 00:42:51,747 --> 00:42:54,349 COME ON. SEE, IT'S NICE IN HERE, HUH? 897 00:42:54,418 --> 00:42:56,252 YOU DON'T THINK HE'S GOT FLEAS, DO YOU? 898 00:42:56,321 --> 00:42:57,487 NO. FORGET ABOUT IT. 899 00:42:57,555 --> 00:42:59,789 OH, GOOD BOY. 900 00:43:01,594 --> 00:43:02,895 OH, I'M GONNA KEEP HIM. 901 00:43:02,963 --> 00:43:03,896 YEAH? 902 00:43:03,964 --> 00:43:04,898 YEAH. 903 00:43:04,966 --> 00:43:06,099 WHAT ARE YOU GONNA NAME HIM? 904 00:43:06,168 --> 00:43:09,203 SARGE. THEN, AT LEAST ONE OF US WILL HAVE RANK. 905 00:43:17,418 --> 00:43:20,254 GOD, FRANK, WHAT DID I DO? 906 00:43:24,127 --> 00:43:25,494 IT'S ALL RIGHT. 907 00:43:25,563 --> 00:43:28,798 OH, IT'S NOT ALL RIGHT. 908 00:43:28,867 --> 00:43:31,303 ONE OF MY CLIENTS COMMITTED A MURDER. 909 00:43:31,372 --> 00:43:33,873 YOU DON'T HAVE A CRYSTAL BALL, JOYCE. 910 00:43:33,942 --> 00:43:36,643 NONE OF US HAS. 911 00:43:36,712 --> 00:43:39,347 HE WAS SUCH A SWEET MAN. 912 00:43:39,416 --> 00:43:42,919 AND HE'S GONE, AND IT'S TRAGIC. 913 00:43:42,988 --> 00:43:45,290 AND I GOT THE MAN RELEASED WHO KILLED HIM. 914 00:43:45,358 --> 00:43:50,697 IN CONSCIENCE, AND WITH GOOD INTENTIONS, AND I'M SURE, 915 00:43:50,765 --> 00:43:54,002 WITH COMPASSION AND CONCERN FOR HIS WELFARE. 916 00:43:57,577 --> 00:44:02,348 I CALLED HIS DOCTOR. HIS DOCTOR THOUGHT HE'D BE ALL RIGHT. 917 00:44:02,417 --> 00:44:05,452 SO DID YOU. IT'S WHAT YOU HOPED. 918 00:44:05,521 --> 00:44:06,687 IT'S WHAT EVERYBODY HOPED. 919 00:44:06,756 --> 00:44:08,957 WHAT ELSE CAN WE DO, JOYCE? 920 00:44:35,532 --> 00:44:39,502 LOOK LIKE A CANDIDATE TO YOU, SARGE? 921 00:44:39,571 --> 00:44:42,339 I GOT A LITTLE FEELING ABOUT THIS ONE. 922 00:44:45,613 --> 00:44:47,914 ALL RIGHT, THE BABY'S COMING NOW. 923 00:44:47,983 --> 00:44:51,986 HURRY UP, THE BABY IS COMING! HURRY, THE BABY IS COMING! 924 00:44:52,055 --> 00:44:54,089 YOU GO AHEAD. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 925 00:44:56,796 --> 00:45:01,133 UNIT 4 REQUESTS POLICE ASSISTANCE, 619 MICHIGAN. 926 00:45:01,203 --> 00:45:02,134 REQUEST BACKUP. 927 00:45:02,204 --> 00:45:03,470 17, 18. 928 00:45:03,539 --> 00:45:04,471 OKAY, OKAY, OKAY. 929 00:45:04,540 --> 00:45:05,785 ALL RIGHT, IS SOMEBODY WITH HER? 930 00:45:05,809 --> 00:45:08,377 YEAH, HER SISTER, BUT YOU'VE GOT TO HURRY. 931 00:45:09,648 --> 00:45:12,750 BE COOL. BE COOL. 932 00:45:12,819 --> 00:45:14,886 EASY, EASY. JUST TELL US WHAT TO DO. 933 00:45:14,955 --> 00:45:16,789 YOU, GET THE KEYS. DROP THE BOXES. 934 00:45:16,858 --> 00:45:18,392 ALL WE WANT IS YOUR STUFF, MAN. 935 00:45:18,461 --> 00:45:19,927 ALL RIGHT, JUST TAKE IT EASY. 936 00:45:19,995 --> 00:45:24,400 NO TALKING! NO TALKING, NO TALKING! 937 00:45:26,272 --> 00:45:28,373 JIMMY! JIMMY! 938 00:45:34,551 --> 00:45:35,551 CURTIS! 939 00:45:40,158 --> 00:45:43,362 HURRY! COME ON, MOVE! 940 00:45:43,430 --> 00:45:45,331 YOU DRIVE! 941 00:45:45,400 --> 00:45:46,766 MOVE IT! 942 00:45:54,613 --> 00:45:56,581 IT HURTS. 943 00:45:56,650 --> 00:45:59,017 I KNOW, MAN. TAKE IT EASY. 944 00:45:59,086 --> 00:46:01,588 I'VE GOT YOU NOW, MAN, I'VE GOT YOU NOW. 945 00:46:01,657 --> 00:46:02,590 COME ON, WHAT ARE YOU DOING? 946 00:46:02,659 --> 00:46:04,393 NO, NOBODY DIES! 947 00:46:10,035 --> 00:46:11,436 HE'S BLEEDING BAD! GO! 948 00:46:14,609 --> 00:46:16,142 I GOT YOU, MAN, I GOT YOU. 949 00:46:20,250 --> 00:46:21,650 WHERE ARE WE? 950 00:46:21,719 --> 00:46:27,592 100TH AND DECKER! 951 00:46:27,661 --> 00:46:30,798 COME ON, CURTIS, HANG ON. 952 00:46:33,637 --> 00:46:35,137 HANG ON. 953 00:46:35,206 --> 00:46:36,138 ARE WE THERE? 954 00:46:36,207 --> 00:46:38,742 HOLD ON! 955 00:46:40,913 --> 00:46:43,817 I'VE GOT YOU, I'VE GOT YOU. 956 00:46:54,199 --> 00:46:58,504 HE'S LOST ABOUT TWO UNITS, BUT HIS BP IS HOLDING AT 100. 957 00:46:58,573 --> 00:46:59,973 OKAY, I'VE GOT HIM. 958 00:47:00,041 --> 00:47:01,308 TOTAL SCORE, 24. 959 00:47:01,378 --> 00:47:03,043 DON'T WORRY, I'LL TAKE CARE OF HIM. 960 00:47:03,112 --> 00:47:05,782 NO MEDS, NO ALLERGIES! 961 00:47:12,960 --> 00:47:15,529 IS HE GONNA BE ALL RIGHT? 962 00:47:15,598 --> 00:47:17,532 HE OUGHT TO BE. 963 00:47:23,610 --> 00:47:26,779 CURTIS IS MY TIGHT. 964 00:47:26,847 --> 00:47:31,685 I KNOW. I UNDERSTAND THAT. 965 00:47:36,462 --> 00:47:40,432 I... I CAN'T BELIEVE YOU, MAN. 966 00:47:40,500 --> 00:47:42,936 WHAT? 967 00:47:44,440 --> 00:47:46,006 YOU BROKE MY RECORD. 968 00:47:46,075 --> 00:47:50,279 THANKS A LOT. 969 00:47:50,348 --> 00:47:52,550 YOU'RE WELCOME. 970 00:47:52,618 --> 00:47:54,753 THANKS, MAN. 971 00:48:16,119 --> 00:48:24,062 ♪♪ 64631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.