Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,507 --> 00:00:02,585
PUT THE STOOL DOWN RIGHT NOW!
2
00:00:02,609 --> 00:00:03,875
I'LL PUT IT DOWN!
3
00:00:03,943 --> 00:00:06,111
COMING TONIGHT ON
HILL STREET BLUES...
4
00:00:06,179 --> 00:00:08,481
IF YOU TOTALLY BELIEVE IN
THE FREE ENTERPRISE SYSTEM,
5
00:00:08,550 --> 00:00:09,984
ANYONE CAN BECOME A SUCCESS.
6
00:00:10,052 --> 00:00:11,318
OH, WITHOUT QUESTION.
7
00:00:11,388 --> 00:00:13,028
THE GUY ASKED ME TO
GIVE HIM WHIPPED CREAM
8
00:00:13,089 --> 00:00:15,190
AND HOT FUDGE FOR 35 BUCKS.
9
00:00:15,259 --> 00:00:16,860
I DON'T THINK I MISUNDERSTOOD.
10
00:00:16,929 --> 00:00:18,530
WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE?
11
00:00:18,598 --> 00:00:19,909
LET'S KEEP THOSE
OTHER TWO RUSSIANS
12
00:00:19,933 --> 00:00:21,099
COMFORTABLE AND ISOLATED.
13
00:00:21,168 --> 00:00:23,236
LOW PROFILE, EVERYBODY.
NOTHING HAPPENED.
14
00:00:23,304 --> 00:00:25,673
I UNDERSTAND THERE'S
A HOSTAGE SITUATION
15
00:00:25,742 --> 00:00:27,976
DEVELOPING AT HILL
STREET... A RUSSIAN.
16
00:00:28,045 --> 00:00:29,478
ACTUALLY, IT'S NOTHING.
17
00:00:29,548 --> 00:00:32,149
THEY'RE BREAKING IN DOWN THERE.
18
00:00:41,231 --> 00:00:47,004
ITEM 7, THE YULE APPROACHES.
19
00:00:47,073 --> 00:00:49,674
UH, ADDITIONAL
HOLIDAY ASSIGNMENTS.
20
00:00:49,743 --> 00:00:53,580
FOOT PATROL ACCOMPANYING
THE SALVATION ARMY BAND
21
00:00:53,649 --> 00:00:56,351
AND MT. HERMAN BAPTIST GOSPEL
CHOIR, AND THEY'RE COMBINED,
22
00:00:56,420 --> 00:00:59,523
AND I MIGHT ADD,
COURAGEOUS ANNUAL SERENADE
23
00:00:59,591 --> 00:01:01,825
OF THE CENTER STREET PROJECTS.
24
00:01:01,894 --> 00:01:04,196
OFFICERS MEYER,
GRENLEY, AND SCHWARTZ
25
00:01:04,265 --> 00:01:06,699
ARE OVERSEEING THIS
AFTERNOON'S GIFT GIVEAWAY
26
00:01:06,768 --> 00:01:10,271
AT THE HERTEL YOUTH FACILITY,
MARGOLIS AND RICHMOND.
27
00:01:10,339 --> 00:01:15,712
ITEM 8 CONCERNS
THE VISIT OF, UH... HMM.
28
00:01:15,781 --> 00:01:18,383
NOW, THESE ARE REPRESENTATIVES
OF THE JOURNALISTS
29
00:01:18,452 --> 00:01:20,886
DUE IN FOR PUBLICATIONS
OF MANUFACTURING
30
00:01:20,955 --> 00:01:25,693
AND FARM COLLECTIVES OF THE
SOVIET REPUBLIC OF GEORGIA.
31
00:01:25,762 --> 00:01:27,396
NOW, THESE SCRIBES HAVE ASKED,
32
00:01:27,465 --> 00:01:29,299
DURING THEIR STAY
IN OUR FAIR CITY,
33
00:01:29,367 --> 00:01:32,904
TO SEE THE SITUATION
OF THE PROLETARIAT CLASS
34
00:01:32,973 --> 00:01:35,975
IN A TRUE AMERICAN GHETTO.
35
00:01:37,113 --> 00:01:38,445
WE QUALIFY.
36
00:01:38,514 --> 00:01:40,548
LIEUTENANT HUNTER WILL
SUPERVISE THEIR TOUR,
37
00:01:40,617 --> 00:01:42,851
COMMENCING AT 800 HOURS.
38
00:01:42,920 --> 00:01:45,388
OFFICERS HILL AND RENK
GO TO SERVICE ESCORTS.
39
00:01:45,458 --> 00:01:47,592
THE QUESTION IS HOW
NOW TO ASK THEM CREEPS.
40
00:01:47,661 --> 00:01:49,929
THERE'LL BE NO
EDITORIALIZING, ANDY.
41
00:01:49,998 --> 00:01:53,334
THE, UH, PODIUM NOTES
WITHIN YOUR ITINERARY
42
00:01:53,402 --> 00:01:55,703
STOP AT MAYNARD'S
COUNTRY KITCHEN.
43
00:01:55,772 --> 00:01:57,607
AW!
44
00:01:57,675 --> 00:02:01,078
ITEM 9, A CRITICAL RISE IN
ROBBERIES OF PHARMACIES,
45
00:02:01,148 --> 00:02:04,850
AMBULANCES, MEDICAL, AND
VETERINARY OFFICES, HAS ENSUED
46
00:02:04,918 --> 00:02:08,189
FOLLOWING OUR RECENT NARCOTICS
OPERATION IN LITTLE ECUADOR.
47
00:02:08,258 --> 00:02:10,259
THE PANIC IS ON, PEOPLE.
48
00:02:10,327 --> 00:02:13,363
NOW, DETECTIVE BELKER
BEGINS AN UNDERCOVER TODAY
49
00:02:13,431 --> 00:02:15,065
WITH THE FAIRVIEW
AMBULANCE SERVICE.
50
00:02:15,134 --> 00:02:16,535
BE ALERT FOR BACKUP.
51
00:02:16,603 --> 00:02:19,372
TOUGH CHOICE... MOUTH-TO-MOUTH
AND BELKER ARE DEATH.
52
00:02:20,609 --> 00:02:22,409
ITEM 10 IS THE WELCOME RETURN
53
00:02:22,478 --> 00:02:26,948
TO ALUMNI MARTY
NICHOLS AND AL BOLINO...
54
00:02:30,356 --> 00:02:34,460
WHO, UH, ALONG WITH SIX
OF THEIR FELLOW OFFICERS
55
00:02:34,529 --> 00:02:37,198
FROM SOUTH FERRY, WILL
BE FLUSHING OUT, AS IT WERE,
56
00:02:37,266 --> 00:02:41,170
OUR ONGOING PROSTITUTION
UNDERCOVER ON EAST UTICA.
57
00:02:41,239 --> 00:02:44,576
I'M AFRAID TO ASK AL
WHAT HE'S GONNA BE DOING.
58
00:02:46,179 --> 00:02:49,182
ITEM 11, WELL, THE HELP IS A
VERY TEMPORARY SITUATION,
59
00:02:49,251 --> 00:02:52,386
AND YOU'RE ADVISED
OF A TEMPORARY FREEZE
60
00:02:52,455 --> 00:02:56,192
ON ALL PROMOTIONS, AS
REGARDS TO THE FORCE.
61
00:02:57,930 --> 00:03:01,433
COURAGE, LUCY.
62
00:03:01,501 --> 00:03:04,838
ITEM LAST, A CHRISTMAS REMINDER
63
00:03:04,906 --> 00:03:07,007
FROM OUR CONFRERES
IN THE JUDICIAL ARM
64
00:03:07,076 --> 00:03:08,777
SHARE OUR OWN DEEP DESIRE
65
00:03:08,846 --> 00:03:12,315
TO HONOR HOLIDAY SHOPPING
AND PARTY COMMITMENTS.
66
00:03:12,384 --> 00:03:14,852
OUR ADVERSARIES IN THE STREETS
67
00:03:14,920 --> 00:03:17,188
SOMETIMES ARE FAMILIES
AND LOVED ONES AS WELL.
68
00:03:17,258 --> 00:03:19,425
IN THE SEVEN DAYS
LEFT UNTIL CHRISTMAS,
69
00:03:19,494 --> 00:03:21,528
LET US NOT THEREFORE BE ADVERSE
70
00:03:21,597 --> 00:03:25,067
AT TIPPING THE SCALES
ON THE CLOSE ONES, HUH?
71
00:03:25,136 --> 00:03:28,473
AWAY FROM THE BUSTS,
AWAY FROM THE PAPERWORK,
72
00:03:28,541 --> 00:03:30,643
AWAY FROM THE TESTIMONY,
73
00:03:30,711 --> 00:03:34,948
AWAY FROM THE LONELY
CHRISTMAS INCARCERATION.
74
00:03:35,017 --> 00:03:39,255
WELL, ALL RIGHT,
THAT'S IT. LET'S ROLL.
75
00:03:39,324 --> 00:03:43,294
AND HEY, HEY... LET'S
BE CAREFUL OUT THERE.
76
00:03:43,362 --> 00:03:45,163
YOU GOT IT, SARGE.
77
00:03:46,967 --> 00:03:48,280
IN ORDER TO SPEAK
MY OWN LANGUAGE,
78
00:03:48,304 --> 00:03:49,736
I HAVE TO GO OUT TO A PLACE
79
00:03:49,805 --> 00:03:52,608
AND EAT SOUL FOOD WITH
A BUNCH OF RUSSIANS.
80
00:03:54,478 --> 00:03:55,678
I'M GONNA BE WITH THOSE JERKS.
81
00:03:55,714 --> 00:03:57,281
HEY, THAT'S ROTTEN LUCK.
82
00:03:57,350 --> 00:03:59,318
IT'S NOT LUCK, IT'S POLITICS.
83
00:03:59,386 --> 00:04:01,954
HE JUST WANTS EVERYBODY TO
KNOW THAT JUST BECAUSE HE'S A COP,
84
00:04:02,023 --> 00:04:03,133
HE'S NOT GONNA BE
PLAYING FAVORITES.
85
00:04:03,157 --> 00:04:04,625
YEAH, BECAUSE OF
THE BUDGET PROBLEM.
86
00:04:04,694 --> 00:04:05,694
THAT MAKES SENSE.
87
00:04:05,762 --> 00:04:07,028
SO YOU AGREE WITH HIM?
88
00:04:07,096 --> 00:04:08,531
NO, I AGREE WITH WHAT HE SAID.
89
00:04:08,599 --> 00:04:09,699
THAT MAKES SENSE.
90
00:04:09,767 --> 00:04:11,100
THAT'S PROBABLY
WHY HE'S DOING IT.
91
00:04:11,169 --> 00:04:15,541
YOU KNOW, YOU DON'T SEEM
TOO BROKEN UP ABOUT THIS, JOE.
92
00:04:15,609 --> 00:04:17,644
HEY, I FEEL BAD, OKAY, LUCE?
93
00:04:17,713 --> 00:04:19,847
BUT IF YOU ASK ME IF I'M
SORRY THAT IT'S GONNA BE YOU
94
00:04:19,915 --> 00:04:21,850
RATHER THAN SOME
BEER-BELLIED GRUNT
95
00:04:21,918 --> 00:04:25,422
SITTING NEXT TO ME IN
THE UNIT, THE ANSWER'S NO.
96
00:04:25,491 --> 00:04:27,257
AT LEAST YOU'RE HONEST.
97
00:04:27,326 --> 00:04:29,628
YEAH, YOU'LL BE WEARING
STRIPES WITHIN A YEAR.
98
00:04:29,697 --> 00:04:30,830
A YEAR?
99
00:04:30,898 --> 00:04:32,466
18 MONTHS MAX.
100
00:04:32,534 --> 00:04:34,635
- HEY, HEY.
- HEY, JOE, HOW ARE YOU?
101
00:04:34,704 --> 00:04:36,638
- YOU LOOK GREAT.
- HI, MARTY.
102
00:04:36,707 --> 00:04:38,641
- WHOA!
- OH.
103
00:04:38,710 --> 00:04:40,410
BOBBY, HI.
104
00:04:40,479 --> 00:04:44,349
HI, MARTY. YOU LOOK GREAT.
105
00:04:44,418 --> 00:04:46,952
THANKS. YOU DO TOO.
106
00:04:47,021 --> 00:04:48,522
A LOT BETTER THAN THE RUMORS.
107
00:04:48,591 --> 00:04:50,358
YEAH, WELL, WINNING THAT LOTTERY
108
00:04:50,427 --> 00:04:52,762
PUT ME THROUGH A LOT OF
CHANGES, BUT THAT'S BEHIND ME NOW.
109
00:04:52,830 --> 00:04:54,898
OH, ALONG WITH THE MONEY?
110
00:04:54,966 --> 00:04:58,136
NO, I HAVE A... I STILL
HAVE A FEW CRUMBS LEFT.
111
00:04:58,205 --> 00:05:00,071
HOW ABOUT IF I SCRAPE
TOGETHER A FEW
112
00:05:00,140 --> 00:05:01,641
TO TAKE YOU OUT
TO DINNER TONIGHT?
113
00:05:01,710 --> 00:05:04,613
YEAH, I'D LIKE THAT.
114
00:05:04,681 --> 00:05:06,615
YOU'RE GIVING ME SOME
REALLY GOOD THOUGHTS.
115
00:05:06,683 --> 00:05:09,787
HEY, I'M FOR SALE TO
YOU ANYWAY, SUGAR.
116
00:05:16,331 --> 00:05:19,700
WE HAVE A 9-11. ARMED
ROBBERY IN PROGRESS.
117
00:05:19,769 --> 00:05:23,640
SEE SURPLUS STORE, CORNER OF
PEEBLES DRIVE AND 124TH STREET.
118
00:05:26,713 --> 00:05:34,656
♪♪
119
00:06:36,414 --> 00:06:44,357
♪♪
120
00:07:00,014 --> 00:07:01,982
UH, IF WE GET HIT BY ROBBERS,
121
00:07:02,051 --> 00:07:03,785
YOU LET 'EM TAKE
WHATEVER IT IS THEY TAKE
122
00:07:03,854 --> 00:07:04,974
AND LET 'EM GET OUT OF HERE.
123
00:07:05,022 --> 00:07:07,424
ONCE THEY'RE OUT ON
THE STREET, I'LL NAIL 'EM.
124
00:07:07,493 --> 00:07:10,094
THE LAST TIME I
CHASED 'EM WITH A 2X4.
125
00:07:10,163 --> 00:07:11,764
CURTIS HAD A LEAD PIPE.
126
00:07:11,832 --> 00:07:13,767
KIDS... IT'S ALWAYS KIDS.
127
00:07:13,835 --> 00:07:16,170
THAT'S BECAUSE JUNKIES
DON'T GET TO BE TOO OLD.
128
00:07:16,239 --> 00:07:19,174
HEY, A BRILLIANT PHILOSOPHICAL
OBSERVATION, CURTIS.
129
00:07:19,243 --> 00:07:21,978
I GOTTA WARN YOU, SARGE,
EVEN IF WE DON'T GET ROBBED,
130
00:07:22,046 --> 00:07:24,148
YOU MAY BE IN FOR SOME
PRETTY FUNKY STUFF TODAY.
131
00:07:24,216 --> 00:07:27,387
IT'S ALL RIGHT. I GOT A
NOTE FROM MY MOTHER.
132
00:07:27,455 --> 00:07:28,888
YOU GUYS SEE A
LOT OF BULLET HOLES,
133
00:07:28,956 --> 00:07:32,460
BUT WE GET ACTION ON THIS
STREET WORSE THAN I SAW IN 'NAM.
134
00:07:32,529 --> 00:07:34,963
UNIT 4, UNIT 4, PLEASE RESPOND.
135
00:07:35,032 --> 00:07:37,267
CURTIS, COOL THE TAPE.
136
00:07:40,240 --> 00:07:41,840
UNIT FOUR, GO AHEAD.
137
00:07:41,909 --> 00:07:44,679
WE HAVE A 63-YEAR-OLD
FEMALE WITH CHEST PAIN
138
00:07:44,747 --> 00:07:47,215
AT 133RD AND DECKER.
139
00:07:47,284 --> 00:07:50,886
UNIT 4 RESPONDING.
140
00:07:52,591 --> 00:07:54,793
- 100TH AND DECKER.
- 100TH AND DECKER.
141
00:07:54,861 --> 00:07:58,131
HEY, HAIRBAG, THEY
SAID 133RD AND DECKER.
142
00:07:58,200 --> 00:07:59,499
WHAT'S DOIN'?
143
00:07:59,568 --> 00:08:00,835
I'M DOIN'.
144
00:08:05,811 --> 00:08:09,080
LAST WEEK, WE GOT A JUNKIE
WHO SAT ON A SELTZER BOTTLE.
145
00:08:09,149 --> 00:08:10,817
IT WAS LIKE DELIVERING A BABY,
146
00:08:10,885 --> 00:08:12,719
EXCEPT YOU COULDN'T
RETURN IT FOR A DEPOSIT.
147
00:08:15,091 --> 00:08:16,891
COMING UP ON 130TH.
148
00:08:24,405 --> 00:08:28,642
FIVE SECONDS OFF
MEDIAN. 14 OFF THE RECORD.
149
00:08:28,711 --> 00:08:32,313
WELL, THE FIRST ONE'S
ALWAYS THE SLOWEST.
150
00:08:40,828 --> 00:08:43,329
HOW LONG DID YOUR HEART STOP
FOR THIS TIME, MRS. RANDOLPH?
151
00:08:43,399 --> 00:08:45,199
- HOW LONG?
- YEAH.
152
00:08:45,268 --> 00:08:48,738
LET'S SEE. MAYBE
ABOUT 30 MINUTES.
153
00:08:48,807 --> 00:08:50,708
UH-HUH.
154
00:08:50,777 --> 00:08:53,978
WELL, IT'S BEATING
NICE AND STRONG NOW,
155
00:08:54,047 --> 00:08:56,115
BUT I THINK WE'D BETTER
TAKE YOU IN ANYWAY.
156
00:08:56,183 --> 00:08:57,328
BESIDES, I THINK
IT'S TIME FOR YOU
157
00:08:57,352 --> 00:08:58,552
TO HAVE A CLINIC APPOINTMENT.
158
00:08:58,621 --> 00:09:01,857
LOUIS, I WAS JUST THINKING
ABOUT THAT LAST NIGHT.
159
00:09:01,926 --> 00:09:04,661
I NOTICED MY PILLS ARE
GETTING KIND OF LOW.
160
00:09:04,730 --> 00:09:07,733
SO IF YOU WOULD KINDLY HELP
ME UP, I'LL GO GET MY MEDICINE.
161
00:09:07,802 --> 00:09:09,134
OKAY, NICE AND EASY, SWEETHEART.
162
00:09:09,202 --> 00:09:11,103
NICE AND EASY.
163
00:09:11,172 --> 00:09:13,040
OH, GOODNESS. THANK YOU.
164
00:09:13,108 --> 00:09:17,146
- THANK YOU, LOUIS.
- YOU'RE WELCOME.
165
00:09:17,214 --> 00:09:19,416
SHE DON'T LOOK TOO SICK.
166
00:09:19,485 --> 00:09:23,589
NOT TOO BAD. SHE'S HYPERTENSIVE.
167
00:09:23,658 --> 00:09:26,493
ARE YOU SURE SHE'S
NOT USING YOU FOR A TAXI?
168
00:09:26,562 --> 00:09:29,363
YOU EVER TRY TO
GET A TAXI UP HERE?
169
00:09:29,433 --> 00:09:31,132
I'VE GOT A LITTLE
SOMETHING FOR YOU BOYS.
170
00:09:31,201 --> 00:09:32,134
CURTIS.
171
00:09:32,203 --> 00:09:33,135
THANK YOU.
172
00:09:33,204 --> 00:09:34,137
LOUIS.
173
00:09:34,206 --> 00:09:37,876
THANK YOU.
174
00:09:37,945 --> 00:09:39,879
HERE.
175
00:09:39,948 --> 00:09:41,915
THANK YOU.
176
00:09:41,984 --> 00:09:44,018
OKAY, NICE AND EASY NOW.
177
00:09:44,087 --> 00:09:45,120
ALL RIGHTY.
178
00:09:45,189 --> 00:09:46,321
THAT'S IT.
179
00:09:46,390 --> 00:09:47,457
OH, BOY.
180
00:09:47,526 --> 00:09:48,692
AM I ALL RIGHT NOW?
181
00:09:48,760 --> 00:09:49,872
OH, YOU'RE FINE
NOW. JUST LIE BACK.
182
00:09:49,896 --> 00:09:50,828
THERE WE GO.
183
00:09:50,897 --> 00:09:52,831
OKAY, I'M READY.
184
00:09:52,900 --> 00:09:54,033
WHAT'S YOUR NAME?
185
00:09:54,102 --> 00:09:56,036
- MICHAEL.
- MICHAEL?
186
00:09:56,105 --> 00:09:57,105
WAIT A... WAIT A MINUTE.
187
00:09:57,139 --> 00:09:59,240
ARE YOU... YOU FROM THE WELFARE?
188
00:09:59,309 --> 00:10:00,977
NO.
189
00:10:01,045 --> 00:10:03,246
WELL, KEEP IT.
190
00:10:03,315 --> 00:10:05,817
OKAY, WATCH YOUR ELBOWS NOW.
191
00:10:05,886 --> 00:10:07,152
NICE AND EASY. COMING THROUGH.
192
00:10:07,221 --> 00:10:10,289
THAT'S IT, NOW. NICE AND EASY.
193
00:10:14,431 --> 00:10:19,269
IT'S GOOD? GREAT, MAYNARD.
194
00:10:19,338 --> 00:10:23,242
THIS GENTLEMAN IS A
PILLAR OF THIS COMMUNITY.
195
00:10:23,310 --> 00:10:25,712
HE PROVIDES MEALS FOR THE NEEDY
196
00:10:25,781 --> 00:10:27,515
EACH THANKSGIVING AND CHRISTMAS,
197
00:10:27,584 --> 00:10:30,653
AND EVERY YEAR, HE GOES
TO A PARTY AS SANTA CLAUS
198
00:10:30,722 --> 00:10:32,088
FOR THE NEIGHBORHOOD CHILDREN...
199
00:10:32,157 --> 00:10:34,926
UH, PROBLEMS OF
PIGMENTATION NOTWITHSTANDING.
200
00:10:37,999 --> 00:10:39,331
♪♪
201
00:10:39,400 --> 00:10:43,004
EXCUSE ME, PLEASE.
WHAT IS THIS APPLIANCE?
202
00:10:43,073 --> 00:10:47,310
OH, THAT, MR. TCHERCHENKO,
IS YOUR BASIC GHETTO BLASTER.
203
00:10:47,379 --> 00:10:49,714
YOU SEE, YOU PUT A LITTLE
TAPE CASSETTE IN HERE LIKE THIS,
204
00:10:49,783 --> 00:10:51,061
AND YOU PROP THE BOX
UP ON YOUR SHOULDER
205
00:10:51,085 --> 00:10:52,328
AND SORT OF WALK DOWN THE STREET
206
00:10:52,352 --> 00:10:55,756
UNTIL THE VOLUME SORT
OF MAKES YOUR NOSE BLEED.
207
00:10:58,596 --> 00:11:00,529
TAPE CASSETTE.
208
00:11:00,599 --> 00:11:03,133
IMPRESSIONS, MR. MANASCHVILI?
209
00:11:03,202 --> 00:11:05,705
OH, I AM STILL GATHERING THINGS.
210
00:11:05,773 --> 00:11:07,773
YES, KONSTANTIN OBSERVES
EVERYTHING, LIEUTENANT.
211
00:11:07,842 --> 00:11:09,610
HE MISSES NOTHING.
212
00:11:09,678 --> 00:11:12,848
HEY, BOBBY, YOU SAY THESE
FOLKS ARE FROM RUSSIAN GEORGIA?
213
00:11:12,917 --> 00:11:15,819
THEY EAT LIKE THEY'RE
FROM MACON, GEORGIA.
214
00:11:15,887 --> 00:11:17,888
A RIGHTEOUS MEAL THERE, MAYNARD.
215
00:11:19,526 --> 00:11:20,726
HOW DO YOU LIKE IT?
216
00:11:20,794 --> 00:11:22,461
OH, IT IS COMPLETELY DELICIOUS.
217
00:11:22,530 --> 00:11:24,164
I HOPE YOU WILL
TELL THE INGREDIENTS.
218
00:11:24,233 --> 00:11:27,235
UH-OH, THAT MAY
BE A STATE SECRET.
219
00:11:28,305 --> 00:11:29,371
NO, WE'VE GOT IT FOR YOU.
220
00:11:29,440 --> 00:11:31,074
LOTS OF FOLKS ASK.
221
00:11:31,143 --> 00:11:34,713
EXCUSE ME, UH, IS IT SO
EASY FOR A PERSON IN AMERICA
222
00:11:34,782 --> 00:11:37,517
TO BECOME SUCCESSFUL
AND GIVE AWAY FOOD?
223
00:11:37,585 --> 00:11:41,089
WELL, I WOULDN'T
SAY IT'S EASY, MISTER.
224
00:11:41,158 --> 00:11:43,026
CAN I HAVE SOME BONES?
225
00:11:43,094 --> 00:11:45,963
HONEY, WE'RE STILL
USING IT TO MAKE THE SOUP.
226
00:11:46,032 --> 00:11:48,366
I THOUGHT... THOUGHT YOU
WERE GIVING BONES AWAY.
227
00:11:48,434 --> 00:11:50,502
YOU'RE SUPPOSED TO
BE GIVING BONES AWAY.
228
00:11:50,571 --> 00:11:52,773
BUT WE'RE STILL
USING IT FOR THE SOUP.
229
00:11:52,841 --> 00:11:54,876
I SEE THOSE BONES.
NOW, GIVE ME THEM!
230
00:11:54,944 --> 00:11:56,456
MAYNARD, THE MAN'S
GIVING ME A HARD TIME.
231
00:11:56,480 --> 00:12:00,116
I CAN'T KEEP MY DOG
TIED OUTSIDE ALL DAY.
232
00:12:00,185 --> 00:12:01,285
AS SOON AS WE GET...
233
00:12:01,353 --> 00:12:02,519
I NEED THE BONES!
234
00:12:02,589 --> 00:12:04,156
TAKE IT EASY, NOW!
235
00:12:04,224 --> 00:12:06,392
THE WOMAN'S LYING TO ME.
236
00:12:06,460 --> 00:12:08,628
MAN, GET THAT STOOL
DOWN RIGHT NOW!
237
00:12:08,698 --> 00:12:10,665
PUT THE STOOL DOWN RIGHT NOW!
238
00:12:10,734 --> 00:12:12,935
I'LL PUT IT DOWN!
239
00:12:15,307 --> 00:12:16,240
YOU ALL RIGHT, SUGAR?
240
00:12:16,309 --> 00:12:17,341
I THINK SO.
241
00:12:17,410 --> 00:12:18,877
- AM I CUT?
- NO, UH-UH.
242
00:12:18,946 --> 00:12:20,313
RIGHT THERE, RIGHT THERE!
243
00:12:20,381 --> 00:12:21,681
- BONES!
- GIVE US YOUR NAME!
244
00:12:21,750 --> 00:12:22,750
TYRONE!
245
00:12:22,819 --> 00:12:24,151
WHO'S GONNA TAKE CARE OF MY DOG?
246
00:12:24,220 --> 00:12:25,486
WE'LL KEEP THE DOG HERE.
247
00:12:25,555 --> 00:12:27,289
ALL RIGHT, TYRONE,
YOU'RE UNDER ARREST.
248
00:12:27,358 --> 00:12:28,725
WE'LL GO.
249
00:12:28,793 --> 00:12:30,994
I WOULD LIKE VERY MUCH TO SEE
YOUR PROCEDURES OF ARREST.
250
00:12:31,064 --> 00:12:33,432
I WOULD WISH TO FOLLOW THE
ENTIRE ARREST PROCEDURE.
251
00:12:33,500 --> 00:12:34,900
WOULD THIS BE POSSIBLE?
252
00:12:34,969 --> 00:12:37,437
OH, WE HAVE NO GULAGS HERE.
253
00:12:37,505 --> 00:12:40,542
WE DO OUR PENAL LINEN
IN FRESH AIR AND SUNLIGHT.
254
00:12:40,611 --> 00:12:41,611
COME ALONG, IF YOU LIKE.
255
00:12:41,678 --> 00:12:42,612
LET'S GO.
256
00:12:42,680 --> 00:12:44,181
ALL RIGHT, IF YOU SO DESIRE,
257
00:12:44,250 --> 00:12:47,219
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
258
00:12:47,287 --> 00:12:48,453
NOW, THAT'S MY RECIPE.
259
00:12:48,521 --> 00:12:49,521
OH!
260
00:12:49,557 --> 00:12:50,557
AND PLEASE COME BACK.
261
00:12:50,591 --> 00:12:51,524
THANK YOU.
262
00:12:51,593 --> 00:12:54,428
- SPASIBO, MAYNARD.
- YEAH.
263
00:12:54,497 --> 00:12:56,932
MAYNARD, UH, DID THE
CITY'S VISITOR BUREAU
264
00:12:57,001 --> 00:12:58,735
MAKE ARRANGEMENT FOR PAYMENT?
265
00:12:58,804 --> 00:13:02,707
UH-UH.
266
00:13:06,282 --> 00:13:08,950
BOOK THIS CREEP.
267
00:13:09,019 --> 00:13:10,118
CHARGE?
268
00:13:10,187 --> 00:13:12,554
SOLICITING, AND JUST
BEING A DEGENERATE.
269
00:13:12,624 --> 00:13:14,057
ROB, HOW ARE YOU DOING?
270
00:13:14,126 --> 00:13:15,193
J.D.
271
00:13:15,262 --> 00:13:18,063
YEAH, I'M GREAT,
MAN. HOW ABOUT...
272
00:13:20,702 --> 00:13:22,603
ROB, WHAT'S GOING ON HERE?
273
00:13:22,672 --> 00:13:23,884
YOU'VE GOT TO HELP ME OUT, J.D.
274
00:13:23,908 --> 00:13:25,107
OFFICER NICHOLS.
275
00:13:25,176 --> 00:13:26,276
YOU KNOW THIS GUY?
276
00:13:26,344 --> 00:13:27,588
WELL, YEAH, I DO.
HE'S A FAMILY MEMBER.
277
00:13:27,612 --> 00:13:28,612
HE'S MY SISTER'S HUSBAND.
278
00:13:28,681 --> 00:13:31,416
WELL, HE'S SICK. HE
NEEDS A LOT OF HELP.
279
00:13:31,484 --> 00:13:34,086
ROB, WHAT HAVE YOU DONE?
280
00:13:34,155 --> 00:13:35,622
OKAY, UH, WHAT'S THE CHARGE?
281
00:13:35,691 --> 00:13:38,526
SOLICITING.
282
00:13:38,594 --> 00:13:39,728
COME ON, J.D.
283
00:13:39,797 --> 00:13:41,865
"COME ON, J.D." WHAT?
284
00:13:41,934 --> 00:13:43,200
DID HE APPROACH YOU?
285
00:13:43,269 --> 00:13:44,869
YEAH, HE SURE DID.
286
00:13:44,938 --> 00:13:48,875
OFFICER NICHOLS,
IS THERE ANY CHANCE
287
00:13:48,944 --> 00:13:50,311
YOU MIGHT HAVE BEEN MISTAKEN?
288
00:13:50,379 --> 00:13:51,979
I MEAN, THIS GUY IS
MARRIED TO MY SISTER.
289
00:13:52,049 --> 00:13:55,617
I CAN'T BELIEVE HE'D... OKAY,
MAYBE YOU MISUNDERSTOOD.
290
00:13:55,686 --> 00:13:58,789
J.D., THE GUY ASKED ME
TO GIVE HIM WHIPPED CREAM
291
00:13:58,859 --> 00:14:00,893
AND HOT FUDGE FOR 35 BUCKS.
292
00:14:00,962 --> 00:14:02,661
I DON'T THINK I MISUNDERSTOOD.
293
00:14:02,730 --> 00:14:04,797
WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE?
294
00:14:04,867 --> 00:14:07,101
WHAT'S WHIPPED
CREAM AND HOT FUDGE?
295
00:14:07,170 --> 00:14:08,303
J.D., YOU THINK YOU CAN...
296
00:14:08,372 --> 00:14:12,743
WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE?
297
00:14:12,811 --> 00:14:14,913
BOOK HIM.
298
00:14:21,992 --> 00:14:23,092
- BAD NEWS, FRANK.
- WHAT?
299
00:14:23,160 --> 00:14:24,371
SHE'S COMING IN ON
AN EARLIER FLIGHT.
300
00:14:24,395 --> 00:14:25,496
HOW MUCH EARLIER?
301
00:14:25,564 --> 00:14:26,741
SHE'S STILL COMING IN
ON TUESDAY, ISN'T SHE?
302
00:14:26,765 --> 00:14:28,800
TOMORROW, 1:30.
303
00:14:28,869 --> 00:14:31,638
WONDERFUL.
304
00:14:31,707 --> 00:14:33,006
I HAVE TO SAY,
305
00:14:33,074 --> 00:14:35,209
I'M MORE THAN A LITTLE
IRRITATED WITH FAY.
306
00:14:35,277 --> 00:14:37,479
I ASKED HER TO KEEP
FRANK JR. THIS WEEKEND.
307
00:14:37,548 --> 00:14:38,615
SHE SAID NO?
308
00:14:38,683 --> 00:14:40,818
SHE SAID SHE NEEDED THE SPACE.
309
00:14:40,887 --> 00:14:43,187
I'LL CALL HER.
310
00:14:43,256 --> 00:14:45,791
I'M GOING TO SEND A CAB TO
THE AIRPORT FOR MOTHER, FRANK.
311
00:14:45,860 --> 00:14:47,293
SHE'S GOING TO STAY WITH US.
312
00:14:47,362 --> 00:14:48,461
WHAT ABOUT HER HOTEL?
313
00:14:48,531 --> 00:14:49,998
IT'LL ONLY BE A FEW NIGHTS.
314
00:14:50,066 --> 00:14:52,067
SHE COULDN'T GET A
RESERVATION, OKAY?
315
00:14:52,136 --> 00:14:54,270
OKAY.
316
00:14:54,339 --> 00:14:56,007
TYRONE CRANE?
317
00:14:56,075 --> 00:15:00,046
VANDALISM.
318
00:15:00,114 --> 00:15:01,414
YOU'VE GOT A SPOT.
319
00:15:01,482 --> 00:15:03,884
I'M NOT GOING TO
DO THIS. SEE YA.
320
00:15:03,953 --> 00:15:05,720
SEE YA.
321
00:15:09,327 --> 00:15:10,694
ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT
322
00:15:10,763 --> 00:15:13,398
WITH MOTHER STAYING
WITH US FOR A FEW NIGHTS?
323
00:15:13,467 --> 00:15:14,499
OH, NO PROBLEM.
324
00:15:14,569 --> 00:15:16,102
THERE'S GONNA BE PLENTY OF ROOM,
325
00:15:16,171 --> 00:15:18,411
BECAUSE AS SOON AS YOU LEAVE
HERE, I'M GONNA KILL MYSELF.
326
00:15:22,246 --> 00:15:24,147
ALL ALLEGED PERPETRATORS
327
00:15:24,216 --> 00:15:27,251
MUST UNDERGO THIS
FINGERPRINTING PROCESS.
328
00:15:27,320 --> 00:15:29,555
WHERE'S MY DOG? WHERE IS HE?
329
00:15:29,624 --> 00:15:31,725
HE'S IN THE RESTAURANT,
TYRONE. HE'S FINE.
330
00:15:31,794 --> 00:15:33,061
I GOTTA SEE HIM.
331
00:15:33,129 --> 00:15:35,097
HEY, NOW, TYRONE,
YOU TAKE IT EASY.
332
00:15:35,165 --> 00:15:36,665
YOUR POOCH IS
GONNA BE ALL RIGHT,
333
00:15:36,734 --> 00:15:38,546
BUT YOU'RE GONNA END UP
SPENDING THE CHRISTMAS SEASON
334
00:15:38,570 --> 00:15:40,771
IN THE KENNEL IF YOU DON'T
STRAIGHTEN UP, YOU HEAR ME?
335
00:15:40,840 --> 00:15:43,408
COME ON, NOW. GIVE ME THAT.
TAKE A WALK OVER HERE NOW.
336
00:15:43,477 --> 00:15:44,677
HEY, AL.
337
00:15:44,746 --> 00:15:47,781
JUST PHOTOGRAPHS, MS.
DAVENPORT, AND HE'S ALL YOURS.
338
00:15:47,850 --> 00:15:49,584
NOW, MR. CRANE AND HIS ATTORNEY
339
00:15:49,653 --> 00:15:52,589
WILL COUNSEL US
TO HIS SITUATION,
340
00:15:52,658 --> 00:15:54,357
WHICH IS A PORTION
OF THE PROCESS
341
00:15:54,426 --> 00:15:57,529
THAT OUR CONSTITUTION
SAYS THAT WE CANNOT ATTEMPT,
342
00:15:57,598 --> 00:16:01,001
AND I THOUGHT THAT WE
WOULD USE THE INTERPOL
343
00:16:01,069 --> 00:16:04,940
TO TOUR THE REST OF THE
FACILITY, IF THAT PLEASES YOU.
344
00:16:05,009 --> 00:16:05,942
SURE.
345
00:16:06,011 --> 00:16:07,011
OH, GOOD.
346
00:16:07,078 --> 00:16:08,946
UH, FOLLOW ME.
347
00:16:11,652 --> 00:16:13,318
DO YOU HAVE FAMILY, TYRONE?
348
00:16:13,387 --> 00:16:16,958
I LEFT WHEN MY... MY MA DIED.
349
00:16:17,027 --> 00:16:19,261
WHAT ABOUT BROTHERS AND SISTERS?
350
00:16:19,329 --> 00:16:21,698
I DON'T KNOW WHERE THEY IS.
351
00:16:21,767 --> 00:16:23,367
I DIDN'T MEAN TO HURT NOBODY.
352
00:16:23,435 --> 00:16:26,004
I JUST WANTED TO
GET HIM HIS BONES.
353
00:16:26,073 --> 00:16:28,374
I UNDERSTAND YOU CARE
FOR YOUR DOG, TYRONE,
354
00:16:28,442 --> 00:16:29,475
BUT IT'S AGAINST THE LAW
355
00:16:29,544 --> 00:16:31,344
TO DESTROY ANOTHER
PERSON'S PROPERTY.
356
00:16:31,413 --> 00:16:32,580
DO YOU UNDERSTAND THAT?
357
00:16:32,649 --> 00:16:36,553
YES.
358
00:16:36,621 --> 00:16:38,221
YOU SEE A DOCTOR?
359
00:16:38,290 --> 00:16:40,291
AT THE CLINIC.
360
00:16:40,359 --> 00:16:41,727
I GET MEDICATION.
361
00:16:41,796 --> 00:16:42,729
WHAT KIND?
362
00:16:42,798 --> 00:16:44,731
TO CALM DOWN.
363
00:16:44,800 --> 00:16:46,867
THE HERTEL CLINIC?
364
00:16:46,936 --> 00:16:48,737
WHAT'S YOUR DOCTOR'S NAME?
365
00:16:48,806 --> 00:16:52,442
DR. RAMESH.
366
00:16:52,511 --> 00:16:54,813
HOW OFTEN ARE YOU
SUPPOSED TO SEE HIM?
367
00:16:54,881 --> 00:16:59,786
TUESDAYS.
368
00:16:59,855 --> 00:17:02,925
YOUR RECORD'S PRETTY CLEAN,
369
00:17:02,993 --> 00:17:04,861
AND THE JUDGE DOESN'T
WANT TO HAVE PEOPLE
370
00:17:04,930 --> 00:17:07,932
SPEND CHRISTMAS IN JAIL.
371
00:17:08,000 --> 00:17:11,704
IT'S MY GUESS HE MIGHT
PUT YOU ON PROBATION
372
00:17:11,773 --> 00:17:14,141
IF YOU MAKE RESTITUTION TO
THE MAN IN THE RESTAURANT.
373
00:17:14,210 --> 00:17:15,408
YES, MA'AM.
374
00:17:15,477 --> 00:17:17,278
I WOULD, IF I COULD KEEP MY DOG.
375
00:17:17,347 --> 00:17:20,583
NO ONE ELSE WANTS
YOUR DOG, TYRONE.
376
00:17:20,652 --> 00:17:23,420
WOULD YOU PROMISE NOT TO CAUSE
ANY MORE TROUBLE OVER THERE?
377
00:17:23,489 --> 00:17:28,161
YES, MA'AM.
378
00:17:28,230 --> 00:17:32,700
THERE'LL BE AN ARRAIGNMENT
IN A LITTLE WHILE, IN COURT.
379
00:17:32,770 --> 00:17:35,004
I'LL SEE YOU THERE.
380
00:17:35,073 --> 00:17:36,373
THANK YOU.
381
00:17:36,441 --> 00:17:38,109
YOU'RE WELCOME.
382
00:17:38,178 --> 00:17:42,916
MERRY CHRISTMAS.
383
00:17:42,985 --> 00:17:46,255
MERRY CHRISTMAS, TYRONE.
384
00:17:50,663 --> 00:17:52,562
NOW, UH, THIS
OFFICER IS IN CHARGE
385
00:17:52,631 --> 00:17:54,399
OF OUR SUPPLEMENTARY
HOLDING FACILITY,
386
00:17:54,467 --> 00:17:56,936
WHICH WE REFER TO
AS THE GARDEN LEVEL.
387
00:17:58,507 --> 00:18:00,741
YOU TOTALLY BELIEVE, IN
THE FREE ENTERPRISE SYSTEM,
388
00:18:00,811 --> 00:18:02,311
ANYONE CAN BECOME A SUCCESS.
389
00:18:02,379 --> 00:18:03,746
OH, WITHOUT QUESTION.
390
00:18:03,816 --> 00:18:07,418
WHY, LOOK AT MAYNARD, UH,
OUR HOST AT THAT RESTAURANT.
391
00:18:07,486 --> 00:18:10,256
NOW, HERE IS A MAN
WITH THE EDUCATIONAL
392
00:18:10,325 --> 00:18:12,759
AND ECONOMIC CARDS
STACKED AGAINST HIM,
393
00:18:12,829 --> 00:18:14,863
AND YET HE'S KIND,
HONORABLE, HARD-WORKING.
394
00:18:14,932 --> 00:18:18,534
NOW, YOU SEE, IN AMERICA, A MAN
WHO MAKES A BETTER MOUSETRAP
395
00:18:18,602 --> 00:18:21,605
WILL ULTIMATELY SUCCEED.
396
00:18:21,674 --> 00:18:23,608
DO YOU HEAR THIS, LUDMILLA?
397
00:18:23,677 --> 00:18:26,646
IT IS LIKE MY BROTHER IN
PHOENIX I SPOKE TO YOU OF.
398
00:18:26,715 --> 00:18:28,515
I DO NOT ASK OF KONSTANTIN HERE,
399
00:18:28,584 --> 00:18:30,485
SINCE KONSTANTIN HAS EVERYTHING.
400
00:18:30,554 --> 00:18:33,890
LIEUTENANT, WHAT WILL
FINALLY HAPPEN TO THE CRIMINAL?
401
00:18:33,959 --> 00:18:35,993
OH, WELL, MR. CRANE
402
00:18:36,062 --> 00:18:38,463
HAS A RIGHT TO A TRIAL
BY 12 OF HIS PEERS,
403
00:18:38,531 --> 00:18:39,999
ALL OF WHOM MUST
VOTE TO CONVICT.
404
00:18:40,068 --> 00:18:44,138
YES, BUT WE HAVE READ OF
YOUR PLEA BARGAINING SYSTEM.
405
00:18:44,207 --> 00:18:46,441
WELL, IT'S TRUE HE MAY
BE GIVEN INDUCEMENTS
406
00:18:46,510 --> 00:18:48,511
TO PLEAD GUILTY
TO A LESSER CHARGE.
407
00:18:48,580 --> 00:18:50,848
UH, BELIEVE ME, THIS IS A FLAW.
408
00:18:50,917 --> 00:18:54,587
AND WILL BE NOT BE CONVICTED
SOLELY BECAUSE HE IS A BLACK?
409
00:18:54,655 --> 00:18:57,958
UH, NO, NO, NOT FOR
THIS MINOR OFFENSE.
410
00:18:58,027 --> 00:19:00,061
HE PROBABLY WON'T
EVEN BE CONVICTED AT ALL.
411
00:19:00,130 --> 00:19:02,365
AS INSTINCTIVE BELIEVERS
IN THE INDIVIDUAL,
412
00:19:02,433 --> 00:19:03,800
AS AGAINST THE COLLECTIVE,
413
00:19:03,869 --> 00:19:07,071
WE SURROUND OUR
DEFENDANTS WITH PROTECTIONS.
414
00:19:08,575 --> 00:19:11,512
I DEMAND ASYLUM!
415
00:19:17,956 --> 00:19:18,989
WHAT'S GOING ON?
416
00:19:19,058 --> 00:19:20,658
SOMETHING WITH THOSE RUSSIANS.
417
00:19:20,727 --> 00:19:22,260
LATER FOR THE RUSSIANS, NEAL.
418
00:19:22,329 --> 00:19:23,649
THIS LITTLE SCENARIO
IS SHAPING UP
419
00:19:23,697 --> 00:19:27,535
TO SATISFY MY TRANSPORTATION
NEEDS FOR THE NEXT DECADE.
420
00:19:29,407 --> 00:19:32,442
UH, GIVE ME A COUPLE
SECONDS, MARTY, OKAY?
421
00:19:34,113 --> 00:19:37,382
SO, UH, THEY'RE TAKING
YOU FOR ARRAIGNMENT, HUH?
422
00:19:37,451 --> 00:19:39,218
MY LAWYER'S MEETING ME THERE.
423
00:19:39,287 --> 00:19:40,598
THINKS MAYBE WE CAN
BEAT IT ON ENTRAPMENT.
424
00:19:40,622 --> 00:19:41,788
YEAH?
425
00:19:41,857 --> 00:19:42,790
DID HE THINK HE COULD
GET TO THE NEWSPAPERS
426
00:19:42,859 --> 00:19:44,092
AND THE RADIO STATIONS?
427
00:19:44,161 --> 00:19:45,194
WHAT DO YOU MEAN?
428
00:19:45,263 --> 00:19:46,964
WELL, THEY'RE PUBLISHING
A JOHNS LIST NOW
429
00:19:47,032 --> 00:19:48,143
AND READING THEIR
NAMES ON THE AIR...
430
00:19:48,167 --> 00:19:49,645
YOU KNOW, THE GUYS WE'VE
ARRESTED FOR SOLICITING.
431
00:19:49,669 --> 00:19:51,070
- NO.
- EVERY DAY.
432
00:19:51,138 --> 00:19:53,340
LOOK, J.D., WE HAD OUR
DIFFERENCES IN THE PAST.
433
00:19:53,408 --> 00:19:55,153
HEY, IN ANY CLOSE FAMILY,
THAT'S GONNA HAPPEN.
434
00:19:55,177 --> 00:19:57,579
I'M TELLING YOU, J.D., I'M ON
THIN ICE WITH PEGGY NOW.
435
00:19:57,647 --> 00:19:59,448
THIS'LL DO IT. THE
MARRIAGE WILL DROWN.
436
00:19:59,516 --> 00:20:01,250
ALL RIGHT, LOOK.
MAYBE I OVERREACTED.
437
00:20:01,319 --> 00:20:02,719
I MEAN, IT WAS SUCH A SHOCK.
438
00:20:02,788 --> 00:20:04,133
DO YOU WANT ME TO
SEE WHAT I CAN DO?
439
00:20:04,157 --> 00:20:05,157
WOULD YOU?
440
00:20:05,225 --> 00:20:06,157
I CAN TRY.
441
00:20:06,227 --> 00:20:08,027
I'D BE GRATEFUL, MAN.
442
00:20:08,096 --> 00:20:10,464
THE ONLY THING IS, I'VE
BEEN GETTING THESE VISIONS.
443
00:20:10,532 --> 00:20:11,632
YEAH?
444
00:20:11,701 --> 00:20:14,003
AT NIGHT, I KEEP SEEING
AUTOMOBILES, PRESIDENTS.
445
00:20:14,071 --> 00:20:15,171
I CAN'T FIGURE IT OUT.
446
00:20:15,240 --> 00:20:16,439
TRY.
447
00:20:16,508 --> 00:20:19,076
WELL, MAYBE I'M
SEEING AUTOMOBILES
448
00:20:19,145 --> 00:20:20,945
THAT ARE NAMED FOR PRESIDENTS.
449
00:20:21,015 --> 00:20:23,783
YEAH, LIKE THE ONE
WHO FREED THE SLAVES.
450
00:20:23,852 --> 00:20:25,452
OKAY, A YEAR'S LEASE ON ME.
451
00:20:25,521 --> 00:20:27,255
NO, I KEEP SEEING
AN OWNER'S SLIP
452
00:20:27,324 --> 00:20:29,858
IN THE GLOVE COMPARTMENT
THAT SAYS, "J.D. LARUE."
453
00:20:29,927 --> 00:20:31,428
YOU SWINE.
454
00:20:31,497 --> 00:20:34,432
OKAY, LINE UP FOR
TRANSPORT FOR ARRAIGNMENT.
455
00:20:34,501 --> 00:20:35,901
HEY.
456
00:20:35,969 --> 00:20:37,904
COME ON.
457
00:20:40,309 --> 00:20:41,976
OKAY, J.D., YOU'VE GOT IT.
458
00:20:42,046 --> 00:20:43,479
ATTA BOY.
459
00:20:43,548 --> 00:20:44,747
BUT, JEEZ, ROB, I DON'T KNOW.
460
00:20:44,815 --> 00:20:46,016
WHIPPED CREAM AND HOT FUDGE?
461
00:20:46,085 --> 00:20:49,620
WHATEVER HAPPENED TO THE
OLD-FASHIONED BANANA SPLIT?
462
00:20:51,659 --> 00:20:53,260
FOLLOW THE LINE HERE, BUDDY.
463
00:20:53,328 --> 00:20:55,696
HE WON'T COME OUT TILL
HE TALKS TO HIS BROTHER.
464
00:20:55,765 --> 00:20:57,066
I DON'T KNOW IF HE'S A SPY.
465
00:20:57,134 --> 00:20:58,400
HE DOESN'T LOOK LIKE A SPY.
466
00:20:58,469 --> 00:21:00,270
THE FBI IS ON THEIR WAY, FRANK.
467
00:21:00,338 --> 00:21:01,939
WHAT IN THE HELL HAPPENED?
468
00:21:02,007 --> 00:21:03,086
TCHERCHENKO MUST HAVE
BEEN PLANNING THIS, FRANK.
469
00:21:03,110 --> 00:21:04,120
HE'S THE ONE THAT
ASKED TO COME BACK HERE.
470
00:21:04,144 --> 00:21:05,322
ARE WE GONNA LET
HIM MAKE HIS CALL?
471
00:21:05,346 --> 00:21:06,412
WHAT CALL?
472
00:21:06,481 --> 00:21:07,859
HIS BROTHER OWNS A
LIQUOR STORE IN PHOENIX.
473
00:21:07,883 --> 00:21:09,049
HE WANTS TO CALL HIM.
474
00:21:09,118 --> 00:21:10,796
ALL RIGHT, JUST KEEP THE
GARDEN LEVEL SEALED OFF.
475
00:21:10,820 --> 00:21:13,255
NO DECISION ON ANY OF IT
TILL THE FBI GUYS GET HERE.
476
00:21:13,324 --> 00:21:14,824
PRUDENT, FRANK, IF NOT BOLD.
477
00:21:14,893 --> 00:21:16,594
DIVISION WANTS AN OPEN LINE.
478
00:21:16,662 --> 00:21:18,262
SET IT UP, RAY.
479
00:21:18,331 --> 00:21:19,971
HENRY, LET'S KEEP THOSE
OTHER TWO RUSSIANS
480
00:21:20,000 --> 00:21:21,167
COMFORTABLE AND ISOLATED.
481
00:21:21,236 --> 00:21:23,170
LOW PROFILE, EVERYBODY.
NOTHING TO PRESS.
482
00:21:23,239 --> 00:21:24,671
NOTHING. NOTHING HAPPENED.
483
00:21:24,740 --> 00:21:26,741
AT LEAST UNTIL
THE FBI GETS HERE.
484
00:21:29,448 --> 00:21:30,947
COUNSEL APPROACH.
485
00:21:31,016 --> 00:21:33,184
UH, YOU TOO, OFFICERS, PLEASE.
486
00:21:41,232 --> 00:21:44,300
I UNDERSTAND THERE'S
A HOSTAGE SITUATION
487
00:21:44,369 --> 00:21:45,769
DEVELOPING AT HILL STREET.
488
00:21:45,838 --> 00:21:47,105
A RUSSIAN?
489
00:21:47,174 --> 00:21:48,507
WELL, YES, SIR, YOUR HONOR...
490
00:21:48,575 --> 00:21:51,478
UH, JUDGE... UH, BUT
ACTUALLY, IT'S NOTHING.
491
00:21:51,547 --> 00:21:57,453
UH-HUH. WELL, WHAT DO WE
HAVE OVER THERE, OFFICERS?
492
00:21:57,522 --> 00:21:59,623
HE GOT INTO A BEEF AT A
RESTAURANT, YOUR HONOR,
493
00:21:59,691 --> 00:22:01,192
AND HE SMASHED A DISPLAY CASE.
494
00:22:01,261 --> 00:22:03,529
ONE PRIOR DISORDERLY.
495
00:22:03,597 --> 00:22:06,900
HE'S RECEIVING LITHIUM
TREATMENT AT THE, UH, HERTEL CLINIC.
496
00:22:06,969 --> 00:22:09,638
I CALLED HIS DOCTOR
ABOUT AN HOUR AGO.
497
00:22:09,706 --> 00:22:12,642
HE DESCRIBED TYRONE
AS FAIRLY FLAKY.
498
00:22:12,710 --> 00:22:15,313
WOULDN'T CLASSIFY
HIM "MAJOR RISK."
499
00:22:15,382 --> 00:22:17,650
AND WHERE'S OUR COMPLAINANT?
500
00:22:17,718 --> 00:22:21,054
UM, I GUESS HE'S
BUSY, YOUR HONOR.
501
00:22:21,122 --> 00:22:24,193
OFFICERS, ON A
SCALE OF ONE TO TEN...
502
00:22:24,261 --> 00:22:27,763
IF I TOLD YOU THAT I'M INCLINED
TOWARDS CHARITY THIS SEASON...
503
00:22:27,832 --> 00:22:29,733
HOW CRAZY IS THIS GUY?
504
00:22:29,802 --> 00:22:31,803
OH, MAYBE A 6.
505
00:22:31,871 --> 00:22:32,804
5 1/2.
506
00:22:32,873 --> 00:22:34,006
5 1/2, 6.
507
00:22:34,075 --> 00:22:36,210
OBJECTIONS TO ADJOURNMENT
AND CONTEMPLATION?
508
00:22:36,278 --> 00:22:37,412
NONE, YOUR HONOR.
509
00:22:37,480 --> 00:22:40,683
WELL, LET'S PROCEED.
510
00:22:45,024 --> 00:22:48,261
WHAT MADE YOU SO UPSET IN
THE RESTAURANT, MR. CRANE?
511
00:22:50,198 --> 00:22:51,765
WORRY FOR MY DOG.
512
00:22:51,834 --> 00:22:53,868
MM-HMM.
513
00:22:53,937 --> 00:22:57,140
THE CASE IS ADJOURNED IN
CONTEMPLATION OF DISMISSAL.
514
00:22:57,209 --> 00:22:59,176
DO YOU UNDERSTAND
THAT, YOUNG MAN?
515
00:22:59,246 --> 00:23:00,811
IF YOU MISBEHAVE,
516
00:23:00,880 --> 00:23:03,249
YOU WON'T GET ANOTHER
CHRISTMAS PRESENT FROM ME,
517
00:23:03,317 --> 00:23:06,220
AND I'LL HAVE YOU
RIGHT BACK IN HERE.
518
00:23:06,289 --> 00:23:10,092
AS IT IS, I'LL WANT YOU TO PAY
THE RESTAURANT FOR DAMAGES.
519
00:23:10,161 --> 00:23:12,363
YES, SIR.
520
00:23:12,431 --> 00:23:14,666
ALL RIGHT.
521
00:23:17,805 --> 00:23:19,973
YOU'RE FREE TO GO, TYRONE.
522
00:23:20,041 --> 00:23:21,175
CAN I GET MY DOG NOW?
523
00:23:21,244 --> 00:23:22,710
DOCKET NUMBER J-3095,
524
00:23:22,779 --> 00:23:27,885
ROBERT NELSON, 707 OF THE PENAL
CODE... UNLAWFUL SOLICITATION.
525
00:23:27,953 --> 00:23:33,493
COMPLAINANT'S OFFICER,
MARTHA NICHOLS.
526
00:23:33,561 --> 00:23:36,498
YOU TELL ME? WHIPPED
CREAM AND HOT FUDGE.
527
00:23:36,566 --> 00:23:38,834
IT'S POSSIBLE TO CONSTRUE
DEFENDANT'S REQUEST
528
00:23:38,903 --> 00:23:41,271
AS INNOCUOUS.
529
00:23:41,340 --> 00:23:43,140
NO MONEY CHANGED HANDS?
530
00:23:43,209 --> 00:23:45,644
NONE DID, YOUR
HONOR, AND I ADMIT, I, UH,
531
00:23:45,713 --> 00:23:47,280
I'VE BEEN IN THIS
JOB FOR FOUR YEARS,
532
00:23:47,349 --> 00:23:50,117
BUT WHIPPED CREAM AND HOT
FUDGE, THAT'S A NEW ONE ON ME.
533
00:23:50,186 --> 00:23:52,688
JUDGE, I KNOW WHEN
I'VE BEEN SOLICITED.
534
00:23:52,756 --> 00:23:55,291
THAT KNOWLEDGE
NOTWITHSTANDING, OFFICER,
535
00:23:55,360 --> 00:23:56,794
WITH LANGUAGE AS
AMBIGUOUS AS THIS,
536
00:23:56,862 --> 00:23:58,496
YOU SHOULD HAVE
WAITED FOR THE CASH.
537
00:23:58,565 --> 00:24:00,999
DISMISSED.
538
00:24:04,640 --> 00:24:05,873
BIG SHOT.
539
00:24:05,942 --> 00:24:07,102
HEY, WHAT TIME THIS AFTERNOON
540
00:24:07,144 --> 00:24:08,344
SHOULD I COME DOWN TO THE LOT?
541
00:24:08,379 --> 00:24:09,779
WHAT FOR? WHAT'D YOU DO FOR ME?
542
00:24:09,848 --> 00:24:11,315
I TOLD THE D.A. IT WAS NOTHING.
543
00:24:11,384 --> 00:24:13,016
EVEN THE JUDGE
KNEW IT WAS NOTHING.
544
00:24:13,085 --> 00:24:14,864
THEY DON'T PUBLISH THE
NAMES OF THOSE ARRESTED...
545
00:24:14,888 --> 00:24:16,088
JUST CONVICTED, RIGHT?
546
00:24:16,157 --> 00:24:18,625
ROB, I TURNED THIS ONE FOR YOU.
547
00:24:18,694 --> 00:24:20,061
GET LOST.
548
00:24:31,145 --> 00:24:34,515
LUNCHTIME!
549
00:24:34,584 --> 00:24:39,389
CURTIS. CHIPS.
550
00:24:39,457 --> 00:24:42,494
COMING OUT.
551
00:24:42,562 --> 00:24:44,997
GO AHEAD, CLOSE THE
CURTAIN. SEE IF I CARE.
552
00:24:45,065 --> 00:24:46,666
THAT'S SARDINES.
553
00:24:46,735 --> 00:24:48,770
THEY'RE ONIONS.
554
00:24:51,742 --> 00:24:53,443
WHAT?
555
00:24:53,512 --> 00:24:56,146
NOTHING.
556
00:24:56,215 --> 00:24:58,249
YOU WANT HALF?
557
00:24:58,318 --> 00:24:59,619
YEAH.
558
00:24:59,687 --> 00:25:01,186
GO AHEAD.
559
00:25:01,255 --> 00:25:03,390
THANK YOU.
560
00:25:05,996 --> 00:25:08,465
UNIT 4, UNIT 4, PLEASE RESPOND.
561
00:25:08,534 --> 00:25:10,735
IT NEVER FAILS.
562
00:25:10,804 --> 00:25:12,671
THIS IS UNIT 4, GO AHEAD.
563
00:25:12,740 --> 00:25:15,408
24-YEAR-OLD BLACK MALE
WITH ACUTE ABDOMINAL PAIN
564
00:25:15,477 --> 00:25:18,045
AT 141 LIBERTY, APARTMENT 6.
565
00:25:18,113 --> 00:25:21,149
GOT IT. LET'S GO.
566
00:25:45,488 --> 00:25:50,092
HEY, I KNOW THIS BUILDING.
IT'S A SHOOTING GALLERY.
567
00:25:50,160 --> 00:25:52,863
WE GET TEN CALLS A DAY
TO SHOOTING GALLERIES.
568
00:26:06,017 --> 00:26:08,251
THEY HIT ME WITH A PIPE.
569
00:26:08,320 --> 00:26:10,722
OKAY, TRY NOT TO MOVE
OR TALK, ALL RIGHT, PAL?
570
00:26:10,790 --> 00:26:13,258
EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT.
571
00:26:13,327 --> 00:26:15,328
LOOK STRAIGHT AHEAD.
572
00:26:20,705 --> 00:26:23,741
JEEZ, THEY'RE BREAKING
IN DOWN THERE.
573
00:26:23,809 --> 00:26:25,877
GIVE ME A NECK BRACE.
574
00:26:52,717 --> 00:26:54,718
FRANK, THIS IS AGENT
RAMSEY, FEDERAL BUREAU.
575
00:26:54,787 --> 00:26:55,988
YES, I REMEMBER. HOW ARE YOU?
576
00:26:56,057 --> 00:26:56,989
GOOD TO SEE YOU.
577
00:26:57,058 --> 00:26:57,991
HOW DO YOU DO?
578
00:26:58,060 --> 00:26:59,060
NOW, HERE'S THE AGENDA.
579
00:26:59,127 --> 00:27:00,247
I'LL INTERVIEW THE DEFECTOR.
580
00:27:00,296 --> 00:27:01,340
YOU MAKE A PRELIMINARY CALL
581
00:27:01,364 --> 00:27:02,831
WHETHER HE'S GOT
INTELLIGENCE VALUE,
582
00:27:02,899 --> 00:27:05,468
WHETHER HE'S POLITICAL, WHETHER
THE STATE STEPS IN OR WHAT.
583
00:27:05,536 --> 00:27:07,271
NOW, WHICH OF THE
OTHER INDIVIDUALS
584
00:27:07,340 --> 00:27:08,573
HAS TRIED TO CALL HIS EMBASSY?
585
00:27:08,641 --> 00:27:09,641
NEITHER ONE.
586
00:27:09,709 --> 00:27:11,210
THAT'S WEIRD.
587
00:27:11,279 --> 00:27:13,347
IN A DELEGATION, YOU
ALWAYS HAVE ONE KGB.
588
00:27:13,415 --> 00:27:14,592
HE ALWAYS TRIES
TO CALL HIS EMBASSY.
589
00:27:14,616 --> 00:27:15,950
TCHERCHENKO, THE
GUY WHO DEFECTED,
590
00:27:16,019 --> 00:27:17,196
WANTS TO CALL A
BROTHER IN PHOENIX.
591
00:27:17,220 --> 00:27:18,865
THAT'S FINE, FINE, AS
LONG AS I CAN LISTEN.
592
00:27:18,889 --> 00:27:20,090
YOU GOT A SET-UP?
593
00:27:20,158 --> 00:27:21,670
YEAH, WE SHOULD HAVE A
PHONE HOOK-UP IN FIVE MINUTES.
594
00:27:21,694 --> 00:27:22,694
OKAY, GOOD.
595
00:27:22,728 --> 00:27:23,660
CAN WE, UH, LISTEN,
SEE THE THING?
596
00:27:23,729 --> 00:27:24,896
YEAH, COME ON. OKAY.
597
00:27:24,965 --> 00:27:26,310
SO, THE BROTHER IN
PHOENIX, IS HE NATURALIZED?
598
00:27:26,334 --> 00:27:27,633
I DON'T KNOW.
599
00:27:27,702 --> 00:27:30,605
YEAH, EXTENSION
4366. GREAT. THANK YOU.
600
00:27:30,673 --> 00:27:32,073
- MAYNARD.
- HEY, SORRY.
601
00:27:32,142 --> 00:27:34,054
I WAS SO BUSY, I WASN'T
ABLE TO MAKE IT DOWNTOWN.
602
00:27:34,078 --> 00:27:35,345
HEY, THAT'S ALL RIGHT.
603
00:27:35,414 --> 00:27:36,880
WELL, I HATE NOT TO DO MY DUTY,
604
00:27:36,948 --> 00:27:39,184
BUT, I MEAN, MY DUTIES ARE
IN THE RESTAURANT THIS WEEK.
605
00:27:39,253 --> 00:27:41,186
MAYNARD, I EXPECT YOU
DON'T WANT TO SEE THAT BOY
606
00:27:41,255 --> 00:27:43,423
COOL HIS HEELS IN STIR
DURING CHRISTMASTIME.
607
00:27:43,492 --> 00:27:45,326
WELL, THAT TOO, BUT, UH,
608
00:27:45,395 --> 00:27:47,329
HE DIDN'T REALLY DO
THAT MUCH DAMAGE.
609
00:27:47,398 --> 00:27:48,998
HE'S SUPPOSED TO
MAKE RESTITUTION.
610
00:27:49,067 --> 00:27:50,712
IF HE DOESN'T, OR HE CAUSES
YOU ANY MORE TROUBLES...
611
00:27:50,736 --> 00:27:53,471
I KNOW JUST WHO
TO CALL. THANK YOU.
612
00:27:53,540 --> 00:27:58,879
NOW, I BROUGHT A FEW ITEMS.
613
00:27:58,948 --> 00:28:00,314
AND MERRY CHRISTMAS.
614
00:28:00,383 --> 00:28:02,351
HEY, MERRY CHRISTMAS, MAYNARD.
615
00:28:02,420 --> 00:28:04,820
OOH, BOBBY HILL, I JUST DIED
616
00:28:04,889 --> 00:28:07,291
AND PASSED ON THROUGH
THE PEARLY GATES.
617
00:28:25,920 --> 00:28:28,189
HIS BROTHER OWNS A LIQUOR STORE.
618
00:28:28,257 --> 00:28:31,927
TCHERCHENKO FIGURES
HE'S MADE IT EASY.
619
00:28:31,996 --> 00:28:34,731
UH, THE BROTHER TRIES TO EXPLAIN
620
00:28:34,800 --> 00:28:39,338
IT'S MORE OF A
MOM-AND-POP SET-UP.
621
00:28:39,407 --> 00:28:41,374
TCHERCHENKO CAN'T
BELIEVE IT, AND SAYS,
622
00:28:41,443 --> 00:28:46,715
"ANTON, IN YOUR LETTERS, YOU
SPOKE OF SO MUCH BUSINESS."
623
00:28:54,795 --> 00:29:00,101
YES, I SAY IT IN YOUR ENGLISH.
YOU ARE NO BLOOD OF MINE.
624
00:29:01,839 --> 00:29:03,773
CAN YOU BELIEVE, MY OWN BROTHER,
625
00:29:03,842 --> 00:29:08,447
A RICH, LUCKY FELLOW,
AND DELIVERY BOY I MUST BE.
626
00:29:08,516 --> 00:29:11,552
THIS IS AGENT RAMSEY OF OUR
FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION.
627
00:29:11,621 --> 00:29:14,088
YES, OF COURSE, FBI.
628
00:29:14,158 --> 00:29:15,691
HE HAS SOME QUESTIONS.
629
00:29:15,760 --> 00:29:17,927
YES, OF COURSE.
630
00:29:17,996 --> 00:29:20,831
I'LL TAKE CARE OF
THIS. EXCUSE ME.
631
00:29:22,736 --> 00:29:25,705
FRANK, I'M SORRY I DIDN'T
GET BACK TO YOU SOONER.
632
00:29:25,774 --> 00:29:27,542
I'VE BEEN RUNNING
AROUND LIKE CRAZY ALL DAY.
633
00:29:27,610 --> 00:29:28,988
SAY, LISTEN, WE
HAVE A REAL PROBLEM.
634
00:29:29,012 --> 00:29:30,546
JOYCE'S MOTHER IS
ARRIVING TOMORROW.
635
00:29:30,614 --> 00:29:32,282
I CAN'T, FRANK. I'M SORRY.
636
00:29:32,350 --> 00:29:33,395
I MEAN, I ALREADY TOLD JOYCE.
637
00:29:33,419 --> 00:29:34,899
I GOT PLANS OF MY
OWN FOR THE WEEKEND.
638
00:29:34,953 --> 00:29:37,657
THE WHOLE WEEKEND? YEAH.
639
00:29:37,725 --> 00:29:39,959
I'M GOING OUT OF TOWN.
640
00:29:44,034 --> 00:29:45,601
ALONE?
641
00:29:45,670 --> 00:29:46,969
NO.
642
00:29:47,038 --> 00:29:48,872
SOMEBODY NEW IN YOUR LIFE?
643
00:29:48,941 --> 00:29:51,310
YEAH.
644
00:29:51,378 --> 00:29:55,216
LOOK, UM, ALL RIGHT,
I'LL... I'LL TAKE HIM.
645
00:29:55,284 --> 00:29:58,253
NO. NO, I DIDN'T KNOW. I, UH...
646
00:29:58,322 --> 00:30:00,256
I'M TAKING THE BABY
ANYWAY, YOU KNOW, SO...
647
00:30:00,325 --> 00:30:02,226
LET ME TRY TO WORK
SOMETHING OUT HERE.
648
00:30:02,294 --> 00:30:03,761
THE LAST THING IN
THE WORLD YOU NEED
649
00:30:03,830 --> 00:30:06,009
IS A COUPLE OF KIDS ALONG,
MESSING UP A ROMANTIC WEEKEND.
650
00:30:06,033 --> 00:30:07,833
NO, NO, NO. REALLY,
FRANK, IT'LL BE ALL RIGHT.
651
00:30:07,868 --> 00:30:10,136
I MEAN, THANK GOD,
THIS MAN'S AN ADULT.
652
00:30:10,206 --> 00:30:11,572
MEANING, I'M NOT?
653
00:30:11,641 --> 00:30:16,980
DON'T BE SO SENSITIVE. I WAS
THINKING OF PAUL GROGAN.
654
00:30:17,049 --> 00:30:21,186
ANYHOW, LISTEN, IT'S GONNA
BE ALL OKAY. I'LL WORK IT OUT.
655
00:30:21,256 --> 00:30:23,557
YOU SURE? SURE.
656
00:30:28,799 --> 00:30:32,436
I REALLY APPRECIATE IT, FAY.
THIS GUY SOUNDS SPECIAL.
657
00:30:32,505 --> 00:30:34,171
HE IS.
658
00:30:34,240 --> 00:30:36,476
BYE, FRANK.
659
00:30:38,446 --> 00:30:43,051
THAT'S THE INFORMATION I
HAVE. IT'S OVER. YEAH. BYE-BYE.
660
00:30:43,120 --> 00:30:44,487
- HI.
- HI.
661
00:30:44,555 --> 00:30:45,989
GOT A MINUTE?
662
00:30:46,057 --> 00:30:48,058
YEAH.
663
00:30:59,010 --> 00:31:00,744
PROBLEM?
664
00:31:00,813 --> 00:31:02,847
FRANK'S MOTHER-IN-LAW'S
COMING IN TOWN TOMORROW,
665
00:31:02,916 --> 00:31:05,117
AND APPARENTLY, THERE'S
SOME SORT OF HOTEL SCREW-UP.
666
00:31:05,186 --> 00:31:06,497
ANYHOW, SHE'S GOT
TO STAY WITH THEM
667
00:31:06,521 --> 00:31:08,199
SO THEY CAN'T KEEP
FRANK JR. FOR THE WEEKEND.
668
00:31:08,223 --> 00:31:10,925
NO PROBLEM. WE'RE TAKING
THE BABY. WE'LL TAKE HIM TOO.
669
00:31:10,993 --> 00:31:13,061
YEAH, AND THE NEXT
TIME HE SEES HIS FATHER,
670
00:31:13,130 --> 00:31:15,465
HE'LL TELL HIM ALL ABOUT US.
671
00:31:15,534 --> 00:31:18,203
AH.
672
00:31:18,271 --> 00:31:21,407
SO, UH, I GUESS WE
SHOULD CANCEL?
673
00:31:21,476 --> 00:31:23,910
ABSOLUTELY NOT.
674
00:31:23,979 --> 00:31:26,080
NOW, LISTEN TO ME, FAY,
WE WANT TO BE TOGETHER.
675
00:31:26,149 --> 00:31:27,883
I WOULDN'T DO ANYTHING
BEHIND A CLOSED DOOR
676
00:31:27,952 --> 00:31:29,786
I WOULDN'T ACKNOWLEDGE
OUTSIDE OF IT.
677
00:31:29,855 --> 00:31:31,889
IF YOU WANT, I'LL GO
TELL HIM RIGHT NOW.
678
00:31:31,958 --> 00:31:35,628
NO. LISTEN, HE'S GONNA
KNOW SOON ENOUGH ANYHOW.
679
00:31:35,697 --> 00:31:40,369
IT'S JUST THAT, YOU KNOW,
FOR RIGHT NOW, IT'S OUR SECRET.
680
00:31:40,437 --> 00:31:42,672
I WANT TO KEEP
IT A LITTLE LONGER.
681
00:31:49,350 --> 00:31:51,284
SEE YOU.
682
00:31:54,156 --> 00:31:57,359
COME, LUCE, A MONTH ON THE
STREET IS ONLY TEMPORARY.
683
00:31:57,429 --> 00:31:58,762
IT'D BETTER BE ONLY TEMPORARY.
684
00:31:58,830 --> 00:32:00,297
472 EAST UTICA.
685
00:32:00,366 --> 00:32:02,534
BACKUPS WILL MEET YOU THERE.
686
00:32:08,010 --> 00:32:10,846
YOU MAY CALL YOUR
EMBASSY NOW IF YOU WISH.
687
00:32:10,915 --> 00:32:13,016
THANK YOU.
688
00:32:13,084 --> 00:32:15,152
WE HAVE A TELEPHONE
THAT YOU CAN USE.
689
00:32:15,221 --> 00:32:20,460
THANK YOU, BUT I DESIRE TO
TALK TO TCHERCHENKO. THAT IS ALL.
690
00:32:20,529 --> 00:32:21,896
WELL, NYET, MY FRIEND.
691
00:32:21,964 --> 00:32:23,865
JUST NOW, HE'S COMPLETING
PRELIMINARY INTERVIEWS
692
00:32:23,934 --> 00:32:26,469
ON HIS LONELY
PATHWAY TO FREEDOM.
693
00:32:30,008 --> 00:32:32,745
I CAN'T FIGURE THIS ONE OUT.
694
00:32:32,814 --> 00:32:34,346
DID HE SAY WHAT HE WANTS?
695
00:32:34,415 --> 00:32:36,015
THERE'S ALWAYS ABOUT 5% OF THEM,
696
00:32:36,084 --> 00:32:37,384
THEY DON'T KNOW WHAT THEY WANT.
697
00:32:37,454 --> 00:32:39,574
THEY APPLY FOR ASYLUM. SIX
MONTHS LATER, THEY REAPPLY.
698
00:32:39,623 --> 00:32:41,022
THEY WANT TO GO BACK AGAIN.
699
00:32:41,091 --> 00:32:42,459
WE'VE DONE 12 OF
THESE, PREVIOUS.
700
00:32:42,527 --> 00:32:44,105
NEVER HAD ONE LIKE
THIS. NO POLITICAL MOTIVE.
701
00:32:44,129 --> 00:32:46,197
THROWS HIS ONE ECONOMIC
MOTIVE OUT THE WINDOW.
702
00:32:46,266 --> 00:32:47,599
GOT NOTHING TO OFFER OF VALUE.
703
00:32:47,668 --> 00:32:49,001
THE GUY'S SO OFF THE WALL.
704
00:32:49,070 --> 00:32:50,916
IF HE'S A KGB, SEE, IT'D
BE THE TRICK OF THE YEAR.
705
00:32:50,940 --> 00:32:53,207
IF I HAD TO GUESS, I'D
SAY HE'S IN THAT 5%.
706
00:32:53,276 --> 00:32:54,543
CAN WE GET RID OF HIM?
707
00:32:54,612 --> 00:32:56,513
I WANT MY SUPERVISOR
TO EVALUATE IT FIRST.
708
00:32:56,582 --> 00:32:58,822
I TELL YOU, A GUY LIKE THIS, IT
WOULD BE AN EMBARRASSMENT
709
00:32:58,852 --> 00:33:00,772
TO LET HIM IN ON OTHER
THAN ORDINARY IMMIGRATION.
710
00:33:04,960 --> 00:33:09,130
CAPTAIN, PLEASE.
711
00:33:09,199 --> 00:33:12,268
I SENSE YOU ARE A VERY KIND MAN.
712
00:33:12,337 --> 00:33:14,973
I'M APPEALING TO
YOUR PERSONAL MERCY.
713
00:33:15,041 --> 00:33:16,842
HOW CAN I HELP YOU?
714
00:33:16,911 --> 00:33:20,748
I WOULD LIKE THE PERMISSION
TO SPEAK WITH TCHERCHENKO.
715
00:33:20,817 --> 00:33:24,085
I'M AFRAID WE CAN'T DO THAT
UNTIL WE DETERMINE HIS STATUS.
716
00:33:24,154 --> 00:33:27,457
BUT HIS DESIRE TO
DEFECT IS NOT GENUINE.
717
00:33:27,527 --> 00:33:28,759
PLEASE BELIEVE ME.
718
00:33:28,828 --> 00:33:31,462
TCHERCHENKO'S
PROBLEM IS WITH ME.
719
00:33:31,533 --> 00:33:34,935
WELL, WE HAVE TO TAKE
HIM AT HIS WORD, MA'AM.
720
00:33:35,004 --> 00:33:37,539
BUT HE'LL CHANGE HIS
WORD IN THREE OR FIVE DAYS,
721
00:33:37,607 --> 00:33:38,941
AND THEN HE AND
I AND KONSTANTIN,
722
00:33:39,010 --> 00:33:41,310
ALL OF US ARE GOING TO
BE IN VERY BIG DIFFICULTY.
723
00:33:41,379 --> 00:33:43,881
THAT'S WHY NO ONE HAS
CALLED THE EMBASSY YET.
724
00:33:43,950 --> 00:33:45,383
WE WILL SPEAK IN ENGLISH.
725
00:33:45,452 --> 00:33:48,454
WE'LL HAVE NOTHING TO HIDE.
726
00:33:48,523 --> 00:33:50,558
UH...
727
00:33:54,098 --> 00:33:56,132
I'M NO EXPERT. WHAT DO
WE HAVE TO LOSE HERE?
728
00:33:56,201 --> 00:33:59,136
YOU SAID YOURSELF, THE GUY
COULD BE AN EMBARRASSMENT.
729
00:34:02,510 --> 00:34:04,378
I'D HAVE TO BE THERE.
730
00:34:04,447 --> 00:34:06,380
FINE.
731
00:34:21,906 --> 00:34:23,238
THEN WHAT HAPPENED?
732
00:34:23,307 --> 00:34:25,508
HE SAID WE TRIED TO POISON HIM.
733
00:34:25,577 --> 00:34:28,378
MAYBE JUST BORROWED
SOME WATER, YOU KNOW.
734
00:34:28,448 --> 00:34:30,148
AND THEN HE STARTED SCREAMING,
735
00:34:30,217 --> 00:34:33,954
AND MAYNARD WENT TO
TRY TO CALM HIM DOWN.
736
00:34:34,023 --> 00:34:35,523
AND THE BOY PICKED UP THE BAT
737
00:34:35,592 --> 00:34:39,095
AND CUTTING KNIFE
AND STABBED HIM.
738
00:34:39,163 --> 00:34:41,565
ALL RIGHT.
739
00:34:41,635 --> 00:34:42,800
MAYNARD HAD HIS HANDS UP.
740
00:34:42,869 --> 00:34:44,369
HE WAS TRYING TO KEEP HIM OFF,
741
00:34:44,438 --> 00:34:48,008
BUT THE BOY JUST KEPT
STABBING HIM AND STABBING HIM.
742
00:34:53,752 --> 00:34:54,752
WHAT HAPPENED?
743
00:34:54,820 --> 00:34:55,753
HE'S DEAD.
744
00:34:55,821 --> 00:34:56,754
WHO?
745
00:34:56,822 --> 00:34:58,256
MAYNARD. SOME
CRAZY GUY STABBED HIM.
746
00:34:58,324 --> 00:34:59,258
A TALL GUY WITH A DOG?
747
00:34:59,326 --> 00:35:01,461
YEAH, HE HAD A DOG, YES.
748
00:35:01,530 --> 00:35:02,663
WHAT HAPPENED, BELKER?
749
00:35:02,731 --> 00:35:04,465
SOMEBODY STABBED MAYNARD.
750
00:35:04,534 --> 00:35:07,235
146 WALNUT. THEY HAVE HIM
CORNERED IN A BASEMENT.
751
00:35:07,304 --> 00:35:08,237
HE'S GOT A GUN.
752
00:35:08,306 --> 00:35:09,839
ALL RIGHT, GO!
753
00:35:18,889 --> 00:35:20,321
WE GOT A LOOK.
754
00:35:20,390 --> 00:35:21,323
YOU WENT DOWN THERE?
755
00:35:21,392 --> 00:35:22,324
YEP.
756
00:35:22,393 --> 00:35:24,828
- DID HE FIRE?
- YEAH, ONE SHOT.
757
00:35:26,132 --> 00:35:27,065
TYRONE?
758
00:35:27,133 --> 00:35:29,201
TYRONE CRANE.
759
00:35:29,269 --> 00:35:31,304
TYRONE.
760
00:35:31,372 --> 00:35:32,973
LEAVE ME ALONE!
761
00:35:33,042 --> 00:35:36,278
TYRONE, WE DON'T WANT TO HURT
YOU. JUST THROW OUT THE GUN.
762
00:35:36,347 --> 00:35:41,119
WE KNOW YOU'RE UPSET, AND
WE WANT TO GET YOU SOME HELP.
763
00:35:41,188 --> 00:35:42,587
THAT'S IT. WATCH IT!
764
00:35:42,655 --> 00:35:44,156
RUN AWAY, DOG, RUN!
765
00:35:44,225 --> 00:35:46,693
TYRONE, STOP IT!
766
00:35:47,864 --> 00:35:49,397
TYRONE!
767
00:35:54,607 --> 00:35:56,374
THAT LOOKS CLEAN.
768
00:36:23,214 --> 00:36:25,817
SOON, IT CAN ALL BE TOO LATE.
769
00:36:25,885 --> 00:36:28,386
I DON'T CARE.
770
00:36:28,456 --> 00:36:30,256
YOU'RE JUST SAYING THAT.
771
00:36:30,325 --> 00:36:32,560
YOU DON'T THINK OF
CONSEQUENCES, MISCHA
772
00:36:32,628 --> 00:36:34,028
I THINK OF THEM.
773
00:36:34,097 --> 00:36:36,999
PERHAPS IT IS YOU WHO DO NOT.
774
00:36:37,068 --> 00:36:40,605
EXPLAIN.
775
00:36:40,674 --> 00:36:43,843
PERHAPS IT IS YOU WHO DO NOT.
776
00:36:43,911 --> 00:36:45,879
I SAY IT.
777
00:36:45,948 --> 00:36:49,284
LET US SPEAK FRANKLY WHILE
WE STILL HAVE THIS CHANCE.
778
00:36:49,353 --> 00:36:52,288
I HAVE SAID SO. FINISH!
779
00:36:55,195 --> 00:36:57,296
DOES THIS CONCERN LOVE?
780
00:36:57,365 --> 00:37:00,200
DOES IT CONCERN KONSTANTIN?
781
00:37:00,268 --> 00:37:02,069
YOU SLEPT WITH THAT SNAKE!
782
00:37:02,138 --> 00:37:04,840
THAT COLD FRAUD!
783
00:37:04,909 --> 00:37:08,779
MISCHA, PLEASE, FORGIVE
ME. I LOVE ONLY YOU.
784
00:37:08,848 --> 00:37:10,247
NO, YOU DO NOT LOVE ME.
785
00:37:10,316 --> 00:37:12,017
WE HAVE DIFFICULTIES, I KNOW.
786
00:37:12,085 --> 00:37:14,186
WE CAN RESOLVE THIS.
787
00:37:14,255 --> 00:37:17,425
KONSTANTIN UNDERSTANDS MY
LOVE FOR YOU. HE UNDERSTANDS...
788
00:37:17,494 --> 00:37:18,693
HOW COULD YOU?
789
00:37:18,762 --> 00:37:19,829
HOW COULD?
790
00:37:38,424 --> 00:37:42,494
MISCHA, WE CAN STILL
TRY TO RESOLVE THIS.
791
00:37:42,564 --> 00:37:46,968
YOU AND I, ALONE. NO KONSTANTIN.
792
00:37:47,037 --> 00:37:48,370
WHAT WAS THE RUSSIAN?
793
00:37:48,439 --> 00:37:49,773
UH, IT'S PERSONAL.
794
00:37:49,841 --> 00:37:51,207
IT INVOLVES KONSTANTIN?
795
00:37:51,276 --> 00:37:52,209
WE'RE JUST KGB!
796
00:37:52,278 --> 00:37:53,711
LUDMILLA, SPEAK FRANKLY.
797
00:37:53,780 --> 00:37:56,749
KONSTANTIN? EXCUSE ME.
798
00:38:01,491 --> 00:38:03,325
WHAT WAS THE RUSSIAN?
799
00:38:03,394 --> 00:38:10,268
UH, THE GUY'S GOT A
LITTLE PROBLEM IN THE SACK.
800
00:38:10,337 --> 00:38:12,706
"TOO PROMPT."
801
00:38:12,774 --> 00:38:14,541
THAT WAS THE WORD HE USED.
802
00:38:14,611 --> 00:38:15,810
"TOO PROMPT."
803
00:38:18,883 --> 00:38:21,118
NOTHING TO DEFECT ABOUT.
804
00:38:22,321 --> 00:38:25,257
MANASCHVILI. EXCUSE ME, SIR.
805
00:38:25,326 --> 00:38:28,294
I JUST HEARD OF YOUR
OCCUPATIONAL ASSIGNMENT.
806
00:38:28,363 --> 00:38:29,931
I'LL HAVE TO ASK YOU TO REMAIN
807
00:38:30,000 --> 00:38:31,800
IN OFFICER BALLANTINE'S COMPANY
808
00:38:31,869 --> 00:38:36,107
FOR THE DURATION OF YOUR STAY.
809
00:38:36,175 --> 00:38:39,444
SHE IS BACK WITH HIM?
810
00:38:39,513 --> 00:38:42,349
EXCUSE ME?
811
00:38:42,417 --> 00:38:44,452
LUDMILLA.
812
00:38:44,521 --> 00:38:49,425
SHE HAS RECONCILED
WITH TCHERCHENKO?
813
00:38:49,494 --> 00:38:54,867
UM, THAT SEEMS TO BE
THE DRIFT OF THINGS, YES.
814
00:38:56,638 --> 00:39:01,810
HEH. HEY, THERE'S
PLENTY OF TUNA IN THE SEA.
815
00:39:12,194 --> 00:39:17,567
I DO NOT WISH TO
DEFECT NOW. I AM SORRY.
816
00:39:17,635 --> 00:39:21,172
I WISH ONLY TO CONTINUE
OUR TOUR OF AMERICA.
817
00:39:21,240 --> 00:39:22,708
IF IT IS POSSIBLE FOR THIS
818
00:39:22,776 --> 00:39:24,543
NOT TO BECOME AN
INTERNATIONAL INCIDENT,
819
00:39:24,612 --> 00:39:26,947
WE WOULD BE VERY
GRATEFUL, CAPTAIN.
820
00:39:27,016 --> 00:39:30,218
NO ONE OF US WOULD WISH
TO TELL OUR GOVERNMENT.
821
00:39:30,286 --> 00:39:31,765
I CAN'T GUARANTEE
THE PRESS, MISS MOROS,
822
00:39:31,789 --> 00:39:34,057
BUT I HAVE NO HOTLINE
TO YOUR EMBASSY, SO...
823
00:39:34,126 --> 00:39:36,060
- THANK YOU.
- THANK YOU.
824
00:39:36,129 --> 00:39:38,097
YOU'RE WELCOME.
825
00:39:47,345 --> 00:39:49,346
HEY, ROB.
826
00:39:49,414 --> 00:39:52,117
OH, PEG, HOW ARE YOU?
827
00:39:52,185 --> 00:39:53,185
SAD.
828
00:39:53,254 --> 00:39:54,254
I BROUGHT PEG DOWN HERE
829
00:39:54,288 --> 00:39:55,722
SO YOU COULD
EXPLAIN IT TO HER, J.D.
830
00:39:55,791 --> 00:39:56,791
EXPLAIN WHAT?
831
00:39:56,826 --> 00:39:58,192
SOMEBODY TELEPHONED AND TOLD HER
832
00:39:58,261 --> 00:40:00,896
THAT I HAD BEEN ARRESTED
IN A POLICE SWEEP.
833
00:40:00,965 --> 00:40:02,465
SOMEBODY TOLD YOU THAT?
834
00:40:02,533 --> 00:40:05,603
HE WOULDN'T GIVE ME HIS NAME.
835
00:40:05,672 --> 00:40:09,108
HE SAID ROB MADE
A FILTHY REQUEST.
836
00:40:09,177 --> 00:40:11,245
I COULDN'T BELIEVE IT, BUT
THEN, WHEN I CALLED HERE,
837
00:40:11,313 --> 00:40:13,915
THEY SAID HE'D BEEN ARRESTED.
838
00:40:13,984 --> 00:40:16,653
I TOLD HER IT HAD TO BE
SOME KIND OF STREET SCUM,
839
00:40:16,721 --> 00:40:19,190
SOMEBODY WHO'D DO
ANYTHING FOR 5 BUCKS.
840
00:40:19,259 --> 00:40:20,457
YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT.
841
00:40:20,526 --> 00:40:22,795
HEY, IT WAS PROBABLY
A PRACTICAL JOKE.
842
00:40:22,863 --> 00:40:28,303
IT IS NOT A PRACTICAL JOKE.
THE, UH, TACKY OFFICER TOLD ME.
843
00:40:31,609 --> 00:40:32,810
GOT VISION PROBLEMS, J.D.?
844
00:40:32,878 --> 00:40:33,878
YEAH.
845
00:40:33,914 --> 00:40:35,213
TELL HER. THEY'LL CLEAR UP.
846
00:40:35,282 --> 00:40:37,649
YOU MEAN, TELL HER?
847
00:40:37,718 --> 00:40:40,220
TELL HER, J.D.
848
00:40:40,289 --> 00:40:41,923
BOY, YOU'VE GOT SOME GUTS, ROB.
849
00:40:41,991 --> 00:40:44,828
HEY, THIS GUY... THIS GUY
TRUSTS YOU ALL THE WAY, PEG.
850
00:40:44,896 --> 00:40:50,635
NOW, BABY, LISTEN, YOU
GOTTA SWEAR NOT TO TELL.
851
00:40:50,704 --> 00:40:55,608
OKAY, IT'S... IT'S AN
ONGOING POLICE ACTION.
852
00:40:55,677 --> 00:40:57,445
NOW, WE'VE BEEN WORRIED
853
00:40:57,513 --> 00:40:59,559
THAT MAYBE SOME OF THE FEMALE
UNDERCOVER VICE WERE LIKE,
854
00:40:59,583 --> 00:41:01,151
WELL, FREELANCING,
YOU KNOW WHAT I MEAN?
855
00:41:01,220 --> 00:41:03,132
LIKE, TRYING TO PICK UP A
COUPLE EXTRA BUCKS ON THE SIDE.
856
00:41:03,156 --> 00:41:06,191
NOW, THE CHIEF WANTED US
TO FIND SOME OUTSIDE FACES
857
00:41:06,260 --> 00:41:07,827
TO PRETEND THEY WERE JOHNS.
858
00:41:07,896 --> 00:41:08,963
YOU KNOW WHAT I MEAN.
859
00:41:09,031 --> 00:41:10,142
LIKE, GUYS THAT
THERE WAS NO CHANCE
860
00:41:10,166 --> 00:41:11,666
THE VICE COPS COULD RECOGNIZE.
861
00:41:11,735 --> 00:41:16,340
HEAVEN HELP ME,
I THOUGHT OF ROB.
862
00:41:16,408 --> 00:41:19,710
ROB, THE CHIEF WANTS TO
GIVE YOU A COMMENDATION.
863
00:41:19,779 --> 00:41:23,683
I ONLY HOPE THAT THE
COST HASN'T BEEN TOO HIGH.
864
00:41:23,752 --> 00:41:26,721
YOU CAN IMAGINE
WHAT I THOUGHT, J.D.
865
00:41:26,790 --> 00:41:30,293
WELL, HELL YEAH. HEY, IT'S
WHAT WE WANTED THEM TO THINK.
866
00:41:30,362 --> 00:41:34,432
GO WASH YOUR FACE
NOW. RIGHT NOW, ALL RIGHT?
867
00:41:36,771 --> 00:41:38,438
A MILLION LAUGHS, LARUE.
868
00:41:38,507 --> 00:41:40,174
OKAY, OKAY, TAKE IT
EASY, MARTY, COME ON.
869
00:41:40,243 --> 00:41:41,553
SAY, IF I SEE YOU
ON THE STREET, PAL,
870
00:41:41,577 --> 00:41:42,956
YOU JUST BETTER HAVE
YOUR STUFF TOGETHER.
871
00:41:42,980 --> 00:41:44,214
GET STRICT WITH ME.
872
00:41:44,283 --> 00:41:45,615
I'LL BUST YOU RIGHT NOW!
873
00:41:45,683 --> 00:41:48,052
BABY, HEY!
874
00:41:48,121 --> 00:41:49,388
YOU THINK IT'S FUNNY?
875
00:41:49,456 --> 00:41:51,224
HELL NO!
876
00:41:51,293 --> 00:41:53,093
MARTY, IT'S BEEN A ROTTEN DAY.
877
00:41:53,162 --> 00:41:57,400
LET'S... LET'S JUST GO
GET SOME DINNER, OKAY?
878
00:42:00,505 --> 00:42:04,009
OKAY.
879
00:42:04,078 --> 00:42:07,547
USED CUTLASS, THREE-YEAR
LEASE, NO MAINTENANCE.
880
00:42:07,615 --> 00:42:11,753
BITCH, AND I'LL
PUT A BOMB IN IT.
881
00:42:11,822 --> 00:42:13,056
WHERE DO I FIND THIS?
882
00:42:13,124 --> 00:42:14,390
BROWN, OUT FRONT.
883
00:42:14,459 --> 00:42:16,861
HEY, YOU'RE A SWEETHEART.
884
00:42:16,930 --> 00:42:18,965
SEE YOU, KIDS, HUH?
885
00:42:25,175 --> 00:42:26,508
DO YOU HAVE ALL
YOUR POSSESSIONS?
886
00:42:26,577 --> 00:42:29,145
YES, THANK YOU, AND
WE MUST SAY AGAIN,
887
00:42:29,214 --> 00:42:31,983
WE ARE DEEPLY SORRY
FOR YOUR FRIEND MAYNARD.
888
00:42:32,052 --> 00:42:34,320
FREEDOM SOMETIMES
EXACTS HORRIBLE PRICES.
889
00:42:34,389 --> 00:42:37,324
CAPTAIN, I HOPE YOU DO
NOT THINK WE ARE CLOWNS,
890
00:42:37,393 --> 00:42:41,697
IN THE FACE OF SUCH A SAD
LOSS, TO BE TAKING UP YOUR TIME
891
00:42:41,765 --> 00:42:45,403
WITH WHAT IT MUST SEEM TO
YOU SUCH A FOOLISH QUARREL.
892
00:42:45,472 --> 00:42:46,637
OF COURSE NOT.
893
00:42:46,706 --> 00:42:48,507
I HOPE YOU TWO CAN
WORK OUT YOUR PROBLEMS.
894
00:42:48,575 --> 00:42:49,508
WE'LL TRY.
895
00:42:49,577 --> 00:42:51,677
GOOD LUCK.
896
00:42:51,747 --> 00:42:54,349
COME ON. SEE, IT'S
NICE IN HERE, HUH?
897
00:42:54,418 --> 00:42:56,252
YOU DON'T THINK HE'S
GOT FLEAS, DO YOU?
898
00:42:56,321 --> 00:42:57,487
NO. FORGET ABOUT IT.
899
00:42:57,555 --> 00:42:59,789
OH, GOOD BOY.
900
00:43:01,594 --> 00:43:02,895
OH, I'M GONNA KEEP HIM.
901
00:43:02,963 --> 00:43:03,896
YEAH?
902
00:43:03,964 --> 00:43:04,898
YEAH.
903
00:43:04,966 --> 00:43:06,099
WHAT ARE YOU GONNA NAME HIM?
904
00:43:06,168 --> 00:43:09,203
SARGE. THEN, AT LEAST
ONE OF US WILL HAVE RANK.
905
00:43:17,418 --> 00:43:20,254
GOD, FRANK, WHAT DID I DO?
906
00:43:24,127 --> 00:43:25,494
IT'S ALL RIGHT.
907
00:43:25,563 --> 00:43:28,798
OH, IT'S NOT ALL RIGHT.
908
00:43:28,867 --> 00:43:31,303
ONE OF MY CLIENTS
COMMITTED A MURDER.
909
00:43:31,372 --> 00:43:33,873
YOU DON'T HAVE A
CRYSTAL BALL, JOYCE.
910
00:43:33,942 --> 00:43:36,643
NONE OF US HAS.
911
00:43:36,712 --> 00:43:39,347
HE WAS SUCH A SWEET MAN.
912
00:43:39,416 --> 00:43:42,919
AND HE'S GONE, AND IT'S TRAGIC.
913
00:43:42,988 --> 00:43:45,290
AND I GOT THE MAN
RELEASED WHO KILLED HIM.
914
00:43:45,358 --> 00:43:50,697
IN CONSCIENCE, AND WITH
GOOD INTENTIONS, AND I'M SURE,
915
00:43:50,765 --> 00:43:54,002
WITH COMPASSION AND
CONCERN FOR HIS WELFARE.
916
00:43:57,577 --> 00:44:02,348
I CALLED HIS DOCTOR. HIS
DOCTOR THOUGHT HE'D BE ALL RIGHT.
917
00:44:02,417 --> 00:44:05,452
SO DID YOU. IT'S WHAT YOU HOPED.
918
00:44:05,521 --> 00:44:06,687
IT'S WHAT EVERYBODY HOPED.
919
00:44:06,756 --> 00:44:08,957
WHAT ELSE CAN WE DO, JOYCE?
920
00:44:35,532 --> 00:44:39,502
LOOK LIKE A CANDIDATE
TO YOU, SARGE?
921
00:44:39,571 --> 00:44:42,339
I GOT A LITTLE FEELING
ABOUT THIS ONE.
922
00:44:45,613 --> 00:44:47,914
ALL RIGHT, THE
BABY'S COMING NOW.
923
00:44:47,983 --> 00:44:51,986
HURRY UP, THE BABY IS COMING!
HURRY, THE BABY IS COMING!
924
00:44:52,055 --> 00:44:54,089
YOU GO AHEAD. I'LL
BE RIGHT WITH YOU.
925
00:44:56,796 --> 00:45:01,133
UNIT 4 REQUESTS POLICE
ASSISTANCE, 619 MICHIGAN.
926
00:45:01,203 --> 00:45:02,134
REQUEST BACKUP.
927
00:45:02,204 --> 00:45:03,470
17, 18.
928
00:45:03,539 --> 00:45:04,471
OKAY, OKAY, OKAY.
929
00:45:04,540 --> 00:45:05,785
ALL RIGHT, IS SOMEBODY WITH HER?
930
00:45:05,809 --> 00:45:08,377
YEAH, HER SISTER, BUT
YOU'VE GOT TO HURRY.
931
00:45:09,648 --> 00:45:12,750
BE COOL. BE COOL.
932
00:45:12,819 --> 00:45:14,886
EASY, EASY. JUST
TELL US WHAT TO DO.
933
00:45:14,955 --> 00:45:16,789
YOU, GET THE KEYS.
DROP THE BOXES.
934
00:45:16,858 --> 00:45:18,392
ALL WE WANT IS YOUR STUFF, MAN.
935
00:45:18,461 --> 00:45:19,927
ALL RIGHT, JUST TAKE IT EASY.
936
00:45:19,995 --> 00:45:24,400
NO TALKING! NO
TALKING, NO TALKING!
937
00:45:26,272 --> 00:45:28,373
JIMMY! JIMMY!
938
00:45:34,551 --> 00:45:35,551
CURTIS!
939
00:45:40,158 --> 00:45:43,362
HURRY! COME ON, MOVE!
940
00:45:43,430 --> 00:45:45,331
YOU DRIVE!
941
00:45:45,400 --> 00:45:46,766
MOVE IT!
942
00:45:54,613 --> 00:45:56,581
IT HURTS.
943
00:45:56,650 --> 00:45:59,017
I KNOW, MAN. TAKE IT EASY.
944
00:45:59,086 --> 00:46:01,588
I'VE GOT YOU NOW,
MAN, I'VE GOT YOU NOW.
945
00:46:01,657 --> 00:46:02,590
COME ON, WHAT ARE YOU DOING?
946
00:46:02,659 --> 00:46:04,393
NO, NOBODY DIES!
947
00:46:10,035 --> 00:46:11,436
HE'S BLEEDING BAD! GO!
948
00:46:14,609 --> 00:46:16,142
I GOT YOU, MAN, I GOT YOU.
949
00:46:20,250 --> 00:46:21,650
WHERE ARE WE?
950
00:46:21,719 --> 00:46:27,592
100TH AND DECKER!
951
00:46:27,661 --> 00:46:30,798
COME ON, CURTIS, HANG ON.
952
00:46:33,637 --> 00:46:35,137
HANG ON.
953
00:46:35,206 --> 00:46:36,138
ARE WE THERE?
954
00:46:36,207 --> 00:46:38,742
HOLD ON!
955
00:46:40,913 --> 00:46:43,817
I'VE GOT YOU, I'VE GOT YOU.
956
00:46:54,199 --> 00:46:58,504
HE'S LOST ABOUT TWO UNITS,
BUT HIS BP IS HOLDING AT 100.
957
00:46:58,573 --> 00:46:59,973
OKAY, I'VE GOT HIM.
958
00:47:00,041 --> 00:47:01,308
TOTAL SCORE, 24.
959
00:47:01,378 --> 00:47:03,043
DON'T WORRY, I'LL
TAKE CARE OF HIM.
960
00:47:03,112 --> 00:47:05,782
NO MEDS, NO ALLERGIES!
961
00:47:12,960 --> 00:47:15,529
IS HE GONNA BE ALL RIGHT?
962
00:47:15,598 --> 00:47:17,532
HE OUGHT TO BE.
963
00:47:23,610 --> 00:47:26,779
CURTIS IS MY TIGHT.
964
00:47:26,847 --> 00:47:31,685
I KNOW. I UNDERSTAND THAT.
965
00:47:36,462 --> 00:47:40,432
I... I CAN'T BELIEVE YOU, MAN.
966
00:47:40,500 --> 00:47:42,936
WHAT?
967
00:47:44,440 --> 00:47:46,006
YOU BROKE MY RECORD.
968
00:47:46,075 --> 00:47:50,279
THANKS A LOT.
969
00:47:50,348 --> 00:47:52,550
YOU'RE WELCOME.
970
00:47:52,618 --> 00:47:54,753
THANKS, MAN.
971
00:48:16,119 --> 00:48:24,062
♪♪
64631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.