All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society S01E08 - The Frost (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:06,939 - Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,071 - We could totally end up together! 3 00:00:08,072 --> 00:00:09,464 - He's got a wife. 4 00:00:09,465 --> 00:00:11,335 - He doesn't know he's adopted, does he? 5 00:00:11,336 --> 00:00:13,337 I am the kid's biological mother. 6 00:00:13,338 --> 00:00:14,643 You should join the baseball team. 7 00:00:14,644 --> 00:00:15,992 It'd look good on your applications. 8 00:00:15,993 --> 00:00:17,385 - I have arranged it 9 00:00:17,386 --> 00:00:19,865 so you could invest in your dreams 10 00:00:19,866 --> 00:00:21,476 and a grandbaby. 11 00:00:21,477 --> 00:00:23,608 - This is straight-up blackmail. 12 00:00:23,609 --> 00:00:25,567 - It's really important to Melissa 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,612 that we're all in a good place. 14 00:00:27,613 --> 00:00:29,310 - I know a lot of deep-pocket people 15 00:00:29,311 --> 00:00:31,355 who could help you get your car business off the ground. 16 00:00:31,356 --> 00:00:32,530 - Connor was right about you. 17 00:00:32,531 --> 00:00:33,879 He said you'd make me a lot of money. 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,098 - Guys, right now, 19 00:00:35,099 --> 00:00:37,709 we gotta get this out of here. 20 00:00:37,710 --> 00:00:38,755 - What have we done? 21 00:00:41,149 --> 00:00:44,020 [Takako Minekawa's "Fantastic Cat"] 22 00:00:44,021 --> 00:00:46,066 ♪ 23 00:00:46,067 --> 00:00:47,589 - I like to tell my customers 24 00:00:47,590 --> 00:00:50,548 that gardening isn't just about planting seeds. 25 00:00:50,549 --> 00:00:52,985 Nature is full of surprises. 26 00:00:52,986 --> 00:00:54,726 - ♪ Fantastic cat 27 00:00:54,727 --> 00:00:56,815 - A flower isn't always just a flower. 28 00:00:56,816 --> 00:00:59,949 - ♪ I am a cat and like a girl ♪ 29 00:00:59,950 --> 00:01:01,168 ♪ Fantastic cat 30 00:01:01,169 --> 00:01:03,083 - One sunflower is actually made up 31 00:01:03,084 --> 00:01:05,172 of thousands of tiny flowers 32 00:01:05,173 --> 00:01:07,217 held together on a single stalk. 33 00:01:07,218 --> 00:01:09,132 - ♪ Hoo, hoo, hoo 34 00:01:09,133 --> 00:01:10,394 ♪ Fantastic cat 35 00:01:10,395 --> 00:01:12,614 - Dirt isn't just a layer of earth. 36 00:01:12,615 --> 00:01:13,876 ♪ 37 00:01:13,877 --> 00:01:15,747 - Oh! Oh! 38 00:01:15,748 --> 00:01:18,489 - It has more organisms in one teaspoon 39 00:01:18,490 --> 00:01:20,143 than there are people on the planet. 40 00:01:20,144 --> 00:01:21,797 [beeping, line ringing] 41 00:01:21,798 --> 00:01:23,581 [phone buzzing] 42 00:01:23,582 --> 00:01:25,279 And those plants in your garden 43 00:01:25,280 --> 00:01:26,671 aren't just sitting there quietly. 44 00:01:26,672 --> 00:01:27,890 - [scoffs] What? 45 00:01:27,891 --> 00:01:29,761 - They're busy talking to each other 46 00:01:29,762 --> 00:01:33,025 through an underground network of fungi and bacteria. 47 00:01:33,026 --> 00:01:34,505 - [scoffs] Wait. 48 00:01:34,506 --> 00:01:36,116 Slow down. 49 00:01:36,117 --> 00:01:38,466 - ♪ Fantastic cat 50 00:01:38,467 --> 00:01:40,772 - So anyone can garden. 51 00:01:40,773 --> 00:01:43,514 - How can we have frost? 52 00:01:43,515 --> 00:01:45,255 - ♪ Fantastic cat 53 00:01:45,256 --> 00:01:47,953 - This cannot be happening. 54 00:01:47,954 --> 00:01:50,042 - It's way too early. 55 00:01:50,043 --> 00:01:51,566 - The cup's in a month. 56 00:01:51,567 --> 00:01:53,611 But to keep one alive, 57 00:01:53,612 --> 00:01:56,962 you have to expect the unexpected. 58 00:01:56,963 --> 00:02:00,009 [birds chirping] 59 00:02:00,010 --> 00:02:02,533 [hair dryers whirring] 60 00:02:02,534 --> 00:02:03,926 - Medium-low, everyone. 61 00:02:03,927 --> 00:02:05,406 Keep the air slow and steady. 62 00:02:05,407 --> 00:02:06,494 - It's gonna be fine. 63 00:02:06,495 --> 00:02:07,843 - What makes you so sure? 64 00:02:07,844 --> 00:02:09,279 - Because I keep my weed in the freezer, 65 00:02:09,280 --> 00:02:10,802 and that stays fresh. 66 00:02:10,803 --> 00:02:12,108 - Not how it works. 67 00:02:12,109 --> 00:02:14,328 - We're just looking for a little volume, people, 68 00:02:14,329 --> 00:02:16,548 not a stick-straight blowout. 69 00:02:17,506 --> 00:02:18,636 - How are the marigolds? 70 00:02:18,637 --> 00:02:20,334 - They're on life support. - Oh. 71 00:02:20,335 --> 00:02:21,770 - That's where Marilyn's gonna be. 72 00:02:21,771 --> 00:02:23,119 - Only if we tell her. 73 00:02:23,120 --> 00:02:24,947 - Oh, she's definitely gonna know. 74 00:02:24,948 --> 00:02:27,341 - How? She's in Frankenmuth buying garden flair. 75 00:02:27,342 --> 00:02:28,994 - That's how. 76 00:02:28,995 --> 00:02:30,300 - Donna! Don't you dare. 77 00:02:30,301 --> 00:02:31,867 Donna, hang up the phone. - End call! 78 00:02:31,868 --> 00:02:33,216 - Hang up the phone! - Hit End Call! 79 00:02:33,217 --> 00:02:35,131 - Donna, now! - Hang up the phone, Donna! 80 00:02:35,132 --> 00:02:36,525 - Bitch, get off! 81 00:02:41,225 --> 00:02:42,660 - OK, now we just have to... 82 00:02:42,661 --> 00:02:44,009 survive the thaw. - Yeah. 83 00:02:44,010 --> 00:02:46,011 - Mother Nature's not winning this round. 84 00:02:46,012 --> 00:02:48,013 Not on my watch. 85 00:02:48,014 --> 00:02:49,537 [tools powering down] 86 00:02:49,538 --> 00:02:50,886 [people groaning] - Oh. 87 00:02:50,887 --> 00:02:53,845 [light music] 88 00:02:53,846 --> 00:02:54,846 - Donna! 89 00:02:54,847 --> 00:02:56,196 Flip the switch! 90 00:02:56,197 --> 00:02:59,982 ♪ 91 00:02:59,983 --> 00:03:03,725 What doesn't kill this garden only makes it stronger, people. 92 00:03:03,726 --> 00:03:05,640 Come on! 93 00:03:05,641 --> 00:03:07,511 - She might be more Marilyn than Marilyn. 94 00:03:07,512 --> 00:03:09,165 - Mm-hmm. - [chuckles] 95 00:03:09,166 --> 00:03:11,254 ♪ 96 00:03:11,255 --> 00:03:12,909 - [sighs] 97 00:03:15,999 --> 00:03:18,957 [curious music] 98 00:03:18,958 --> 00:03:25,922 ♪ 99 00:03:35,105 --> 00:03:36,714 [sighs] 100 00:03:36,715 --> 00:03:43,679 ♪ 101 00:03:53,341 --> 00:03:56,212 [gasps] 102 00:03:56,213 --> 00:04:03,264 ♪ 103 00:04:12,969 --> 00:04:14,012 - No heads up? 104 00:04:14,013 --> 00:04:15,318 - I didn't wanna add to the stress. 105 00:04:15,319 --> 00:04:16,711 - Could've texted. - You said it was triage. 106 00:04:16,712 --> 00:04:18,539 - This is worse than a frost. - Breathe. 107 00:04:18,540 --> 00:04:20,280 - [sighs] When? 108 00:04:20,281 --> 00:04:21,368 - This morning. 109 00:04:21,369 --> 00:04:22,760 - For how long? - Wouldn't say. 110 00:04:22,761 --> 00:04:23,848 - Oh, my God. 111 00:04:23,849 --> 00:04:25,110 - Breathe. 112 00:04:25,111 --> 00:04:26,635 - Mom? 113 00:04:28,419 --> 00:04:30,028 - My baby girl. 114 00:04:30,029 --> 00:04:33,031 [light music] 115 00:04:33,032 --> 00:04:37,601 ♪ 116 00:04:37,602 --> 00:04:38,863 - Again. 117 00:04:38,864 --> 00:04:40,082 More like that. 118 00:04:40,083 --> 00:04:41,998 Keep your chest up over that front knee. 119 00:04:44,043 --> 00:04:46,001 - Where'd you find this guy? 120 00:04:46,002 --> 00:04:48,786 - I know a pitcher for the Tigers. 121 00:04:48,787 --> 00:04:52,137 - Pays to have friends in high places. 122 00:04:52,138 --> 00:04:54,966 - Actually, I dated him. 123 00:04:54,967 --> 00:04:56,404 - Was he married too? 124 00:05:00,669 --> 00:05:03,366 - I don't know what you mean. 125 00:05:03,367 --> 00:05:05,716 - I saw you with Joel. 126 00:05:05,717 --> 00:05:07,414 - Maybe you misunderstood. 127 00:05:07,415 --> 00:05:09,416 - All over town. 128 00:05:09,417 --> 00:05:11,331 - Throw it, don't pitch it. Quit aiming. 129 00:05:11,332 --> 00:05:13,637 - [grunts] - Nice. 130 00:05:13,638 --> 00:05:16,336 - It just happened. 131 00:05:16,337 --> 00:05:18,120 [tense music] 132 00:05:18,121 --> 00:05:21,253 - I stupidly trusted you cared about my son. 133 00:05:21,254 --> 00:05:22,429 - I do. 134 00:05:22,430 --> 00:05:24,126 - This is how you show it, 135 00:05:24,127 --> 00:05:26,563 by ripping apart his family? 136 00:05:26,564 --> 00:05:31,481 ♪ 137 00:05:31,482 --> 00:05:34,005 - What do you want me to do? 138 00:05:34,006 --> 00:05:36,704 - Choose. 139 00:05:36,705 --> 00:05:39,359 My husband or my son. 140 00:05:39,360 --> 00:05:43,537 ♪ 141 00:05:43,538 --> 00:05:45,016 - Are you serious? 142 00:05:45,017 --> 00:05:48,585 - Well, being a real mom means making tough choices. 143 00:05:48,586 --> 00:05:55,636 ♪ 144 00:05:55,637 --> 00:05:57,377 - What if I can't? 145 00:05:57,378 --> 00:05:58,856 - I'll choose for you. 146 00:05:58,857 --> 00:06:01,642 - If you tell him, he'll hate us both. 147 00:06:01,643 --> 00:06:03,295 ♪ 148 00:06:03,296 --> 00:06:06,386 - Then he'll just have to decide which mom to hate more. 149 00:06:06,387 --> 00:06:08,562 ♪ 150 00:06:08,563 --> 00:06:10,825 - That was amazing. [laughter] 151 00:06:10,826 --> 00:06:12,870 - His fastball's nearly 90. 152 00:06:12,871 --> 00:06:14,785 - I wasn't even warm. - [laughs] 153 00:06:14,786 --> 00:06:16,657 - Is that enough to make the team? 154 00:06:16,658 --> 00:06:18,049 - Eh, too early to tell. 155 00:06:18,050 --> 00:06:19,224 He is a little wild. 156 00:06:19,225 --> 00:06:20,182 - Oh, don't worry, we'll get him there. 157 00:06:20,183 --> 00:06:21,226 We'll get him there. 158 00:06:21,227 --> 00:06:22,445 - Keep working on that slider. 159 00:06:22,446 --> 00:06:24,839 - [sighs] 160 00:06:24,840 --> 00:06:28,364 - Come on, let's get to work. 161 00:06:28,365 --> 00:06:32,586 ♪ 162 00:06:32,587 --> 00:06:34,763 [buzzer blares] 163 00:06:36,765 --> 00:06:39,723 [mellow music playing] 164 00:06:39,724 --> 00:06:42,073 - Ahh. OK, that one's on me. 165 00:06:42,074 --> 00:06:44,249 - No, no, no. Your money's no good tonight. 166 00:06:44,250 --> 00:06:45,860 ♪ 167 00:06:45,861 --> 00:06:47,339 - But we're celebrating you. 168 00:06:47,340 --> 00:06:48,515 - No, but if it wasn't for you, 169 00:06:48,516 --> 00:06:49,733 I wouldn't be able to afford any of this. 170 00:06:49,734 --> 00:06:51,561 - All right, but if we're being honest, 171 00:06:51,562 --> 00:06:52,823 we should toast to whoever bought that Camaro. 172 00:06:52,824 --> 00:06:54,477 - Can you believe? A bidding war? 173 00:06:54,478 --> 00:06:55,652 - Well, yeah, I saw the picture. 174 00:06:55,653 --> 00:06:57,045 - Pretty cool, right? 175 00:06:57,046 --> 00:06:58,438 - Real pimp, dawg. 176 00:06:58,439 --> 00:07:00,527 - [chuckles] 177 00:07:00,528 --> 00:07:03,138 So, um, things keep going the way they're going, 178 00:07:03,139 --> 00:07:05,488 Steve, uh, thinks we should open a shop. 179 00:07:05,489 --> 00:07:07,055 - Wouldn't you miss, uh, working the register 180 00:07:07,056 --> 00:07:08,012 at the garden place? 181 00:07:08,013 --> 00:07:09,274 - [chuckling] 182 00:07:09,275 --> 00:07:10,798 [indistinct chatter] 183 00:07:10,799 --> 00:07:13,453 - Oh. - Come here. 184 00:07:13,454 --> 00:07:14,584 - You know them? 185 00:07:14,585 --> 00:07:16,107 - Yeah. They're from my firm. 186 00:07:16,108 --> 00:07:18,588 What's up, Danimal? 187 00:07:18,589 --> 00:07:19,937 - We've been over this, Connor. 188 00:07:19,938 --> 00:07:21,373 It's just Daniel. 189 00:07:21,374 --> 00:07:22,679 - You gotta loosen up, man. 190 00:07:22,680 --> 00:07:24,115 - How'd you like it if I called you 191 00:07:24,116 --> 00:07:26,248 Corndog or something? 192 00:07:26,249 --> 00:07:27,597 - Y'all grabbing some drinks? 193 00:07:27,598 --> 00:07:30,426 - It's a bar, so... 194 00:07:30,427 --> 00:07:31,427 ♪ 195 00:07:31,428 --> 00:07:33,255 - Sure. Yeah. 196 00:07:33,256 --> 00:07:35,213 Hey, all right, I'll, uh--yeah. 197 00:07:35,214 --> 00:07:37,520 I'll catch you in the trenches mañana. 198 00:07:37,521 --> 00:07:41,132 - Uh, they seem like dicks. 199 00:07:41,133 --> 00:07:42,699 - Nah, they're good guys. 200 00:07:42,700 --> 00:07:43,961 - Really? - Yeah. 201 00:07:43,962 --> 00:07:46,137 You know, they're just a little threatened. 202 00:07:46,138 --> 00:07:48,531 I mean, uh, nobody bills more hours than me, 203 00:07:48,532 --> 00:07:50,664 and they know it. - Uh-huh. Gotcha. 204 00:07:50,665 --> 00:07:53,536 - Plus, Danimal can't stand that I went to Yale Law. 205 00:07:53,537 --> 00:07:54,798 He only went to Penn. - [scoffs] 206 00:07:54,799 --> 00:07:57,148 That garbage pile. - [chuckles] 207 00:07:57,149 --> 00:07:59,411 Yeah, but hey, I mean, it's-- it's all in good fun, right? 208 00:07:59,412 --> 00:08:00,978 I mean, at the end of the day, 209 00:08:00,979 --> 00:08:02,806 we respect each other like brothers. 210 00:08:02,807 --> 00:08:06,157 [indistinct chatter] 211 00:08:06,158 --> 00:08:09,204 - Well... 212 00:08:09,205 --> 00:08:10,684 one thing's for sure, man. 213 00:08:10,685 --> 00:08:12,642 - What's that? 214 00:08:12,643 --> 00:08:14,514 - I got you all wrong. 215 00:08:14,515 --> 00:08:19,170 ♪ 216 00:08:19,171 --> 00:08:20,737 Whoo! 217 00:08:20,738 --> 00:08:22,652 - Yes, sir. - [laughs] 218 00:08:22,653 --> 00:08:23,872 - Two more, sir. 219 00:08:25,569 --> 00:08:28,484 [upbeat music playing] 220 00:08:28,485 --> 00:08:35,579 ♪ 221 00:08:37,233 --> 00:08:40,191 - Black tie event in a couple of days. 222 00:08:40,192 --> 00:08:41,628 - Fancy. 223 00:08:41,629 --> 00:08:43,020 - I guess. 224 00:08:43,021 --> 00:08:44,587 Uh, anyway, 225 00:08:44,588 --> 00:08:47,243 took me a while to get everything. 226 00:08:48,418 --> 00:08:50,027 - You look tired. 227 00:08:50,028 --> 00:08:53,118 - Maybe double check, make sure it's what you need. 228 00:08:55,425 --> 00:08:57,818 - I only get about 4 hours a night myself. 229 00:08:57,819 --> 00:08:59,777 - Well, with your line of work... 230 00:09:01,039 --> 00:09:02,605 - Now leave the rest to me. 231 00:09:02,606 --> 00:09:03,955 - Wait, wait. 232 00:09:06,392 --> 00:09:08,872 This is the only way, right? 233 00:09:08,873 --> 00:09:12,834 I mean, in your, um, professional opinion? 234 00:09:15,184 --> 00:09:19,404 - Guys like Connor deserve everything coming their way. 235 00:09:19,405 --> 00:09:22,407 [dramatic music] 236 00:09:22,408 --> 00:09:29,328 ♪ 237 00:09:30,460 --> 00:09:31,940 - [sighs] 238 00:09:34,595 --> 00:09:37,553 [upbeat music playing] 239 00:09:37,554 --> 00:09:44,038 ♪ 240 00:09:44,039 --> 00:09:45,430 - Hi. 241 00:09:45,431 --> 00:09:48,651 I will have a skinny vanilla latte 242 00:09:48,652 --> 00:09:50,261 with 2% milk and, uh, 243 00:09:50,262 --> 00:09:52,002 one of those paintings on the wall. 244 00:09:52,003 --> 00:09:54,178 ♪ 245 00:09:54,179 --> 00:09:56,267 - Which one? 246 00:09:56,268 --> 00:10:00,358 - Um, how 'bout that one, the Statue of Liberty thing? 247 00:10:00,359 --> 00:10:02,186 - You mean "Lady Justice on Fire"? 248 00:10:02,187 --> 00:10:03,754 - Yep, whatever. 249 00:10:06,235 --> 00:10:08,584 - $2,004.53. 250 00:10:08,585 --> 00:10:09,803 - Oh. 251 00:10:09,804 --> 00:10:12,719 - I'll give you $2,100 for it. 252 00:10:12,720 --> 00:10:15,112 - [scoffs] 253 00:10:15,113 --> 00:10:16,374 No. 254 00:10:16,375 --> 00:10:17,593 You can't afford this. 255 00:10:17,594 --> 00:10:18,681 - $2,200. 256 00:10:18,682 --> 00:10:19,508 - Do I hear $2,250? 257 00:10:19,509 --> 00:10:20,944 - No, it's not an auction. 258 00:10:20,945 --> 00:10:22,946 - $2,250. 259 00:10:22,947 --> 00:10:24,819 - Cash or card? - Oh, um, card. 260 00:10:27,735 --> 00:10:28,865 - Hey. 261 00:10:28,866 --> 00:10:31,215 Wha--what are you doing? 262 00:10:31,216 --> 00:10:32,652 What, so you're gonna-- you're gonna rack up 263 00:10:32,653 --> 00:10:35,132 credit card debt just to prove a point? 264 00:10:35,133 --> 00:10:37,222 - Well, it's better than being indebted to you. 265 00:10:38,920 --> 00:10:40,703 - Eventually you're gonna have to pay it down, though. 266 00:10:40,704 --> 00:10:41,704 - I am paying it down. 267 00:10:41,705 --> 00:10:43,053 - On a teacher's salary? 268 00:10:43,054 --> 00:10:44,315 - Teacher, cheer coach, 269 00:10:44,316 --> 00:10:46,578 debate advisor, fall musical director. 270 00:10:46,579 --> 00:10:48,406 We're doing "Into the Woods." 271 00:10:48,407 --> 00:10:50,452 - Congratulations, Alice. 272 00:10:50,453 --> 00:10:52,715 You have somehow found a way to make your life 273 00:10:52,716 --> 00:10:56,110 more exhausting than having a baby. 274 00:10:56,111 --> 00:10:57,894 - My uterus, my choice, Patty. 275 00:10:57,895 --> 00:10:59,548 - [chuckles] 276 00:10:59,549 --> 00:11:02,160 So how is your writing going? 277 00:11:06,556 --> 00:11:09,166 - I'm sorry, who's actually buying the painting? 278 00:11:09,167 --> 00:11:10,342 - I am. 279 00:11:12,954 --> 00:11:15,130 - She'll pay for my latte too. 280 00:11:16,609 --> 00:11:18,959 Don't ever come to me to bail you out again. 281 00:11:18,960 --> 00:11:21,918 [tense music] 282 00:11:21,919 --> 00:11:23,877 ♪ 283 00:11:23,878 --> 00:11:26,140 - Sorry. 284 00:11:26,141 --> 00:11:29,883 And an oat milk cappuccino, please. 285 00:11:29,884 --> 00:11:32,102 - $2,012.42. 286 00:11:32,103 --> 00:11:33,930 [chiming] 287 00:11:33,931 --> 00:11:38,718 ♪ 288 00:11:38,719 --> 00:11:40,241 - [scoffs] 289 00:11:40,242 --> 00:11:43,200 Uh, what's all this? 290 00:11:43,201 --> 00:11:44,507 - Breakfast. 291 00:11:47,423 --> 00:11:51,121 - Uh, we're a family, not a platoon. 292 00:11:51,122 --> 00:11:53,428 - A simple thank you would suffice. 293 00:11:53,429 --> 00:11:55,735 - Thank you, but the kids are fine with cereal. 294 00:11:55,736 --> 00:11:57,475 - Well, you and Tucker have to eat too. 295 00:11:57,476 --> 00:11:59,782 - Tucker has a protein bar, and I do coffee. 296 00:11:59,783 --> 00:12:02,785 - That is not enough to fuel your day. 297 00:12:02,786 --> 00:12:04,874 - I've been skipping breakfast since the seventh grade. 298 00:12:04,875 --> 00:12:06,354 - That's because we didn't know the effects 299 00:12:06,355 --> 00:12:08,749 back then, like smoking. 300 00:12:12,056 --> 00:12:14,057 [light music] 301 00:12:14,058 --> 00:12:15,624 - Where's the coffee, Mom? 302 00:12:15,625 --> 00:12:18,235 - In the cupboard, above the machine. 303 00:12:18,236 --> 00:12:22,326 ♪ 304 00:12:22,327 --> 00:12:25,373 - Please stop moving everything around. 305 00:12:25,374 --> 00:12:26,504 - It just makes more sense for the coffee-- 306 00:12:26,505 --> 00:12:30,682 - I like my things where I like them. 307 00:12:30,683 --> 00:12:32,206 ♪ 308 00:12:32,207 --> 00:12:35,775 - Maybe if you ate breakfast, you wouldn't be so cranky. 309 00:12:35,776 --> 00:12:38,386 ♪ 310 00:12:38,387 --> 00:12:41,432 - Why are you doing this to me? 311 00:12:41,433 --> 00:12:43,913 - You've got a lot going on right now. 312 00:12:43,914 --> 00:12:45,567 - I don't need your help. 313 00:12:45,568 --> 00:12:48,004 - I just don't want your family to slip through the cracks. 314 00:12:48,005 --> 00:12:49,963 - The kids can handle it. 315 00:12:49,964 --> 00:12:52,008 - What about your marriage? 316 00:12:52,009 --> 00:12:54,315 - What's that supposed to mean? 317 00:12:54,316 --> 00:12:57,448 - You've already caused enough damage. 318 00:12:57,449 --> 00:12:58,623 [footsteps approaching] 319 00:12:58,624 --> 00:13:01,235 - Chocolate chip pancakes? 320 00:13:01,236 --> 00:13:02,410 - Can I have whipped cream? 321 00:13:02,411 --> 00:13:04,151 - Yes. - No. 322 00:13:04,152 --> 00:13:05,761 - Hey. 323 00:13:05,762 --> 00:13:07,328 - I got those peanut butter protein bars you like. 324 00:13:07,329 --> 00:13:08,720 - Ah. 325 00:13:08,721 --> 00:13:10,722 Is that eggs B, Dianne? - Yes. 326 00:13:10,723 --> 00:13:13,160 And there's hollandaise sauce on the stove here. 327 00:13:13,161 --> 00:13:14,291 - Oh. 328 00:13:14,292 --> 00:13:17,033 Come on, it's eggs B. 329 00:13:17,034 --> 00:13:19,079 - OK, well, just be fast. 330 00:13:19,080 --> 00:13:20,210 - Not too fast. 331 00:13:20,211 --> 00:13:21,559 You don't wanna get a tummy ache. 332 00:13:21,560 --> 00:13:23,692 - Well, I have a new listing to get to, so... 333 00:13:23,693 --> 00:13:25,085 - Go ahead. 334 00:13:25,086 --> 00:13:26,782 Grammie'll take 'em to school. 335 00:13:26,783 --> 00:13:28,088 both: Yay. 336 00:13:28,089 --> 00:13:29,872 - Can you also come pick us up from school? 337 00:13:29,873 --> 00:13:31,961 - Yes, my little angel. 338 00:13:31,962 --> 00:13:33,616 - More whipped cream, please. 339 00:13:35,009 --> 00:13:37,880 [mellow music playing] 340 00:13:37,881 --> 00:13:40,230 ♪ 341 00:13:40,231 --> 00:13:41,884 - Oh, hi. 342 00:13:41,885 --> 00:13:43,625 - Hey. 343 00:13:43,626 --> 00:13:45,192 Thought I'd just let myself in. 344 00:13:45,193 --> 00:13:46,410 - Yeah, of course. 345 00:13:46,411 --> 00:13:47,804 - [clears throat] 346 00:13:49,850 --> 00:13:51,589 Everything OK? 347 00:13:51,590 --> 00:13:53,330 - I just didn't realize what time it was. 348 00:13:53,331 --> 00:13:54,984 - Yeah. 349 00:13:54,985 --> 00:13:57,378 One of these for me? 350 00:13:57,379 --> 00:13:59,946 - Yeah, sure. 351 00:13:59,947 --> 00:14:02,818 - So Ford was amazing in practice today. 352 00:14:02,819 --> 00:14:04,080 - Mm. 353 00:14:04,081 --> 00:14:05,603 - Scoop says he has, like, a killer slider. 354 00:14:05,604 --> 00:14:06,996 - Amazing. - Yeah. 355 00:14:06,997 --> 00:14:09,694 I can't believe I didn't make him stick with T-ball. 356 00:14:09,695 --> 00:14:10,695 - Hmm. 357 00:14:10,696 --> 00:14:11,697 Totally. 358 00:14:13,961 --> 00:14:16,092 - You're acting weird. 359 00:14:16,093 --> 00:14:17,311 - What? 360 00:14:17,312 --> 00:14:19,749 I'm excited for Ford. 361 00:14:20,619 --> 00:14:22,620 - Well, I thought you'd be excited to see me too. 362 00:14:22,621 --> 00:14:25,232 - You distilling that vodka yourself? 363 00:14:25,233 --> 00:14:27,103 ♪ 364 00:14:27,104 --> 00:14:28,323 Oh. 365 00:14:30,891 --> 00:14:32,936 Hello, Officer. 366 00:14:34,459 --> 00:14:38,288 - Uh... 367 00:14:38,289 --> 00:14:39,855 hi. 368 00:14:39,856 --> 00:14:41,944 - What kind of trouble are you in now, darling? 369 00:14:41,945 --> 00:14:43,554 - [chuckles] 370 00:14:43,555 --> 00:14:48,343 Um, this is my friend Joel. 371 00:14:49,431 --> 00:14:51,345 - I'm sorry. 372 00:14:51,346 --> 00:14:53,347 Who are you? 373 00:14:53,348 --> 00:14:55,697 - I suppose I'm also a friend. 374 00:14:55,698 --> 00:14:57,177 - Right. 375 00:14:57,178 --> 00:15:01,616 ♪ 376 00:15:01,617 --> 00:15:04,445 Well, I suppose this is yours. 377 00:15:04,446 --> 00:15:06,969 - Thank you... 378 00:15:06,970 --> 00:15:08,014 for your service. 379 00:15:08,015 --> 00:15:09,624 [chuckles] 380 00:15:09,625 --> 00:15:11,409 - Could you give us a second? 381 00:15:22,203 --> 00:15:23,552 - What am I doing here? 382 00:15:25,032 --> 00:15:26,728 - I thought you were coming later. 383 00:15:26,729 --> 00:15:29,558 - I mean, what is this? 384 00:15:30,515 --> 00:15:32,081 - I don't know. 385 00:15:32,082 --> 00:15:35,042 It's what it's always been. 386 00:15:36,173 --> 00:15:37,958 - Yeah, I'm gonna need more than that. 387 00:15:39,220 --> 00:15:42,265 - It's fun, OK? 388 00:15:42,266 --> 00:15:43,875 You're fun. 389 00:15:43,876 --> 00:15:45,835 - [chuckles] 390 00:15:47,358 --> 00:15:48,838 Who the hell is that? 391 00:15:50,274 --> 00:15:51,754 - My ex-husband. 392 00:15:52,581 --> 00:15:53,756 - Which one? 393 00:15:55,062 --> 00:15:56,888 - Does it matter? 394 00:15:56,889 --> 00:15:59,717 - Well, I'm just trying to figure out 395 00:15:59,718 --> 00:16:02,546 where I fit in here with your harem. 396 00:16:02,547 --> 00:16:05,072 - You don't, OK? 397 00:16:06,073 --> 00:16:08,117 - 'Cause what? 398 00:16:08,118 --> 00:16:09,772 You slumming it with me? 399 00:16:11,774 --> 00:16:13,514 - I didn't say that. 400 00:16:13,515 --> 00:16:15,690 - Yeah. 401 00:16:15,691 --> 00:16:17,432 You didn't have to. 402 00:16:20,957 --> 00:16:22,176 - I'm sorry. 403 00:16:25,614 --> 00:16:28,007 - I knew you were all kinds of trouble. 404 00:16:28,008 --> 00:16:35,057 ♪ 405 00:16:35,058 --> 00:16:37,974 - [vocalizing] 406 00:16:39,497 --> 00:16:41,543 - Well... 407 00:16:44,502 --> 00:16:47,548 If that doesn't keep a squirrel from nesting, 408 00:16:47,549 --> 00:16:50,290 I don't know what will. 409 00:16:50,291 --> 00:16:52,944 - He never would have accepted it any other way. 410 00:16:52,945 --> 00:16:56,774 - Well, that was a performance worthy of the West End. 411 00:16:56,775 --> 00:16:59,734 - Except no one wins an Olivier. 412 00:16:59,735 --> 00:17:01,301 - Especially not you, dear. 413 00:17:01,302 --> 00:17:03,912 ♪ 414 00:17:03,913 --> 00:17:05,348 Oh, darling. 415 00:17:05,349 --> 00:17:08,526 - [crying] 416 00:17:12,400 --> 00:17:15,315 [bright music] 417 00:17:15,316 --> 00:17:16,794 ♪ 418 00:17:16,795 --> 00:17:19,841 - She warmed up the kids' PJs in the dryer last night. 419 00:17:19,842 --> 00:17:21,060 - Sounds like a good thing. 420 00:17:21,061 --> 00:17:22,670 - Sure, it's the best. 421 00:17:22,671 --> 00:17:24,237 And now they expect it forever. 422 00:17:24,238 --> 00:17:26,717 - Oh, eventually, they'll grow up. 423 00:17:26,718 --> 00:17:29,720 - Nope. Tucker loves it too. 424 00:17:29,721 --> 00:17:31,157 Monica! 425 00:17:31,158 --> 00:17:34,508 Can we please put the domes in a straight line? 426 00:17:34,509 --> 00:17:36,640 Like I asked 1,000 times? 427 00:17:36,641 --> 00:17:38,599 Oh, my God. 428 00:17:38,600 --> 00:17:40,818 - Well, your mom sounds like a real control freak. 429 00:17:40,819 --> 00:17:44,474 - This morning, I found my vibrator in the dishwasher. 430 00:17:44,475 --> 00:17:46,259 - You have a vibrator? 431 00:17:46,260 --> 00:17:47,477 - Whoa, this is, like, the first thing 432 00:17:47,478 --> 00:17:49,000 you've said all day. 433 00:17:49,001 --> 00:17:51,655 - My drama is not as juicy as hers. 434 00:17:51,656 --> 00:17:54,658 - I mostly use it for my neck, but every once in a while, 435 00:17:54,659 --> 00:17:56,138 you know. 436 00:17:56,139 --> 00:17:58,140 - Guys, I can hear you. 437 00:17:58,141 --> 00:17:59,750 - How long is she staying? 438 00:17:59,751 --> 00:18:02,014 - Till she can fix whatever's wrong with my life. 439 00:18:03,538 --> 00:18:05,234 - My advice? 440 00:18:05,235 --> 00:18:08,282 Get ahead of it before she takes your whole family down. 441 00:18:09,979 --> 00:18:12,241 - Jeez, what happened to you? 442 00:18:12,242 --> 00:18:13,373 - Yeah, are you OK, sweetie? 443 00:18:13,374 --> 00:18:14,852 - I'm just gonna redecorate my house 444 00:18:14,853 --> 00:18:16,594 until I don't feel anything anymore. 445 00:18:18,074 --> 00:18:19,161 - Oh, do you need any art? 446 00:18:19,162 --> 00:18:20,293 - No. - Say no. 447 00:18:20,294 --> 00:18:21,468 - Oh, come on, I just need 448 00:18:21,469 --> 00:18:23,165 a few more walls to store everything. 449 00:18:23,166 --> 00:18:24,340 - Yeah, and by a few more walls, 450 00:18:24,341 --> 00:18:25,863 she means all of your guest bedrooms. 451 00:18:25,864 --> 00:18:27,038 - Your entire garage. 452 00:18:27,039 --> 00:18:28,823 - Doug is just too prolific. 453 00:18:28,824 --> 00:18:31,304 - Because he thinks he's actually selling them. 454 00:18:31,305 --> 00:18:33,044 - Well, technically, he is. 455 00:18:33,045 --> 00:18:34,655 - At your expense. 456 00:18:34,656 --> 00:18:35,873 - [sighs] 457 00:18:35,874 --> 00:18:38,528 I will deal with my own life later. 458 00:18:38,529 --> 00:18:40,182 - Yeah, that's what I told myself 459 00:18:40,183 --> 00:18:41,575 when I put Melissa through law school. 460 00:18:41,576 --> 00:18:43,011 - No, it's not the same. 461 00:18:43,012 --> 00:18:45,231 - Oh, then what's in it for you? 462 00:18:45,232 --> 00:18:49,191 - Never having to see the look on his face if he found out. 463 00:18:49,192 --> 00:18:52,151 [light music] 464 00:18:52,152 --> 00:18:54,805 ♪ 465 00:18:54,806 --> 00:18:57,373 - Gonna redo the entire interior, all leather, 466 00:18:57,374 --> 00:19:00,159 put in rally gauges, uh, get rid of the drum brakes, 467 00:19:00,160 --> 00:19:02,639 put in disc, you know. 468 00:19:02,640 --> 00:19:03,946 - Will that cover it? 469 00:19:07,515 --> 00:19:10,212 - Uh, yeah... [laughs] And then some. 470 00:19:10,213 --> 00:19:12,214 - Well, consider the rest an advance. 471 00:19:12,215 --> 00:19:13,737 - You really don't have to do that. 472 00:19:13,738 --> 00:19:15,565 - Actually, I do. 473 00:19:15,566 --> 00:19:17,001 - What--what do you mean? 474 00:19:17,002 --> 00:19:18,699 - Uh, just doing a little housekeeping. 475 00:19:18,700 --> 00:19:19,787 You know what I mean. 476 00:19:19,788 --> 00:19:21,616 - I don't. 477 00:19:23,226 --> 00:19:26,097 - Well, the IRS is doing their usual digging around. 478 00:19:26,098 --> 00:19:29,013 Just gotta keep our noses clean for a minute. 479 00:19:29,014 --> 00:19:30,928 - My nose is clean. 480 00:19:30,929 --> 00:19:33,453 [laughter] 481 00:19:33,454 --> 00:19:34,628 - Exactly. 482 00:19:34,629 --> 00:19:36,152 Just like that, when they come knocking. 483 00:19:37,240 --> 00:19:39,199 - Why are they knocking, Steve? 484 00:19:41,462 --> 00:19:44,551 - Man, you are, like, scary good at this. 485 00:19:44,552 --> 00:19:46,117 No wonder Connor put us together. 486 00:19:46,118 --> 00:19:48,032 - I'm--I'm serious. 487 00:19:48,033 --> 00:19:51,732 [birds chirping] 488 00:19:51,733 --> 00:19:53,777 - Uh... 489 00:19:53,778 --> 00:19:55,953 what did Connor tell you about me? 490 00:19:55,954 --> 00:19:58,434 - None of this. 491 00:19:58,435 --> 00:19:59,827 - All right. 492 00:19:59,828 --> 00:20:02,395 So I got my hands in all types of things, right? 493 00:20:02,396 --> 00:20:05,963 Uh, laundromats, car washes, lot of cash-based investments. 494 00:20:05,964 --> 00:20:07,226 - Mm-hmm. 495 00:20:07,227 --> 00:20:09,837 - And you know how greedy Uncle Sam can get. 496 00:20:09,838 --> 00:20:15,625 So from time to time, I inflate a little in one, 497 00:20:15,626 --> 00:20:17,715 put it in the other. 498 00:20:19,151 --> 00:20:23,111 - So--so I've been laundering money for you? 499 00:20:23,112 --> 00:20:25,635 - That's why I always take care of my partners. 500 00:20:25,636 --> 00:20:27,898 - [scoffs] 501 00:20:27,899 --> 00:20:29,117 We could get in a lot of trouble. 502 00:20:29,118 --> 00:20:30,292 - Don't worry. 503 00:20:30,293 --> 00:20:32,338 All right? Connor will fix it. 504 00:20:32,339 --> 00:20:35,079 I've never done more than 30 days. 505 00:20:35,080 --> 00:20:36,777 - Take it back. 506 00:20:36,778 --> 00:20:37,995 - You're being crazy, Brett. 507 00:20:37,996 --> 00:20:39,867 - I don't wanna be a part of this. 508 00:20:39,868 --> 00:20:43,566 - I hate to say it, 509 00:20:43,567 --> 00:20:45,568 but you already are. 510 00:20:45,569 --> 00:20:49,006 ♪ 511 00:20:49,007 --> 00:20:51,226 [door creaks, slams] 512 00:20:51,227 --> 00:20:54,185 [Juniore's "Le Cannibale"] 513 00:20:54,186 --> 00:20:56,753 ♪ 514 00:20:56,754 --> 00:20:59,669 - [singing in French] 515 00:20:59,670 --> 00:21:06,677 ♪ 516 00:21:44,280 --> 00:21:46,369 [door creaking] 517 00:21:48,110 --> 00:21:49,980 - Who's hungry? 518 00:21:49,981 --> 00:21:51,895 - We already had dinner, Mommy. 519 00:21:51,896 --> 00:21:53,420 - Grandma wanted Thai food. 520 00:21:55,117 --> 00:21:56,683 - Plenty of leftovers. 521 00:21:56,684 --> 00:21:59,686 [tense music] 522 00:21:59,687 --> 00:22:00,904 ♪ 523 00:22:00,905 --> 00:22:02,166 - Pad woon sen. 524 00:22:02,167 --> 00:22:08,348 ♪ 525 00:22:12,352 --> 00:22:15,876 - [chuckles] Mmm. 526 00:22:15,877 --> 00:22:17,530 - So... [sighs] 527 00:22:17,531 --> 00:22:19,619 Another trip around the sun, Mom. 528 00:22:19,620 --> 00:22:21,403 - No, it's not for another week, honey. 529 00:22:21,404 --> 00:22:23,492 - Like we won't be celebrating it all month. 530 00:22:23,493 --> 00:22:24,972 - Stop. - [laughs] 531 00:22:24,973 --> 00:22:27,148 - We wanted to do something special for you, Patty. 532 00:22:27,149 --> 00:22:30,107 - Oh, Alice baked a killer cake. 533 00:22:30,108 --> 00:22:31,282 - Ooh. 534 00:22:31,283 --> 00:22:33,763 - I hate you wasting money on me. 535 00:22:33,764 --> 00:22:35,112 - Well, it's my pleasure. 536 00:22:35,113 --> 00:22:36,462 - Just wouldn't want you running up 537 00:22:36,463 --> 00:22:40,336 your credit card on my account. 538 00:22:42,730 --> 00:22:44,426 - [sighs] 539 00:22:44,427 --> 00:22:45,906 - Coffee shop called. 540 00:22:45,907 --> 00:22:48,909 Apparently somebody bought "Lady Justice on Fire." 541 00:22:48,910 --> 00:22:51,215 - Well, that is wonderful news. 542 00:22:51,216 --> 00:22:52,696 - Mm-hmm. 543 00:22:54,829 --> 00:22:57,396 - So are we gonna get into this cake, or what? 544 00:22:57,397 --> 00:22:58,788 - Hold that thought. 545 00:22:58,789 --> 00:22:59,877 - [chuckles] 546 00:23:01,488 --> 00:23:03,184 - I bet whoever bought it is 547 00:23:03,185 --> 00:23:06,448 as incendiary as the subject matter. 548 00:23:06,449 --> 00:23:08,798 - Well, they, uh--they don't tell you who bought it, Mom. 549 00:23:08,799 --> 00:23:10,278 - You should ask. 550 00:23:10,279 --> 00:23:12,280 - Why would we do that, Patty? 551 00:23:12,281 --> 00:23:15,239 - Mm... 552 00:23:15,240 --> 00:23:16,676 To thank his patron. 553 00:23:16,677 --> 00:23:19,243 - Well, in that case, we should probably find out 554 00:23:19,244 --> 00:23:21,332 who bought his very first painting. 555 00:23:21,333 --> 00:23:24,074 'Cause that's who started this whole thing. 556 00:23:24,075 --> 00:23:25,206 - Babe, I-- 557 00:23:25,207 --> 00:23:26,729 I actually don't care who bought them, 558 00:23:26,730 --> 00:23:28,992 as long as they've got deep pockets. 559 00:23:28,993 --> 00:23:30,951 - Well, I--I hope 560 00:23:30,952 --> 00:23:34,128 that whoever bought it isn't in over their head. 561 00:23:34,129 --> 00:23:35,913 - Well, good news. Not your money. 562 00:23:37,437 --> 00:23:39,655 - You don't think I'm worth it, Mom? 563 00:23:39,656 --> 00:23:41,744 - I do, babe. 564 00:23:41,745 --> 00:23:43,311 - Thanks, baby. 565 00:23:43,312 --> 00:23:45,487 ♪ 566 00:23:45,488 --> 00:23:48,490 - You know, can you cut me a really big slice? 567 00:23:48,491 --> 00:23:51,493 - Dad, she's gotta blow out the candles first. 568 00:23:51,494 --> 00:23:53,408 - Make a wish, Patty. 569 00:23:53,409 --> 00:23:56,193 ♪ 570 00:23:56,194 --> 00:23:58,065 - Why doesn't everyone help me? 571 00:23:58,066 --> 00:24:00,937 - Oh. - Mine already came true. 572 00:24:00,938 --> 00:24:03,940 [tense music] 573 00:24:03,941 --> 00:24:05,551 - [sighs] OK. 574 00:24:05,552 --> 00:24:07,988 - Whoa. What? 575 00:24:07,989 --> 00:24:09,337 - You know what my wish is? 576 00:24:09,338 --> 00:24:12,775 For all this to stop, right now. 577 00:24:12,776 --> 00:24:14,864 - What are you talking about, Dad? 578 00:24:14,865 --> 00:24:16,039 - You gonna tell him? 579 00:24:16,040 --> 00:24:17,780 - Keith-- 580 00:24:17,781 --> 00:24:19,304 - How 'bout you? 581 00:24:21,437 --> 00:24:23,526 - Tell me what? 582 00:24:27,182 --> 00:24:29,445 - No one's buying your art, son. 583 00:24:31,447 --> 00:24:33,143 - But I'm selling it. 584 00:24:33,144 --> 00:24:36,278 - Yeah, to these two. 585 00:24:40,238 --> 00:24:41,675 - Is that true? 586 00:24:45,287 --> 00:24:48,158 - Uh... 587 00:24:48,159 --> 00:24:49,595 Just please let-- - [clears throat] 588 00:24:49,596 --> 00:24:51,248 - Doug, let me explain. Doug. 589 00:24:51,249 --> 00:24:52,249 Doug. - Doug. Dougie. 590 00:24:52,250 --> 00:24:53,294 - Doug. - Dougie! 591 00:24:53,295 --> 00:24:54,688 [screams] 592 00:24:56,385 --> 00:24:58,386 [plate clanging] 593 00:24:58,387 --> 00:25:01,521 - [breathing heavily] 594 00:25:10,530 --> 00:25:11,921 [light music] 595 00:25:11,922 --> 00:25:13,880 - Happy? 596 00:25:13,881 --> 00:25:15,490 ♪ 597 00:25:15,491 --> 00:25:18,712 - Maybe he'll actually sell that one. 598 00:25:38,166 --> 00:25:39,819 - That's for stew pots. 599 00:25:39,820 --> 00:25:40,733 - You could hurt your back bending-- 600 00:25:40,734 --> 00:25:42,735 - Stew pots down here, 601 00:25:42,736 --> 00:25:45,259 saucepans up here. 602 00:25:45,260 --> 00:25:47,653 Stew, sauce. 603 00:25:47,654 --> 00:25:50,178 Sauce, stew. 604 00:25:52,006 --> 00:25:54,616 - Someone didn't have their pad woon sen. 605 00:25:54,617 --> 00:25:56,139 - Someone's not hungry. 606 00:25:56,140 --> 00:25:57,793 - You're gonna take it out on me? 607 00:25:57,794 --> 00:25:59,969 Go ahead. That's what I'm here for. 608 00:25:59,970 --> 00:26:01,928 - Take what out, Mom? - What you've done. 609 00:26:01,929 --> 00:26:04,278 - It was an affair. It happened. 610 00:26:04,279 --> 00:26:06,367 It's over, OK? 611 00:26:06,368 --> 00:26:08,282 - It would've been nice to hear it from you. 612 00:26:08,283 --> 00:26:10,284 - See, that's exactly why I didn't tell you. 613 00:26:10,285 --> 00:26:12,025 - To embarrass me in front of half the town? 614 00:26:12,026 --> 00:26:14,462 - Because I knew you would make it all about you. 615 00:26:14,463 --> 00:26:17,770 God forbid you would ever think to ask about how I feel. 616 00:26:17,771 --> 00:26:19,119 - What about your family? 617 00:26:19,120 --> 00:26:22,949 - Or how unhappy I must have been. 618 00:26:22,950 --> 00:26:26,169 - I just don't want you to end up alone. 619 00:26:26,170 --> 00:26:28,868 - You know who's gonna end up alone? 620 00:26:28,869 --> 00:26:30,043 - Cathy, please. 621 00:26:30,044 --> 00:26:31,522 - You have to control everything. 622 00:26:31,523 --> 00:26:35,788 So you push and push and push and... 623 00:26:35,789 --> 00:26:38,486 [somber music] 624 00:26:38,487 --> 00:26:40,270 ♪ 625 00:26:40,271 --> 00:26:42,882 - What is this? - Your to-go bag. 626 00:26:42,883 --> 00:26:45,319 - Where am I going? 627 00:26:45,320 --> 00:26:47,016 - Home. 628 00:26:47,017 --> 00:26:54,198 ♪ 629 00:26:59,160 --> 00:27:02,031 [mellow music playing] 630 00:27:02,032 --> 00:27:04,686 ♪ 631 00:27:04,687 --> 00:27:07,036 [door creaking] 632 00:27:07,037 --> 00:27:08,951 ♪ 633 00:27:08,952 --> 00:27:10,649 - Don't bother. 634 00:27:10,650 --> 00:27:12,085 - But it's really good cake. 635 00:27:12,086 --> 00:27:14,087 - ♪ I need you 636 00:27:14,088 --> 00:27:17,612 ♪ I love you 637 00:27:17,613 --> 00:27:21,095 - You know, the worst part is I, um... 638 00:27:23,401 --> 00:27:26,055 I actually believed it was real. 639 00:27:26,056 --> 00:27:28,971 ♪ 640 00:27:28,972 --> 00:27:32,192 - I could not hate myself more. 641 00:27:32,193 --> 00:27:33,846 - Well, my mom lit this fire. 642 00:27:33,847 --> 00:27:35,586 - I let it burn. 643 00:27:35,587 --> 00:27:38,025 - Yeah. 644 00:27:39,243 --> 00:27:41,854 Why? 645 00:27:41,855 --> 00:27:47,250 - You were so happy. 646 00:27:47,251 --> 00:27:51,212 I wanted to believe it was real too. 647 00:27:54,606 --> 00:27:56,433 - [sighs] 648 00:27:56,434 --> 00:28:03,441 ♪ 649 00:28:07,924 --> 00:28:10,709 You know what is real? 650 00:28:10,710 --> 00:28:12,059 - What? 651 00:28:14,496 --> 00:28:18,020 - Being the regional director at the sign company. 652 00:28:18,021 --> 00:28:23,547 ♪ 653 00:28:23,548 --> 00:28:26,333 [pounding on door] Hey, Connor! 654 00:28:26,334 --> 00:28:28,030 Open up! - Jesus, Brett. 655 00:28:28,031 --> 00:28:29,162 - Tell your husband to get his ass out here. 656 00:28:29,163 --> 00:28:30,511 - OK. Will you keep your voice down? 657 00:28:30,512 --> 00:28:32,078 - Get that lame-ass dick down here, now! 658 00:28:32,079 --> 00:28:33,427 - What is wrong with you? 659 00:28:33,428 --> 00:28:34,776 - The investor he introduced me to 660 00:28:34,777 --> 00:28:35,864 is, like, a career criminal. 661 00:28:35,865 --> 00:28:37,518 - Yeah, why would he do that? 662 00:28:37,519 --> 00:28:40,782 - He's trying to make me take the fall for his shady client. 663 00:28:40,783 --> 00:28:41,827 - Everything OK? 664 00:28:41,828 --> 00:28:44,046 - Oh, yay, look who's here. 665 00:28:44,047 --> 00:28:45,134 - Mel, you good? 666 00:28:45,135 --> 00:28:46,527 - No, she's not, Connor, 667 00:28:46,528 --> 00:28:47,833 'cause I'm about to explain to her 668 00:28:47,834 --> 00:28:49,312 how she married a total crook. 669 00:28:49,313 --> 00:28:51,010 - You know what, Brett? Enough. 670 00:28:51,011 --> 00:28:52,272 - OK, fine. 671 00:28:52,273 --> 00:28:53,664 Explain yourself, man. 672 00:28:53,665 --> 00:28:55,101 - Explain what? 673 00:28:55,102 --> 00:28:58,670 - Why you feel the need to torture people like me. 674 00:28:59,541 --> 00:29:01,368 - I'd like you to leave. - I'd like you to leave. 675 00:29:01,369 --> 00:29:02,586 - You're on my property, pal. 676 00:29:02,587 --> 00:29:05,415 - Why don't you come make me, pal? 677 00:29:05,416 --> 00:29:07,287 - Hey, no, don't-- - Hey! Stop! 678 00:29:07,288 --> 00:29:09,768 Brett, stop it. - No, stop. No. 679 00:29:09,769 --> 00:29:11,595 That's enough. Hey. Come On. 680 00:29:11,596 --> 00:29:13,510 - Snapped my wrist! You happy? - Brett. 681 00:29:13,511 --> 00:29:14,685 - You don't get to just do this! 682 00:29:14,686 --> 00:29:16,209 You hear me? It's over! 683 00:29:16,210 --> 00:29:18,559 You're done! - OK. 684 00:29:18,560 --> 00:29:21,780 - I am going to end you! 685 00:29:21,781 --> 00:29:23,825 [elevator bell dings] 686 00:29:23,826 --> 00:29:25,261 [festive music playing] 687 00:29:25,262 --> 00:29:27,524 - ♪ Jingle all the way 688 00:29:27,525 --> 00:29:29,570 - Hold up. 689 00:29:29,571 --> 00:29:32,747 [button clacking] 690 00:29:32,748 --> 00:29:39,710 ♪ 691 00:29:39,711 --> 00:29:41,190 Morning. 692 00:29:41,191 --> 00:29:44,193 [light music] 693 00:29:44,194 --> 00:29:45,542 [button clacks] 694 00:29:45,543 --> 00:29:47,328 ♪ 695 00:29:50,026 --> 00:29:52,811 [light music] 696 00:29:52,812 --> 00:29:54,464 - What's the prognosis? 697 00:29:54,465 --> 00:29:55,596 - Looks stable. 698 00:29:55,597 --> 00:29:56,902 - Color's coming back. 699 00:29:56,903 --> 00:29:59,687 - I think she's gonna pull through. 700 00:29:59,688 --> 00:30:02,298 - Soil's good to go. Let's get our garden on. 701 00:30:02,299 --> 00:30:05,301 [crow cawing] 702 00:30:05,302 --> 00:30:07,477 - Where is everyone? 703 00:30:07,478 --> 00:30:10,045 - Uh, it's just us today. 704 00:30:10,046 --> 00:30:12,004 - Why? 705 00:30:12,005 --> 00:30:15,181 ♪ 706 00:30:15,182 --> 00:30:16,356 - Nobody wanted to come. 707 00:30:16,357 --> 00:30:18,880 - [scoffs] Are they tired? 708 00:30:18,881 --> 00:30:20,534 - Sorta. 709 00:30:20,535 --> 00:30:22,405 - Like, they're sick? - Kinda. 710 00:30:22,406 --> 00:30:23,799 - They're all sick? 711 00:30:25,496 --> 00:30:27,194 - Of you, OK? 712 00:30:29,674 --> 00:30:30,850 - Sorry, sweetie. 713 00:30:32,721 --> 00:30:33,853 - What did I do? 714 00:30:35,724 --> 00:30:38,334 - You just pushed 'em a little too hard. 715 00:30:38,335 --> 00:30:42,512 ♪ 716 00:30:42,513 --> 00:30:44,298 - [sighs] 717 00:30:47,692 --> 00:30:49,869 - Another low and away. 718 00:30:54,438 --> 00:30:56,265 - [chuckles] 719 00:30:56,266 --> 00:30:58,180 You sure this kid's not 25? 720 00:30:58,181 --> 00:30:59,616 - You think he should be on the team? 721 00:30:59,617 --> 00:31:01,531 - Which one? - His high school? 722 00:31:01,532 --> 00:31:03,316 - [chuckles] No. 723 00:31:03,317 --> 00:31:05,231 - But he needs it for college. 724 00:31:05,232 --> 00:31:07,363 - No, not with an arm like that, he doesn't. 725 00:31:07,364 --> 00:31:08,756 - What do you mean? 726 00:31:08,757 --> 00:31:11,411 - He could go straight to the pros. 727 00:31:11,412 --> 00:31:12,934 - [exhales sharply] 728 00:31:12,935 --> 00:31:16,068 [S+C+A+R+R's "You're the One"] 729 00:31:16,069 --> 00:31:18,505 ♪ 730 00:31:18,506 --> 00:31:20,202 - Am I doing OK? 731 00:31:20,203 --> 00:31:22,552 - You're doing great! 732 00:31:22,553 --> 00:31:26,469 ♪ 733 00:31:26,470 --> 00:31:29,429 - ♪ Love 734 00:31:29,430 --> 00:31:32,388 ♪ Dove 735 00:31:32,389 --> 00:31:34,695 ♪ Nah 736 00:31:34,696 --> 00:31:36,784 ♪ But you're the one 737 00:31:36,785 --> 00:31:37,916 ♪ 738 00:31:37,917 --> 00:31:40,919 ♪ A baby dove 739 00:31:40,920 --> 00:31:43,834 ♪ A dove 740 00:31:43,835 --> 00:31:45,880 ♪ We fly 741 00:31:45,881 --> 00:31:48,796 ♪ Will you come 742 00:31:48,797 --> 00:31:52,495 ♪ 743 00:31:52,496 --> 00:31:54,236 - Hello? 744 00:31:54,237 --> 00:31:55,803 Mom? 745 00:31:55,804 --> 00:31:57,848 - ♪ We fly 746 00:31:57,849 --> 00:32:00,895 ♪ Will you come 747 00:32:00,896 --> 00:32:02,679 ♪ 748 00:32:02,680 --> 00:32:05,247 ♪ Dove 749 00:32:05,248 --> 00:32:07,902 ♪ A dove 750 00:32:07,903 --> 00:32:09,556 ♪ We fly 751 00:32:09,557 --> 00:32:11,427 - Mom? 752 00:32:11,428 --> 00:32:13,212 - ♪ Will you come 753 00:32:13,213 --> 00:32:15,170 - Mom, are you here? 754 00:32:15,171 --> 00:32:17,259 - ♪ Dove 755 00:32:17,260 --> 00:32:19,914 ♪ A dove 756 00:32:19,915 --> 00:32:22,873 ♪ We fly 757 00:32:22,874 --> 00:32:24,701 ♪ Will you come 758 00:32:24,702 --> 00:32:26,400 - Oh, Mom... 759 00:32:30,317 --> 00:32:31,971 Hey. 760 00:32:34,190 --> 00:32:35,887 Where's Daddy? 761 00:32:36,845 --> 00:32:38,498 - He left. 762 00:32:38,499 --> 00:32:39,979 - When's he coming back? 763 00:32:41,502 --> 00:32:43,633 - Never. 764 00:32:43,634 --> 00:32:46,636 [poignant music] 765 00:32:46,637 --> 00:32:52,468 ♪ 766 00:32:52,469 --> 00:32:54,470 - Why didn't you say anything? 767 00:32:54,471 --> 00:32:56,211 - It's embarrassing. 768 00:32:56,212 --> 00:32:57,343 - Mommy... 769 00:32:57,344 --> 00:32:59,345 - And you were dealing with enough. 770 00:32:59,346 --> 00:33:01,738 ♪ 771 00:33:01,739 --> 00:33:04,306 - I should have asked if you were unhappy. 772 00:33:04,307 --> 00:33:06,308 - Not your job, baby. 773 00:33:06,309 --> 00:33:08,310 ♪ 774 00:33:08,311 --> 00:33:11,922 - You gave him a perfect life for 40 years. 775 00:33:11,923 --> 00:33:14,012 ♪ 776 00:33:14,013 --> 00:33:16,492 - It just wasn't the one he wanted. 777 00:33:16,493 --> 00:33:23,457 ♪ 778 00:33:28,375 --> 00:33:31,203 - I think I can be a lot. 779 00:33:31,204 --> 00:33:34,206 - If you were any less, you wouldn't be my mom. 780 00:33:34,207 --> 00:33:36,686 ♪ 781 00:33:36,687 --> 00:33:38,819 - I'm in a lot of trouble. 782 00:33:38,820 --> 00:33:40,212 - How can I help? 783 00:33:40,213 --> 00:33:42,344 - Well, uh, heard you guys 784 00:33:42,345 --> 00:33:46,566 were the best with, uh, government tax stuff. 785 00:33:46,567 --> 00:33:48,959 - My grandfather started this firm a million years ago, 786 00:33:48,960 --> 00:33:52,050 so I just try not to mess it up. 787 00:33:52,051 --> 00:33:53,486 - Well, uh, he definitely 788 00:33:53,487 --> 00:33:56,837 wouldn't be too happy with my situation. 789 00:33:56,838 --> 00:33:58,708 - What do you mean, Brett? 790 00:33:58,709 --> 00:34:03,235 - One of your partners is the reason I'm in trouble. 791 00:34:03,236 --> 00:34:05,280 [tense music] 792 00:34:05,281 --> 00:34:07,239 - Which one? 793 00:34:07,240 --> 00:34:09,371 ♪ 794 00:34:09,372 --> 00:34:12,679 If nothing else, we pride ourselves on integrity, Connor. 795 00:34:12,680 --> 00:34:19,817 ♪ 796 00:34:24,909 --> 00:34:28,042 - Tell Gramps I can't wait to sue this firm. 797 00:34:28,043 --> 00:34:29,870 - Just be thankful you're not being disbarred. 798 00:34:29,871 --> 00:34:32,351 ♪ 799 00:34:32,352 --> 00:34:34,875 - This was a giant mistake, Patrick. 800 00:34:34,876 --> 00:34:40,533 ♪ 801 00:34:40,534 --> 00:34:42,404 - The mistake was hiring you. 802 00:34:42,405 --> 00:34:44,886 ♪ 803 00:34:47,976 --> 00:34:50,760 [ice rattling] 804 00:34:50,761 --> 00:34:53,894 [Trance Farmers' "Lone Star"] 805 00:34:53,895 --> 00:35:00,902 ♪ 806 00:35:02,121 --> 00:35:04,078 - Hey, creeper. - Hey. 807 00:35:04,079 --> 00:35:05,166 Is it, uh, cool that I'm here? 808 00:35:05,167 --> 00:35:06,907 - Yeah. 809 00:35:06,908 --> 00:35:08,735 You want a drink? 810 00:35:08,736 --> 00:35:10,258 - For real? 811 00:35:10,259 --> 00:35:12,260 - Like a juice box or something? 812 00:35:12,261 --> 00:35:14,871 - [chuckles] You have juice boxes? 813 00:35:14,872 --> 00:35:17,526 ♪ 814 00:35:17,527 --> 00:35:18,745 - What's going on? 815 00:35:18,746 --> 00:35:22,052 - So I was reading your book. 816 00:35:22,053 --> 00:35:24,229 - Really? 817 00:35:24,230 --> 00:35:26,187 What'd you think? 818 00:35:26,188 --> 00:35:28,363 - Some parts weren't boring. 819 00:35:28,364 --> 00:35:31,061 - You're not exactly the demo, OK? 820 00:35:31,062 --> 00:35:33,194 - I didn't know, uh, you were from Grand Rapids. 821 00:35:33,195 --> 00:35:34,543 - Mm. 822 00:35:34,544 --> 00:35:36,589 Couldn't wait to leave. - Yeah. 823 00:35:36,590 --> 00:35:38,591 Well, I can't imagine you had a ton 824 00:35:38,592 --> 00:35:40,549 of pregnant friends in high school. 825 00:35:40,550 --> 00:35:42,986 - I still got voted prom queen. 826 00:35:42,987 --> 00:35:45,293 - Yeah, right, with your boyfriend. 827 00:35:45,294 --> 00:35:48,383 - Someone made it to chapter five. 828 00:35:48,384 --> 00:35:50,342 - Captain of the baseball team. 829 00:35:50,343 --> 00:35:52,822 ♪ 830 00:35:52,823 --> 00:35:54,824 - Was he? Huh. 831 00:35:54,825 --> 00:35:57,350 I just remember him being kinda hot. 832 00:35:58,481 --> 00:36:01,091 - Is he the one who knocked you up? 833 00:36:01,092 --> 00:36:03,224 - Why does it matter? 834 00:36:03,225 --> 00:36:06,184 - Well, it'd just explain a lot. 835 00:36:06,185 --> 00:36:08,360 - Like what? 836 00:36:08,361 --> 00:36:10,362 - Like why you came out of nowhere, 837 00:36:10,363 --> 00:36:12,538 giving me a scholarship I didn't deserve. 838 00:36:12,539 --> 00:36:13,930 - [scoffs] We've been over this. 839 00:36:13,931 --> 00:36:15,584 - And then the tutors and the coaching. 840 00:36:15,585 --> 00:36:17,543 - You're an investment. 841 00:36:17,544 --> 00:36:20,807 ♪ 842 00:36:20,808 --> 00:36:23,462 - I think I'm more than that. 843 00:36:23,463 --> 00:36:25,986 ♪ 844 00:36:25,987 --> 00:36:29,424 - Coach wanted to see my birth certificate to prove my age. 845 00:36:29,425 --> 00:36:31,861 - OK. 846 00:36:31,862 --> 00:36:33,646 ♪ 847 00:36:33,647 --> 00:36:36,039 - I was born in Grand Rapids too. 848 00:36:36,040 --> 00:36:39,434 ♪ 849 00:36:39,435 --> 00:36:41,088 - Why are you showing me this? 850 00:36:41,089 --> 00:36:44,396 - Because my mom always told me this story 851 00:36:44,397 --> 00:36:45,919 about how she was on a road trip 852 00:36:45,920 --> 00:36:47,312 when she went into labor with me. 853 00:36:47,313 --> 00:36:50,010 And it just never made any sense. 854 00:36:50,011 --> 00:36:52,012 ♪ 855 00:36:52,013 --> 00:36:55,233 - Maybe you should ask her about it again. 856 00:36:55,234 --> 00:37:00,194 ♪ 857 00:37:00,195 --> 00:37:01,500 - Yeah. 858 00:37:01,501 --> 00:37:05,982 ♪ 859 00:37:05,983 --> 00:37:08,158 I guess coach was wrong about my arm. 860 00:37:08,159 --> 00:37:10,117 - Come on. 861 00:37:10,118 --> 00:37:14,077 A pro like him knows God-given talent when he sees it. 862 00:37:14,078 --> 00:37:17,907 ♪ 863 00:37:17,908 --> 00:37:20,433 - Not God. 864 00:37:22,261 --> 00:37:24,523 Genetics. 865 00:37:24,524 --> 00:37:31,705 ♪ 866 00:37:37,363 --> 00:37:38,972 - [exhales shakily] 867 00:37:38,973 --> 00:37:42,063 - What is with cleaning ladies and spatial relations? 868 00:37:44,544 --> 00:37:47,110 You know, we've had three in the past year. 869 00:37:47,111 --> 00:37:49,592 None of them have been able to get this tray to stick right. 870 00:37:52,247 --> 00:37:56,076 - How are you so fine with what happened the other night? 871 00:37:56,077 --> 00:37:57,556 - What do you mean? 872 00:37:57,557 --> 00:38:00,341 - I mean, Brett was, like, unhinged. 873 00:38:00,342 --> 00:38:01,822 - That surprises you? 874 00:38:03,040 --> 00:38:04,432 This is the same dude who threw a tantrum 875 00:38:04,433 --> 00:38:06,565 over his kids' family tree. 876 00:38:06,566 --> 00:38:09,568 - Yeah, but this was, like, next level. 877 00:38:09,569 --> 00:38:11,439 - Look, if it were me, 878 00:38:11,440 --> 00:38:13,702 he's not a guy I'd want around my kids. 879 00:38:13,703 --> 00:38:15,574 And I know, it's not my place. 880 00:38:15,575 --> 00:38:16,575 - Come on. 881 00:38:16,576 --> 00:38:18,621 I mean, Brett's a good dad. 882 00:38:19,883 --> 00:38:22,016 - Just glad the kids weren't home to see it. 883 00:38:23,974 --> 00:38:25,975 - Do you think that there's any chance 884 00:38:25,976 --> 00:38:29,240 that this client of yours could be doing something shady? 885 00:38:31,765 --> 00:38:35,245 - As far as I know, Steve's just a baller business guy 886 00:38:35,246 --> 00:38:36,682 who does what business guys do. 887 00:38:36,683 --> 00:38:38,989 - But I just don't-- - Sorry for trying to help. 888 00:38:41,470 --> 00:38:43,080 - You did a nice thing. 889 00:38:45,692 --> 00:38:48,607 [The Horrors' "Still Life"] 890 00:38:48,608 --> 00:38:51,740 ♪ 891 00:38:51,741 --> 00:38:53,916 - The first frost is only surprising 892 00:38:53,917 --> 00:38:56,528 when your garden's not prepared. 893 00:38:56,529 --> 00:39:03,100 ♪ 894 00:39:07,888 --> 00:39:14,154 - ♪ Under a sky no one sees 895 00:39:14,155 --> 00:39:19,246 ♪ Still life, you know I'm listening ♪ 896 00:39:19,247 --> 00:39:20,726 ♪ The moment that you 897 00:39:20,727 --> 00:39:22,771 - So we add things like straw and bark 898 00:39:22,772 --> 00:39:25,470 to shield plants from dropping temperatures. 899 00:39:25,471 --> 00:39:29,778 - ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 900 00:39:29,779 --> 00:39:33,434 - We wrap shrubs in burlap to protect against drying winds. 901 00:39:33,435 --> 00:39:36,829 ♪ 902 00:39:36,830 --> 00:39:41,268 - So what am I supposed to do here? 903 00:39:41,269 --> 00:39:45,664 - Fix her up and sell her for an obscene amount of cash. 904 00:39:45,665 --> 00:39:49,450 - Now that's more like it. 905 00:39:49,451 --> 00:39:50,799 - ♪ I'm good 906 00:39:50,800 --> 00:39:52,453 - But it won't be with me. 907 00:39:52,454 --> 00:39:54,803 - ♪ Waiting, it's happening 908 00:39:54,804 --> 00:39:58,372 ♪ The moment that you want is coming ♪ 909 00:39:58,373 --> 00:40:02,028 ♪ If you give it time 910 00:40:02,029 --> 00:40:07,599 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 911 00:40:07,600 --> 00:40:13,039 ♪ You will find me 912 00:40:13,040 --> 00:40:16,477 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 913 00:40:16,478 --> 00:40:19,785 - But no matter what you do to get ahead of it, 914 00:40:19,786 --> 00:40:22,048 winter always comes. 915 00:40:22,049 --> 00:40:24,268 [door creaks] Sorry, closing early today. 916 00:40:27,141 --> 00:40:28,925 - It'll be quick. 917 00:40:30,274 --> 00:40:32,798 - Uh, what do you need? 918 00:40:32,799 --> 00:40:35,714 - I have a problem. 919 00:40:35,715 --> 00:40:37,933 - All right. 920 00:40:37,934 --> 00:40:41,198 - There's this stump in my yard. 921 00:40:42,809 --> 00:40:45,114 - Well, can it wait? I need to get out of here. 922 00:40:45,115 --> 00:40:47,290 - I've been trying to get rid of it for years. 923 00:40:47,291 --> 00:40:49,771 - Aren't you guys going to the gala tonight too? 924 00:40:49,772 --> 00:40:52,426 - You know, I thought it would just rot away, 925 00:40:52,427 --> 00:40:54,951 but it's still there. 926 00:40:56,170 --> 00:40:59,868 - Well, uh, stumps don't really do that. 927 00:40:59,869 --> 00:41:02,436 - Yeah, I need it gone, for good. 928 00:41:02,437 --> 00:41:05,439 [dramatic music] 929 00:41:05,440 --> 00:41:12,403 ♪ 930 00:41:18,497 --> 00:41:21,150 - This should get it done. 931 00:41:21,151 --> 00:41:27,548 ♪ 932 00:41:27,549 --> 00:41:30,725 - Gotta give it to you, man. 933 00:41:30,726 --> 00:41:32,597 Really underestimated you. 934 00:41:32,598 --> 00:41:34,773 I got fired today. 935 00:41:34,774 --> 00:41:38,211 - Just bring back the axe when you're done. 936 00:41:38,212 --> 00:41:40,605 [scoffs] 937 00:41:40,606 --> 00:41:45,305 ♪ 938 00:41:45,306 --> 00:41:46,785 What's up? 939 00:41:46,786 --> 00:41:49,396 - Think we probably both know what's up. 940 00:41:49,397 --> 00:41:51,660 ♪ 941 00:41:52,661 --> 00:41:55,620 [tense music] 942 00:41:55,621 --> 00:42:02,802 ♪ 943 00:42:02,802 --> 00:42:07,802 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 944 00:42:02,802 --> 00:42:12,802 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today61199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.