All language subtitles for Good American Family S01E04 Right There in Black and White 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,431 Local mother and author 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Kristine Barnett tonight is out on bond 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,895 after being arrested for abandoning her adopted daughter. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,564 Why are you watching these lies? 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,483 How did they find enough evidence to arrest you, 6 00:00:25,484 --> 00:00:26,859 if none of it's true? 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,613 Previously, on Good American Family... 8 00:00:30,614 --> 00:00:33,157 - Something is off, I feel it. - Ow, ow, ow! 9 00:00:33,158 --> 00:00:35,159 Her behavior in a seven-year-old is one thing. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,619 What if she isn't a kid? 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,372 She's been hiding her period. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,706 - For how long? - I don't know. 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 Mommy said it, ask her. 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,171 - Did you try to poison me? - No! 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,173 Hey, hey, hey! Kris, Kris, you can't yell at her like this. 16 00:00:49,174 --> 00:00:51,133 You live in denial about the fact that 17 00:00:51,134 --> 00:00:53,344 there's a sociopathic con artist 18 00:00:53,345 --> 00:00:54,720 making a fool of you. 19 00:00:54,721 --> 00:00:55,972 I'm not scared of you. 20 00:00:55,973 --> 00:00:57,723 Natalia! 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,809 Natalia! 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,895 - Daddy, that was so scary! - Okay, okay, it's okay. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,855 She's got you wrapped around her finger. 24 00:01:04,856 --> 00:01:07,483 You refused to give up on one disabled child. 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 What's Glenn Beck gonna think when he finds out 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 that you gave up on another one? 27 00:01:11,071 --> 00:01:12,154 You threatening me? 28 00:01:12,155 --> 00:01:13,948 Fine. Not paying for her surgeries. 29 00:01:13,949 --> 00:01:15,533 - And you can take care of her. - Gladly. 30 00:01:15,534 --> 00:01:17,661 And don't let her out of your sight. 31 00:01:31,842 --> 00:01:34,552 ♪ You ask me if I love you ♪ 32 00:01:34,553 --> 00:01:36,971 It's been like this since 1995. 33 00:01:36,972 --> 00:01:39,974 - ♪ I choke on my reply ♪ - Come on, come on. 34 00:01:39,975 --> 00:01:41,642 - ♪ I'd rather hurt you, honestly ♪ - Where are you? 35 00:01:41,643 --> 00:01:43,811 Back then, I'd wake up in the middle of the night 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,479 and roll over, and he'd be gone. 37 00:01:48,025 --> 00:01:50,986 ♪ And who am I to judge ya ♪ 38 00:01:51,945 --> 00:01:54,990 ♪ On what you say or do? ♪ 39 00:01:56,033 --> 00:01:59,201 ♪ I'm only just beginning ♪ 40 00:01:59,202 --> 00:02:02,748 ♪ To see the real you ♪ 41 00:02:05,876 --> 00:02:08,462 ♪ And sometimes when we touch ♪ 42 00:02:09,963 --> 00:02:12,507 ♪ The honesty's too much ♪ 43 00:02:13,008 --> 00:02:14,675 Over the years, he tried so many things 44 00:02:14,676 --> 00:02:16,135 {\an8}to make himself feel better, 45 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 {\an8}but nothing ever worked for very long. 46 00:02:21,308 --> 00:02:23,893 In these moments, all I wanted was to hold him 47 00:02:23,894 --> 00:02:25,686 and to take care of him. 48 00:02:25,687 --> 00:02:28,147 ♪ 'Til we both break down and cry ♪ 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,024 But that night, things were so bad, 50 00:02:30,025 --> 00:02:31,317 I realized... 51 00:02:31,318 --> 00:02:33,361 I was the helpless one. 52 00:02:33,362 --> 00:02:35,154 I just had to convince him of that, 53 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 how much I needed him, 54 00:02:37,032 --> 00:02:40,201 that without him, I'd be toast. 55 00:02:40,202 --> 00:02:43,913 And so, finally, I did what I probably should have done 56 00:02:43,914 --> 00:02:45,207 in the first place. 57 00:02:45,624 --> 00:02:48,125 {\an8}♪ Leaves me battling with my pride ♪ 58 00:02:48,126 --> 00:02:49,877 {\an8}I told him to ask me to marry him. 59 00:02:49,878 --> 00:02:52,254 ♪ But through the insecurity ♪ 60 00:02:52,255 --> 00:02:55,591 And he did. And I said yes. 61 00:02:55,592 --> 00:02:57,760 ♪ ...tenderness survives ♪ 62 00:02:59,846 --> 00:03:02,933 ♪ Sometimes when we touch ♪ 63 00:03:03,975 --> 00:03:06,937 ♪ The honesty's too much ♪ 64 00:03:07,479 --> 00:03:12,526 ♪ And I have to close my eyes and hide ♪ 65 00:03:15,529 --> 00:03:19,240 ♪ I wanna hold ya 'til I die ♪ 66 00:03:19,241 --> 00:03:21,200 ♪ 'Til we both break down and cry ♪ 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,743 I saved him from himself then, 68 00:03:22,744 --> 00:03:26,872 and it's the same thing today, 25 years later. 69 00:03:26,873 --> 00:03:29,626 ♪ 'Til the fear in me subsides ♪ 70 00:03:30,001 --> 00:03:33,712 I make him feel needed, when really, we both know 71 00:03:33,713 --> 00:03:36,549 he's the one who's always needed me. 72 00:03:36,550 --> 00:03:39,552 And that's why I can get him to fall in line, 73 00:03:39,553 --> 00:03:41,053 even after the divorce. 74 00:03:41,054 --> 00:03:44,181 But, he talked to the cops about you? 75 00:03:44,182 --> 00:03:46,725 Because of his new wife. And look what happened. 76 00:03:46,726 --> 00:03:49,521 He went and told a bunch of lies and got himself arrested. 77 00:03:50,981 --> 00:03:54,859 But I-- won't she try and pin this whole nonsense on you? 78 00:03:54,860 --> 00:03:56,236 Nah. 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,697 She can't give him what I give him. 80 00:03:59,698 --> 00:04:03,075 Back in the day, when he would have one of his episodes... 81 00:04:04,369 --> 00:04:06,997 ...this is how I'd get him to pep back up. 82 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 Shh. 83 00:04:13,837 --> 00:04:15,839 I mean, you look hot as hell. 84 00:04:17,549 --> 00:04:20,092 But... Kris, you're not gonna send him 85 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 one of these now, are you? 86 00:04:22,012 --> 00:04:25,139 Val, he's a married man. I would never. 87 00:04:25,140 --> 00:04:27,683 But the point is, in the end, 88 00:04:27,684 --> 00:04:30,270 I'm the only one who knows how to make him feel like a man. 89 00:05:18,902 --> 00:05:20,861 It was 2011, 90 00:05:20,862 --> 00:05:22,738 a few months after our trip to New York. 91 00:05:22,739 --> 00:05:24,615 I was still looking for work, 92 00:05:24,616 --> 00:05:26,534 {\an8}but basically being a stay-at-home dad, 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,745 {\an8}doing housework, doing errands. 94 00:05:29,079 --> 00:05:30,412 {\an8}I mean, somebody had to do this stuff, 95 00:05:30,413 --> 00:05:32,832 {\an8}'cause Kristine had just gotten a big fancy book deal 96 00:05:32,833 --> 00:05:34,458 {\an8}from all of her TV appearances. 97 00:05:34,459 --> 00:05:37,127 I just wanna make sure we get everything in, you know? 98 00:05:37,128 --> 00:05:39,630 There's just so much. Where do I even start? 99 00:05:39,631 --> 00:05:41,090 Oh, don't worry, lovie, 100 00:05:41,091 --> 00:05:42,675 Myra knows how to write a book. 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,051 She's the best ghostwriter we've got. 102 00:05:44,052 --> 00:05:46,470 Wrote two bestsellers for us last year, 103 00:05:46,471 --> 00:05:49,473 - although I'm not allowed to say which. - Wow. 104 00:05:49,474 --> 00:05:52,184 This first visit today is just to orient her in your story, 105 00:05:52,185 --> 00:05:54,061 give her enough to go away and get started with, 106 00:05:54,062 --> 00:05:55,396 and then she'll be back. 107 00:05:55,397 --> 00:05:57,022 I think we've got you, let's see, uh, 108 00:05:57,023 --> 00:05:59,066 four visits budgeted over the next few months. 109 00:05:59,067 --> 00:06:00,818 Honestly, my biggest piece of advice is just 110 00:06:00,819 --> 00:06:02,444 let her into your life. 111 00:06:02,445 --> 00:06:04,029 Take her to your favorite coffee shop, 112 00:06:04,030 --> 00:06:05,614 introduce her to your friends. 113 00:06:05,615 --> 00:06:07,491 Make her feel like a part of the family. 114 00:06:07,492 --> 00:06:09,785 Don't worry, she'll be a Barnett in no time. 115 00:06:09,786 --> 00:06:11,412 Yes! That is exactly the feeling 116 00:06:11,413 --> 00:06:12,872 we want from the book. 117 00:06:12,873 --> 00:06:15,374 All of us at Random House have fallen in love 118 00:06:15,375 --> 00:06:16,542 with your story. 119 00:06:16,543 --> 00:06:18,502 Oh, stop. You're too nice. 120 00:06:18,503 --> 00:06:20,087 No, honestly, you were incredible 121 00:06:20,088 --> 00:06:21,297 on 60 Minutes last night. 122 00:06:21,298 --> 00:06:22,715 You had us bawling. 123 00:06:24,009 --> 00:06:26,636 I just wanna help families help their kids. 124 00:06:27,262 --> 00:06:29,138 Uh, let me go freshen up, will you? 125 00:06:29,139 --> 00:06:31,098 I'll let you know how it turns out. 126 00:06:31,099 --> 00:06:32,850 What are you still doing here? 127 00:06:32,851 --> 00:06:34,059 Well, you know, it takes me a while 128 00:06:34,060 --> 00:06:35,519 to get her out of the house, Kris. 129 00:06:35,520 --> 00:06:36,812 Well, just go already. 130 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 She's in pain. She moves slowly. 131 00:06:38,899 --> 00:06:40,566 You know, this would be a heck of a lot easier 132 00:06:40,567 --> 00:06:42,568 if I could just plop her in front of the TV upstairs, 133 00:06:42,569 --> 00:06:44,111 - while you-- - No! 134 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Not an option. 135 00:06:45,572 --> 00:06:47,406 I'm not taking any chances having her pull 136 00:06:47,407 --> 00:06:48,532 any of her nonsense 137 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 while the ghostwriter's here. 138 00:06:49,868 --> 00:06:51,160 What would she possibly do? 139 00:06:51,161 --> 00:06:53,495 Oh, I don't know, maybe poison her coffee 140 00:06:53,496 --> 00:06:55,581 or put a tampon in her lap. 141 00:06:55,582 --> 00:06:58,417 - Kristine. - This book advance and Jacob's Place 142 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 has us barely squeaking by. 143 00:07:00,045 --> 00:07:01,629 - Kris. - So, until you get a job-- 144 00:07:03,590 --> 00:07:05,507 Oh, she's early. 145 00:07:05,508 --> 00:07:07,343 Go. Go, keep her quiet. 146 00:07:07,344 --> 00:07:09,095 Oh, sure, sure. Yeah, yeah. 147 00:07:12,849 --> 00:07:14,059 Welcome to-- 148 00:07:15,185 --> 00:07:16,644 I'm sorry. Are you Myra? 149 00:07:16,645 --> 00:07:18,187 Oh, no, ma'am. I'm Ted Jones, 150 00:07:18,188 --> 00:07:19,813 and this is Melinda Aguilar, 151 00:07:19,814 --> 00:07:21,982 and we're with, uh, Child Protective Services. 152 00:07:23,526 --> 00:07:25,569 - What? - Well, we're here 153 00:07:25,570 --> 00:07:28,072 because there's been some concern about the safety 154 00:07:28,073 --> 00:07:29,698 of the children in your home. 155 00:07:29,699 --> 00:07:32,369 So, we're gonna have to have a look around. 156 00:07:33,328 --> 00:07:35,079 Well, you must have the wrong house. 157 00:07:35,080 --> 00:07:36,497 You are Kristine Barnett, 158 00:07:36,498 --> 00:07:38,124 and your husband is Michael Barnett? 159 00:07:40,043 --> 00:07:42,628 Okay, well, we'll also need to speak with Jacob, 160 00:07:42,629 --> 00:07:44,964 Wesley, Ethan, and Natalia. 161 00:07:54,641 --> 00:07:56,642 Do you know how much longer this is gonna take? 162 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 I have somewhere to be. 163 00:07:59,437 --> 00:08:01,939 Maybe if you could just tell me who called you, 164 00:08:01,940 --> 00:08:04,066 I could clear up any misunderstandings, 165 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 save you all a lot of time. 166 00:08:06,736 --> 00:08:08,153 I can't go into specifics. 167 00:08:08,154 --> 00:08:09,697 Mommy, are they gonna take us away 168 00:08:09,698 --> 00:08:11,156 like in Lilo & Stitch? 169 00:08:11,157 --> 00:08:14,034 No, sweet boy. No one is taking anyone away. 170 00:08:15,995 --> 00:08:17,497 Nobody's taking anyone. 171 00:08:18,289 --> 00:08:19,707 Removing children from their homes 172 00:08:19,708 --> 00:08:21,084 is never our intention. 173 00:08:28,508 --> 00:08:31,844 Okay, we're done for today. 174 00:08:31,845 --> 00:08:34,179 Uh, there are a few loose ends. 175 00:08:34,180 --> 00:08:37,349 We'll follow up after Natalia's foot surgery, 176 00:08:37,350 --> 00:08:38,767 you know, see how she's doing. 177 00:08:38,768 --> 00:08:41,645 Talking to them was so scary, Mommy. 178 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 You were brave, sweet pea. 179 00:08:45,442 --> 00:08:47,944 - We'll, uh, talk soon. - Uh, yeah. 180 00:08:55,869 --> 00:08:57,370 Boys, go upstairs. 181 00:09:04,753 --> 00:09:06,754 You told them you were having foot surgery? 182 00:09:06,755 --> 00:09:09,924 I-I w-- I was trying to help. I didn't want you to go to jail. 183 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 You see this, right? 184 00:09:12,469 --> 00:09:14,303 - What? - Come on, Michael. 185 00:09:14,304 --> 00:09:17,765 She called CPS and told them she has to have foot surgery, 186 00:09:17,766 --> 00:09:19,349 so now we're on the hook for it. 187 00:09:19,350 --> 00:09:22,644 She has us over a barrel, and she knows it. 188 00:09:22,645 --> 00:09:24,229 Or it was Mrs. Murphy. 189 00:09:24,230 --> 00:09:26,565 You know, she-she-- she's always complaining about the noise. 190 00:09:26,566 --> 00:09:27,816 - We don't know. - Michael. 191 00:09:27,817 --> 00:09:29,234 I have no time for this. 192 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 Myra will be here any minute. Get her upstairs. 193 00:09:32,739 --> 00:09:34,448 Yeah. Come on, sweetie. 194 00:09:34,449 --> 00:09:36,033 Okay. 195 00:09:36,034 --> 00:09:37,659 Can you help me please, Daddy? 196 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Yeah, of course I'll help you, yep. 197 00:09:40,705 --> 00:09:42,081 Come on, baby, it's okay. 198 00:09:42,082 --> 00:09:43,792 I know you were only trying to help. 199 00:09:45,001 --> 00:09:47,002 I wanted to give my kids the kind of childhood 200 00:09:47,003 --> 00:09:48,378 I didn't have, 201 00:09:48,379 --> 00:09:50,464 where their dreams were encouraged, 202 00:09:50,465 --> 00:09:52,758 - where they could each find their spark... - I'm Wesley. 203 00:09:52,759 --> 00:09:54,718 ...the thing that gets them up in the morning. 204 00:09:54,719 --> 00:09:56,470 - I'm Ethan. - Getting to write this book 205 00:09:56,471 --> 00:09:57,721 shows the world that's possible. 206 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 Oh my gosh. They're scrumptious. 207 00:10:00,642 --> 00:10:03,435 So now, I need to know everything about you. 208 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 We, um, had to crate the dog. 209 00:10:08,525 --> 00:10:10,234 - She's terrible with strangers. - Ah. 210 00:10:10,235 --> 00:10:13,153 But what you need to know about me is I love a latte. 211 00:10:13,154 --> 00:10:15,532 I'm gonna take you to Norma's, it's my favorite. 212 00:10:16,241 --> 00:10:17,407 Okay, uh, now? 213 00:10:17,408 --> 00:10:18,617 - Yeah. - Yeah? Okay. 214 00:10:18,618 --> 00:10:19,743 I wanna write about 215 00:10:19,744 --> 00:10:21,036 how even in dark times... 216 00:10:21,037 --> 00:10:22,538 - Um, okay. Bye. - ...there's hope. 217 00:10:22,539 --> 00:10:23,622 After you. 218 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 As happy as my family is now, 219 00:10:25,750 --> 00:10:28,253 we've had those dark times. 220 00:10:28,753 --> 00:10:31,338 We're not proud of it, but that first therapist 221 00:10:31,339 --> 00:10:34,967 that said the word "autism" talking about Jake? 222 00:10:34,968 --> 00:10:38,012 - Mm-hmm. - Michael fired him on the spot. 223 00:10:38,471 --> 00:10:39,472 Wow. 224 00:10:40,265 --> 00:10:41,431 I just cried. 225 00:10:42,725 --> 00:10:44,601 I want people to know that, 226 00:10:44,602 --> 00:10:46,645 that getting a diagnosis for your kid 227 00:10:46,646 --> 00:10:50,065 can be scary and destabilizing. 228 00:10:50,066 --> 00:10:52,651 Recovery from clubfoot surgery is long. 229 00:10:52,652 --> 00:10:53,986 She's gonna need to be off her feet 230 00:10:53,987 --> 00:10:55,404 for a couple months and... 231 00:10:55,405 --> 00:10:58,574 And we felt that too, the hopelessness. 232 00:10:58,575 --> 00:10:59,741 But we got through it 233 00:10:59,742 --> 00:11:01,410 together. 234 00:11:01,411 --> 00:11:02,744 I'm impressed that you 235 00:11:02,745 --> 00:11:04,329 and Michael seem so strong. 236 00:11:04,330 --> 00:11:06,874 It could be such a strain on a marriage to have 237 00:11:06,875 --> 00:11:09,084 kids with medical issues. It-- 238 00:11:09,085 --> 00:11:12,713 You know, it's a pretty high divorce rate, actually. 239 00:11:12,714 --> 00:11:14,381 We took our vows seriously. 240 00:11:14,382 --> 00:11:16,425 You are crushing this. 241 00:11:16,426 --> 00:11:18,302 - Does it hurt? - A little. 242 00:11:18,303 --> 00:11:19,554 You're doing great. 243 00:11:21,472 --> 00:11:24,349 I know him better than I know anyone. 244 00:11:24,350 --> 00:11:26,186 Probably better than he knows himself. 245 00:11:26,895 --> 00:11:28,145 We're a team. 246 00:11:28,146 --> 00:11:29,771 Mm, that's very, 247 00:11:29,772 --> 00:11:31,315 very inspirational. 248 00:11:31,316 --> 00:11:32,691 How'd you too meet? 249 00:11:32,692 --> 00:11:35,110 It was a frat party. 250 00:11:35,111 --> 00:11:36,987 I think the theme 251 00:11:36,988 --> 00:11:40,240 was, uh, "Neanderthal Free for All"? 252 00:11:40,241 --> 00:11:41,451 Something like that. 253 00:11:42,535 --> 00:11:44,995 Basically, Mike was, uh, Fred Flintstone. 254 00:11:44,996 --> 00:11:46,080 Oh, God. 255 00:11:46,873 --> 00:11:49,416 And I guess I was sexy Wilma. 256 00:11:52,462 --> 00:11:54,296 It's funny having so much history with someone. 257 00:11:54,297 --> 00:11:56,215 We started dating so young. 258 00:11:56,216 --> 00:11:59,218 We learned to face life together. 259 00:11:59,219 --> 00:12:02,888 I was so focused on Jacob. I'd forget to take care of me. 260 00:12:02,889 --> 00:12:04,097 But Michael never did. 261 00:12:04,098 --> 00:12:05,974 Sometimes he'd bring home dinner, 262 00:12:05,975 --> 00:12:07,684 and after Jake had gone down, 263 00:12:07,685 --> 00:12:09,686 we'd spread out a blanket on the living room floor 264 00:12:09,687 --> 00:12:11,814 and have a date-night picnic. 265 00:12:12,690 --> 00:12:13,899 So, if anything, 266 00:12:13,900 --> 00:12:15,984 Jacob's diagnosis brought us closer. 267 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 We didn't always agree, 268 00:12:18,488 --> 00:12:21,114 but we were always each other's port in the storm. 269 00:12:21,115 --> 00:12:23,242 Our marriage really got us through. 270 00:12:23,243 --> 00:12:26,995 - Wow. - Um, I thank God every day for Michael. 271 00:12:26,996 --> 00:12:30,624 This is great. It's total gold. 272 00:12:30,625 --> 00:12:33,168 You know, I, I hate to say it, 273 00:12:33,169 --> 00:12:35,921 but I think I've got most of what I need 274 00:12:35,922 --> 00:12:37,965 for one hell of a book. 275 00:12:37,966 --> 00:12:39,216 Mm! 276 00:12:39,217 --> 00:12:42,094 They're already on me to send in a draft. 277 00:12:42,095 --> 00:12:43,804 They want to fast-track this one. 278 00:12:43,805 --> 00:12:45,639 That's good news, right? 279 00:12:45,640 --> 00:12:47,432 The best news. 280 00:12:47,433 --> 00:12:48,518 Um... 281 00:12:50,019 --> 00:12:51,895 one last ask. 282 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 I would just love to spend more time 283 00:12:53,815 --> 00:12:55,232 at your house, for color. 284 00:12:55,233 --> 00:12:57,401 Uh, aside from the first day, 285 00:12:57,402 --> 00:12:59,069 I, I haven't really been there. 286 00:12:59,070 --> 00:13:00,821 It's such a mess. 287 00:13:00,822 --> 00:13:03,240 I love a mess. I'm a mess. 288 00:13:03,241 --> 00:13:06,493 And a mess is what grounds the story. 289 00:13:07,870 --> 00:13:09,664 - Let's go. - Okay. 290 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 Just... 291 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 no judgments. 292 00:13:25,305 --> 00:13:27,306 Here we are, back at the living room. 293 00:13:27,307 --> 00:13:28,432 Pretty standard stuff. 294 00:13:31,561 --> 00:13:34,479 Did I tell you Jacob has been accepted 295 00:13:34,480 --> 00:13:36,982 to the Perimeter Institute for graduate work? 296 00:13:36,983 --> 00:13:39,444 Oh. Is that the one in Pasadena? 297 00:13:40,945 --> 00:13:43,530 No, it's in Canada. 298 00:13:43,531 --> 00:13:46,074 Super prestigious. 299 00:13:46,075 --> 00:13:48,535 Oh, personal question. 300 00:13:48,536 --> 00:13:50,871 How do you pay for Jake's schooling? 301 00:13:50,872 --> 00:13:52,789 I know that you have the book advance 302 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 and Jacob's Place. 303 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 Does Michael bring in a lot? 304 00:13:58,463 --> 00:14:00,797 Oh, Michael's been out of work for a while. 305 00:14:00,798 --> 00:14:02,591 Oh, that must be really hard. 306 00:14:02,592 --> 00:14:06,345 Your career is taking off as his is struggling. 307 00:14:07,638 --> 00:14:09,598 You know, Mike's always been a dabbler. 308 00:14:09,599 --> 00:14:13,977 He's into music, and writing, and cars. 309 00:14:13,978 --> 00:14:16,063 - Mm-hmm. - Retail was 310 00:14:16,064 --> 00:14:17,898 good for him until recently, 311 00:14:17,899 --> 00:14:20,150 and probably not what he wanted to do. 312 00:14:20,151 --> 00:14:23,613 - It's maybe not his dream. - Mm. Yeah. 313 00:14:24,155 --> 00:14:27,157 It seems like he never found his spark. 314 00:14:27,158 --> 00:14:28,451 Hmm. 315 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 Hmm. 316 00:14:32,789 --> 00:14:35,332 You know, in our wedding vows, 317 00:14:35,333 --> 00:14:37,125 I said that Mike makes 318 00:14:37,126 --> 00:14:40,962 the impossible possible every day. 319 00:14:40,963 --> 00:14:44,382 What do you think about that, for the dedication for the book? 320 00:14:44,383 --> 00:14:46,343 Has a nice ring to it. 321 00:14:46,344 --> 00:14:47,887 Really sells the romance. 322 00:14:49,347 --> 00:14:50,972 Oh. 323 00:14:50,973 --> 00:14:52,682 Changing gears... 324 00:14:52,683 --> 00:14:54,102 Dad! Dad! 325 00:14:55,061 --> 00:14:57,771 - Jacob, what is it? - Mom, you have to come now. 326 00:14:57,772 --> 00:14:59,231 Why, what's wrong? 327 00:14:59,232 --> 00:15:01,150 - Uh... - What's wrong? 328 00:15:02,193 --> 00:15:04,236 - Natalia. - Where's your dad? 329 00:15:04,237 --> 00:15:07,115 - I don't know! - Who's Natalia? 330 00:15:10,993 --> 00:15:12,285 Wes! Ethan! 331 00:15:12,286 --> 00:15:13,954 Natalia, what are you doing? 332 00:15:13,955 --> 00:15:15,872 - That's my toy! - Natalia! Stop! 333 00:15:15,873 --> 00:15:17,415 No! 334 00:15:17,416 --> 00:15:18,875 - Wes, don't! No, no, no! - Wesley! 335 00:15:18,876 --> 00:15:19,960 Don't! 336 00:15:19,961 --> 00:15:21,378 Wesley! 337 00:15:21,379 --> 00:15:23,171 Come on! I got ya! 338 00:15:24,507 --> 00:15:25,924 - Natalia! - Wes! 339 00:15:25,925 --> 00:15:27,717 - We were just playing. - Stay away from us! 340 00:15:27,718 --> 00:15:29,761 - Kris, what the heck? - Where were you?! 341 00:15:29,762 --> 00:15:32,305 Mrs. Murphy's battery died. It just took one minute. 342 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 Well, that's all it takes! 343 00:15:33,850 --> 00:15:35,392 Natalia, you-- 344 00:15:35,393 --> 00:15:38,520 What happened? Wait. Are you okay? 345 00:15:42,483 --> 00:15:44,067 I don't like to hide things. 346 00:15:44,068 --> 00:15:45,778 It's not in my nature. 347 00:15:46,863 --> 00:15:48,196 I just didn't know how to tell you. 348 00:15:48,197 --> 00:15:50,824 We're in such a hard situation. 349 00:15:50,825 --> 00:15:53,536 - I can see that. - I want the best for Natalia. 350 00:15:54,078 --> 00:15:55,079 I do. 351 00:15:56,164 --> 00:15:58,123 We adopted her because of how much I care 352 00:15:58,124 --> 00:15:59,417 about these kids. 353 00:16:01,627 --> 00:16:03,044 But this book is supposed to be 354 00:16:03,045 --> 00:16:04,881 an inspiration for families. 355 00:16:06,174 --> 00:16:09,551 And if I write about Natalia, it might discourage people. 356 00:16:09,552 --> 00:16:11,595 So, please don't tell your editor. 357 00:16:11,596 --> 00:16:13,597 - Please. - Kristine, 358 00:16:13,598 --> 00:16:16,892 I've written books for all sorts of folks, 359 00:16:16,893 --> 00:16:19,978 athletes, politicians, billionaires. 360 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 Natalia would hardly be the first secret kid 361 00:16:22,732 --> 00:16:24,524 that I have buried. 362 00:16:24,525 --> 00:16:27,027 You decide what's in this book. 363 00:16:27,028 --> 00:16:31,656 You're the author, not me, and not Michael, not Natalia. 364 00:16:31,657 --> 00:16:32,741 You. 365 00:16:34,619 --> 00:16:35,952 But if this is the version of the story 366 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 that you're going to tell... 367 00:16:38,831 --> 00:16:41,334 make sure everyone around you is telling it too. 368 00:16:42,877 --> 00:16:44,920 Or it might come back to bite you. 369 00:16:52,970 --> 00:16:54,346 Hey, Kris, what-- what are you doing? 370 00:16:54,347 --> 00:16:56,181 Wait, wait, where are you going? 371 00:16:56,182 --> 00:16:57,724 I'm taking the boys to my mom's. 372 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 - Wait, for how long? - I don't know. 373 00:16:59,060 --> 00:17:01,269 Wait, hold on, we don't-- W-We-- 374 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 Let me just talk to her. 375 00:17:02,480 --> 00:17:03,772 We don't even know what happened yet. 376 00:17:03,773 --> 00:17:05,690 She tried to kill our boys. 377 00:17:05,691 --> 00:17:08,526 I'm not sticking around so she can succeed next time. 378 00:17:08,527 --> 00:17:10,737 Kris, don't-- don't do this. 379 00:17:10,738 --> 00:17:13,448 Like I said, she belongs in an institution. 380 00:17:13,449 --> 00:17:16,409 No, you don't just lock people away 381 00:17:16,410 --> 00:17:17,827 because they're suffering. 382 00:17:17,828 --> 00:17:19,496 What are you-- What are you-- Y-You're gonna-- 383 00:17:19,497 --> 00:17:21,039 You're gonna commit me 384 00:17:21,040 --> 00:17:23,208 every time I'm having a, a low? Is that it? 385 00:17:23,209 --> 00:17:25,835 If you try to kill our boys, yeah. 386 00:17:25,836 --> 00:17:27,796 Kris, wait, wait, wait, wait. Kris, please, come on. 387 00:17:27,797 --> 00:17:29,047 Just give me some more time, okay? 388 00:17:29,048 --> 00:17:30,465 I swear, I can figure this out. 389 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 Michael, she's been with us for two years. 390 00:17:32,677 --> 00:17:34,886 You had your chance. You made your choice. 391 00:17:34,887 --> 00:17:37,389 - I'm leaving. - Wait, wait, wait. What? 392 00:17:37,390 --> 00:17:39,474 I, I heard you talk to the writer, you know? 393 00:17:39,475 --> 00:17:41,560 You said, um... 394 00:17:41,561 --> 00:17:43,437 I make the impossible possible. 395 00:17:45,940 --> 00:17:47,275 Oh, Michael. 396 00:17:49,110 --> 00:17:50,319 I said that for the book. 397 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 It's not true anymore. 398 00:17:59,328 --> 00:18:03,123 ♪ Oh, but now ♪ 399 00:18:05,960 --> 00:18:09,713 ♪ Whistling my conscience to make me cry ♪ 400 00:18:09,714 --> 00:18:13,009 ♪ No more I love you's ♪ 401 00:18:15,052 --> 00:18:18,723 ♪ The language is leaving me ♪ 402 00:18:19,765 --> 00:18:20,890 Okay. 403 00:18:20,891 --> 00:18:23,519 ♪ No more I love you's ♪ 404 00:18:25,187 --> 00:18:27,147 - ♪ Changes are shifting ♪ - Grandma! 405 00:18:27,148 --> 00:18:28,773 Get over here, you little dickens! 406 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 Grandma! 407 00:18:30,443 --> 00:18:33,153 Hello. Hello. Oh! Boys, 408 00:18:33,154 --> 00:18:34,571 you're in the upstairs bunk room. 409 00:18:34,572 --> 00:18:36,323 - I got top. - I call bottom. 410 00:18:40,286 --> 00:18:41,786 I got your room all ready for you. 411 00:18:41,787 --> 00:18:43,705 I'll clear out the closet tomorrow. 412 00:18:43,706 --> 00:18:46,249 Not moving in, Mom. It's only temporary. 413 00:18:46,250 --> 00:18:47,877 Uh-huh. 414 00:18:50,630 --> 00:18:54,382 ♪ Desire, despair, desire ♪ 415 00:18:54,383 --> 00:19:00,263 ♪ So many monsters ♪ 416 00:19:00,264 --> 00:19:01,848 Do you think they're coming back? 417 00:19:04,101 --> 00:19:06,394 What? Don't be silly, sweetie. 418 00:19:06,395 --> 00:19:08,314 It's just gonna be a few days. 419 00:19:14,737 --> 00:19:16,280 Come on, let's get you in bed. 420 00:19:16,697 --> 00:19:18,031 You're gonna turn into a pumpkin. 421 00:19:18,032 --> 00:19:19,658 Okay, Daddy. 422 00:19:19,659 --> 00:19:21,034 Okay. 423 00:20:08,749 --> 00:20:11,543 [on voicemail] Hi, you've reached Kristine Barnett. 424 00:20:11,544 --> 00:20:13,461 If you know me, you know I'm most likely 425 00:20:13,462 --> 00:20:14,796 on the other line. 426 00:20:14,797 --> 00:20:16,923 Leave a message at the beep. 427 00:20:16,924 --> 00:20:19,175 Hey, did you hit ignore? 428 00:20:19,176 --> 00:20:21,886 'Cause that's not cool, unless you're sleeping. 429 00:20:21,887 --> 00:20:22,972 Um, 430 00:20:23,556 --> 00:20:25,432 in which case, I guess that is cool, 431 00:20:25,433 --> 00:20:28,685 'cause it's late, and people need their sleep. 432 00:20:28,686 --> 00:20:30,479 Anyway, um, 433 00:20:30,855 --> 00:20:32,605 when you do get this, gimme a call. 434 00:20:32,606 --> 00:20:34,315 And you're gonna-- you're gonna laugh 435 00:20:34,316 --> 00:20:35,775 'cause this is classic me. 436 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 Tomorrow's that big Skype interview. 437 00:20:37,111 --> 00:20:38,361 T-Mobile. 438 00:20:38,362 --> 00:20:41,740 And I, I can't find my lucky red tie. 439 00:20:41,741 --> 00:20:43,867 I know what you're thinking. I would lose my head 440 00:20:43,868 --> 00:20:45,285 if it wasn't screwed on straight. 441 00:20:45,286 --> 00:20:47,203 Um, but I-- 442 00:20:47,204 --> 00:20:49,748 Do you have any idea maybe where it is? 443 00:20:49,749 --> 00:20:52,000 Um, the tie. I mean, not my head, 444 00:20:52,001 --> 00:20:53,376 'cause that's on my shoulders 445 00:20:53,377 --> 00:20:54,919 while I'm leaving you a message here. 446 00:20:54,920 --> 00:20:56,130 Um... 447 00:20:56,922 --> 00:20:58,548 it's the-- it's the, the silk one 448 00:20:58,549 --> 00:21:00,509 with the little, tiny little dots on it. 449 00:21:01,469 --> 00:21:02,886 You got it for me in Chicago. 450 00:21:02,887 --> 00:21:04,596 Um, I don't know if you remember. 451 00:21:04,597 --> 00:21:08,809 It was that last trip we took right before we had Jacob. 452 00:21:13,022 --> 00:21:16,357 And I was a doofus, and I spilled wine 453 00:21:16,358 --> 00:21:18,026 on my first lucky tie, 454 00:21:18,027 --> 00:21:19,319 which was the one that 455 00:21:19,320 --> 00:21:21,030 I wore at our wedding. 456 00:21:25,326 --> 00:21:27,410 Um, anyway. And I, um-- 457 00:21:27,411 --> 00:21:28,787 I looked everywhere. 458 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 I looked in the hall closet, and I looked, uh, 459 00:21:31,290 --> 00:21:32,499 in our closet, 460 00:21:32,500 --> 00:21:35,044 and I can't find it anywhere, so, um... 461 00:21:41,425 --> 00:21:44,552 You know what, I'm sorry. This is stupid. 462 00:21:44,553 --> 00:21:47,430 Uh, you don't need to, um, worry about this, 463 00:21:47,431 --> 00:21:49,474 'cause I'm a grownup, and I've got this, 464 00:21:49,475 --> 00:21:51,559 and we're good here. 465 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 And, um... 466 00:21:54,313 --> 00:21:57,690 it's awesome sauce, is what it is. 467 00:21:57,691 --> 00:21:59,818 And, uh, I'm gonna wear another tie. 468 00:21:59,819 --> 00:22:01,694 It's just as good. It's a great tie. 469 00:22:01,695 --> 00:22:03,154 And I'll talk to you later. 470 00:22:07,451 --> 00:22:09,787 Oh, you're so fucking stupid. 471 00:22:11,705 --> 00:22:14,415 A fucking tie? 472 00:22:14,416 --> 00:22:17,252 Come on. Come on, Michael. 473 00:22:17,253 --> 00:22:19,713 Come on. You got this. 474 00:22:25,553 --> 00:22:27,637 Come on, Michael! Come on, Michael! 475 00:22:27,638 --> 00:22:32,016 You got everything you could possibly need, okay? 476 00:22:32,017 --> 00:22:34,060 Now, listen, Natalia, 477 00:22:34,061 --> 00:22:35,521 I have to ask you something. 478 00:22:36,522 --> 00:22:38,983 Natalia. 479 00:22:40,025 --> 00:22:42,361 I'm sorry, can you stop, please? The humming is really-- 480 00:22:45,114 --> 00:22:46,657 Okay, thank you. Look... 481 00:22:47,825 --> 00:22:49,993 {\an8}this interview is very important. 482 00:22:49,994 --> 00:22:53,163 And I just need-- 483 00:22:54,623 --> 00:22:56,709 W-- How do I say this? Uh... 484 00:23:02,798 --> 00:23:04,549 I need you to promise me 485 00:23:04,550 --> 00:23:07,094 that you will... 486 00:23:07,970 --> 00:23:08,970 um... 487 00:23:08,971 --> 00:23:11,472 No funny business, okay? 488 00:23:11,473 --> 00:23:13,308 Hang out quiet in here 489 00:23:13,309 --> 00:23:15,393 until Daddy's finished. 490 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 No jumping out, or scaring, 491 00:23:17,563 --> 00:23:19,063 or harming-- 492 00:23:19,064 --> 00:23:20,398 I'll be good. 493 00:23:20,399 --> 00:23:22,317 It'll be an hour, tops. 494 00:23:22,318 --> 00:23:23,736 Good luck, Daddy. 495 00:23:25,905 --> 00:23:27,405 Thank you, sweetie. 496 00:23:27,406 --> 00:23:30,992 You know what? If this goes well, 497 00:23:30,993 --> 00:23:33,036 I think the whole family's gonna, gonna come back. 498 00:23:33,037 --> 00:23:35,289 Everything's gonna go back to normal, right? 499 00:23:40,461 --> 00:23:42,880 Okay, here we go. 500 00:23:45,966 --> 00:23:47,216 Sounds like you're pretty good 501 00:23:47,217 --> 00:23:48,718 - on your feet. - Thanks. 502 00:23:48,719 --> 00:23:50,720 Can you tell me about how you deal with conflict? 503 00:23:50,721 --> 00:23:52,805 Good question. 504 00:23:52,806 --> 00:23:54,934 Conflict, gosh, um... 505 00:23:56,352 --> 00:23:59,270 Well, I avoid it. 506 00:23:59,271 --> 00:24:00,772 Who likes conflict, you know what I mean? 507 00:24:00,773 --> 00:24:02,607 Anyway, well, that's-- I was joking. 508 00:24:02,608 --> 00:24:05,235 Um, serious-- Um... 509 00:24:06,946 --> 00:24:09,530 One of my tasks at Circuit City... 510 00:24:09,531 --> 00:24:12,992 ...uh, was being a team builder, making sure this was a place 511 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 where-- where everybody-- 512 00:24:15,204 --> 00:24:17,538 You know what? 513 00:24:17,539 --> 00:24:19,332 There is somebody at my door. 514 00:24:19,333 --> 00:24:21,960 People-- people knocking down my door trying to hire me. 515 00:24:21,961 --> 00:24:23,544 Um, I will be right back. 516 00:24:23,545 --> 00:24:24,921 Don't go anywhere. One second. 517 00:24:24,922 --> 00:24:26,214 - Okay. - So sorry. 518 00:24:26,215 --> 00:24:28,841 Fucking shit! 519 00:24:28,842 --> 00:24:30,426 I can still hear you, man. 520 00:24:30,427 --> 00:24:32,845 Jesus Christ, what?! 521 00:24:32,846 --> 00:24:34,222 Oh, I'm-- I'm sorry, Officer. 522 00:24:34,223 --> 00:24:36,307 We've received several 911 calls from this address. 523 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 Is this your house? 524 00:24:37,768 --> 00:24:39,727 It is, but I was just on an important Skype call, 525 00:24:39,728 --> 00:24:41,396 - so I wasn't-- - What about her? 526 00:24:42,815 --> 00:24:45,025 Uh, that's my daughter, Natalia. 527 00:24:47,194 --> 00:24:49,071 Wait, Natalia, did you just call 911? 528 00:24:49,989 --> 00:24:51,991 - I wanted pizza. - You-- 529 00:24:52,950 --> 00:24:55,284 Uh... [chuckles] I'm sorry. 530 00:24:55,285 --> 00:24:57,996 Apparently, pizza constitutes an emergency. 531 00:24:57,997 --> 00:24:59,622 You know how it is. 532 00:24:59,623 --> 00:25:01,416 You think this is funny, sir? 533 00:25:01,417 --> 00:25:03,793 Folks die when 911 is busy. 534 00:25:03,794 --> 00:25:05,879 No, I didn't mean that. I-- I'm so sorry. 535 00:25:06,880 --> 00:25:10,091 Listen, man, I-I just-- I became a single parent all of a sudden. 536 00:25:10,092 --> 00:25:12,635 My wife just left me, like, yesterday, 537 00:25:12,636 --> 00:25:15,847 and I'm unemployed, and I was on this job interview, 538 00:25:15,848 --> 00:25:17,056 which is why I'm dressed like this, 539 00:25:17,057 --> 00:25:18,307 and we're just really-- 540 00:25:18,308 --> 00:25:20,643 we're just having a really hard time, okay? 541 00:25:20,644 --> 00:25:23,522 And-And, man to man, if you could please just-- 542 00:25:24,565 --> 00:25:26,358 Could you let-- let this one slide? 543 00:25:28,861 --> 00:25:32,448 Man to man, you need to get your act together, for your kid. 544 00:25:35,451 --> 00:25:37,535 Okay, yeah. Thank-- Thank you, thank you. 545 00:25:37,536 --> 00:25:40,122 Sorry, sorry, okay. Okay, coming. 546 00:25:40,581 --> 00:25:41,581 I'm-- 547 00:25:41,582 --> 00:25:43,875 Wait, no. No! 548 00:25:43,876 --> 00:25:46,627 Goddammit, Natalia. 549 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 Are you mad at me, Daddy? 550 00:25:49,173 --> 00:25:51,008 Natalia, that was very-- 551 00:25:52,217 --> 00:25:54,218 What the heck was that? 552 00:25:54,219 --> 00:25:56,179 Uh, I was hungry. You were busy. 553 00:25:56,180 --> 00:25:59,683 S-So, you call 911? That doesn't make any sense. 554 00:26:01,185 --> 00:26:02,186 I was bored. 555 00:26:02,811 --> 00:26:04,353 You we're-- Well, which was it? 556 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 Were you bored, or did you want pizza, 'cause y-- 557 00:26:08,067 --> 00:26:09,692 Wait. Did-- 558 00:26:09,693 --> 00:26:11,986 Did you call CPS like Mommy thinks you did? 559 00:26:11,987 --> 00:26:14,489 Why would I do that? 560 00:26:14,490 --> 00:26:16,908 I told you how important that interview was to us! 561 00:26:16,909 --> 00:26:18,993 What the hell are we supposed to do now? 562 00:26:18,994 --> 00:26:20,704 How are we gonna get the family back?! 563 00:26:22,998 --> 00:26:25,708 I don't want them to come back, I want them to die. 564 00:26:27,961 --> 00:26:29,338 What? 565 00:26:33,717 --> 00:26:34,927 Don't say that. 566 00:26:36,678 --> 00:26:38,222 You don't mean that. 567 00:26:45,604 --> 00:26:47,022 Shit. 568 00:26:59,451 --> 00:27:02,245 Boys, be careful. The fence is on. 569 00:27:02,246 --> 00:27:04,456 Okay, Mom. 570 00:27:05,124 --> 00:27:07,500 Let me do that. 571 00:27:07,501 --> 00:27:09,377 I would be doing it if you weren't here. 572 00:27:09,378 --> 00:27:11,004 But I can do it faster. 573 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 You know, I hate that you and Michael are having trouble. 574 00:27:29,731 --> 00:27:30,732 No, you don't. 575 00:27:32,860 --> 00:27:34,110 Oh, what do you want me to say? 576 00:27:34,111 --> 00:27:35,570 - The man's an empty shirt. - Ha! 577 00:27:35,571 --> 00:27:38,072 Michael's not empty, he's completely full of it. 578 00:27:39,867 --> 00:27:44,120 But the thing is, honey, you let him know it. 579 00:27:44,121 --> 00:27:46,790 Ask me, I think that's what sent him into that girl's arms. 580 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 Mom, that's revolting. 581 00:27:49,501 --> 00:27:52,044 Get your mind out of the gutter, Jezebel. 582 00:27:52,045 --> 00:27:55,089 I am saying that you gave him an ultimatum, 583 00:27:55,090 --> 00:27:56,466 and look who he chose. 584 00:27:57,759 --> 00:28:01,179 She makes him feel big. You made him feel small. 585 00:28:02,180 --> 00:28:03,681 You think you're better than everyone else. 586 00:28:03,682 --> 00:28:05,517 - That is not true. - No? 587 00:28:06,184 --> 00:28:07,810 Isn't that why you left home? 588 00:28:07,811 --> 00:28:09,770 You thought you were better than us? 589 00:28:09,771 --> 00:28:12,565 Now, you're out there writing a whole book 590 00:28:12,566 --> 00:28:15,651 about how you're a better mother than I am. 591 00:28:15,652 --> 00:28:17,486 My book has zero to do with you. 592 00:28:17,487 --> 00:28:19,906 Oh, please. It's always about the mother. 593 00:28:19,907 --> 00:28:22,325 If you wanna talk about what kind of mother you were, 594 00:28:22,326 --> 00:28:24,994 I didn't leave home because I thought I was better than you. 595 00:28:24,995 --> 00:28:26,913 I left home because you didn't make it safe. 596 00:28:26,914 --> 00:28:28,539 You're always so dramatic. 597 00:28:28,540 --> 00:28:30,207 What about when he tried to make us eat 598 00:28:30,208 --> 00:28:32,335 only saltines and sugar water 599 00:28:32,336 --> 00:28:34,337 - for a week? - Oh, for Pete's sake! 600 00:28:34,338 --> 00:28:35,838 You were getting chubby. 601 00:28:35,839 --> 00:28:37,840 It's called a diet. 602 00:28:37,841 --> 00:28:41,427 Okay, what about when he tried to make us eat glass? 603 00:28:41,428 --> 00:28:43,137 Was that a diet too? 604 00:28:43,138 --> 00:28:44,805 See, this is-- This is what I mean. 605 00:28:44,806 --> 00:28:47,225 Even now, you think you have all the answers, 606 00:28:48,226 --> 00:28:51,729 but... it wasn't so easy. 607 00:28:53,398 --> 00:28:57,443 You don't know how hard I fought to keep our family together. 608 00:28:57,444 --> 00:28:59,404 You should have fought to keep us safe. 609 00:29:00,906 --> 00:29:02,282 Daddy was sick. 610 00:29:03,241 --> 00:29:07,036 He was seeing things, and you saw nothing 611 00:29:07,037 --> 00:29:09,373 - and did nothing. - Don't be ridiculous. 612 00:29:10,248 --> 00:29:12,250 I kept the worst of it from you. 613 00:29:13,794 --> 00:29:15,753 Nobody really ate glass, did they? 614 00:29:15,754 --> 00:29:17,046 You should have cut the cancer out 615 00:29:17,047 --> 00:29:18,255 and divorced him. 616 00:29:18,256 --> 00:29:19,924 Maybe you tried to keep us together, 617 00:29:19,925 --> 00:29:21,425 but look at you now. 618 00:29:21,426 --> 00:29:22,510 You're alone. 619 00:29:22,511 --> 00:29:23,804 Ow! It bit me! 620 00:29:24,680 --> 00:29:28,724 Mom! Mom! We found a turtle. 621 00:29:28,725 --> 00:29:30,936 - Can I hold it, Wes? - And Dad's here. 622 00:29:32,813 --> 00:29:34,981 Here you go. I'm just gonna go head up to the house 623 00:29:34,982 --> 00:29:36,858 and talk to Mom real quick. Okay? 624 00:29:40,862 --> 00:29:42,738 - Hi. - The boys are inside. 625 00:29:42,739 --> 00:29:43,948 I'm gonna go talk to her. 626 00:29:49,663 --> 00:29:51,164 - Mommy. - Nope. 627 00:29:52,165 --> 00:29:53,457 Don't "Mommy" me. 628 00:29:53,458 --> 00:29:56,168 Tell me what it's gonna take to make you go away, 629 00:29:56,169 --> 00:29:57,712 to leave us alone. 630 00:29:57,713 --> 00:29:59,338 You want me to go away? 631 00:29:59,339 --> 00:30:01,924 You manipulated us into paying for your surgery. 632 00:30:01,925 --> 00:30:04,428 What else do you want? Money? 633 00:30:05,762 --> 00:30:07,054 Why would I want money? 634 00:30:07,055 --> 00:30:08,264 What are you doing this for then? 635 00:30:08,265 --> 00:30:09,558 Just torturing us for fun? 636 00:30:09,725 --> 00:30:11,977 Why do you keep saying all these mean things about me? 637 00:30:13,311 --> 00:30:16,605 I am not going to keep putting my children in danger. 638 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 I'm not going to let you keep doing this. 639 00:30:18,692 --> 00:30:20,736 It hurts my feelings. 640 00:30:21,903 --> 00:30:23,530 Why don't you love me... 641 00:30:23,905 --> 00:30:25,031 Kristine? 642 00:30:25,032 --> 00:30:27,492 What's up, my dudes? Hug attack. 643 00:30:28,660 --> 00:30:30,995 The plastron is flat, not concave. 644 00:30:30,996 --> 00:30:32,872 Whoa, is that a turtle? 645 00:30:32,873 --> 00:30:35,332 Love turtles. That is awesome. 646 00:30:35,333 --> 00:30:37,085 He's so cute. 647 00:30:38,086 --> 00:30:39,170 Cool. 648 00:30:39,171 --> 00:30:41,464 I missed you guys so much. Come here. 649 00:30:41,465 --> 00:30:42,673 Gimme a hug. Come on. 650 00:30:42,674 --> 00:30:44,050 - No. Dad. - Yes, yeah. 651 00:30:44,051 --> 00:30:46,010 It was just one night. I saw you yesterday. 652 00:30:46,011 --> 00:30:47,595 - You never loved me! - Chill. 653 00:30:47,596 --> 00:30:49,305 Ow! 654 00:30:49,306 --> 00:30:51,932 Michael! Michael, help! 655 00:30:53,435 --> 00:30:55,062 Oh! Oh, my God, Kris! 656 00:30:56,063 --> 00:30:57,646 The main thing is make sure you keep 657 00:30:57,647 --> 00:31:00,066 - the burn clean. - But she's okay? 658 00:31:00,067 --> 00:31:02,318 Yeah. Yeah. We were super lucky the voltage was low 659 00:31:02,319 --> 00:31:04,154 on the part of the fence where she fell. 660 00:31:05,238 --> 00:31:08,032 But in the meantime, keep drinking that Gatorade. 661 00:31:08,033 --> 00:31:10,910 - Okay, Mrs. Barnett? - Okay, thank you so much. 662 00:31:10,911 --> 00:31:12,787 - Absolutely. - Thank you. 663 00:31:22,214 --> 00:31:23,757 Kris, I'm-- 664 00:31:24,841 --> 00:31:26,426 I'm so glad you're okay. 665 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 You do realize I didn't fall, right? 666 00:31:32,390 --> 00:31:36,353 You do realize she tried to kill me, again? 667 00:31:43,777 --> 00:31:47,489 What is it gonna take for you to believe me? 668 00:31:49,574 --> 00:31:51,868 {\an8}- Does one of us have to die? - No. 669 00:31:53,870 --> 00:31:55,287 Kris, no. 670 00:31:55,288 --> 00:31:57,915 I'm so sorry. You're not alone. 671 00:31:57,916 --> 00:32:01,544 I'm so sorry I doubted you, but I believe you. 672 00:32:01,545 --> 00:32:02,921 I believe you. 673 00:32:05,048 --> 00:32:07,299 Just please, please just don't leave me. 674 00:32:07,300 --> 00:32:09,510 I want-- I just want us to go back to normal, okay? 675 00:32:09,511 --> 00:32:13,222 I'm-- I'm an idiot. I'm so-- I'm so sorry. 676 00:32:16,768 --> 00:32:18,145 It's okay, baby. 677 00:32:19,104 --> 00:32:22,023 You're not an idiot. I'm the idiot. 678 00:32:24,860 --> 00:32:27,236 I let her break our family apart. 679 00:32:27,237 --> 00:32:29,155 You were just trying to keep us together. 680 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 That's all I wanted. 681 00:32:42,419 --> 00:32:43,879 {\an8} It's okay. 682 00:32:55,140 --> 00:32:58,351 But Michael, what are we gonna do? 683 00:33:09,404 --> 00:33:10,572 You were right. 684 00:33:12,115 --> 00:33:13,741 She's a freakin' psycho. 685 00:33:18,747 --> 00:33:20,414 We can't take her home. 686 00:33:20,415 --> 00:33:22,374 We can't. 687 00:33:22,375 --> 00:33:23,959 Okay. 688 00:33:23,960 --> 00:33:26,086 So what, I don't know, what, do we call the police, or...? 689 00:33:26,087 --> 00:33:27,796 No. 690 00:33:27,797 --> 00:33:30,716 - We can't call the police. - Okay. 691 00:33:30,717 --> 00:33:32,343 If we do that, she can spin the story 692 00:33:32,344 --> 00:33:33,552 and make us the bad guys. 693 00:33:33,553 --> 00:33:36,306 - Right. Yeah. - And that's why she called CPS. 694 00:33:37,849 --> 00:33:39,684 So, we have to have her committed. 695 00:33:52,656 --> 00:33:55,700 Okay. Okay, yeah. 696 00:33:56,660 --> 00:33:57,785 You take the boys home and, 697 00:33:57,786 --> 00:33:59,371 and I'll take her to Providence. 698 00:34:20,517 --> 00:34:21,601 How did it go? 699 00:34:25,105 --> 00:34:27,815 - What the heck happened? - The kids' wing at Providence was full. 700 00:34:27,816 --> 00:34:29,817 They said maybe try this other place, Larue, in the morning. 701 00:34:29,818 --> 00:34:31,860 What do we do tonight? 702 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 Do I bring the boys back to my mom's? 703 00:34:33,280 --> 00:34:35,198 No, no. I have an idea. 704 00:34:35,699 --> 00:34:38,784 I know you can hear me! Hey! 705 00:34:38,785 --> 00:34:41,120 Are we sure this is okay? 706 00:34:41,121 --> 00:34:43,205 I-I mean, she has everything in there she needs, 707 00:34:43,206 --> 00:34:44,791 you know, and it's just one night. 708 00:34:45,750 --> 00:34:46,875 No, I mean, can she get out? 709 00:34:46,876 --> 00:34:48,377 Don't you love me?! 710 00:34:48,378 --> 00:34:50,296 Oh yeah, no. I took the garage door 711 00:34:50,297 --> 00:34:51,630 off the tracks. 712 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 Uh, the button doesn't work. 713 00:34:53,717 --> 00:34:54,925 I-It's fully secure. 714 00:34:58,430 --> 00:35:01,015 We just gotta keep watch, I guess, 715 00:35:01,016 --> 00:35:02,392 you know, take turns tonight. 716 00:35:03,643 --> 00:35:05,311 It's just one night. 717 00:35:09,816 --> 00:35:12,527 Exactly. It's just one night. 718 00:35:15,155 --> 00:35:16,906 Mommy? 719 00:35:18,617 --> 00:35:20,785 Uh, what-- What do we tell the boys? 720 00:35:21,911 --> 00:35:23,329 I'll be right there, sweet boy. 721 00:35:27,917 --> 00:35:29,335 We're gonna tell them the truth, 722 00:35:29,336 --> 00:35:32,129 that we are getting Natalia the help she needs, 723 00:35:32,130 --> 00:35:33,964 and that they're safe. 724 00:35:33,965 --> 00:35:35,591 We are gonna take care of them. 725 00:35:40,305 --> 00:35:43,391 I know you can hear me! 726 00:35:45,560 --> 00:35:47,019 I hate you! 727 00:35:49,648 --> 00:35:51,565 I'm gonna kill you! 728 00:35:51,566 --> 00:35:54,234 Let me outta here! 729 00:35:54,235 --> 00:35:56,445 Can you go try and get her quiet? 730 00:35:56,446 --> 00:35:58,113 - The neighbors. - Yeah, okay. 731 00:35:58,114 --> 00:35:59,282 Let me outta here! 732 00:36:05,455 --> 00:36:07,331 I hate you! 733 00:36:09,334 --> 00:36:11,627 Let me out of here! 734 00:36:19,678 --> 00:36:22,930 - Mom! - It's okay, just... 735 00:36:22,931 --> 00:36:24,683 power went out, that's all. 736 00:36:29,604 --> 00:36:31,481 It'll be fine. It'll come back on. 737 00:36:32,899 --> 00:36:34,233 What about Natalia? 738 00:36:34,234 --> 00:36:36,986 - She's fine. - But it's quiet. 739 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 Daddy must have talked to her. 740 00:36:39,364 --> 00:36:42,033 Is that the front door? 741 00:36:49,416 --> 00:36:51,667 I-- I-I think it's the police. 742 00:37:02,262 --> 00:37:04,179 Sir, I'm Detective Taylor. 743 00:37:04,180 --> 00:37:05,597 Do you live here? 744 00:37:05,598 --> 00:37:07,558 Uh, I'm Michael Barnett. This is my wife, Kristine. 745 00:37:07,559 --> 00:37:08,851 We live here, yes. 746 00:37:08,852 --> 00:37:10,728 We received a complaint from a neighbor. 747 00:37:10,729 --> 00:37:13,439 They said they heard screaming. Sounded like a child. 748 00:37:13,440 --> 00:37:15,482 - We-we-we can explain. - I'd like to take a look around. 749 00:37:19,529 --> 00:37:21,865 Our boys are upstairs in our room. 750 00:37:22,657 --> 00:37:26,285 The storm's got us all a bit jumpy. 751 00:37:26,286 --> 00:37:28,162 I don't wanna be out in this either, 752 00:37:28,163 --> 00:37:29,788 but we've received multiple complaints 753 00:37:29,789 --> 00:37:31,165 at this address. 754 00:37:31,166 --> 00:37:33,584 There's an open CPS investigation, 755 00:37:33,585 --> 00:37:36,211 and now sounds of a child screaming. 756 00:37:36,212 --> 00:37:37,671 I think what our neighbor heard was 757 00:37:37,672 --> 00:37:40,090 our adopted daughter, Natalia. 758 00:37:40,091 --> 00:37:42,552 - She's not well. - Where is she now? 759 00:37:43,595 --> 00:37:47,598 Well, we-- we have her isolated from the rest of the family. 760 00:37:47,599 --> 00:37:50,517 - Where? - In there. 761 00:37:50,518 --> 00:37:52,895 In-In-- In, uh, the garage. 762 00:37:52,896 --> 00:37:54,772 It's in here. It's-- 763 00:37:54,773 --> 00:37:56,899 It's a, a finished room, though. 764 00:37:56,900 --> 00:37:58,400 Yeah, it-- We're-- it's just temporary 765 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 until we get her a room at a hospital. 766 00:38:01,196 --> 00:38:03,739 Okay, I think I'd like to hear what she has to say. 767 00:38:03,740 --> 00:38:07,075 Well, you have to understand, she's dangerous. 768 00:38:07,076 --> 00:38:10,204 She's hurt me and my boys, 769 00:38:10,205 --> 00:38:12,831 and she's lied about who she is. 770 00:38:12,832 --> 00:38:14,166 Her papers are all fake. 771 00:38:14,167 --> 00:38:15,793 - What papers? - Everything. 772 00:38:15,794 --> 00:38:17,628 Birth certificate, immigration. 773 00:38:17,629 --> 00:38:19,380 - Go get the folder. - Yeah. Yeah. 774 00:38:22,008 --> 00:38:23,551 How old is your daughter? 775 00:38:24,469 --> 00:38:26,386 Well, that's the problem, Officer. 776 00:38:26,387 --> 00:38:28,013 This is gonna sound nuts. 777 00:38:28,014 --> 00:38:30,183 I mean, like, horror movie nuts. 778 00:38:31,351 --> 00:38:33,769 But she's an adult. 779 00:38:33,770 --> 00:38:37,357 She's a sociopath. She's impersonating a child. 780 00:38:38,650 --> 00:38:41,485 - Have you called the police? - We can't. 781 00:38:41,486 --> 00:38:46,240 As soon as I got suspicious, she called CPS. 782 00:38:46,241 --> 00:38:48,325 And now, there's a file on me. 783 00:38:48,326 --> 00:38:50,452 All she has to do is call the police 784 00:38:50,453 --> 00:38:52,204 and say I've abused her, 785 00:38:52,205 --> 00:38:54,248 and the state will take my boys away. 786 00:38:54,249 --> 00:38:56,167 I mean, she's got us trapped. 787 00:38:59,796 --> 00:39:01,171 - Wait. - Ma'am. 788 00:39:01,172 --> 00:39:04,551 I just-- I know how this looks. 789 00:39:05,343 --> 00:39:09,555 And I'm just telling you, I'm a mother, and I'm a teacher, 790 00:39:09,556 --> 00:39:10,932 and I'm a Christian, 791 00:39:12,267 --> 00:39:15,978 and all I'm trying to do is keep my family safe. 792 00:39:15,979 --> 00:39:18,313 I'm going in there now. 793 00:39:18,314 --> 00:39:21,150 Okay. Okay. 794 00:39:26,072 --> 00:39:27,365 Natalia. 795 00:39:29,659 --> 00:39:31,702 You in here? 796 00:39:34,038 --> 00:39:37,208 It's okay, honey. I'm Detective Taylor. 797 00:39:38,209 --> 00:39:39,544 Can you come out from there? 798 00:39:44,841 --> 00:39:46,300 This is her birth certificate. 799 00:39:46,301 --> 00:39:47,719 It's in Ukrainian. 800 00:39:49,846 --> 00:39:51,388 And this is everything we have, 801 00:39:51,389 --> 00:39:53,891 but this is what did it for me. 802 00:39:53,892 --> 00:39:55,727 Look, that's not her. 803 00:40:02,358 --> 00:40:03,859 What did she say to you? 804 00:40:03,860 --> 00:40:05,403 About what you'd expect. 805 00:40:06,404 --> 00:40:08,405 She denied everything. 806 00:40:08,406 --> 00:40:10,490 Said it was you who tried to hurt her. 807 00:40:10,491 --> 00:40:13,577 All we've ever tried to do is help. 808 00:40:13,578 --> 00:40:14,829 That's right. 809 00:40:21,294 --> 00:40:24,464 You know James, chapter one, verse twenty-seven? 810 00:40:25,381 --> 00:40:27,591 "Religion that is pure and undefiled 811 00:40:27,592 --> 00:40:31,094 before God, the Father, is this: visit orphans..." 812 00:40:31,095 --> 00:40:32,971 "...and widows in their affliction." 813 00:40:32,972 --> 00:40:34,473 Yes, exactly. 814 00:40:34,474 --> 00:40:37,852 Exactly what we have tried to do. 815 00:40:42,231 --> 00:40:43,399 Hm. 816 00:40:45,151 --> 00:40:47,278 Seems to me... 817 00:40:48,529 --> 00:40:51,157 she took advantage of your faith and generosity. 818 00:40:52,200 --> 00:40:55,745 Yes, that is exactly what she's done. 819 00:40:56,496 --> 00:40:59,206 You have evidence, not of a crime, per se, 820 00:40:59,207 --> 00:41:01,249 but I can tell that she's much older 821 00:41:01,250 --> 00:41:02,460 than what she says. 822 00:41:03,544 --> 00:41:06,922 Like here. She hasn't grown at all 823 00:41:06,923 --> 00:41:09,383 since she came to the U.S. four years ago. 824 00:41:09,384 --> 00:41:11,843 If she's a kid, she would have grown, right? 825 00:41:11,844 --> 00:41:15,764 - I... I didn't even think of that. - Yeah. 826 00:41:15,765 --> 00:41:17,766 - Yeah. - So, what can we do now? 827 00:41:17,767 --> 00:41:19,851 Well, why not, uh, 828 00:41:19,852 --> 00:41:22,270 dissolve the adoption, give her up to the state? 829 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Well, but then she could just go and con another family. 830 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 It hurts my heart that you felt like you couldn't come to us. 831 00:41:30,363 --> 00:41:32,531 If you're good people and keep to the law, 832 00:41:32,532 --> 00:41:33,866 we're here to help you. 833 00:41:35,535 --> 00:41:38,286 You know, there's a legal process 834 00:41:38,287 --> 00:41:39,830 to correct someone's birth date. 835 00:41:39,831 --> 00:41:42,499 We did it with my sister-in-law's parents. 836 00:41:42,500 --> 00:41:44,835 They're from Tanzania, and their birth certificates 837 00:41:44,836 --> 00:41:46,962 were off by a few years. 838 00:41:46,963 --> 00:41:49,007 Got tricky with Social Security. 839 00:41:51,134 --> 00:41:54,302 Wait, so you can just do that? 840 00:41:54,303 --> 00:41:57,472 It's basically just correcting a clerical error. 841 00:41:57,473 --> 00:42:00,559 Then, you can make her legal age match the age she is. 842 00:42:00,560 --> 00:42:02,227 And because of her disability, 843 00:42:02,228 --> 00:42:05,105 you can probably elect to stay on as her guardian, 844 00:42:05,106 --> 00:42:07,482 make sure she doesn't target anyone else. 845 00:42:07,483 --> 00:42:10,027 It's a simple process if you have documentation. 846 00:42:10,028 --> 00:42:12,488 What kind of documentation do you need? 847 00:42:13,531 --> 00:42:15,532 Probably just what you have here. 848 00:42:15,533 --> 00:42:18,953 Maybe a letter from a doctor reviewing her records. 849 00:42:20,705 --> 00:42:23,206 I can recommend a lawyer, if you need, 850 00:42:23,207 --> 00:42:24,833 gal I know from church. 851 00:42:26,753 --> 00:42:29,463 That would be great. Thank you. 852 00:42:33,426 --> 00:42:35,969 This probably feels quite sudden to you. 853 00:42:35,970 --> 00:42:37,888 We were surprised at how quickly things moved 854 00:42:37,889 --> 00:42:39,431 once we got started. 855 00:42:39,432 --> 00:42:41,099 But eventually, the truth was always 856 00:42:41,100 --> 00:42:42,642 gonna catch up to you. 857 00:42:42,643 --> 00:42:44,603 While you've been getting the help you need, 858 00:42:44,604 --> 00:42:47,482 we met with a bunch of doctors and lawyers. 859 00:42:48,357 --> 00:42:50,777 They looked through all your records, and agree. 860 00:42:51,277 --> 00:42:52,570 You're an adult. 861 00:42:53,071 --> 00:42:55,114 One of the doctors wrote a letter for us. 862 00:42:56,199 --> 00:42:57,574 And we took that to a judge, 863 00:42:57,575 --> 00:42:59,327 who signed an emergency petition. 864 00:43:00,745 --> 00:43:02,246 So, it's official now. 865 00:43:03,790 --> 00:43:05,332 We've taken care of everything for you, 866 00:43:05,333 --> 00:43:08,126 but you're gonna have to start living on your own 867 00:43:08,127 --> 00:43:09,961 as an adult. 868 00:43:09,962 --> 00:43:11,047 It's time. 869 00:43:11,881 --> 00:43:13,548 We got you an apartment. 870 00:43:13,549 --> 00:43:15,342 It's really nice inside. 871 00:43:15,343 --> 00:43:17,469 The kitchen's full of your favorite foods. 872 00:43:17,470 --> 00:43:19,054 The closet's full of new clothes. 873 00:43:19,055 --> 00:43:21,098 Kris even bought you some new makeup. 874 00:43:21,099 --> 00:43:23,433 We also got you a bus pass, a new ID, 875 00:43:23,434 --> 00:43:26,019 and an EBT card so you can buy food. 876 00:43:26,020 --> 00:43:28,647 The court allows some adults with disabilities 877 00:43:28,648 --> 00:43:30,107 to have legal guardians, 878 00:43:30,108 --> 00:43:31,901 so we've decided to do that. 879 00:43:32,401 --> 00:43:34,402 So, even though you'll live on your own, 880 00:43:34,403 --> 00:43:36,488 we'll make sure rent and bills get paid, 881 00:43:36,489 --> 00:43:37,906 and we'll check up on you. 882 00:43:37,907 --> 00:43:40,450 But otherwise, you're pretty much all set up 883 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 and good to go. 884 00:43:42,120 --> 00:43:43,829 It may feel strange telling the truth, 885 00:43:43,830 --> 00:43:45,539 you've been lying for so long. 886 00:43:45,540 --> 00:43:46,748 So, if anyone asks, 887 00:43:46,749 --> 00:43:48,041 you can tell them you look young, 888 00:43:48,042 --> 00:43:50,293 but you're actually an adult. 889 00:43:50,294 --> 00:43:52,045 You're 22 years old. 890 00:43:52,046 --> 00:43:55,465 So, no more tricks, and no more little kid act. 891 00:43:55,466 --> 00:43:57,300 It's right there in black and white. 892 00:43:57,301 --> 00:43:59,428 You're 22. 893 00:44:00,429 --> 00:44:02,306 I know this must be overwhelming. 894 00:44:03,349 --> 00:44:06,101 You've been telling this lie a long time. 895 00:44:06,102 --> 00:44:09,020 But this is a clean slate, a new beginning. 896 00:44:12,483 --> 00:44:14,401 Do you have anything you wanna say? 897 00:44:14,402 --> 00:44:15,528 No. 898 00:44:17,905 --> 00:44:19,990 Okay, well, um... 899 00:44:27,248 --> 00:44:28,958 Voila! There you go. 900 00:44:31,711 --> 00:44:33,545 Well, go on, Natalia. 901 00:44:33,546 --> 00:44:35,131 We talked about this. 902 00:44:36,174 --> 00:44:38,384 Focus on staying out of trouble. 903 00:44:58,863 --> 00:45:00,113 Whew. 904 00:45:00,114 --> 00:45:02,324 - Okay. You okay? - Yeah. 905 00:45:02,325 --> 00:45:03,700 ♪ You ask me if I love you ♪ 906 00:45:03,701 --> 00:45:05,452 - I love you. - I love you too. 907 00:45:05,453 --> 00:45:07,078 - We're gonna be okay. - Yeah? 908 00:45:07,079 --> 00:45:08,788 - Yeah. - ♪ And I choke on my reply ♪ 909 00:45:08,789 --> 00:45:10,374 - We're gonna be okay. - Okay. 910 00:45:10,666 --> 00:45:14,170 ♪ I'd rather hurt you, honestly ♪ 911 00:45:14,462 --> 00:45:17,840 ♪ Than mislead you with a lie ♪ 912 00:45:18,841 --> 00:45:21,344 ♪ And sometimes when we touch ♪ 913 00:45:22,637 --> 00:45:25,639 ♪ The honesty's too much ♪ 914 00:45:25,640 --> 00:45:31,646 ♪ And I have to close my eyes and hide ♪ 915 00:45:33,940 --> 00:45:37,235 ♪ I wanna hold you 'til I die ♪ 916 00:45:38,027 --> 00:45:41,614 ♪ 'Til we both break down and cry ♪ 917 00:45:41,989 --> 00:45:43,782 ♪ I wanna hold ya ♪ 918 00:45:43,783 --> 00:45:47,662 ♪ 'Til the fear in me subsides ♪ 919 00:45:50,414 --> 00:45:53,209 ♪ At times I'd like to break you ♪ 920 00:45:54,043 --> 00:45:57,129 ♪ And drive you to your knees ♪ 921 00:45:58,214 --> 00:46:00,590 ♪ At times I'd like to break... ♪ 67716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.