Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,097 --> 00:00:36,268
"Tema je velikodu�na, potrpe�ljiva
in vedno zmaga." �Matthew Stover
2
00:01:09,093 --> 00:01:14,974
DrSi predstavlja
TEMNI ANGEL
3
00:03:10,383 --> 00:03:12,467
112, za kaj gre?
4
00:03:13,551 --> 00:03:16,513
Prosim, po�ljite nekoga.
5
00:03:17,556 --> 00:03:19,265
Gospa, kaj se dogaja?
6
00:03:21,769 --> 00:03:23,436
Po�ljite nekoga.
7
00:03:25,105 --> 00:03:27,606
Policija je na poti.
Ste po�kodovani?
8
00:03:29,235 --> 00:03:31,693
Ne vem.
9
00:03:32,780 --> 00:03:35,323
Pobegniti moram.
10
00:03:54,093 --> 00:03:55,719
Gospa, ste �e tam?
11
00:03:57,097 --> 00:03:58,848
Ne morem pobegniti.
12
00:04:05,312 --> 00:04:07,355
Mogo�e je �e vedno tu.
13
00:04:38,846 --> 00:04:40,930
Sredi sobe sem jo na�el.
14
00:04:41,098 --> 00:04:42,557
Katere?
15
00:04:42,725 --> 00:04:45,226
Sredi srhljive.
�Srhljive?
16
00:04:46,980 --> 00:04:51,692
Je po�kodovana? �Bolni�ar pravi,
da je dehidrirana, druga�e pa v redu.
17
00:04:52,630 --> 00:04:54,612
Kri ni njena.
18
00:04:56,031 --> 00:04:58,281
Ne vem �e, kdo je.
19
00:04:59,201 --> 00:05:00,742
Loewen.
20
00:05:01,370 --> 00:05:02,745
Prosim?
21
00:05:02,870 --> 00:05:04,913
Ime ji je Cora Loewen.
22
00:05:11,547 --> 00:05:13,297
Zdravo, Cora.
23
00:05:14,925 --> 00:05:17,050
Potrebuje� kaj?
Vodo, kar koli?
24
00:05:32,817 --> 00:05:35,110
Mi lahko pove�,
kaj se je zgodilo?
25
00:05:41,534 --> 00:05:43,369
S �igavo krvjo si po�kropljena?
26
00:05:47,874 --> 00:05:49,959
�elela sem ga nazaj.
27
00:05:55,882 --> 00:05:58,425
Rekel mi je,
da ga lahko dobim nazaj.
28
00:06:00,762 --> 00:06:02,471
Kdo ti je to rekel?
29
00:06:06,351 --> 00:06:09,062
Res sem mislila,
da ga lahko dobim nazaj.
30
00:06:11,149 --> 00:06:12,565
Noaha?
31
00:06:16,653 --> 00:06:18,321
Cora.
32
00:06:20,740 --> 00:06:23,035
Sedem let je minilo.
33
00:06:59,238 --> 00:07:00,697
Wyatt.
34
00:07:00,865 --> 00:07:03,074
Wyatt! Wyatt.
35
00:07:04,201 --> 00:07:07,079
Zbudi se!
36
00:07:07,247 --> 00:07:10,958
Pomagaj mi skriti to sranje.
Jebenti!
37
00:07:20,759 --> 00:07:22,677
Ste vi mama Noaha Loewena?
38
00:07:24,764 --> 00:07:26,139
Kaj pa je?
39
00:07:26,307 --> 00:07:28,766
Veste, kje je va� sin,
ga. Loewen?
40
00:07:29,560 --> 00:07:31,937
Ja, seveda vem.
41
00:07:32,228 --> 00:07:35,398
Allison, kaj, klinca, je tole?
�Zaradi socialne preverjamo.
42
00:07:35,566 --> 00:07:37,776
Potrditi morava, da je tukaj.
43
00:08:03,803 --> 00:08:06,596
Patrulja centrali.
�Povejte.
44
00:08:06,764 --> 00:08:08,641
Ni ga doma.
45
00:08:48,349 --> 00:08:54,437
Bole�ina ob izgubi
bli�nje osebe je lahko neznosna.
46
00:08:55,188 --> 00:08:57,857
Osamljenost, nemo�.
47
00:08:58,525 --> 00:09:03,738
Ob�utek, da nih�e na svetu
ne razume, kako se po�uti�.
48
00:09:04,280 --> 00:09:10,202
A so vsi navzo�i
do�iveli nekaj podobnega.
49
00:09:12,288 --> 00:09:15,125
In pogum, da ste tukaj,
50
00:09:16,460 --> 00:09:20,546
da sodelujete v skupnem
celjenju ran,
51
00:09:20,713 --> 00:09:24,967
je prvi korak pri tem,
da vzame� �ivljenje v svoje roke.
52
00:09:27,638 --> 00:09:31,097
Ganjen sem ob spoznanju,
53
00:09:31,265 --> 00:09:36,312
da vam lahko poslu�anje in delitev
nudita vsaj malo utehe.
54
00:09:36,730 --> 00:09:41,734
Zaradi te skupine je izguba
moje Beverly dobila smisel,
55
00:09:41,902 --> 00:09:45,990
kot ga nisem pri�akoval.
In to dolgujem vsem vam.
56
00:09:47,450 --> 00:09:51,912
Naslednji �etrtek
bomo nadaljevali,
57
00:09:52,080 --> 00:09:57,375
ker je organizator tombole
rezerviral prostor.
58
00:09:57,585 --> 00:10:00,044
Hvala, da ste pri�li.
59
00:10:02,005 --> 00:10:04,298
Danes je njegov rojstni dan.
60
00:10:11,057 --> 00:10:12,599
No,
61
00:10:14,184 --> 00:10:16,019
bil bi.
62
00:10:17,437 --> 00:10:19,648
Njegov rojstni dan bi bil.
63
00:10:25,947 --> 00:10:28,615
Nikoli vam nisem
ni�esar povedala.
64
00:10:31,994 --> 00:10:34,996
Mislila sem, da napredujem
65
00:10:35,164 --> 00:10:39,334
�e s samim prihodom sem.
66
00:10:39,501 --> 00:10:42,004
Da grem proti nekemu cilju.
67
00:10:43,215 --> 00:10:46,716
K celjenju?
Morda. Ne vem.
68
00:10:48,928 --> 00:10:53,057
I��em odgovor na vpra�anje.
69
00:10:55,769 --> 00:10:58,394
Mislim, da sem se slepila.
70
00:11:01,649 --> 00:11:03,817
Verjetno ni odgovora.
71
00:11:07,404 --> 00:11:11,325
Vendar nenehoma i��em nekaj.
72
00:11:12,326 --> 00:11:18,374
Nekaj, kar me bo premaknilo
ali se mi pomagalo spomniti.
73
00:11:19,417 --> 00:11:21,585
Vendar ni ni�esar.
74
00:11:25,590 --> 00:11:28,091
Samo mamilo je.
75
00:11:29,177 --> 00:11:32,138
Moj klin�ev svet
se je vrtel okoli njega.
76
00:11:34,974 --> 00:11:37,558
In ni mi bilo mar,
kaj so mi po�eli
77
00:11:37,726 --> 00:11:42,274
ali kaj so mi vzeli,
�e sem le bila zadeta.
78
00:11:45,443 --> 00:11:49,822
Prisegla sem, da bom trezna,
ko se bo vrnil k meni.
79
00:11:51,658 --> 00:11:56,245
In dolgo sem �e trezna.
80
00:11:58,832 --> 00:12:02,335
Ne vem ve�, kako naj se vedem.
81
00:12:02,544 --> 00:12:05,379
Veste?
Ali kaj naj �utim.
82
00:12:05,547 --> 00:12:09,133
Kako naj ravnam z vsem tem.
83
00:12:11,721 --> 00:12:14,304
Bi morala upati?
84
00:12:15,514 --> 00:12:19,269
Mati ne neha upati, kajne?
85
00:12:21,022 --> 00:12:24,606
Kak�na mama bi bila,
�e bi nehala upati?
86
00:12:35,576 --> 00:12:38,038
Kaj pa, �e ne zmorem ve�?
87
00:12:42,500 --> 00:12:45,169
Kaj, �e je vse navadno sranje?
88
00:13:05,607 --> 00:13:09,193
O�itno je ta letni �as.
�Zdravo, Cora.
89
00:13:09,738 --> 00:13:11,863
Allison.
�V bli�ini sem bila.
90
00:13:12,030 --> 00:13:14,073
Res?
Dobro sem.
91
00:13:14,825 --> 00:13:18,870
Lahko izbri�e� svoj ob�utek krivde
ali kar koli se �e gre�.
92
00:13:20,038 --> 00:13:22,916
Ve�, tu sem.
�Tu si?
93
00:13:24,793 --> 00:13:26,586
Greva na pivo?
94
00:13:31,008 --> 00:13:33,592
Kako si?
95
00:13:36,181 --> 00:13:37,889
�ivotarim.
96
00:13:42,144 --> 00:13:46,023
Danes je �
�Ja, vem, kaj je danes.
97
00:13:54,783 --> 00:13:56,908
Vidim, kako me ljudje gledajo.
98
00:13:58,952 --> 00:14:01,203
Najbr� ne vedo, kaj naj re�ejo.
99
00:14:01,371 --> 00:14:02,748
Ja.
100
00:14:03,416 --> 00:14:06,251
In tudi, ko kaj re�ejo,
101
00:14:06,419 --> 00:14:09,629
moram v pogovoru
jaz tola�iti njih.
102
00:14:10,798 --> 00:14:12,716
Kako naj mi to pomaga?
103
00:14:13,592 --> 00:14:16,010
Na koncu mi postre�ejo
neko neumno frazo.
104
00:14:16,178 --> 00:14:21,057
Pri Bogu prise�em, �e �e enkrat sli�im:
"Skupaj bomo to prebrodili � "
105
00:14:28,024 --> 00:14:29,816
Mamo pogre�am.
106
00:14:31,985 --> 00:14:33,738
Tudi jaz.
107
00:14:36,033 --> 00:14:38,576
Gotovo je tiho
v tisti veliki hi�i.
108
00:14:39,952 --> 00:14:41,703
Dejansko mi je v�e�.
109
00:14:44,457 --> 00:14:46,793
Samo midva z mojim duhom.
110
00:14:49,004 --> 00:14:51,172
Noah je obo�eval to hi�o.
111
00:14:51,881 --> 00:14:55,342
Ve�, da je imela sobo zanj?
�Vem.
112
00:14:56,469 --> 00:14:59,096
V�asih spim v njej.
113
00:15:02,183 --> 00:15:05,186
Oprosti,
ne znam se ve� pogovarjati.
114
00:15:06,812 --> 00:15:08,313
Glej �
115
00:15:09,607 --> 00:15:12,735
Ne bom se pretvarjala,
da vem, kako je v tvoji ko�i.
116
00:15:13,195 --> 00:15:16,113
A �e ti kaj pomeni,
117
00:15:17,407 --> 00:15:19,365
ves �as razmi�ljam o tem.
118
00:15:20,534 --> 00:15:21,911
Vsak trenutek.
119
00:15:23,706 --> 00:15:27,166
Precej podobno
"skupaj bova prebrodili."
120
00:15:41,975 --> 00:15:43,850
�as je, da gre�.
121
00:15:47,605 --> 00:15:51,774
Je kaj narobe?
�Ne, samo �as je, da gre�.
122
00:16:43,952 --> 00:16:46,495
POGRE�AN OTROK
NOAH LOEWEN, 5 LET
123
00:17:21,824 --> 00:17:27,329
Cora, ne morem ti pomagati,
�e mi ne pove�, kaj se je zgodilo.
124
00:17:29,583 --> 00:17:33,126
Cora, dovoli mi, da ti pomagam.
125
00:17:33,920 --> 00:17:36,087
Res bi ti rada.
126
00:17:46,432 --> 00:17:48,183
Neki mo�ki je bil.
127
00:17:48,810 --> 00:17:50,374
Kaj?
128
00:17:55,275 --> 00:17:56,983
Neki mo�ki je bil.
129
00:18:11,750 --> 00:18:14,500
Kaj �elite?
�Hej.
130
00:18:15,336 --> 00:18:20,382
Kako si?
�Blizu sem bil in la�en sem.
131
00:18:20,549 --> 00:18:22,342
Kaj je dobro?
132
00:18:23,219 --> 00:18:24,887
Dobro?
133
00:18:27,099 --> 00:18:29,474
Burgerji so varna izbira.
134
00:18:30,435 --> 00:18:32,228
Mesna �truca niti ne.
135
00:18:35,398 --> 00:18:37,483
Bodiva drzna.
136
00:18:40,403 --> 00:18:42,029
Mesna �truca.
137
00:18:54,250 --> 00:18:56,001
Hvala.
138
00:18:59,506 --> 00:19:01,257
Je to dovoljeno?
�Kaj pa?
139
00:19:01,717 --> 00:19:05,511
Kmalu bom kon�ala
in nikogar ni.
140
00:19:06,305 --> 00:19:08,556
Si nadzornik natakaric?
141
00:19:10,267 --> 00:19:13,185
Bi �e kaj, razen vode?
�Ne.
142
00:19:16,481 --> 00:19:17,897
Kaj je?
143
00:19:18,733 --> 00:19:20,108
Ne bodi �uden.
144
00:19:22,113 --> 00:19:23,655
Tisto �
145
00:19:23,949 --> 00:19:26,157
Tvoja priponka.
�S svojimi demoni nisi nikoli sam.
146
00:19:26,326 --> 00:19:28,242
Najljub�i film moje h�erke.
147
00:19:31,663 --> 00:19:33,414
Tudi Noahov.
148
00:19:35,376 --> 00:19:38,420
Ve�, neka teorija je.
149
00:19:40,589 --> 00:19:43,174
Vsa zgodba se dogaja
v o�etovem umu.
150
00:19:43,759 --> 00:19:49,388
Ve se, da samci koralnic
jedo svoja jaj�eca.
151
00:19:49,557 --> 00:19:52,601
Za��itijo gnezdo
in poskrbijo, da so vsi varni.
152
00:19:52,769 --> 00:19:55,894
Potem pa se obrnejo in �
153
00:19:56,355 --> 00:19:59,398
Po tej teoriji je o�e pojedel
svoje otroke,
154
00:19:59,567 --> 00:20:02,402
zato sploh nikoli ni imel Nema.
155
00:20:03,238 --> 00:20:06,029
Odpravi se na to pot.
156
00:20:07,450 --> 00:20:10,993
I��e ga,
da bi si olaj�al vest.
157
00:20:15,790 --> 00:20:17,458
�alostno.
158
00:20:22,048 --> 00:20:26,593
Res se ti moram zahvaliti.
159
00:20:27,721 --> 00:20:30,640
Zahvaliti?
�Ker si delila tisto z nami.
160
00:20:31,599 --> 00:20:36,019
Vem, da ni preprosto, a pomaga.
161
00:20:37,021 --> 00:20:40,398
Vsi smo sami,
dokler ne odkrijemo, da nismo.
162
00:20:40,567 --> 00:20:42,527
Kar privrelo je iz mene.
163
00:20:44,778 --> 00:20:49,909
Vesela sem, �e je komu pomagalo,
toda moja pobuda ni bila plemenita.
164
00:20:58,585 --> 00:21:02,003
Njegovo ime v latin��ini
pomeni "nih�e".
165
00:21:05,592 --> 00:21:10,512
Nemo. �Torej je pravi naslov filma
Re�evanje malega Nikogar?
166
00:21:17,019 --> 00:21:18,563
Si v redu?
167
00:21:24,486 --> 00:21:26,278
Mesna �truca.
168
00:21:35,830 --> 00:21:37,539
Ne!
169
00:21:39,417 --> 00:21:41,044
Vse si uni�ila.
170
00:21:46,717 --> 00:21:49,301
Preverjajo njeno obleko?
�Ja.
171
00:21:49,470 --> 00:21:52,179
Vzorec krvi?
�Jutri po�ljemo vse v laboratorij.
172
00:21:52,346 --> 00:21:57,602
Klici na 112,
prijava pogre�anih oseb? �Ne, ni�.
173
00:21:58,436 --> 00:22:02,146
Cora, �igava je ta kri?
�Je mogo�e �ivalska?
174
00:22:02,566 --> 00:22:08,195
Kaj? �Videla si tisto srhljivo sranje.
Mogo�e je kozja.
175
00:22:08,364 --> 00:22:13,826
Terenska oprema je pokazala
navzo�nost �love�kega hemoglobina.
176
00:22:13,993 --> 00:22:17,038
Je odvisnica, narednica?
�Neko� je bila.
177
00:22:17,207 --> 00:22:19,833
O�itno se spet zadeva.
178
00:22:20,960 --> 00:22:22,419
Mogo�e.
179
00:22:52,450 --> 00:22:54,451
Zdravo.
180
00:22:55,368 --> 00:22:57,119
Zdravo.
181
00:23:00,582 --> 00:23:02,791
Ne prihaja� ve� na sre�anja.
182
00:23:05,630 --> 00:23:08,256
Trenutno nimam �asa.
183
00:23:13,804 --> 00:23:15,932
Smem za hip vstopiti?
184
00:23:17,643 --> 00:23:20,227
Res se mi ne zdi �
185
00:23:20,478 --> 00:23:22,229
Za hip.
186
00:23:24,607 --> 00:23:28,527
Vse nas skrbi.
�Dobro sem.
187
00:23:28,694 --> 00:23:31,488
Kako lahko pomagamo?
�Dobro.
188
00:23:34,075 --> 00:23:36,076
Ne zmorem ve�.
189
00:23:38,162 --> 00:23:42,124
Sestanki se mi zdijo prenaporni.
190
00:23:44,794 --> 00:23:46,878
Kako te lahko prepri�am,
da se vrne�?
191
00:23:48,381 --> 00:23:52,217
Hvale�na sem za vse,
kar si storil zame.
192
00:23:53,094 --> 00:23:55,679
Res sem.
193
00:23:56,640 --> 00:24:00,057
Bolj od vseh
si se potrudil zame.
194
00:24:00,226 --> 00:24:03,228
Vendar ne zmorem ve�.
195
00:24:04,146 --> 00:24:05,521
Ni�esar ve�.
196
00:24:09,818 --> 00:24:12,488
Kako mo�no si �eli�
zaceliti rane?
197
00:24:15,826 --> 00:24:17,617
Kako mo�no?
198
00:24:19,078 --> 00:24:21,163
Kak�no vpra�anje pa je to?
199
00:24:21,832 --> 00:24:24,083
In �e ti povem �
200
00:24:29,463 --> 00:24:33,343
In �e ti povem, da si lahko
resni�no zaceli� rane?
201
00:24:34,845 --> 00:24:38,931
Hvala ti,
a sem utrujena od samopomo�i.
202
00:24:39,141 --> 00:24:42,477
Ne tako.
Mislim, zares
203
00:24:44,563 --> 00:24:46,313
zaceliti rane.
204
00:24:48,942 --> 00:24:50,651
Da vse popravi�.
205
00:24:57,157 --> 00:24:59,034
Da ga znova vidi�.
206
00:25:02,122 --> 00:25:04,499
Je to �ala?
207
00:25:06,917 --> 00:25:11,464
Kaj to sploh pomeni?
�Kot sem rekel.
208
00:25:13,259 --> 00:25:16,176
Govori� o nekak�nem
metafizi�nem sranju?
209
00:25:16,345 --> 00:25:19,055
Kot je klicanje duhov?
210
00:25:21,351 --> 00:25:23,852
Nekaj podobnega.
211
00:25:26,271 --> 00:25:28,314
Dobro.
212
00:25:29,357 --> 00:25:31,358
Hvale�na sem za tvojo skrb,
213
00:25:31,527 --> 00:25:34,194
vendar imam delo, zato �
214
00:25:35,823 --> 00:25:37,448
Delo ima�?
215
00:25:40,786 --> 00:25:43,121
Kaj to�no pa mora� narediti?
216
00:25:44,748 --> 00:25:47,875
Kaj pa vem.
Marsikaj.
217
00:25:48,877 --> 00:25:54,048
Otipljive re�i, ki se jih
lahko dotakne� in jih vidi�.
218
00:25:54,215 --> 00:25:58,720
Cora, ponujam ti prilo�nost,
da popravi� vse to.
219
00:26:00,388 --> 00:26:05,017
Ve�, kaj se mi je zgodilo.
Ve�, da sem izgubil h�er.
220
00:26:10,232 --> 00:26:13,652
Dobil sem jo nazaj.
�Prosim?
221
00:26:16,071 --> 00:26:18,990
�iva je.
�Prosim te, pojdi.
222
00:26:19,159 --> 00:26:20,785
�iva je.
223
00:26:21,411 --> 00:26:22,952
Dobil sem jo nazaj.
224
00:26:24,122 --> 00:26:27,958
�iva in zdrava je.
�V redu. ��iva je.
225
00:26:35,549 --> 00:26:37,467
Poslu�aj me.
226
00:26:53,276 --> 00:26:54,776
Cora?
227
00:26:56,237 --> 00:26:59,655
Kako je mislil,
da je dobil h�er nazaj?
228
00:27:03,285 --> 00:27:06,538
Presneto, Cora, mora� mi pomagati.
Zakaj je to rekel?
229
00:27:06,707 --> 00:27:08,415
Ker je res.
230
00:27:08,584 --> 00:27:10,959
Kaj je res?
Da je na�el h�er?
231
00:27:11,126 --> 00:27:14,505
Ne, nazaj jo je pripeljal.
232
00:27:15,298 --> 00:27:17,258
Nazaj?
Od kod?
233
00:27:17,425 --> 00:27:20,885
Ne vem, jebenti.
Kam gremo, ko umremo?
234
00:27:21,054 --> 00:27:23,096
Ljubi Jezus.
235
00:27:23,807 --> 00:27:27,184
Vedi, da nisi vsevedna.
236
00:27:27,478 --> 00:27:29,894
Povem ti, kaj pa vem.
237
00:27:30,063 --> 00:27:34,316
Deklica je mrtva, ker sem gledala,
kako so njeno telo vlekli iz vode.
238
00:27:34,483 --> 00:27:37,028
Povem ti.
�Policija je prijela tipa.
239
00:27:37,195 --> 00:27:39,404
V lunaparku v Su Fallsu je delal.
240
00:27:39,572 --> 00:27:43,450
Priznal je, dokazi so.
Sem omenila truplo?
241
00:27:44,035 --> 00:27:45,744
�iva je.
242
00:27:47,288 --> 00:27:49,498
Dali so ji priimek biv�e �ene
243
00:27:49,665 --> 00:27:52,792
in se preselili
v snobovski del Bostona.
244
00:27:52,961 --> 00:27:56,255
�iva je in zdrava.
�ista resnica.
245
00:27:58,299 --> 00:28:01,509
Becky ali Beverly,
nekaj tak�nega.
246
00:28:03,179 --> 00:28:05,891
Preveri na svojem
bat-ra�unalniku.
247
00:28:17,737 --> 00:28:19,237
Kristus.
248
00:28:26,369 --> 00:28:28,162
Povej mi.
249
00:28:32,417 --> 00:28:33,792
Raje � �Ne.
250
00:28:35,003 --> 00:28:36,378
Tukaj.
251
00:28:49,851 --> 00:28:51,435
Ko so jo
252
00:28:52,895 --> 00:28:55,606
na�li in izvlekli iz vode,
253
00:28:57,317 --> 00:28:58,858
je bila �
254
00:29:00,112 --> 00:29:01,571
Saj ve�,
255
00:29:02,574 --> 00:29:04,032
modra.
256
00:29:05,535 --> 00:29:07,786
Ribe so jo na�ele.
257
00:29:07,953 --> 00:29:10,038
Dolgo je bila pod vodo.
258
00:29:12,959 --> 00:29:14,667
Vseeno je bila lepa.
259
00:29:16,961 --> 00:29:18,505
Prelepa.
260
00:29:19,589 --> 00:29:22,550
Kmalu za tem
261
00:29:23,051 --> 00:29:27,681
me je obiskala tuja �enska.
262
00:29:30,727 --> 00:29:34,104
Bila je �
�e vedno ne vem.
263
00:29:36,147 --> 00:29:40,152
Za�ela mi je govoriti,
kar sem povedal tebi.
264
00:29:43,072 --> 00:29:46,156
Je na�in, da jih dobi� nazaj.
265
00:29:49,662 --> 00:29:51,288
Nazaj od kod?
266
00:29:52,539 --> 00:29:54,415
Od tam, kamor gredo.
267
00:29:55,960 --> 00:29:57,876
Sedla bom v tvoj avto.
268
00:29:59,255 --> 00:30:01,382
A samo zato, ker me zebe.
269
00:30:03,093 --> 00:30:05,259
�e bo postalo �udno �
270
00:30:05,428 --> 00:30:07,512
Ne postani �uden.
271
00:30:13,061 --> 00:30:16,105
Obred je.
�Kot klicanje duhov? �Ne.
272
00:30:16,605 --> 00:30:18,022
Podobno je obredu.
273
00:30:21,444 --> 00:30:24,363
Starodavnemu.
Iz Mezopotamije ali nekaj takega.
274
00:30:25,906 --> 00:30:28,450
Pri �ivljenju prise�em,
da sem ga opravil.
275
00:30:29,952 --> 00:30:31,913
Opravil sem ga in uspelo je.
276
00:30:32,873 --> 00:30:34,580
Ve�, kaj se ji je zgodilo.
277
00:30:34,790 --> 00:30:40,546
Vsi me��ani vedo,
kot poznajo tudi tvojo zgodbo.
278
00:30:42,132 --> 00:30:44,132
Vendar ve�, da je �iva.
279
00:30:49,931 --> 00:30:51,848
Druga�e zdaj ne bi sedela tu.
280
00:31:11,119 --> 00:31:13,162
Priskrbi: smrekovo milo,
vedro, krta�o, sol, verigo
281
00:31:15,540 --> 00:31:17,208
Prosim?
282
00:31:17,375 --> 00:31:20,127
Ja, �al mi je.
Pokojna je �e.
283
00:31:20,296 --> 00:31:22,003
Ja, njena h�i sem.
284
00:31:22,588 --> 00:31:23,963
Ne, tista druga.
285
00:31:26,300 --> 00:31:29,179
Ja, dobro.
Prav.
286
00:31:55,204 --> 00:31:56,789
Kaj, klinca, po�nem?
287
00:33:40,394 --> 00:33:44,897
Le kam se je na� de�ek skril?
288
00:33:45,066 --> 00:33:50,194
Po�astna mama
ga mora po�ge�kati, da pre�ivi.
289
00:33:56,661 --> 00:34:00,789
Na�la sem te, g. Magoo!
290
00:34:55,721 --> 00:34:58,764
Ja, zapustila me je.
�Vem.
291
00:34:59,559 --> 00:35:03,811
Dolgo nazaj,
ko je Nolan izginil.
292
00:35:04,730 --> 00:35:06,356
Noah.
293
00:35:06,856 --> 00:35:10,652
Ja, tako je.
294
00:35:11,945 --> 00:35:13,445
Sodna prepoved.
295
00:35:13,905 --> 00:35:15,322
Kaj, klinca?
296
00:35:15,990 --> 00:35:17,951
Ne pribli�uj se njeni hi�i.
297
00:35:18,119 --> 00:35:22,329
�el bom, kamor bom hotel!
�Tu pi�e druga�e. 100 metrov.
298
00:35:22,498 --> 00:35:24,081
Lep dan ti �elim.
299
00:35:28,253 --> 00:35:31,965
Kako je, ko ve�,
da ti slu�ba ne gre?
300
00:35:32,507 --> 00:35:37,929
Uspela si najti njegov copat.
301
00:35:38,137 --> 00:35:39,514
To ti priznam.
302
00:35:39,681 --> 00:35:44,351
Nisi pri�la domov praznih rok.
Potem pa si odnehala. Kdo to po�ne?
303
00:35:44,518 --> 00:35:47,188
Kdo neha iskati
pogre�anega otroka?
304
00:35:47,356 --> 00:35:50,693
Mogo�e je bilo prete�ko zate.
305
00:35:50,902 --> 00:35:52,985
Prete�ek primer.
306
00:35:53,945 --> 00:35:56,614
Prete�ek za policistko.
Feminist sem!
307
00:35:56,824 --> 00:35:58,367
Na tvoji strani sem.
308
00:35:58,534 --> 00:36:03,079
Rad bi te videl zgoraj, spodaj,
na kolenih, na hrbtu.
309
00:36:03,246 --> 00:36:05,039
Si kaj pozabila,
gospa policistka?
310
00:36:05,208 --> 00:36:09,253
Injekcija ti moli iz �epa, Wyatt.
�Jebenti.
311
00:36:09,420 --> 00:36:12,380
In oro�je?
Me mora skrbeti?
312
00:36:12,547 --> 00:36:14,632
Naj ti ne pade na pamet.
�Klinc z vsem.
313
00:36:18,722 --> 00:36:21,931
Ne pribli�uj se Cori.
Jasno.
314
00:36:25,018 --> 00:36:27,396
Samo izgovor ho�e�, kaj?
315
00:36:27,563 --> 00:36:28,981
Reci.
316
00:36:30,608 --> 00:36:34,652
Starej�a sestra te�e na pomo�.
�Reci.
317
00:36:35,822 --> 00:36:38,030
Ja, ne bom se ji pribli�eval.
318
00:36:39,117 --> 00:36:42,034
Bo� pobral?
Izvoli.
319
00:36:42,577 --> 00:36:44,286
Dovolim ti.
320
00:36:47,668 --> 00:36:52,420
Na papirju pi�e 100 m,
ti pa se pretvarjaj, da je 100 km.
321
00:36:52,588 --> 00:36:54,130
Bo� ponovil?
322
00:36:56,092 --> 00:36:57,844
100 km.
323
00:36:59,179 --> 00:37:00,721
Priden.
324
00:37:05,309 --> 00:37:08,146
In Noah mu je ime, usrane.
325
00:37:09,898 --> 00:37:12,900
O�I��ENJE
326
00:37:17,572 --> 00:37:21,657
Ima� v hi�i elektronske naprave?
�Ne.
327
00:37:22,242 --> 00:37:24,869
Niti interneta nimam.
328
00:37:25,664 --> 00:37:31,960
Zgoraj lahko na eni to�ki
ulovi� mobilni signal.
329
00:37:32,128 --> 00:37:36,715
Odli�no.
Ni� naju ne sme motiti.
330
00:37:36,884 --> 00:37:41,427
Je to pravo smrekovo milo?
331
00:37:49,646 --> 00:37:53,273
Pa sol?
�Ko�er, kot si naro�il.
332
00:37:53,442 --> 00:37:57,777
Odli�no.
V kuhinjski soli je jod.
333
00:37:57,945 --> 00:38:01,074
Biti mora ko�er ali morska.
334
00:38:01,574 --> 00:38:03,784
Navodila so natan�na.
335
00:38:03,952 --> 00:38:07,038
Onstranstvo je izbir�no
glede za�imb.
336
00:38:09,625 --> 00:38:13,253
Razumem,
da ne verjame� povsem v to.
337
00:38:13,420 --> 00:38:18,923
Toda vedeti moram,
kako predana si.
338
00:38:19,092 --> 00:38:23,096
Gre za resno stvar
in vsako odstopanje �
339
00:38:23,264 --> 00:38:26,307
Res te nisem hotela u�aliti.
�Razumem.
340
00:38:26,474 --> 00:38:29,768
Oprosti, ampak vse to je �
Saj ve�.
341
00:38:31,480 --> 00:38:36,108
Prosim te.
Okovi so pritrjeni na tla.
342
00:38:36,275 --> 00:38:38,360
Raje nehajva.
343
00:38:38,527 --> 00:38:42,782
Kaj? Ne!
�Tega ne moreva narediti na pol!
344
00:38:45,869 --> 00:38:47,913
�al mi je.
345
00:38:49,206 --> 00:38:50,873
Oprosti.
346
00:38:52,376 --> 00:38:53,876
Res �
347
00:38:55,380 --> 00:38:57,297
�al mi je.
348
00:38:57,465 --> 00:39:00,884
Pristala sem na to.
Prav ima�.
349
00:39:01,052 --> 00:39:03,846
Naredila bom, kar mi bo� rekel.
350
00:39:04,014 --> 00:39:06,054
�al mi je.
351
00:39:08,726 --> 00:39:10,434
Resni�no.
352
00:39:11,271 --> 00:39:15,148
Tole bo nadvse bole�e.
353
00:39:15,273 --> 00:39:19,902
Resno vzemi, kar ti govorim.
Nisi �e izkusila tega.
354
00:39:23,032 --> 00:39:24,657
Prav.
355
00:39:27,494 --> 00:39:30,288
O�istiti se mora�.
�V slani kopeli?
356
00:39:30,498 --> 00:39:31,914
Ja.
357
00:39:37,797 --> 00:39:39,422
Hej, Cora.
358
00:39:41,217 --> 00:39:43,010
Ja?
359
00:39:43,177 --> 00:39:47,222
Ne bom vstopil. Si v kadi?
�Sem.
360
00:39:48,266 --> 00:39:50,726
Pozabil sem pojasniti
delovanje soli.
361
00:39:50,893 --> 00:39:55,563
Sol ustvari za��itni sloj.
362
00:39:56,815 --> 00:40:00,485
Prav tako vpije
negativno energijo.
363
00:40:00,653 --> 00:40:02,737
Super. Hvala.
364
00:40:02,905 --> 00:40:05,532
Ko se bo� dovolj namakala,
365
00:40:05,699 --> 00:40:10,329
se zdrgni, kot sem ti pokazal,
in se potem speri s teko�o vodo.
366
00:40:10,496 --> 00:40:13,498
Vsa umazanija bo �la v odtok.
367
00:40:16,168 --> 00:40:17,668
Odli�no.
368
00:40:18,588 --> 00:40:22,132
Si vse dojela?
�Sem. Hvala.
369
00:40:23,967 --> 00:40:26,594
Spodaj bom.
370
00:40:28,347 --> 00:40:30,474
Kar po doma�e.
371
00:40:37,565 --> 00:40:41,652
Smem nekaj vpra�ati?
�Seveda.
372
00:40:45,699 --> 00:40:48,617
Zakaj so tvoje o�i
tako �alostne?
373
00:40:52,956 --> 00:40:55,248
So res? �Ja.
374
00:40:56,335 --> 00:41:00,380
Ja, in vidim to
A ne razumem, zakaj.
375
00:41:00,922 --> 00:41:03,090
Dobil si jo nazaj.
376
00:41:04,592 --> 00:41:08,429
Mislil si, da si jo izgubil,
a si jo dobil nazaj.
377
00:41:08,806 --> 00:41:10,514
Brezpogojno.
378
00:41:13,268 --> 00:41:15,686
Ve�, da je nisem videl?
379
00:41:18,731 --> 00:41:20,275
Kaj?
380
00:41:21,650 --> 00:41:23,277
Resno misli�?
381
00:41:34,706 --> 00:41:36,166
Moram �
382
00:41:37,543 --> 00:41:41,670
Nekaj moram opraviti,
preden grem.
383
00:41:45,969 --> 00:41:47,677
Pri mami je varna.
384
00:41:48,722 --> 00:41:53,557
Obiskal jo bom, ko vse uredim.
385
00:41:57,355 --> 00:42:00,315
O�IVLJANJE
386
00:42:09,742 --> 00:42:11,659
�akaj.
Kaj je to?
387
00:42:12,327 --> 00:42:15,163
Za tvojo za��ito.
�Mojo za��ito? Kako to misli�?
388
00:42:15,331 --> 00:42:18,708
Nisi rekel, da je to zame.
�Samo danes jih potrebuje�.
389
00:42:18,876 --> 00:42:22,586
Potem ne bo ve� potrebno,
prise�em.
390
00:42:25,215 --> 00:42:30,469
Ne pozabi, da sem �el skozi vse,
kar te �aka.
391
00:42:30,637 --> 00:42:32,054
To je �
392
00:42:33,934 --> 00:42:37,061
To je postopek.
Ali mi zaupa� ali pa ne.
393
00:42:46,362 --> 00:42:47,903
Premo�no?
394
00:42:49,699 --> 00:42:51,909
Ne vem.
395
00:42:53,702 --> 00:42:55,121
Ne, v redu je.
396
00:42:56,998 --> 00:43:00,958
Glej, ta del je
telesno najzahtevnej�i.
397
00:43:01,126 --> 00:43:04,838
�e posebej, ker si podhranjena.
398
00:43:05,005 --> 00:43:09,467
Toda nujno je bilo,
da si odstranila vse ne�isto�e.
399
00:43:09,635 --> 00:43:11,594
Naredila si, kar si morala.
400
00:43:11,762 --> 00:43:14,222
Dobro. Bova za�ela?
Povej, kaj naj naredim.
401
00:43:14,391 --> 00:43:17,266
Ni�esar.
Ni�esar ne po�ni.
402
00:43:18,226 --> 00:43:19,894
Samo stoj tu.
403
00:43:20,063 --> 00:43:21,896
In bodi odprta.
404
00:43:22,856 --> 00:43:25,983
Za mano ponavljaj obred.
405
00:43:26,152 --> 00:43:28,570
In ne sme� sedeti.
406
00:43:29,070 --> 00:43:31,907
Samo stoj, pomembno je.
�Razumem. Za�niva.
407
00:43:32,076 --> 00:43:34,244
Pomembno je. �Razumem.
408
00:43:41,376 --> 00:43:43,836
Tu smo prostovoljno.
409
00:43:46,047 --> 00:43:47,882
Tu smo prostovoljno.
410
00:43:48,050 --> 00:43:51,510
�elimo le tisto,
kar nam je na voljo.
411
00:43:53,012 --> 00:43:56,974
�elimo le tisto,
kar nam je na voljo.
412
00:43:58,393 --> 00:44:03,273
Zavra�amo naravni red
in zapu��amo duhovno
413
00:44:04,815 --> 00:44:06,275
svetlobo.
414
00:44:07,027 --> 00:44:09,362
Zavra�amo naravni red
415
00:44:09,528 --> 00:44:13,657
in zapu��amo duhovno svetlobo.
416
00:44:52,282 --> 00:44:53,780
Lahko nehava?
417
00:44:59,413 --> 00:45:01,414
�elim, da nehava.
418
00:45:05,668 --> 00:45:09,922
Abel, nehajva.
�ejna sem.
419
00:45:18,431 --> 00:45:22,016
Kaj, klinca? Tole je sranje.
Ni� se ne dogaja.
420
00:45:23,228 --> 00:45:26,815
Abel, snela bom okove!
421
00:45:28,902 --> 00:45:33,362
Prekleto, ne hecam se!
Snela jih bom. Kaj, klinca?
422
00:45:37,911 --> 00:45:40,579
Abel, prise�em, �e ne �
423
00:45:51,673 --> 00:45:53,340
Ja!
424
00:45:56,054 --> 00:46:00,014
O, bog! Pizda!
�Si v redu? �Kristus!
425
00:46:00,266 --> 00:46:05,394
Reci, da si dobro! �Kaj je bilo to?
Lebdela sem. �Ne vem.
426
00:46:05,563 --> 00:46:08,065
V zraku sem lebdela!
427
00:46:08,273 --> 00:46:12,402
O, bog.
Ne, za�utila sem jo.
428
00:46:12,570 --> 00:46:15,280
Za�utila sem energijo v prsih.
429
00:46:15,447 --> 00:46:18,617
Mojbog, tole deluje.
430
00:46:20,827 --> 00:46:23,163
Spet bom dr�ala
svojega otro�i�ka v naro�ju.
431
00:46:23,331 --> 00:46:26,501
Svojega sinka
bom dr�ala v naro�ju!
432
00:46:33,634 --> 00:46:37,344
KLIC
433
00:46:59,367 --> 00:47:02,994
Mrtve �elimo vrniti v �ivljenje.
434
00:47:09,418 --> 00:47:13,755
Mrtve �elimo vrniti v �ivljenje.
435
00:48:05,141 --> 00:48:06,934
Poka�i se.
436
00:48:10,856 --> 00:48:15,527
Poka�i se.
437
00:48:21,992 --> 00:48:25,661
V redu je, tu si z mano.
Varna si. �Nisem.
438
00:48:25,829 --> 00:48:29,166
Si.
�Nisva varni. Nisva.
439
00:48:29,333 --> 00:48:32,710
Ljubica, poglej me.
Vse je v redu.
440
00:48:33,003 --> 00:48:36,130
Zdelo se je,
da je dan izginil.
441
00:48:36,297 --> 00:48:39,384
Kot bi nekdo pritisnil stikalo.
442
00:48:39,594 --> 00:48:41,177
Vse je v redu.
�Ni.
443
00:48:43,389 --> 00:48:48,726
V redu je.
�Ne, nazaj morava.
444
00:48:49,728 --> 00:48:52,773
Priklicala sva ga.
445
00:48:53,858 --> 00:48:57,902
Pravila so,
ki jih moram upo�tevati.
446
00:48:58,612 --> 00:49:01,322
Toda � �Kaj
447
00:49:11,708 --> 00:49:14,501
Ne, poberi se.
�Me bo� tako pozdravila?
448
00:49:14,670 --> 00:49:17,797
Prepoved pribli�evanja �e velja.
Vsako leto jo bom podalj�ala.
449
00:49:17,965 --> 00:49:21,885
Prosim te, Cora.
450
00:49:22,054 --> 00:49:26,139
Odgovor je enak. Ni�esar nimam zate.
Nimam denarja, zato se poberi.
451
00:49:26,307 --> 00:49:30,226
Ne ve�, zakaj sem pri�el.
�Policijo bom poklicala.
452
00:49:30,394 --> 00:49:33,813
Pizda. Oba veva,
da ti telefon ne dela.
453
00:49:38,235 --> 00:49:40,695
Hudi�a, Cora.
454
00:49:41,572 --> 00:49:44,949
Mislil sem, da si pobo�na.
�okiran sem.
455
00:49:45,784 --> 00:49:48,411
Ali pa je tvoj o�ka?
�V redu je, uredila bom.
456
00:49:48,579 --> 00:49:51,748
To�no, tvoj o�ka se je ubil.
457
00:49:53,166 --> 00:49:54,876
Hej, stari.
458
00:49:56,211 --> 00:49:58,130
Se poznava?
459
00:49:58,465 --> 00:50:00,382
Ne, stari, ne poznava se.
460
00:50:00,800 --> 00:50:03,050
Ja, sranje.
Moja napaka.
461
00:50:03,219 --> 00:50:07,181
Na televiziji si bil, a ne?
�Ja.
462
00:50:07,347 --> 00:50:11,268
Ja, klinca. Slavni me��an,
izvlekli so deklico iz soteske.
463
00:50:11,436 --> 00:50:16,315
Utihni! Ne sme� biti tu.
�Lahko sem, kjer �elim, damica.
464
00:50:18,402 --> 00:50:20,362
Jo natepava�, Abel?
465
00:50:20,530 --> 00:50:23,280
Si sploh sposoben?
466
00:50:24,407 --> 00:50:29,079
Prosila te je, da gre�.
�V redu je, nih�e je.
467
00:50:29,329 --> 00:50:31,621
Navaden zadeti usrane.
468
00:50:31,914 --> 00:50:36,251
Kdo se ogla�a, Cora.
Kdo se ogla�a.
469
00:50:37,545 --> 00:50:41,257
Tvoj novi prijatelj �
470
00:50:41,423 --> 00:50:45,010
Te sploh pozna?
471
00:50:45,219 --> 00:50:48,181
Ve, koliko ti�ev
si pofafala za fiks?
472
00:50:48,349 --> 00:50:51,224
Hej, stari!
�Hej, stari!
473
00:50:59,193 --> 00:51:01,485
Kaj je?
Kaj bo� naredila s tem, pizda?
474
00:51:01,652 --> 00:51:05,239
V bu�o ti ga bom zabila!
�Pizda!
475
00:51:05,949 --> 00:51:07,699
Odhajam.
476
00:51:07,867 --> 00:51:12,538
Ravno prava sta za skupaj.
Najhuj�a star�a na svetu!
477
00:51:12,706 --> 00:51:14,373
Poberi se! �Saj grem!
478
00:51:15,043 --> 00:51:19,670
Najbr� si po seksu �epetata:
479
00:51:19,838 --> 00:51:22,340
"Jaz sem najslab�i star�."
"Ne, jaz sem."
480
00:51:22,507 --> 00:51:26,802
"Ne, sr�ek, vse si dal od sebe."
"O�itno ni bilo dovolj."
481
00:51:26,971 --> 00:51:31,181
"Otroka sem izgubil."
"Moj pa se je pogreznil v zemljo."
482
00:51:31,349 --> 00:51:33,268
"Kako bo� presegel kaj takega?"
483
00:51:33,436 --> 00:51:36,313
"Jaz sem svojega nehala iskati."
484
00:51:36,481 --> 00:51:38,023
"No, kar hudo."
485
00:51:38,190 --> 00:51:41,150
"Ve�, kaj je huje?
Ne vem niti �"
486
00:51:43,445 --> 00:51:45,572
Res mi je �al, Abel.
487
00:51:48,826 --> 00:51:51,494
Nisi ti kriva.
488
00:51:54,498 --> 00:51:57,333
Prijazen si, ampak �
489
00:51:58,418 --> 00:52:02,547
Ni prav, da drugi trpijo
zaradi mojih slabih odlo�itev.
490
00:52:02,715 --> 00:52:05,467
Si prepri�ana,
da bo� zmogla opraviti danes?
491
00:52:06,427 --> 00:52:07,885
Kaj?
492
00:52:12,601 --> 00:52:15,268
Wyatt je zjebal vse dobro
v mojem �ivljenju.
493
00:52:16,188 --> 00:52:18,271
Ne bo mi vzel �e tega.
494
00:52:18,648 --> 00:52:22,025
Ne morem ti z besedami opisati,
495
00:52:22,235 --> 00:52:26,572
kako zahteven bo dana�nji dan.
496
00:52:28,240 --> 00:52:30,032
Nadaljevala bova.
497
00:52:35,998 --> 00:52:38,916
�ALOST
498
00:52:52,849 --> 00:52:57,893
Tu smo prostovoljno.
Poslu�amo sebe, ne ukazov.
499
00:52:58,103 --> 00:53:03,608
Tu smo prostovoljno.
Poslu�amo sebe, ne ukazov.
500
00:53:04,402 --> 00:53:05,985
Danes
501
00:53:08,739 --> 00:53:10,992
prosimo za �alost.
502
00:53:12,286 --> 00:53:15,329
Danes prosimo za �alost.
503
00:53:15,496 --> 00:53:19,500
Najglobljo �alost.
504
00:53:20,753 --> 00:53:23,630
Najglobljo �alost.
505
00:53:23,797 --> 00:53:26,840
Odpu��anje za tisto,
kar �elimo prejeti.
506
00:53:26,945 --> 00:53:29,969
Odpu��anje za tisto,
kar �elimo prejeti.
507
00:58:49,125 --> 00:58:52,168
Pravila, otrok.
508
00:58:53,545 --> 00:58:56,588
Naj bo to
509
00:58:57,590 --> 00:59:01,637
tvoj zadnji spomin nanj.
510
00:59:29,416 --> 00:59:31,041
Nisem bila zadeta.
511
00:59:31,501 --> 00:59:35,211
Videla sem te kraje.
Tam sem bila.
512
00:59:41,635 --> 00:59:47,266
Glej, res se trudim mirno sedeti
in poslu�ati tole.
513
00:59:47,434 --> 00:59:50,478
A je te�ko
zaradi vsega sranja in tvojih �
514
00:59:51,938 --> 00:59:54,731
Mojih kaj?
515
00:59:55,233 --> 00:59:59,112
Tvojih izbir, Cora.
Tvojih zjebanih izbir.
516
01:00:00,905 --> 01:00:04,867
Od vsega be�i�. Uni�i� vse,
od �esar ne more� pobegniti.
517
01:00:05,034 --> 01:00:08,413
Vzame�,
kakr�no koli mamilo najde�.
518
01:00:08,581 --> 01:00:11,248
Nikoli ne vem, pri �em smo.
�Dobro.
519
01:00:11,416 --> 01:00:16,336
Oprosti, ker nisem znala biti
zlati otrok kot ti. �Pizda.
520
01:00:16,505 --> 01:00:20,173
Nisem.
�Kaj naj re�em?
521
01:00:20,342 --> 01:00:23,760
In kolikokrat naj ponovim?
522
01:00:23,929 --> 01:00:28,056
Zakaj me nisi poklicala?
�Da bi me imela za zme�ano?
523
01:00:28,224 --> 01:00:32,268
Da bi rekla, da se zadevam
ali kaj drugega?
524
01:00:32,436 --> 01:00:35,856
Vendar je bilo resni�no.
Resni�no!
525
01:00:37,275 --> 01:00:39,275
In bil je edini na�in.
526
01:00:40,903 --> 01:00:43,322
Ti ga nisi pripeljala domov.
527
01:00:50,664 --> 01:00:52,581
Klin�evi Kristus!
528
01:01:48,387 --> 01:01:51,264
Ima� malo �asa?
�Ja, kaj je?
529
01:01:54,478 --> 01:01:58,981
Kaj gledam? Obdukcijo Turnerjeve
h�erke, lani najdene v soteski.
530
01:01:59,150 --> 01:02:02,152
Ja, prepoznala sem jo.
Kaj je ta �olski obrazec?
531
01:02:02,320 --> 01:02:04,237
Osnovna �ola Blanchard.
532
01:02:04,447 --> 01:02:06,197
V Bostonu.
533
01:02:06,364 --> 01:02:07,740
Od prej�njega meseca.
534
01:02:16,458 --> 01:02:19,251
ROJSTVO
535
01:02:24,509 --> 01:02:26,300
Si pripravljena?
536
01:02:27,804 --> 01:02:29,429
Ne.
537
01:02:33,393 --> 01:02:35,143
Kako je to pre�ivelo?
538
01:02:35,311 --> 01:02:39,063
Mama je premazala
z nekak�nim za��itnim lakom,
539
01:02:39,231 --> 01:02:41,483
vendar po�asi bledi.
540
01:02:46,364 --> 01:02:48,489
Danes se bo pokazal.
541
01:02:51,744 --> 01:02:54,456
Zapomni si, da gre za kup�ijo,
542
01:02:55,164 --> 01:02:56,706
ne za darilo.
543
01:03:01,088 --> 01:03:02,588
Ostani v krogu.
544
01:03:02,840 --> 01:03:07,342
�e pozabi� vse, si zapomni eno:
ostani v krogu.
545
01:03:09,972 --> 01:03:11,347
Vse bo v redu.
546
01:03:13,932 --> 01:03:15,516
Pri koncu sva.
547
01:03:43,545 --> 01:03:48,385
Tu smo prostovoljno.
�Tu smo prostovoljno.
548
01:03:49,469 --> 01:03:51,826
Vabilo je predano.
549
01:03:52,036 --> 01:03:54,641
Vabilo je predano.
550
01:03:56,143 --> 01:03:57,768
Prenesli smo �alost.
551
01:03:58,478 --> 01:04:00,313
Prenesli smo �alost.
552
01:04:10,199 --> 01:04:13,159
Ustvarjamo simbole
tvojega prihoda.
553
01:04:17,539 --> 01:04:20,583
Ustvarjamo simbole
tvojega prihoda.
554
01:05:19,101 --> 01:05:22,686
Pridi.
Pridi k nam.
555
01:05:24,481 --> 01:05:25,856
Pridi.
556
01:05:26,358 --> 01:05:27,943
Pridi k nam.
557
01:05:36,536 --> 01:05:38,327
Iz teme.
558
01:05:39,413 --> 01:05:40,621
Iz te �
559
01:10:19,279 --> 01:10:20,820
Abel?
560
01:10:49,288 --> 01:10:52,833
To � Ti �
561
01:12:17,606 --> 01:12:20,399
Ga no�e� znova videti?
562
01:12:21,277 --> 01:12:25,363
�e enkrat vohati
njegovega otro�kega vonja?
563
01:12:26,823 --> 01:12:30,787
Svojega sina Noaha.
564
01:12:32,747 --> 01:12:34,998
�elim.
565
01:12:35,457 --> 01:12:37,667
Ja, prosim te.
566
01:12:41,131 --> 01:12:43,631
�al mi je.
567
01:12:44,216 --> 01:12:46,551
Vse bom naredila.
568
01:12:47,429 --> 01:12:52,057
Vem, da bo�, otrok moj.
Vem, da bo�.
569
01:12:54,269 --> 01:12:56,811
Dokon�aj, kar si za�ela.
570
01:12:59,399 --> 01:13:01,067
Kako?
571
01:13:02,528 --> 01:13:04,110
Sama sem.
572
01:13:06,363 --> 01:13:09,449
Vse potrebno ima�.
573
01:13:35,644 --> 01:13:38,646
SVINJA
574
01:13:53,871 --> 01:13:56,788
Rekel sem ti.
Klin�eva koza.
575
01:14:04,840 --> 01:14:08,134
Pridi, Jones.
Vse je v redu.
576
01:14:08,970 --> 01:14:11,220
V redu je.
Pridi.
577
01:15:04,692 --> 01:15:06,359
Pridi.
578
01:15:15,994 --> 01:15:18,162
Vse sem naredila.
579
01:15:19,289 --> 01:15:20,957
Pridi.
580
01:15:23,837 --> 01:15:26,088
Kdaj ga bom videla?
581
01:15:26,547 --> 01:15:28,215
Pridi, otrok moj.
582
01:15:30,426 --> 01:15:32,051
Stopi v krog.
583
01:15:34,139 --> 01:15:35,972
Za de�ka.
584
01:16:09,381 --> 01:16:11,466
To je to, Cora.
585
01:16:12,301 --> 01:16:13,761
Dan izpla�ila.
586
01:16:15,012 --> 01:16:18,431
Noah? Kje je Noah?
587
01:16:21,270 --> 01:16:22,686
Kmalu.
588
01:17:05,145 --> 01:17:06,980
�al mi je, Abel.
589
01:17:10,985 --> 01:17:12,362
Kro�nik.
590
01:17:13,905 --> 01:17:15,279
Kaj je to?
591
01:17:15,407 --> 01:17:16,782
Kozlovo meso.
592
01:17:18,076 --> 01:17:20,496
Ne, Noaha ho�em videti.
593
01:17:21,914 --> 01:17:24,666
Kro�nik!
594
01:17:31,090 --> 01:17:32,716
Pizda!
595
01:17:42,978 --> 01:17:45,936
Prvi je za meso.
596
01:17:46,896 --> 01:17:49,940
Drugi za kri.
597
01:17:51,152 --> 01:17:54,237
Tretji za kosti.
598
01:18:00,349 --> 01:18:04,018
Jej.
�Kaj? �Jej.
599
01:18:04,601 --> 01:18:09,627
Da bi se Noahovo
meso, kri in kosti zdru�ili.
600
01:18:41,034 --> 01:18:43,119
Odpla�al sem svoje
za darilo �ivljenja.
601
01:18:43,287 --> 01:18:46,789
Nosil sem Iskalca,
da bi vrnil svojo h�er
602
01:18:49,127 --> 01:18:50,877
med �ive.
603
01:18:56,676 --> 01:18:59,970
�eprav je nisem ve� videl,
604
01:19:00,137 --> 01:19:04,015
sem po�teno pla�al svoj del.
605
01:19:17,238 --> 01:19:19,073
Ne.
�To je zadnji korak.
606
01:19:19,242 --> 01:19:22,702
Spij, da dokon�ava obred.
607
01:19:22,911 --> 01:19:25,913
Kdaj ga bom videla?
�Ne vem.
608
01:19:27,207 --> 01:19:32,586
Vem pa, da �e to spije�,
bo Noah znova �iv.
609
01:19:33,380 --> 01:19:34,838
Tak je dogovor.
610
01:19:40,052 --> 01:19:41,804
Spij!
611
01:20:03,159 --> 01:20:05,306
Ne!
612
01:20:06,350 --> 01:20:08,122
Ne.
613
01:20:13,378 --> 01:20:18,048
�enska, ki mi je dala to darilo,
je odpla�ala svoj dolg.
614
01:20:18,759 --> 01:20:20,467
In jaz sem odpla�al svojega!
615
01:20:22,762 --> 01:20:27,182
Kot ne�tete du�e
skozi tiso�letja!
616
01:20:27,475 --> 01:20:32,689
Rekla si, da si pripravljena
pla�ati davek, zato ga pla�aj.
617
01:20:34,859 --> 01:20:37,109
Nositi mora� �
618
01:20:37,903 --> 01:20:39,444
Sranje.
619
01:20:40,238 --> 01:20:43,574
Iskalca mora� nositi do
naslednje du�e, ki ga potrebuje.
620
01:20:43,743 --> 01:20:45,493
Tako to gre.
621
01:20:46,578 --> 01:20:48,328
Samo tako!
622
01:20:49,206 --> 01:20:51,207
Ljubi Jezus.
623
01:20:53,586 --> 01:20:55,587
Si me zvabil v to?
624
01:20:55,755 --> 01:20:58,713
Jebi se.
�Na sre�anjih.
625
01:20:58,881 --> 01:21:02,969
Si samo iskal naslednjo �rtev?
626
01:21:03,595 --> 01:21:04,720
Si jo?
627
01:21:16,984 --> 01:21:18,985
Vse si uni�ila.
628
01:21:23,033 --> 01:21:25,199
Ponudil sem ti ponovno rojstvo.
629
01:21:27,244 --> 01:21:29,328
To je bo�je darilo.
630
01:21:29,497 --> 01:21:33,167
V zameno pa si mi vzela vse.
631
01:21:35,586 --> 01:21:40,256
Nikoli ve� ne bom videl h�erke,
632
01:21:40,425 --> 01:21:45,511
ker se nisi mogla dr�ati
preprostih navodil.
633
01:21:48,349 --> 01:21:51,393
Zaslu�i� si, kar sledi!
634
01:21:53,876 --> 01:21:55,646
Pij!
635
01:21:57,837 --> 01:21:59,922
Spij!
636
01:22:04,095 --> 01:22:06,702
Jebi se.
637
01:22:10,875 --> 01:22:13,377
Ne!
638
01:22:24,511 --> 01:22:28,055
Dolg ni popla�an.
639
01:22:28,931 --> 01:22:32,143
Nazaj bom vzel nagrado.
640
01:22:33,144 --> 01:22:36,939
Ne.
�De�ek bo ve�no trpel.
641
01:22:37,106 --> 01:22:40,650
Poznal bo samo bole�ino,
�alost in obup
642
01:22:40,819 --> 01:22:44,070
do konca �asa.
643
01:22:44,238 --> 01:22:47,408
Ne, prosim te.
644
01:22:50,244 --> 01:22:52,244
Ne sme�.
645
01:22:53,706 --> 01:22:55,623
Smem.
646
01:22:58,712 --> 01:23:01,171
Mora biti na�in.
647
01:23:01,713 --> 01:23:03,881
Potrebujem telo.
648
01:23:04,050 --> 01:23:08,971
Cena je jasna
in to je edini na�in.
649
01:23:09,806 --> 01:23:12,475
Lahko ti najdem telo.
650
01:23:12,643 --> 01:23:14,351
Res.
651
01:23:14,979 --> 01:23:18,648
Brez igric, dekle.
652
01:23:21,527 --> 01:23:24,737
Brez igric.
Res lahko.
653
01:23:26,030 --> 01:23:27,657
Lahko.
654
01:23:39,962 --> 01:23:41,587
Ja, vem.
655
01:23:43,841 --> 01:23:46,050
Nocoj te moram videti.
656
01:23:47,470 --> 01:23:50,304
Ne, ne.
Nocoj.
657
01:23:51,139 --> 01:23:52,974
Lahko priskrbi� fiks?
658
01:23:54,851 --> 01:23:57,436
Ja.
659
01:24:01,190 --> 01:24:02,942
Pohiti.
660
01:24:31,305 --> 01:24:32,930
Pun�i?
661
01:24:37,604 --> 01:24:39,186
Pun�i?
662
01:24:55,078 --> 01:24:57,038
Kaj, klinca?
663
01:25:11,680 --> 01:25:13,346
Kuku!
664
01:25:14,475 --> 01:25:16,475
Vidim te.
665
01:25:20,689 --> 01:25:22,148
Fiks sem prinesel.
666
01:25:24,109 --> 01:25:26,650
Ti pa si �e kar oble�ena.
667
01:25:29,238 --> 01:25:31,865
Fiks ni zastonj, Cora.
668
01:25:57,934 --> 01:26:00,478
Kaj je to, dekle?
669
01:26:04,233 --> 01:26:07,068
Dala sem ti �
670
01:26:07,235 --> 01:26:10,320
To telo je omade�evano.
671
01:26:14,452 --> 01:26:17,244
Ne�isto.
672
01:28:09,150 --> 01:28:11,693
112, za kaj gre?
673
01:28:29,796 --> 01:28:31,880
Naj se umije.
674
01:28:39,930 --> 01:28:42,724
Pod prho gre�.
�In potem?
675
01:28:42,891 --> 01:28:45,853
V priporu bo�,
dokler ne raz�istimo vsega.
676
01:28:46,020 --> 01:28:49,023
V priporu? �Tam je mirno.
Nih�e te ne bo motil.
677
01:28:49,190 --> 01:28:54,404
Ne, ne smem biti sama.
Ne pu��aj me same.
678
01:28:54,613 --> 01:28:57,907
Ko se odpo�ije�,
morava vse ponoviti. �Ne!
679
01:28:58,074 --> 01:29:00,993
Ne dotikaj se me!
680
01:29:01,203 --> 01:29:03,203
Kaj, klinca?
681
01:29:03,372 --> 01:29:05,832
Tole ne koristi.
Pomiriti se mora�.
682
01:29:08,418 --> 01:29:10,168
Se lahko?
683
01:29:13,172 --> 01:29:17,342
Potrudila se bom,
da ugotovim, kaj se dogaja?
684
01:29:18,304 --> 01:29:20,261
To mi dolguje�, Allison.
685
01:29:20,555 --> 01:29:23,224
Pozna� me.
686
01:29:23,766 --> 01:29:25,143
Ona pa ne.
687
01:29:25,685 --> 01:29:28,729
V redu, tu bo ostala.
Sami greva.
688
01:29:28,896 --> 01:29:30,480
Prav?
689
01:29:31,024 --> 01:29:32,233
Pridi.
690
01:29:47,623 --> 01:29:49,291
Hvala.
691
01:29:51,545 --> 01:29:55,506
Je pri�el izvid urina?
�Ja, �ista je. Ni�esar ni vzela.
692
01:29:55,675 --> 01:29:58,216
In Wyatt? �Poklicala sem
njegovega socialnega delavca.
693
01:29:58,385 --> 01:30:01,512
Pravi, da ga ve� tednov ni.
Tiralico so izdali.
694
01:30:01,680 --> 01:30:05,809
Misli�, da ga je ubila?
�Ni trupla, ni umora.
695
01:30:05,976 --> 01:30:08,269
Ampak spira kri.
696
01:30:09,104 --> 01:30:10,646
Brez izvidov ne vemo ni�esar.
697
01:30:33,503 --> 01:30:36,255
Ne bo� ga na�la.
Ni ga.
698
01:30:37,048 --> 01:30:40,051
Vzel ga je.
�Dobro.
699
01:30:41,845 --> 01:30:44,014
Mora� mi verjeti.
700
01:30:48,976 --> 01:30:52,189
Malo �asa mi daj,
da odkrijem, kaj se dogaja.
701
01:30:53,942 --> 01:30:56,275
Skupaj bova �li skozi to.
702
01:30:58,695 --> 01:31:01,448
Ne odhajaj.
�Vrata. Kmalu bom nazaj.
703
01:31:01,615 --> 01:31:05,368
Ne sme� me pustiti tu!
Kaj, klinca, ti je?
704
01:31:05,536 --> 01:31:08,747
Tu si varna.
Tak�en je postopek.
705
01:31:08,957 --> 01:31:11,917
Nisi sli�ala,
kaj sem ti povedala?
706
01:31:12,085 --> 01:31:17,087
Ne sme� me pustiti same tu.
Ta re� me lovi.
707
01:31:18,757 --> 01:31:20,759
Osvobodila sem ga.
708
01:31:21,344 --> 01:31:24,804
Allison, vse sem zajebala
in ga osvobodila.
709
01:31:24,971 --> 01:31:28,350
Ne bom dovolila, da ti kdo
kaj naredi. Obljubim.
710
01:31:28,725 --> 01:31:32,604
Poskusi se naspati.
Hitro se bom vrnila.
711
01:31:33,398 --> 01:31:35,023
Res se bom.
712
01:31:35,899 --> 01:31:39,319
Allison! Allison, ne!
713
01:31:40,404 --> 01:31:42,655
�eli, da ga nosim v sebi!
714
01:31:42,823 --> 01:31:45,365
Allison, prosim te!
715
01:31:46,534 --> 01:31:48,829
Allison!
716
01:31:56,963 --> 01:31:58,421
�al mi je.
717
01:31:58,715 --> 01:32:00,257
Trudila sem se.
718
01:32:00,551 --> 01:32:02,842
Prosim, ne odhajaj.
719
01:32:03,052 --> 01:32:06,012
Prosim, ne odhajaj.
Res mi je �al, trudila sem se.
720
01:32:18,527 --> 01:32:20,610
Je kdo tu?
721
01:32:21,488 --> 01:32:24,698
Prekleto, mi lahko kdo pomaga?
722
01:32:25,324 --> 01:32:27,534
Zdravo.
723
01:32:28,328 --> 01:32:30,579
Rabim �
724
01:32:31,913 --> 01:32:33,332
Mislim, da �
725
01:32:35,710 --> 01:32:38,546
Ali veste,
ali se bo Allison kmalu vrnila?
726
01:32:39,547 --> 01:32:42,966
Mi lahko pomagate?
727
01:32:43,134 --> 01:32:44,842
Si po�kodovana?
728
01:32:46,180 --> 01:32:48,014
Ne.
�Mora� na strani��e?
729
01:32:48,181 --> 01:32:50,641
Nekaj je tu z mano.
730
01:32:52,644 --> 01:32:55,020
In rabim va�o pomo�.
731
01:32:58,067 --> 01:32:59,984
Prosim vas.
732
01:33:03,863 --> 01:33:05,657
Prosim, ne odhajajte!
733
01:33:05,824 --> 01:33:08,993
Ne, prosim vas!
Pomo� potrebujem!
734
01:33:09,162 --> 01:33:12,579
Ne pu��ajte me same!
Pomo� potrebujem!
735
01:33:12,747 --> 01:33:14,748
Pridi, otrok moj.
736
01:33:16,836 --> 01:33:18,461
Sedi.
737
01:33:19,171 --> 01:33:21,713
Pogovoriva se.
738
01:33:37,605 --> 01:33:39,689
Prosim!
739
01:33:40,003 --> 01:33:41,777
Ne!
740
01:34:41,337 --> 01:34:46,301
Ponudila si kri,
da bi se lahko utelesil.
741
01:34:46,635 --> 01:34:49,595
Prenesla si �alost.
742
01:34:51,055 --> 01:34:54,684
�udovito �alost.
743
01:34:58,854 --> 01:35:03,192
In ne pozabiva bole�ine.
744
01:35:06,945 --> 01:35:10,740
Nikar se ne pokesaj.
745
01:35:13,912 --> 01:35:18,497
De�ek potrebuje mater.
746
01:35:28,009 --> 01:35:31,511
Do konca sva pri�la,
otrok moj.
747
01:35:31,680 --> 01:35:35,140
Ni zavetja.
748
01:35:35,515 --> 01:35:40,020
Samo dolg je ostal.
749
01:35:42,692 --> 01:35:45,443
Sprejmi me.
750
01:35:45,694 --> 01:35:51,323
Predaj mi strto du�o.
751
01:35:57,413 --> 01:35:59,373
De�ek
752
01:36:02,168 --> 01:36:04,295
te kli�e.
753
01:36:23,072 --> 01:36:26,274
Na�la sem te, g. Magoo.
754
01:37:06,533 --> 01:37:09,060
Re�ija
755
01:37:10,161 --> 01:37:13,961
Prevod
BLITZ Film
756
01:37:14,462 --> 01:37:18,262
Tehni�na obdelava
DrSi Infire
50886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.