All language subtitles for From.Black.2023.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,097 --> 00:00:36,268 "Tema je velikodu�na, potrpe�ljiva in vedno zmaga." �Matthew Stover 2 00:01:09,093 --> 00:01:14,974 DrSi predstavlja TEMNI ANGEL 3 00:03:10,383 --> 00:03:12,467 112, za kaj gre? 4 00:03:13,551 --> 00:03:16,513 Prosim, po�ljite nekoga. 5 00:03:17,556 --> 00:03:19,265 Gospa, kaj se dogaja? 6 00:03:21,769 --> 00:03:23,436 Po�ljite nekoga. 7 00:03:25,105 --> 00:03:27,606 Policija je na poti. Ste po�kodovani? 8 00:03:29,235 --> 00:03:31,693 Ne vem. 9 00:03:32,780 --> 00:03:35,323 Pobegniti moram. 10 00:03:54,093 --> 00:03:55,719 Gospa, ste �e tam? 11 00:03:57,097 --> 00:03:58,848 Ne morem pobegniti. 12 00:04:05,312 --> 00:04:07,355 Mogo�e je �e vedno tu. 13 00:04:38,846 --> 00:04:40,930 Sredi sobe sem jo na�el. 14 00:04:41,098 --> 00:04:42,557 Katere? 15 00:04:42,725 --> 00:04:45,226 Sredi srhljive. �Srhljive? 16 00:04:46,980 --> 00:04:51,692 Je po�kodovana? �Bolni�ar pravi, da je dehidrirana, druga�e pa v redu. 17 00:04:52,630 --> 00:04:54,612 Kri ni njena. 18 00:04:56,031 --> 00:04:58,281 Ne vem �e, kdo je. 19 00:04:59,201 --> 00:05:00,742 Loewen. 20 00:05:01,370 --> 00:05:02,745 Prosim? 21 00:05:02,870 --> 00:05:04,913 Ime ji je Cora Loewen. 22 00:05:11,547 --> 00:05:13,297 Zdravo, Cora. 23 00:05:14,925 --> 00:05:17,050 Potrebuje� kaj? Vodo, kar koli? 24 00:05:32,817 --> 00:05:35,110 Mi lahko pove�, kaj se je zgodilo? 25 00:05:41,534 --> 00:05:43,369 S �igavo krvjo si po�kropljena? 26 00:05:47,874 --> 00:05:49,959 �elela sem ga nazaj. 27 00:05:55,882 --> 00:05:58,425 Rekel mi je, da ga lahko dobim nazaj. 28 00:06:00,762 --> 00:06:02,471 Kdo ti je to rekel? 29 00:06:06,351 --> 00:06:09,062 Res sem mislila, da ga lahko dobim nazaj. 30 00:06:11,149 --> 00:06:12,565 Noaha? 31 00:06:16,653 --> 00:06:18,321 Cora. 32 00:06:20,740 --> 00:06:23,035 Sedem let je minilo. 33 00:06:59,238 --> 00:07:00,697 Wyatt. 34 00:07:00,865 --> 00:07:03,074 Wyatt! Wyatt. 35 00:07:04,201 --> 00:07:07,079 Zbudi se! 36 00:07:07,247 --> 00:07:10,958 Pomagaj mi skriti to sranje. Jebenti! 37 00:07:20,759 --> 00:07:22,677 Ste vi mama Noaha Loewena? 38 00:07:24,764 --> 00:07:26,139 Kaj pa je? 39 00:07:26,307 --> 00:07:28,766 Veste, kje je va� sin, ga. Loewen? 40 00:07:29,560 --> 00:07:31,937 Ja, seveda vem. 41 00:07:32,228 --> 00:07:35,398 Allison, kaj, klinca, je tole? �Zaradi socialne preverjamo. 42 00:07:35,566 --> 00:07:37,776 Potrditi morava, da je tukaj. 43 00:08:03,803 --> 00:08:06,596 Patrulja centrali. �Povejte. 44 00:08:06,764 --> 00:08:08,641 Ni ga doma. 45 00:08:48,349 --> 00:08:54,437 Bole�ina ob izgubi bli�nje osebe je lahko neznosna. 46 00:08:55,188 --> 00:08:57,857 Osamljenost, nemo�. 47 00:08:58,525 --> 00:09:03,738 Ob�utek, da nih�e na svetu ne razume, kako se po�uti�. 48 00:09:04,280 --> 00:09:10,202 A so vsi navzo�i do�iveli nekaj podobnega. 49 00:09:12,288 --> 00:09:15,125 In pogum, da ste tukaj, 50 00:09:16,460 --> 00:09:20,546 da sodelujete v skupnem celjenju ran, 51 00:09:20,713 --> 00:09:24,967 je prvi korak pri tem, da vzame� �ivljenje v svoje roke. 52 00:09:27,638 --> 00:09:31,097 Ganjen sem ob spoznanju, 53 00:09:31,265 --> 00:09:36,312 da vam lahko poslu�anje in delitev nudita vsaj malo utehe. 54 00:09:36,730 --> 00:09:41,734 Zaradi te skupine je izguba moje Beverly dobila smisel, 55 00:09:41,902 --> 00:09:45,990 kot ga nisem pri�akoval. In to dolgujem vsem vam. 56 00:09:47,450 --> 00:09:51,912 Naslednji �etrtek bomo nadaljevali, 57 00:09:52,080 --> 00:09:57,375 ker je organizator tombole rezerviral prostor. 58 00:09:57,585 --> 00:10:00,044 Hvala, da ste pri�li. 59 00:10:02,005 --> 00:10:04,298 Danes je njegov rojstni dan. 60 00:10:11,057 --> 00:10:12,599 No, 61 00:10:14,184 --> 00:10:16,019 bil bi. 62 00:10:17,437 --> 00:10:19,648 Njegov rojstni dan bi bil. 63 00:10:25,947 --> 00:10:28,615 Nikoli vam nisem ni�esar povedala. 64 00:10:31,994 --> 00:10:34,996 Mislila sem, da napredujem 65 00:10:35,164 --> 00:10:39,334 �e s samim prihodom sem. 66 00:10:39,501 --> 00:10:42,004 Da grem proti nekemu cilju. 67 00:10:43,215 --> 00:10:46,716 K celjenju? Morda. Ne vem. 68 00:10:48,928 --> 00:10:53,057 I��em odgovor na vpra�anje. 69 00:10:55,769 --> 00:10:58,394 Mislim, da sem se slepila. 70 00:11:01,649 --> 00:11:03,817 Verjetno ni odgovora. 71 00:11:07,404 --> 00:11:11,325 Vendar nenehoma i��em nekaj. 72 00:11:12,326 --> 00:11:18,374 Nekaj, kar me bo premaknilo ali se mi pomagalo spomniti. 73 00:11:19,417 --> 00:11:21,585 Vendar ni ni�esar. 74 00:11:25,590 --> 00:11:28,091 Samo mamilo je. 75 00:11:29,177 --> 00:11:32,138 Moj klin�ev svet se je vrtel okoli njega. 76 00:11:34,974 --> 00:11:37,558 In ni mi bilo mar, kaj so mi po�eli 77 00:11:37,726 --> 00:11:42,274 ali kaj so mi vzeli, �e sem le bila zadeta. 78 00:11:45,443 --> 00:11:49,822 Prisegla sem, da bom trezna, ko se bo vrnil k meni. 79 00:11:51,658 --> 00:11:56,245 In dolgo sem �e trezna. 80 00:11:58,832 --> 00:12:02,335 Ne vem ve�, kako naj se vedem. 81 00:12:02,544 --> 00:12:05,379 Veste? Ali kaj naj �utim. 82 00:12:05,547 --> 00:12:09,133 Kako naj ravnam z vsem tem. 83 00:12:11,721 --> 00:12:14,304 Bi morala upati? 84 00:12:15,514 --> 00:12:19,269 Mati ne neha upati, kajne? 85 00:12:21,022 --> 00:12:24,606 Kak�na mama bi bila, �e bi nehala upati? 86 00:12:35,576 --> 00:12:38,038 Kaj pa, �e ne zmorem ve�? 87 00:12:42,500 --> 00:12:45,169 Kaj, �e je vse navadno sranje? 88 00:13:05,607 --> 00:13:09,193 O�itno je ta letni �as. �Zdravo, Cora. 89 00:13:09,738 --> 00:13:11,863 Allison. �V bli�ini sem bila. 90 00:13:12,030 --> 00:13:14,073 Res? Dobro sem. 91 00:13:14,825 --> 00:13:18,870 Lahko izbri�e� svoj ob�utek krivde ali kar koli se �e gre�. 92 00:13:20,038 --> 00:13:22,916 Ve�, tu sem. �Tu si? 93 00:13:24,793 --> 00:13:26,586 Greva na pivo? 94 00:13:31,008 --> 00:13:33,592 Kako si? 95 00:13:36,181 --> 00:13:37,889 �ivotarim. 96 00:13:42,144 --> 00:13:46,023 Danes je � �Ja, vem, kaj je danes. 97 00:13:54,783 --> 00:13:56,908 Vidim, kako me ljudje gledajo. 98 00:13:58,952 --> 00:14:01,203 Najbr� ne vedo, kaj naj re�ejo. 99 00:14:01,371 --> 00:14:02,748 Ja. 100 00:14:03,416 --> 00:14:06,251 In tudi, ko kaj re�ejo, 101 00:14:06,419 --> 00:14:09,629 moram v pogovoru jaz tola�iti njih. 102 00:14:10,798 --> 00:14:12,716 Kako naj mi to pomaga? 103 00:14:13,592 --> 00:14:16,010 Na koncu mi postre�ejo neko neumno frazo. 104 00:14:16,178 --> 00:14:21,057 Pri Bogu prise�em, �e �e enkrat sli�im: "Skupaj bomo to prebrodili � " 105 00:14:28,024 --> 00:14:29,816 Mamo pogre�am. 106 00:14:31,985 --> 00:14:33,738 Tudi jaz. 107 00:14:36,033 --> 00:14:38,576 Gotovo je tiho v tisti veliki hi�i. 108 00:14:39,952 --> 00:14:41,703 Dejansko mi je v�e�. 109 00:14:44,457 --> 00:14:46,793 Samo midva z mojim duhom. 110 00:14:49,004 --> 00:14:51,172 Noah je obo�eval to hi�o. 111 00:14:51,881 --> 00:14:55,342 Ve�, da je imela sobo zanj? �Vem. 112 00:14:56,469 --> 00:14:59,096 V�asih spim v njej. 113 00:15:02,183 --> 00:15:05,186 Oprosti, ne znam se ve� pogovarjati. 114 00:15:06,812 --> 00:15:08,313 Glej � 115 00:15:09,607 --> 00:15:12,735 Ne bom se pretvarjala, da vem, kako je v tvoji ko�i. 116 00:15:13,195 --> 00:15:16,113 A �e ti kaj pomeni, 117 00:15:17,407 --> 00:15:19,365 ves �as razmi�ljam o tem. 118 00:15:20,534 --> 00:15:21,911 Vsak trenutek. 119 00:15:23,706 --> 00:15:27,166 Precej podobno "skupaj bova prebrodili." 120 00:15:41,975 --> 00:15:43,850 �as je, da gre�. 121 00:15:47,605 --> 00:15:51,774 Je kaj narobe? �Ne, samo �as je, da gre�. 122 00:16:43,952 --> 00:16:46,495 POGRE�AN OTROK NOAH LOEWEN, 5 LET 123 00:17:21,824 --> 00:17:27,329 Cora, ne morem ti pomagati, �e mi ne pove�, kaj se je zgodilo. 124 00:17:29,583 --> 00:17:33,126 Cora, dovoli mi, da ti pomagam. 125 00:17:33,920 --> 00:17:36,087 Res bi ti rada. 126 00:17:46,432 --> 00:17:48,183 Neki mo�ki je bil. 127 00:17:48,810 --> 00:17:50,374 Kaj? 128 00:17:55,275 --> 00:17:56,983 Neki mo�ki je bil. 129 00:18:11,750 --> 00:18:14,500 Kaj �elite? �Hej. 130 00:18:15,336 --> 00:18:20,382 Kako si? �Blizu sem bil in la�en sem. 131 00:18:20,549 --> 00:18:22,342 Kaj je dobro? 132 00:18:23,219 --> 00:18:24,887 Dobro? 133 00:18:27,099 --> 00:18:29,474 Burgerji so varna izbira. 134 00:18:30,435 --> 00:18:32,228 Mesna �truca niti ne. 135 00:18:35,398 --> 00:18:37,483 Bodiva drzna. 136 00:18:40,403 --> 00:18:42,029 Mesna �truca. 137 00:18:54,250 --> 00:18:56,001 Hvala. 138 00:18:59,506 --> 00:19:01,257 Je to dovoljeno? �Kaj pa? 139 00:19:01,717 --> 00:19:05,511 Kmalu bom kon�ala in nikogar ni. 140 00:19:06,305 --> 00:19:08,556 Si nadzornik natakaric? 141 00:19:10,267 --> 00:19:13,185 Bi �e kaj, razen vode? �Ne. 142 00:19:16,481 --> 00:19:17,897 Kaj je? 143 00:19:18,733 --> 00:19:20,108 Ne bodi �uden. 144 00:19:22,113 --> 00:19:23,655 Tisto � 145 00:19:23,949 --> 00:19:26,157 Tvoja priponka. �S svojimi demoni nisi nikoli sam. 146 00:19:26,326 --> 00:19:28,242 Najljub�i film moje h�erke. 147 00:19:31,663 --> 00:19:33,414 Tudi Noahov. 148 00:19:35,376 --> 00:19:38,420 Ve�, neka teorija je. 149 00:19:40,589 --> 00:19:43,174 Vsa zgodba se dogaja v o�etovem umu. 150 00:19:43,759 --> 00:19:49,388 Ve se, da samci koralnic jedo svoja jaj�eca. 151 00:19:49,557 --> 00:19:52,601 Za��itijo gnezdo in poskrbijo, da so vsi varni. 152 00:19:52,769 --> 00:19:55,894 Potem pa se obrnejo in � 153 00:19:56,355 --> 00:19:59,398 Po tej teoriji je o�e pojedel svoje otroke, 154 00:19:59,567 --> 00:20:02,402 zato sploh nikoli ni imel Nema. 155 00:20:03,238 --> 00:20:06,029 Odpravi se na to pot. 156 00:20:07,450 --> 00:20:10,993 I��e ga, da bi si olaj�al vest. 157 00:20:15,790 --> 00:20:17,458 �alostno. 158 00:20:22,048 --> 00:20:26,593 Res se ti moram zahvaliti. 159 00:20:27,721 --> 00:20:30,640 Zahvaliti? �Ker si delila tisto z nami. 160 00:20:31,599 --> 00:20:36,019 Vem, da ni preprosto, a pomaga. 161 00:20:37,021 --> 00:20:40,398 Vsi smo sami, dokler ne odkrijemo, da nismo. 162 00:20:40,567 --> 00:20:42,527 Kar privrelo je iz mene. 163 00:20:44,778 --> 00:20:49,909 Vesela sem, �e je komu pomagalo, toda moja pobuda ni bila plemenita. 164 00:20:58,585 --> 00:21:02,003 Njegovo ime v latin��ini pomeni "nih�e". 165 00:21:05,592 --> 00:21:10,512 Nemo. �Torej je pravi naslov filma Re�evanje malega Nikogar? 166 00:21:17,019 --> 00:21:18,563 Si v redu? 167 00:21:24,486 --> 00:21:26,278 Mesna �truca. 168 00:21:35,830 --> 00:21:37,539 Ne! 169 00:21:39,417 --> 00:21:41,044 Vse si uni�ila. 170 00:21:46,717 --> 00:21:49,301 Preverjajo njeno obleko? �Ja. 171 00:21:49,470 --> 00:21:52,179 Vzorec krvi? �Jutri po�ljemo vse v laboratorij. 172 00:21:52,346 --> 00:21:57,602 Klici na 112, prijava pogre�anih oseb? �Ne, ni�. 173 00:21:58,436 --> 00:22:02,146 Cora, �igava je ta kri? �Je mogo�e �ivalska? 174 00:22:02,566 --> 00:22:08,195 Kaj? �Videla si tisto srhljivo sranje. Mogo�e je kozja. 175 00:22:08,364 --> 00:22:13,826 Terenska oprema je pokazala navzo�nost �love�kega hemoglobina. 176 00:22:13,993 --> 00:22:17,038 Je odvisnica, narednica? �Neko� je bila. 177 00:22:17,207 --> 00:22:19,833 O�itno se spet zadeva. 178 00:22:20,960 --> 00:22:22,419 Mogo�e. 179 00:22:52,450 --> 00:22:54,451 Zdravo. 180 00:22:55,368 --> 00:22:57,119 Zdravo. 181 00:23:00,582 --> 00:23:02,791 Ne prihaja� ve� na sre�anja. 182 00:23:05,630 --> 00:23:08,256 Trenutno nimam �asa. 183 00:23:13,804 --> 00:23:15,932 Smem za hip vstopiti? 184 00:23:17,643 --> 00:23:20,227 Res se mi ne zdi � 185 00:23:20,478 --> 00:23:22,229 Za hip. 186 00:23:24,607 --> 00:23:28,527 Vse nas skrbi. �Dobro sem. 187 00:23:28,694 --> 00:23:31,488 Kako lahko pomagamo? �Dobro. 188 00:23:34,075 --> 00:23:36,076 Ne zmorem ve�. 189 00:23:38,162 --> 00:23:42,124 Sestanki se mi zdijo prenaporni. 190 00:23:44,794 --> 00:23:46,878 Kako te lahko prepri�am, da se vrne�? 191 00:23:48,381 --> 00:23:52,217 Hvale�na sem za vse, kar si storil zame. 192 00:23:53,094 --> 00:23:55,679 Res sem. 193 00:23:56,640 --> 00:24:00,057 Bolj od vseh si se potrudil zame. 194 00:24:00,226 --> 00:24:03,228 Vendar ne zmorem ve�. 195 00:24:04,146 --> 00:24:05,521 Ni�esar ve�. 196 00:24:09,818 --> 00:24:12,488 Kako mo�no si �eli� zaceliti rane? 197 00:24:15,826 --> 00:24:17,617 Kako mo�no? 198 00:24:19,078 --> 00:24:21,163 Kak�no vpra�anje pa je to? 199 00:24:21,832 --> 00:24:24,083 In �e ti povem � 200 00:24:29,463 --> 00:24:33,343 In �e ti povem, da si lahko resni�no zaceli� rane? 201 00:24:34,845 --> 00:24:38,931 Hvala ti, a sem utrujena od samopomo�i. 202 00:24:39,141 --> 00:24:42,477 Ne tako. Mislim, zares 203 00:24:44,563 --> 00:24:46,313 zaceliti rane. 204 00:24:48,942 --> 00:24:50,651 Da vse popravi�. 205 00:24:57,157 --> 00:24:59,034 Da ga znova vidi�. 206 00:25:02,122 --> 00:25:04,499 Je to �ala? 207 00:25:06,917 --> 00:25:11,464 Kaj to sploh pomeni? �Kot sem rekel. 208 00:25:13,259 --> 00:25:16,176 Govori� o nekak�nem metafizi�nem sranju? 209 00:25:16,345 --> 00:25:19,055 Kot je klicanje duhov? 210 00:25:21,351 --> 00:25:23,852 Nekaj podobnega. 211 00:25:26,271 --> 00:25:28,314 Dobro. 212 00:25:29,357 --> 00:25:31,358 Hvale�na sem za tvojo skrb, 213 00:25:31,527 --> 00:25:34,194 vendar imam delo, zato � 214 00:25:35,823 --> 00:25:37,448 Delo ima�? 215 00:25:40,786 --> 00:25:43,121 Kaj to�no pa mora� narediti? 216 00:25:44,748 --> 00:25:47,875 Kaj pa vem. Marsikaj. 217 00:25:48,877 --> 00:25:54,048 Otipljive re�i, ki se jih lahko dotakne� in jih vidi�. 218 00:25:54,215 --> 00:25:58,720 Cora, ponujam ti prilo�nost, da popravi� vse to. 219 00:26:00,388 --> 00:26:05,017 Ve�, kaj se mi je zgodilo. Ve�, da sem izgubil h�er. 220 00:26:10,232 --> 00:26:13,652 Dobil sem jo nazaj. �Prosim? 221 00:26:16,071 --> 00:26:18,990 �iva je. �Prosim te, pojdi. 222 00:26:19,159 --> 00:26:20,785 �iva je. 223 00:26:21,411 --> 00:26:22,952 Dobil sem jo nazaj. 224 00:26:24,122 --> 00:26:27,958 �iva in zdrava je. �V redu. ��iva je. 225 00:26:35,549 --> 00:26:37,467 Poslu�aj me. 226 00:26:53,276 --> 00:26:54,776 Cora? 227 00:26:56,237 --> 00:26:59,655 Kako je mislil, da je dobil h�er nazaj? 228 00:27:03,285 --> 00:27:06,538 Presneto, Cora, mora� mi pomagati. Zakaj je to rekel? 229 00:27:06,707 --> 00:27:08,415 Ker je res. 230 00:27:08,584 --> 00:27:10,959 Kaj je res? Da je na�el h�er? 231 00:27:11,126 --> 00:27:14,505 Ne, nazaj jo je pripeljal. 232 00:27:15,298 --> 00:27:17,258 Nazaj? Od kod? 233 00:27:17,425 --> 00:27:20,885 Ne vem, jebenti. Kam gremo, ko umremo? 234 00:27:21,054 --> 00:27:23,096 Ljubi Jezus. 235 00:27:23,807 --> 00:27:27,184 Vedi, da nisi vsevedna. 236 00:27:27,478 --> 00:27:29,894 Povem ti, kaj pa vem. 237 00:27:30,063 --> 00:27:34,316 Deklica je mrtva, ker sem gledala, kako so njeno telo vlekli iz vode. 238 00:27:34,483 --> 00:27:37,028 Povem ti. �Policija je prijela tipa. 239 00:27:37,195 --> 00:27:39,404 V lunaparku v Su Fallsu je delal. 240 00:27:39,572 --> 00:27:43,450 Priznal je, dokazi so. Sem omenila truplo? 241 00:27:44,035 --> 00:27:45,744 �iva je. 242 00:27:47,288 --> 00:27:49,498 Dali so ji priimek biv�e �ene 243 00:27:49,665 --> 00:27:52,792 in se preselili v snobovski del Bostona. 244 00:27:52,961 --> 00:27:56,255 �iva je in zdrava. �ista resnica. 245 00:27:58,299 --> 00:28:01,509 Becky ali Beverly, nekaj tak�nega. 246 00:28:03,179 --> 00:28:05,891 Preveri na svojem bat-ra�unalniku. 247 00:28:17,737 --> 00:28:19,237 Kristus. 248 00:28:26,369 --> 00:28:28,162 Povej mi. 249 00:28:32,417 --> 00:28:33,792 Raje � �Ne. 250 00:28:35,003 --> 00:28:36,378 Tukaj. 251 00:28:49,851 --> 00:28:51,435 Ko so jo 252 00:28:52,895 --> 00:28:55,606 na�li in izvlekli iz vode, 253 00:28:57,317 --> 00:28:58,858 je bila � 254 00:29:00,112 --> 00:29:01,571 Saj ve�, 255 00:29:02,574 --> 00:29:04,032 modra. 256 00:29:05,535 --> 00:29:07,786 Ribe so jo na�ele. 257 00:29:07,953 --> 00:29:10,038 Dolgo je bila pod vodo. 258 00:29:12,959 --> 00:29:14,667 Vseeno je bila lepa. 259 00:29:16,961 --> 00:29:18,505 Prelepa. 260 00:29:19,589 --> 00:29:22,550 Kmalu za tem 261 00:29:23,051 --> 00:29:27,681 me je obiskala tuja �enska. 262 00:29:30,727 --> 00:29:34,104 Bila je � �e vedno ne vem. 263 00:29:36,147 --> 00:29:40,152 Za�ela mi je govoriti, kar sem povedal tebi. 264 00:29:43,072 --> 00:29:46,156 Je na�in, da jih dobi� nazaj. 265 00:29:49,662 --> 00:29:51,288 Nazaj od kod? 266 00:29:52,539 --> 00:29:54,415 Od tam, kamor gredo. 267 00:29:55,960 --> 00:29:57,876 Sedla bom v tvoj avto. 268 00:29:59,255 --> 00:30:01,382 A samo zato, ker me zebe. 269 00:30:03,093 --> 00:30:05,259 �e bo postalo �udno � 270 00:30:05,428 --> 00:30:07,512 Ne postani �uden. 271 00:30:13,061 --> 00:30:16,105 Obred je. �Kot klicanje duhov? �Ne. 272 00:30:16,605 --> 00:30:18,022 Podobno je obredu. 273 00:30:21,444 --> 00:30:24,363 Starodavnemu. Iz Mezopotamije ali nekaj takega. 274 00:30:25,906 --> 00:30:28,450 Pri �ivljenju prise�em, da sem ga opravil. 275 00:30:29,952 --> 00:30:31,913 Opravil sem ga in uspelo je. 276 00:30:32,873 --> 00:30:34,580 Ve�, kaj se ji je zgodilo. 277 00:30:34,790 --> 00:30:40,546 Vsi me��ani vedo, kot poznajo tudi tvojo zgodbo. 278 00:30:42,132 --> 00:30:44,132 Vendar ve�, da je �iva. 279 00:30:49,931 --> 00:30:51,848 Druga�e zdaj ne bi sedela tu. 280 00:31:11,119 --> 00:31:13,162 Priskrbi: smrekovo milo, vedro, krta�o, sol, verigo 281 00:31:15,540 --> 00:31:17,208 Prosim? 282 00:31:17,375 --> 00:31:20,127 Ja, �al mi je. Pokojna je �e. 283 00:31:20,296 --> 00:31:22,003 Ja, njena h�i sem. 284 00:31:22,588 --> 00:31:23,963 Ne, tista druga. 285 00:31:26,300 --> 00:31:29,179 Ja, dobro. Prav. 286 00:31:55,204 --> 00:31:56,789 Kaj, klinca, po�nem? 287 00:33:40,394 --> 00:33:44,897 Le kam se je na� de�ek skril? 288 00:33:45,066 --> 00:33:50,194 Po�astna mama ga mora po�ge�kati, da pre�ivi. 289 00:33:56,661 --> 00:34:00,789 Na�la sem te, g. Magoo! 290 00:34:55,721 --> 00:34:58,764 Ja, zapustila me je. �Vem. 291 00:34:59,559 --> 00:35:03,811 Dolgo nazaj, ko je Nolan izginil. 292 00:35:04,730 --> 00:35:06,356 Noah. 293 00:35:06,856 --> 00:35:10,652 Ja, tako je. 294 00:35:11,945 --> 00:35:13,445 Sodna prepoved. 295 00:35:13,905 --> 00:35:15,322 Kaj, klinca? 296 00:35:15,990 --> 00:35:17,951 Ne pribli�uj se njeni hi�i. 297 00:35:18,119 --> 00:35:22,329 �el bom, kamor bom hotel! �Tu pi�e druga�e. 100 metrov. 298 00:35:22,498 --> 00:35:24,081 Lep dan ti �elim. 299 00:35:28,253 --> 00:35:31,965 Kako je, ko ve�, da ti slu�ba ne gre? 300 00:35:32,507 --> 00:35:37,929 Uspela si najti njegov copat. 301 00:35:38,137 --> 00:35:39,514 To ti priznam. 302 00:35:39,681 --> 00:35:44,351 Nisi pri�la domov praznih rok. Potem pa si odnehala. Kdo to po�ne? 303 00:35:44,518 --> 00:35:47,188 Kdo neha iskati pogre�anega otroka? 304 00:35:47,356 --> 00:35:50,693 Mogo�e je bilo prete�ko zate. 305 00:35:50,902 --> 00:35:52,985 Prete�ek primer. 306 00:35:53,945 --> 00:35:56,614 Prete�ek za policistko. Feminist sem! 307 00:35:56,824 --> 00:35:58,367 Na tvoji strani sem. 308 00:35:58,534 --> 00:36:03,079 Rad bi te videl zgoraj, spodaj, na kolenih, na hrbtu. 309 00:36:03,246 --> 00:36:05,039 Si kaj pozabila, gospa policistka? 310 00:36:05,208 --> 00:36:09,253 Injekcija ti moli iz �epa, Wyatt. �Jebenti. 311 00:36:09,420 --> 00:36:12,380 In oro�je? Me mora skrbeti? 312 00:36:12,547 --> 00:36:14,632 Naj ti ne pade na pamet. �Klinc z vsem. 313 00:36:18,722 --> 00:36:21,931 Ne pribli�uj se Cori. Jasno. 314 00:36:25,018 --> 00:36:27,396 Samo izgovor ho�e�, kaj? 315 00:36:27,563 --> 00:36:28,981 Reci. 316 00:36:30,608 --> 00:36:34,652 Starej�a sestra te�e na pomo�. �Reci. 317 00:36:35,822 --> 00:36:38,030 Ja, ne bom se ji pribli�eval. 318 00:36:39,117 --> 00:36:42,034 Bo� pobral? Izvoli. 319 00:36:42,577 --> 00:36:44,286 Dovolim ti. 320 00:36:47,668 --> 00:36:52,420 Na papirju pi�e 100 m, ti pa se pretvarjaj, da je 100 km. 321 00:36:52,588 --> 00:36:54,130 Bo� ponovil? 322 00:36:56,092 --> 00:36:57,844 100 km. 323 00:36:59,179 --> 00:37:00,721 Priden. 324 00:37:05,309 --> 00:37:08,146 In Noah mu je ime, usrane. 325 00:37:09,898 --> 00:37:12,900 O�I��ENJE 326 00:37:17,572 --> 00:37:21,657 Ima� v hi�i elektronske naprave? �Ne. 327 00:37:22,242 --> 00:37:24,869 Niti interneta nimam. 328 00:37:25,664 --> 00:37:31,960 Zgoraj lahko na eni to�ki ulovi� mobilni signal. 329 00:37:32,128 --> 00:37:36,715 Odli�no. Ni� naju ne sme motiti. 330 00:37:36,884 --> 00:37:41,427 Je to pravo smrekovo milo? 331 00:37:49,646 --> 00:37:53,273 Pa sol? �Ko�er, kot si naro�il. 332 00:37:53,442 --> 00:37:57,777 Odli�no. V kuhinjski soli je jod. 333 00:37:57,945 --> 00:38:01,074 Biti mora ko�er ali morska. 334 00:38:01,574 --> 00:38:03,784 Navodila so natan�na. 335 00:38:03,952 --> 00:38:07,038 Onstranstvo je izbir�no glede za�imb. 336 00:38:09,625 --> 00:38:13,253 Razumem, da ne verjame� povsem v to. 337 00:38:13,420 --> 00:38:18,923 Toda vedeti moram, kako predana si. 338 00:38:19,092 --> 00:38:23,096 Gre za resno stvar in vsako odstopanje � 339 00:38:23,264 --> 00:38:26,307 Res te nisem hotela u�aliti. �Razumem. 340 00:38:26,474 --> 00:38:29,768 Oprosti, ampak vse to je � Saj ve�. 341 00:38:31,480 --> 00:38:36,108 Prosim te. Okovi so pritrjeni na tla. 342 00:38:36,275 --> 00:38:38,360 Raje nehajva. 343 00:38:38,527 --> 00:38:42,782 Kaj? Ne! �Tega ne moreva narediti na pol! 344 00:38:45,869 --> 00:38:47,913 �al mi je. 345 00:38:49,206 --> 00:38:50,873 Oprosti. 346 00:38:52,376 --> 00:38:53,876 Res � 347 00:38:55,380 --> 00:38:57,297 �al mi je. 348 00:38:57,465 --> 00:39:00,884 Pristala sem na to. Prav ima�. 349 00:39:01,052 --> 00:39:03,846 Naredila bom, kar mi bo� rekel. 350 00:39:04,014 --> 00:39:06,054 �al mi je. 351 00:39:08,726 --> 00:39:10,434 Resni�no. 352 00:39:11,271 --> 00:39:15,148 Tole bo nadvse bole�e. 353 00:39:15,273 --> 00:39:19,902 Resno vzemi, kar ti govorim. Nisi �e izkusila tega. 354 00:39:23,032 --> 00:39:24,657 Prav. 355 00:39:27,494 --> 00:39:30,288 O�istiti se mora�. �V slani kopeli? 356 00:39:30,498 --> 00:39:31,914 Ja. 357 00:39:37,797 --> 00:39:39,422 Hej, Cora. 358 00:39:41,217 --> 00:39:43,010 Ja? 359 00:39:43,177 --> 00:39:47,222 Ne bom vstopil. Si v kadi? �Sem. 360 00:39:48,266 --> 00:39:50,726 Pozabil sem pojasniti delovanje soli. 361 00:39:50,893 --> 00:39:55,563 Sol ustvari za��itni sloj. 362 00:39:56,815 --> 00:40:00,485 Prav tako vpije negativno energijo. 363 00:40:00,653 --> 00:40:02,737 Super. Hvala. 364 00:40:02,905 --> 00:40:05,532 Ko se bo� dovolj namakala, 365 00:40:05,699 --> 00:40:10,329 se zdrgni, kot sem ti pokazal, in se potem speri s teko�o vodo. 366 00:40:10,496 --> 00:40:13,498 Vsa umazanija bo �la v odtok. 367 00:40:16,168 --> 00:40:17,668 Odli�no. 368 00:40:18,588 --> 00:40:22,132 Si vse dojela? �Sem. Hvala. 369 00:40:23,967 --> 00:40:26,594 Spodaj bom. 370 00:40:28,347 --> 00:40:30,474 Kar po doma�e. 371 00:40:37,565 --> 00:40:41,652 Smem nekaj vpra�ati? �Seveda. 372 00:40:45,699 --> 00:40:48,617 Zakaj so tvoje o�i tako �alostne? 373 00:40:52,956 --> 00:40:55,248 So res? �Ja. 374 00:40:56,335 --> 00:41:00,380 Ja, in vidim to A ne razumem, zakaj. 375 00:41:00,922 --> 00:41:03,090 Dobil si jo nazaj. 376 00:41:04,592 --> 00:41:08,429 Mislil si, da si jo izgubil, a si jo dobil nazaj. 377 00:41:08,806 --> 00:41:10,514 Brezpogojno. 378 00:41:13,268 --> 00:41:15,686 Ve�, da je nisem videl? 379 00:41:18,731 --> 00:41:20,275 Kaj? 380 00:41:21,650 --> 00:41:23,277 Resno misli�? 381 00:41:34,706 --> 00:41:36,166 Moram � 382 00:41:37,543 --> 00:41:41,670 Nekaj moram opraviti, preden grem. 383 00:41:45,969 --> 00:41:47,677 Pri mami je varna. 384 00:41:48,722 --> 00:41:53,557 Obiskal jo bom, ko vse uredim. 385 00:41:57,355 --> 00:42:00,315 O�IVLJANJE 386 00:42:09,742 --> 00:42:11,659 �akaj. Kaj je to? 387 00:42:12,327 --> 00:42:15,163 Za tvojo za��ito. �Mojo za��ito? Kako to misli�? 388 00:42:15,331 --> 00:42:18,708 Nisi rekel, da je to zame. �Samo danes jih potrebuje�. 389 00:42:18,876 --> 00:42:22,586 Potem ne bo ve� potrebno, prise�em. 390 00:42:25,215 --> 00:42:30,469 Ne pozabi, da sem �el skozi vse, kar te �aka. 391 00:42:30,637 --> 00:42:32,054 To je � 392 00:42:33,934 --> 00:42:37,061 To je postopek. Ali mi zaupa� ali pa ne. 393 00:42:46,362 --> 00:42:47,903 Premo�no? 394 00:42:49,699 --> 00:42:51,909 Ne vem. 395 00:42:53,702 --> 00:42:55,121 Ne, v redu je. 396 00:42:56,998 --> 00:43:00,958 Glej, ta del je telesno najzahtevnej�i. 397 00:43:01,126 --> 00:43:04,838 �e posebej, ker si podhranjena. 398 00:43:05,005 --> 00:43:09,467 Toda nujno je bilo, da si odstranila vse ne�isto�e. 399 00:43:09,635 --> 00:43:11,594 Naredila si, kar si morala. 400 00:43:11,762 --> 00:43:14,222 Dobro. Bova za�ela? Povej, kaj naj naredim. 401 00:43:14,391 --> 00:43:17,266 Ni�esar. Ni�esar ne po�ni. 402 00:43:18,226 --> 00:43:19,894 Samo stoj tu. 403 00:43:20,063 --> 00:43:21,896 In bodi odprta. 404 00:43:22,856 --> 00:43:25,983 Za mano ponavljaj obred. 405 00:43:26,152 --> 00:43:28,570 In ne sme� sedeti. 406 00:43:29,070 --> 00:43:31,907 Samo stoj, pomembno je. �Razumem. Za�niva. 407 00:43:32,076 --> 00:43:34,244 Pomembno je. �Razumem. 408 00:43:41,376 --> 00:43:43,836 Tu smo prostovoljno. 409 00:43:46,047 --> 00:43:47,882 Tu smo prostovoljno. 410 00:43:48,050 --> 00:43:51,510 �elimo le tisto, kar nam je na voljo. 411 00:43:53,012 --> 00:43:56,974 �elimo le tisto, kar nam je na voljo. 412 00:43:58,393 --> 00:44:03,273 Zavra�amo naravni red in zapu��amo duhovno 413 00:44:04,815 --> 00:44:06,275 svetlobo. 414 00:44:07,027 --> 00:44:09,362 Zavra�amo naravni red 415 00:44:09,528 --> 00:44:13,657 in zapu��amo duhovno svetlobo. 416 00:44:52,282 --> 00:44:53,780 Lahko nehava? 417 00:44:59,413 --> 00:45:01,414 �elim, da nehava. 418 00:45:05,668 --> 00:45:09,922 Abel, nehajva. �ejna sem. 419 00:45:18,431 --> 00:45:22,016 Kaj, klinca? Tole je sranje. Ni� se ne dogaja. 420 00:45:23,228 --> 00:45:26,815 Abel, snela bom okove! 421 00:45:28,902 --> 00:45:33,362 Prekleto, ne hecam se! Snela jih bom. Kaj, klinca? 422 00:45:37,911 --> 00:45:40,579 Abel, prise�em, �e ne � 423 00:45:51,673 --> 00:45:53,340 Ja! 424 00:45:56,054 --> 00:46:00,014 O, bog! Pizda! �Si v redu? �Kristus! 425 00:46:00,266 --> 00:46:05,394 Reci, da si dobro! �Kaj je bilo to? Lebdela sem. �Ne vem. 426 00:46:05,563 --> 00:46:08,065 V zraku sem lebdela! 427 00:46:08,273 --> 00:46:12,402 O, bog. Ne, za�utila sem jo. 428 00:46:12,570 --> 00:46:15,280 Za�utila sem energijo v prsih. 429 00:46:15,447 --> 00:46:18,617 Mojbog, tole deluje. 430 00:46:20,827 --> 00:46:23,163 Spet bom dr�ala svojega otro�i�ka v naro�ju. 431 00:46:23,331 --> 00:46:26,501 Svojega sinka bom dr�ala v naro�ju! 432 00:46:33,634 --> 00:46:37,344 KLIC 433 00:46:59,367 --> 00:47:02,994 Mrtve �elimo vrniti v �ivljenje. 434 00:47:09,418 --> 00:47:13,755 Mrtve �elimo vrniti v �ivljenje. 435 00:48:05,141 --> 00:48:06,934 Poka�i se. 436 00:48:10,856 --> 00:48:15,527 Poka�i se. 437 00:48:21,992 --> 00:48:25,661 V redu je, tu si z mano. Varna si. �Nisem. 438 00:48:25,829 --> 00:48:29,166 Si. �Nisva varni. Nisva. 439 00:48:29,333 --> 00:48:32,710 Ljubica, poglej me. Vse je v redu. 440 00:48:33,003 --> 00:48:36,130 Zdelo se je, da je dan izginil. 441 00:48:36,297 --> 00:48:39,384 Kot bi nekdo pritisnil stikalo. 442 00:48:39,594 --> 00:48:41,177 Vse je v redu. �Ni. 443 00:48:43,389 --> 00:48:48,726 V redu je. �Ne, nazaj morava. 444 00:48:49,728 --> 00:48:52,773 Priklicala sva ga. 445 00:48:53,858 --> 00:48:57,902 Pravila so, ki jih moram upo�tevati. 446 00:48:58,612 --> 00:49:01,322 Toda � �Kaj 447 00:49:11,708 --> 00:49:14,501 Ne, poberi se. �Me bo� tako pozdravila? 448 00:49:14,670 --> 00:49:17,797 Prepoved pribli�evanja �e velja. Vsako leto jo bom podalj�ala. 449 00:49:17,965 --> 00:49:21,885 Prosim te, Cora. 450 00:49:22,054 --> 00:49:26,139 Odgovor je enak. Ni�esar nimam zate. Nimam denarja, zato se poberi. 451 00:49:26,307 --> 00:49:30,226 Ne ve�, zakaj sem pri�el. �Policijo bom poklicala. 452 00:49:30,394 --> 00:49:33,813 Pizda. Oba veva, da ti telefon ne dela. 453 00:49:38,235 --> 00:49:40,695 Hudi�a, Cora. 454 00:49:41,572 --> 00:49:44,949 Mislil sem, da si pobo�na. �okiran sem. 455 00:49:45,784 --> 00:49:48,411 Ali pa je tvoj o�ka? �V redu je, uredila bom. 456 00:49:48,579 --> 00:49:51,748 To�no, tvoj o�ka se je ubil. 457 00:49:53,166 --> 00:49:54,876 Hej, stari. 458 00:49:56,211 --> 00:49:58,130 Se poznava? 459 00:49:58,465 --> 00:50:00,382 Ne, stari, ne poznava se. 460 00:50:00,800 --> 00:50:03,050 Ja, sranje. Moja napaka. 461 00:50:03,219 --> 00:50:07,181 Na televiziji si bil, a ne? �Ja. 462 00:50:07,347 --> 00:50:11,268 Ja, klinca. Slavni me��an, izvlekli so deklico iz soteske. 463 00:50:11,436 --> 00:50:16,315 Utihni! Ne sme� biti tu. �Lahko sem, kjer �elim, damica. 464 00:50:18,402 --> 00:50:20,362 Jo natepava�, Abel? 465 00:50:20,530 --> 00:50:23,280 Si sploh sposoben? 466 00:50:24,407 --> 00:50:29,079 Prosila te je, da gre�. �V redu je, nih�e je. 467 00:50:29,329 --> 00:50:31,621 Navaden zadeti usrane. 468 00:50:31,914 --> 00:50:36,251 Kdo se ogla�a, Cora. Kdo se ogla�a. 469 00:50:37,545 --> 00:50:41,257 Tvoj novi prijatelj � 470 00:50:41,423 --> 00:50:45,010 Te sploh pozna? 471 00:50:45,219 --> 00:50:48,181 Ve, koliko ti�ev si pofafala za fiks? 472 00:50:48,349 --> 00:50:51,224 Hej, stari! �Hej, stari! 473 00:50:59,193 --> 00:51:01,485 Kaj je? Kaj bo� naredila s tem, pizda? 474 00:51:01,652 --> 00:51:05,239 V bu�o ti ga bom zabila! �Pizda! 475 00:51:05,949 --> 00:51:07,699 Odhajam. 476 00:51:07,867 --> 00:51:12,538 Ravno prava sta za skupaj. Najhuj�a star�a na svetu! 477 00:51:12,706 --> 00:51:14,373 Poberi se! �Saj grem! 478 00:51:15,043 --> 00:51:19,670 Najbr� si po seksu �epetata: 479 00:51:19,838 --> 00:51:22,340 "Jaz sem najslab�i star�." "Ne, jaz sem." 480 00:51:22,507 --> 00:51:26,802 "Ne, sr�ek, vse si dal od sebe." "O�itno ni bilo dovolj." 481 00:51:26,971 --> 00:51:31,181 "Otroka sem izgubil." "Moj pa se je pogreznil v zemljo." 482 00:51:31,349 --> 00:51:33,268 "Kako bo� presegel kaj takega?" 483 00:51:33,436 --> 00:51:36,313 "Jaz sem svojega nehala iskati." 484 00:51:36,481 --> 00:51:38,023 "No, kar hudo." 485 00:51:38,190 --> 00:51:41,150 "Ve�, kaj je huje? Ne vem niti �" 486 00:51:43,445 --> 00:51:45,572 Res mi je �al, Abel. 487 00:51:48,826 --> 00:51:51,494 Nisi ti kriva. 488 00:51:54,498 --> 00:51:57,333 Prijazen si, ampak � 489 00:51:58,418 --> 00:52:02,547 Ni prav, da drugi trpijo zaradi mojih slabih odlo�itev. 490 00:52:02,715 --> 00:52:05,467 Si prepri�ana, da bo� zmogla opraviti danes? 491 00:52:06,427 --> 00:52:07,885 Kaj? 492 00:52:12,601 --> 00:52:15,268 Wyatt je zjebal vse dobro v mojem �ivljenju. 493 00:52:16,188 --> 00:52:18,271 Ne bo mi vzel �e tega. 494 00:52:18,648 --> 00:52:22,025 Ne morem ti z besedami opisati, 495 00:52:22,235 --> 00:52:26,572 kako zahteven bo dana�nji dan. 496 00:52:28,240 --> 00:52:30,032 Nadaljevala bova. 497 00:52:35,998 --> 00:52:38,916 �ALOST 498 00:52:52,849 --> 00:52:57,893 Tu smo prostovoljno. Poslu�amo sebe, ne ukazov. 499 00:52:58,103 --> 00:53:03,608 Tu smo prostovoljno. Poslu�amo sebe, ne ukazov. 500 00:53:04,402 --> 00:53:05,985 Danes 501 00:53:08,739 --> 00:53:10,992 prosimo za �alost. 502 00:53:12,286 --> 00:53:15,329 Danes prosimo za �alost. 503 00:53:15,496 --> 00:53:19,500 Najglobljo �alost. 504 00:53:20,753 --> 00:53:23,630 Najglobljo �alost. 505 00:53:23,797 --> 00:53:26,840 Odpu��anje za tisto, kar �elimo prejeti. 506 00:53:26,945 --> 00:53:29,969 Odpu��anje za tisto, kar �elimo prejeti. 507 00:58:49,125 --> 00:58:52,168 Pravila, otrok. 508 00:58:53,545 --> 00:58:56,588 Naj bo to 509 00:58:57,590 --> 00:59:01,637 tvoj zadnji spomin nanj. 510 00:59:29,416 --> 00:59:31,041 Nisem bila zadeta. 511 00:59:31,501 --> 00:59:35,211 Videla sem te kraje. Tam sem bila. 512 00:59:41,635 --> 00:59:47,266 Glej, res se trudim mirno sedeti in poslu�ati tole. 513 00:59:47,434 --> 00:59:50,478 A je te�ko zaradi vsega sranja in tvojih � 514 00:59:51,938 --> 00:59:54,731 Mojih kaj? 515 00:59:55,233 --> 00:59:59,112 Tvojih izbir, Cora. Tvojih zjebanih izbir. 516 01:00:00,905 --> 01:00:04,867 Od vsega be�i�. Uni�i� vse, od �esar ne more� pobegniti. 517 01:00:05,034 --> 01:00:08,413 Vzame�, kakr�no koli mamilo najde�. 518 01:00:08,581 --> 01:00:11,248 Nikoli ne vem, pri �em smo. �Dobro. 519 01:00:11,416 --> 01:00:16,336 Oprosti, ker nisem znala biti zlati otrok kot ti. �Pizda. 520 01:00:16,505 --> 01:00:20,173 Nisem. �Kaj naj re�em? 521 01:00:20,342 --> 01:00:23,760 In kolikokrat naj ponovim? 522 01:00:23,929 --> 01:00:28,056 Zakaj me nisi poklicala? �Da bi me imela za zme�ano? 523 01:00:28,224 --> 01:00:32,268 Da bi rekla, da se zadevam ali kaj drugega? 524 01:00:32,436 --> 01:00:35,856 Vendar je bilo resni�no. Resni�no! 525 01:00:37,275 --> 01:00:39,275 In bil je edini na�in. 526 01:00:40,903 --> 01:00:43,322 Ti ga nisi pripeljala domov. 527 01:00:50,664 --> 01:00:52,581 Klin�evi Kristus! 528 01:01:48,387 --> 01:01:51,264 Ima� malo �asa? �Ja, kaj je? 529 01:01:54,478 --> 01:01:58,981 Kaj gledam? Obdukcijo Turnerjeve h�erke, lani najdene v soteski. 530 01:01:59,150 --> 01:02:02,152 Ja, prepoznala sem jo. Kaj je ta �olski obrazec? 531 01:02:02,320 --> 01:02:04,237 Osnovna �ola Blanchard. 532 01:02:04,447 --> 01:02:06,197 V Bostonu. 533 01:02:06,364 --> 01:02:07,740 Od prej�njega meseca. 534 01:02:16,458 --> 01:02:19,251 ROJSTVO 535 01:02:24,509 --> 01:02:26,300 Si pripravljena? 536 01:02:27,804 --> 01:02:29,429 Ne. 537 01:02:33,393 --> 01:02:35,143 Kako je to pre�ivelo? 538 01:02:35,311 --> 01:02:39,063 Mama je premazala z nekak�nim za��itnim lakom, 539 01:02:39,231 --> 01:02:41,483 vendar po�asi bledi. 540 01:02:46,364 --> 01:02:48,489 Danes se bo pokazal. 541 01:02:51,744 --> 01:02:54,456 Zapomni si, da gre za kup�ijo, 542 01:02:55,164 --> 01:02:56,706 ne za darilo. 543 01:03:01,088 --> 01:03:02,588 Ostani v krogu. 544 01:03:02,840 --> 01:03:07,342 �e pozabi� vse, si zapomni eno: ostani v krogu. 545 01:03:09,972 --> 01:03:11,347 Vse bo v redu. 546 01:03:13,932 --> 01:03:15,516 Pri koncu sva. 547 01:03:43,545 --> 01:03:48,385 Tu smo prostovoljno. �Tu smo prostovoljno. 548 01:03:49,469 --> 01:03:51,826 Vabilo je predano. 549 01:03:52,036 --> 01:03:54,641 Vabilo je predano. 550 01:03:56,143 --> 01:03:57,768 Prenesli smo �alost. 551 01:03:58,478 --> 01:04:00,313 Prenesli smo �alost. 552 01:04:10,199 --> 01:04:13,159 Ustvarjamo simbole tvojega prihoda. 553 01:04:17,539 --> 01:04:20,583 Ustvarjamo simbole tvojega prihoda. 554 01:05:19,101 --> 01:05:22,686 Pridi. Pridi k nam. 555 01:05:24,481 --> 01:05:25,856 Pridi. 556 01:05:26,358 --> 01:05:27,943 Pridi k nam. 557 01:05:36,536 --> 01:05:38,327 Iz teme. 558 01:05:39,413 --> 01:05:40,621 Iz te � 559 01:10:19,279 --> 01:10:20,820 Abel? 560 01:10:49,288 --> 01:10:52,833 To � Ti � 561 01:12:17,606 --> 01:12:20,399 Ga no�e� znova videti? 562 01:12:21,277 --> 01:12:25,363 �e enkrat vohati njegovega otro�kega vonja? 563 01:12:26,823 --> 01:12:30,787 Svojega sina Noaha. 564 01:12:32,747 --> 01:12:34,998 �elim. 565 01:12:35,457 --> 01:12:37,667 Ja, prosim te. 566 01:12:41,131 --> 01:12:43,631 �al mi je. 567 01:12:44,216 --> 01:12:46,551 Vse bom naredila. 568 01:12:47,429 --> 01:12:52,057 Vem, da bo�, otrok moj. Vem, da bo�. 569 01:12:54,269 --> 01:12:56,811 Dokon�aj, kar si za�ela. 570 01:12:59,399 --> 01:13:01,067 Kako? 571 01:13:02,528 --> 01:13:04,110 Sama sem. 572 01:13:06,363 --> 01:13:09,449 Vse potrebno ima�. 573 01:13:35,644 --> 01:13:38,646 SVINJA 574 01:13:53,871 --> 01:13:56,788 Rekel sem ti. Klin�eva koza. 575 01:14:04,840 --> 01:14:08,134 Pridi, Jones. Vse je v redu. 576 01:14:08,970 --> 01:14:11,220 V redu je. Pridi. 577 01:15:04,692 --> 01:15:06,359 Pridi. 578 01:15:15,994 --> 01:15:18,162 Vse sem naredila. 579 01:15:19,289 --> 01:15:20,957 Pridi. 580 01:15:23,837 --> 01:15:26,088 Kdaj ga bom videla? 581 01:15:26,547 --> 01:15:28,215 Pridi, otrok moj. 582 01:15:30,426 --> 01:15:32,051 Stopi v krog. 583 01:15:34,139 --> 01:15:35,972 Za de�ka. 584 01:16:09,381 --> 01:16:11,466 To je to, Cora. 585 01:16:12,301 --> 01:16:13,761 Dan izpla�ila. 586 01:16:15,012 --> 01:16:18,431 Noah? Kje je Noah? 587 01:16:21,270 --> 01:16:22,686 Kmalu. 588 01:17:05,145 --> 01:17:06,980 �al mi je, Abel. 589 01:17:10,985 --> 01:17:12,362 Kro�nik. 590 01:17:13,905 --> 01:17:15,279 Kaj je to? 591 01:17:15,407 --> 01:17:16,782 Kozlovo meso. 592 01:17:18,076 --> 01:17:20,496 Ne, Noaha ho�em videti. 593 01:17:21,914 --> 01:17:24,666 Kro�nik! 594 01:17:31,090 --> 01:17:32,716 Pizda! 595 01:17:42,978 --> 01:17:45,936 Prvi je za meso. 596 01:17:46,896 --> 01:17:49,940 Drugi za kri. 597 01:17:51,152 --> 01:17:54,237 Tretji za kosti. 598 01:18:00,349 --> 01:18:04,018 Jej. �Kaj? �Jej. 599 01:18:04,601 --> 01:18:09,627 Da bi se Noahovo meso, kri in kosti zdru�ili. 600 01:18:41,034 --> 01:18:43,119 Odpla�al sem svoje za darilo �ivljenja. 601 01:18:43,287 --> 01:18:46,789 Nosil sem Iskalca, da bi vrnil svojo h�er 602 01:18:49,127 --> 01:18:50,877 med �ive. 603 01:18:56,676 --> 01:18:59,970 �eprav je nisem ve� videl, 604 01:19:00,137 --> 01:19:04,015 sem po�teno pla�al svoj del. 605 01:19:17,238 --> 01:19:19,073 Ne. �To je zadnji korak. 606 01:19:19,242 --> 01:19:22,702 Spij, da dokon�ava obred. 607 01:19:22,911 --> 01:19:25,913 Kdaj ga bom videla? �Ne vem. 608 01:19:27,207 --> 01:19:32,586 Vem pa, da �e to spije�, bo Noah znova �iv. 609 01:19:33,380 --> 01:19:34,838 Tak je dogovor. 610 01:19:40,052 --> 01:19:41,804 Spij! 611 01:20:03,159 --> 01:20:05,306 Ne! 612 01:20:06,350 --> 01:20:08,122 Ne. 613 01:20:13,378 --> 01:20:18,048 �enska, ki mi je dala to darilo, je odpla�ala svoj dolg. 614 01:20:18,759 --> 01:20:20,467 In jaz sem odpla�al svojega! 615 01:20:22,762 --> 01:20:27,182 Kot ne�tete du�e skozi tiso�letja! 616 01:20:27,475 --> 01:20:32,689 Rekla si, da si pripravljena pla�ati davek, zato ga pla�aj. 617 01:20:34,859 --> 01:20:37,109 Nositi mora� � 618 01:20:37,903 --> 01:20:39,444 Sranje. 619 01:20:40,238 --> 01:20:43,574 Iskalca mora� nositi do naslednje du�e, ki ga potrebuje. 620 01:20:43,743 --> 01:20:45,493 Tako to gre. 621 01:20:46,578 --> 01:20:48,328 Samo tako! 622 01:20:49,206 --> 01:20:51,207 Ljubi Jezus. 623 01:20:53,586 --> 01:20:55,587 Si me zvabil v to? 624 01:20:55,755 --> 01:20:58,713 Jebi se. �Na sre�anjih. 625 01:20:58,881 --> 01:21:02,969 Si samo iskal naslednjo �rtev? 626 01:21:03,595 --> 01:21:04,720 Si jo? 627 01:21:16,984 --> 01:21:18,985 Vse si uni�ila. 628 01:21:23,033 --> 01:21:25,199 Ponudil sem ti ponovno rojstvo. 629 01:21:27,244 --> 01:21:29,328 To je bo�je darilo. 630 01:21:29,497 --> 01:21:33,167 V zameno pa si mi vzela vse. 631 01:21:35,586 --> 01:21:40,256 Nikoli ve� ne bom videl h�erke, 632 01:21:40,425 --> 01:21:45,511 ker se nisi mogla dr�ati preprostih navodil. 633 01:21:48,349 --> 01:21:51,393 Zaslu�i� si, kar sledi! 634 01:21:53,876 --> 01:21:55,646 Pij! 635 01:21:57,837 --> 01:21:59,922 Spij! 636 01:22:04,095 --> 01:22:06,702 Jebi se. 637 01:22:10,875 --> 01:22:13,377 Ne! 638 01:22:24,511 --> 01:22:28,055 Dolg ni popla�an. 639 01:22:28,931 --> 01:22:32,143 Nazaj bom vzel nagrado. 640 01:22:33,144 --> 01:22:36,939 Ne. �De�ek bo ve�no trpel. 641 01:22:37,106 --> 01:22:40,650 Poznal bo samo bole�ino, �alost in obup 642 01:22:40,819 --> 01:22:44,070 do konca �asa. 643 01:22:44,238 --> 01:22:47,408 Ne, prosim te. 644 01:22:50,244 --> 01:22:52,244 Ne sme�. 645 01:22:53,706 --> 01:22:55,623 Smem. 646 01:22:58,712 --> 01:23:01,171 Mora biti na�in. 647 01:23:01,713 --> 01:23:03,881 Potrebujem telo. 648 01:23:04,050 --> 01:23:08,971 Cena je jasna in to je edini na�in. 649 01:23:09,806 --> 01:23:12,475 Lahko ti najdem telo. 650 01:23:12,643 --> 01:23:14,351 Res. 651 01:23:14,979 --> 01:23:18,648 Brez igric, dekle. 652 01:23:21,527 --> 01:23:24,737 Brez igric. Res lahko. 653 01:23:26,030 --> 01:23:27,657 Lahko. 654 01:23:39,962 --> 01:23:41,587 Ja, vem. 655 01:23:43,841 --> 01:23:46,050 Nocoj te moram videti. 656 01:23:47,470 --> 01:23:50,304 Ne, ne. Nocoj. 657 01:23:51,139 --> 01:23:52,974 Lahko priskrbi� fiks? 658 01:23:54,851 --> 01:23:57,436 Ja. 659 01:24:01,190 --> 01:24:02,942 Pohiti. 660 01:24:31,305 --> 01:24:32,930 Pun�i? 661 01:24:37,604 --> 01:24:39,186 Pun�i? 662 01:24:55,078 --> 01:24:57,038 Kaj, klinca? 663 01:25:11,680 --> 01:25:13,346 Kuku! 664 01:25:14,475 --> 01:25:16,475 Vidim te. 665 01:25:20,689 --> 01:25:22,148 Fiks sem prinesel. 666 01:25:24,109 --> 01:25:26,650 Ti pa si �e kar oble�ena. 667 01:25:29,238 --> 01:25:31,865 Fiks ni zastonj, Cora. 668 01:25:57,934 --> 01:26:00,478 Kaj je to, dekle? 669 01:26:04,233 --> 01:26:07,068 Dala sem ti � 670 01:26:07,235 --> 01:26:10,320 To telo je omade�evano. 671 01:26:14,452 --> 01:26:17,244 Ne�isto. 672 01:28:09,150 --> 01:28:11,693 112, za kaj gre? 673 01:28:29,796 --> 01:28:31,880 Naj se umije. 674 01:28:39,930 --> 01:28:42,724 Pod prho gre�. �In potem? 675 01:28:42,891 --> 01:28:45,853 V priporu bo�, dokler ne raz�istimo vsega. 676 01:28:46,020 --> 01:28:49,023 V priporu? �Tam je mirno. Nih�e te ne bo motil. 677 01:28:49,190 --> 01:28:54,404 Ne, ne smem biti sama. Ne pu��aj me same. 678 01:28:54,613 --> 01:28:57,907 Ko se odpo�ije�, morava vse ponoviti. �Ne! 679 01:28:58,074 --> 01:29:00,993 Ne dotikaj se me! 680 01:29:01,203 --> 01:29:03,203 Kaj, klinca? 681 01:29:03,372 --> 01:29:05,832 Tole ne koristi. Pomiriti se mora�. 682 01:29:08,418 --> 01:29:10,168 Se lahko? 683 01:29:13,172 --> 01:29:17,342 Potrudila se bom, da ugotovim, kaj se dogaja? 684 01:29:18,304 --> 01:29:20,261 To mi dolguje�, Allison. 685 01:29:20,555 --> 01:29:23,224 Pozna� me. 686 01:29:23,766 --> 01:29:25,143 Ona pa ne. 687 01:29:25,685 --> 01:29:28,729 V redu, tu bo ostala. Sami greva. 688 01:29:28,896 --> 01:29:30,480 Prav? 689 01:29:31,024 --> 01:29:32,233 Pridi. 690 01:29:47,623 --> 01:29:49,291 Hvala. 691 01:29:51,545 --> 01:29:55,506 Je pri�el izvid urina? �Ja, �ista je. Ni�esar ni vzela. 692 01:29:55,675 --> 01:29:58,216 In Wyatt? �Poklicala sem njegovega socialnega delavca. 693 01:29:58,385 --> 01:30:01,512 Pravi, da ga ve� tednov ni. Tiralico so izdali. 694 01:30:01,680 --> 01:30:05,809 Misli�, da ga je ubila? �Ni trupla, ni umora. 695 01:30:05,976 --> 01:30:08,269 Ampak spira kri. 696 01:30:09,104 --> 01:30:10,646 Brez izvidov ne vemo ni�esar. 697 01:30:33,503 --> 01:30:36,255 Ne bo� ga na�la. Ni ga. 698 01:30:37,048 --> 01:30:40,051 Vzel ga je. �Dobro. 699 01:30:41,845 --> 01:30:44,014 Mora� mi verjeti. 700 01:30:48,976 --> 01:30:52,189 Malo �asa mi daj, da odkrijem, kaj se dogaja. 701 01:30:53,942 --> 01:30:56,275 Skupaj bova �li skozi to. 702 01:30:58,695 --> 01:31:01,448 Ne odhajaj. �Vrata. Kmalu bom nazaj. 703 01:31:01,615 --> 01:31:05,368 Ne sme� me pustiti tu! Kaj, klinca, ti je? 704 01:31:05,536 --> 01:31:08,747 Tu si varna. Tak�en je postopek. 705 01:31:08,957 --> 01:31:11,917 Nisi sli�ala, kaj sem ti povedala? 706 01:31:12,085 --> 01:31:17,087 Ne sme� me pustiti same tu. Ta re� me lovi. 707 01:31:18,757 --> 01:31:20,759 Osvobodila sem ga. 708 01:31:21,344 --> 01:31:24,804 Allison, vse sem zajebala in ga osvobodila. 709 01:31:24,971 --> 01:31:28,350 Ne bom dovolila, da ti kdo kaj naredi. Obljubim. 710 01:31:28,725 --> 01:31:32,604 Poskusi se naspati. Hitro se bom vrnila. 711 01:31:33,398 --> 01:31:35,023 Res se bom. 712 01:31:35,899 --> 01:31:39,319 Allison! Allison, ne! 713 01:31:40,404 --> 01:31:42,655 �eli, da ga nosim v sebi! 714 01:31:42,823 --> 01:31:45,365 Allison, prosim te! 715 01:31:46,534 --> 01:31:48,829 Allison! 716 01:31:56,963 --> 01:31:58,421 �al mi je. 717 01:31:58,715 --> 01:32:00,257 Trudila sem se. 718 01:32:00,551 --> 01:32:02,842 Prosim, ne odhajaj. 719 01:32:03,052 --> 01:32:06,012 Prosim, ne odhajaj. Res mi je �al, trudila sem se. 720 01:32:18,527 --> 01:32:20,610 Je kdo tu? 721 01:32:21,488 --> 01:32:24,698 Prekleto, mi lahko kdo pomaga? 722 01:32:25,324 --> 01:32:27,534 Zdravo. 723 01:32:28,328 --> 01:32:30,579 Rabim � 724 01:32:31,913 --> 01:32:33,332 Mislim, da � 725 01:32:35,710 --> 01:32:38,546 Ali veste, ali se bo Allison kmalu vrnila? 726 01:32:39,547 --> 01:32:42,966 Mi lahko pomagate? 727 01:32:43,134 --> 01:32:44,842 Si po�kodovana? 728 01:32:46,180 --> 01:32:48,014 Ne. �Mora� na strani��e? 729 01:32:48,181 --> 01:32:50,641 Nekaj je tu z mano. 730 01:32:52,644 --> 01:32:55,020 In rabim va�o pomo�. 731 01:32:58,067 --> 01:32:59,984 Prosim vas. 732 01:33:03,863 --> 01:33:05,657 Prosim, ne odhajajte! 733 01:33:05,824 --> 01:33:08,993 Ne, prosim vas! Pomo� potrebujem! 734 01:33:09,162 --> 01:33:12,579 Ne pu��ajte me same! Pomo� potrebujem! 735 01:33:12,747 --> 01:33:14,748 Pridi, otrok moj. 736 01:33:16,836 --> 01:33:18,461 Sedi. 737 01:33:19,171 --> 01:33:21,713 Pogovoriva se. 738 01:33:37,605 --> 01:33:39,689 Prosim! 739 01:33:40,003 --> 01:33:41,777 Ne! 740 01:34:41,337 --> 01:34:46,301 Ponudila si kri, da bi se lahko utelesil. 741 01:34:46,635 --> 01:34:49,595 Prenesla si �alost. 742 01:34:51,055 --> 01:34:54,684 �udovito �alost. 743 01:34:58,854 --> 01:35:03,192 In ne pozabiva bole�ine. 744 01:35:06,945 --> 01:35:10,740 Nikar se ne pokesaj. 745 01:35:13,912 --> 01:35:18,497 De�ek potrebuje mater. 746 01:35:28,009 --> 01:35:31,511 Do konca sva pri�la, otrok moj. 747 01:35:31,680 --> 01:35:35,140 Ni zavetja. 748 01:35:35,515 --> 01:35:40,020 Samo dolg je ostal. 749 01:35:42,692 --> 01:35:45,443 Sprejmi me. 750 01:35:45,694 --> 01:35:51,323 Predaj mi strto du�o. 751 01:35:57,413 --> 01:35:59,373 De�ek 752 01:36:02,168 --> 01:36:04,295 te kli�e. 753 01:36:23,072 --> 01:36:26,274 Na�la sem te, g. Magoo. 754 01:37:06,533 --> 01:37:09,060 Re�ija 755 01:37:10,161 --> 01:37:13,961 Prevod BLITZ Film 756 01:37:14,462 --> 01:37:18,262 Tehni�na obdelava DrSi Infire 50886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.