Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,429
Memories are floating
in my mind -
2
00:00:14,138 --> 00:00:16,724
like islands scattered
in the sea.
3
00:00:17,600 --> 00:00:23,481
Now, I will row to these
islands one after another.
4
00:00:24,273 --> 00:00:28,486
This film is dedicated to my friends
and their family
5
00:00:30,071 --> 00:00:34,575
FRIEND
6
00:02:41,494 --> 00:02:43,704
Joon-Suk!
7
00:02:48,542 --> 00:02:50,586
Eat your food first.
8
00:03:26,872 --> 00:03:30,501
Joon-Suk was the best
fighter I had ever seen.
9
00:03:30,626 --> 00:03:35,339
Once he beat up a
whole soccer team.
10
00:03:43,681 --> 00:03:47,476
Yesterday, my mom brought
a TV recorder from Japan.
11
00:03:47,685 --> 00:03:49,270
What's a TV recorder?
12
00:03:49,353 --> 00:03:53,232
It record the TV
like a cassette player.
13
00:03:54,358 --> 00:03:57,528
Stop lying!
There's no such thing!
14
00:03:57,778 --> 00:04:02,533
No, I'm serious!
It's really a TV recorder.
15
00:04:03,492 --> 00:04:08,998
Stations will go bankrupt.
Everyone's gonna record all on TV.
16
00:04:09,039 --> 00:04:10,291
Yeah...
17
00:04:10,374 --> 00:04:13,627
No, it's true!
Wanna bet on it?
18
00:04:14,420 --> 00:04:16,338
Why don't you trust me?
19
00:04:16,464 --> 00:04:18,007
You see?
20
00:04:18,883 --> 00:04:21,552
Sang-taek,
your tube's mine now.
21
00:04:21,886 --> 00:04:25,556
I gotta see it
work to believe it.
22
00:04:42,364 --> 00:04:46,869
You know what the smart
word for a woman's thing is?
23
00:04:46,994 --> 00:04:48,329
Vulva!
24
00:04:48,496 --> 00:04:51,248
Idiot! There's no such word.
25
00:04:51,290 --> 00:04:53,959
It's called menstruation.
26
00:04:54,835 --> 00:04:57,630
Menstruation?
What is that?
27
00:04:58,672 --> 00:05:04,804
I looked through my aunt magazine,
and that's all is talked about.
28
00:05:07,723 --> 00:05:11,435
Then is pussy
called menstruation too?
29
00:05:12,603 --> 00:05:16,357
Yeah, grown-ups call
it menstruation instead.
30
00:05:19,944 --> 00:05:23,531
You wanna see another film?
31
00:05:23,614 --> 00:05:27,201
Joong-ho's mom often
visited Japan on business.
32
00:05:27,368 --> 00:05:29,829
So he had lots of
great stuff at home.
33
00:05:29,912 --> 00:05:32,790
He was also
a big Bruce Lee fan.
34
00:05:52,852 --> 00:05:54,937
Menstruation picture?
Where's that from?
35
00:06:02,444 --> 00:06:06,073
Which one do you want?
Pick one.
36
00:06:10,578 --> 00:06:13,372
- How about this one?
- Wow!
37
00:06:14,665 --> 00:06:17,376
- How much is it?
- That's expensive.
38
00:06:18,085 --> 00:06:22,047
It's the biggest one
so it costs 2,000 won.
39
00:06:22,256 --> 00:06:25,301
- 2,000 won?
- Forget it then.
40
00:06:25,384 --> 00:06:28,262
No, I'll be back
with some money.
41
00:06:29,430 --> 00:06:32,016
Hey, come here.
42
00:06:35,102 --> 00:06:39,356
- You better keep quiet, okay?
- Okay.
43
00:07:38,248 --> 00:07:39,750
Joon-suk.
44
00:07:42,169 --> 00:07:43,963
It's cool.
45
00:07:44,380 --> 00:07:45,923
Give it here.
46
00:07:46,840 --> 00:07:49,009
Wow, it's cool.
47
00:07:52,262 --> 00:07:55,766
We became friends with
Dong-su in third grade.
48
00:07:56,016 --> 00:08:01,271
Two year later we learned that
his father was an undertaker.
49
00:08:03,315 --> 00:08:06,986
Then why don't we start
a war with them now?
50
00:08:07,111 --> 00:08:10,656
Haven't you seen
those statistics on TV?
51
00:08:10,781 --> 00:08:14,785
There are less of us but our
weapons are way more advanced.
52
00:08:14,868 --> 00:08:19,999
Idiot! That's what President
Park wants us to think.
53
00:08:20,207 --> 00:08:26,338
North Korean commandos fight great.
And Russia gives them weapons.
54
00:08:26,422 --> 00:08:29,925
Yeah, but America
gives us a lot too.
55
00:08:30,050 --> 00:08:31,927
Says who?
56
00:08:38,142 --> 00:08:40,019
Where you headed?
57
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
To the pebble beach.
58
00:08:42,271 --> 00:08:45,774
- Want a ride?
- No, thanks.
59
00:08:46,608 --> 00:08:51,155
Yeah?
I'll see you later then.
60
00:08:52,948 --> 00:08:58,704
Oh yeah, Hyung-doo...
That's the big boss's son Joon-Suk.
61
00:09:06,170 --> 00:09:09,423
Joon-suk, what grade are you in?
62
00:09:10,132 --> 00:09:11,759
Sixth.
63
00:09:14,720 --> 00:09:16,513
See you later!
64
00:09:18,766 --> 00:09:20,225
Let's go.
65
00:09:30,861 --> 00:09:32,488
Who was that?
66
00:09:33,238 --> 00:09:37,826
Isn't he one of your dad's men?
Wow, it's cool!
67
00:09:40,871 --> 00:09:42,456
Gangster!
68
00:10:16,031 --> 00:10:20,202
If he wasn't that fast
how'd he win the gold medal?
69
00:10:20,494 --> 00:10:23,914
Cause he raced with humans -
70
00:10:24,039 --> 00:10:27,543
and humans swim
on top of the water.
71
00:10:27,793 --> 00:10:33,924
People can't breathe under water.
So he has to swim on top.
72
00:10:34,258 --> 00:10:41,265
- That's why he loses.
- Why? Why would he lose?
73
00:10:41,390 --> 00:10:46,103
- Joon-suk! Who is faster?
- What?
74
00:10:46,270 --> 00:10:52,234
If the gold medal list Cho Oh-ryun
and a sea turtle raced in the water.
75
00:10:52,860 --> 00:10:54,444
Don't know.
76
00:10:56,572 --> 00:10:58,991
Then you wanna bet on it?
77
00:10:59,158 --> 00:11:02,035
That's all you ever think about.
78
00:11:02,244 --> 00:11:08,584
I don't know why
they were so into that race.
79
00:11:09,251 --> 00:11:12,087
Cause he keeps
harping on it, idiot!
80
00:11:13,213 --> 00:11:15,674
We went to separate schools.
81
00:11:15,841 --> 00:11:22,472
But after hair started growing on our
bodies, we hung out together again.
82
00:11:29,188 --> 00:11:32,357
Man, I felt like a big idiot.
83
00:11:32,733 --> 00:11:38,572
So I made a mean face and asked
if those pricks wanted to brawl.
84
00:11:38,655 --> 00:11:42,910
But they chickened out
right away and apologized.
85
00:12:17,903 --> 00:12:22,282
Hey, aren't those pricks
from Chunghak High?
86
00:12:25,744 --> 00:12:29,539
Look at those losers.
87
00:12:29,790 --> 00:12:31,833
Should I shut 'em up?
88
00:12:33,919 --> 00:12:38,548
We welcome you to Namhang
High School's 21st anniversary.
89
00:12:38,674 --> 00:12:44,554
Thank you for coming to
our celebration.
90
00:12:44,638 --> 00:12:46,890
I know that you'll enjoy.
91
00:12:50,519 --> 00:12:55,148
Now it's time for
today's highlight event -
92
00:12:55,274 --> 00:13:00,570
listening to this
seven-girl band Rainbow.
93
00:13:01,196 --> 00:13:03,949
I hope you have a good time.
94
00:13:04,074 --> 00:13:08,870
Now let me introduce you to...
Rainbow!
95
00:14:07,429 --> 00:14:11,224
See the girl on the keyboard?
She's mine.
96
00:15:22,963 --> 00:15:25,966
Sang-taek! Dinner!
97
00:15:39,813 --> 00:15:42,566
Mom, has
something good happened?
98
00:15:42,983 --> 00:15:46,069
We own our house now.
99
00:15:46,319 --> 00:15:50,490
- We signed the lease today.
- Really?
100
00:15:51,408 --> 00:15:54,744
We have to wait a few months
before moving.
101
00:15:54,870 --> 00:15:57,080
- Where is it?
- In Bosu-dong.
102
00:15:58,999 --> 00:16:02,252
But that's far away
from my school.
103
00:16:02,502 --> 00:16:07,007
- Your brother has college studies.
- But still....
104
00:16:42,459 --> 00:16:46,087
Okay, from our last lesson...
105
00:16:46,588 --> 00:16:50,926
can somebody give an example
of an infinitive in passive form?
106
00:16:52,886 --> 00:16:54,596
Joo-bun!
107
00:16:57,057 --> 00:16:59,434
Give me an example.
108
00:17:02,062 --> 00:17:05,148
- I'm not sure.
- Not sure?
109
00:17:05,565 --> 00:17:09,110
Since you're not sure
tell me what you know.
110
00:17:11,363 --> 00:17:13,240
I'm not sure at all.
111
00:17:13,740 --> 00:17:15,867
You proud of that?
112
00:17:16,034 --> 00:17:17,410
Kneel on your desk!
113
00:17:17,494 --> 00:17:18,578
Next in line!
114
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
I have no idea.
115
00:17:26,586 --> 00:17:28,630
You kneel, too!
116
00:17:29,923 --> 00:17:31,716
Next.
117
00:17:34,469 --> 00:17:38,223
Not behind him
but the one next to him.
118
00:17:43,186 --> 00:17:45,772
The little rat in the back!
119
00:17:47,774 --> 00:17:51,945
Working hard? Off with your socks!
120
00:17:59,077 --> 00:18:01,788
You call yourself a student?
121
00:18:09,379 --> 00:18:11,673
Go back. Next one!
122
00:18:13,550 --> 00:18:16,469
- What does your father do?
- He's a businessman.
123
00:18:16,511 --> 00:18:18,930
Shame on you!
Your father puts up with -
124
00:18:19,055 --> 00:18:22,517
his boss to get
you through school -
125
00:18:22,767 --> 00:18:26,229
and you can't even get
thirty questions right?
126
00:18:27,647 --> 00:18:29,274
Come here!
127
00:18:31,860 --> 00:18:33,528
Again!
128
00:18:36,615 --> 00:18:39,409
Go on. Next!
129
00:18:44,706 --> 00:18:46,708
What does your father do?
130
00:18:46,916 --> 00:18:49,252
I said what does he do?
131
00:18:52,088 --> 00:18:55,550
- He's an undertaker.
- An undertaker?
132
00:18:55,717 --> 00:19:01,014
Your father grooms corpses.
How can you study like this, huh?
133
00:19:08,229 --> 00:19:09,856
Go on!
134
00:19:12,442 --> 00:19:14,569
Come back here.
135
00:19:22,243 --> 00:19:23,912
Next!
136
00:19:28,333 --> 00:19:30,502
What does your father do?
137
00:19:31,252 --> 00:19:34,089
Speak! What does he do?
138
00:19:36,841 --> 00:19:38,385
He's a gangster.
139
00:19:39,928 --> 00:19:42,013
I don't believe this...
140
00:19:43,098 --> 00:19:45,141
You bastard!
141
00:19:46,518 --> 00:19:48,019
Come here.
142
00:19:49,771 --> 00:19:52,774
Your father's a gangster, huh?
143
00:19:53,149 --> 00:19:55,110
Good for you!
144
00:19:55,235 --> 00:19:57,487
Why don't you tell him...
145
00:19:59,823 --> 00:20:02,033
What's so good about it?
146
00:20:06,121 --> 00:20:08,289
Dong-su! Let's go!
147
00:20:23,179 --> 00:20:27,851
- Is his father really a gangster?
- Yeah.
148
00:20:29,602 --> 00:20:32,063
How about him?
Is he a gangster too?
149
00:20:35,483 --> 00:20:38,778
- He's the boss of our school.
- Boss?
150
00:20:40,113 --> 00:20:41,781
He's the best fighter.
151
00:20:42,407 --> 00:20:44,743
Then is the other
one his assistant?
152
00:20:45,827 --> 00:20:49,038
- No, he's second boss.
- Second boss?
153
00:20:49,372 --> 00:20:52,876
Yes, teacher.
I reckon you made a mistake.
154
00:20:59,883 --> 00:21:04,471
Anyhow, who are you
to say I made a mistake?
155
00:21:04,596 --> 00:21:06,973
You disrespectful prick!
156
00:21:07,557 --> 00:21:09,392
Put your hands down!
157
00:21:16,483 --> 00:21:17,776
What are you looking at?
158
00:21:39,547 --> 00:21:41,007
Clear!
159
00:21:49,265 --> 00:21:51,935
What's that?
Put it away.
160
00:22:01,277 --> 00:22:04,489
- What are you doing on Sunday?
- How come?
161
00:22:04,656 --> 00:22:06,866
Wanna go to Joon-suk's house?
162
00:22:06,991 --> 00:22:09,244
After class last week, Joon-suk...
163
00:22:09,327 --> 00:22:14,374
Doruko is a friend of Joon-suk's.
Older than us, though.
164
00:22:14,749 --> 00:22:17,752
Anyway, he said that
Jin-sook is his cousin.
165
00:22:17,836 --> 00:22:20,964
- Jin-sook?
- Rainbow's singer!
166
00:22:23,091 --> 00:22:26,886
Doruko's bringing all the girls
to Joon-suk's house on Sunday.
167
00:22:27,303 --> 00:22:28,972
I'm going.
168
00:22:29,597 --> 00:22:31,474
Let's go!
169
00:22:33,059 --> 00:22:36,563
If things go right
you might get laid.
170
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
- Laid?
- That's right.
171
00:23:14,434 --> 00:23:15,977
Joon-suk!
172
00:23:20,773 --> 00:23:22,567
How's things?
173
00:23:31,409 --> 00:23:34,787
I didn't think you'd show.
174
00:23:34,954 --> 00:23:39,208
That's Doruko, the "knife king".
175
00:23:39,375 --> 00:23:41,252
Nice to meet you!
176
00:23:43,421 --> 00:23:47,175
You guys came to
see the girls, right?
177
00:23:47,300 --> 00:23:51,471
You saw them before. Rainbow.
Or Seven Scary Princesses.
178
00:23:51,763 --> 00:23:53,514
Sit down!
179
00:24:04,859 --> 00:24:10,365
This is Wild Cat.
So wild I'm trying to tame her.
180
00:24:10,531 --> 00:24:12,742
Bad cat!
181
00:24:17,789 --> 00:24:21,125
She needs to get
laid to calm down.
182
00:24:22,627 --> 00:24:24,379
Let's get laid.
183
00:24:35,556 --> 00:24:39,644
Ever seen a flying bird's dick?
What's so funny?
184
00:24:41,688 --> 00:24:46,067
My friend here's
a straight-A student.
185
00:24:46,526 --> 00:24:49,612
He's different
from idiots like us.
186
00:24:50,530 --> 00:24:53,241
He's always at the
top of our school.
187
00:24:55,702 --> 00:24:59,706
Look. He even carries
around a handkerchief.
188
00:25:04,627 --> 00:25:07,088
Why's it so damn loud?
189
00:25:18,391 --> 00:25:21,728
I thought you'd
come over before.
190
00:25:22,645 --> 00:25:25,606
To see me, not the girls.
191
00:25:27,483 --> 00:25:29,152
I'm sorry.
192
00:25:31,946 --> 00:25:35,658
Nothing to be sorry
about between friends.
193
00:25:38,661 --> 00:25:41,998
I wish we'd gone to
the same middle school.
194
00:25:42,707 --> 00:25:45,835
If we hung out then
I'd be a good student.
195
00:25:47,086 --> 00:25:50,339
Then why don't you
start studying again?
196
00:25:55,261 --> 00:25:59,015
- Who do you want?
- What?
197
00:26:00,224 --> 00:26:01,976
The girls.
198
00:26:03,936 --> 00:26:06,022
Pick one of the three.
199
00:26:07,065 --> 00:26:09,817
Was the one sitting
next to you yours?
200
00:26:11,569 --> 00:26:15,656
Jin-sook? No.
201
00:26:15,907 --> 00:26:18,868
...three, four, five,
six, seven...
202
00:26:19,285 --> 00:26:22,705
Jin-sook!
Come here!
203
00:26:44,644 --> 00:26:46,437
Please have a seat.
204
00:27:15,049 --> 00:27:18,678
- You play?
- Just a little.
205
00:27:20,972 --> 00:27:22,223
Play then.
206
00:27:25,852 --> 00:27:28,312
I can only play...
207
00:28:13,566 --> 00:28:17,612
- Why'd you do that?
- What?
208
00:28:21,324 --> 00:28:25,620
Why did you do
that to Sang-taek?
209
00:28:27,997 --> 00:28:30,082
He's a friend of mine.
210
00:28:35,254 --> 00:28:36,881
And me?
211
00:28:41,135 --> 00:28:43,888
I didn't call her
up for you.
212
00:28:52,438 --> 00:28:54,565
Then what am I?
213
00:28:58,069 --> 00:29:00,446
Your servant?
214
00:29:02,823 --> 00:29:05,117
You wanna die?
215
00:29:34,272 --> 00:29:36,190
You wanna die?
216
00:29:54,083 --> 00:29:56,377
You're so innocent.
217
00:29:58,754 --> 00:30:02,550
I'm actually older than you.
218
00:30:03,175 --> 00:30:07,763
I got sick in the eight grade
so I had to repeat it.
219
00:30:08,347 --> 00:30:09,724
Really?
220
00:30:20,026 --> 00:30:22,653
Let's be friends.
221
00:30:23,988 --> 00:30:27,950
Today, I'm only gonna Kiss you.
222
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
Where are you going?
223
00:31:47,321 --> 00:31:51,200
Jin-sook, it's
been a while.
224
00:31:51,575 --> 00:31:55,704
- Go away!
- When did you get that attitude?
225
00:32:22,148 --> 00:32:26,193
You crazy?
Get up, you asshole.
226
00:32:29,405 --> 00:32:33,242
Hey!
You fucking bastard.
227
00:32:33,993 --> 00:32:36,495
Crazy idiot.
228
00:32:40,291 --> 00:32:42,293
What the hell's this?
229
00:32:43,752 --> 00:32:45,838
Little sissy...
230
00:32:49,300 --> 00:32:51,051
Go ahead.
231
00:32:52,052 --> 00:32:55,681
Fucking bastards.
232
00:32:57,641 --> 00:33:00,394
Give it here.
233
00:33:05,858 --> 00:33:08,444
What do you got this for?
234
00:33:21,248 --> 00:33:24,168
Get up, fuckers!
235
00:33:26,754 --> 00:33:28,631
Bastards.
236
00:33:35,179 --> 00:33:37,556
Don't show it anymore.
237
00:33:50,694 --> 00:33:53,948
I was cumming just like that!
238
00:33:54,782 --> 00:33:58,452
But right then,
my aunt burst open the door.
239
00:33:58,619 --> 00:34:02,331
Man, you know
how surprised I was?
240
00:34:02,748 --> 00:34:07,336
My aunt saw my hand and asked:
"What's that?"
241
00:34:07,670 --> 00:34:11,173
I was so nervous
know what I said?
242
00:34:11,340 --> 00:34:13,050
What?
243
00:34:14,009 --> 00:34:19,181
Oh, this?
It's just lotion milk.
244
00:34:23,435 --> 00:34:26,939
- Stop lying!
- I'm telling the truth!
245
00:34:30,442 --> 00:34:33,654
- Look at those assholes!
- What's wrong?
246
00:34:33,696 --> 00:34:35,489
Those pricks over there.
247
00:34:36,657 --> 00:34:39,743
Come here, you assholes!
248
00:34:40,411 --> 00:34:42,538
I said come here.
249
00:34:47,418 --> 00:34:49,253
Let's go.
250
00:34:53,966 --> 00:34:56,385
- Sang-taek.
- Yeah?
251
00:34:56,594 --> 00:35:00,973
Next time you pick a fight,
finish the job.
252
00:35:02,224 --> 00:35:04,226
Before I was just...
253
00:35:04,268 --> 00:35:06,854
Otherwise if you don't -
254
00:35:07,646 --> 00:35:10,733
he'll come fight with you again.
255
00:35:11,358 --> 00:35:13,485
Beat him up bad.
256
00:35:13,694 --> 00:35:17,865
That he'll wet his pants
if you make eye contact.
257
00:35:19,325 --> 00:35:22,578
Or forgive him and become allies.
258
00:35:22,828 --> 00:35:29,168
Or make him a cripple instead
so there's no more trouble later.
259
00:35:33,505 --> 00:35:37,635
Great, next time
I'll do as you say.
260
00:35:38,552 --> 00:35:41,847
Now you do me a favor.
261
00:35:48,854 --> 00:35:50,689
I need to talk with you.
262
00:36:02,242 --> 00:36:06,038
What did the teacher say?
Did he have a fit again?
263
00:36:06,664 --> 00:36:09,041
He expelled us already.
264
00:36:14,380 --> 00:36:16,882
It went well.
We can go to school tomorrow.
265
00:36:17,341 --> 00:36:19,385
You bastard!
266
00:36:19,468 --> 00:36:22,096
- Thanks to you.
- Come on.
267
00:36:22,221 --> 00:36:24,890
Let's go to the
movies to celebrate.
268
00:36:25,724 --> 00:36:28,769
The tail buys the tickets.
269
00:36:28,936 --> 00:36:31,897
- What tail?
- Let's race!
270
00:36:31,980 --> 00:36:33,899
That little...
271
00:38:23,550 --> 00:38:25,010
Here.
272
00:38:28,847 --> 00:38:31,725
- Wanna see it?
- With them?
273
00:38:32,351 --> 00:38:34,186
Why not?
274
00:38:37,105 --> 00:38:39,066
Out of the way!
275
00:39:11,390 --> 00:39:13,433
Sit down!
276
00:39:14,601 --> 00:39:17,187
What are you looking at?
277
00:39:19,189 --> 00:39:22,109
I'll rip your eyes out!
278
00:39:46,008 --> 00:39:50,971
Man, it's big as a horse.
279
00:39:51,638 --> 00:39:53,849
We'll smoke one and then split.
280
00:39:56,101 --> 00:39:58,437
- Hurry up!
- Give me a cigarette.
281
00:39:58,520 --> 00:40:00,647
What's that smell?
282
00:40:14,494 --> 00:40:16,204
What's wrong?
283
00:40:25,505 --> 00:40:29,092
- He looks familiar.
- Really?
284
00:40:38,977 --> 00:40:42,814
Joon-suk!
Sang-taek's getting jumped!
285
00:42:27,586 --> 00:42:31,631
All this happened
because of me.
286
00:42:33,216 --> 00:42:37,095
So I made one of my
life's biggest decisions.
287
00:42:53,695 --> 00:42:55,322
Grab it.
288
00:43:05,457 --> 00:43:07,626
Grab it hard!
289
00:43:10,003 --> 00:43:11,797
Lift it.
290
00:43:13,048 --> 00:43:14,633
The towel!
291
00:43:28,188 --> 00:43:30,440
What are you waiting for?
292
00:43:37,697 --> 00:43:40,992
Where are you going?
293
00:44:13,650 --> 00:44:16,444
Out of the way!
294
00:44:16,528 --> 00:44:19,030
Who is the maniac?
295
00:44:39,342 --> 00:44:43,263
Don't ever bump
into me on the streets.
296
00:44:51,521 --> 00:44:53,440
What's this?
297
00:45:00,822 --> 00:45:02,866
Let's go to Seoul.
298
00:45:05,076 --> 00:45:07,913
Dong-su got expelled -
299
00:45:08,163 --> 00:45:11,541
and I heard
Joong-ho got transferred.
300
00:45:12,834 --> 00:45:15,629
I'm the only one
who got suspended.
301
00:45:21,635 --> 00:45:23,678
Sang-taek...
302
00:45:24,429 --> 00:45:28,391
If you come to me after
running away from home...
303
00:45:28,767 --> 00:45:31,311
You did the right thing!
304
00:45:31,478 --> 00:45:37,484
Let's become gangsters
and ruin our lives together!
305
00:45:38,026 --> 00:45:40,779
- It's not...
- You know...
306
00:45:41,988 --> 00:45:46,159
...when I realized my home
was really fucked up?
307
00:45:50,997 --> 00:45:55,919
When I was a kid it was great
having lots of uncles around.
308
00:45:57,545 --> 00:46:00,340
My mom went to the hospital -
309
00:46:01,883 --> 00:46:05,303
and I came back home
after running away.
310
00:46:06,638 --> 00:46:12,519
The guys I called my uncles...
Not even one of them punished me.
311
00:46:12,727 --> 00:46:14,646
Damn it...
312
00:46:16,189 --> 00:46:21,069
If only one of them had knocked
some sense into me -
313
00:46:22,946 --> 00:46:26,574
maybe I'd have gotten
my act together.
314
00:46:36,960 --> 00:46:41,548
From now on, you live
your life how you want.
315
00:46:43,425 --> 00:46:45,677
And I'll live mine.
316
00:46:59,566 --> 00:47:04,738
When I went back home that night
my mom quietly opened the door.
317
00:47:12,704 --> 00:47:14,956
Is this Joon-suk's house?
318
00:47:20,128 --> 00:47:22,505
It's been a long time.
319
00:47:26,217 --> 00:47:30,513
- My friends!
- Good to see you!
320
00:47:31,139 --> 00:47:36,061
Long time no see, kid.
Look like a gentleman in that suit.
321
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
How've you been?
322
00:47:42,859 --> 00:47:47,238
- You didn't have to bring all that.
- Oh, it's nothing.
323
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Jin-sook!
324
00:47:54,913 --> 00:47:57,665
Look! What'd I tell you?
325
00:47:58,041 --> 00:48:01,419
My friends will always visit me!
326
00:48:02,045 --> 00:48:03,755
Take this away.
327
00:48:08,718 --> 00:48:11,262
Oh yeah, that's my wife.
328
00:48:11,388 --> 00:48:16,476
Know her? I took her here
cause she's a great fuck.
329
00:48:19,562 --> 00:48:22,774
What are you looking at,
bitch?
330
00:48:23,108 --> 00:48:25,235
Should rip your pussy open!
331
00:48:25,360 --> 00:48:27,445
What is it with you?
332
00:48:28,238 --> 00:48:31,491
I'm sorry...
333
00:48:34,869 --> 00:48:38,998
It's great to see you again.
334
00:48:39,833 --> 00:48:41,793
You don't look so well.
335
00:48:41,960 --> 00:48:43,461
I'll be okay.
336
00:48:43,753 --> 00:48:47,841
I'm just cold and dizzy
when the drugs wear off.
337
00:48:48,466 --> 00:48:51,511
- What drugs?
- Philopon, of course.
338
00:48:51,678 --> 00:48:53,972
You're taking philopon?
339
00:48:55,265 --> 00:48:57,642
No, no...
340
00:48:58,393 --> 00:49:00,895
I was just kidding.
341
00:49:01,855 --> 00:49:05,692
Oh yeah, I heard both
of you are in college now.
342
00:49:06,025 --> 00:49:09,237
- It's just a junior college.
- Wow that's cool.
343
00:49:09,362 --> 00:49:12,532
Now I have two
elite college friends.
344
00:49:14,117 --> 00:49:18,204
Take care of me later
when I'm crippled, okay?
345
00:49:18,329 --> 00:49:20,540
Don't say that.
346
00:49:22,292 --> 00:49:25,462
Sorry, it's all we got.
347
00:49:25,545 --> 00:49:28,715
That's just fine.
348
00:49:31,009 --> 00:49:33,094
Hey bitch!
349
00:49:35,096 --> 00:49:38,850
So you got a gangster
for a husband.
350
00:49:39,559 --> 00:49:43,855
You getting all wet over
my handsome college friends?
351
00:49:44,105 --> 00:49:48,151
You fuck all of us, huh?
Fucking whore!
352
00:49:48,443 --> 00:49:50,487
- Joon-suk!
- Don't stop me!
353
00:49:50,570 --> 00:49:53,364
She's full of complaints lately.
354
00:49:54,741 --> 00:49:56,618
Look at her!
355
00:49:56,910 --> 00:50:00,955
Get your ass in here!
You wanna die today?
356
00:50:02,040 --> 00:50:03,750
Joon-suk!
357
00:50:13,218 --> 00:50:15,553
What's wrong with him?
358
00:50:34,197 --> 00:50:36,991
I have to get going.
359
00:50:38,201 --> 00:50:39,661
Okay.
360
00:51:11,067 --> 00:51:16,072
I didn't know his
mother died.
361
00:51:19,492 --> 00:51:22,287
He asked me not to call you.
362
00:51:25,081 --> 00:51:27,166
Bastard...
363
00:51:32,964 --> 00:51:35,216
Buy me a drink.
364
00:51:36,843 --> 00:51:42,390
Show me what
college students are like.
365
00:51:44,892 --> 00:51:49,480
Want to go back
inside with me instead?
366
00:51:55,778 --> 00:51:57,322
No.
367
00:52:22,013 --> 00:52:24,390
How was the funeral?
368
00:52:30,563 --> 00:52:35,109
Dong-su's father
did a great job.
369
00:52:37,779 --> 00:52:40,406
How is Dong-su these days?
370
00:52:41,491 --> 00:52:43,660
He's in jail.
371
00:52:47,580 --> 00:52:50,083
I've been there already.
372
00:52:51,834 --> 00:52:56,673
He needs to experience it
to move up in the gang.
373
00:53:04,389 --> 00:53:08,226
- Sang-taek!
- What?
374
00:53:10,478 --> 00:53:14,399
- You have a coat, right?
- A coat?
375
00:53:16,150 --> 00:53:18,986
Let's go buy a Christmas card.
376
00:53:21,072 --> 00:53:26,160
I wanna send a card to my mother.
377
00:53:37,171 --> 00:53:39,757
I feel so sorry for her.
378
00:53:41,217 --> 00:53:43,928
After having me -
379
00:53:47,140 --> 00:53:50,435
and nursing that
crumpy old man -
380
00:53:51,519 --> 00:53:55,022
she spent five years
in a hospital -
381
00:53:56,190 --> 00:53:58,818
before dying.
382
00:54:05,908 --> 00:54:12,707
My father didn't give me money
fearing that I'd buy drugs.
383
00:54:14,417 --> 00:54:16,961
I didn't have any clothes.
384
00:54:17,044 --> 00:54:20,131
I was freezing to death
outside.
385
00:54:24,051 --> 00:54:27,638
Sang-taek,
promise me one thing.
386
00:54:30,975 --> 00:54:34,604
Since I'm a gangster...
387
00:54:35,104 --> 00:54:42,236
If you need to get rid of someone
just tell me who it is.
388
00:54:42,695 --> 00:54:46,324
I'll kill him for you.
389
00:54:47,408 --> 00:54:52,872
When I'm too old
to be a gangster -
390
00:54:55,041 --> 00:54:58,377
can you buy me a taxi?
391
00:55:00,797 --> 00:55:03,424
- A taxi?
- Yeah.
392
00:55:04,801 --> 00:55:08,137
I don't want to depend on you
until the day I die.
393
00:55:08,721 --> 00:55:14,852
By that time I might
have a wife and kids.
394
00:55:15,686 --> 00:55:20,024
- Stop talking nonsense.
- You're my only true friend.
395
00:55:20,233 --> 00:55:24,612
Everyone I know are gangsters.
Promise me.
396
00:55:26,113 --> 00:55:27,990
I don't want to.
397
00:55:31,577 --> 00:55:33,246
Please...
398
00:55:34,288 --> 00:55:36,207
Promise me.
399
00:55:40,419 --> 00:55:42,964
Okay, I promise.
400
00:55:47,677 --> 00:55:52,098
Dashing through the snow
on a one-horse open sleigh
401
00:55:52,974 --> 00:55:58,354
O'er the fields we go
laughing all the way...
402
00:56:12,326 --> 00:56:18,207
I have no regrets.
403
00:56:53,075 --> 00:56:57,246
Isn't that your son?
404
00:56:58,331 --> 00:57:02,710
He's only half human.
405
00:58:06,065 --> 00:58:08,234
Eat fast.
406
00:58:40,850 --> 00:58:43,227
Drink it up!
407
00:58:46,355 --> 00:58:48,983
Are you deaf?
408
00:58:49,608 --> 00:58:52,111
I told you to drink it!
409
00:58:57,742 --> 00:59:03,622
I'm giving you
all the drugs you need -
410
00:59:03,998 --> 00:59:07,460
but I guess you're serving
someone else now?
411
00:59:30,566 --> 00:59:33,944
Don't worry.
It's clean.
412
00:59:51,295 --> 00:59:54,590
You have to suffer a bit.
413
00:59:56,092 --> 00:59:59,345
I've taken good care of you.
414
00:59:59,804 --> 01:00:03,432
You should be grateful.
415
01:00:05,226 --> 01:00:07,353
Fucking bastard!
416
01:00:13,275 --> 01:00:20,032
From now on I'll keep on eye on
you and Hyung-doo.
417
01:00:20,574 --> 01:00:25,704
Take care of yourself.
418
01:00:36,715 --> 01:00:38,217
Hey!
419
01:00:41,428 --> 01:00:43,848
How's your old man doing?
420
01:01:09,039 --> 01:01:10,916
Cheers.
421
01:01:34,773 --> 01:01:41,488
They say I back stabbed
the big boss.
422
01:01:43,282 --> 01:01:49,538
That's just jealous bullshit.
423
01:01:49,955 --> 01:01:54,793
In fact I've never -
424
01:01:56,170 --> 01:02:00,466
even thought of betraying him.
425
01:02:01,342 --> 01:02:04,845
My only wish is to...
426
01:02:05,387 --> 01:02:11,602
Be number two and keep number one
on it's toes before he slips.
427
01:02:12,436 --> 01:02:20,069
We're obliged to lead our world
in the right direction.
428
01:02:22,696 --> 01:02:26,575
What are gangsters
originally set out to do?
429
01:02:27,868 --> 01:02:34,750
Gangsters may operate
in the shade -
430
01:02:35,542 --> 01:02:39,546
but don't we make places
in the sun a little brighter?
431
01:02:39,713 --> 01:02:43,050
Am I right?
432
01:02:47,471 --> 01:02:51,934
You know what loyalty is?
433
01:03:00,317 --> 01:03:03,862
Loyalty is money.
434
01:03:20,587 --> 01:03:22,965
You need it.
435
01:03:23,173 --> 01:03:25,175
So take it.
436
01:04:15,517 --> 01:04:20,564
He couldn't take
leave from the army.
437
01:04:21,690 --> 01:04:23,942
It's all right.
438
01:04:24,234 --> 01:04:28,155
It's not necessary
for Sang-taek to come this far.
439
01:04:28,572 --> 01:04:31,450
The army's enough to deal with.
440
01:04:32,951 --> 01:04:35,079
Try to get some sleep.
441
01:04:37,498 --> 01:04:39,458
Dong-su...
442
01:04:41,043 --> 01:04:44,421
I've become an orphan.
443
01:04:45,964 --> 01:04:49,802
You're a grown-up now.
444
01:04:53,263 --> 01:04:58,143
In the fifth grade Mung-gil
teased me about my red lips.
445
01:04:58,852 --> 01:05:05,776
He said it's because my father
fed me dead men's livers.
446
01:05:07,444 --> 01:05:13,450
Even though Mung-gil was
much older you beat him up for me.
447
01:05:15,369 --> 01:05:18,247
From then on
I followed you.
448
01:05:18,789 --> 01:05:20,624
Is that so?
449
01:05:39,518 --> 01:05:41,895
I am starting tomorrow.
450
01:05:45,566 --> 01:05:48,569
I'm working for
Sang-goo's gang.
451
01:05:59,413 --> 01:06:01,623
He is not a gangster.
452
01:06:01,790 --> 01:06:03,834
He's a scumbag.
453
01:06:04,001 --> 01:06:08,046
Don't you know?
He sells drugs to kids.
454
01:06:09,715 --> 01:06:11,758
I don't care.
455
01:06:13,635 --> 01:06:17,431
If you'll be working for him...
456
01:06:17,514 --> 01:06:20,601
It's better that
being an undertaker.
457
01:07:10,984 --> 01:07:13,070
Dong-su!
458
01:07:16,448 --> 01:07:19,451
I'm grateful for your father's help!
459
01:07:22,371 --> 01:07:24,706
I'll tell him.
460
01:07:29,878 --> 01:07:34,591
My two friends, who shared
the same colors in life -
461
01:07:34,883 --> 01:07:38,470
returned back to
their own color.
462
01:07:39,179 --> 01:07:44,977
What would become
of them a few years later -
463
01:07:45,435 --> 01:07:48,522
was something they
never expected.
464
01:08:19,177 --> 01:08:22,514
My friend!
Sang-taek!
465
01:08:35,652 --> 01:08:38,238
You made the right decision.
466
01:08:38,322 --> 01:08:41,700
Man has to broaden his
view of the world.
467
01:08:43,452 --> 01:08:48,081
Should I come with you and learn
some mafia tricks?
468
01:08:50,042 --> 01:08:56,089
Gangs have foreign
exchange students, too.
469
01:09:01,136 --> 01:09:05,766
I see you've quit taking drugs.
470
01:09:06,600 --> 01:09:08,352
Don't remind me.
471
01:09:08,435 --> 01:09:14,816
I quit for my own self esteem.
472
01:09:16,526 --> 01:09:18,487
Good for you.
473
01:09:20,489 --> 01:09:27,037
People think gangsters live
an immoral life, but that's not true.
474
01:09:28,997 --> 01:09:35,379
We don't give work to junkies,
womanizers or alcoholics.
475
01:09:36,213 --> 01:09:42,427
Work is needed to move up
but we don't give them anything.
476
01:09:42,928 --> 01:09:46,306
They usually mess things up.
477
01:09:47,808 --> 01:09:51,103
You sound like some guru.
478
01:09:51,436 --> 01:09:56,858
You can't move up in any organization
by doing whatever pleases you.
479
01:09:57,192 --> 01:10:00,404
In the end
they'll weed you out.
480
01:10:00,862 --> 01:10:03,824
Sounds great.
Fuck that.
481
01:10:06,159 --> 01:10:11,790
How come gangsters always
sound like philosophers?
482
01:10:13,417 --> 01:10:18,255
You're nothing but a hoodlum.
483
01:10:23,093 --> 01:10:25,971
You two, get over here!
484
01:10:32,269 --> 01:10:34,438
Are you crazy?
485
01:10:34,771 --> 01:10:38,483
- Why are you staring at my friend?
- Sorry, boss!
486
01:10:39,109 --> 01:10:42,654
You don't deserve food.
487
01:10:44,114 --> 01:10:47,868
Get out, sit in the
trunk and repent!
488
01:10:49,286 --> 01:10:51,955
- Out!
- Yes, boss!
489
01:10:52,622 --> 01:10:58,253
- Sorry.
- Friends don't have to be sorry.
490
01:10:58,754 --> 01:11:03,008
- You can let me down now.
- Hold still!
491
01:11:04,050 --> 01:11:08,597
You know how long
I waited for this?
492
01:11:19,316 --> 01:11:22,486
Thanks for today.
Take care.
493
01:11:24,446 --> 01:11:26,615
- See you later.
- Okay.
494
01:11:28,283 --> 01:11:31,703
Joon-suk, let them out now.
495
01:11:35,040 --> 01:11:39,795
- You wanna get out?
- No, boss!
496
01:11:41,338 --> 01:11:43,465
They'll be fine.
497
01:11:44,424 --> 01:11:46,384
Drive!
498
01:13:03,003 --> 01:13:05,922
Good evening, chairman!
499
01:13:26,776 --> 01:13:32,365
Let's begin the lottery for the
construction of Horim apartments.
500
01:13:32,866 --> 01:13:38,246
Going in order, let's start with
Mr. Cha of Jungwoo Construction.
501
01:14:02,228 --> 01:14:05,273
Number forty-seven!
502
01:14:22,165 --> 01:14:24,501
Here's the film.
503
01:14:39,015 --> 01:14:42,310
Bastards, I feed you!
504
01:14:42,435 --> 01:14:45,355
How can you be
so ungrateful ?!
505
01:14:46,314 --> 01:14:48,858
Fucking assholes!
506
01:14:51,111 --> 01:14:55,448
Hey you little bastard!
You trying to make a liar of me?
507
01:14:56,032 --> 01:14:59,202
- I called the man and...
- I'm sorry, boss.
508
01:14:59,285 --> 01:15:01,454
I'm sorry.
509
01:15:02,122 --> 01:15:05,250
- All of you, outside.
- Yes, boss!
510
01:15:27,230 --> 01:15:30,275
Listen very carefully, bastard.
511
01:15:31,192 --> 01:15:36,322
Other bosses spilt blood
to start this company.
512
01:15:36,656 --> 01:15:40,452
- What the hell did you say?
- Shut up and let me finish!
513
01:15:41,369 --> 01:15:44,080
The money coming out
of this operation -
514
01:15:44,205 --> 01:15:50,003
is for the bosses in jail
and to feed our men.
515
01:15:51,755 --> 01:15:54,883
I think you've hoarded enough.
516
01:15:57,218 --> 01:16:00,597
I've gotten
permission to stab you.
517
01:16:00,764 --> 01:16:03,683
Out of respect,
I won't do that.
518
01:16:05,602 --> 01:16:08,146
Look here, friend.
519
01:16:22,494 --> 01:16:27,248
The government is going after
the big bosses now.
520
01:16:27,749 --> 01:16:31,836
Watch over the guys and don't
contact the boss for a while.
521
01:16:32,045 --> 01:16:35,173
Those assholes must
think we're some garbage.
522
01:16:36,299 --> 01:16:40,595
How's the demand for shark fins?
523
01:16:40,845 --> 01:16:45,225
People are so desperate, even
the yakuza seems like an option.
524
01:16:45,850 --> 01:16:48,895
Let's wait just a bit
longer to sell them.
525
01:16:52,023 --> 01:16:55,693
Shouldn't we do something
about Sang-gon?
526
01:16:55,860 --> 01:16:57,779
What if we don't?
527
01:16:57,862 --> 01:16:59,572
He's not who he used to be.
528
01:16:59,614 --> 01:17:01,658
We can't touch him.
529
01:17:02,325 --> 01:17:05,286
Then how about
his right hand man?
530
01:17:10,542 --> 01:17:14,295
He helped with my parents' funeral.
531
01:17:16,506 --> 01:17:17,966
Don't even think about it.
532
01:17:30,562 --> 01:17:32,480
It's good.
533
01:17:32,689 --> 01:17:33,815
What you say asshole?
534
01:17:33,898 --> 01:17:37,152
- Asshole!
- This kid said I'm an asshole!
535
01:17:37,694 --> 01:17:40,071
Is this some gangster's
fashion show?
536
01:17:46,327 --> 01:17:50,999
- How are you?
- Fine, how about you?
537
01:17:51,583 --> 01:17:53,751
Heard you're in the
construction business now.
538
01:17:53,835 --> 01:17:56,963
It's no different from fishing.
539
01:17:57,881 --> 01:18:00,592
Come to Mokma bar tomorrow night.
540
01:18:02,343 --> 01:18:05,680
Need I do what you tell me?
541
01:18:11,978 --> 01:18:15,690
Sang-taek and
Joong-ho will be there.
542
01:18:16,065 --> 01:18:19,819
- You should come.
- Sang-taek?
543
01:18:20,528 --> 01:18:23,865
Sang-taek,
what's he up to now?
544
01:18:24,115 --> 01:18:26,743
I'll see if I have time.
545
01:19:07,450 --> 01:19:09,911
Well done, cheers!
546
01:19:15,250 --> 01:19:17,669
How long are you staying there?
547
01:19:19,504 --> 01:19:21,965
Three years at least.
548
01:19:22,131 --> 01:19:25,677
But if all goes well
I'll stay longer to get a PhD.
549
01:19:25,843 --> 01:19:28,680
Hey, listen to this guy!
550
01:19:28,763 --> 01:19:33,476
So we can't see
you if things go well?
551
01:19:34,811 --> 01:19:38,022
Is that what I said?
I'm sorry.
552
01:19:38,189 --> 01:19:42,068
Since you're a big shot
we don't matter now, huh?
553
01:19:43,778 --> 01:19:45,822
Hey, darling!
554
01:19:45,905 --> 01:19:48,574
Put on my favourite song!
555
01:19:48,700 --> 01:19:51,619
I love it when you sing it.
556
01:19:54,080 --> 01:20:01,254
To my dear friend, Joong-ho,
best wishes on your marriage.
557
01:20:01,754 --> 01:20:08,720
And to my friend Sang-taek
I wish you a prosperous future.
558
01:20:09,178 --> 01:20:11,514
This song is dedicated
to you both.
559
01:20:15,226 --> 01:20:20,064
So you want me to clean
corpses for the rest of my life?
560
01:20:20,148 --> 01:20:23,651
Have I asked you to be
just like me?
561
01:20:24,235 --> 01:20:27,447
- Who are you to criticize...
- All right!
562
01:20:27,655 --> 01:20:31,701
So I'll have to watch mourning
people until the day I die?
563
01:20:34,704 --> 01:20:38,875
Are you proud giving me
your fucking money?
564
01:21:32,178 --> 01:21:34,597
How's Dong-su doing now?
565
01:21:35,765 --> 01:21:39,977
Not too well...
Dong-su has moved up in his gang.
566
01:21:40,103 --> 01:21:44,357
- Is that so?
- You saw the paper, right?
567
01:21:44,607 --> 01:21:49,779
President Roh's waging war
on gangs. It's that bad.
568
01:21:50,905 --> 01:21:55,243
Since Sang-gon is loaded now -
569
01:21:55,952 --> 01:21:58,913
he's linked to powerful people.
570
01:23:13,696 --> 01:23:15,948
Hello, this is Haeundae Police.
571
01:23:18,117 --> 01:23:21,120
I'm a Busan citizen.
572
01:23:21,329 --> 01:23:24,290
I have something to tell you.
573
01:23:32,131 --> 01:23:34,634
- What is it?
- Arrest him!
574
01:23:52,902 --> 01:23:54,987
Let's go.
575
01:24:27,436 --> 01:24:30,231
Sir, all's clear at the sauna.
576
01:24:33,025 --> 01:24:35,361
Big boss wants to see you.
577
01:24:38,990 --> 01:24:41,993
- Eun-gi?
- Yes, boss?
578
01:24:45,371 --> 01:24:47,790
You know who Cho Oh-ruyn is?
579
01:24:48,499 --> 01:24:50,293
The swimmer?
580
01:24:51,335 --> 01:24:53,504
Yeah, the swimmer.
581
01:24:59,176 --> 01:25:03,723
If Cho Oh-ruyn
and a turtle -
582
01:25:05,683 --> 01:25:08,311
both swam in a race -
583
01:25:10,271 --> 01:25:12,565
who would win?
584
01:25:57,318 --> 01:26:01,489
He's gonna shit his pants.
585
01:26:03,324 --> 01:26:06,535
The bastard betrayed our boss.
586
01:26:08,871 --> 01:26:14,627
You just have to stab him
while he's asleep.
587
01:26:16,379 --> 01:26:18,673
- Got it?
- Yes, sir!
588
01:26:19,757 --> 01:26:22,510
Do the job late tonight.
589
01:26:27,723 --> 01:26:32,978
- What did you tell to Joon-suk?
- That we're going to a wedding.
590
01:26:38,859 --> 01:26:40,611
Good...
591
01:27:42,673 --> 01:27:45,009
Who sent you?
592
01:27:46,218 --> 01:27:49,013
Was it Joon-suk?
593
01:27:49,472 --> 01:27:51,265
Fuck you!
594
01:28:14,288 --> 01:28:16,665
Why are you doing this?
595
01:28:18,125 --> 01:28:20,252
This is my destiny.
596
01:28:21,545 --> 01:28:23,214
Destiny?
597
01:28:23,672 --> 01:28:27,551
I dream of becoming
a boss like Joon-suk.
598
01:28:29,678 --> 01:28:31,138
Listen...
599
01:28:32,014 --> 01:28:37,394
Dreaming of being a boss and
living ambitiously is not the same.
600
01:28:38,229 --> 01:28:41,607
You're still young so you
have to think about it carefully.
601
01:28:42,024 --> 01:28:43,734
You understand?
602
01:28:45,528 --> 01:28:48,405
Anyway, where's Joon-suk?
603
01:28:50,282 --> 01:28:53,577
- He's training the interns.
- Interns?
604
01:28:59,458 --> 01:29:02,795
- Who brought this?
- I did, sir.
605
01:29:04,004 --> 01:29:07,633
You can't kill a person with this.
606
01:29:07,800 --> 01:29:10,845
It doesn't have to be big.
607
01:29:12,805 --> 01:29:17,560
If the blade is
at least six inches -
608
01:29:18,978 --> 01:29:20,896
then it can kill a man.
609
01:29:21,063 --> 01:29:24,900
But the blade can't be too thin.
610
01:29:25,150 --> 01:29:29,071
Or it's likely to break
because of the bone.
611
01:29:29,572 --> 01:29:31,448
Therefore...
612
01:29:33,909 --> 01:29:37,079
Sashimis and Swedish knives
are used often.
613
01:29:37,371 --> 01:29:39,707
- Got it?
- Yes, sir!
614
01:30:14,283 --> 01:30:18,704
After you stab him
turn the knife by 90 degrees.
615
01:30:21,081 --> 01:30:25,794
Whoever it is,
the moment knife goes in -
616
01:30:26,670 --> 01:30:29,465
he's sure to collapse on the spot.
617
01:30:29,632 --> 01:30:34,595
If you penetrate the lung
then he can't scream.
618
01:30:36,096 --> 01:30:41,518
And if air gets into the lung
then he's dead for sure.
619
01:30:42,645 --> 01:30:47,816
You must make him
feel the knife.
620
01:30:59,912 --> 01:31:00,871
Where's Joon-suk?
621
01:31:00,996 --> 01:31:06,919
Instead of stabbing in the chest
pros will aim at the back of the lung.
622
01:32:38,218 --> 01:32:44,016
Sang-taek, I wanted to meet you
and Joong-ho at the airport.
623
01:32:44,391 --> 01:32:46,602
But I couldn't make it.
624
01:32:47,311 --> 01:32:52,024
Sang-taek, when you came to me
after running away from home -
625
01:32:52,191 --> 01:32:57,654
and I sent you back.
I was so proud of you.
626
01:32:58,530 --> 01:33:02,910
I wished I could be like you.
627
01:33:03,869 --> 01:33:05,996
Isn't that amazing?
628
01:33:06,330 --> 01:33:10,834
I was home all day today after
a bad experience with Dong-su.
629
01:33:10,959 --> 01:33:16,507
Thinking about what the
word 'friend' means.
630
01:33:18,092 --> 01:33:22,930
I didn't know what
friend originally meant -
631
01:33:23,138 --> 01:33:28,644
until our teacher wrote
the definition on the board.
632
01:33:29,061 --> 01:33:33,273
I remember he wrote
'a long and close companion'.
633
01:33:33,482 --> 01:33:35,734
Sounds great, huh?
634
01:33:36,819 --> 01:33:41,865
My father always told me
that loyalty is a man's life.
635
01:33:42,449 --> 01:33:44,910
But I'm confused
about that now.
636
01:33:45,285 --> 01:33:50,082
In fact, I'm not sure
what loyally is any more.
637
01:33:51,041 --> 01:33:55,295
Sang-taek, I'm planning to travel
for a while, like you.
638
01:33:56,088 --> 01:33:58,924
I'll send this letter to Joong-ho.
639
01:33:59,550 --> 01:34:03,679
Take care of yourself
until you get back.
640
01:34:04,388 --> 01:34:06,974
Your friend, Joon-suk.
641
01:34:48,182 --> 01:34:51,685
Why didn't you show up?
You would've liked to see the guys.
642
01:34:52,269 --> 01:34:54,146
I'll see them later.
643
01:34:54,563 --> 01:34:57,357
Sang-taek is
leaving for America today.
644
01:34:57,524 --> 01:34:59,735
Want to see him off with me?
645
01:34:59,943 --> 01:35:03,655
See him off?
You have time for that?
646
01:35:07,743 --> 01:35:11,163
I couldn't make it to
Doruko's funeral.
647
01:35:11,413 --> 01:35:13,457
I've been busy.
648
01:35:16,460 --> 01:35:19,213
You've become big, Dong-su.
649
01:35:19,838 --> 01:35:23,508
I've always been taller
than you, haven't I?
650
01:35:24,593 --> 01:35:26,845
Ever as your sidekick.
651
01:35:31,850 --> 01:35:35,187
- I'll be brief.
- Take your time if you want.
652
01:35:40,859 --> 01:35:45,697
Remember what you told
me when my father died?
653
01:35:47,115 --> 01:35:51,620
What? What did I say?
654
01:35:52,162 --> 01:35:57,292
I've never resented you.
Even after the way things turned out.
655
01:35:57,960 --> 01:36:00,754
If you were me
you wouldn't either.
656
01:36:02,005 --> 01:36:05,133
I suppose we do
what we are told.
657
01:36:07,386 --> 01:36:09,096
What?
658
01:36:09,763 --> 01:36:13,642
Did someone
tell you to kill me?
659
01:36:21,692 --> 01:36:24,778
Today's my father's memorial.
660
01:36:25,654 --> 01:36:29,241
I came to ask you a
last favor as a friend.
661
01:36:30,450 --> 01:36:32,202
Go ahead.
662
01:36:33,245 --> 01:36:35,205
Leave here for Hawaii.
663
01:36:35,372 --> 01:36:37,749
Can you stay there for a while?
664
01:36:38,417 --> 01:36:42,462
In time, everything
will return to normal.
665
01:36:44,298 --> 01:36:46,300
I'll set it all up for you.
666
01:37:12,701 --> 01:37:16,038
You leave for Hawaii.
667
01:37:30,260 --> 01:37:34,556
Okay, I'll leave.
See you in a few years.
668
01:37:51,865 --> 01:37:54,534
Today's his father's memorial.
669
01:38:36,034 --> 01:38:39,121
I've never resented you.
670
01:38:40,872 --> 01:38:44,292
I suppose we do
what we're told.
671
01:38:56,471 --> 01:38:58,598
Where's my car?
672
01:38:58,932 --> 01:39:02,644
- Where are you going, boss?
- How far is the airport?
673
01:39:03,311 --> 01:39:04,896
The airport?
674
01:41:02,681 --> 01:41:09,020
You've done your job.
Leave now...
675
01:42:14,794 --> 01:42:18,465
When I came back -
676
01:42:18,882 --> 01:42:24,095
Dong-su's murder
wasn't news any more.
677
01:42:28,725 --> 01:42:31,978
Joong-ho,
Sang-taek is here.
678
01:42:33,271 --> 01:42:35,690
It happened on the day you left.
679
01:42:35,857 --> 01:42:42,781
I didn't expect Joon-suk
to do it so soon.
680
01:42:44,032 --> 01:42:49,704
He vanished into a temple
or something for two years.
681
01:42:52,707 --> 01:42:57,921
His gang tried to get him to Hawaii
until the case was dropped.
682
01:42:58,213 --> 01:43:00,382
But it wasn't so easy.
683
01:43:00,965 --> 01:43:05,011
At last he just
couldn't take it anymore.
684
01:43:05,553 --> 01:43:10,308
He got tired of hiding
so he grew a lot weaker.
685
01:43:12,268 --> 01:43:14,938
Eventually he got
himself into trouble.
686
01:43:16,022 --> 01:43:19,275
What took you so long?
Room 10!
687
01:43:25,198 --> 01:43:28,410
- Fucking asshole...
- He's crazy!
688
01:43:41,423 --> 01:43:43,967
What do you want, assholes?
689
01:43:56,980 --> 01:44:01,109
I think of you as a son, too.
690
01:44:01,484 --> 01:44:04,696
I don't know what to say.
691
01:44:05,196 --> 01:44:10,076
Joong-so will try his best.
692
01:44:11,369 --> 01:44:15,957
In court, say you knew
nothing and never ordered it.
693
01:44:16,332 --> 01:44:19,169
I'll take care of bribing.
694
01:44:19,461 --> 01:44:22,464
Regardless of what the police says -
695
01:44:22,714 --> 01:44:27,051
I don't believe that you
had any part.
696
01:44:29,929 --> 01:44:32,390
This will be your defence in court.
697
01:44:32,557 --> 01:44:34,392
Follow what it says exactly.
698
01:44:34,476 --> 01:44:39,856
I knew this would happen to
Dong-su, you idiot!
699
01:44:40,148 --> 01:44:43,234
Pull yourself together, asshole!
700
01:44:44,652 --> 01:44:46,946
Dong-su is my friend, too.
701
01:44:47,489 --> 01:44:52,702
I'm doing this to save you.
702
01:44:53,495 --> 01:44:58,082
When I saw him,
he had over thirty spots.
703
01:44:59,709 --> 01:45:04,881
He was stabbed over thirty times.
704
01:45:07,217 --> 01:45:10,428
Case number 93-25168.
705
01:45:10,595 --> 01:45:17,602
Involvement in organized crime
and suspicions of two murders.
706
01:45:18,353 --> 01:45:21,648
The defendant Lee Joon-suk,
please rise.
707
01:45:25,985 --> 01:45:30,365
Tell us your ID number and
permanent and current addresses.
708
01:45:31,241 --> 01:45:36,162
640227-1105914.
709
01:45:37,413 --> 01:45:43,837
Permanent address is 189
Wooamdong, South Busan.
710
01:45:45,129 --> 01:45:50,927
Current address is
1109 Daerim Villa, -
711
01:45:51,302 --> 01:45:54,180
Chunghakdong, Busan.
712
01:45:55,098 --> 01:45:57,100
The prosecution may begin.
713
01:46:00,019 --> 01:46:04,524
Do you know
Eun-gi Park and Gi-ho Song?
714
01:46:04,649 --> 01:46:08,736
Arrested for murder in 19907?
715
01:46:12,574 --> 01:46:15,660
Yes. I know them.
716
01:46:22,125 --> 01:46:25,169
Di you know Dong-su Han?
717
01:46:25,253 --> 01:46:31,009
Murdered in front of a nightclub
in October 19907
718
01:46:35,471 --> 01:46:38,683
Yes.
He's my friend.
719
01:46:43,479 --> 01:46:48,735
Did you give an order
to Park and Song -
720
01:46:48,902 --> 01:46:52,989
to kill Dong-su Han?
721
01:47:03,333 --> 01:47:04,834
Yes, I did.
722
01:48:40,346 --> 01:48:42,557
How are you, my friend?
723
01:48:44,100 --> 01:48:46,185
Fine, you?
724
01:48:46,769 --> 01:48:48,604
I'm fine.
725
01:48:53,151 --> 01:48:55,319
How are you coping?
726
01:48:56,696 --> 01:48:59,157
I'm okay...
727
01:49:03,619 --> 01:49:05,872
Sang-taek, please don't...
728
01:49:08,332 --> 01:49:11,919
I'm sorry you had to
go through all this.
729
01:49:13,463 --> 01:49:17,050
You don't have to.
730
01:49:19,177 --> 01:49:22,263
No need for friends
to be sorry.
731
01:49:29,520 --> 01:49:32,482
Sang-taek,
we only have ten minutes.
732
01:49:32,648 --> 01:49:35,568
- Let's talk fast.
- Alright.
733
01:49:36,027 --> 01:49:38,946
- Are you healthy?
- Sure, look.
734
01:49:39,655 --> 01:49:42,825
Of cause I'm healthy.
How's your father?
735
01:49:43,242 --> 01:49:46,954
Are both your parents well?
736
01:49:47,497 --> 01:49:51,918
Dad gave me money
to come and see you.
737
01:49:54,629 --> 01:49:57,465
My sister got married last month.
738
01:49:57,840 --> 01:49:59,967
Too bad.
739
01:50:00,384 --> 01:50:04,764
Your mother promised her to me,
but I guess I blew my chances.
740
01:50:05,431 --> 01:50:07,558
Congratulations anyway.
741
01:50:11,896 --> 01:50:15,066
And you?
You have a girlfriend yet?
742
01:50:15,399 --> 01:50:16,943
Not yet.
743
01:50:17,151 --> 01:50:20,446
You want me to hook
you up with someone?
744
01:50:21,989 --> 01:50:26,119
You? How's that possible?
745
01:50:27,870 --> 01:50:32,291
Joon-suk,
why did you do it?
746
01:50:34,418 --> 01:50:36,462
Time's up.
747
01:50:44,512 --> 01:50:49,225
Were you sorry for Dong-su?
Is that why?
748
01:50:53,312 --> 01:50:57,108
Tell me.
Why did you say so in court?
749
01:51:02,280 --> 01:51:04,198
I was ashamed.
750
01:51:05,491 --> 01:51:07,201
What?
751
01:51:10,705 --> 01:51:14,375
Dong-su and I,
we're gangsters.
752
01:51:15,543 --> 01:51:19,338
And gangsters
can't be ashamed.
753
01:51:30,933 --> 01:51:33,019
I'll be back.
754
01:51:33,269 --> 01:51:37,773
I'll come next month.
755
01:52:02,798 --> 01:52:06,344
Joon-suk!
I'll be back!
756
01:52:06,510 --> 01:52:08,679
Take care of yourself.
757
01:53:08,864 --> 01:53:14,954
If Cho Oh-ryun and a
sea turtle swam in a race -
758
01:53:15,162 --> 01:53:17,331
who would win?
759
01:53:17,581 --> 01:53:19,834
- Cho Oh-ryun.
- See?
760
01:53:19,917 --> 01:53:23,963
Never, a turtle is much faster
under water.
761
01:53:24,130 --> 01:53:27,800
- The turtle would win.
- Not under water but on top.
762
01:53:27,925 --> 01:53:33,639
- You said underwater before.
- Me? When?
763
01:53:33,806 --> 01:53:36,767
You're such a big liar.
764
01:53:38,686 --> 01:53:43,190
We've got a problem.
We're too far, let's go back.
765
01:53:43,399 --> 01:53:47,403
- The tide's rising soon.
- Let's go.
766
01:54:04,337 --> 01:54:10,634
Back then, Joon-suk seemed
to be on Dong-su's side.
54315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.