All language subtitles for Foerst.til.Verdens.Ende.S01E05.NORWEGiAN.1080p.MAX.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:08,360 Fire par har blitt utfordret til å bli med på et 6000 km langt kappløp. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,920 Gjennom sju etapper skal de ta seg 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,760 fra Marrakech til det endelige målet, her på Verdens ende. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,760 La spillet begynne. 5 00:00:19,120 --> 00:00:22,080 Kun utstyrt med kart... 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 Skulle hatt et mindre kart. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,400 ...og med et begrenset budsjett... 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 -Vi holder på å daue av sult. -Vi er tomme for penger. 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 ...må deltakerne ta seg jobber underveis... 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,880 -Vask gulvet, du. -Nei, faen. 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,800 ...om de skal komme seg hele veien til mål. 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,800 -Bra jobba. -Det mener du ikke, Martin. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,360 -Hjelp! Hallo? -Pappa? 14 00:00:44,080 --> 00:00:47,160 Dette er "Først til verdens ende". 15 00:00:51,720 --> 00:00:55,680 Etappe tre er godt i gang, og parene er på vei fra Sintra i Portugal 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,440 til Carcassonne i Frankrike. 17 00:00:57,520 --> 00:01:00,240 -Spennende. Kulinarisk etappe. -Det er deilig. 18 00:01:00,320 --> 00:01:03,280 Linni og Mia har fått dreisen på både reising og økonomi, 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,120 så humøret er på topp. 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,000 Det gikk jo som smurt! 21 00:01:09,080 --> 00:01:12,560 Markus og Ronny hadde flaks med et par smarte togbytter. 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,920 Hvem er det som ligger på delt førsteplass? 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,160 Lothe og Ida måtte igjen punge ut for taxi. 24 00:01:19,240 --> 00:01:21,320 Det var en dyr taxi også. 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,600 Det er nest siste dag, 26 00:01:28,680 --> 00:01:32,080 og i Madrid har Clas og Sindre allerede startet dagen. 27 00:01:36,160 --> 00:01:40,640 I dag har det vært bra flyt, egentlig. 28 00:01:40,720 --> 00:01:46,360 Fikk en taxi som ikke bare var on time, men før tida. 29 00:01:46,440 --> 00:01:52,360 Og...vi har funnet toget i tide. 30 00:01:52,440 --> 00:01:54,240 Vi skal først til Barcelona. 31 00:01:54,320 --> 00:01:58,400 Se hva vi finner ut av om transport videre til Frankrike, 32 00:01:58,480 --> 00:02:02,320 så nærme Carcassonne som mulig, og se om vi finner overnatting der. 33 00:02:02,400 --> 00:02:03,880 Det er planen. 34 00:02:06,040 --> 00:02:11,240 Clas og Sindre er på hurtigtoget fra Madrid til Barcelona. 35 00:02:11,320 --> 00:02:16,880 De vil komme så nærme neste sjekkpunkt som mulig allerede i dag. 36 00:02:16,960 --> 00:02:21,920 De vil derfor reise videre fra Barcelona til Perpignan i Frankrike. 37 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 Ronny og Markus befinner seg i Burgos i Spania. 38 00:02:26,040 --> 00:02:28,360 De koste seg med vinsmaking i går kveld, 39 00:02:28,440 --> 00:02:31,800 og kjenner litt på bitter ettersmak i dag. 40 00:02:31,880 --> 00:02:34,800 Så det er sånn du ser ut på dagtid, Burgos. 41 00:02:34,880 --> 00:02:37,760 Vi gikk på en liten smell i går. 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,880 Det ble en flaske vin, pluss noen glass til. 43 00:02:40,960 --> 00:02:44,120 -Og så ble det lei nattmat. -Forferdelig nattmat. 44 00:02:44,200 --> 00:02:50,400 Det var lunka pølser med mye dressing i mikrobølgeovn to-tre ganger. 45 00:02:52,040 --> 00:02:56,040 -Ikkje... Ikke bra. -Du sa "ikkje bra". 46 00:02:56,120 --> 00:03:00,080 Hvis vi først skulle smelle, var det ikke dette vi skulle smelle på. 47 00:03:00,160 --> 00:03:03,040 Vi sa faktisk i går: "Dette må vi ikke si til noen." 48 00:03:03,120 --> 00:03:06,040 Nå har vi kjøpt oss en flaske vin fra budsjettet vårt. 49 00:03:06,120 --> 00:03:09,880 Den der. 18 euro. Det var godt, da. 50 00:03:12,040 --> 00:03:15,800 -Syns du det var ekkelt? -Det var et ekkelt måltid. 51 00:03:15,880 --> 00:03:19,360 Ellers hadde vi vår første krangel i dag tidlig. 52 00:03:19,440 --> 00:03:22,760 Jeg ble litt tatt på senga, faktisk. Jeg sa til Ronny: 53 00:03:22,840 --> 00:03:25,600 "Jeg går til frokosten." Og så bare: "Hæ?" 54 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 "Jeg går ned til frokosten." 55 00:03:27,800 --> 00:03:31,600 "Ok? Skal du gå ned?" "Ja, er det dumt?" 56 00:03:31,680 --> 00:03:33,480 "Skal vi ikke ta følge, da?" 57 00:03:33,560 --> 00:03:37,920 Jeg trodde vi skulle tusle sammen til frokosten. 58 00:03:38,000 --> 00:03:41,840 Det er hyggelig å ta følge til frokosten. Da vet jeg det. 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,880 Ronny var rasende. 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,400 Jeg var forundra. 61 00:03:46,480 --> 00:03:50,040 Men jeg skal aldri forlate deg til frokosten igjen. 62 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 Bra. Godt å høre. 63 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Der kommer taxien. 64 00:03:53,920 --> 00:03:58,320 Skal vi dra til San Sebastian og smake på ting, da. 65 00:03:58,400 --> 00:03:59,880 Nydelig. Hallo! 66 00:03:59,960 --> 00:04:02,760 Ronny og Markus setter kursen mot San Sebastian, 67 00:04:02,840 --> 00:04:05,640 en av verdens gastronomiske hovedsteder. 68 00:04:05,720 --> 00:04:09,840 Planen er å krysse over grensen til Frankrike i løpet av dagen. 69 00:04:12,520 --> 00:04:17,400 Lothe og Ida har reist fra Zaragoza og er på vei i retning Girona. 70 00:04:17,480 --> 00:04:20,160 -Til Badajoz. -Har vi rota den veien òg? 71 00:04:20,240 --> 00:04:23,640 Ja, og så kjørte vi bil opp her. 72 00:04:23,720 --> 00:04:27,960 -Vi har kryssa hele Spania omtrent. -Ja, vi har jo det. 73 00:04:29,080 --> 00:04:33,760 Så lenge Ida er reiseleder, går dette meget oppegående. 74 00:04:33,840 --> 00:04:37,240 Ikke sant, Ida? Du har full kontroll. 75 00:04:37,320 --> 00:04:40,320 Det blir litt dyrt, men... 76 00:04:40,400 --> 00:04:45,080 Jeg tror kanskje vi har brukt litt mer penger enn de andre. 77 00:04:45,160 --> 00:04:49,480 Men hadde vi ikke tatt hurtigtogene, hadde vi faen ikke vunnet heller. 78 00:04:49,560 --> 00:04:52,720 Jeg er spent på hvordan de andre har kommet seg fram. 79 00:04:52,800 --> 00:04:55,800 -Det blir sikkert kjekt i dag òg. -Ja, ja. 80 00:04:55,880 --> 00:04:59,280 Prøve å reise på det butterfly park-greiene. 81 00:04:59,360 --> 00:05:03,160 "En tropisk hage der dere kan oppleve en verden full 82 00:05:03,240 --> 00:05:06,720 av sommerfugler, skilpadder, papegøyer og andre eksotiske dyr." 83 00:05:06,800 --> 00:05:10,040 Sommerfugler og fugler er jo kjekt. 84 00:05:10,120 --> 00:05:12,560 I Girona vil de til en sommerfuglpark. 85 00:05:12,640 --> 00:05:15,400 En tropisk dyrehage med sommerfugler, skilpadder 86 00:05:15,480 --> 00:05:17,840 papegøyer og andre eksotiske dyr. 87 00:05:17,920 --> 00:05:20,840 For å komme seg dit, må de bytte tog i Barcelona. 88 00:05:21,560 --> 00:05:23,920 Der er taxi, ja. Det var godt. 89 00:05:24,000 --> 00:05:26,640 Mia og Linni befinner seg i Madrid. 90 00:05:26,720 --> 00:05:30,200 Flere lag planlegger å krysse grensen til Frankrike i dag, 91 00:05:30,280 --> 00:05:33,640 men de to venninnene vil prioritere jobb. 92 00:05:33,720 --> 00:05:38,800 I Barcelona skal de jobbe som bartendere i en drag-bar. 93 00:05:38,880 --> 00:05:42,520 -Håper vi rekker jobben i dag. -Ja. 94 00:05:42,600 --> 00:05:45,560 Det skal vi teknisk sett gjøre nå, 95 00:05:45,640 --> 00:05:49,760 når dette ekspresstoget tar to og en halv time. 96 00:05:49,840 --> 00:05:52,160 -Adios, amigos. -Adios. 97 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 Nå skal vi se. 98 00:05:56,080 --> 00:05:57,840 -Vi trenger litt mat. -Det var dyrt. 99 00:05:57,920 --> 00:06:02,760 Hun sa jo at helgene er dyrest. I dag er den dyreste dagen. 100 00:06:02,840 --> 00:06:05,240 200 euro. 101 00:06:05,880 --> 00:06:07,600 Plaza 6D 102 00:06:07,680 --> 00:06:11,360 Vi skal helt... Vi har fått... 103 00:06:11,440 --> 00:06:14,360 Silencio. 104 00:06:14,440 --> 00:06:17,400 Det betyr at vi må holde kjeft. Hvordan skal det gå? 105 00:06:17,480 --> 00:06:20,560 Vet du hva, jeg tror det blir fantastisk. 106 00:06:23,440 --> 00:06:27,400 Lothe og Ida har ankommet Barcelona, der de må bytte tog. 107 00:06:27,480 --> 00:06:29,440 Ida! 108 00:06:32,960 --> 00:06:36,480 Med sine arkitektoniske perler og utsikt over Middelhavet, 109 00:06:36,560 --> 00:06:39,360 finner vi den katalanske hovedstaden Barcelona. 110 00:06:39,440 --> 00:06:42,200 Med sin kombinasjon av storbyliv, historie og strand, 111 00:06:42,280 --> 00:06:46,520 finner du den travle gaten La Rambla, og Gaudis kunstneriske byggverk 112 00:06:46,600 --> 00:06:49,800 som den katolske basilikaen La Sagrada Família. 113 00:06:52,600 --> 00:06:55,160 Det er gratis yoghurt på utsiden. 114 00:06:55,240 --> 00:06:57,200 -Nei. -Nei? 115 00:06:57,280 --> 00:07:00,200 Gratis yoghurt? Jeg trodde du mente at det lå en på bakken. 116 00:07:00,280 --> 00:07:01,600 Nei. Kom nå. 117 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Det er jo ikke gratis. 118 00:07:04,200 --> 00:07:06,840 -Jo. -Nei. 119 00:07:06,920 --> 00:07:08,760 Det der kan ikke være gratis. 120 00:07:16,280 --> 00:07:18,120 Takk. 121 00:07:20,360 --> 00:07:25,320 -Ja, ja. Var den god? -Den var veldig god. Nå var jeg lur. 122 00:07:25,400 --> 00:07:28,200 Ja. Du var det. 123 00:07:29,320 --> 00:07:31,960 Kan vi spørre om vi kan få en til, tror du? 124 00:07:36,840 --> 00:07:40,000 Må jo det. Så får vi oss gratis mat. 125 00:07:40,960 --> 00:07:44,160 Kan vi få smake på de også? 126 00:07:46,920 --> 00:07:49,480 -Hvor er dere fra? -Norge. 127 00:07:49,560 --> 00:07:55,000 Vi er med i et kappløp mot tre andre par, så vi prøver å komme først. 128 00:07:55,080 --> 00:08:00,120 Kun med buss, tog og taxi. 129 00:08:00,200 --> 00:08:02,280 Ok, kos dere. 130 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 -Noe til deg? -Kan jeg få den? 131 00:08:05,600 --> 00:08:07,280 -Ja. -Takk. 132 00:08:08,800 --> 00:08:11,520 Der var vi heldige. 133 00:08:11,600 --> 00:08:15,000 -Tusen takk. -God tur. 134 00:08:15,080 --> 00:08:19,280 Det ligger noen yoghurter i posen til reisen deres. 135 00:08:19,360 --> 00:08:22,360 -Så tusen takk. -Takk. 136 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 -Ha det. -Ha det. 137 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 Så heldige vi var, da. 138 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 -Den kan du bære. -Jeg går ikke med nett. 139 00:08:31,880 --> 00:08:35,720 -Det er en totebag. -Legg den oppi sekken, da. 140 00:08:35,800 --> 00:08:38,880 Clas og Sindre er også fremme i Barcelona. 141 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 De vil krysse den franske grensen 142 00:08:40,960 --> 00:08:44,080 og må nå finne beste vei videre til Perpignan. 143 00:08:44,160 --> 00:08:46,640 -Vi får følge strømmen. -Ok. 144 00:08:46,720 --> 00:08:53,000 Vi vil reise til Perpignan. 145 00:08:53,080 --> 00:08:56,840 Det er et fransk tog. Vi er de spanske statsbanene. 146 00:08:56,920 --> 00:09:01,240 -Hvor kjøper vi disse billettene? -Dere må ringe eller noe sånt. 147 00:09:03,640 --> 00:09:06,880 -For en... -Det er bra vi tar det nå. 148 00:09:06,960 --> 00:09:10,400 Så får vi løst det, for vi må komme oss på det toget. 149 00:09:10,480 --> 00:09:14,280 Vi finner et informasjonssenter og snakker med dem. 150 00:09:14,360 --> 00:09:17,360 Snakker dere engelsk? 151 00:09:17,440 --> 00:09:20,720 Vi vil reise til Perpignan. 152 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 -Dere kan kjøpe billett her. -Her? 153 00:09:23,280 --> 00:09:25,560 -Ja, på... -Vi har ikke telefon. 154 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Dere trenger en telefon. 155 00:09:27,600 --> 00:09:33,400 -Så det er umulig uten telefon? -Dere må ha en telefon. 156 00:09:33,480 --> 00:09:34,920 Ok. 157 00:09:35,640 --> 00:09:37,000 Da har vi et problem. 158 00:09:39,880 --> 00:09:43,440 Ronny og Markus er framme i San Sebastian. 159 00:09:43,520 --> 00:09:46,280 -San Sebastian! -Matens hovedstad. 160 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 Den verdenskjente gourmetbyen San Sebastian 161 00:09:49,360 --> 00:09:52,920 ligger i Baskerland, kun 17 km fra den franske grensen. 162 00:09:53,000 --> 00:09:55,240 Her kan du kombinere storbyliv med strandliv, 163 00:09:55,320 --> 00:09:58,720 og et must er å sjekke ut en av byens mange pintxosbarer. 164 00:09:58,800 --> 00:10:02,760 Jeg har hørt det er sånn pintxos, sånn brødskive med ting på. 165 00:10:02,840 --> 00:10:07,280 -Altså brødskive med pålegg? -Veldig i tiden. Pintxos. 166 00:10:07,360 --> 00:10:10,280 Vi må på en pintxosbar og spise det. 167 00:10:10,360 --> 00:10:13,840 Ronny og Markus planlegger å utforske byens mattilbud 168 00:10:13,920 --> 00:10:18,000 før de setter kursen mot Hendaye og den andre siden av grensen. 169 00:10:18,080 --> 00:10:20,240 Her skal det være gode kollektivmuligheter 170 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 i retning morgendagens sjekkpunkt Carcassonne. 171 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 High five! Yes, takk. 172 00:10:47,040 --> 00:10:49,040 Yes. Yes. 173 00:10:49,120 --> 00:10:54,280 Og budskapet er at musikk er et internasjonalt språk. 174 00:10:54,360 --> 00:10:57,880 -Hvor er dere fra? -Vi er fra Norge. 175 00:10:57,960 --> 00:11:02,360 Hvis noen skal kjøre til Carcassonne i morgen, vil vi gjerne sitte på. 176 00:11:02,440 --> 00:11:07,760 -Har dere bil? -Ja, men vi er fem stykker. 177 00:11:44,520 --> 00:11:47,680 Er den ferdig? Ja, endelig ferdig! 178 00:11:47,760 --> 00:11:51,760 Takk for at jeg fikk bli med på jammen din, min venn. 179 00:11:51,840 --> 00:11:54,280 Tusen takk. Ses senere. 180 00:11:54,760 --> 00:12:00,200 -Hvordan går det? -Å, du er fra Norge! For en glede! 181 00:12:01,840 --> 00:12:04,480 Dæven. Er det nordmenn hele gjengen? 182 00:12:04,560 --> 00:12:07,600 -Dæven. Det er konge. -Det var derfor du fikk penger. 183 00:12:07,680 --> 00:12:12,360 Det var derfor det var applaus, ja. Han karen skjønte ikke en dritt. 184 00:12:12,440 --> 00:12:15,840 Helt konge. Tusen takk. Herlig, da. 185 00:12:15,920 --> 00:12:20,560 Han var kanskje skeptisk til å jamme, men så ga det noen kroner i kassen. 186 00:12:20,640 --> 00:12:25,040 -Hele publikum var norsk. -Det var helt spinnvilt. 187 00:12:28,240 --> 00:12:30,840 -Skal vi inn her og spise? -Restaurant Aita Mari. 188 00:12:34,240 --> 00:12:37,160 Å, der kom den! Gode Gud. 189 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 -Skål! -Skål, min venn. 190 00:12:38,320 --> 00:12:40,280 Skal ikke rope så høyt på en restaurant. 191 00:12:40,360 --> 00:12:43,240 -Nå har du gjort det allerede. -Jeg skal slutte nå. 192 00:12:45,560 --> 00:12:48,320 Der kommer maten rekende på en tallerken. 193 00:12:48,400 --> 00:12:51,640 -Hello. -Pinchos? Nam, nam. 194 00:12:51,720 --> 00:12:55,480 Hva er dette? Tunaen kan du få lov til å ha for deg selv, faktisk. 195 00:12:55,560 --> 00:12:59,200 Men jeg må vel smake på octopusgrateng. 196 00:12:59,280 --> 00:13:02,160 -Er du skeptisk? -Selvfølgelig. 197 00:13:02,240 --> 00:13:05,880 Blekkspruter er livsfarlige. De skal ta over verden. 198 00:13:05,960 --> 00:13:09,400 Den er skreddersydd for deg. Gratinert. Det renner ost fra den. 199 00:13:09,480 --> 00:13:12,960 Skal vi gønne på? Du smaker på en octopus... 200 00:13:13,040 --> 00:13:17,680 Skal vi få det overstått? Del den i to, så tar jeg den ene halvparten. 201 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 -Ok. -Ok? 202 00:13:22,760 --> 00:13:25,680 -Det er godt, altså. -Ok, jeg prøver. 203 00:13:32,040 --> 00:13:34,960 Du ser ikke 100 prosent fornøyd ut. 204 00:13:36,520 --> 00:13:39,960 -Men det skjer. Det skjer. -Det skjer, ja. 205 00:13:43,760 --> 00:13:45,560 -Godt? -Ja. 206 00:13:45,640 --> 00:13:49,360 Der var du ærlig. Trenger ikke si det er godt hvis det ikke er godt. 207 00:13:49,440 --> 00:13:54,200 Nå utfordra du deg med å spise blekksprut. Snakk om utvikling. 208 00:13:56,400 --> 00:14:00,120 -Skal du ha en shrimp, eller? -Nei takk. Kjør på, du. 209 00:14:00,200 --> 00:14:03,560 -Den var jævlig svær. -Du må smake én shrimp. 210 00:14:03,640 --> 00:14:08,120 Det er fire shrimps. Jeg tar tre og du tar én. 211 00:14:08,200 --> 00:14:09,920 -Nei takk. -Én shrimp. 212 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Du har gått i terapi for rekeangst. 213 00:14:12,600 --> 00:14:16,040 -Jeg trenger ikke shrimps. -Én shrimp. 214 00:14:16,120 --> 00:14:19,000 Du må ha én shrimp. Du må smake litt på alt. 215 00:14:20,760 --> 00:14:26,520 Jeg elsker det. Det er så gøy å se deg prøve å knekke en scampi. 216 00:14:26,600 --> 00:14:30,960 Jeg har blitt så flink til å bli vant til vanlige reker, 217 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 og så kommer du med dette beistet. 218 00:14:33,520 --> 00:14:35,640 Det er ikke et voldsomt beist, akkurat. 219 00:14:40,560 --> 00:14:43,960 Ta hele i munnen. Det blir eklere når du tar så små biter. 220 00:14:44,040 --> 00:14:48,520 -Blir det? -Ta den ordentlig. Se den i hvitøyet. 221 00:14:50,840 --> 00:14:55,360 Vi er så langt unna en "Dan Børge brekker seg" i ansiktsuttrykket. 222 00:14:55,440 --> 00:14:58,560 -Stopp. -Der er den nede? Ok, bra jobba. 223 00:15:02,120 --> 00:15:06,720 Føles som vi lager "Fear Factor" her mens vi er på gourmetrestaurant. 224 00:15:07,640 --> 00:15:12,440 -Det var deilig å være ferdig med. -Og her er premien. Bra jobba. 225 00:15:13,960 --> 00:15:15,120 Søt mann. 226 00:15:16,240 --> 00:15:18,880 I Barcelona har Clas og Sindre gitt opp i forsøket på 227 00:15:18,960 --> 00:15:21,800 å få kjøpt seg togbilletter til Perpignan. 228 00:15:21,880 --> 00:15:23,840 Billettene kan kun kjøpes online, 229 00:15:23,920 --> 00:15:26,960 og de skal nå sjekke bussmuligheter i stedet. 230 00:15:27,040 --> 00:15:29,640 Rart vi blir erstatta av roboter. 231 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 Begynner å bli slutt på tålmodigheten. 232 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Vi har stått her i litt over ti minutter og venta på at... 233 00:15:37,840 --> 00:15:40,360 Bare for å spørre om å få hjelp, egentlig. 234 00:15:40,440 --> 00:15:43,000 Og det har vært én foran oss i køen. 235 00:15:43,080 --> 00:15:47,080 De skal ha telefonnummer, pass, sikkert personnummer 236 00:15:47,160 --> 00:15:50,880 og pikenavnet til moren din for at du skal få lov til å kjøpe en billett. 237 00:15:51,920 --> 00:15:54,040 Hallo, frue. 238 00:15:54,120 --> 00:15:58,560 Vi skal reise til Perpignan. 239 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 12.55? 240 00:16:01,240 --> 00:16:03,200 12.10. 241 00:16:03,280 --> 00:16:07,880 -12.10? -Kan vi rekke det? 242 00:16:07,960 --> 00:16:12,520 Det går en buss 12.10, og den går ikke igjen før klokka tre. 243 00:16:13,360 --> 00:16:15,240 Da må rekke den som går 12.10. 244 00:16:15,320 --> 00:16:17,200 Plattform 11. 245 00:16:29,680 --> 00:16:31,520 Hvor er 11, da? 246 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 Plattform 11? 247 00:16:34,640 --> 00:16:38,760 Unnskyld? Plattform 11? 248 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 -Plattform 11? -Det er jo her. 249 00:16:42,440 --> 00:16:45,640 Det står 11 der, ja. Takk. 250 00:16:45,720 --> 00:16:47,680 Det står jo 11. 251 00:16:47,760 --> 00:16:50,640 -Til Perpignan? -Ja. 252 00:16:50,720 --> 00:16:56,440 Det var litt gledelig, selv om jeg fikk litt noia der, da jeg... 253 00:16:57,360 --> 00:17:00,640 ...trodde det var plattform 10, og jeg ikke fant plattform 11. 254 00:17:06,920 --> 00:17:10,920 -Unnskyld? Snakker du engelsk? -Litt. 255 00:17:11,000 --> 00:17:15,320 På toget til Barcelona har Mia og Linni møtt på en hyggelig reisende. 256 00:17:15,400 --> 00:17:17,600 Han vil hjelpe dem å finne den beste reiseruten 257 00:17:17,680 --> 00:17:22,120 fra Barcelona til Carcassonne i morgen. 258 00:17:22,200 --> 00:17:25,920 -Billetter? -Ja, takk. 259 00:17:26,000 --> 00:17:30,120 Billetter fra Barcelona til Carcassonne. 260 00:17:30,200 --> 00:17:33,560 -Nei... -Narbonne. 261 00:17:33,640 --> 00:17:34,760 Perfekt. 262 00:17:35,760 --> 00:17:38,280 Se her, ja. 263 00:17:38,360 --> 00:17:41,120 Men vi forstår hvis du må gå. 264 00:17:41,200 --> 00:17:46,320 Jeg må ikke gå, for dere trenger spansken min her. 265 00:17:46,400 --> 00:17:49,960 -Dere trenger språket mitt. -Tusen takk. 266 00:17:50,040 --> 00:17:52,920 Ikke noe problem. Jeg har ikke hastverk. 267 00:17:53,000 --> 00:17:55,760 Han var jo bare helskjønn. 268 00:17:55,840 --> 00:18:02,160 Jeg blir så glad når jeg ser at menn tar kontroll, hjelper til 269 00:18:02,240 --> 00:18:06,440 og er menn. Og han bare: "Nei, nei. Hold kjeft." 270 00:18:06,520 --> 00:18:10,680 "Hold kjeft og la meg fikse alt." Han gikk i skranken. 271 00:18:10,760 --> 00:18:14,880 "Jeg kan engelsk." "Nei, du trenger min spansk." 272 00:18:14,960 --> 00:18:16,400 "Ja, ok." 273 00:18:16,480 --> 00:18:21,440 Dere er vakre, men jeg hjalp dere ikke fordi dere er vakre. 274 00:18:21,520 --> 00:18:26,040 Jeg hjalp dere fordi dere er mennesker. 275 00:18:26,120 --> 00:18:31,320 Og nå har vi ordnet bed & breakfast. Han ordnet det. 276 00:18:31,400 --> 00:18:36,720 Og tog i morgen, og vi skal på drag-jobb! 277 00:18:36,800 --> 00:18:40,320 Puppen og Lillemor, let's go! 278 00:18:43,280 --> 00:18:45,040 På bussen til Frankrike 279 00:18:45,120 --> 00:18:50,400 har Sindre og Clas kommer i prat med en mann som ønsker å hjelpe dem. 280 00:18:50,480 --> 00:18:54,200 Jeg kan invitere dere. Jeg har et hus i Perpignan. 281 00:18:54,280 --> 00:18:56,240 -Har du? -Ja, like ved Perpignan. 282 00:18:56,320 --> 00:18:59,720 Fem minutter unna, og ikke langt fra havet. Dere er velkomne. 283 00:18:59,800 --> 00:19:03,880 Det er et hus med tre rom, og til og med svømmebasseng. 284 00:19:03,960 --> 00:19:06,280 Og dere blir alene der. 285 00:19:06,360 --> 00:19:09,720 -Bare si fra hvis dere trenger noe. -Takk! 286 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 -Det er fantastisk. -Bare hyggelig. 287 00:19:12,680 --> 00:19:15,200 -Da må dere vinne. -Vi skal vinne. 288 00:19:15,280 --> 00:19:21,440 Nei, vi bare kom i prat med noen trivelige folk bak i bussen, og... 289 00:19:21,520 --> 00:19:25,400 De var veldig interessert i hva vi drev med. 290 00:19:25,480 --> 00:19:32,280 Vi sa vi skulle til Perpignan, og da sa han at vi kunne låne huset hans. 291 00:19:32,360 --> 00:19:35,440 Nå snur flaksen. Det hadde jo vært helt gull. 292 00:19:35,520 --> 00:19:41,280 Verden vrir og vender på seg, noen ganger til det bedre. 293 00:19:41,360 --> 00:19:45,400 Sånn sett var det glimrende at vi ikke kunne ta toget, 294 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 for da hadde vi ikke møtt ham. 295 00:19:50,200 --> 00:19:54,040 På grensen mellom Frankrike og Spania, ved foten av Pyreneene, 296 00:19:54,120 --> 00:19:57,000 og rett ved Middelhavet, ligger Perpignan. 297 00:19:57,080 --> 00:20:00,840 Her får Clas og Sindre overnatte gratis i feriehuset til Abu. 298 00:20:00,920 --> 00:20:02,720 -Velkommen. -Tusen takk. 299 00:20:02,800 --> 00:20:06,280 -Dette er luksus. -Jøss. 300 00:20:07,600 --> 00:20:08,960 Så lekkert. 301 00:20:10,120 --> 00:20:15,240 Det er helt uvirkelig hvordan denne dagen har utspilt seg. 302 00:20:15,320 --> 00:20:21,120 Ekstremt glad og takknemlig for å ha møtt Abu. 303 00:20:21,200 --> 00:20:24,880 -Hvor mange barn har du? -Fire barn. 304 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 Ok, samme som meg. 305 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 -Hvor mange barn? -Fire. Han er en av dem. 306 00:20:30,120 --> 00:20:31,960 Å, han er sønnen din! 307 00:20:32,040 --> 00:20:37,480 Nå har vi alle muligheter til å levere vår beste prestasjon så langt. 308 00:20:37,560 --> 00:20:42,520 -Det skylder vi ham. -Det skylder vi Abu å gjøre. Det... 309 00:20:43,880 --> 00:20:47,520 Hvis vi ikke er med og kjemper om seieren på denne etappen, 310 00:20:47,600 --> 00:20:50,360 må vi nesten be ham om unnskyldning. 311 00:20:50,440 --> 00:20:56,960 Hvis jeg ser at dere har det bra, blir jeg glad. 312 00:20:57,040 --> 00:21:02,760 Hvis jeg føler at dere trives, blir jeg veldig glad. Så slapp av og... 313 00:21:02,840 --> 00:21:05,680 -Tusen takk. -Bare hyggelig. 314 00:21:05,760 --> 00:21:09,760 Vi får bare ta imot og levere godt på denne etappen. 315 00:21:09,840 --> 00:21:11,880 Det fortjener disse folkene. 316 00:22:02,360 --> 00:22:07,680 Lothe og Ida har ankommet Girona, hvor de skal tilbringe natten. 317 00:22:08,640 --> 00:22:12,400 Nord i Katalonia ligger regionens eldste by Girona. 318 00:22:12,480 --> 00:22:16,560 Byen er omgitt av spektakulær natur og flotte strender. 319 00:22:16,640 --> 00:22:18,280 Her er også vakker arkitektur, 320 00:22:18,360 --> 00:22:21,440 inspirert av ulike kulturer og religioner. 321 00:22:23,400 --> 00:22:27,400 Lothe og Ida har prioritert fremdrift gjennom hele kappløpet, 322 00:22:27,480 --> 00:22:30,520 men nå vil de ta en kort pust i bakken. 323 00:22:30,600 --> 00:22:34,600 De har tatt turen til den tropiske dyrehagen Butterfly Park. 324 00:22:41,640 --> 00:22:42,960 Faen. 325 00:22:50,000 --> 00:22:51,480 Hva var vitsen med det, da? 326 00:22:57,920 --> 00:23:01,560 Nei, det var ikke godt. Det var snus. Fy faen. 327 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 Nei, nå er det... 328 00:23:05,120 --> 00:23:06,720 Oi, oi, oi. 329 00:23:06,800 --> 00:23:12,320 Jeg drev mye med fugler før i tiden, på barne- og ungdomsskolen. 330 00:23:12,400 --> 00:23:14,480 Jeg syns det er interessant med fugler. 331 00:23:14,560 --> 00:23:19,440 Jeg hadde nesten 100 fugler og var medlem i tre fugleklubber. 332 00:23:19,520 --> 00:23:21,600 Det var mye styr. 333 00:23:25,680 --> 00:23:28,440 -Han vil ikke gå videre. -Au! 334 00:23:31,320 --> 00:23:33,400 Nei, dette går ikke. 335 00:23:34,640 --> 00:23:36,480 Ta den ned, Ida. 336 00:23:37,440 --> 00:23:39,320 Ja, da var vi like langt. 337 00:23:39,400 --> 00:23:42,920 Nei! Han kommer til å bite meg i øret. 338 00:23:45,080 --> 00:23:47,560 Jeg var pappadalt da jeg var liten. 339 00:23:47,640 --> 00:23:51,800 Nå føler jeg at det er den yngre versjonen av meg som kjenner ham. 340 00:23:51,880 --> 00:23:56,280 Jeg så veldig opp til ham når jeg først var sammen med ham. 341 00:23:56,360 --> 00:23:58,800 Jeg var med ham en del på jobb. Det var kjekt. 342 00:23:58,880 --> 00:24:02,800 Jeg fikk kjøre gravemaskin og var med når han sprengte. 343 00:24:03,600 --> 00:24:06,200 Jeg hadde tenkt å bli skytebas da jeg var liten. 344 00:24:06,280 --> 00:24:08,400 Skulle overta pappas jobb. 345 00:24:09,720 --> 00:24:13,600 Hva slags fugl er du, mon tro? Du var kul, da. 346 00:24:13,680 --> 00:24:17,080 -Det var en kjempeflott dyrepark. -Ja. 347 00:24:17,160 --> 00:24:21,480 Jeg syns de har allslags halvdaue høner overalt. 348 00:24:25,040 --> 00:24:27,320 Å, så fine! 349 00:24:28,080 --> 00:24:32,560 Sommerfuglene blir alet opp på gårder i Costa Rica. 350 00:24:32,640 --> 00:24:39,640 Annenhver uke får vi 400 sommerfugler tilsendt fra Costa Rica. 351 00:24:40,200 --> 00:24:45,360 For sommerfugler lever ikke så lenge. Mellom én og tre uker. 352 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 -Ikke lenger? -Nei. 353 00:24:47,080 --> 00:24:49,200 -Om to uker er de døde? -Ja. 354 00:24:49,280 --> 00:24:51,400 Iblant 3-4 dager. 355 00:24:51,480 --> 00:24:53,920 Å, den var fin! 356 00:24:55,560 --> 00:24:58,920 Å, jeg håper ikke den bæsjer på meg. 357 00:24:59,000 --> 00:25:01,520 -Fått deg hatt, Ida? -Ja. 358 00:25:02,840 --> 00:25:04,320 Skulle du ha noe? 359 00:25:04,400 --> 00:25:07,280 Ida er fantastisk. Vi har aldri reist på tur før. 360 00:25:07,360 --> 00:25:11,360 Sist vi hadde så mye tid sammen, var hun kanskje 3-4 år. 361 00:25:11,440 --> 00:25:12,560 Vi er veldig like. 362 00:25:12,640 --> 00:25:16,840 Vi tenker veldig likt. Det var jeg egentlig ikke klar over. 363 00:25:18,760 --> 00:25:22,120 Full krig oppi topplokket. 364 00:25:22,200 --> 00:25:24,480 Men vi koser oss sammen. Det er merkelig. 365 00:25:24,560 --> 00:25:28,040 Jeg trodde det kunne bli et helvete, men det er fantastisk bra. 366 00:25:28,120 --> 00:25:30,080 -Nå koser vi oss. -Ja. 367 00:25:32,720 --> 00:25:35,200 Jeg føler vel at de siste årene 368 00:25:35,280 --> 00:25:38,760 har det vært veldig masse TV rundt ham hele tiden. 369 00:25:38,840 --> 00:25:44,200 Han har kanskje ikke hatt så mye tid til oss andre, tror jeg. 370 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 Og da mister man litt det båndet man har. 371 00:25:47,680 --> 00:25:50,280 Jeg føler at det båndet er tilbake igjen nå. 372 00:25:50,360 --> 00:25:53,880 Spørs om han føler det samme, men jeg føler iallfall det. 373 00:25:54,680 --> 00:25:57,280 Og hvis han føler det, kommer han neppe til å si det. 374 00:26:01,840 --> 00:26:03,920 Dette var kjekt. Kjempegøy. 375 00:26:04,000 --> 00:26:08,120 Ida har også kost seg masse i dag. Veldig bra. 376 00:26:19,000 --> 00:26:22,600 Markus og Ronny har ankommet dagens mål: Hendaye. 377 00:26:22,680 --> 00:26:24,640 Hendaye ligger ved Bidasoaelven 378 00:26:24,720 --> 00:26:27,640 og markerer grensen mellom Spania og Frankrike. 379 00:26:27,720 --> 00:26:29,880 Byen ligger rett ved Atlanterhavet 380 00:26:29,960 --> 00:26:34,200 og byr på en fantastisk tre kilometer lang sandstrand. 381 00:26:35,120 --> 00:26:39,800 Det dyreste rommet hittil. Tror du det står i stil til betalingen? 382 00:26:39,880 --> 00:26:43,880 Jeg tror iallfall det er smoothere enn hostellet vi hadde her om natten. 383 00:26:43,960 --> 00:26:46,440 Dette var koselig. Kjempekoselig! 384 00:26:46,520 --> 00:26:49,800 Vi kom oss til San Sebastian, opplevde pinchofest, 385 00:26:49,880 --> 00:26:52,200 og vi har kommet oss videre til Frankrike. 386 00:26:52,280 --> 00:26:56,520 Jeg syns det har vært en veldig fin etappe hittil. 387 00:26:56,600 --> 00:27:00,240 Men det har kostet penger, og vi vet ikke hvordan det vil ende i morgen. 388 00:27:00,320 --> 00:27:02,720 Jeg vet ikke hvordan vi kunne spart så mye mer. 389 00:27:02,800 --> 00:27:07,120 Hadde vi tatt bil, hadde det vært enda dyrere. Dyrere med taxi. 390 00:27:07,200 --> 00:27:10,400 Og overnattingen... Vi sov dritt første natt. 391 00:27:10,480 --> 00:27:14,000 I går var det dyrt, i dag er det dyrt. 392 00:27:14,080 --> 00:27:17,800 Men jeg tror fortsatt vi ligger frampå. 393 00:27:19,800 --> 00:27:21,920 Vi skal reise fra... 394 00:27:22,000 --> 00:27:27,120 Men vi må være i Carcassonne i morgen... 395 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 Hvor lang tid tar det å kjøre herfra? 396 00:27:29,360 --> 00:27:34,400 -Rundt to timer, antar jeg. -To timer? Ikke mer? 397 00:27:34,480 --> 00:27:36,160 Kan vi hyre deg i morgen? 398 00:27:38,560 --> 00:27:39,840 Jeg kan kjøre dere dit. 399 00:27:39,920 --> 00:27:42,040 Veldig fint! 400 00:27:42,600 --> 00:27:45,640 Vi ses i morgen. Takk. 401 00:27:45,720 --> 00:27:49,000 -Ja, ja. -Det var veldig, veldig kjekt. 402 00:27:53,560 --> 00:27:55,160 Jeg får det ikke til. 403 00:27:56,400 --> 00:27:58,520 Nei, ikke sånn. 404 00:28:08,000 --> 00:28:11,960 Mia og Linni har ankommet Barcelona, hvor de skal jobbe som bartendere. 405 00:28:12,040 --> 00:28:15,640 -Vi må spørre etter Michelle. -Er det her? Priscilla? 406 00:28:15,720 --> 00:28:18,120 Priscilla. Her. 407 00:28:18,200 --> 00:28:20,880 -Hallo. Velkommen. -Takk. Er du Michelle? 408 00:28:20,960 --> 00:28:23,720 -Ja, det er meg. -Så hyggelig. Linni. 409 00:28:23,800 --> 00:28:28,240 Jeg er Ramon. Hyggelig å møte dere. 410 00:28:28,320 --> 00:28:30,160 Så hyggelig å treffe dere. 411 00:28:30,240 --> 00:28:33,000 -Er dere klare for å jobbe? -Ja. 412 00:28:33,080 --> 00:28:35,640 Mia, nå er vi her! 413 00:28:38,960 --> 00:28:41,960 Herregud, det er stappfullt her, Mia. 414 00:28:43,760 --> 00:28:46,400 -Du er så vakker! -Takk! 415 00:28:46,480 --> 00:28:52,400 Hun er Jaz, og hun er sjefen. Nå skal dere jobbe for Jaz. 416 00:28:52,480 --> 00:28:55,280 -Mia. -Hei. Hvordan står det til? 417 00:28:55,360 --> 00:28:58,240 Hyggelig å møte dere. Velkommen til Priscilla. 418 00:28:58,320 --> 00:29:01,320 -Tusen takk. -Takk for at dere er her. 419 00:29:01,400 --> 00:29:04,360 Her i Spania er spesialiteten shots. 420 00:29:04,440 --> 00:29:07,440 På spansk sier vi "chupito". Vil dere ha? 421 00:29:07,520 --> 00:29:09,560 Ja, gjerne! 422 00:29:11,120 --> 00:29:13,280 -Rett ned? -Ja. 423 00:29:14,400 --> 00:29:15,880 Sånn? 424 00:29:17,920 --> 00:29:22,440 -Jeg elsker det! -Det var så godt! 425 00:29:22,520 --> 00:29:24,400 Skal vi lage drinker? 426 00:29:24,480 --> 00:29:27,920 Den første drinken er Sex on the beach. 427 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 -Høres herlig ut. -Ikke frist meg. 428 00:29:30,520 --> 00:29:33,960 Først isbiter. To stykker. 429 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 Mia, dette er så gøy! 430 00:29:53,280 --> 00:29:57,880 -Tusen takk. -Det ser veldig fint ut. 431 00:30:04,480 --> 00:30:09,520 -Den var god, jenter! -Takk. 432 00:30:11,280 --> 00:30:12,440 Du er en god lærer! 433 00:30:12,520 --> 00:30:16,960 Madrid og Barcelona, to storbyer på rappen, merkes på lommeboka. 434 00:30:17,040 --> 00:30:20,120 Mia og Linni prioriterer derfor å spe på reisebudsjettet, 435 00:30:20,200 --> 00:30:23,600 mens Clas og Sindre, som har ordnet seg gratis soveplass, 436 00:30:23,680 --> 00:30:25,440 bruker kvelden på å slappe av. 437 00:30:25,520 --> 00:30:29,360 Vi har fått biff, så jeg har lagd mat til oss. 438 00:30:29,440 --> 00:30:34,760 De kom på døra med fire biffer til oss. 439 00:30:35,600 --> 00:30:40,800 De sa vi kunne lage biff og poteter. Da er jeg ikke vond å be. 440 00:30:42,000 --> 00:30:47,520 Litt av en service. Skal snart i sauna, badstue, og biff. 441 00:30:48,960 --> 00:30:51,800 -Bra? -Veldig bra. 442 00:30:52,440 --> 00:30:57,040 Når vi får tilbud om det, er det vanskelig å si nei. 443 00:30:57,120 --> 00:30:59,280 Begynner å bli varmt her inne nå. 444 00:30:59,360 --> 00:31:02,880 Ja, da er det bare å stige på. 445 00:31:02,960 --> 00:31:06,200 Sånn er livet på veien. 446 00:31:12,840 --> 00:31:17,920 -Et lite kveldsbad, Sindre? -Ja, et lite kveldsbad. 447 00:31:18,720 --> 00:31:21,600 -Etter badstue. -Etter badstue. 448 00:31:23,280 --> 00:31:29,200 Skål. Vi ser lyst på morgendagen. Vi feirer allerede litt nå. 449 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 -Hallo. -Hei. 450 00:31:32,440 --> 00:31:35,160 -Vil dere ha noe å drikke? -Ja. 451 00:31:35,240 --> 00:31:37,800 -Eller spise? -Ja. 452 00:31:37,880 --> 00:31:41,400 -Fem patatas bravas. -Patatas bravas. 453 00:31:41,480 --> 00:31:45,240 -Og øl. -Én øl og papatas bravas. 454 00:31:45,320 --> 00:31:48,960 Mia og Linni har tatt bartenderjobben på strak arm. 455 00:31:49,040 --> 00:31:55,280 Én hvitvin. 456 00:31:57,080 --> 00:32:02,240 Og et glass cava. 457 00:32:05,120 --> 00:32:07,800 Patatas bravas. 458 00:32:16,320 --> 00:32:19,640 Takk skal dere ha. Skål! 459 00:32:19,720 --> 00:32:22,720 Dette er den beste jobben jeg noensinne har hatt, nesten. 460 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 Dette var gøy. 461 00:32:24,560 --> 00:32:28,560 -Skikkelig gøy. Det ga masse energi! -Veldig. 462 00:32:28,640 --> 00:32:30,720 Fy søren, for noen folk som jobbet der. 463 00:32:30,800 --> 00:32:37,240 De var helt fantastiske. Måten de har tatt imot oss på, gjestene... 464 00:32:37,320 --> 00:32:42,400 Det er et sted Puppen og Lillemor hadde hengt veldig mye. 465 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 Om vi hadde bodd her, ja. 100 prosent. 466 00:32:45,680 --> 00:32:50,040 Tusen takk! 467 00:32:50,120 --> 00:32:53,280 Og husk: "Brava!" 468 00:32:54,480 --> 00:32:56,800 Jeg har pengene deres. 469 00:32:57,880 --> 00:32:59,600 Takk! 470 00:33:03,600 --> 00:33:05,840 Takk, jenter. 471 00:33:05,920 --> 00:33:09,640 Å, Mia, vi har penger igjen. 472 00:33:10,760 --> 00:33:13,920 -Brava. Brava! -Brava! 473 00:33:14,000 --> 00:33:15,360 Gratulerer. 474 00:33:15,440 --> 00:33:18,640 Dette var jo... Jeg har lyst til å gå tilbake. 475 00:33:18,720 --> 00:33:21,840 -En liten tur. -Ja, vi tar en liten tur. 476 00:33:21,920 --> 00:33:24,480 Og så vinner vi tredje etappe i morgen. 477 00:33:24,560 --> 00:33:27,160 Vi skal det. Puppen. 478 00:33:27,240 --> 00:33:30,960 -Vi har iallfall storkost oss på tur. -Ja, det har vært fantastisk. 479 00:33:31,040 --> 00:33:32,840 Eller hva, Lillemor? 480 00:33:34,360 --> 00:33:38,360 Hallo igjen. Vi savnet dere. 481 00:33:46,840 --> 00:33:51,200 Etter endt dag har alle lagene kommet seg godt på vei mot neste sjekkpunkt. 482 00:33:51,280 --> 00:33:54,440 Til tross for at de allerede befinner seg i Frankrike, 483 00:33:54,520 --> 00:33:58,280 er det Ronny og Markus som er lengst unna sjekkpunkt. 484 00:33:58,360 --> 00:34:02,160 Mia og Linni og Lothe og Ida befinner seg fremdeles i Spania, 485 00:34:02,240 --> 00:34:06,800 men begge lagene har gode planer for å komme seg raskt videre i morgen. 486 00:34:06,880 --> 00:34:11,560 Clas og Sindre er i Perpignan og har kortest reisevei foran seg. 487 00:34:11,640 --> 00:34:15,840 I morgen venter Carcassonne og avslutningen på tredje etappe. 488 00:34:33,080 --> 00:34:37,840 -God morgen. -Herregud, vi forsov oss. 489 00:34:37,920 --> 00:34:39,640 Der er det en taxi. 490 00:34:44,400 --> 00:34:45,960 Herregud. 491 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 Til togstasjonen. 492 00:34:48,280 --> 00:34:52,560 Vi hadde sovna litt igjen. Jeg har aldri fikset meg så raskt. 493 00:34:52,640 --> 00:34:57,680 Jeg pleier aldri å sovne. Aldri, Linni. Det vet du. 494 00:34:57,760 --> 00:35:01,040 -Jeg vet jo det. -Hæ? Glemte jeg... 495 00:35:02,760 --> 00:35:08,960 -Jeg tror jeg bare tok foundation på. -Du rakk jo ikke noe annet. 496 00:35:09,760 --> 00:35:14,240 -Skal jeg gå rundt som en bleik... -Nei, du ser kjempebra ut. 497 00:35:14,320 --> 00:35:19,040 I dag er det jo...sjekkpunkt-dag. 498 00:35:19,120 --> 00:35:22,440 Vi skal gjøre alt for å komme først i mål. 499 00:35:23,200 --> 00:35:29,000 Det går så fint, for jeg har ennå ikke våkna. Jeg går i søvne. 500 00:35:29,080 --> 00:35:32,080 -Du har ikke våkna ennå? -Nei. 501 00:35:45,360 --> 00:35:49,920 Mia? Vi må løpe. Kom. 502 00:35:53,560 --> 00:35:56,840 Der ser du køen. Vi må bare gå foran. 503 00:35:58,760 --> 00:36:01,440 -Kom. -Hvordan vet vi at det er her? 504 00:36:01,520 --> 00:36:04,760 Vi har kjempedårlig tid. Toget vårt går. 505 00:36:04,840 --> 00:36:09,800 -Dere må gå bort dit og til høyre. -Ok, takk. 506 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 Unnskyld. 507 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 Nå har vi jo skikkelig dårlig tid. 508 00:36:19,920 --> 00:36:22,000 Høyre og høyre. 509 00:36:24,960 --> 00:36:28,760 -Det står ikke... -Vi må bare gå under her. 510 00:36:28,840 --> 00:36:31,520 -Sånn. Kom igjen. -Vet vi at det går herfra? 511 00:36:33,640 --> 00:36:39,720 Mia bare føyk av gårde med billetter og alt. 512 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 Jeg er så glad Mia ikke våkna ennå. 513 00:36:42,280 --> 00:36:46,040 Tenk deg hun nå. Hun hadde jo svimt av. 514 00:36:46,880 --> 00:36:48,720 Når jeg blir stressa, da... 515 00:36:48,800 --> 00:36:50,360 -Mia, 4B. -4B? 516 00:36:50,440 --> 00:36:52,920 Ja. 4B. 517 00:36:53,000 --> 00:36:55,880 -Jeg svetter som en gris. -Ja. 518 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 Det var på håret, altså. 519 00:36:59,080 --> 00:37:02,200 Nå er vi selvfølgelig de siste på toget òg. 520 00:37:02,280 --> 00:37:06,480 Noen har morgentrim med stille meditasjon og yoga, 521 00:37:06,560 --> 00:37:10,280 mens andre beiner til toget. 522 00:37:10,360 --> 00:37:14,040 Det var kaos. Vi rakk det på håret. 523 00:37:14,120 --> 00:37:16,040 Nå har jeg egentlig våkna. 524 00:37:16,120 --> 00:37:18,840 Fy søren, lukter du? 525 00:37:18,920 --> 00:37:21,120 Det lukter seier! 526 00:37:30,000 --> 00:37:33,080 Det ser ut til å bli en frokost for champions. 527 00:37:35,160 --> 00:37:39,200 -Vil dere ha te? Jeg kan lage te. -Kaffe duger for meg. 528 00:37:39,280 --> 00:37:42,200 Kunne ikke hatt det så mye bedre nå. 529 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 Det er... 530 00:37:44,040 --> 00:37:48,480 Ja, nei, det er...helt fantastisk. 531 00:37:48,560 --> 00:37:51,240 Jeg må takke deg, Abu. 532 00:37:51,320 --> 00:37:55,520 Det at jeg og sønnen min dro på denne reisen, 533 00:37:55,600 --> 00:38:00,320 har en spesiell bakgrunn, fordi... 534 00:38:01,360 --> 00:38:06,560 I noen år hadde Sindre narkotikaproblemer. 535 00:38:06,640 --> 00:38:12,200 Vi ville dra på denne reisen for å bli bedre kjent igjen. 536 00:38:13,120 --> 00:38:15,600 Og jeg må si... 537 00:38:19,040 --> 00:38:23,480 Takket være mulighetene du ga oss i går, 538 00:38:23,560 --> 00:38:26,080 hadde vi en fantastisk kveld. 539 00:38:26,160 --> 00:38:28,680 Selv på denne veldig spesielle reisen, 540 00:38:28,760 --> 00:38:32,240 klarte du å gjøre den veldig spesiell for oss. 541 00:38:32,320 --> 00:38:34,160 Takk. Bare hyggelig. 542 00:38:34,240 --> 00:38:38,040 For meg er de beste møtene de man deler. 543 00:38:38,120 --> 00:38:41,080 -Jeg er helt enig. -Ja. 544 00:38:41,160 --> 00:38:45,040 Et brød har mer verdi om man deler det. 545 00:38:45,120 --> 00:38:48,120 Takk for at dere ga meg muligheten 546 00:38:48,200 --> 00:38:51,920 til å bli kjent med nordmenn for første gang. 547 00:38:52,680 --> 00:38:57,080 Da går reisen videre til Carcassonne. 548 00:38:57,160 --> 00:39:02,160 I Girona venter Lothe og Ida på Bob, som de traff i sommerfuglparken. 549 00:39:02,240 --> 00:39:05,120 Bob kunne kjøre dem helt til Carcassonne, 550 00:39:05,200 --> 00:39:08,360 noe som kan gi dem et solid forsprang på de andre parene. 551 00:39:08,440 --> 00:39:13,280 Men hvis han ikke dukker opp, på grunn av et eller annet... 552 00:39:14,920 --> 00:39:16,880 Hva faen gjør vi da? 553 00:39:20,240 --> 00:39:21,760 Vet ikke. 554 00:39:21,840 --> 00:39:24,600 Hvis han ikke kommer, blir jeg skuffa. 555 00:39:24,680 --> 00:39:29,720 -Kjempesur. Kjempelei meg. -Jeg er forbanna nå, men... 556 00:39:31,680 --> 00:39:36,480 Jeg gidder ikke å tape mot noen østlendinger. Det vet de om selv òg, 557 00:39:38,520 --> 00:39:39,960 Det skulle tatt seg ut. 558 00:39:40,040 --> 00:39:45,480 Jeg har vel arvet det litt, kanskje. Konkurranseinstinktet. 559 00:39:45,560 --> 00:39:47,880 Men jeg prøver å ikke ta helt av. 560 00:39:47,960 --> 00:39:51,120 Det er litt kjedelig hvis jeg ikke klarer å kose meg 561 00:39:51,200 --> 00:39:53,080 fordi jeg har så lyst til å vinne. 562 00:39:53,160 --> 00:39:56,560 Men det hadde vært veldig kjedelig hvis han ikke kom. 563 00:39:56,640 --> 00:39:59,960 Da kommer jeg til å bestille en Uber. 564 00:40:00,040 --> 00:40:03,920 Første butikk, kjøpe en sekspakning med øl 565 00:40:04,000 --> 00:40:07,120 og sitte og surmule helt til vi er framme. 566 00:40:09,040 --> 00:40:12,800 -Jeg tror ikke det. -Nei. Vi må ikke snakke om... 567 00:40:12,880 --> 00:40:15,520 Jeg tror han kommer. 568 00:40:20,880 --> 00:40:24,600 Lengst unna Carcassonne, i Hendaye, har Ronny og Markus oppdaget 569 00:40:24,680 --> 00:40:27,400 at toget de ønsket å ta er fullt. 570 00:40:27,480 --> 00:40:31,360 De må derfor finne en annen løsning på veien videre. 571 00:40:33,520 --> 00:40:37,080 -Lafitte... -Lafitt? 572 00:40:38,200 --> 00:40:41,520 -A emme. -Em? Ja. 573 00:40:41,600 --> 00:40:44,520 -Lafitte? -Det er navnet mitt. 574 00:40:44,600 --> 00:40:51,400 -Ditt navn er Lafitte? -Og jeg har Facebook... 575 00:40:52,440 --> 00:40:56,920 Kommunikasjonsferdighetene mine er ok, i hvert fall på norsk. 576 00:40:57,000 --> 00:40:59,640 Og jeg kan noen franske gloser. 577 00:40:59,720 --> 00:41:04,200 "Ou" er jo bra. "Hvor". Den kan komme godt med i Frankrike. 578 00:41:04,280 --> 00:41:07,320 "Ou est". Hvor er. 579 00:41:07,400 --> 00:41:12,360 Men det er noen gloser her og der, altså. 580 00:41:12,440 --> 00:41:17,520 -Er det ett navn eller to? -Nei, Lafitte er etternavnet mitt. 581 00:41:17,600 --> 00:41:20,760 -Og Maja er fornavnet mitt. -Ok. 582 00:41:20,840 --> 00:41:25,080 Er det et godt etternavn? Lafitte? Er det... Ja? 583 00:41:25,160 --> 00:41:28,880 -Ja. Lafitte. -Lafitte. Ja, ja. 584 00:41:30,480 --> 00:41:33,520 Hvor kommer Lafitte fra? Er det et sted i Frankrike? 585 00:41:33,600 --> 00:41:37,800 Toulouse, ja. Er det veldig vått der? Hvordan er været i Lafitte? 586 00:41:37,880 --> 00:41:43,320 -I Toulouse? Som her. -Regn iblant, og tørt noen dager? 587 00:41:43,400 --> 00:41:48,920 Vi skal ta 10.20-toget. Vet du hvor det går fra? Er det spor 1? 588 00:41:49,000 --> 00:41:54,960 -Tog til Toulouse? Gate 1. -Og det er her? 589 00:41:55,040 --> 00:41:58,360 -Skal vi ta det? -Dere må gå nå. 590 00:41:58,440 --> 00:42:02,800 -Vi må gå? Herregud. -Ha det. Tusen takk. 591 00:42:02,880 --> 00:42:08,040 -Hyggelig å møte deg, Lafitte. -Ha det. 592 00:42:12,440 --> 00:42:15,480 I like måte. Ha det. 593 00:42:15,560 --> 00:42:21,480 Er det noen jeg elsker, så er det Lafitte-familien. 594 00:42:22,680 --> 00:42:26,320 Vi er i rute til å ikke komme først i dag. 595 00:42:27,880 --> 00:42:31,080 Det er en optimistisk og deilig måte å si det på. 596 00:42:31,160 --> 00:42:35,880 Det er som Ronny ville sagt: Helt utrolig middels. 597 00:42:35,960 --> 00:42:39,280 Akkurat det. Helt utrolig middels, er det. 598 00:42:52,360 --> 00:42:56,360 Hvis planen går som den skal og han kommer, 599 00:42:56,440 --> 00:42:59,760 så reiser vi herfra halv elleve. 600 00:42:59,840 --> 00:43:03,520 Da har vi to og en halv time på oss til å komme til Carcassonne. 601 00:43:03,600 --> 00:43:08,320 Så...får vi... 602 00:43:08,400 --> 00:43:09,920 Å ja! Oi. 603 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 Så gøy. 604 00:43:16,400 --> 00:43:18,360 Herregud, så kul bil han hadde. 605 00:43:23,000 --> 00:43:27,800 -Nå har vi det veldig bra bak her. -Ja, veldig bra. 606 00:43:27,880 --> 00:43:31,800 -Det er ikke galt nå, Ida. -Nei. Veldig heldige nå. 607 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Du må ta deg en tur til Norge. 608 00:43:36,640 --> 00:43:41,680 Fly til Bergen, så henter jeg deg der. 609 00:43:41,760 --> 00:43:44,160 Fjordene og alt. Det er nok veldig fint. 610 00:43:44,240 --> 00:43:47,400 Du må komme, så kan vi se på fjordene. 611 00:43:47,480 --> 00:43:49,440 Så kan du bo... 612 00:43:50,600 --> 00:43:52,560 Hos meg? 613 00:43:52,640 --> 00:43:55,400 Du kan bo hjemme hos meg. 614 00:43:56,080 --> 00:43:59,720 Gårdagen var jo den beste dagen på hele turen. 615 00:44:01,120 --> 00:44:02,920 Etter at vi traff Bob. 616 00:44:03,720 --> 00:44:07,240 Om halvannen time skal vi være på togstasjonen. 617 00:44:08,160 --> 00:44:11,880 Men jeg blir forbanna hvis jeg ser noen andre. 618 00:44:33,480 --> 00:44:37,480 -Hva er det viktigste vi har? -Hverandre. Vi har hverandre. 619 00:44:49,240 --> 00:44:54,160 -Ja, ja. Her er vi, Linni. -Her er vi! 620 00:44:54,240 --> 00:44:56,760 Ser ut som det er en veldig liten by. 621 00:44:59,400 --> 00:45:05,200 Tredje sjekkpunkt ligger i den Unesco-vernede byen Carcassonne. 622 00:45:05,280 --> 00:45:08,240 Med imponerende festningsmurer og vakttårn, 623 00:45:08,320 --> 00:45:12,160 gir byen følelsen av å oppleve middelalderen på nært hold. 624 00:45:12,240 --> 00:45:15,400 Langt der nede ligger togstasjonen i Carcassonne. 625 00:45:15,480 --> 00:45:19,080 Derfra skal deltakerne ta seg raskest mulig opp til denne borgen. 626 00:45:19,160 --> 00:45:23,760 Jeg venter på dem ved denne kirken, dypt inne i borgen. 627 00:45:23,840 --> 00:45:26,720 Det er flere veier inn dit, og innenfor de høye murene 628 00:45:26,800 --> 00:45:29,000 er det tettpakket med gater og smug. 629 00:45:29,080 --> 00:45:33,400 Jeg er spent på hvem som finner meg i denne store labyrinten. 630 00:45:35,840 --> 00:45:38,160 Her er det sånn, ja... 631 00:45:40,320 --> 00:45:43,920 Ser du noen? Der er faen meg Linni! 632 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 -Kjør etter den bilen. -Nei! 633 00:45:47,080 --> 00:45:49,280 Faen... 634 00:45:51,560 --> 00:45:56,080 "Finn Martin ved La basilique Saint-Nazaire-et-Saint-Celse." 635 00:45:56,160 --> 00:46:00,640 Deltakerne skal ta seg til det nasjonale monumentet 636 00:46:00,720 --> 00:46:04,400 La basilique Saint-Nazaire- et-Saint-Celse de Carcassonne 637 00:46:04,480 --> 00:46:08,720 Paret med best ankomsttid får et forsprang på neste etappe. 638 00:46:08,800 --> 00:46:10,160 Kjør, kjør. 639 00:46:10,240 --> 00:46:15,200 Lothe og Ida kaster seg inn igjen i bilen til Bob, i retning sjekkpunkt. 640 00:46:15,280 --> 00:46:19,040 Mia og Linni løper til nærmeste kafé for veibeskrivelse. 641 00:46:19,120 --> 00:46:22,200 Samtidig ankommer også Clas og Sindre Carcassonne. 642 00:46:22,800 --> 00:46:26,480 -Det er det gamle slottet? -Ja, og her er vi. 643 00:46:26,560 --> 00:46:30,920 Hvor lang tid tar det herfra til dit med taxi? 644 00:46:31,000 --> 00:46:35,720 -5-10 minutter. -Ok. Tusen takk! 645 00:46:35,800 --> 00:46:38,320 Det var rett ned her. 646 00:46:41,040 --> 00:46:43,560 -Faen i helvetes faen. -Hæ? 647 00:46:44,840 --> 00:46:47,440 -Sindre og... -Faen, der var dem også. 648 00:46:47,520 --> 00:46:49,520 Gjem deg. 649 00:46:52,640 --> 00:46:55,920 -Fader, altså. Hei, Sindre. -Hei. 650 00:46:56,000 --> 00:46:58,080 Ikke kødd til dette med å gå på do. 651 00:46:58,160 --> 00:47:01,720 -Vi prøvde å gjemme oss. -Det klarte dere veldig bra. 652 00:47:04,200 --> 00:47:05,720 Ok, skal vi se... 653 00:47:05,800 --> 00:47:12,600 "Finn Martin ved La Basilique..." 654 00:47:12,680 --> 00:47:16,560 -Alle går den veien. -Ok, vi gønner på. 655 00:47:17,760 --> 00:47:18,880 Ok. 656 00:47:19,360 --> 00:47:22,880 -Fytti katta. Så spennende. -Ja, det er spennende. 657 00:47:22,960 --> 00:47:25,240 Det er vel det slottet? Hvor ellers... 658 00:47:25,320 --> 00:47:30,840 "Finn-Martín ved La Basilique Saint-Nazaire..." 659 00:47:30,920 --> 00:47:34,200 -"Et-saint-celse". -Ja. 660 00:47:34,280 --> 00:47:38,040 -Hva betyr "finn martin"? -Det vet vi ikke. 661 00:47:38,120 --> 00:47:42,320 Nei, "Finn-Martín"... Det er jo "Finn Martin"! 662 00:47:45,560 --> 00:47:47,600 La Basilique. 663 00:47:48,320 --> 00:47:51,400 Unnskyld? Er du kjent i området? 664 00:47:54,040 --> 00:47:59,560 Nei, det beste scenariet nå er nok tredjeplass. 665 00:47:59,640 --> 00:48:04,440 Vi får håpe at Markus og Ronny ikke kom i enda en taxi. 666 00:48:04,520 --> 00:48:07,040 Da lærer vi det til neste gang. 667 00:48:07,120 --> 00:48:09,480 Kan du hjelpe meg å bestille en taxi? 668 00:48:10,280 --> 00:48:13,240 Vi skal hit. Middelalderbyen, antakelig. 669 00:48:13,320 --> 00:48:14,600 Gamlebyen, ja. 670 00:48:14,680 --> 00:48:18,240 Vent utenfor. Den kommer om mindre enn ti minutter. 671 00:48:18,320 --> 00:48:20,160 Ok, tusen takk. 672 00:48:20,240 --> 00:48:22,640 Hun sier taxien kommer om ti minutter, 673 00:48:22,720 --> 00:48:25,000 og hun sier det tar 15 minutter å gå. 674 00:48:25,080 --> 00:48:27,520 Vi må gå, må vi ikke det? 675 00:48:27,600 --> 00:48:31,600 Da sparer vi penger, men vi setter henne i en vanskelig situasjon. 676 00:48:31,680 --> 00:48:35,280 -Skal vi si fra at vi må avbestille? -Ja, og så går vi. 677 00:48:37,640 --> 00:48:40,800 -Vi må avbestille taxien. -Beklager. 678 00:48:40,880 --> 00:48:45,960 Det går ikke. Beklager så mye. Takk for at du bestilte. Beklager. 679 00:48:46,040 --> 00:48:50,000 -Jeg kan bare gi deg en småkake. -Markus gir henne kake. Det er bra. 680 00:48:50,080 --> 00:48:51,920 Ok, vi må bare gå. 681 00:48:52,000 --> 00:48:57,360 -Er det inn her? -Ja, det er her et sted. 682 00:48:57,440 --> 00:48:59,720 Vi kan gå av her. Tusen takk! 683 00:48:59,800 --> 00:49:04,080 -Kos dere. Lykke til. -Takk! 684 00:49:04,160 --> 00:49:08,240 Lothe og Ida er første par som ankommer borgen der sjekkpunkt er. 685 00:49:11,120 --> 00:49:13,800 -Unnskyld? Snakker du engelsk? -Ja. 686 00:49:13,880 --> 00:49:18,120 -Kan du hjelpe oss å finne... -La Basilique Saint-Nazaire. 687 00:49:18,200 --> 00:49:21,280 -Jeg tror det er et slott. -Jeg er ikke herfra, 688 00:49:21,360 --> 00:49:24,960 men jeg kan sjekke på Google Maps. 689 00:49:25,040 --> 00:49:28,120 Ok, jeg tror vi skal samme vei. 690 00:49:28,200 --> 00:49:32,960 -Vi skal til det samme... -Ok, vi... 691 00:49:33,040 --> 00:49:34,880 Da går vi inn med stil. 692 00:49:34,960 --> 00:49:40,160 Da går vi. Vi konkurrerer mot tre andre par. 693 00:49:40,240 --> 00:49:46,320 Det er meg og faren min. De andre tar taxi, for de er late. 694 00:49:46,400 --> 00:49:49,240 -Vi går, fordi vi... -Fordi vi er dumme. 695 00:49:49,320 --> 00:49:50,880 Ja, fordi vi er dumme. 696 00:49:50,960 --> 00:49:53,280 -Hvor er dere fra? -Norge. 697 00:49:56,880 --> 00:49:59,800 -Hvor tenker du at vi skal gå? -Jeg vet ikke. 698 00:49:59,880 --> 00:50:02,160 -Skal vi fortsette oppover? -Denne veien, Ida. 699 00:50:02,240 --> 00:50:05,040 -Tror du det? -Jeg vet ikke. 700 00:50:05,120 --> 00:50:07,760 Vi må ikke bruke mange minutter på å gå feil. 701 00:50:07,840 --> 00:50:10,120 Men vi kan ikke vite hvor vi skal gå. 702 00:50:11,120 --> 00:50:13,520 Nei, vi kom visst ingen vei her. 703 00:50:14,480 --> 00:50:21,120 -Det er ikke opp der, da? -Nei, jeg tror ikke det. 704 00:50:21,200 --> 00:50:22,240 Tusen takk! 705 00:50:22,320 --> 00:50:25,000 -Trenger dere bagasjen? -Ja. 706 00:50:25,080 --> 00:50:29,200 -Nei, ingen betaling. -Ingenting? Er du sikker? 707 00:50:29,280 --> 00:50:33,520 -Herregud! -Du er helten vår. Herregud! 708 00:50:33,600 --> 00:50:34,960 Yes! 709 00:50:36,840 --> 00:50:41,720 Dere ser døren? Gå inn der, 710 00:50:41,800 --> 00:50:45,920 og så kommer dere til La Basilique. 711 00:50:46,000 --> 00:50:50,880 -Merci beaucoup! -Tusen takk. 712 00:50:50,960 --> 00:50:54,240 Så dere er Super Mario og Luigi. 713 00:50:54,320 --> 00:50:56,440 Er dere backpackere? 714 00:50:56,520 --> 00:51:02,600 Hvis vi taper med Super Mario og Luigi på laget... Det er ikke lov. 715 00:51:02,680 --> 00:51:05,640 -Castle bastille... -Ok. 716 00:51:10,360 --> 00:51:12,720 Vi spør om noen har sett en mann med en gul bok. 717 00:51:12,800 --> 00:51:15,120 Har dere sett en mann med en gul bok? 718 00:51:15,200 --> 00:51:18,560 -Og et kamerateam? -Nei. 719 00:51:20,880 --> 00:51:22,480 Ok, takk. 720 00:51:23,760 --> 00:51:27,360 Er det en mann her? Ok, gå, gå... 721 00:51:28,440 --> 00:51:31,720 Lothe og Ida har rotet seg inn i et betalingsområde. 722 00:51:31,800 --> 00:51:36,440 Risikoen for å miste forspranget de hadde, er nå faretruende stor. 723 00:51:37,520 --> 00:51:40,480 Har dere sett en mann med en stor, gul bok? 724 00:51:40,560 --> 00:51:42,760 Tror du ikke det er opp her? 725 00:51:50,120 --> 00:51:53,360 Nå bærer vi bagen din. Én, to, tre. 726 00:51:56,000 --> 00:51:58,280 Vi er i hvert fall foran Clas og de. 727 00:51:58,360 --> 00:52:01,280 Tenk Mia med kofferten sin her, da. 728 00:52:02,240 --> 00:52:04,360 Så er det bare å komme seg opp. 729 00:52:05,320 --> 00:52:07,880 Det er jo så stort. 730 00:52:15,960 --> 00:52:17,400 -Ok. -Vi er framme. 731 00:52:17,480 --> 00:52:19,680 -Rett fram, så er vi der? -Ja. 732 00:52:22,120 --> 00:52:24,640 Ok. Og nå? 733 00:52:24,720 --> 00:52:26,440 Vi går inn, tror jeg. 734 00:52:28,200 --> 00:52:31,320 -Hva tror du? -Nå begynner det å bli for dumt. 735 00:52:33,560 --> 00:52:38,360 Har du sett en mann med en stor, gul bok? 736 00:52:39,160 --> 00:52:42,520 I betalingsområdet har Lothe og Ida støtt på en vakt. 737 00:52:42,600 --> 00:52:46,800 Han geleider dem ut av området, uten at Lothe og Ida forstår hvorfor. 738 00:52:46,880 --> 00:52:50,200 Vi har dårlig tid. Har du sett... Hvor? Nei? 739 00:52:52,600 --> 00:52:54,880 -Nå blir vi tatt med feil vei. -Tror du det? 740 00:52:56,680 --> 00:52:59,840 Har du sett en mann med en stor, gul bok? 741 00:52:59,920 --> 00:53:02,520 -Ja eller nei? -Jeg forstår ikke. Bli med meg. 742 00:53:02,600 --> 00:53:07,320 Nei, nei, nei. Kom igjen. Dette gidder vi ikke. 743 00:53:07,400 --> 00:53:09,480 -Har dere billett? -Nei! 744 00:53:09,560 --> 00:53:12,640 Herregud, dette gidder vi ikke. 745 00:53:16,480 --> 00:53:18,560 Vi kan ikke vente på det. 746 00:53:18,640 --> 00:53:22,360 -Beklager. -Beklager, vi har hastverk. 747 00:53:28,040 --> 00:53:31,480 Der ser vi en gammel by. Dæven, det er et stykke. 748 00:53:32,120 --> 00:53:34,960 Det ser veldig Galtvortete ut. 749 00:53:35,800 --> 00:53:37,960 Tusen takk, sir. Ha en god kveld. 750 00:53:38,040 --> 00:53:42,040 Han sa sikkert "dere taper" fordi noen andre har gått forbi her. 751 00:53:42,120 --> 00:53:46,320 Faen at jeg ikke kan kjenne på magefølelsen nå. 752 00:53:51,760 --> 00:53:55,280 Rett fram? Ok. 753 00:53:56,000 --> 00:53:58,880 Han kan jo være overalt. 754 00:54:01,000 --> 00:54:03,080 Ja! Her er det! 755 00:54:03,160 --> 00:54:04,880 Der er Martin! 756 00:54:04,960 --> 00:54:06,440 Der er de. 757 00:54:10,880 --> 00:54:12,880 Jo, der er de. 758 00:54:14,040 --> 00:54:15,200 Velkommen. 759 00:54:17,560 --> 00:54:20,080 -Hei, Martin! Herregud! -Hei! 760 00:54:20,160 --> 00:54:22,480 -Hyggelig å se dere. -I like måte. 761 00:54:22,560 --> 00:54:24,800 Du har slitt oss ut. 762 00:54:24,880 --> 00:54:29,800 -Hvordan tror dere dette har gått? -Vi håper på førsteplass. 763 00:54:29,880 --> 00:54:32,560 Kan ikke forstå annet enn at vi er først. 764 00:54:32,640 --> 00:54:34,760 -Har dere vært effektive? -Ja. 765 00:54:34,840 --> 00:54:36,320 Og brukt hjernen. 766 00:54:36,400 --> 00:54:41,040 Til ære for deg valgte vi å gå, selv om de andre satte seg i en bil. 767 00:54:41,120 --> 00:54:45,360 Hvis du står og venter, skal vi være svette når vi går i mål. 768 00:54:45,440 --> 00:54:48,880 -Vi ligger dårlig an i dag. -Det er nok tredje eller fjerde. 769 00:54:48,960 --> 00:54:50,520 Tredje eller fjerde? Ok. 770 00:54:51,240 --> 00:54:55,120 Det var dårlige greier. Vi gikk på en smell. 771 00:54:55,200 --> 00:54:57,920 Dere skal få lov til å skrive dere inn. 772 00:55:00,040 --> 00:55:01,280 Ja! 773 00:55:01,360 --> 00:55:06,440 Herregud! Mia! Jeg kan ikke tro det! 774 00:55:07,600 --> 00:55:11,640 Herregud! Jeg er så glad at jeg dauer. 775 00:55:11,720 --> 00:55:14,680 -Best? Det er oss. -Det er Puppen og Lillemor. 776 00:55:14,760 --> 00:55:16,600 Er dere sjokkerte, liksom? 777 00:55:16,680 --> 00:55:19,560 Dette var veldig, veldig kjekt. 778 00:55:19,640 --> 00:55:23,000 For vi har klart å planlegge, 779 00:55:23,080 --> 00:55:28,400 og ikke minst har våre gode hjelpere funnet folk 780 00:55:28,480 --> 00:55:32,080 som har glødet for at vi skal få det til. 781 00:55:32,160 --> 00:55:36,120 Vi har blitt heiet fram av hjelperne våre. 782 00:55:36,200 --> 00:55:39,600 Virkelig. Puppen og Lillemor! 783 00:55:39,680 --> 00:55:41,120 Herregud, se! 784 00:55:41,200 --> 00:55:43,000 -Gratulerer, da. -Takk. 785 00:55:43,080 --> 00:55:45,120 Det var godt levert. 786 00:55:45,200 --> 00:55:48,600 Da skal dere få æren av å skrive dere inn i boka, 787 00:55:48,680 --> 00:55:52,320 -som første par i dag. -Det er så gøy. 788 00:55:54,120 --> 00:55:57,080 -Jeg er helt skjelven. -Hvor er Ida og Lothe da? 789 00:55:57,160 --> 00:55:59,360 Mia, jeg kan ikke tro det! 790 00:56:01,080 --> 00:56:05,760 Tenk at vi ble først. Men nå har vi kommet til et nytt land. 791 00:56:05,840 --> 00:56:09,560 France. Det er mye lettere. Jeg elsker Frankrike! 792 00:56:10,240 --> 00:56:12,880 Parles francais, merci beaucoup. 793 00:56:12,960 --> 00:56:17,200 Finn Martin... Det var helt inni det her. 794 00:56:17,280 --> 00:56:21,440 Puppen og Lillemor, we're coming for you. 795 00:56:23,000 --> 00:56:26,200 Oi! Andreplass! 796 00:56:26,280 --> 00:56:27,400 De var her 13.13... 797 00:56:27,480 --> 00:56:31,080 Takk! Vi kom på andreplass! 798 00:56:31,160 --> 00:56:36,920 Det føles veldig bra. Vi trodde jo at vi var nummer tre. 799 00:56:37,000 --> 00:56:41,600 Da kan dere skrive dere inn i boka. Min klokke er nå 13.30. 800 00:56:42,320 --> 00:56:43,760 Fint og rundt tall. 801 00:56:44,880 --> 00:56:47,400 Ja, ja. Vi kan ikke alltid være på første. 802 00:56:47,480 --> 00:56:50,120 -Nei, men det har gått bra til nå. -Ja da. 803 00:56:50,800 --> 00:56:54,840 Men dere er ikke helt fornøyde med den siste innspurten her nå? 804 00:56:54,920 --> 00:56:58,400 -Nei. -Nei. Det var litt dumt, men... 805 00:56:58,480 --> 00:57:02,640 Vi har gått rundt alle murene, så vi er lommekjent på slottet. 806 00:57:02,720 --> 00:57:06,440 Vi fikk jo litt trening ut av dette, men vi havnet på tredje. 807 00:57:06,520 --> 00:57:10,640 Det har ikke noe å si, da, utenom... Jo, det har noe å si. 808 00:57:10,720 --> 00:57:16,000 -Men, men. Vi er ikke på siste. -Nei, vi er ikke det. 809 00:57:16,080 --> 00:57:19,800 Nå fikk jeg litt sånn 3.-4. plass-følelse. 810 00:57:19,880 --> 00:57:23,920 Det er nok opp her. Den veien går opp til borgen. 811 00:57:24,000 --> 00:57:26,640 Høyre og høyre, sa de bak der. 812 00:57:26,720 --> 00:57:28,240 Nå er vi vikinger, Ronny. 813 00:57:28,320 --> 00:57:32,640 Nå skal vi til den største vikingen av dem alle. Martin Johnsrud Sundby. 814 00:57:35,880 --> 00:57:38,080 Oi, for et museum. 815 00:57:38,160 --> 00:57:40,880 Han har gjort det vanskelig i dag, Sundby. 816 00:57:44,160 --> 00:57:47,520 Var ikke så gode til å skilte i gamle dager. 817 00:57:47,600 --> 00:57:49,040 -Der er han. -Ser du ham? 818 00:57:49,120 --> 00:57:51,200 Ja, det må være den. 819 00:57:51,280 --> 00:57:53,560 Og der ser jeg en skalla, atletisk mann. 820 00:57:53,640 --> 00:57:57,880 Se han står der og venter. Han venter nobelt besøk. 821 00:57:57,960 --> 00:57:59,720 Av to glade gutter. 822 00:57:59,800 --> 00:58:03,160 Han er brunere enn oss, selv om vi har vært i Sør-Europa. 823 00:58:03,240 --> 00:58:06,160 Her kommer vi. To stykk. 824 00:58:06,240 --> 00:58:07,960 -Der er den. -Dere er på? 825 00:58:08,040 --> 00:58:10,960 Vi er på. Vi er på bok. 826 00:58:11,040 --> 00:58:13,680 Ok, bla om, Neby. Få det overstått. 827 00:58:14,640 --> 00:58:17,120 -Det er fjerde. -Klink fjerde. 828 00:58:17,200 --> 00:58:19,040 Oi, de andre har vært her lenge. 829 00:58:19,120 --> 00:58:23,680 De var på togstasjonen klokka ett hele gjengen. 13.13, 13.30, 13.41. 830 00:58:23,760 --> 00:58:28,760 -Og vi kommer dundrende klokka fire. -Dere var litt bak i dag, gutter. 831 00:58:28,840 --> 00:58:34,320 -Dere får skrive dere inn. -Ok. Så alle var perfekt på plass. 832 00:58:34,400 --> 00:58:36,120 Vi er rett utenfor pallplass, 833 00:58:36,200 --> 00:58:39,440 så vi må ikke være for pessimistiske. 834 00:58:39,520 --> 00:58:43,080 Men det gikk ikke så bra som vi drømte om. 835 00:58:43,160 --> 00:58:45,880 -Bra jobba, gutter. -Det mener du ikke, Martin. 836 00:58:45,960 --> 00:58:49,160 -Jo. -Tre ting som var bra jobba? 837 00:58:49,240 --> 00:58:53,600 Dere holdt et bra trøkk på etappen, frem til i går. 838 00:58:53,680 --> 00:58:55,960 -Det er sant. To ting til. -Humør. 839 00:58:56,040 --> 00:58:58,760 -Humør har vi. -Dere har alltid med dere humør. 840 00:58:58,840 --> 00:59:03,440 -Og blå kaps. -Den er fin. Humør og blå kaps. 841 00:59:03,520 --> 00:59:06,960 -De andre kom litt før dere. -Ja, men har de blå kaps? 842 00:59:07,040 --> 00:59:10,680 Nei, men jeg tenkte vi kunne dra sammen og ta en prat med dem. 843 00:59:10,760 --> 00:59:14,360 Høre litt hvordan etappen har vært for alle sammen. 844 00:59:14,440 --> 00:59:18,040 -Det gleder vi oss til. -Da går vi. 845 00:59:18,720 --> 00:59:21,280 Nå er vi avskrevet av denne konkurransen. 846 00:59:21,360 --> 00:59:24,680 Det er ingen som regner med oss. Vi surrer helt bakerst, 847 00:59:24,760 --> 00:59:27,240 og nå framover skal vi begynne å posisjonere oss. 848 00:59:27,320 --> 00:59:29,920 Da skal vi begynne å få tredje- og andreplasser. 849 00:59:30,000 --> 00:59:33,200 Og på den siste etappen, i hvert fall hvis vi... 850 00:59:33,280 --> 00:59:36,520 Hvis vi fortsetter økonomisk som på de to første etappene... 851 00:59:36,600 --> 00:59:38,720 -Ikke denne. -Nei, men de to første. 852 00:59:38,800 --> 00:59:42,160 Da tror jeg vi har et godt budsjett til finaleetappen. 853 00:59:42,240 --> 00:59:44,440 -Vi gønner på videre. -Ja, vi har tre ting. 854 00:59:44,520 --> 00:59:47,640 Vi har trøkk, godt humør og blå kaps. 855 00:59:47,720 --> 00:59:51,200 -Se her! -Hallo! 856 00:59:53,720 --> 00:59:55,880 -Hei! Hallo! -Velkommen! 857 00:59:55,960 --> 00:59:59,040 Takk. En klem? Hallo! 858 00:59:59,120 --> 01:00:03,000 Hallo! Godt å se deg, sir. Takk for sist på toget. 859 01:00:03,080 --> 01:00:09,040 Ja, folkens, vi er nesten halvveis på dette eventyret. 860 01:00:09,120 --> 01:00:13,560 Dere leder nå. Dere har krabba dere opp til førsteplassen. 861 01:00:13,640 --> 01:00:16,320 Ja, hva hadde du trodd? 862 01:00:16,400 --> 01:00:17,800 Oi sann! 863 01:00:17,880 --> 01:00:23,160 -Det er noe muffens som skjer. -Å ja, du spekulerer. 864 01:00:23,240 --> 01:00:25,320 Hva tror du vi tenker om dere, da? 865 01:00:25,400 --> 01:00:29,000 -Vi har tilrettelagt og taima. -Det har vi òg! 866 01:00:29,080 --> 01:00:32,440 -Det har ikke vi. -Ikke tenk på det. 867 01:00:32,520 --> 01:00:36,800 Vi begynte med en lang frokost klokka halv ni i dag tidlig. 868 01:00:36,880 --> 01:00:41,240 Jeg er spent på hvordan dere ligger an med pengebruken. 869 01:00:41,320 --> 01:00:44,800 -Hvordan er budsjettet nå? -A gentleman never tells. 870 01:00:44,880 --> 01:00:49,120 -La oss begynne med noen andre. -Vi har brukt altfor mye. 871 01:00:49,200 --> 01:00:50,880 Men vi er neppe de eneste. 872 01:00:50,960 --> 01:00:54,080 Når vi kommer inn til storbyer 873 01:00:54,160 --> 01:01:01,000 som er fulle av mennesker som da bare skal innta helgen... 874 01:01:01,720 --> 01:01:08,240 så skrus prisene opp. Så det er nesten umulig. Det er bare sannheten. 875 01:01:08,320 --> 01:01:10,760 De vinflaskene er vel også umulig å styre unna. 876 01:01:10,840 --> 01:01:13,600 Det var lurt, sånn smaksmessig. 877 01:01:13,680 --> 01:01:16,600 Det er vel en grunn til at dere kom et halvt døgn etter de andre. 878 01:01:16,680 --> 01:01:20,040 -Vi er rett bak deg, Lothepus. -Ikke tenk på det. 879 01:01:20,120 --> 01:01:24,320 Ok, folkens. Skal dere også fylle glassene, gutter, 880 01:01:24,400 --> 01:01:30,120 -så skåler vi for at vi er halvveis. -Endelig litt drikke på turen. 881 01:01:31,480 --> 01:01:34,240 Skål, folkens! 882 01:01:34,320 --> 01:01:39,000 -Og gratulerer til Mia og Linni. -Bra jobba. 883 01:01:39,080 --> 01:01:46,080 Takk. Og en ting vi har til felles, er at det styrker alles forhold her. 884 01:01:46,160 --> 01:01:50,440 -At du har vunnet? -Ja, at vi har vunnet. 885 01:01:54,480 --> 01:01:58,920 Nå er det på tide å vise muskler. Nå kommer vi ikke på sisteplass. 886 01:02:01,680 --> 01:02:05,840 Jeg fikk nok en gang ødelagt selvtilliten min i Grenoble. 887 01:02:05,920 --> 01:02:09,360 Hvorfor har jeg bare 50 igjen? Noen har stjålet i farten her. 888 01:02:11,680 --> 01:02:15,680 Tekst: Espen Remseth Hovelsen LinQ Media Group 67509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.