Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:08,360
Fire par har blitt utfordret til å
bli med på et 6000 km langt kappløp.
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,920
Gjennom sju etapper skal de ta seg
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,760
fra Marrakech til det endelige
målet, her på Verdens ende.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,760
La spillet begynne.
5
00:00:19,120 --> 00:00:22,080
Kun utstyrt med kart...
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,600
Skulle hatt et mindre kart.
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,400
...og med et begrenset budsjett...
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,680
-Vi holder på å daue av sult.
-Vi er tomme for penger.
9
00:00:29,760 --> 00:00:32,120
...må deltakerne
ta seg jobber underveis...
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,880
-Vask gulvet, du.
-Nei, faen.
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,800
...om de skal komme seg
hele veien til mål.
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
-Bra jobba.
-Det mener du ikke, Martin.
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,360
-Hjelp! Hallo?
-Pappa?
14
00:00:44,080 --> 00:00:47,160
Dette er "Først til verdens ende".
15
00:00:51,720 --> 00:00:55,680
Etappe tre er godt i gang, og parene
er på vei fra Sintra i Portugal
16
00:00:55,760 --> 00:00:57,440
til Carcassonne i Frankrike.
17
00:00:57,520 --> 00:01:00,240
-Spennende. Kulinarisk etappe.
-Det er deilig.
18
00:01:00,320 --> 00:01:03,280
Linni og Mia har fått dreisen
på både reising og økonomi,
19
00:01:03,360 --> 00:01:05,120
så humøret er på topp.
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Det gikk jo som smurt!
21
00:01:09,080 --> 00:01:12,560
Markus og Ronny hadde flaks
med et par smarte togbytter.
22
00:01:12,640 --> 00:01:15,920
Hvem er det som ligger
på delt førsteplass?
23
00:01:16,000 --> 00:01:19,160
Lothe og Ida
måtte igjen punge ut for taxi.
24
00:01:19,240 --> 00:01:21,320
Det var en dyr taxi også.
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,600
Det er nest siste dag,
26
00:01:28,680 --> 00:01:32,080
og i Madrid har Clas og Sindre
allerede startet dagen.
27
00:01:36,160 --> 00:01:40,640
I dag har det vært bra flyt,
egentlig.
28
00:01:40,720 --> 00:01:46,360
Fikk en taxi som ikke bare var
on time, men før tida.
29
00:01:46,440 --> 00:01:52,360
Og...vi har funnet toget i tide.
30
00:01:52,440 --> 00:01:54,240
Vi skal først til Barcelona.
31
00:01:54,320 --> 00:01:58,400
Se hva vi finner ut av
om transport videre til Frankrike,
32
00:01:58,480 --> 00:02:02,320
så nærme Carcassonne som mulig,
og se om vi finner overnatting der.
33
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
Det er planen.
34
00:02:06,040 --> 00:02:11,240
Clas og Sindre er på hurtigtoget
fra Madrid til Barcelona.
35
00:02:11,320 --> 00:02:16,880
De vil komme så nærme neste
sjekkpunkt som mulig allerede i dag.
36
00:02:16,960 --> 00:02:21,920
De vil derfor reise videre fra
Barcelona til Perpignan i Frankrike.
37
00:02:22,640 --> 00:02:25,960
Ronny og Markus befinner seg
i Burgos i Spania.
38
00:02:26,040 --> 00:02:28,360
De koste seg
med vinsmaking i går kveld,
39
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
og kjenner litt på
bitter ettersmak i dag.
40
00:02:31,880 --> 00:02:34,800
Så det er sånn du ser ut på dagtid,
Burgos.
41
00:02:34,880 --> 00:02:37,760
Vi gikk på en liten smell i går.
42
00:02:37,840 --> 00:02:40,880
Det ble en flaske vin,
pluss noen glass til.
43
00:02:40,960 --> 00:02:44,120
-Og så ble det lei nattmat.
-Forferdelig nattmat.
44
00:02:44,200 --> 00:02:50,400
Det var lunka pølser med mye dressing
i mikrobølgeovn to-tre ganger.
45
00:02:52,040 --> 00:02:56,040
-Ikkje... Ikke bra.
-Du sa "ikkje bra".
46
00:02:56,120 --> 00:03:00,080
Hvis vi først skulle smelle, var
det ikke dette vi skulle smelle på.
47
00:03:00,160 --> 00:03:03,040
Vi sa faktisk i går:
"Dette må vi ikke si til noen."
48
00:03:03,120 --> 00:03:06,040
Nå har vi kjøpt oss en flaske vin
fra budsjettet vårt.
49
00:03:06,120 --> 00:03:09,880
Den der. 18 euro.
Det var godt, da.
50
00:03:12,040 --> 00:03:15,800
-Syns du det var ekkelt?
-Det var et ekkelt måltid.
51
00:03:15,880 --> 00:03:19,360
Ellers hadde vi
vår første krangel i dag tidlig.
52
00:03:19,440 --> 00:03:22,760
Jeg ble litt tatt på senga, faktisk.
Jeg sa til Ronny:
53
00:03:22,840 --> 00:03:25,600
"Jeg går til frokosten."
Og så bare: "Hæ?"
54
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
"Jeg går ned til frokosten."
55
00:03:27,800 --> 00:03:31,600
"Ok? Skal du gå ned?"
"Ja, er det dumt?"
56
00:03:31,680 --> 00:03:33,480
"Skal vi ikke ta følge, da?"
57
00:03:33,560 --> 00:03:37,920
Jeg trodde vi skulle
tusle sammen til frokosten.
58
00:03:38,000 --> 00:03:41,840
Det er hyggelig å ta følge
til frokosten. Da vet jeg det.
59
00:03:41,920 --> 00:03:43,880
Ronny var rasende.
60
00:03:45,360 --> 00:03:46,400
Jeg var forundra.
61
00:03:46,480 --> 00:03:50,040
Men jeg skal aldri forlate deg
til frokosten igjen.
62
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
Bra. Godt å høre.
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,840
Der kommer taxien.
64
00:03:53,920 --> 00:03:58,320
Skal vi dra til San Sebastian
og smake på ting, da.
65
00:03:58,400 --> 00:03:59,880
Nydelig.
Hallo!
66
00:03:59,960 --> 00:04:02,760
Ronny og Markus setter kursen
mot San Sebastian,
67
00:04:02,840 --> 00:04:05,640
en av verdens
gastronomiske hovedsteder.
68
00:04:05,720 --> 00:04:09,840
Planen er å krysse over grensen
til Frankrike i løpet av dagen.
69
00:04:12,520 --> 00:04:17,400
Lothe og Ida har reist fra Zaragoza
og er på vei i retning Girona.
70
00:04:17,480 --> 00:04:20,160
-Til Badajoz.
-Har vi rota den veien òg?
71
00:04:20,240 --> 00:04:23,640
Ja, og så kjørte vi bil opp her.
72
00:04:23,720 --> 00:04:27,960
-Vi har kryssa hele Spania omtrent.
-Ja, vi har jo det.
73
00:04:29,080 --> 00:04:33,760
Så lenge Ida er reiseleder,
går dette meget oppegående.
74
00:04:33,840 --> 00:04:37,240
Ikke sant, Ida? Du har full kontroll.
75
00:04:37,320 --> 00:04:40,320
Det blir litt dyrt, men...
76
00:04:40,400 --> 00:04:45,080
Jeg tror kanskje vi har brukt
litt mer penger enn de andre.
77
00:04:45,160 --> 00:04:49,480
Men hadde vi ikke tatt hurtigtogene,
hadde vi faen ikke vunnet heller.
78
00:04:49,560 --> 00:04:52,720
Jeg er spent på hvordan de andre
har kommet seg fram.
79
00:04:52,800 --> 00:04:55,800
-Det blir sikkert kjekt i dag òg.
-Ja, ja.
80
00:04:55,880 --> 00:04:59,280
Prøve å reise på det
butterfly park-greiene.
81
00:04:59,360 --> 00:05:03,160
"En tropisk hage der dere kan oppleve
en verden full
82
00:05:03,240 --> 00:05:06,720
av sommerfugler, skilpadder,
papegøyer og andre eksotiske dyr."
83
00:05:06,800 --> 00:05:10,040
Sommerfugler og fugler er jo kjekt.
84
00:05:10,120 --> 00:05:12,560
I Girona vil de til
en sommerfuglpark.
85
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
En tropisk dyrehage
med sommerfugler, skilpadder
86
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
papegøyer og andre eksotiske dyr.
87
00:05:17,920 --> 00:05:20,840
For å komme seg dit,
må de bytte tog i Barcelona.
88
00:05:21,560 --> 00:05:23,920
Der er taxi, ja. Det var godt.
89
00:05:24,000 --> 00:05:26,640
Mia og Linni befinner seg i Madrid.
90
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Flere lag planlegger
å krysse grensen til Frankrike i dag,
91
00:05:30,280 --> 00:05:33,640
men de to venninnene
vil prioritere jobb.
92
00:05:33,720 --> 00:05:38,800
I Barcelona skal de jobbe
som bartendere i en drag-bar.
93
00:05:38,880 --> 00:05:42,520
-Håper vi rekker jobben i dag.
-Ja.
94
00:05:42,600 --> 00:05:45,560
Det skal vi teknisk sett gjøre nå,
95
00:05:45,640 --> 00:05:49,760
når dette ekspresstoget
tar to og en halv time.
96
00:05:49,840 --> 00:05:52,160
-Adios, amigos.
-Adios.
97
00:05:54,040 --> 00:05:56,000
Nå skal vi se.
98
00:05:56,080 --> 00:05:57,840
-Vi trenger litt mat.
-Det var dyrt.
99
00:05:57,920 --> 00:06:02,760
Hun sa jo at helgene er dyrest.
I dag er den dyreste dagen.
100
00:06:02,840 --> 00:06:05,240
200 euro.
101
00:06:05,880 --> 00:06:07,600
Plaza 6D
102
00:06:07,680 --> 00:06:11,360
Vi skal helt... Vi har fått...
103
00:06:11,440 --> 00:06:14,360
Silencio.
104
00:06:14,440 --> 00:06:17,400
Det betyr at vi må holde kjeft.
Hvordan skal det gå?
105
00:06:17,480 --> 00:06:20,560
Vet du hva,
jeg tror det blir fantastisk.
106
00:06:23,440 --> 00:06:27,400
Lothe og Ida har ankommet Barcelona,
der de må bytte tog.
107
00:06:27,480 --> 00:06:29,440
Ida!
108
00:06:32,960 --> 00:06:36,480
Med sine arkitektoniske perler
og utsikt over Middelhavet,
109
00:06:36,560 --> 00:06:39,360
finner vi den katalanske
hovedstaden Barcelona.
110
00:06:39,440 --> 00:06:42,200
Med sin kombinasjon av
storbyliv, historie og strand,
111
00:06:42,280 --> 00:06:46,520
finner du den travle gaten La Rambla,
og Gaudis kunstneriske byggverk
112
00:06:46,600 --> 00:06:49,800
som den katolske basilikaen
La Sagrada Família.
113
00:06:52,600 --> 00:06:55,160
Det er gratis yoghurt på utsiden.
114
00:06:55,240 --> 00:06:57,200
-Nei.
-Nei?
115
00:06:57,280 --> 00:07:00,200
Gratis yoghurt? Jeg trodde
du mente at det lå en på bakken.
116
00:07:00,280 --> 00:07:01,600
Nei. Kom nå.
117
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
Det er jo ikke gratis.
118
00:07:04,200 --> 00:07:06,840
-Jo.
-Nei.
119
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
Det der kan ikke være gratis.
120
00:07:16,280 --> 00:07:18,120
Takk.
121
00:07:20,360 --> 00:07:25,320
-Ja, ja. Var den god?
-Den var veldig god. Nå var jeg lur.
122
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
Ja. Du var det.
123
00:07:29,320 --> 00:07:31,960
Kan vi spørre om vi kan få en til,
tror du?
124
00:07:36,840 --> 00:07:40,000
Må jo det. Så får vi oss gratis mat.
125
00:07:40,960 --> 00:07:44,160
Kan vi få smake på de også?
126
00:07:46,920 --> 00:07:49,480
-Hvor er dere fra?
-Norge.
127
00:07:49,560 --> 00:07:55,000
Vi er med i et kappløp mot tre andre
par, så vi prøver å komme først.
128
00:07:55,080 --> 00:08:00,120
Kun med buss, tog og taxi.
129
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
Ok, kos dere.
130
00:08:02,360 --> 00:08:05,520
-Noe til deg?
-Kan jeg få den?
131
00:08:05,600 --> 00:08:07,280
-Ja.
-Takk.
132
00:08:08,800 --> 00:08:11,520
Der var vi heldige.
133
00:08:11,600 --> 00:08:15,000
-Tusen takk.
-God tur.
134
00:08:15,080 --> 00:08:19,280
Det ligger noen yoghurter i posen
til reisen deres.
135
00:08:19,360 --> 00:08:22,360
-Så tusen takk.
-Takk.
136
00:08:22,440 --> 00:08:24,240
-Ha det.
-Ha det.
137
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
Så heldige vi var, da.
138
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
-Den kan du bære.
-Jeg går ikke med nett.
139
00:08:31,880 --> 00:08:35,720
-Det er en totebag.
-Legg den oppi sekken, da.
140
00:08:35,800 --> 00:08:38,880
Clas og Sindre
er også fremme i Barcelona.
141
00:08:38,960 --> 00:08:40,880
De vil krysse den franske grensen
142
00:08:40,960 --> 00:08:44,080
og må nå finne
beste vei videre til Perpignan.
143
00:08:44,160 --> 00:08:46,640
-Vi får følge strømmen.
-Ok.
144
00:08:46,720 --> 00:08:53,000
Vi vil reise til Perpignan.
145
00:08:53,080 --> 00:08:56,840
Det er et fransk tog.
Vi er de spanske statsbanene.
146
00:08:56,920 --> 00:09:01,240
-Hvor kjøper vi disse billettene?
-Dere må ringe eller noe sånt.
147
00:09:03,640 --> 00:09:06,880
-For en...
-Det er bra vi tar det nå.
148
00:09:06,960 --> 00:09:10,400
Så får vi løst det,
for vi må komme oss på det toget.
149
00:09:10,480 --> 00:09:14,280
Vi finner et informasjonssenter
og snakker med dem.
150
00:09:14,360 --> 00:09:17,360
Snakker dere engelsk?
151
00:09:17,440 --> 00:09:20,720
Vi vil reise til Perpignan.
152
00:09:20,800 --> 00:09:23,200
-Dere kan kjøpe billett her.
-Her?
153
00:09:23,280 --> 00:09:25,560
-Ja, på...
-Vi har ikke telefon.
154
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Dere trenger en telefon.
155
00:09:27,600 --> 00:09:33,400
-Så det er umulig uten telefon?
-Dere må ha en telefon.
156
00:09:33,480 --> 00:09:34,920
Ok.
157
00:09:35,640 --> 00:09:37,000
Da har vi et problem.
158
00:09:39,880 --> 00:09:43,440
Ronny og Markus
er framme i San Sebastian.
159
00:09:43,520 --> 00:09:46,280
-San Sebastian!
-Matens hovedstad.
160
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
Den verdenskjente
gourmetbyen San Sebastian
161
00:09:49,360 --> 00:09:52,920
ligger i Baskerland,
kun 17 km fra den franske grensen.
162
00:09:53,000 --> 00:09:55,240
Her kan du kombinere storbyliv
med strandliv,
163
00:09:55,320 --> 00:09:58,720
og et must er å sjekke ut
en av byens mange pintxosbarer.
164
00:09:58,800 --> 00:10:02,760
Jeg har hørt det er sånn pintxos,
sånn brødskive med ting på.
165
00:10:02,840 --> 00:10:07,280
-Altså brødskive med pålegg?
-Veldig i tiden. Pintxos.
166
00:10:07,360 --> 00:10:10,280
Vi må på en pintxosbar og spise det.
167
00:10:10,360 --> 00:10:13,840
Ronny og Markus planlegger
å utforske byens mattilbud
168
00:10:13,920 --> 00:10:18,000
før de setter kursen mot Hendaye
og den andre siden av grensen.
169
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
Her skal det være
gode kollektivmuligheter
170
00:10:20,320 --> 00:10:22,680
i retning morgendagens
sjekkpunkt Carcassonne.
171
00:10:44,280 --> 00:10:46,960
High five! Yes, takk.
172
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
Yes. Yes.
173
00:10:49,120 --> 00:10:54,280
Og budskapet er at musikk er
et internasjonalt språk.
174
00:10:54,360 --> 00:10:57,880
-Hvor er dere fra?
-Vi er fra Norge.
175
00:10:57,960 --> 00:11:02,360
Hvis noen skal kjøre til Carcassonne
i morgen, vil vi gjerne sitte på.
176
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
-Har dere bil?
-Ja, men vi er fem stykker.
177
00:11:44,520 --> 00:11:47,680
Er den ferdig?
Ja, endelig ferdig!
178
00:11:47,760 --> 00:11:51,760
Takk for at jeg fikk bli med
på jammen din, min venn.
179
00:11:51,840 --> 00:11:54,280
Tusen takk. Ses senere.
180
00:11:54,760 --> 00:12:00,200
-Hvordan går det?
-Å, du er fra Norge! For en glede!
181
00:12:01,840 --> 00:12:04,480
Dæven. Er det nordmenn hele gjengen?
182
00:12:04,560 --> 00:12:07,600
-Dæven. Det er konge.
-Det var derfor du fikk penger.
183
00:12:07,680 --> 00:12:12,360
Det var derfor det var applaus, ja.
Han karen skjønte ikke en dritt.
184
00:12:12,440 --> 00:12:15,840
Helt konge. Tusen takk. Herlig, da.
185
00:12:15,920 --> 00:12:20,560
Han var kanskje skeptisk til å jamme,
men så ga det noen kroner i kassen.
186
00:12:20,640 --> 00:12:25,040
-Hele publikum var norsk.
-Det var helt spinnvilt.
187
00:12:28,240 --> 00:12:30,840
-Skal vi inn her og spise?
-Restaurant Aita Mari.
188
00:12:34,240 --> 00:12:37,160
Å, der kom den! Gode Gud.
189
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
-Skål!
-Skål, min venn.
190
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
Skal ikke rope så høyt
på en restaurant.
191
00:12:40,360 --> 00:12:43,240
-Nå har du gjort det allerede.
-Jeg skal slutte nå.
192
00:12:45,560 --> 00:12:48,320
Der kommer maten rekende
på en tallerken.
193
00:12:48,400 --> 00:12:51,640
-Hello.
-Pinchos? Nam, nam.
194
00:12:51,720 --> 00:12:55,480
Hva er dette? Tunaen kan du få
lov til å ha for deg selv, faktisk.
195
00:12:55,560 --> 00:12:59,200
Men jeg må vel
smake på octopusgrateng.
196
00:12:59,280 --> 00:13:02,160
-Er du skeptisk?
-Selvfølgelig.
197
00:13:02,240 --> 00:13:05,880
Blekkspruter er livsfarlige.
De skal ta over verden.
198
00:13:05,960 --> 00:13:09,400
Den er skreddersydd for deg.
Gratinert. Det renner ost fra den.
199
00:13:09,480 --> 00:13:12,960
Skal vi gønne på?
Du smaker på en octopus...
200
00:13:13,040 --> 00:13:17,680
Skal vi få det overstått? Del den
i to, så tar jeg den ene halvparten.
201
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
-Ok.
-Ok?
202
00:13:22,760 --> 00:13:25,680
-Det er godt, altså.
-Ok, jeg prøver.
203
00:13:32,040 --> 00:13:34,960
Du ser ikke 100 prosent fornøyd ut.
204
00:13:36,520 --> 00:13:39,960
-Men det skjer. Det skjer.
-Det skjer, ja.
205
00:13:43,760 --> 00:13:45,560
-Godt?
-Ja.
206
00:13:45,640 --> 00:13:49,360
Der var du ærlig. Trenger ikke si
det er godt hvis det ikke er godt.
207
00:13:49,440 --> 00:13:54,200
Nå utfordra du deg med å spise
blekksprut. Snakk om utvikling.
208
00:13:56,400 --> 00:14:00,120
-Skal du ha en shrimp, eller?
-Nei takk. Kjør på, du.
209
00:14:00,200 --> 00:14:03,560
-Den var jævlig svær.
-Du må smake én shrimp.
210
00:14:03,640 --> 00:14:08,120
Det er fire shrimps.
Jeg tar tre og du tar én.
211
00:14:08,200 --> 00:14:09,920
-Nei takk.
-Én shrimp.
212
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
Du har gått i terapi for rekeangst.
213
00:14:12,600 --> 00:14:16,040
-Jeg trenger ikke shrimps.
-Én shrimp.
214
00:14:16,120 --> 00:14:19,000
Du må ha én shrimp.
Du må smake litt på alt.
215
00:14:20,760 --> 00:14:26,520
Jeg elsker det. Det er så gøy
å se deg prøve å knekke en scampi.
216
00:14:26,600 --> 00:14:30,960
Jeg har blitt så flink til
å bli vant til vanlige reker,
217
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
og så kommer du med dette beistet.
218
00:14:33,520 --> 00:14:35,640
Det er ikke et voldsomt beist,
akkurat.
219
00:14:40,560 --> 00:14:43,960
Ta hele i munnen. Det blir eklere
når du tar så små biter.
220
00:14:44,040 --> 00:14:48,520
-Blir det?
-Ta den ordentlig. Se den i hvitøyet.
221
00:14:50,840 --> 00:14:55,360
Vi er så langt unna en "Dan Børge
brekker seg" i ansiktsuttrykket.
222
00:14:55,440 --> 00:14:58,560
-Stopp.
-Der er den nede? Ok, bra jobba.
223
00:15:02,120 --> 00:15:06,720
Føles som vi lager "Fear Factor" her
mens vi er på gourmetrestaurant.
224
00:15:07,640 --> 00:15:12,440
-Det var deilig å være ferdig med.
-Og her er premien. Bra jobba.
225
00:15:13,960 --> 00:15:15,120
Søt mann.
226
00:15:16,240 --> 00:15:18,880
I Barcelona har Clas og Sindre
gitt opp i forsøket på
227
00:15:18,960 --> 00:15:21,800
å få kjøpt seg togbilletter
til Perpignan.
228
00:15:21,880 --> 00:15:23,840
Billettene kan kun kjøpes online,
229
00:15:23,920 --> 00:15:26,960
og de skal nå sjekke
bussmuligheter i stedet.
230
00:15:27,040 --> 00:15:29,640
Rart vi blir erstatta av roboter.
231
00:15:30,400 --> 00:15:32,480
Begynner å bli slutt
på tålmodigheten.
232
00:15:32,560 --> 00:15:36,520
Vi har stått her i litt over
ti minutter og venta på at...
233
00:15:37,840 --> 00:15:40,360
Bare for å spørre om å få hjelp,
egentlig.
234
00:15:40,440 --> 00:15:43,000
Og det har vært én foran oss i køen.
235
00:15:43,080 --> 00:15:47,080
De skal ha telefonnummer, pass,
sikkert personnummer
236
00:15:47,160 --> 00:15:50,880
og pikenavnet til moren din for at du
skal få lov til å kjøpe en billett.
237
00:15:51,920 --> 00:15:54,040
Hallo, frue.
238
00:15:54,120 --> 00:15:58,560
Vi skal reise til Perpignan.
239
00:15:59,400 --> 00:16:01,160
12.55?
240
00:16:01,240 --> 00:16:03,200
12.10.
241
00:16:03,280 --> 00:16:07,880
-12.10?
-Kan vi rekke det?
242
00:16:07,960 --> 00:16:12,520
Det går en buss 12.10,
og den går ikke igjen før klokka tre.
243
00:16:13,360 --> 00:16:15,240
Da må rekke den som går 12.10.
244
00:16:15,320 --> 00:16:17,200
Plattform 11.
245
00:16:29,680 --> 00:16:31,520
Hvor er 11, da?
246
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
Plattform 11?
247
00:16:34,640 --> 00:16:38,760
Unnskyld? Plattform 11?
248
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
-Plattform 11?
-Det er jo her.
249
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
Det står 11 der, ja. Takk.
250
00:16:45,720 --> 00:16:47,680
Det står jo 11.
251
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
-Til Perpignan?
-Ja.
252
00:16:50,720 --> 00:16:56,440
Det var litt gledelig, selv om
jeg fikk litt noia der, da jeg...
253
00:16:57,360 --> 00:17:00,640
...trodde det var plattform 10,
og jeg ikke fant plattform 11.
254
00:17:06,920 --> 00:17:10,920
-Unnskyld? Snakker du engelsk?
-Litt.
255
00:17:11,000 --> 00:17:15,320
På toget til Barcelona har Mia og
Linni møtt på en hyggelig reisende.
256
00:17:15,400 --> 00:17:17,600
Han vil hjelpe dem
å finne den beste reiseruten
257
00:17:17,680 --> 00:17:22,120
fra Barcelona
til Carcassonne i morgen.
258
00:17:22,200 --> 00:17:25,920
-Billetter?
-Ja, takk.
259
00:17:26,000 --> 00:17:30,120
Billetter fra Barcelona
til Carcassonne.
260
00:17:30,200 --> 00:17:33,560
-Nei...
-Narbonne.
261
00:17:33,640 --> 00:17:34,760
Perfekt.
262
00:17:35,760 --> 00:17:38,280
Se her, ja.
263
00:17:38,360 --> 00:17:41,120
Men vi forstår hvis du må gå.
264
00:17:41,200 --> 00:17:46,320
Jeg må ikke gå,
for dere trenger spansken min her.
265
00:17:46,400 --> 00:17:49,960
-Dere trenger språket mitt.
-Tusen takk.
266
00:17:50,040 --> 00:17:52,920
Ikke noe problem.
Jeg har ikke hastverk.
267
00:17:53,000 --> 00:17:55,760
Han var jo bare helskjønn.
268
00:17:55,840 --> 00:18:02,160
Jeg blir så glad når jeg ser
at menn tar kontroll, hjelper til
269
00:18:02,240 --> 00:18:06,440
og er menn. Og han bare:
"Nei, nei. Hold kjeft."
270
00:18:06,520 --> 00:18:10,680
"Hold kjeft og la meg fikse alt."
Han gikk i skranken.
271
00:18:10,760 --> 00:18:14,880
"Jeg kan engelsk."
"Nei, du trenger min spansk."
272
00:18:14,960 --> 00:18:16,400
"Ja, ok."
273
00:18:16,480 --> 00:18:21,440
Dere er vakre, men jeg hjalp dere
ikke fordi dere er vakre.
274
00:18:21,520 --> 00:18:26,040
Jeg hjalp dere
fordi dere er mennesker.
275
00:18:26,120 --> 00:18:31,320
Og nå har vi ordnet bed & breakfast.
Han ordnet det.
276
00:18:31,400 --> 00:18:36,720
Og tog i morgen,
og vi skal på drag-jobb!
277
00:18:36,800 --> 00:18:40,320
Puppen og Lillemor, let's go!
278
00:18:43,280 --> 00:18:45,040
På bussen til Frankrike
279
00:18:45,120 --> 00:18:50,400
har Sindre og Clas kommer i prat med
en mann som ønsker å hjelpe dem.
280
00:18:50,480 --> 00:18:54,200
Jeg kan invitere dere.
Jeg har et hus i Perpignan.
281
00:18:54,280 --> 00:18:56,240
-Har du?
-Ja, like ved Perpignan.
282
00:18:56,320 --> 00:18:59,720
Fem minutter unna, og ikke langt
fra havet. Dere er velkomne.
283
00:18:59,800 --> 00:19:03,880
Det er et hus med tre rom,
og til og med svømmebasseng.
284
00:19:03,960 --> 00:19:06,280
Og dere blir alene der.
285
00:19:06,360 --> 00:19:09,720
-Bare si fra hvis dere trenger noe.
-Takk!
286
00:19:09,800 --> 00:19:12,600
-Det er fantastisk.
-Bare hyggelig.
287
00:19:12,680 --> 00:19:15,200
-Da må dere vinne.
-Vi skal vinne.
288
00:19:15,280 --> 00:19:21,440
Nei, vi bare kom i prat med noen
trivelige folk bak i bussen, og...
289
00:19:21,520 --> 00:19:25,400
De var veldig
interessert i hva vi drev med.
290
00:19:25,480 --> 00:19:32,280
Vi sa vi skulle til Perpignan, og da
sa han at vi kunne låne huset hans.
291
00:19:32,360 --> 00:19:35,440
Nå snur flaksen.
Det hadde jo vært helt gull.
292
00:19:35,520 --> 00:19:41,280
Verden vrir og vender på seg,
noen ganger til det bedre.
293
00:19:41,360 --> 00:19:45,400
Sånn sett var det glimrende
at vi ikke kunne ta toget,
294
00:19:45,480 --> 00:19:47,200
for da hadde vi ikke møtt ham.
295
00:19:50,200 --> 00:19:54,040
På grensen mellom Frankrike
og Spania, ved foten av Pyreneene,
296
00:19:54,120 --> 00:19:57,000
og rett ved Middelhavet,
ligger Perpignan.
297
00:19:57,080 --> 00:20:00,840
Her får Clas og Sindre overnatte
gratis i feriehuset til Abu.
298
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
-Velkommen.
-Tusen takk.
299
00:20:02,800 --> 00:20:06,280
-Dette er luksus.
-Jøss.
300
00:20:07,600 --> 00:20:08,960
Så lekkert.
301
00:20:10,120 --> 00:20:15,240
Det er helt uvirkelig
hvordan denne dagen har utspilt seg.
302
00:20:15,320 --> 00:20:21,120
Ekstremt glad og takknemlig
for å ha møtt Abu.
303
00:20:21,200 --> 00:20:24,880
-Hvor mange barn har du?
-Fire barn.
304
00:20:24,960 --> 00:20:27,040
Ok, samme som meg.
305
00:20:27,120 --> 00:20:30,040
-Hvor mange barn?
-Fire. Han er en av dem.
306
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
Å, han er sønnen din!
307
00:20:32,040 --> 00:20:37,480
Nå har vi alle muligheter til å
levere vår beste prestasjon så langt.
308
00:20:37,560 --> 00:20:42,520
-Det skylder vi ham.
-Det skylder vi Abu å gjøre. Det...
309
00:20:43,880 --> 00:20:47,520
Hvis vi ikke er med og kjemper
om seieren på denne etappen,
310
00:20:47,600 --> 00:20:50,360
må vi nesten be ham om unnskyldning.
311
00:20:50,440 --> 00:20:56,960
Hvis jeg ser at dere har det bra,
blir jeg glad.
312
00:20:57,040 --> 00:21:02,760
Hvis jeg føler at dere trives, blir
jeg veldig glad. Så slapp av og...
313
00:21:02,840 --> 00:21:05,680
-Tusen takk.
-Bare hyggelig.
314
00:21:05,760 --> 00:21:09,760
Vi får bare ta imot
og levere godt på denne etappen.
315
00:21:09,840 --> 00:21:11,880
Det fortjener disse folkene.
316
00:22:02,360 --> 00:22:07,680
Lothe og Ida har ankommet Girona,
hvor de skal tilbringe natten.
317
00:22:08,640 --> 00:22:12,400
Nord i Katalonia
ligger regionens eldste by Girona.
318
00:22:12,480 --> 00:22:16,560
Byen er omgitt av spektakulær natur
og flotte strender.
319
00:22:16,640 --> 00:22:18,280
Her er også vakker arkitektur,
320
00:22:18,360 --> 00:22:21,440
inspirert av ulike kulturer
og religioner.
321
00:22:23,400 --> 00:22:27,400
Lothe og Ida har prioritert fremdrift
gjennom hele kappløpet,
322
00:22:27,480 --> 00:22:30,520
men nå vil de ta
en kort pust i bakken.
323
00:22:30,600 --> 00:22:34,600
De har tatt turen til den tropiske
dyrehagen Butterfly Park.
324
00:22:41,640 --> 00:22:42,960
Faen.
325
00:22:50,000 --> 00:22:51,480
Hva var vitsen med det, da?
326
00:22:57,920 --> 00:23:01,560
Nei, det var ikke godt.
Det var snus. Fy faen.
327
00:23:02,400 --> 00:23:04,200
Nei, nå er det...
328
00:23:05,120 --> 00:23:06,720
Oi, oi, oi.
329
00:23:06,800 --> 00:23:12,320
Jeg drev mye med fugler før i tiden,
på barne- og ungdomsskolen.
330
00:23:12,400 --> 00:23:14,480
Jeg syns det er
interessant med fugler.
331
00:23:14,560 --> 00:23:19,440
Jeg hadde nesten 100 fugler
og var medlem i tre fugleklubber.
332
00:23:19,520 --> 00:23:21,600
Det var mye styr.
333
00:23:25,680 --> 00:23:28,440
-Han vil ikke gå videre.
-Au!
334
00:23:31,320 --> 00:23:33,400
Nei, dette går ikke.
335
00:23:34,640 --> 00:23:36,480
Ta den ned, Ida.
336
00:23:37,440 --> 00:23:39,320
Ja, da var vi like langt.
337
00:23:39,400 --> 00:23:42,920
Nei! Han kommer til
å bite meg i øret.
338
00:23:45,080 --> 00:23:47,560
Jeg var pappadalt da jeg var liten.
339
00:23:47,640 --> 00:23:51,800
Nå føler jeg at det er den yngre
versjonen av meg som kjenner ham.
340
00:23:51,880 --> 00:23:56,280
Jeg så veldig opp til ham
når jeg først var sammen med ham.
341
00:23:56,360 --> 00:23:58,800
Jeg var med ham en del på jobb.
Det var kjekt.
342
00:23:58,880 --> 00:24:02,800
Jeg fikk kjøre gravemaskin
og var med når han sprengte.
343
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
Jeg hadde tenkt
å bli skytebas da jeg var liten.
344
00:24:06,280 --> 00:24:08,400
Skulle overta pappas jobb.
345
00:24:09,720 --> 00:24:13,600
Hva slags fugl er du, mon tro?
Du var kul, da.
346
00:24:13,680 --> 00:24:17,080
-Det var en kjempeflott dyrepark.
-Ja.
347
00:24:17,160 --> 00:24:21,480
Jeg syns de har
allslags halvdaue høner overalt.
348
00:24:25,040 --> 00:24:27,320
Å, så fine!
349
00:24:28,080 --> 00:24:32,560
Sommerfuglene blir alet opp
på gårder i Costa Rica.
350
00:24:32,640 --> 00:24:39,640
Annenhver uke får vi 400 sommerfugler
tilsendt fra Costa Rica.
351
00:24:40,200 --> 00:24:45,360
For sommerfugler lever ikke så lenge.
Mellom én og tre uker.
352
00:24:45,440 --> 00:24:47,000
-Ikke lenger?
-Nei.
353
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
-Om to uker er de døde?
-Ja.
354
00:24:49,280 --> 00:24:51,400
Iblant 3-4 dager.
355
00:24:51,480 --> 00:24:53,920
Å, den var fin!
356
00:24:55,560 --> 00:24:58,920
Å, jeg håper ikke den bæsjer på meg.
357
00:24:59,000 --> 00:25:01,520
-Fått deg hatt, Ida?
-Ja.
358
00:25:02,840 --> 00:25:04,320
Skulle du ha noe?
359
00:25:04,400 --> 00:25:07,280
Ida er fantastisk.
Vi har aldri reist på tur før.
360
00:25:07,360 --> 00:25:11,360
Sist vi hadde så mye tid sammen,
var hun kanskje 3-4 år.
361
00:25:11,440 --> 00:25:12,560
Vi er veldig like.
362
00:25:12,640 --> 00:25:16,840
Vi tenker veldig likt.
Det var jeg egentlig ikke klar over.
363
00:25:18,760 --> 00:25:22,120
Full krig oppi topplokket.
364
00:25:22,200 --> 00:25:24,480
Men vi koser oss sammen.
Det er merkelig.
365
00:25:24,560 --> 00:25:28,040
Jeg trodde det kunne bli et helvete,
men det er fantastisk bra.
366
00:25:28,120 --> 00:25:30,080
-Nå koser vi oss.
-Ja.
367
00:25:32,720 --> 00:25:35,200
Jeg føler vel at de siste årene
368
00:25:35,280 --> 00:25:38,760
har det vært veldig masse TV
rundt ham hele tiden.
369
00:25:38,840 --> 00:25:44,200
Han har kanskje ikke hatt
så mye tid til oss andre, tror jeg.
370
00:25:44,280 --> 00:25:47,600
Og da mister man litt
det båndet man har.
371
00:25:47,680 --> 00:25:50,280
Jeg føler at det båndet
er tilbake igjen nå.
372
00:25:50,360 --> 00:25:53,880
Spørs om han føler det samme,
men jeg føler iallfall det.
373
00:25:54,680 --> 00:25:57,280
Og hvis han føler det,
kommer han neppe til å si det.
374
00:26:01,840 --> 00:26:03,920
Dette var kjekt. Kjempegøy.
375
00:26:04,000 --> 00:26:08,120
Ida har også kost seg masse i dag.
Veldig bra.
376
00:26:19,000 --> 00:26:22,600
Markus og Ronny har ankommet
dagens mål: Hendaye.
377
00:26:22,680 --> 00:26:24,640
Hendaye ligger ved Bidasoaelven
378
00:26:24,720 --> 00:26:27,640
og markerer grensen
mellom Spania og Frankrike.
379
00:26:27,720 --> 00:26:29,880
Byen ligger rett ved Atlanterhavet
380
00:26:29,960 --> 00:26:34,200
og byr på en fantastisk
tre kilometer lang sandstrand.
381
00:26:35,120 --> 00:26:39,800
Det dyreste rommet hittil. Tror du
det står i stil til betalingen?
382
00:26:39,880 --> 00:26:43,880
Jeg tror iallfall det er smoothere
enn hostellet vi hadde her om natten.
383
00:26:43,960 --> 00:26:46,440
Dette var koselig. Kjempekoselig!
384
00:26:46,520 --> 00:26:49,800
Vi kom oss til San Sebastian,
opplevde pinchofest,
385
00:26:49,880 --> 00:26:52,200
og vi har kommet oss videre
til Frankrike.
386
00:26:52,280 --> 00:26:56,520
Jeg syns det har vært
en veldig fin etappe hittil.
387
00:26:56,600 --> 00:27:00,240
Men det har kostet penger, og vi vet
ikke hvordan det vil ende i morgen.
388
00:27:00,320 --> 00:27:02,720
Jeg vet ikke hvordan
vi kunne spart så mye mer.
389
00:27:02,800 --> 00:27:07,120
Hadde vi tatt bil, hadde det vært
enda dyrere. Dyrere med taxi.
390
00:27:07,200 --> 00:27:10,400
Og overnattingen...
Vi sov dritt første natt.
391
00:27:10,480 --> 00:27:14,000
I går var det dyrt,
i dag er det dyrt.
392
00:27:14,080 --> 00:27:17,800
Men jeg tror fortsatt
vi ligger frampå.
393
00:27:19,800 --> 00:27:21,920
Vi skal reise fra...
394
00:27:22,000 --> 00:27:27,120
Men vi må være
i Carcassonne i morgen...
395
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
Hvor lang tid tar det å kjøre herfra?
396
00:27:29,360 --> 00:27:34,400
-Rundt to timer, antar jeg.
-To timer? Ikke mer?
397
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
Kan vi hyre deg i morgen?
398
00:27:38,560 --> 00:27:39,840
Jeg kan kjøre dere dit.
399
00:27:39,920 --> 00:27:42,040
Veldig fint!
400
00:27:42,600 --> 00:27:45,640
Vi ses i morgen. Takk.
401
00:27:45,720 --> 00:27:49,000
-Ja, ja.
-Det var veldig, veldig kjekt.
402
00:27:53,560 --> 00:27:55,160
Jeg får det ikke til.
403
00:27:56,400 --> 00:27:58,520
Nei, ikke sånn.
404
00:28:08,000 --> 00:28:11,960
Mia og Linni har ankommet Barcelona,
hvor de skal jobbe som bartendere.
405
00:28:12,040 --> 00:28:15,640
-Vi må spørre etter Michelle.
-Er det her? Priscilla?
406
00:28:15,720 --> 00:28:18,120
Priscilla. Her.
407
00:28:18,200 --> 00:28:20,880
-Hallo. Velkommen.
-Takk. Er du Michelle?
408
00:28:20,960 --> 00:28:23,720
-Ja, det er meg.
-Så hyggelig. Linni.
409
00:28:23,800 --> 00:28:28,240
Jeg er Ramon. Hyggelig å møte dere.
410
00:28:28,320 --> 00:28:30,160
Så hyggelig å treffe dere.
411
00:28:30,240 --> 00:28:33,000
-Er dere klare for å jobbe?
-Ja.
412
00:28:33,080 --> 00:28:35,640
Mia, nå er vi her!
413
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
Herregud, det er stappfullt her, Mia.
414
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
-Du er så vakker!
-Takk!
415
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Hun er Jaz, og hun er sjefen.
Nå skal dere jobbe for Jaz.
416
00:28:52,480 --> 00:28:55,280
-Mia.
-Hei. Hvordan står det til?
417
00:28:55,360 --> 00:28:58,240
Hyggelig å møte dere.
Velkommen til Priscilla.
418
00:28:58,320 --> 00:29:01,320
-Tusen takk.
-Takk for at dere er her.
419
00:29:01,400 --> 00:29:04,360
Her i Spania er spesialiteten shots.
420
00:29:04,440 --> 00:29:07,440
På spansk sier vi "chupito".
Vil dere ha?
421
00:29:07,520 --> 00:29:09,560
Ja, gjerne!
422
00:29:11,120 --> 00:29:13,280
-Rett ned?
-Ja.
423
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
Sånn?
424
00:29:17,920 --> 00:29:22,440
-Jeg elsker det!
-Det var så godt!
425
00:29:22,520 --> 00:29:24,400
Skal vi lage drinker?
426
00:29:24,480 --> 00:29:27,920
Den første drinken
er Sex on the beach.
427
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
-Høres herlig ut.
-Ikke frist meg.
428
00:29:30,520 --> 00:29:33,960
Først isbiter. To stykker.
429
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
Mia, dette er så gøy!
430
00:29:53,280 --> 00:29:57,880
-Tusen takk.
-Det ser veldig fint ut.
431
00:30:04,480 --> 00:30:09,520
-Den var god, jenter!
-Takk.
432
00:30:11,280 --> 00:30:12,440
Du er en god lærer!
433
00:30:12,520 --> 00:30:16,960
Madrid og Barcelona, to storbyer
på rappen, merkes på lommeboka.
434
00:30:17,040 --> 00:30:20,120
Mia og Linni prioriterer derfor
å spe på reisebudsjettet,
435
00:30:20,200 --> 00:30:23,600
mens Clas og Sindre,
som har ordnet seg gratis soveplass,
436
00:30:23,680 --> 00:30:25,440
bruker kvelden på å slappe av.
437
00:30:25,520 --> 00:30:29,360
Vi har fått biff,
så jeg har lagd mat til oss.
438
00:30:29,440 --> 00:30:34,760
De kom på døra
med fire biffer til oss.
439
00:30:35,600 --> 00:30:40,800
De sa vi kunne lage biff og poteter.
Da er jeg ikke vond å be.
440
00:30:42,000 --> 00:30:47,520
Litt av en service.
Skal snart i sauna, badstue, og biff.
441
00:30:48,960 --> 00:30:51,800
-Bra?
-Veldig bra.
442
00:30:52,440 --> 00:30:57,040
Når vi får tilbud om det,
er det vanskelig å si nei.
443
00:30:57,120 --> 00:30:59,280
Begynner å bli varmt her inne nå.
444
00:30:59,360 --> 00:31:02,880
Ja, da er det bare å stige på.
445
00:31:02,960 --> 00:31:06,200
Sånn er livet på veien.
446
00:31:12,840 --> 00:31:17,920
-Et lite kveldsbad, Sindre?
-Ja, et lite kveldsbad.
447
00:31:18,720 --> 00:31:21,600
-Etter badstue.
-Etter badstue.
448
00:31:23,280 --> 00:31:29,200
Skål. Vi ser lyst på morgendagen.
Vi feirer allerede litt nå.
449
00:31:30,200 --> 00:31:32,360
-Hallo.
-Hei.
450
00:31:32,440 --> 00:31:35,160
-Vil dere ha noe å drikke?
-Ja.
451
00:31:35,240 --> 00:31:37,800
-Eller spise?
-Ja.
452
00:31:37,880 --> 00:31:41,400
-Fem patatas bravas.
-Patatas bravas.
453
00:31:41,480 --> 00:31:45,240
-Og øl.
-Én øl og papatas bravas.
454
00:31:45,320 --> 00:31:48,960
Mia og Linni har tatt
bartenderjobben på strak arm.
455
00:31:49,040 --> 00:31:55,280
Én hvitvin.
456
00:31:57,080 --> 00:32:02,240
Og et glass cava.
457
00:32:05,120 --> 00:32:07,800
Patatas bravas.
458
00:32:16,320 --> 00:32:19,640
Takk skal dere ha. Skål!
459
00:32:19,720 --> 00:32:22,720
Dette er den beste jobben
jeg noensinne har hatt, nesten.
460
00:32:22,800 --> 00:32:24,480
Dette var gøy.
461
00:32:24,560 --> 00:32:28,560
-Skikkelig gøy. Det ga masse energi!
-Veldig.
462
00:32:28,640 --> 00:32:30,720
Fy søren,
for noen folk som jobbet der.
463
00:32:30,800 --> 00:32:37,240
De var helt fantastiske. Måten
de har tatt imot oss på, gjestene...
464
00:32:37,320 --> 00:32:42,400
Det er et sted Puppen og Lillemor
hadde hengt veldig mye.
465
00:32:42,480 --> 00:32:45,600
Om vi hadde bodd her, ja.
100 prosent.
466
00:32:45,680 --> 00:32:50,040
Tusen takk!
467
00:32:50,120 --> 00:32:53,280
Og husk: "Brava!"
468
00:32:54,480 --> 00:32:56,800
Jeg har pengene deres.
469
00:32:57,880 --> 00:32:59,600
Takk!
470
00:33:03,600 --> 00:33:05,840
Takk, jenter.
471
00:33:05,920 --> 00:33:09,640
Å, Mia, vi har penger igjen.
472
00:33:10,760 --> 00:33:13,920
-Brava. Brava!
-Brava!
473
00:33:14,000 --> 00:33:15,360
Gratulerer.
474
00:33:15,440 --> 00:33:18,640
Dette var jo...
Jeg har lyst til å gå tilbake.
475
00:33:18,720 --> 00:33:21,840
-En liten tur.
-Ja, vi tar en liten tur.
476
00:33:21,920 --> 00:33:24,480
Og så vinner vi
tredje etappe i morgen.
477
00:33:24,560 --> 00:33:27,160
Vi skal det. Puppen.
478
00:33:27,240 --> 00:33:30,960
-Vi har iallfall storkost oss på tur.
-Ja, det har vært fantastisk.
479
00:33:31,040 --> 00:33:32,840
Eller hva, Lillemor?
480
00:33:34,360 --> 00:33:38,360
Hallo igjen. Vi savnet dere.
481
00:33:46,840 --> 00:33:51,200
Etter endt dag har alle lagene kommet
seg godt på vei mot neste sjekkpunkt.
482
00:33:51,280 --> 00:33:54,440
Til tross for at de allerede
befinner seg i Frankrike,
483
00:33:54,520 --> 00:33:58,280
er det Ronny og Markus
som er lengst unna sjekkpunkt.
484
00:33:58,360 --> 00:34:02,160
Mia og Linni og Lothe og Ida
befinner seg fremdeles i Spania,
485
00:34:02,240 --> 00:34:06,800
men begge lagene har gode planer for
å komme seg raskt videre i morgen.
486
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Clas og Sindre er i Perpignan
og har kortest reisevei foran seg.
487
00:34:11,640 --> 00:34:15,840
I morgen venter Carcassonne
og avslutningen på tredje etappe.
488
00:34:33,080 --> 00:34:37,840
-God morgen.
-Herregud, vi forsov oss.
489
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
Der er det en taxi.
490
00:34:44,400 --> 00:34:45,960
Herregud.
491
00:34:46,800 --> 00:34:48,200
Til togstasjonen.
492
00:34:48,280 --> 00:34:52,560
Vi hadde sovna litt igjen.
Jeg har aldri fikset meg så raskt.
493
00:34:52,640 --> 00:34:57,680
Jeg pleier aldri å sovne.
Aldri, Linni. Det vet du.
494
00:34:57,760 --> 00:35:01,040
-Jeg vet jo det.
-Hæ? Glemte jeg...
495
00:35:02,760 --> 00:35:08,960
-Jeg tror jeg bare tok foundation på.
-Du rakk jo ikke noe annet.
496
00:35:09,760 --> 00:35:14,240
-Skal jeg gå rundt som en bleik...
-Nei, du ser kjempebra ut.
497
00:35:14,320 --> 00:35:19,040
I dag er det jo...sjekkpunkt-dag.
498
00:35:19,120 --> 00:35:22,440
Vi skal gjøre alt
for å komme først i mål.
499
00:35:23,200 --> 00:35:29,000
Det går så fint, for jeg har
ennå ikke våkna. Jeg går i søvne.
500
00:35:29,080 --> 00:35:32,080
-Du har ikke våkna ennå?
-Nei.
501
00:35:45,360 --> 00:35:49,920
Mia? Vi må løpe. Kom.
502
00:35:53,560 --> 00:35:56,840
Der ser du køen.
Vi må bare gå foran.
503
00:35:58,760 --> 00:36:01,440
-Kom.
-Hvordan vet vi at det er her?
504
00:36:01,520 --> 00:36:04,760
Vi har kjempedårlig tid.
Toget vårt går.
505
00:36:04,840 --> 00:36:09,800
-Dere må gå bort dit og til høyre.
-Ok, takk.
506
00:36:11,040 --> 00:36:12,680
Unnskyld.
507
00:36:13,880 --> 00:36:16,440
Nå har vi jo skikkelig dårlig tid.
508
00:36:19,920 --> 00:36:22,000
Høyre og høyre.
509
00:36:24,960 --> 00:36:28,760
-Det står ikke...
-Vi må bare gå under her.
510
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
-Sånn. Kom igjen.
-Vet vi at det går herfra?
511
00:36:33,640 --> 00:36:39,720
Mia bare føyk av gårde
med billetter og alt.
512
00:36:39,800 --> 00:36:42,200
Jeg er så glad Mia ikke våkna ennå.
513
00:36:42,280 --> 00:36:46,040
Tenk deg hun nå.
Hun hadde jo svimt av.
514
00:36:46,880 --> 00:36:48,720
Når jeg blir stressa, da...
515
00:36:48,800 --> 00:36:50,360
-Mia, 4B.
-4B?
516
00:36:50,440 --> 00:36:52,920
Ja. 4B.
517
00:36:53,000 --> 00:36:55,880
-Jeg svetter som en gris.
-Ja.
518
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
Det var på håret, altså.
519
00:36:59,080 --> 00:37:02,200
Nå er vi selvfølgelig
de siste på toget òg.
520
00:37:02,280 --> 00:37:06,480
Noen har morgentrim
med stille meditasjon og yoga,
521
00:37:06,560 --> 00:37:10,280
mens andre beiner til toget.
522
00:37:10,360 --> 00:37:14,040
Det var kaos. Vi rakk det på håret.
523
00:37:14,120 --> 00:37:16,040
Nå har jeg egentlig våkna.
524
00:37:16,120 --> 00:37:18,840
Fy søren, lukter du?
525
00:37:18,920 --> 00:37:21,120
Det lukter seier!
526
00:37:30,000 --> 00:37:33,080
Det ser ut til å bli
en frokost for champions.
527
00:37:35,160 --> 00:37:39,200
-Vil dere ha te? Jeg kan lage te.
-Kaffe duger for meg.
528
00:37:39,280 --> 00:37:42,200
Kunne ikke hatt det så mye bedre nå.
529
00:37:42,280 --> 00:37:43,960
Det er...
530
00:37:44,040 --> 00:37:48,480
Ja, nei, det er...helt fantastisk.
531
00:37:48,560 --> 00:37:51,240
Jeg må takke deg, Abu.
532
00:37:51,320 --> 00:37:55,520
Det at jeg og sønnen min
dro på denne reisen,
533
00:37:55,600 --> 00:38:00,320
har en spesiell bakgrunn, fordi...
534
00:38:01,360 --> 00:38:06,560
I noen år hadde Sindre
narkotikaproblemer.
535
00:38:06,640 --> 00:38:12,200
Vi ville dra på denne reisen
for å bli bedre kjent igjen.
536
00:38:13,120 --> 00:38:15,600
Og jeg må si...
537
00:38:19,040 --> 00:38:23,480
Takket være
mulighetene du ga oss i går,
538
00:38:23,560 --> 00:38:26,080
hadde vi en fantastisk kveld.
539
00:38:26,160 --> 00:38:28,680
Selv på denne
veldig spesielle reisen,
540
00:38:28,760 --> 00:38:32,240
klarte du å gjøre den
veldig spesiell for oss.
541
00:38:32,320 --> 00:38:34,160
Takk. Bare hyggelig.
542
00:38:34,240 --> 00:38:38,040
For meg er de beste møtene
de man deler.
543
00:38:38,120 --> 00:38:41,080
-Jeg er helt enig.
-Ja.
544
00:38:41,160 --> 00:38:45,040
Et brød har mer verdi
om man deler det.
545
00:38:45,120 --> 00:38:48,120
Takk for at dere ga meg muligheten
546
00:38:48,200 --> 00:38:51,920
til å bli kjent med nordmenn
for første gang.
547
00:38:52,680 --> 00:38:57,080
Da går reisen videre til Carcassonne.
548
00:38:57,160 --> 00:39:02,160
I Girona venter Lothe og Ida på Bob,
som de traff i sommerfuglparken.
549
00:39:02,240 --> 00:39:05,120
Bob kunne kjøre dem
helt til Carcassonne,
550
00:39:05,200 --> 00:39:08,360
noe som kan gi dem et solid forsprang
på de andre parene.
551
00:39:08,440 --> 00:39:13,280
Men hvis han ikke dukker opp,
på grunn av et eller annet...
552
00:39:14,920 --> 00:39:16,880
Hva faen gjør vi da?
553
00:39:20,240 --> 00:39:21,760
Vet ikke.
554
00:39:21,840 --> 00:39:24,600
Hvis han ikke kommer,
blir jeg skuffa.
555
00:39:24,680 --> 00:39:29,720
-Kjempesur. Kjempelei meg.
-Jeg er forbanna nå, men...
556
00:39:31,680 --> 00:39:36,480
Jeg gidder ikke å tape mot noen
østlendinger. Det vet de om selv òg,
557
00:39:38,520 --> 00:39:39,960
Det skulle tatt seg ut.
558
00:39:40,040 --> 00:39:45,480
Jeg har vel arvet det litt, kanskje.
Konkurranseinstinktet.
559
00:39:45,560 --> 00:39:47,880
Men jeg prøver å ikke ta helt av.
560
00:39:47,960 --> 00:39:51,120
Det er litt kjedelig
hvis jeg ikke klarer å kose meg
561
00:39:51,200 --> 00:39:53,080
fordi jeg har så lyst til å vinne.
562
00:39:53,160 --> 00:39:56,560
Men det hadde vært veldig kjedelig
hvis han ikke kom.
563
00:39:56,640 --> 00:39:59,960
Da kommer jeg til å bestille en Uber.
564
00:40:00,040 --> 00:40:03,920
Første butikk,
kjøpe en sekspakning med øl
565
00:40:04,000 --> 00:40:07,120
og sitte og surmule
helt til vi er framme.
566
00:40:09,040 --> 00:40:12,800
-Jeg tror ikke det.
-Nei. Vi må ikke snakke om...
567
00:40:12,880 --> 00:40:15,520
Jeg tror han kommer.
568
00:40:20,880 --> 00:40:24,600
Lengst unna Carcassonne, i Hendaye,
har Ronny og Markus oppdaget
569
00:40:24,680 --> 00:40:27,400
at toget de ønsket å ta er fullt.
570
00:40:27,480 --> 00:40:31,360
De må derfor finne
en annen løsning på veien videre.
571
00:40:33,520 --> 00:40:37,080
-Lafitte...
-Lafitt?
572
00:40:38,200 --> 00:40:41,520
-A emme.
-Em? Ja.
573
00:40:41,600 --> 00:40:44,520
-Lafitte?
-Det er navnet mitt.
574
00:40:44,600 --> 00:40:51,400
-Ditt navn er Lafitte?
-Og jeg har Facebook...
575
00:40:52,440 --> 00:40:56,920
Kommunikasjonsferdighetene mine
er ok, i hvert fall på norsk.
576
00:40:57,000 --> 00:40:59,640
Og jeg kan noen franske gloser.
577
00:40:59,720 --> 00:41:04,200
"Ou" er jo bra. "Hvor".
Den kan komme godt med i Frankrike.
578
00:41:04,280 --> 00:41:07,320
"Ou est". Hvor er.
579
00:41:07,400 --> 00:41:12,360
Men det er noen gloser her og der,
altså.
580
00:41:12,440 --> 00:41:17,520
-Er det ett navn eller to?
-Nei, Lafitte er etternavnet mitt.
581
00:41:17,600 --> 00:41:20,760
-Og Maja er fornavnet mitt.
-Ok.
582
00:41:20,840 --> 00:41:25,080
Er det et godt etternavn? Lafitte?
Er det... Ja?
583
00:41:25,160 --> 00:41:28,880
-Ja. Lafitte.
-Lafitte. Ja, ja.
584
00:41:30,480 --> 00:41:33,520
Hvor kommer Lafitte fra?
Er det et sted i Frankrike?
585
00:41:33,600 --> 00:41:37,800
Toulouse, ja. Er det veldig vått der?
Hvordan er været i Lafitte?
586
00:41:37,880 --> 00:41:43,320
-I Toulouse? Som her.
-Regn iblant, og tørt noen dager?
587
00:41:43,400 --> 00:41:48,920
Vi skal ta 10.20-toget. Vet du
hvor det går fra? Er det spor 1?
588
00:41:49,000 --> 00:41:54,960
-Tog til Toulouse? Gate 1.
-Og det er her?
589
00:41:55,040 --> 00:41:58,360
-Skal vi ta det?
-Dere må gå nå.
590
00:41:58,440 --> 00:42:02,800
-Vi må gå? Herregud.
-Ha det. Tusen takk.
591
00:42:02,880 --> 00:42:08,040
-Hyggelig å møte deg, Lafitte.
-Ha det.
592
00:42:12,440 --> 00:42:15,480
I like måte. Ha det.
593
00:42:15,560 --> 00:42:21,480
Er det noen jeg elsker,
så er det Lafitte-familien.
594
00:42:22,680 --> 00:42:26,320
Vi er i rute til
å ikke komme først i dag.
595
00:42:27,880 --> 00:42:31,080
Det er en optimistisk
og deilig måte å si det på.
596
00:42:31,160 --> 00:42:35,880
Det er som Ronny ville sagt:
Helt utrolig middels.
597
00:42:35,960 --> 00:42:39,280
Akkurat det.
Helt utrolig middels, er det.
598
00:42:52,360 --> 00:42:56,360
Hvis planen går som den skal
og han kommer,
599
00:42:56,440 --> 00:42:59,760
så reiser vi herfra halv elleve.
600
00:42:59,840 --> 00:43:03,520
Da har vi to og en halv time på oss
til å komme til Carcassonne.
601
00:43:03,600 --> 00:43:08,320
Så...får vi...
602
00:43:08,400 --> 00:43:09,920
Å ja! Oi.
603
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Så gøy.
604
00:43:16,400 --> 00:43:18,360
Herregud, så kul bil han hadde.
605
00:43:23,000 --> 00:43:27,800
-Nå har vi det veldig bra bak her.
-Ja, veldig bra.
606
00:43:27,880 --> 00:43:31,800
-Det er ikke galt nå, Ida.
-Nei. Veldig heldige nå.
607
00:43:33,560 --> 00:43:36,560
Du må ta deg en tur til Norge.
608
00:43:36,640 --> 00:43:41,680
Fly til Bergen,
så henter jeg deg der.
609
00:43:41,760 --> 00:43:44,160
Fjordene og alt.
Det er nok veldig fint.
610
00:43:44,240 --> 00:43:47,400
Du må komme,
så kan vi se på fjordene.
611
00:43:47,480 --> 00:43:49,440
Så kan du bo...
612
00:43:50,600 --> 00:43:52,560
Hos meg?
613
00:43:52,640 --> 00:43:55,400
Du kan bo hjemme hos meg.
614
00:43:56,080 --> 00:43:59,720
Gårdagen var jo den beste dagen
på hele turen.
615
00:44:01,120 --> 00:44:02,920
Etter at vi traff Bob.
616
00:44:03,720 --> 00:44:07,240
Om halvannen time
skal vi være på togstasjonen.
617
00:44:08,160 --> 00:44:11,880
Men jeg blir forbanna
hvis jeg ser noen andre.
618
00:44:33,480 --> 00:44:37,480
-Hva er det viktigste vi har?
-Hverandre. Vi har hverandre.
619
00:44:49,240 --> 00:44:54,160
-Ja, ja. Her er vi, Linni.
-Her er vi!
620
00:44:54,240 --> 00:44:56,760
Ser ut som det er en veldig liten by.
621
00:44:59,400 --> 00:45:05,200
Tredje sjekkpunkt ligger i den
Unesco-vernede byen Carcassonne.
622
00:45:05,280 --> 00:45:08,240
Med imponerende
festningsmurer og vakttårn,
623
00:45:08,320 --> 00:45:12,160
gir byen følelsen av å oppleve
middelalderen på nært hold.
624
00:45:12,240 --> 00:45:15,400
Langt der nede
ligger togstasjonen i Carcassonne.
625
00:45:15,480 --> 00:45:19,080
Derfra skal deltakerne ta seg
raskest mulig opp til denne borgen.
626
00:45:19,160 --> 00:45:23,760
Jeg venter på dem ved denne kirken,
dypt inne i borgen.
627
00:45:23,840 --> 00:45:26,720
Det er flere veier inn dit,
og innenfor de høye murene
628
00:45:26,800 --> 00:45:29,000
er det tettpakket med gater og smug.
629
00:45:29,080 --> 00:45:33,400
Jeg er spent på hvem som finner meg
i denne store labyrinten.
630
00:45:35,840 --> 00:45:38,160
Her er det sånn, ja...
631
00:45:40,320 --> 00:45:43,920
Ser du noen? Der er faen meg Linni!
632
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
-Kjør etter den bilen.
-Nei!
633
00:45:47,080 --> 00:45:49,280
Faen...
634
00:45:51,560 --> 00:45:56,080
"Finn Martin ved La basilique
Saint-Nazaire-et-Saint-Celse."
635
00:45:56,160 --> 00:46:00,640
Deltakerne skal ta seg til
det nasjonale monumentet
636
00:46:00,720 --> 00:46:04,400
La basilique Saint-Nazaire-
et-Saint-Celse de Carcassonne
637
00:46:04,480 --> 00:46:08,720
Paret med best ankomsttid
får et forsprang på neste etappe.
638
00:46:08,800 --> 00:46:10,160
Kjør, kjør.
639
00:46:10,240 --> 00:46:15,200
Lothe og Ida kaster seg inn igjen i
bilen til Bob, i retning sjekkpunkt.
640
00:46:15,280 --> 00:46:19,040
Mia og Linni løper til nærmeste kafé
for veibeskrivelse.
641
00:46:19,120 --> 00:46:22,200
Samtidig ankommer også
Clas og Sindre Carcassonne.
642
00:46:22,800 --> 00:46:26,480
-Det er det gamle slottet?
-Ja, og her er vi.
643
00:46:26,560 --> 00:46:30,920
Hvor lang tid tar det
herfra til dit med taxi?
644
00:46:31,000 --> 00:46:35,720
-5-10 minutter.
-Ok. Tusen takk!
645
00:46:35,800 --> 00:46:38,320
Det var rett ned her.
646
00:46:41,040 --> 00:46:43,560
-Faen i helvetes faen.
-Hæ?
647
00:46:44,840 --> 00:46:47,440
-Sindre og...
-Faen, der var dem også.
648
00:46:47,520 --> 00:46:49,520
Gjem deg.
649
00:46:52,640 --> 00:46:55,920
-Fader, altså. Hei, Sindre.
-Hei.
650
00:46:56,000 --> 00:46:58,080
Ikke kødd til dette med å gå på do.
651
00:46:58,160 --> 00:47:01,720
-Vi prøvde å gjemme oss.
-Det klarte dere veldig bra.
652
00:47:04,200 --> 00:47:05,720
Ok, skal vi se...
653
00:47:05,800 --> 00:47:12,600
"Finn Martin ved La Basilique..."
654
00:47:12,680 --> 00:47:16,560
-Alle går den veien.
-Ok, vi gønner på.
655
00:47:17,760 --> 00:47:18,880
Ok.
656
00:47:19,360 --> 00:47:22,880
-Fytti katta. Så spennende.
-Ja, det er spennende.
657
00:47:22,960 --> 00:47:25,240
Det er vel det slottet?
Hvor ellers...
658
00:47:25,320 --> 00:47:30,840
"Finn-Martín
ved La Basilique Saint-Nazaire..."
659
00:47:30,920 --> 00:47:34,200
-"Et-saint-celse".
-Ja.
660
00:47:34,280 --> 00:47:38,040
-Hva betyr "finn martin"?
-Det vet vi ikke.
661
00:47:38,120 --> 00:47:42,320
Nei, "Finn-Martín"...
Det er jo "Finn Martin"!
662
00:47:45,560 --> 00:47:47,600
La Basilique.
663
00:47:48,320 --> 00:47:51,400
Unnskyld? Er du kjent i området?
664
00:47:54,040 --> 00:47:59,560
Nei, det beste scenariet nå
er nok tredjeplass.
665
00:47:59,640 --> 00:48:04,440
Vi får håpe at Markus og Ronny
ikke kom i enda en taxi.
666
00:48:04,520 --> 00:48:07,040
Da lærer vi det til neste gang.
667
00:48:07,120 --> 00:48:09,480
Kan du hjelpe meg å bestille en taxi?
668
00:48:10,280 --> 00:48:13,240
Vi skal hit.
Middelalderbyen, antakelig.
669
00:48:13,320 --> 00:48:14,600
Gamlebyen, ja.
670
00:48:14,680 --> 00:48:18,240
Vent utenfor.
Den kommer om mindre enn ti minutter.
671
00:48:18,320 --> 00:48:20,160
Ok, tusen takk.
672
00:48:20,240 --> 00:48:22,640
Hun sier taxien kommer
om ti minutter,
673
00:48:22,720 --> 00:48:25,000
og hun sier det tar 15 minutter å gå.
674
00:48:25,080 --> 00:48:27,520
Vi må gå, må vi ikke det?
675
00:48:27,600 --> 00:48:31,600
Da sparer vi penger, men vi setter
henne i en vanskelig situasjon.
676
00:48:31,680 --> 00:48:35,280
-Skal vi si fra at vi må avbestille?
-Ja, og så går vi.
677
00:48:37,640 --> 00:48:40,800
-Vi må avbestille taxien.
-Beklager.
678
00:48:40,880 --> 00:48:45,960
Det går ikke. Beklager så mye.
Takk for at du bestilte. Beklager.
679
00:48:46,040 --> 00:48:50,000
-Jeg kan bare gi deg en småkake.
-Markus gir henne kake. Det er bra.
680
00:48:50,080 --> 00:48:51,920
Ok, vi må bare gå.
681
00:48:52,000 --> 00:48:57,360
-Er det inn her?
-Ja, det er her et sted.
682
00:48:57,440 --> 00:48:59,720
Vi kan gå av her.
Tusen takk!
683
00:48:59,800 --> 00:49:04,080
-Kos dere. Lykke til.
-Takk!
684
00:49:04,160 --> 00:49:08,240
Lothe og Ida er første par som
ankommer borgen der sjekkpunkt er.
685
00:49:11,120 --> 00:49:13,800
-Unnskyld? Snakker du engelsk?
-Ja.
686
00:49:13,880 --> 00:49:18,120
-Kan du hjelpe oss å finne...
-La Basilique Saint-Nazaire.
687
00:49:18,200 --> 00:49:21,280
-Jeg tror det er et slott.
-Jeg er ikke herfra,
688
00:49:21,360 --> 00:49:24,960
men jeg kan sjekke på Google Maps.
689
00:49:25,040 --> 00:49:28,120
Ok, jeg tror vi skal samme vei.
690
00:49:28,200 --> 00:49:32,960
-Vi skal til det samme...
-Ok, vi...
691
00:49:33,040 --> 00:49:34,880
Da går vi inn med stil.
692
00:49:34,960 --> 00:49:40,160
Da går vi.
Vi konkurrerer mot tre andre par.
693
00:49:40,240 --> 00:49:46,320
Det er meg og faren min.
De andre tar taxi, for de er late.
694
00:49:46,400 --> 00:49:49,240
-Vi går, fordi vi...
-Fordi vi er dumme.
695
00:49:49,320 --> 00:49:50,880
Ja, fordi vi er dumme.
696
00:49:50,960 --> 00:49:53,280
-Hvor er dere fra?
-Norge.
697
00:49:56,880 --> 00:49:59,800
-Hvor tenker du at vi skal gå?
-Jeg vet ikke.
698
00:49:59,880 --> 00:50:02,160
-Skal vi fortsette oppover?
-Denne veien, Ida.
699
00:50:02,240 --> 00:50:05,040
-Tror du det?
-Jeg vet ikke.
700
00:50:05,120 --> 00:50:07,760
Vi må ikke bruke
mange minutter på å gå feil.
701
00:50:07,840 --> 00:50:10,120
Men vi kan ikke vite hvor vi skal gå.
702
00:50:11,120 --> 00:50:13,520
Nei, vi kom visst ingen vei her.
703
00:50:14,480 --> 00:50:21,120
-Det er ikke opp der, da?
-Nei, jeg tror ikke det.
704
00:50:21,200 --> 00:50:22,240
Tusen takk!
705
00:50:22,320 --> 00:50:25,000
-Trenger dere bagasjen?
-Ja.
706
00:50:25,080 --> 00:50:29,200
-Nei, ingen betaling.
-Ingenting? Er du sikker?
707
00:50:29,280 --> 00:50:33,520
-Herregud!
-Du er helten vår. Herregud!
708
00:50:33,600 --> 00:50:34,960
Yes!
709
00:50:36,840 --> 00:50:41,720
Dere ser døren? Gå inn der,
710
00:50:41,800 --> 00:50:45,920
og så kommer dere til La Basilique.
711
00:50:46,000 --> 00:50:50,880
-Merci beaucoup!
-Tusen takk.
712
00:50:50,960 --> 00:50:54,240
Så dere er Super Mario og Luigi.
713
00:50:54,320 --> 00:50:56,440
Er dere backpackere?
714
00:50:56,520 --> 00:51:02,600
Hvis vi taper med Super Mario
og Luigi på laget... Det er ikke lov.
715
00:51:02,680 --> 00:51:05,640
-Castle bastille...
-Ok.
716
00:51:10,360 --> 00:51:12,720
Vi spør om noen har sett
en mann med en gul bok.
717
00:51:12,800 --> 00:51:15,120
Har dere sett en mann med en gul bok?
718
00:51:15,200 --> 00:51:18,560
-Og et kamerateam?
-Nei.
719
00:51:20,880 --> 00:51:22,480
Ok, takk.
720
00:51:23,760 --> 00:51:27,360
Er det en mann her?
Ok, gå, gå...
721
00:51:28,440 --> 00:51:31,720
Lothe og Ida har rotet seg inn
i et betalingsområde.
722
00:51:31,800 --> 00:51:36,440
Risikoen for å miste forspranget
de hadde, er nå faretruende stor.
723
00:51:37,520 --> 00:51:40,480
Har dere sett en mann
med en stor, gul bok?
724
00:51:40,560 --> 00:51:42,760
Tror du ikke det er opp her?
725
00:51:50,120 --> 00:51:53,360
Nå bærer vi bagen din. Én, to, tre.
726
00:51:56,000 --> 00:51:58,280
Vi er i hvert fall foran Clas og de.
727
00:51:58,360 --> 00:52:01,280
Tenk Mia med kofferten sin her, da.
728
00:52:02,240 --> 00:52:04,360
Så er det bare å komme seg opp.
729
00:52:05,320 --> 00:52:07,880
Det er jo så stort.
730
00:52:15,960 --> 00:52:17,400
-Ok.
-Vi er framme.
731
00:52:17,480 --> 00:52:19,680
-Rett fram, så er vi der?
-Ja.
732
00:52:22,120 --> 00:52:24,640
Ok. Og nå?
733
00:52:24,720 --> 00:52:26,440
Vi går inn, tror jeg.
734
00:52:28,200 --> 00:52:31,320
-Hva tror du?
-Nå begynner det å bli for dumt.
735
00:52:33,560 --> 00:52:38,360
Har du sett en mann
med en stor, gul bok?
736
00:52:39,160 --> 00:52:42,520
I betalingsområdet
har Lothe og Ida støtt på en vakt.
737
00:52:42,600 --> 00:52:46,800
Han geleider dem ut av området,
uten at Lothe og Ida forstår hvorfor.
738
00:52:46,880 --> 00:52:50,200
Vi har dårlig tid. Har du sett...
Hvor? Nei?
739
00:52:52,600 --> 00:52:54,880
-Nå blir vi tatt med feil vei.
-Tror du det?
740
00:52:56,680 --> 00:52:59,840
Har du sett en mann
med en stor, gul bok?
741
00:52:59,920 --> 00:53:02,520
-Ja eller nei?
-Jeg forstår ikke. Bli med meg.
742
00:53:02,600 --> 00:53:07,320
Nei, nei, nei. Kom igjen.
Dette gidder vi ikke.
743
00:53:07,400 --> 00:53:09,480
-Har dere billett?
-Nei!
744
00:53:09,560 --> 00:53:12,640
Herregud, dette gidder vi ikke.
745
00:53:16,480 --> 00:53:18,560
Vi kan ikke vente på det.
746
00:53:18,640 --> 00:53:22,360
-Beklager.
-Beklager, vi har hastverk.
747
00:53:28,040 --> 00:53:31,480
Der ser vi en gammel by.
Dæven, det er et stykke.
748
00:53:32,120 --> 00:53:34,960
Det ser veldig Galtvortete ut.
749
00:53:35,800 --> 00:53:37,960
Tusen takk, sir. Ha en god kveld.
750
00:53:38,040 --> 00:53:42,040
Han sa sikkert "dere taper"
fordi noen andre har gått forbi her.
751
00:53:42,120 --> 00:53:46,320
Faen at jeg ikke kan kjenne
på magefølelsen nå.
752
00:53:51,760 --> 00:53:55,280
Rett fram? Ok.
753
00:53:56,000 --> 00:53:58,880
Han kan jo være overalt.
754
00:54:01,000 --> 00:54:03,080
Ja! Her er det!
755
00:54:03,160 --> 00:54:04,880
Der er Martin!
756
00:54:04,960 --> 00:54:06,440
Der er de.
757
00:54:10,880 --> 00:54:12,880
Jo, der er de.
758
00:54:14,040 --> 00:54:15,200
Velkommen.
759
00:54:17,560 --> 00:54:20,080
-Hei, Martin! Herregud!
-Hei!
760
00:54:20,160 --> 00:54:22,480
-Hyggelig å se dere.
-I like måte.
761
00:54:22,560 --> 00:54:24,800
Du har slitt oss ut.
762
00:54:24,880 --> 00:54:29,800
-Hvordan tror dere dette har gått?
-Vi håper på førsteplass.
763
00:54:29,880 --> 00:54:32,560
Kan ikke forstå annet enn
at vi er først.
764
00:54:32,640 --> 00:54:34,760
-Har dere vært effektive?
-Ja.
765
00:54:34,840 --> 00:54:36,320
Og brukt hjernen.
766
00:54:36,400 --> 00:54:41,040
Til ære for deg valgte vi å gå,
selv om de andre satte seg i en bil.
767
00:54:41,120 --> 00:54:45,360
Hvis du står og venter, skal vi
være svette når vi går i mål.
768
00:54:45,440 --> 00:54:48,880
-Vi ligger dårlig an i dag.
-Det er nok tredje eller fjerde.
769
00:54:48,960 --> 00:54:50,520
Tredje eller fjerde? Ok.
770
00:54:51,240 --> 00:54:55,120
Det var dårlige greier.
Vi gikk på en smell.
771
00:54:55,200 --> 00:54:57,920
Dere skal få lov til
å skrive dere inn.
772
00:55:00,040 --> 00:55:01,280
Ja!
773
00:55:01,360 --> 00:55:06,440
Herregud! Mia! Jeg kan ikke tro det!
774
00:55:07,600 --> 00:55:11,640
Herregud!
Jeg er så glad at jeg dauer.
775
00:55:11,720 --> 00:55:14,680
-Best? Det er oss.
-Det er Puppen og Lillemor.
776
00:55:14,760 --> 00:55:16,600
Er dere sjokkerte, liksom?
777
00:55:16,680 --> 00:55:19,560
Dette var veldig, veldig kjekt.
778
00:55:19,640 --> 00:55:23,000
For vi har klart å planlegge,
779
00:55:23,080 --> 00:55:28,400
og ikke minst
har våre gode hjelpere funnet folk
780
00:55:28,480 --> 00:55:32,080
som har glødet for
at vi skal få det til.
781
00:55:32,160 --> 00:55:36,120
Vi har blitt heiet fram
av hjelperne våre.
782
00:55:36,200 --> 00:55:39,600
Virkelig.
Puppen og Lillemor!
783
00:55:39,680 --> 00:55:41,120
Herregud, se!
784
00:55:41,200 --> 00:55:43,000
-Gratulerer, da.
-Takk.
785
00:55:43,080 --> 00:55:45,120
Det var godt levert.
786
00:55:45,200 --> 00:55:48,600
Da skal dere få æren av
å skrive dere inn i boka,
787
00:55:48,680 --> 00:55:52,320
-som første par i dag.
-Det er så gøy.
788
00:55:54,120 --> 00:55:57,080
-Jeg er helt skjelven.
-Hvor er Ida og Lothe da?
789
00:55:57,160 --> 00:55:59,360
Mia, jeg kan ikke tro det!
790
00:56:01,080 --> 00:56:05,760
Tenk at vi ble først. Men
nå har vi kommet til et nytt land.
791
00:56:05,840 --> 00:56:09,560
France. Det er mye lettere.
Jeg elsker Frankrike!
792
00:56:10,240 --> 00:56:12,880
Parles francais, merci beaucoup.
793
00:56:12,960 --> 00:56:17,200
Finn Martin...
Det var helt inni det her.
794
00:56:17,280 --> 00:56:21,440
Puppen og Lillemor,
we're coming for you.
795
00:56:23,000 --> 00:56:26,200
Oi! Andreplass!
796
00:56:26,280 --> 00:56:27,400
De var her 13.13...
797
00:56:27,480 --> 00:56:31,080
Takk! Vi kom på andreplass!
798
00:56:31,160 --> 00:56:36,920
Det føles veldig bra.
Vi trodde jo at vi var nummer tre.
799
00:56:37,000 --> 00:56:41,600
Da kan dere skrive dere inn i boka.
Min klokke er nå 13.30.
800
00:56:42,320 --> 00:56:43,760
Fint og rundt tall.
801
00:56:44,880 --> 00:56:47,400
Ja, ja.
Vi kan ikke alltid være på første.
802
00:56:47,480 --> 00:56:50,120
-Nei, men det har gått bra til nå.
-Ja da.
803
00:56:50,800 --> 00:56:54,840
Men dere er ikke helt fornøyde med
den siste innspurten her nå?
804
00:56:54,920 --> 00:56:58,400
-Nei.
-Nei. Det var litt dumt, men...
805
00:56:58,480 --> 00:57:02,640
Vi har gått rundt alle murene,
så vi er lommekjent på slottet.
806
00:57:02,720 --> 00:57:06,440
Vi fikk jo litt trening ut av dette,
men vi havnet på tredje.
807
00:57:06,520 --> 00:57:10,640
Det har ikke noe å si, da, utenom...
Jo, det har noe å si.
808
00:57:10,720 --> 00:57:16,000
-Men, men. Vi er ikke på siste.
-Nei, vi er ikke det.
809
00:57:16,080 --> 00:57:19,800
Nå fikk jeg litt sånn
3.-4. plass-følelse.
810
00:57:19,880 --> 00:57:23,920
Det er nok opp her.
Den veien går opp til borgen.
811
00:57:24,000 --> 00:57:26,640
Høyre og høyre, sa de bak der.
812
00:57:26,720 --> 00:57:28,240
Nå er vi vikinger, Ronny.
813
00:57:28,320 --> 00:57:32,640
Nå skal vi til den største vikingen
av dem alle. Martin Johnsrud Sundby.
814
00:57:35,880 --> 00:57:38,080
Oi, for et museum.
815
00:57:38,160 --> 00:57:40,880
Han har gjort det vanskelig i dag,
Sundby.
816
00:57:44,160 --> 00:57:47,520
Var ikke så gode til å skilte
i gamle dager.
817
00:57:47,600 --> 00:57:49,040
-Der er han.
-Ser du ham?
818
00:57:49,120 --> 00:57:51,200
Ja, det må være den.
819
00:57:51,280 --> 00:57:53,560
Og der ser jeg en skalla,
atletisk mann.
820
00:57:53,640 --> 00:57:57,880
Se han står der og venter.
Han venter nobelt besøk.
821
00:57:57,960 --> 00:57:59,720
Av to glade gutter.
822
00:57:59,800 --> 00:58:03,160
Han er brunere enn oss,
selv om vi har vært i Sør-Europa.
823
00:58:03,240 --> 00:58:06,160
Her kommer vi. To stykk.
824
00:58:06,240 --> 00:58:07,960
-Der er den.
-Dere er på?
825
00:58:08,040 --> 00:58:10,960
Vi er på. Vi er på bok.
826
00:58:11,040 --> 00:58:13,680
Ok, bla om, Neby. Få det overstått.
827
00:58:14,640 --> 00:58:17,120
-Det er fjerde.
-Klink fjerde.
828
00:58:17,200 --> 00:58:19,040
Oi, de andre har vært her lenge.
829
00:58:19,120 --> 00:58:23,680
De var på togstasjonen klokka ett
hele gjengen. 13.13, 13.30, 13.41.
830
00:58:23,760 --> 00:58:28,760
-Og vi kommer dundrende klokka fire.
-Dere var litt bak i dag, gutter.
831
00:58:28,840 --> 00:58:34,320
-Dere får skrive dere inn.
-Ok. Så alle var perfekt på plass.
832
00:58:34,400 --> 00:58:36,120
Vi er rett utenfor pallplass,
833
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
så vi må ikke være for pessimistiske.
834
00:58:39,520 --> 00:58:43,080
Men det gikk ikke så bra
som vi drømte om.
835
00:58:43,160 --> 00:58:45,880
-Bra jobba, gutter.
-Det mener du ikke, Martin.
836
00:58:45,960 --> 00:58:49,160
-Jo.
-Tre ting som var bra jobba?
837
00:58:49,240 --> 00:58:53,600
Dere holdt et bra trøkk på etappen,
frem til i går.
838
00:58:53,680 --> 00:58:55,960
-Det er sant. To ting til.
-Humør.
839
00:58:56,040 --> 00:58:58,760
-Humør har vi.
-Dere har alltid med dere humør.
840
00:58:58,840 --> 00:59:03,440
-Og blå kaps.
-Den er fin. Humør og blå kaps.
841
00:59:03,520 --> 00:59:06,960
-De andre kom litt før dere.
-Ja, men har de blå kaps?
842
00:59:07,040 --> 00:59:10,680
Nei, men jeg tenkte vi kunne
dra sammen og ta en prat med dem.
843
00:59:10,760 --> 00:59:14,360
Høre litt hvordan etappen har vært
for alle sammen.
844
00:59:14,440 --> 00:59:18,040
-Det gleder vi oss til.
-Da går vi.
845
00:59:18,720 --> 00:59:21,280
Nå er vi avskrevet
av denne konkurransen.
846
00:59:21,360 --> 00:59:24,680
Det er ingen som regner med oss.
Vi surrer helt bakerst,
847
00:59:24,760 --> 00:59:27,240
og nå framover skal vi begynne
å posisjonere oss.
848
00:59:27,320 --> 00:59:29,920
Da skal vi begynne
å få tredje- og andreplasser.
849
00:59:30,000 --> 00:59:33,200
Og på den siste etappen,
i hvert fall hvis vi...
850
00:59:33,280 --> 00:59:36,520
Hvis vi fortsetter økonomisk
som på de to første etappene...
851
00:59:36,600 --> 00:59:38,720
-Ikke denne.
-Nei, men de to første.
852
00:59:38,800 --> 00:59:42,160
Da tror jeg vi har et godt budsjett
til finaleetappen.
853
00:59:42,240 --> 00:59:44,440
-Vi gønner på videre.
-Ja, vi har tre ting.
854
00:59:44,520 --> 00:59:47,640
Vi har trøkk, godt humør og blå kaps.
855
00:59:47,720 --> 00:59:51,200
-Se her!
-Hallo!
856
00:59:53,720 --> 00:59:55,880
-Hei! Hallo!
-Velkommen!
857
00:59:55,960 --> 00:59:59,040
Takk. En klem? Hallo!
858
00:59:59,120 --> 01:00:03,000
Hallo! Godt å se deg, sir.
Takk for sist på toget.
859
01:00:03,080 --> 01:00:09,040
Ja, folkens, vi er nesten halvveis
på dette eventyret.
860
01:00:09,120 --> 01:00:13,560
Dere leder nå. Dere har
krabba dere opp til førsteplassen.
861
01:00:13,640 --> 01:00:16,320
Ja, hva hadde du trodd?
862
01:00:16,400 --> 01:00:17,800
Oi sann!
863
01:00:17,880 --> 01:00:23,160
-Det er noe muffens som skjer.
-Å ja, du spekulerer.
864
01:00:23,240 --> 01:00:25,320
Hva tror du vi tenker om dere, da?
865
01:00:25,400 --> 01:00:29,000
-Vi har tilrettelagt og taima.
-Det har vi òg!
866
01:00:29,080 --> 01:00:32,440
-Det har ikke vi.
-Ikke tenk på det.
867
01:00:32,520 --> 01:00:36,800
Vi begynte med en lang frokost
klokka halv ni i dag tidlig.
868
01:00:36,880 --> 01:00:41,240
Jeg er spent på hvordan dere
ligger an med pengebruken.
869
01:00:41,320 --> 01:00:44,800
-Hvordan er budsjettet nå?
-A gentleman never tells.
870
01:00:44,880 --> 01:00:49,120
-La oss begynne med noen andre.
-Vi har brukt altfor mye.
871
01:00:49,200 --> 01:00:50,880
Men vi er neppe de eneste.
872
01:00:50,960 --> 01:00:54,080
Når vi kommer inn til storbyer
873
01:00:54,160 --> 01:01:01,000
som er fulle av mennesker
som da bare skal innta helgen...
874
01:01:01,720 --> 01:01:08,240
så skrus prisene opp. Så det er
nesten umulig. Det er bare sannheten.
875
01:01:08,320 --> 01:01:10,760
De vinflaskene er vel også
umulig å styre unna.
876
01:01:10,840 --> 01:01:13,600
Det var lurt, sånn smaksmessig.
877
01:01:13,680 --> 01:01:16,600
Det er vel en grunn til at dere kom
et halvt døgn etter de andre.
878
01:01:16,680 --> 01:01:20,040
-Vi er rett bak deg, Lothepus.
-Ikke tenk på det.
879
01:01:20,120 --> 01:01:24,320
Ok, folkens. Skal dere også
fylle glassene, gutter,
880
01:01:24,400 --> 01:01:30,120
-så skåler vi for at vi er halvveis.
-Endelig litt drikke på turen.
881
01:01:31,480 --> 01:01:34,240
Skål, folkens!
882
01:01:34,320 --> 01:01:39,000
-Og gratulerer til Mia og Linni.
-Bra jobba.
883
01:01:39,080 --> 01:01:46,080
Takk. Og en ting vi har til felles,
er at det styrker alles forhold her.
884
01:01:46,160 --> 01:01:50,440
-At du har vunnet?
-Ja, at vi har vunnet.
885
01:01:54,480 --> 01:01:58,920
Nå er det på tide å vise muskler.
Nå kommer vi ikke på sisteplass.
886
01:02:01,680 --> 01:02:05,840
Jeg fikk nok en gang ødelagt
selvtilliten min i Grenoble.
887
01:02:05,920 --> 01:02:09,360
Hvorfor har jeg bare 50 igjen?
Noen har stjålet i farten her.
888
01:02:11,680 --> 01:02:15,680
Tekst: Espen Remseth Hovelsen
LinQ Media Group
67509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.