All language subtitles for Foerst.til.Verdens.Ende.S01E04.NORWEGiAN.1080p.MAX.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Å reise verden rundt har aldri vært raskere eller enklere. 2 00:00:07,880 --> 00:00:12,240 Men hva om vi droppet flyturen og heller reiste til lands og til vanns? 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,200 -Hvor tror du dette toget går? -Til helvete. 4 00:00:17,160 --> 00:00:21,440 Hadde det gitt oss en rikere reiseopplevelse? 5 00:00:23,080 --> 00:00:29,840 Fire par har blitt utfordret til å bli med på et 6000 km langt kappløp. 6 00:00:30,680 --> 00:00:37,320 Gjennom sju etapper skal de ta seg fra Marrakech til Verdens ende. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,200 -Maks tempo! -Kjør! 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,920 Tenk alt det fine vi skal oppleve. 9 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 La spillet begynne. 10 00:00:48,440 --> 00:00:51,240 Hva i helvete er det vi skal gjennom? 11 00:00:51,320 --> 00:00:56,280 Uten mobiltelefon, kun utstyrt med kart... 12 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 Kunne hatt et mindre kart. 13 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 ...og med begrenset reisebudsjett... 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,880 -Vi dauer av sult. -Vi er tomme for penger. 15 00:01:04,480 --> 00:01:08,680 ...må deltakerne ta seg jobber underveis... 16 00:01:08,760 --> 00:01:12,000 ...om de skal komme seg hele veien til mål. 17 00:01:12,080 --> 00:01:14,040 -Bra jobba. -Det mener du ikke, Martin. 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,920 Vi er så jævlig fucked. 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,360 Gjennom ukjent terreng 20 00:01:20,440 --> 00:01:24,240 opplever de spennende kulturer på en måte de sent vil glemme. 21 00:01:24,320 --> 00:01:28,760 Linni, ikke stå sånn med rumpa. Det kan misforstås. 22 00:01:28,840 --> 00:01:33,440 Og en unik mulighet til å bli bedre kjent med seg selv og reisepartneren. 23 00:01:33,520 --> 00:01:37,760 -Du overkjører meg hver gang. -Nei, gjør jeg det? 24 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 Nå er jeg så forbanna! 25 00:01:40,760 --> 00:01:42,680 Du kan ikke hjelpe dem! 26 00:01:42,760 --> 00:01:43,920 Vi skal vinne. 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,280 Faen, rotter! 28 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 -Hva er det viktigste vi har? -Hverandre. 29 00:01:50,800 --> 00:01:53,200 -Fucking shit! -Å, nei! 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,920 Men for å vinne må de stå i utfordrende situasjoner. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 Vi har blitt rana. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,160 Helt tilbakestående. 33 00:02:03,440 --> 00:02:05,800 -Hjelp! Hallo? -Pappa? 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,200 Dette er "Først til verdens ende". 35 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 Etter tre dager på tur fra Cádiz, 36 00:02:16,680 --> 00:02:19,640 ble det en intens innspurt mot tredje sjekkpunkt. 37 00:02:19,720 --> 00:02:23,720 -Er det dette, Neby? -Jeg tror det. 38 00:02:23,800 --> 00:02:27,320 Vi ble satt av på feil stasjon. 39 00:02:27,400 --> 00:02:29,560 Raskeste vei. 40 00:02:31,920 --> 00:02:33,360 Der er den, Ronny. 41 00:02:33,440 --> 00:02:37,640 Til slutt var det Lothe og Ida som tok sin andre seier. 42 00:02:44,560 --> 00:02:48,920 Siden Lothe og Ida kom først i mål, får de starte etappen. 43 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Der ligger den. 44 00:02:51,520 --> 00:02:54,400 En drøy time før Linni og Mia. 45 00:02:54,480 --> 00:02:57,520 Markus og Ronny starter én time etter jentene, 46 00:02:57,600 --> 00:03:01,520 før Sindre og Clas starter 20 minutter etter det igjen. 47 00:03:02,200 --> 00:03:06,000 -Er det ikke denne, da? -Nei. Her. 48 00:03:08,080 --> 00:03:09,200 Casanova. 49 00:03:09,880 --> 00:03:14,720 Vi begynner å gå mot togstasjonen med en gang. 50 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 Du skjønner jo ikke... Vi skal åpne opp den. 51 00:03:18,880 --> 00:03:25,360 "Neste sjekkpunkt er Carcassonne." 52 00:03:26,040 --> 00:03:31,320 -Carcassonne. Hvor faen er det? -Jeg vet ikke. 53 00:03:37,400 --> 00:03:40,240 Neste sjekkpunkt er den franske byen Carcassonne. 54 00:03:44,200 --> 00:03:47,800 I denne majestetiske byen kan du tråkke rett inn i middelalderen 55 00:03:47,880 --> 00:03:52,360 og oppleve hvordan disse høye murene beskyttet byene på den tiden. 56 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 Dette er den lengste etappen hittil. 57 00:03:55,920 --> 00:04:00,600 De neste fire dagene skal de legge bak seg omtrent 1400 kilometer. 58 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 Faen, det var langt. 59 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 Vi kjøper billett der. 60 00:04:06,120 --> 00:04:08,880 Hallo. To billetter til Lisboa. 61 00:04:08,960 --> 00:04:11,040 Det blir en lang etappe. 62 00:04:11,120 --> 00:04:14,800 Men jeg har ikke vært i Frankrike før, så jeg er fornøyd. 63 00:04:14,880 --> 00:04:17,800 Men jeg stoler ikke på folk som spiser snegler. 64 00:04:17,880 --> 00:04:20,880 Jeg kjøper aldri en fransk bil, for eksempel. 65 00:04:21,600 --> 00:04:25,200 -Nå må vi bare komme oss av gårde. -Ja. 66 00:04:27,320 --> 00:04:31,720 Målet nå er å komme seg til Madrid så fort som mulig. 67 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 -Enig? -Ja. 68 00:04:34,280 --> 00:04:38,520 -Jeg har ikke fått med meg alt ennå. -Du stakk jo før... 69 00:04:38,600 --> 00:04:42,360 -Må holde hjulene i gang. -Vi har ikke så dårlig tid. 70 00:04:42,440 --> 00:04:45,120 Det er ingen husmorferie vi er på. 71 00:04:49,320 --> 00:04:51,760 Med samme mål om nå knutepunktet i Lisboa, 72 00:04:51,840 --> 00:04:56,320 er Linni og Mia, som startet en time bak, på vei til togstasjonen. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,360 Der er togstasjonen, ja. 74 00:04:58,440 --> 00:05:04,000 Herregud, nå skal vi tilbake til Spania. 75 00:05:06,200 --> 00:05:11,200 -Det går om ti minutter. -Nå er vi så i rute. 76 00:05:16,680 --> 00:05:22,080 Carcassonne. Carc... Carcass... Carcassonne. 77 00:05:22,160 --> 00:05:28,720 -Det oser Frankrike av det navnet. -Det gjør det. Carcassonne. 78 00:05:28,800 --> 00:05:35,080 -Vil du do the honors? -Ok. Sintra til Carcassonne. 79 00:05:35,160 --> 00:05:38,680 -Vi skal nok til et slott nå. -Neste sjekkpunkt: Carcassonne. 80 00:05:38,760 --> 00:05:43,560 "Nå går ferden gjennom hele Spania, til den majestetiske franske byen..." 81 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 -Carcassonne! -Carcassonne! 82 00:05:45,720 --> 00:05:49,160 Vi kommer oss til togstasjonen. Var det her borte? 83 00:05:49,240 --> 00:05:52,280 -Jeg vet ikke om vi har gått her før. -Nei, skal vi se. 84 00:05:52,360 --> 00:05:55,280 -Skal vi bare spørre? -Ja, vi spør. 85 00:05:55,360 --> 00:06:00,600 -Unnskyld? Togstasjonen? -Den veien. 86 00:06:00,680 --> 00:06:01,880 Takk. 87 00:06:01,960 --> 00:06:03,920 Ja, for det var her vi kom, vet du. 88 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 -Spennende, Neby. Kulinarisk etappe. -Det er deilig. 89 00:06:07,200 --> 00:06:10,520 Vi valser rundt i Europas vinmekka. Portugal, Spania... 90 00:06:10,600 --> 00:06:14,440 Frankrike ligger oppi der òg, og Italia borte på siden der. 91 00:06:14,520 --> 00:06:19,240 Så at denne etappen inneholder at vi får i oss magiske røde dråper, 92 00:06:19,320 --> 00:06:21,840 hadde ikke vært å forakte. 93 00:06:21,920 --> 00:06:25,440 Vinen er høyt oppe der, av det beste fukten kan by på, 94 00:06:25,520 --> 00:06:29,960 så vi håper vi får tatt litt deilig fukt inn i munnen, kanskje. 95 00:06:30,040 --> 00:06:34,960 Det hadde vært deilig. Vi har ikke unnet oss så mye luksusdrikke, 96 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 så en liten en på denne turen hadde vært godt. 97 00:06:38,040 --> 00:06:41,560 -Der er tog. -Da hiver vi oss på første og beste. 98 00:06:44,120 --> 00:06:47,880 Det går til Lisboa om tre minutter. 99 00:06:47,960 --> 00:06:52,320 -Men jeg vet ikke om det er raskest. -Kanskje ikke? 100 00:06:52,400 --> 00:06:55,040 Var infoluken på den andre siden? 101 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 Smarttelefonen har blitt en så integrert del av livet 102 00:06:58,080 --> 00:07:01,880 at jeg ikke tenker over hvor mye jeg bruker den i hverdagen. 103 00:07:02,600 --> 00:07:05,720 Vi må uansett kjøpe billetter. 104 00:07:05,800 --> 00:07:10,160 Vi må inne og kjøpe billetter i luka. Må vi ikke det? 105 00:07:11,200 --> 00:07:15,360 Å bli fratatt telefonen vil føles forferdelig nakent og ubehagelig. 106 00:07:15,440 --> 00:07:18,960 -Toget går om tre minutter. -Vi løper rundt til info. 107 00:07:19,040 --> 00:07:21,600 -Men det går om to minutter nå. -Ok. 108 00:07:21,680 --> 00:07:24,800 Kan vi... De tar bare kort her. 109 00:07:26,480 --> 00:07:32,000 -Vi går rundt til info-dama. -Da må vi gå veldig fort. 110 00:07:33,080 --> 00:07:36,320 -Nå går toget, Neby. -Ja, den ryker. 111 00:07:37,240 --> 00:07:39,840 Etter å ha mistet første mulige tog fra Sintra, 112 00:07:39,920 --> 00:07:43,440 blir Markus og Ronny nødt til å vente på neste avgang. 113 00:07:43,520 --> 00:07:44,960 Når går neste tog? 114 00:07:45,040 --> 00:07:47,720 Heldigvis går togene relativt hyppig. 115 00:07:47,800 --> 00:07:52,760 Da gikk det et tog 11.16. Nå er klokka 11.17. 116 00:07:52,840 --> 00:07:58,000 Neste tog går om 20 minutter, som er forspranget vårt på Clas og Sindre. 117 00:07:58,080 --> 00:08:02,720 Så de kan hente inn det forspranget allerede her. 118 00:08:02,800 --> 00:08:07,560 Det var raskere opp her, var det ikke? Nei, vi går her. 119 00:08:07,640 --> 00:08:09,440 Vi går opp her. 120 00:08:10,840 --> 00:08:17,160 Siste lag ut er Clas og Sindre. De har stø kurs mot togstasjonen. 121 00:08:18,600 --> 00:08:21,960 -Der står toget. -Se der, ja. 122 00:08:33,520 --> 00:08:39,200 Lisboa-Oriente. 11.36. 123 00:08:39,280 --> 00:08:42,200 Dæven, de er der. Sindre og Clas. 124 00:08:42,280 --> 00:08:47,520 Nå er vi tilbake på fjerdeplass, men vi ser tredjeplassen der framme. 125 00:08:49,400 --> 00:08:52,520 Neimen! 126 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 Er det mulig? Hvordan kommer dere etter oss? 127 00:08:55,480 --> 00:08:59,800 Dere tror dere har tredjeplassen nå, men hvem har tredjeplassen nå! 128 00:08:59,880 --> 00:09:04,760 -Tredjeplass! Tredjeplass! -De går forover. 129 00:09:04,840 --> 00:09:08,120 -Det er ikke sikkert... -Dere rykka fra igjen. 130 00:09:10,640 --> 00:09:13,040 Dette blir spennende. 131 00:09:14,040 --> 00:09:19,640 Det var ekkelt å miste tredjeplassen. Digg å være tilbake i føringen. 132 00:09:19,720 --> 00:09:22,760 -Ja. -Om bronsjen. 133 00:09:25,960 --> 00:09:30,120 Alle er på vei til Lisboa. Nå må de planlegge hvor turen skal gå videre. 134 00:09:30,200 --> 00:09:36,600 Alle lagene ønsker å komme seg inn til Madrid i løpet av dagen. 135 00:09:38,160 --> 00:09:40,760 Hvor faen er hun nå, da? Helvete. 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 Du må følge med! 137 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 Med Linni og Mia like bak seg, 138 00:09:45,080 --> 00:09:48,880 undersøker Lothe og Ida mulighetene for å komme seg til Madrid. 139 00:09:48,960 --> 00:09:51,040 Vi prøver å komme oss til dette stedet. 140 00:09:51,120 --> 00:09:54,400 -Når vil dere reise? -Så fort som mulig. 141 00:09:54,480 --> 00:09:56,360 -I dag? -Ja. 142 00:09:56,440 --> 00:10:00,000 Det går ingen direktetog. 143 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 Tusen takk. 144 00:10:01,160 --> 00:10:03,440 -Ha en fin dag. -I like måte. 145 00:10:03,520 --> 00:10:09,040 Det er bare tog som går til enden av Portugal. 146 00:10:09,120 --> 00:10:12,640 Og det er sånn hvor du må skifte, skifte. Du må... 147 00:10:12,720 --> 00:10:17,840 -Også er det buss som går dit. -Skal vi ta buss, da. 148 00:10:17,920 --> 00:10:19,280 Ja. 149 00:10:20,120 --> 00:10:24,680 Jeg syns det er veldig merkelig at det ikke går et tog. 150 00:10:25,520 --> 00:10:29,000 Å komme seg fra Portugal og over grensen til Spania 151 00:10:29,080 --> 00:10:31,840 viser seg å være vanskeligere enn antatt. 152 00:10:31,920 --> 00:10:36,440 Nå skal vi fra Lisboa-Oriente. Det er her vi er nå. 153 00:10:36,520 --> 00:10:42,160 Så skal vi ta toget til et sted som heter...Entroncamento. 154 00:10:42,240 --> 00:10:46,360 -Entroncamenton? -Entroncamento. 155 00:10:46,440 --> 00:10:48,400 Så tar vi et nytt tog dit. 156 00:10:49,120 --> 00:10:51,680 Så må vi prøve å komme oss opp hit. 157 00:10:53,360 --> 00:10:55,520 Jeg syns vi er litt ille ute. 158 00:10:55,600 --> 00:10:58,080 Hvis vi er det, må de andre òg være det. 159 00:10:58,160 --> 00:11:01,040 Håper ingen av de andre skal på samme tog som oss. 160 00:11:02,600 --> 00:11:07,920 Ida og Lothe må bytte tog underveis for å komme seg til Spania. 161 00:11:13,760 --> 00:11:16,920 Markus og Ronny sitter fortsatt på toget til Lisboa. 162 00:11:17,000 --> 00:11:20,880 For å prøve å ta igjen tapt tid, planlegger de reisen videre. 163 00:11:20,960 --> 00:11:23,400 -Snakker du engelsk? -Nei. 164 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 Er du god på smarttelefonen din? 165 00:11:27,680 --> 00:11:32,920 Kan du google "retning, Lisboa, Badajoz"? 166 00:11:33,760 --> 00:11:35,280 B. 167 00:11:36,800 --> 00:11:38,320 A. 168 00:11:38,400 --> 00:11:41,760 Nei, A for anus... 169 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 A for anus. 170 00:11:44,080 --> 00:11:46,320 A for Andorra. 171 00:11:46,400 --> 00:11:48,040 Nei, A. 172 00:11:48,120 --> 00:11:53,160 Og så denne. A. Som denne. A. 173 00:11:53,240 --> 00:11:58,320 Ja. Nei. Bare den bokstaven. Ikke... 174 00:11:58,400 --> 00:12:02,320 B, og så A. 175 00:12:02,400 --> 00:12:05,960 Jeg tror dette kan ta hele togturen. 176 00:12:06,040 --> 00:12:10,160 Pluss denne. Denne. 177 00:12:11,200 --> 00:12:14,280 B og A. Denne. 178 00:12:15,360 --> 00:12:18,040 Som dette. Ja, B og A. 179 00:12:18,120 --> 00:12:19,640 Og så J. 180 00:12:19,720 --> 00:12:24,560 J for James. Og enda en A. Og så en D. 181 00:12:24,640 --> 00:12:26,920 Der har vi det! Badajoz. Ja. 182 00:12:27,000 --> 00:12:31,200 Og så buss. Buss til Badajoz. 183 00:12:31,280 --> 00:12:35,360 Lisboa-Badajoz, buss eller tog. 184 00:12:35,440 --> 00:12:38,120 Nå sjekker hun togappen. 185 00:12:39,400 --> 00:12:43,760 Ok, 11.53 og 12.39. 186 00:12:43,840 --> 00:12:45,400 12.39 rekker vi jo. 187 00:12:45,480 --> 00:12:50,120 -Obrigado. -Tusen takk. 188 00:12:50,200 --> 00:12:54,480 Kake til damen. 189 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 Kan jeg by på en kake? 190 00:12:59,080 --> 00:13:01,840 Tusen takk. 191 00:13:02,560 --> 00:13:04,360 Fy fader, der jobba du. 192 00:13:04,440 --> 00:13:08,080 -Det var et puslespill. -Det var tog, ikke sant? Ikke buss? 193 00:13:08,160 --> 00:13:10,760 Det var tog. Tre og en halv time, 25 euro. 194 00:13:10,840 --> 00:13:13,840 Få det på, mann! 195 00:13:13,920 --> 00:13:16,840 -Yes! Yes! -Tredjeplass! 196 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Tredjeplass. 197 00:13:21,040 --> 00:13:27,320 Markus og Ronny har kommet frem til samme rutevalg som Lothe og Ida. 198 00:13:28,160 --> 00:13:29,920 Å, fy faen. 199 00:13:32,240 --> 00:13:35,720 -Går dette hit? -Ja, men dere må bytte tog. 200 00:13:35,800 --> 00:13:37,320 Ja. Takk. 201 00:13:41,160 --> 00:13:43,200 Mens sistnevnte er på neste tog, 202 00:13:43,280 --> 00:13:47,120 har Markus og Ronny ankommet stasjonen i Lisboa. 203 00:13:47,200 --> 00:13:50,800 -Ok, billettluke? -Billettluke. Skal vi se... 204 00:13:55,440 --> 00:14:00,400 Bilheteiras. Men det er igjen automat, da. 205 00:14:00,480 --> 00:14:02,640 Skal vi prøve? Tar den cash, da? 206 00:14:04,080 --> 00:14:08,320 -Ja, den spiser jo cash som... -Et kakemonster. 207 00:14:12,160 --> 00:14:13,680 Ok. 208 00:14:14,920 --> 00:14:19,000 Billetter... Det går 12.39. 21 per hode. 209 00:14:19,080 --> 00:14:20,720 Select. 210 00:14:22,480 --> 00:14:26,920 Clas og Sindre har ennå ikke valgt rute, 211 00:14:27,000 --> 00:14:30,040 noe som kan gi Ronny og Markus et forsprang. 212 00:14:30,120 --> 00:14:34,720 Nå vil vi finne ut hvor langt vi kan komme oss på veien til Madrid. 213 00:14:36,120 --> 00:14:40,760 Og eventuelt hvilke tog vi kan ta da. 214 00:14:40,840 --> 00:14:44,120 Er det noen tog som går til Spania? 215 00:14:46,720 --> 00:14:49,880 -Hva? -Ingen tog til Spania. 216 00:14:50,640 --> 00:14:51,720 Ok. 217 00:14:52,320 --> 00:14:56,320 -Er det to tog? -Vi må bytte. Det skal gå fint. 218 00:14:56,400 --> 00:14:59,440 Det er fire minutter stopp, så da får vi litt stress. 219 00:14:59,520 --> 00:15:01,400 Det stresset liker vi. 220 00:15:03,080 --> 00:15:04,680 Skriver ut. 221 00:15:10,240 --> 00:15:13,400 -Nei, jeg har tatt dem. -Du har tatt pengene? Ok. 222 00:15:13,480 --> 00:15:16,040 Ok, da må vi bare finne sporet. 223 00:15:16,120 --> 00:15:19,440 -Dæven, det må vi. -Står det på en skjerm her? 224 00:15:19,520 --> 00:15:22,200 Det er linje 5. 225 00:15:22,280 --> 00:15:26,640 Her er linje 1, 2 og 3, og der er 4. Da er det her borte. 226 00:15:27,280 --> 00:15:30,040 -Her er 5. -Ja. 227 00:15:30,120 --> 00:15:31,400 Opp her. 228 00:15:31,480 --> 00:15:34,520 Vi skal sitte på toget i tre minutter, 229 00:15:34,600 --> 00:15:37,920 og så har vi fire minutter på oss til å finne et nytt tog. 230 00:15:40,760 --> 00:15:42,880 -Å ja. -Hallo! 231 00:15:45,120 --> 00:15:46,360 Ok, gå om bord. 232 00:15:46,440 --> 00:15:49,200 Hvor mange minutter til Entroncamento? 233 00:15:49,280 --> 00:15:52,160 -Det er veldig nærme. -Veldig nærme. Ok, takk. 234 00:15:53,360 --> 00:15:57,840 Togbyttet til Markus og Ronny er like i nærheten, men tiden er knapp. 235 00:15:57,920 --> 00:16:01,800 Ida og Lothe skal ta samme tog og er allerede på plass. 236 00:16:03,040 --> 00:16:06,200 -Skal vi ta en kopp kaffe først? -Ok. 237 00:16:07,280 --> 00:16:10,560 -Eller... -Samme for meg. Vi har god tid. 238 00:16:18,600 --> 00:16:21,120 Cacéres? 239 00:16:24,920 --> 00:16:29,040 De resterende lagene har valgt en litt lettere reisevei til Spania. 240 00:16:31,440 --> 00:16:36,040 Bussen kan føre dem direkte over landegrensen. 241 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 Alle lagene er på vei fra Lisboa til Madrid. 242 00:16:41,760 --> 00:16:45,040 Lothe og Ida og Ronny og Markus tar tog, 243 00:16:45,120 --> 00:16:47,960 mens Linni og Mia og Sindre og Clas har gått for buss. 244 00:16:48,040 --> 00:16:51,360 Vi er i hvert fall på vei ut av Portugals hovedstad, 245 00:16:51,440 --> 00:16:57,360 så hvis vi kommer oss inn i Spania i dag, 246 00:16:57,440 --> 00:17:01,160 helt til Mérida, som vi har billetter til, 247 00:17:01,240 --> 00:17:04,600 så syns jeg vi skal si oss godt fornøyd. 248 00:17:05,800 --> 00:17:07,040 Dette ordner seg. 249 00:17:12,520 --> 00:17:16,480 Badajoz? 250 00:17:16,560 --> 00:17:20,440 -Badajoz? Det er det. -Det grønne? Takk. 251 00:17:21,160 --> 00:17:25,880 Er det et bitte lite... Det har jeg aldri opplevd før. 252 00:17:25,960 --> 00:17:30,360 -Har vi altfor god tid nå? -Vi har ti minutter på oss. 253 00:17:30,440 --> 00:17:33,040 Vi kan gå inn her også. Pappa? 254 00:17:33,120 --> 00:17:37,560 Toget som skal ta dem til Spania skal straks forlate perrongen. 255 00:17:38,600 --> 00:17:41,960 Markus og Ronny skal på samme tog, men er ennå ikke fremme, 256 00:17:42,040 --> 00:17:44,520 og som om de ikke hadde dårlig tid fra før, 257 00:17:44,600 --> 00:17:48,160 velger de å hjelpe en familie med barnevogn av toget. 258 00:17:48,240 --> 00:17:52,520 -Vi tar med denne ut? -Ja, og denne. 259 00:17:52,600 --> 00:17:55,360 -Tusen takk. -Bare hyggelig. 260 00:17:55,440 --> 00:17:58,360 -Det blir 100 euro. -Unnskyld? 261 00:17:58,440 --> 00:18:01,560 -100 euro? -Jeg snakker ikke engelsk. 262 00:18:03,120 --> 00:18:04,680 Ok. 263 00:18:07,440 --> 00:18:11,960 -Hvor gammel er du? -Hun ble fem i dag. Hun har bursdag. 264 00:18:12,040 --> 00:18:16,160 -Gratulerer med dagen. -Takk. 265 00:18:16,240 --> 00:18:20,440 Dere ser ut som en lykkelig familie nå. 266 00:18:21,120 --> 00:18:24,120 Tuva Fellman kommer til å bli sjalu. 267 00:18:24,200 --> 00:18:27,360 Herregud, nå savner jeg mine egne barn. 268 00:18:27,440 --> 00:18:32,240 Spill et spill. Vi vet at du har stiftet en ny familie, Ronny. 269 00:18:32,320 --> 00:18:36,320 Det at hun tilfeldigvis skal på samme tog som oss, 270 00:18:36,400 --> 00:18:39,640 det trenger dere ikke å lure på, det er ikke tilfeldig. 271 00:18:42,080 --> 00:18:45,960 Hvis ingen av de andre lagene er på dette toget, 272 00:18:46,040 --> 00:18:47,760 så ligger de langt bak. 273 00:18:50,120 --> 00:18:52,840 Hvis de skal ta denne løypa, da. 274 00:18:54,400 --> 00:18:59,360 Enten ligger vi godt an, eller så har vi funnet en dårlig løsning. 275 00:19:02,440 --> 00:19:04,080 Endelig fremme for togbytte 276 00:19:04,160 --> 00:19:06,960 begynner det virkelig å haste for Markus og Ronny. 277 00:19:07,040 --> 00:19:08,760 Sånn! 278 00:19:08,840 --> 00:19:12,160 -Tusen takk! -Bare hyggelig. 279 00:19:12,240 --> 00:19:13,840 Hvor skal vi nå? 280 00:19:16,360 --> 00:19:20,800 Unnskyld? Dette toget, som skal gå nå... 281 00:19:22,040 --> 00:19:27,000 Det grønne toget. Plattform 8. 282 00:19:27,080 --> 00:19:30,480 -Plattform 8. -Unnskyld? 283 00:19:32,400 --> 00:19:33,840 Grønt tog. 284 00:19:40,040 --> 00:19:43,160 Det er et grønt tog. 285 00:19:53,240 --> 00:19:54,720 Grønt tog! 286 00:20:02,520 --> 00:20:03,960 Er det... 287 00:20:05,520 --> 00:20:09,800 -Her skal vi. -Det var i hvert fall det han sa. 288 00:20:09,880 --> 00:20:11,920 Nei. 289 00:20:13,840 --> 00:20:15,000 Faen. 290 00:20:17,600 --> 00:20:19,880 Det er fullt, dessverre. 291 00:20:19,960 --> 00:20:23,120 Dæven, der er de. Da er det uavgjort. 292 00:20:23,200 --> 00:20:26,680 Det var irriterende. Jeg sa det. 293 00:20:27,480 --> 00:20:30,960 -Hei, Ronny. -Hei. To sekunder. Skal bare hjelpe. 294 00:20:31,040 --> 00:20:33,000 -Ok! -De er en hel gjeng. 295 00:20:33,080 --> 00:20:36,920 Yes! Vognen er inne! 296 00:20:38,920 --> 00:20:42,120 Toget skulle egentlig gått. 297 00:20:42,200 --> 00:20:46,400 Så, hvem er det som ligger på delt førsteplass? 298 00:20:46,480 --> 00:20:49,600 Dæven døtte, der sitter den. Delt førsteplass. 299 00:20:49,680 --> 00:20:52,960 Vi er på delt førsteplass, Ronny. Det føles godt. 300 00:20:53,680 --> 00:20:57,440 Det er sånn det føles å ligge på førsteplass. 301 00:20:57,520 --> 00:21:00,760 -Endelig får dere prøve noe nytt. -Det var deilig. 302 00:21:02,960 --> 00:21:07,080 Jeg syns det var litt koselig å møte på flere. 303 00:21:07,160 --> 00:21:10,360 Nei. Det var ikke koselig i det hele tatt. Nei. 304 00:21:17,520 --> 00:21:20,360 Ha det! Ha en fin bursdag! 305 00:21:20,440 --> 00:21:22,920 Vanskelig fyr å reise på tur med. 306 00:21:23,000 --> 00:21:26,120 Plutselig har han fått seg ny familie. 307 00:21:28,240 --> 00:21:31,880 Dere må legge på trist kjærlighets- musikk når hun går av toget. 308 00:21:31,960 --> 00:21:35,600 Og kanskje noen bilder av at du ser ut vinduet. 309 00:21:35,680 --> 00:21:38,320 Jeg savner først og fremst mine egne barn. 310 00:21:38,400 --> 00:21:40,000 Et skalkeskjul. 311 00:21:40,840 --> 00:21:43,520 -Si ha det. Skal du gi henne en klem? -Det går bra. 312 00:21:43,600 --> 00:21:46,920 -Ha det! -Ha det! 313 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 -Du lar dette skje, altså? -Ja. 314 00:21:49,080 --> 00:21:51,560 Det er ikke for sent, Ronny. 315 00:21:51,640 --> 00:21:55,000 Dette er sterke filmatiske greier. Det regner ute, 316 00:21:55,080 --> 00:21:59,440 -vi er i Portugal...eller Spania? -Hvilket land er vi i? 317 00:21:59,520 --> 00:22:03,640 Du må rope "stop the train" når dørene lukkes. 318 00:22:03,720 --> 00:22:07,120 Der er hun. Hun løper inn igjen. Siste sjanse nå. 319 00:22:07,200 --> 00:22:10,560 Ha det! 320 00:22:13,520 --> 00:22:17,280 Nå kommer konduktøren. Nå må du rope, Ronny. Stop the train. 321 00:22:18,840 --> 00:22:20,680 Nå. Kom igjen. 322 00:22:20,760 --> 00:22:22,720 Stopp toget! Stopp toget! 323 00:22:51,520 --> 00:22:56,440 Første lag som ankommer Spania, like over landegrensen, er Mia og Linni. 324 00:22:57,200 --> 00:23:02,280 -Det var deilig. -Det gikk jo som smurt. 325 00:23:02,360 --> 00:23:08,160 -Og vi fikk sovet for en gangs skyld. -Hjernen min er helt nullstilt. 326 00:23:08,240 --> 00:23:12,200 Vi er i Spania, så nå kan vi ikke si "obrigado" mer. 327 00:23:12,280 --> 00:23:15,040 Nå er det "gracias". 328 00:23:15,120 --> 00:23:16,680 Badajoz. 329 00:23:16,760 --> 00:23:21,840 -Dere får ha lykke til videre. -Dere også. God etappe. 330 00:23:21,920 --> 00:23:28,080 Håper dere koser dere på aktiviteter og har det moro og fint. 331 00:23:28,160 --> 00:23:32,480 -I like måte. -Vi skal ikke dra for langt ifra. 332 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 Også fremme over landegrensen, 333 00:23:34,640 --> 00:23:37,800 går Lothe og Ida, samt Ronny og Markus av toget, 334 00:23:37,880 --> 00:23:41,880 uten noen klar plan på hvordan de skal komme seg videre til Madrid. 335 00:23:41,960 --> 00:23:46,320 -Godt å komme til Syden. -Deilig. Her var det varmt og godt. 336 00:23:46,400 --> 00:23:48,920 Skal vi se om vi finner toget videre, da. 337 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 Der står det et tog. 338 00:23:52,640 --> 00:23:56,360 Det er nok det togselskapet vi skal reise med. 339 00:23:56,440 --> 00:24:01,760 -Hvor skal det toget, tror du? -Nei, det... Skal vi se? 340 00:24:02,880 --> 00:24:05,320 Skal jeg spørre hvor det skal? 341 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 -Hvor skal du? -Har dere billett? 342 00:24:08,040 --> 00:24:12,320 -Kan vi kjøpe om bord? -Billett? 343 00:24:12,400 --> 00:24:15,640 Kan vi kjøpe nå? Betale nå? 344 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 Kunne vi kjøpe om bord? Perfekt. 345 00:24:22,560 --> 00:24:25,360 -Vær så god. -Takk. 346 00:24:25,440 --> 00:24:29,200 Etter enorm flaks viser det seg at toget som sto på utsiden 347 00:24:29,280 --> 00:24:30,840 går hele veien til Madrid. 348 00:24:30,920 --> 00:24:33,920 Vi har bokstavelig talt gått fra tog til tog. 349 00:24:34,000 --> 00:24:37,280 Og dette toget visste vi ikke... Der var du voldsomt proaktiv 350 00:24:37,360 --> 00:24:40,480 -og klar for å komme om bord. -Jeg tenkte sånn: 351 00:24:40,560 --> 00:24:45,760 "Tenk hvis det er det eneste, og det går nå." 352 00:24:45,840 --> 00:24:48,240 I dag har vi reist godt, Neby. 353 00:24:48,320 --> 00:24:51,680 -Vi starter ofte ganske sterkt. -Så faller vi av. 354 00:24:51,760 --> 00:24:56,520 Så får vi se hvordan denne Madrid-løypa blir. 355 00:24:56,600 --> 00:25:00,000 Kanskje vi får billigere hotell om vi ikke bor i Madrid, 356 00:25:00,080 --> 00:25:04,800 -men i en by i nærheten. -Jeg tenker at det er kjempebra. 357 00:25:28,320 --> 00:25:31,200 Lothe og Ida står fortsatt fast på togstasjonen. 358 00:25:31,280 --> 00:25:34,080 De oppdaget ikke Madrid-toget og har funnet ut 359 00:25:34,160 --> 00:25:37,320 at de bør komme seg til Cacéres før dagen er omme. 360 00:25:41,640 --> 00:25:44,520 Vi står og venter på en taxi. 361 00:25:44,600 --> 00:25:47,480 Vet ikke om taxien kommer, egentlig. 362 00:25:48,440 --> 00:25:50,320 Så vi får se hva som skjer. 363 00:25:50,760 --> 00:25:56,200 Bekymringen for budsjettet kommer når de ser seg nødt til å ta en taxi. 364 00:25:56,280 --> 00:25:58,120 Nei, pengene flyr jo. 365 00:25:58,200 --> 00:26:00,640 Du har ikke lyst til å haike, da? 366 00:26:01,720 --> 00:26:05,720 -Vi vet ikke hvilken vei vi skal. -Vi vet jo navnet. 367 00:26:08,280 --> 00:26:12,200 -Nei, vi må ta den taxien, Ida. -Hva om den ikke kommer? 368 00:26:13,280 --> 00:26:14,760 Den kommer. 369 00:26:15,600 --> 00:26:17,600 Taxien blir nok svindyr. 370 00:26:19,480 --> 00:26:24,360 Men vi har bestemt oss, så vi får bare stå for det, tenker jeg. 371 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 Der kommer taxien. 372 00:26:42,200 --> 00:26:44,400 Snudde han? 373 00:26:44,480 --> 00:26:45,960 -Nei. -Fy faen. 374 00:26:46,040 --> 00:26:49,040 Kjempefint. 375 00:26:51,080 --> 00:26:54,200 Det kommer en taxi der, da. 376 00:26:56,520 --> 00:26:58,840 Adios. 377 00:27:00,160 --> 00:27:03,160 Nå ble det dyr taxi også, da. 378 00:27:03,240 --> 00:27:05,840 120 euro skal han ha. 379 00:27:06,800 --> 00:27:08,640 Skulle ikke vært mulig. 380 00:27:08,720 --> 00:27:12,440 Nei, vi vil jo prøve å spare så mye penger som mulig, 381 00:27:12,520 --> 00:27:16,000 men så er vi òg enige om hva vi skal gjøre, 382 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 og da går pengene ganske fort ut vinduet. 383 00:27:18,840 --> 00:27:22,920 Jeg ser ingen annen måte vi kunne brukt pengene på heller, 384 00:27:23,000 --> 00:27:25,880 for å komme oss fortest mulig fram. 385 00:27:25,960 --> 00:27:29,000 Med buss hadde det tatt mye lenger tid. 386 00:27:43,920 --> 00:27:49,000 Etter en lang, dyr og kronglete tur, alt for å komme seg til Cáseres, 387 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 hvor også Linni og Mia befinner seg. 388 00:27:51,800 --> 00:27:54,560 Jentene har hatt en litt mer behagelig reisedag. 389 00:27:54,640 --> 00:27:59,120 -Så da har vi brukt... Hva står det? -11,62. 390 00:27:59,200 --> 00:28:04,000 58,62 euro har vi brukt, da. 391 00:28:12,480 --> 00:28:15,760 Jeg syns dagen har gått som smurt. 392 00:28:15,840 --> 00:28:20,200 Absolutt. Begge fikk hvilt litt på bussen også. 393 00:28:20,280 --> 00:28:23,320 Det er som å bli et nytt menneske 394 00:28:23,400 --> 00:28:27,680 når man har fått en sånn siesta, som de tar her i Spania også. 395 00:28:28,520 --> 00:28:29,760 Fy faen. 396 00:28:30,480 --> 00:28:35,080 I Cáceres sjekker Lothe og Ida inn på hotell for kvelden. 397 00:28:36,880 --> 00:28:40,080 Det gjør også Sindre og Clas, som er i Mérida. 398 00:28:40,160 --> 00:28:43,920 -65. -65? 399 00:28:44,000 --> 00:28:47,520 55? 65? 400 00:28:47,600 --> 00:28:49,720 Ja, ja, det er jo ikke... 401 00:28:57,600 --> 00:29:01,840 Da er det bare å finne veien til hostal la embajada. 402 00:29:01,920 --> 00:29:05,040 Like utenfor Madrid går Markus og Ronny av toget. 403 00:29:05,120 --> 00:29:09,320 De har blitt tipset om et billig hostel hvor de skal tilbringe natten. 404 00:29:11,880 --> 00:29:16,560 -Det skulle være her et sted. -Ja, skal vi se. 405 00:29:16,640 --> 00:29:21,320 Der er det. Hostal la Embajada. 406 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 -Her? -Yes. 407 00:29:23,320 --> 00:29:28,200 -Skal du ikke si "her var det fint"? -Jeg syns det var helt greit. 408 00:29:28,280 --> 00:29:30,280 Kommunal estetikk av ypperste sort. 409 00:29:30,360 --> 00:29:33,240 -Og da var det... -2F. 410 00:29:34,040 --> 00:29:36,160 -Dette er... -Det er egen do. 411 00:29:36,240 --> 00:29:37,480 Ja, helt topp. 412 00:29:37,560 --> 00:29:43,800 Da har vi altså klart å innlosjere oss på et hostel i... 413 00:29:43,880 --> 00:29:46,800 -En time fra Madrid. -Det er topp. 414 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 Her skal bygge og bo i noen timer. 415 00:29:49,520 --> 00:29:53,240 -Sover vi ikke helt greit her? -Jo, det blir lakenpose, 416 00:29:53,320 --> 00:29:56,760 men det blir topp. Vi har toalett, vi har dusj, 417 00:29:56,840 --> 00:29:59,360 og viktigst av alt, Ronny? Vi har hverandre. 418 00:29:59,440 --> 00:30:02,000 Det har vi. Vi har hverandre. 419 00:30:10,480 --> 00:30:13,160 -Godt med en dusj? -Det var deilig. 420 00:30:15,000 --> 00:30:16,720 Ny dag. 421 00:30:16,800 --> 00:30:20,040 Det ble vanskelig for flere lag å komme seg til Madrid i går, 422 00:30:20,120 --> 00:30:21,840 så de prøver igjen i dag. 423 00:30:21,920 --> 00:30:25,240 I Merida i Spania finner vi Clas og Sindre. 424 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 De har funnet en buss som går direkte til hovedstaden. 425 00:30:28,360 --> 00:30:32,600 Jeg kjøpte to bussbilletter. 426 00:30:32,680 --> 00:30:35,840 Nå skal vi til Madrid, forhåpentligvis. 427 00:30:35,920 --> 00:30:38,720 -Hva kosta det? -34. 428 00:30:38,800 --> 00:30:40,440 -Per person? -Ja. 429 00:30:40,520 --> 00:30:44,000 Mens de venter på bussen, finregner de på budsjettet. 430 00:30:44,720 --> 00:30:50,360 Vi er på euro 265 i pluss, og så gikk vi litt i minus i går. 431 00:30:50,440 --> 00:30:52,720 Vi har ikke så mye å gå på. 432 00:30:52,800 --> 00:30:55,480 Jeg vet ikke hvordan vi skulle spart noe mer. 433 00:30:55,560 --> 00:30:58,280 Vi har jo vært ganske flinke. 434 00:30:58,360 --> 00:31:02,680 Vi føler at vi har en ganske god oversikt akkurat nå. 435 00:31:02,760 --> 00:31:06,000 -Det er den. -Der har vi den. Badajoz-Madrid. 436 00:31:06,080 --> 00:31:08,040 Vi kommer til Madrid nå, 437 00:31:08,120 --> 00:31:15,000 og med mindre vi ryker på noen store smeller på denne bussen, 438 00:31:15,080 --> 00:31:18,960 så får vi gjort en jobb i Madrid. Da tjener vi litt penger. 439 00:31:19,040 --> 00:31:24,520 Så får vi se om vi er på skjema, eller om vi er langt bak. 440 00:31:24,600 --> 00:31:28,080 Sindre og Clas har kommet seg på bussen og er på vei til Madrid. 441 00:31:28,160 --> 00:31:31,360 Kan vi få to bussbilletter til Madrid? 442 00:31:31,440 --> 00:31:33,360 Takk. 443 00:31:34,320 --> 00:31:37,280 -Madrid! -Nå skal vi til Madrid! 444 00:31:38,280 --> 00:31:41,280 Det har også Linni og Mia og Lothe og Ida. 445 00:31:44,160 --> 00:31:48,840 Vanskelig å se hva vi kunne gjort annerledes i går. 446 00:31:50,000 --> 00:31:56,880 Vi kunne kanskje tatt en buss, muligens, men... 447 00:31:56,960 --> 00:32:02,040 Vi ble stående og jabbe på spansk, og ikke får vi taxi, og... 448 00:32:03,080 --> 00:32:06,280 -Ja. -Vi gjorde så godt vi kunne. 449 00:32:06,360 --> 00:32:08,680 -Vi kom dit vi skulle. -Og vi kjøpte billett. 450 00:32:08,760 --> 00:32:11,200 Dette var det eneste toget vi kunne tatt, 451 00:32:11,280 --> 00:32:15,400 ellers hadde vi vært ute å kjøre. 452 00:32:15,480 --> 00:32:20,200 Da hadde vi ikke kommet fram den dagen vi skal komme fram. 453 00:32:20,280 --> 00:32:23,760 Lothe og Ida kjenner på den høye pengebruken 454 00:32:23,840 --> 00:32:27,880 og har funnet ut at de er nødt til å ta seg jobb videre på veien. 455 00:32:27,960 --> 00:32:30,760 Nå skal vi først til Madrid. 456 00:32:30,840 --> 00:32:35,760 Derfra skal vi ta et nytt tog til Zaragoza. 457 00:32:35,840 --> 00:32:38,840 -Zaragoza. -Så skal vi dykke. 458 00:32:38,920 --> 00:32:43,280 Men før vi reiser på jobb, må vi finne et hotell. 459 00:32:43,360 --> 00:32:45,160 Ja. 460 00:33:03,520 --> 00:33:06,880 Markus og Ronny befinner seg allerede i Madrid. 461 00:33:06,960 --> 00:33:10,680 De har planer om å nyte dagen og unne seg litt luksus. 462 00:33:12,760 --> 00:33:15,800 Det er deilig. Skål, min venn. I dag skal vi på vinsmaking. 463 00:33:15,880 --> 00:33:18,400 I dag er det vinsmaking-torsdag. 464 00:33:18,480 --> 00:33:21,240 Vinsmaking-torsdag! 465 00:33:22,680 --> 00:33:25,200 Det er lett å få Markus gira. 466 00:33:25,280 --> 00:33:31,160 Ronny er så god på å overbevise om at hyggen er det lure valget. 467 00:33:31,240 --> 00:33:32,720 Adios. 468 00:33:32,800 --> 00:33:36,960 Nå begynner det å bli selmodus... 469 00:33:37,040 --> 00:33:39,360 Vinsmaking-torsdag! 470 00:33:39,440 --> 00:33:42,080 Ronny er jo Norges største gladlaks. 471 00:33:42,160 --> 00:33:45,480 Han er glad i kos, for nettopp kosen. 472 00:33:45,560 --> 00:33:48,800 -To karer som gleder seg. -Vi gleder oss, ja. 473 00:33:48,880 --> 00:33:52,160 Det blir vinsmaking-torsdag på gutta boys. 474 00:33:52,240 --> 00:33:56,080 Skal til Rioja-regionen og drikke vin. 475 00:33:57,080 --> 00:34:01,360 Jeg håper man får tid til å sette seg ned og ta en kopp kaffe innimellom. 476 00:34:01,440 --> 00:34:04,320 At vi finner det lille smutthullet til å gjøre det. 477 00:34:04,400 --> 00:34:06,520 At det ikke er evig rushing. 478 00:34:06,600 --> 00:34:10,920 Det er herlig. Ronny er positiv til det meste her i verden, 479 00:34:11,000 --> 00:34:15,080 men når han virkelig gleder seg, eksploderer begeret. 480 00:34:15,160 --> 00:34:20,520 Ja, da... Nå er det altså så mye glede i min sjel. 481 00:34:20,600 --> 00:34:24,160 Skal vi inn her? For et flott tog. 482 00:34:24,240 --> 00:34:25,840 Ganske vanlig tog, Ronny. 483 00:34:25,920 --> 00:34:29,120 -Vi er glade og fornøyde nå. -Jeg tror dette blir en drømmedag. 484 00:34:29,200 --> 00:34:33,760 Vi har litt ulik optimisme, men når Ronny sier at det går bra, 485 00:34:33,840 --> 00:34:35,560 så kjøper jeg det alltid. 486 00:34:35,640 --> 00:34:38,280 Jeg har fått deg med på så mange dårlige valg. 487 00:34:38,360 --> 00:34:43,680 Og det er en styrke, men også en svakhet om vi skal komme først i mål. 488 00:34:43,760 --> 00:34:49,760 Lothe og Ida er fremme i Madrid for å ta toget videre til arbeid. 489 00:34:50,760 --> 00:34:52,800 Kjempespennende. 490 00:34:53,760 --> 00:34:56,920 Ja da. Det var så kjekt å ta tog. 491 00:34:57,520 --> 00:34:58,560 Hipp hurra. 492 00:34:59,440 --> 00:35:01,400 Håper det blir en stund til. 493 00:35:02,840 --> 00:35:08,360 Jobben er i Zaragoza, en 320 kilometers reise fra Madrid. 494 00:35:09,640 --> 00:35:13,120 Skal vi greie dette, må vi ta hurtigtog. 495 00:35:13,200 --> 00:35:15,560 Du har ikke kjangs til å greie noe med buss. 496 00:35:15,640 --> 00:35:17,920 Vi kom jo faen ikke inn samme dag. 497 00:35:20,200 --> 00:35:23,880 -Oi, det var dyrt. -Ikke så verst. 498 00:35:23,960 --> 00:35:30,400 130 euro for én person? Det er over 3000 kroner. 499 00:35:30,480 --> 00:35:33,760 Bare betal, Ida. Gi faen i det. 500 00:35:36,280 --> 00:35:39,960 Uten å være klar over det har Lothe og Ida nettopp brukt 270 euro 501 00:35:40,040 --> 00:35:43,280 på 1. klassebilletter på toget på vei til Madrid. 502 00:35:44,440 --> 00:35:46,600 "Solo Exclusive", står det. 503 00:35:48,760 --> 00:35:52,960 Vi sitter her på 1. klasse. Det var veldig unødvendig for vår del. 504 00:35:53,040 --> 00:35:56,680 Hvis du bare skal på ferie, er dette bare tull. 505 00:35:56,760 --> 00:35:58,720 Det er i hvert fall tull nå i dag. 506 00:36:05,160 --> 00:36:09,560 -Blir det noe mat nå? -Ja, nå blir det mat. 507 00:36:35,160 --> 00:36:37,160 Vi hadde flaks i går og i dag. 508 00:36:37,240 --> 00:36:40,720 Til sammen har vi vært på perrong eller utenfor tog 509 00:36:40,800 --> 00:36:44,080 til sammen kanskje tre kvarter av reisetiden vår. 510 00:36:44,160 --> 00:36:48,440 -Det er veldig deilig. -Det begynner å bli en liten trend. 511 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 Vi har det stort sett ganske smooth i starten, 512 00:36:51,160 --> 00:36:52,800 rå rakner det på slutten. 513 00:36:52,880 --> 00:36:54,960 Vi er en slags omvendt Petter Nordthug, 514 00:36:55,040 --> 00:36:57,800 som går knallhardt ut og mister det helt på tampen. 515 00:36:57,880 --> 00:37:02,560 Så vi får se hvordan det går. Nå stopper vi jo opp i dag. 516 00:37:02,640 --> 00:37:04,960 Vi burde dratt til San Sebastian, 517 00:37:05,040 --> 00:37:08,840 hvis vi skulle vært helt sånn reisestrategiske. 518 00:37:08,920 --> 00:37:12,080 Så det kommer til å knirke litt mot slutten, 519 00:37:12,160 --> 00:37:15,640 men fram mot vinsmaking-torsdagens høydepunkt, 520 00:37:15,720 --> 00:37:19,000 så går det smooth så langt. 521 00:37:19,080 --> 00:37:23,880 Vi bare nyter at det går smooth så langt. Det er det viktigste. 522 00:37:28,840 --> 00:37:31,800 I Madrid har Clas og Sindre funnet seg en jobb. 523 00:37:31,880 --> 00:37:33,960 Nå nærmer vi oss... 524 00:37:36,560 --> 00:37:39,400 Tukolini. Der er han. 525 00:37:40,760 --> 00:37:42,360 Hallo! 526 00:37:43,440 --> 00:37:48,280 De skal vaske tuk-tuker som har blitt brukt på sightseeing-turer i byen. 527 00:37:50,040 --> 00:37:54,280 Jeg er utdannet innen business og økonomi. 528 00:37:54,360 --> 00:38:00,040 Men å kjøre rundt i Madrid er verdens beste jobb. 529 00:38:00,120 --> 00:38:05,600 Det skal bli så blankt at jeg kan se meg selv i speilet. 530 00:38:05,680 --> 00:38:07,040 Sånn, ja. Bra. 531 00:38:30,360 --> 00:38:34,240 Mia og Linni skal også ta en jobb i Madrid. 532 00:38:34,320 --> 00:38:37,000 De skal arbeide på en churros-restaurant 533 00:38:37,080 --> 00:38:39,920 Churros er noe av det beste som fins. 534 00:38:40,000 --> 00:38:44,680 Sånn deigete, sprø blanding av... Hva skal jeg si? 535 00:38:44,760 --> 00:38:48,880 En vaffel, på en måte, som du dypper i sjokolade. 536 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 Sinnssykt digg. 537 00:38:50,280 --> 00:38:52,840 -Burros? Var det det? -Churros. 538 00:38:52,920 --> 00:38:55,360 -Churros. -Ja, ja. 539 00:38:56,280 --> 00:39:00,200 Når vi har lagd dem, så blir det vel burros. 540 00:39:02,840 --> 00:39:06,240 -Hallo. Linni. -Fabio. 541 00:39:06,320 --> 00:39:11,040 -Hallo, Fabio. Mia. -Hyggelig å treffe dere. 542 00:39:11,120 --> 00:39:12,800 Ja, perfekt. 543 00:39:12,880 --> 00:39:17,000 Her skal de servere og rydde opp etter gjestene. 544 00:39:23,440 --> 00:39:28,000 De skal ha to sjokolade og to porsjoner churros. Ok? 545 00:39:28,080 --> 00:39:31,400 -Ok, to sjokolade... -Og to porsjoner churros. 546 00:39:31,480 --> 00:39:36,720 -Dos chokolates, dos de churros. -Dos chokolates, dos churros. 547 00:39:36,800 --> 00:39:39,640 Dos de churros. 548 00:39:39,720 --> 00:39:45,560 To churros og to sjokolade, takk. 549 00:39:45,640 --> 00:39:49,600 -Husker du hvilket bord det er, Mia? -Ja, det er de. 550 00:39:49,680 --> 00:39:53,720 Vil du ta av, da. Hvis du tar av... Sånn. 551 00:39:53,800 --> 00:39:55,280 Vær så god. 552 00:39:56,440 --> 00:39:58,280 Håper det smaker. 553 00:39:58,360 --> 00:40:01,040 Er dere ferdig? Ja? 554 00:40:01,120 --> 00:40:02,520 Du skal ta alt det, ja. 555 00:40:02,600 --> 00:40:06,640 Smakte det godt? Var det vakkert? 556 00:40:06,720 --> 00:40:11,080 -Og så tørke? Skal jeg gjøre det nå? -Jeg går og leverer, du tørker. 557 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 -Ferdig? -Ja. 558 00:40:15,520 --> 00:40:18,080 Er dette greit? Ja. 559 00:40:19,280 --> 00:40:21,520 Voilà! 560 00:40:26,720 --> 00:40:30,240 I Zaragoza er Lothe og Ida på jakt etter et sted å bo 561 00:40:30,320 --> 00:40:33,480 før de skal komme seg videre til arbeidet. 562 00:40:33,560 --> 00:40:36,160 Bra jeg tok på meg vanntette sko. 563 00:40:36,240 --> 00:40:39,720 Det var ikke meldt så fint vær som vi trodde. 564 00:40:39,800 --> 00:40:43,040 Jeg trodde det var meldt sol i dag. 565 00:40:43,120 --> 00:40:45,040 Ja, ja, det er vestlandsvær. 566 00:40:45,120 --> 00:40:49,120 Slipper sol og soleksem og dritt og lort. 567 00:40:50,960 --> 00:40:53,280 Det er jo helt fantastisk. 568 00:40:54,360 --> 00:40:57,240 Dette kan vi iallfall ikke gjøre noe med. 569 00:41:04,600 --> 00:41:06,120 Der er det et hotell. 570 00:41:07,160 --> 00:41:09,920 -Er det over 40, så sier vi... -Hei. 571 00:41:10,000 --> 00:41:14,360 Hallo. Hvor mye koster det for ett rom med to senger? 572 00:41:14,440 --> 00:41:17,240 57 euro. 573 00:41:17,320 --> 00:41:21,040 -Er det mulig å få noe billigere? -Nei. 574 00:41:21,120 --> 00:41:24,680 Ok. Betaler vi nå? 575 00:41:24,760 --> 00:41:26,880 Greit å bare gjøre det nå. 576 00:41:26,960 --> 00:41:31,400 Det var bra vi fant et hotell som ikke var så altfor dyrt. 577 00:41:31,480 --> 00:41:35,680 Selv om det var dyrere enn vi hadde planlagt. 578 00:41:37,360 --> 00:41:40,120 Det er mye bedre enn da vi var i Lisboa. 579 00:41:41,880 --> 00:41:44,520 -Bra rom dette, da. -Ja. 580 00:41:45,240 --> 00:41:48,240 Vi har i hvert fall hatt verre. 581 00:41:48,320 --> 00:41:53,240 Det vi hadde i Tanger var jo shabby. 582 00:41:53,320 --> 00:41:56,120 Det vi hadde i natt også, for den saks skyld. 583 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 Ja, ja, Vi har jo hver vår seng. 584 00:41:58,280 --> 00:42:00,760 Jeg skal på do. Gå ut. 585 00:42:14,960 --> 00:42:20,040 Nei, det orker jeg ikke. Jeg orker ikke å løpe rundt som en dust. 586 00:42:20,120 --> 00:42:27,120 Jeg koster litt, og så skal jeg plukke et papir fra blomsterbedet... 587 00:42:27,200 --> 00:42:31,240 La meg vise deg. 588 00:42:31,320 --> 00:42:36,480 Der nede, ok? Hold... Nei, her borte. 589 00:42:36,560 --> 00:42:42,200 Han trodde jeg holdt den kosten til pynt og plukka oppi. 590 00:42:44,160 --> 00:42:47,480 -Bedre, ikke sant? -Ok. Perfekt. 591 00:42:47,560 --> 00:42:51,120 Herregud, Mia. Han lærte meg å koste, liksom. 592 00:42:51,200 --> 00:42:53,600 -"Jeg tror ikke hun har kosta før." -Sa han det? 593 00:42:53,680 --> 00:42:55,880 Ja, han sa det. Så sprang han ned til... 594 00:42:55,960 --> 00:42:59,800 Er det sant? Ja, ja. Han lærte meg en veldig bra teknikk, da. 595 00:42:59,880 --> 00:43:01,920 Må holde litt lenger ned på kosten, 596 00:43:02,000 --> 00:43:04,520 for det er bedre for ryggen. 597 00:43:04,600 --> 00:43:07,240 Ok, vi lærte noe, da. 598 00:43:07,880 --> 00:43:10,920 Nå smaker vi med sjokolade. Fy søren, de var gode. 599 00:43:14,960 --> 00:43:18,400 -Det var helt fantastisk. -Se på deg, da. 600 00:43:18,480 --> 00:43:20,440 Nesa di, Mia. 601 00:43:22,560 --> 00:43:25,200 -Du har sjokolade på nesa. -Har jeg det? 602 00:43:28,560 --> 00:43:31,280 I tillegg til deilige churros og nyttig lærdom, 603 00:43:31,360 --> 00:43:33,320 får de også betalt for strevet. 604 00:43:34,360 --> 00:43:38,920 Takk for arbeidet deres. Tusen takk. 605 00:43:39,000 --> 00:43:42,480 -Og disse er... -Gode, ikke sant? 606 00:43:44,040 --> 00:43:45,200 Fantastisk! 607 00:43:45,880 --> 00:43:50,080 Dette er en av de beste jobbene jeg har hatt i mitt liv. 608 00:43:51,160 --> 00:43:53,160 For å være helt ærlig. 609 00:43:53,240 --> 00:43:58,080 Mia. Churros, spenn... Altså... 610 00:43:58,160 --> 00:44:00,960 Puppen og Lillemor did it again! 611 00:44:14,000 --> 00:44:17,720 Jeg må sjekke om jeg kan speile meg. Ja. Bra jobbet. 612 00:44:18,400 --> 00:44:21,240 Perfekt. Tusen takk. 613 00:44:21,320 --> 00:44:23,880 -Rock 'n' roll. Velkommen til Madrid. -Takk. 614 00:44:23,960 --> 00:44:27,920 I Madrid får Clas og Sindre en ekstra belønning for arbeidet deres. 615 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 De får nemlig en gratis sightseeingtur i Spanias hovedstad. 616 00:44:32,080 --> 00:44:36,800 Om vinteren er én grad kaldt for oss. 617 00:44:36,880 --> 00:44:41,160 Det er ikke minus 84 000, som i Norge. 618 00:44:41,240 --> 00:44:44,320 Jeg har vært heldig og fått reist veldig mye, 619 00:44:44,400 --> 00:44:46,400 men det er stort sett det samme jeg ser, 620 00:44:46,480 --> 00:44:49,240 og det er hoppbakker, hotellrom og flyplasser. 621 00:44:49,320 --> 00:44:51,960 Det blir fint å se noe mer enn det. 622 00:45:13,400 --> 00:45:16,680 Å reise sammen med Sindre er jo kjempehyggelig. 623 00:45:16,760 --> 00:45:21,240 Jeg har jo gjennom hele Sindres liv prioritert jobb veldig høyt, 624 00:45:21,320 --> 00:45:25,760 så det har gått foran mye. Dessverre. 625 00:45:27,920 --> 00:45:30,920 Det har vært mye tapt tid, som vi på en måte... 626 00:45:31,520 --> 00:45:33,720 Vi har ikke fått gjort opp helt dette her. 627 00:45:41,560 --> 00:45:44,520 Klare for å nyte vin fra distriktet, er Markus og Ronny, 628 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 som er fremme i byen Burgos. 629 00:45:46,680 --> 00:45:50,160 -Ah, Burgos. -Burgos! 630 00:45:50,240 --> 00:45:52,160 Er det sånn det ser ut. 631 00:45:56,960 --> 00:45:59,480 Skal vi komme oss på vinsmaking? Er du klar? 632 00:45:59,560 --> 00:46:02,000 -Veldig klar. -Jeg også. Jeg er så gira. 633 00:46:02,080 --> 00:46:04,720 Vinsmaking-torsdag, nam-nam. 634 00:46:04,800 --> 00:46:07,680 På tide at vi unner oss noen hellige dråper. 635 00:46:07,760 --> 00:46:09,400 Er det inn her? 636 00:46:12,240 --> 00:46:14,680 Yes. Oi. 637 00:46:14,760 --> 00:46:16,560 Da går vi inn. 638 00:46:18,240 --> 00:46:19,960 Hallo, hallo. 639 00:46:20,600 --> 00:46:22,160 Hallo. 640 00:46:22,240 --> 00:46:25,480 -Markus. Hvordan står det til? -Hyggelig å møte dere. 641 00:46:32,000 --> 00:46:33,560 Veldig frisk og fruktig. 642 00:46:34,400 --> 00:46:37,920 -Tempranillo. -Tempranillo-drue. 643 00:46:39,360 --> 00:46:42,120 -Den var veldig god. -Takk. 644 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 -Veldig godt. -Takk. 645 00:46:51,760 --> 00:46:53,600 Denne lukter helt annerledes. 646 00:46:53,680 --> 00:46:58,440 Den har en friskere karakter, men den er også veldig god. 647 00:47:00,720 --> 00:47:02,760 Nå koser jeg meg så innmari. 648 00:47:02,840 --> 00:47:05,360 I to dager har vi bare sittet på tog. 649 00:47:05,440 --> 00:47:09,960 Jeg har gledet meg sånn til å komme fram til vinsmakingen, 650 00:47:10,040 --> 00:47:12,240 -og så var det så hyggelig. -Nam-nam. 651 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 Hvilken dag er det i dag, Ronny? 652 00:47:15,680 --> 00:47:18,160 Markus Neby, i dag er det vinsmaking-torsdag. 653 00:47:18,240 --> 00:47:20,440 -Nam-nam. -For en glede. 654 00:47:20,520 --> 00:47:24,760 Jeg sier bare at dette er en glede. Takk for at vi fikk komme i dag. 655 00:47:24,840 --> 00:47:27,920 Så viser det seg, som det ofte gjør på vinsmaking, 656 00:47:28,000 --> 00:47:31,640 at når du tror det nærmer seg slutten, så kommer det mer. 657 00:47:31,720 --> 00:47:35,960 Vil dere smake på litt mer vin, eller er dere forsynt? 658 00:47:36,040 --> 00:47:39,880 -Vi smaker gjerne på mer. -Ok. 659 00:47:39,960 --> 00:47:42,040 Jeg har det så fint på tur med Markus. 660 00:47:42,120 --> 00:47:46,560 Også er jeg takknemlig for at jeg og Markus er litt sånn at... 661 00:47:46,640 --> 00:47:49,680 Hvis det var en omvei å ta vinsmaking, 662 00:47:49,760 --> 00:47:53,960 så er det den beste omveien vi har tatt hittil i denne konkurransen. 663 00:48:00,400 --> 00:48:01,840 Hei, hei. 664 00:48:02,880 --> 00:48:03,880 -Ida. -Velkommen. 665 00:48:03,960 --> 00:48:05,160 Lothe. Hei. 666 00:48:05,240 --> 00:48:07,720 -Er dere klare? -Ja. 667 00:48:07,800 --> 00:48:10,040 Lothe og Ida er fremme ved akvariet, 668 00:48:10,120 --> 00:48:13,840 hvor de skal dykke for å vaske akvariet fra innsiden. 669 00:48:19,400 --> 00:48:21,920 -Oi. -Faen, så stor den var. 670 00:48:22,000 --> 00:48:23,920 Hun sa at de kunne bite også. 671 00:48:25,000 --> 00:48:29,440 Hvis vi tok på dem. Den store der er den du skal dykke med. 672 00:48:33,240 --> 00:48:35,520 -Vi skal dykke med. -Ja. 673 00:48:35,600 --> 00:48:39,600 Den er ikke farlig. Det er en halvdau sjøku. 674 00:48:39,680 --> 00:48:44,240 -De spiser ikke fisk, Ida... -De spiser mennesker. 675 00:48:47,960 --> 00:48:51,840 Det er greit å dykke med fisker, men når de er større enn meg, 676 00:48:51,920 --> 00:48:54,800 så blir jeg jo litt bekymra. 677 00:48:54,880 --> 00:49:01,400 De er litt større enn jeg trodde. Jeg så for meg en liten Nemo, men... 678 00:49:02,120 --> 00:49:06,600 -Det var ikke det. -De er like store som krokodillene. 679 00:49:06,680 --> 00:49:08,120 Ja, jeg så det. 680 00:49:08,960 --> 00:49:13,040 -Det er muller. De er jo snille. -Jeg håper det. 681 00:49:13,120 --> 00:49:14,600 Helt til de biter. 682 00:49:14,680 --> 00:49:19,800 Helt fra vi startet på første etappe, går det veldig i ett. 683 00:49:19,880 --> 00:49:24,200 Man må hele tiden tenke hvordan man skal komme seg fram fortest mulig. 684 00:49:24,280 --> 00:49:27,640 Men da vi måtte dykke, kunne vi ikke tenke på det. 685 00:49:27,720 --> 00:49:29,600 Da har man andre ting å tenke på. 686 00:49:29,680 --> 00:49:31,560 Er alt i orden? 687 00:49:32,120 --> 00:49:33,880 Trykk på den. 688 00:49:34,440 --> 00:49:37,680 Flott. Er alt i orden? Fantastisk. 689 00:49:37,760 --> 00:49:43,960 Å dykke er noe som har vært en liten utfordring for meg tidligere. 690 00:49:44,040 --> 00:49:46,080 Med vann og sånt. 691 00:49:46,160 --> 00:49:49,080 Jeg tror ikke jeg ville reist med noen andre enn pappa, 692 00:49:49,160 --> 00:49:54,320 for han er ganske rolig selv. Da holder jeg meg også ganske rolig. 693 00:50:05,680 --> 00:50:08,440 Det var veldig spennende å dykke for første gang. 694 00:50:08,520 --> 00:50:10,680 Fikk mestringsfølelse av det. 695 00:50:13,520 --> 00:50:18,040 Du la ikke så veldig merke til at de fiskene var der, egentlig. 696 00:50:18,120 --> 00:50:19,360 De bare var der. 697 00:50:23,320 --> 00:50:30,520 Å plutselig være nede på åtte meters dyp, er jo ganske sykt, syns jeg. 698 00:50:30,600 --> 00:50:32,520 Det var noe nytt. 699 00:50:32,600 --> 00:50:34,400 Det var veldig kjekt, egentlig. 700 00:50:38,280 --> 00:50:42,240 Og så vasket vi jo. Det gikk en del tid på det. 701 00:50:42,320 --> 00:50:47,560 Det var vanskelig å få med seg hvor skitne vinduene var før vi starta, 702 00:50:47,640 --> 00:50:51,520 men det så ut som det gikk vekk, den tangen som var på dem. 703 00:50:51,600 --> 00:50:53,200 De ble vel litt renere. 704 00:50:53,280 --> 00:50:57,080 Jeg vet ikke hvordan det var for de som sto utenfor og så på, 705 00:50:57,160 --> 00:51:00,800 men vi prøvde i hvert fall. 706 00:51:00,880 --> 00:51:03,280 -Tusen takk. -Takk. 707 00:51:03,360 --> 00:51:05,600 Tusen takk. 708 00:51:05,680 --> 00:51:11,400 Å dykke, og at jeg fikk skryt i tillegg, var veldig kjekt. 709 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 -Det var bra. -Ja, det var gøy. 710 00:51:15,080 --> 00:51:19,200 Det var bare veldig kaldt. 711 00:51:19,280 --> 00:51:23,200 Det betyr jo masse å være sammen med Ida. 712 00:51:23,280 --> 00:51:25,480 Jeg lærer henne å kjenne mye bedre. 713 00:51:25,560 --> 00:51:28,440 -Kom deg inn i dusjen. -Ja, dette var veldig kaldt. 714 00:51:28,520 --> 00:51:33,520 Hun er mye sterkere, både psykisk og fysisk, enn jeg trodde. 715 00:51:34,240 --> 00:51:35,480 Hun er beinhard. 716 00:51:35,560 --> 00:51:39,760 Når du har det i deg, kan du gjøre hva du vil i verden. 717 00:51:39,840 --> 00:51:42,760 -Takk for et fint bad. -Takk. 718 00:51:44,160 --> 00:51:48,160 Veldig bra jobbet. Dere er kjempegode dykkere 719 00:51:48,240 --> 00:51:52,320 og dyrepassere, og jeg har betalingen deres. 720 00:51:52,960 --> 00:51:54,160 -Vær så god. -Takk. 721 00:51:54,240 --> 00:51:58,440 -Og en gave til dere. -Takk! 722 00:51:58,520 --> 00:52:00,120 Skal vi åpne den nå? 723 00:52:05,840 --> 00:52:08,760 -Å, tusen takk! -Vær så god. 724 00:52:08,840 --> 00:52:12,800 En liten suvenir. Så gøy. 725 00:52:12,880 --> 00:52:17,720 Lykke til videre. Veldig bra jobbet. 726 00:52:17,800 --> 00:52:19,120 Tusen takk. 727 00:52:23,080 --> 00:52:25,280 -Så koselig. -Ja, du samler jo på sånt. 728 00:52:25,360 --> 00:52:27,880 Ja. Det var gøy. 729 00:52:27,960 --> 00:52:32,520 Vi har tjent inn litt, så det hjelper jo litt på. Men... 730 00:52:33,800 --> 00:52:37,200 -Vi ligger fortsatt en del over, da. -Vi gjør det. 731 00:52:46,920 --> 00:52:48,760 Dagen nærmer seg slutten, 732 00:52:48,840 --> 00:52:52,920 og i Madrid skal Linni og Mia tilbringe natten på et hostel. 733 00:52:53,000 --> 00:52:57,760 Vi har kun et dobbeltrom med delt bad. 734 00:52:57,840 --> 00:53:03,280 -Hvor mye koster det? -Prisen for én natt er 100 euro. 735 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Vi ble fortalt at det kostet 40 euro. 736 00:53:07,040 --> 00:53:09,960 40 euro er for delt rom. 737 00:53:10,040 --> 00:53:12,080 Ja, vi skal dele. 738 00:53:12,160 --> 00:53:17,120 Nei, jeg mener å dele rom med andre mennesker. Dette er et hostel. 739 00:53:18,040 --> 00:53:22,200 Ikke interessert i å sove med masse ukjente mennesker. 740 00:53:22,280 --> 00:53:28,160 Det føles ikke trygt eller bra, og da kommer jeg ikke til å få sove, 741 00:53:28,240 --> 00:53:30,280 og det går ut over resten av reisen. 742 00:53:30,840 --> 00:53:37,640 Det billigste er å bo på et tolvmannsrom. 743 00:53:37,720 --> 00:53:39,400 Det skjer ikke. 744 00:53:41,280 --> 00:53:46,400 Så du kan ikke... gjøre det litt billigere for oss? 745 00:53:46,480 --> 00:53:52,720 -Den billigste prisen er 95. -95... 746 00:53:52,800 --> 00:53:54,760 -Da fikk vi fem... -Alt hjelper. 747 00:53:54,840 --> 00:53:59,080 Jeg bare tenker at det å komme seg til en storby, 748 00:53:59,160 --> 00:54:06,160 er kanskje det verste man kan gjøre. for det er altfor dyrt 749 00:54:06,240 --> 00:54:09,560 for det budsjettet som vi har. 750 00:54:09,640 --> 00:54:15,360 Hvilket betyr at det vi sparte inn i går, i hvert fall ryker i dag. 751 00:54:15,920 --> 00:54:18,360 Her skal vi få være. 752 00:54:18,440 --> 00:54:21,440 -Her var det stort. -Her var det stort. 753 00:54:21,520 --> 00:54:24,880 Og hyggelig. Herregud. 754 00:54:25,720 --> 00:54:30,320 -Her henger det Nike-sokker utenfor. -Det er jo hostel. 755 00:54:31,280 --> 00:54:33,840 Men dette var ikke så galt. 756 00:54:33,920 --> 00:54:37,040 Vi trenger jo bare en seng og en do. 757 00:54:45,840 --> 00:54:47,800 -Takk. -Takk. 758 00:54:49,680 --> 00:54:51,000 Takk. 759 00:55:00,520 --> 00:55:02,760 -Se her. -Dessert, ja. 760 00:55:02,840 --> 00:55:07,760 Hver vår milkshake, og så hadde vi litt lommerusk til en sånn her også. 761 00:55:07,840 --> 00:55:09,640 Smak på den. 762 00:55:11,120 --> 00:55:12,800 Den var jævlig god. 763 00:55:14,000 --> 00:55:17,160 Bare spis. Vi kvitta oss med litt lommerusk. 764 00:55:19,280 --> 00:55:21,240 -Nydelig. -Den var dritgod. 765 00:55:21,320 --> 00:55:25,400 Jeg har lyst til å være med på denne turen først og fremst for å få 766 00:55:25,480 --> 00:55:27,160 knyttet litt mer bånd til pappa. 767 00:55:27,240 --> 00:55:31,080 Vi var alltid veldig gode venner da jeg var yngre. 768 00:55:31,160 --> 00:55:37,000 Jeg setter veldig pris på at vi får oppleve dette sammen, Sindre. 769 00:55:37,080 --> 00:55:38,720 Jeg gjør også det, pappa. 770 00:55:38,800 --> 00:55:42,280 Pappa har alltid vist interesse for mine interesser. 771 00:55:42,360 --> 00:55:46,120 Han har alltid hatt lyst til å ta del i de tingene jeg drev med. 772 00:55:46,200 --> 00:55:48,680 Det ble litt vanskelig å slippe pappa 773 00:55:48,760 --> 00:55:51,920 inn i livet da jeg begynte å ruse meg også. 774 00:55:52,000 --> 00:55:56,720 Det var ikke et verdig liv engang. Ingen skal ha det sånn. 775 00:55:59,840 --> 00:56:06,440 Ingenting er vondere enn å se de du er mest glad i ikke ha det bra. 776 00:56:06,520 --> 00:56:09,880 Jeg vet det. Jeg har blitt observant på sånt selv nå. 777 00:56:09,960 --> 00:56:12,520 Nå som jeg har klart å... 778 00:56:13,600 --> 00:56:17,800 Blitt i stand til å bygge nære relasjoner igjen. 779 00:56:19,760 --> 00:56:22,760 Jeg begynte å ruse meg på fest, og syntes det var kult. 780 00:56:22,840 --> 00:56:27,240 Hadde det veldig gøy, og trodde jeg skulle klare å kontrollere det, 781 00:56:27,320 --> 00:56:29,440 sånn at det ikke ble ille, og... 782 00:56:29,520 --> 00:56:31,800 Den største tabben du gjør, er å tro: 783 00:56:31,880 --> 00:56:38,040 "Jeg er så sterk og oppegående at dette skal jeg klare å kontrollere." 784 00:56:39,680 --> 00:56:43,160 Det gikk så langt at jeg rusa meg til en hjertestans. 785 00:56:43,240 --> 00:56:47,480 Da ble jeg sendt på Ahus, og så... 786 00:56:47,560 --> 00:56:49,880 Lagt i respirator, og så krysset de fingrene. 787 00:57:07,200 --> 00:57:11,440 -Jeg skal ikke gå noen steder. -Nei, ikke gjør det. Ikke nå lenger. 788 00:57:15,920 --> 00:57:19,920 Pappa var helt i tårer. Han var helt knust. 789 00:57:20,000 --> 00:57:24,680 Jeg tror han sa: "Hva har jeg gjort galt? Hvordan..." 790 00:57:24,760 --> 00:57:28,760 "Hvordan har dette skjedd?" 791 00:57:28,840 --> 00:57:33,880 Han var veldig på det at nå har han svikta som pappa. 792 00:57:33,960 --> 00:57:36,440 Du har vært mye ute og reist, 793 00:57:36,520 --> 00:57:41,000 men du har vært en jævlig god pappa selv om du har reist. 794 00:57:41,080 --> 00:57:44,600 Det er hyggelig å høre, Sindre. Veldig hyggelig. 795 00:57:44,680 --> 00:57:47,000 Du har jo vært en jævlig bra pappa. 796 00:57:47,080 --> 00:57:50,520 Jeg kan sikkert ikke helt forstå det han har gått gjennom. 797 00:57:50,600 --> 00:57:55,760 Bekymringen av å være vitne til det som skjedde i livet mitt, 798 00:57:55,840 --> 00:57:59,800 og hvor maktesløs han var, for det hadde ikke noe med ham å gjøre. 799 00:57:59,880 --> 00:58:02,920 Selv om han kanskje tror det, så er ikke det sant. 800 00:58:03,000 --> 00:58:05,080 Jeg prøver å si det til ham nå også. 801 00:58:05,160 --> 00:58:08,360 Jeg hadde mye annet jeg styra med, så ikke tenk på det. 802 00:58:08,440 --> 00:58:12,320 Jeg vet at du tenker på det uansett, men... 803 00:58:13,520 --> 00:58:15,480 Det hjelper jo å prate om det. 804 00:58:15,560 --> 00:58:19,480 Det er mye som blir greiere når man sier det høyt. 805 00:58:19,560 --> 00:58:24,160 Når du har opplevd at det viktigste her i livet 806 00:58:24,240 --> 00:58:29,920 har vært i helvete og fått lov til å komme tilbake, da... 807 00:58:31,480 --> 00:58:34,320 Da blir man kanskje flinkere til å sette pris på ting. 808 00:58:34,920 --> 00:58:37,320 Du kan jo også se at det går bra. 809 00:58:38,200 --> 00:58:41,200 Det hadde ikke gjort det for to år siden. 810 00:58:41,280 --> 00:58:42,400 Nei. 811 00:58:43,480 --> 00:58:47,080 Det hadde ikke gått an å gjøre noe lignende da. 812 00:58:49,440 --> 00:58:54,280 Det er litt rart å tenke på at jeg lot det gå så langt, fordi... 813 00:58:55,560 --> 00:59:00,760 Jeg har hatt alle forutsetninger til å ha et fint liv. 814 00:59:00,840 --> 00:59:05,080 Ikke at jeg har mistet muligheten til det. Jeg har jo fortsatt det, men... 815 00:59:05,160 --> 00:59:08,040 Det var ingenting som tilsa at det skulle gå sånn, 816 00:59:08,120 --> 00:59:11,160 og så gikk det likevel så galt. 817 00:59:11,240 --> 00:59:14,240 Jeg skammer meg mye når jeg tenker over det. 818 00:59:14,320 --> 00:59:18,320 Du vet det jo, men vi er veldig stolte av deg. 819 00:59:18,400 --> 00:59:22,400 -Veldig glad for å ha deg her. -Jeg er også veldig glad for at... 820 00:59:25,080 --> 00:59:28,080 Det fineste man kan si til meg nå, er at man er stolt av meg, 821 00:59:28,160 --> 00:59:32,760 for nå klarer jeg å tro litt på det. Det så jeg ingen grunn til før. 822 00:59:33,960 --> 00:59:36,520 Jeg blir jo litt følsom av det. 823 00:59:36,600 --> 00:59:40,160 Og jeg vet at pappa blir det. Det er vanskelig for ham å snakke om det. 824 00:59:40,240 --> 00:59:46,000 Du kommer aldri til å slutte å være gutten vår, så det... Nei. 825 00:59:46,080 --> 00:59:49,200 At Sindre er her, og har blitt den gutten han er nå, 826 00:59:49,280 --> 00:59:52,720 er jo så stort for meg. 827 00:59:52,800 --> 00:59:57,320 Når jeg da får denne unike muligheten til å... 828 00:59:57,400 --> 01:00:00,440 Ja... Ta igjen en del dager, i hvert fall. 829 01:00:07,040 --> 01:00:11,040 Da har kameracrewet tatt kvelden. 830 01:00:11,120 --> 01:00:13,520 Men vi har ikke gitt oss. 831 01:00:13,600 --> 01:00:17,480 Vi har fått mat, og vi har kjøpt en flaske vin fra budsjettet vårt. 832 01:00:17,560 --> 01:00:21,000 18 euro, 180 kroner. Det var det verdt. 833 01:00:21,080 --> 01:00:26,160 Vi går i kraftig underskudd i dag. Ligger an til 800 kroner minus. 834 01:00:26,240 --> 01:00:31,800 Men vi har ytt såpass mye at det er på tide at vi også nyter. 835 01:00:31,880 --> 01:00:35,040 -Selv om... Ja, den der. -18 euro. 836 01:00:38,360 --> 01:00:40,960 Det var godt, da. 837 01:00:41,040 --> 01:00:44,040 -Neby, for en glede. -For en glede. Skål, min venn. 838 01:00:51,440 --> 01:00:55,880 -Hvor kjøper vi billett? -På nettet eller noe sånt. 839 01:00:56,840 --> 01:00:58,880 -Den kan du bære. -Jeg går ikke med nett. 840 01:00:58,960 --> 01:01:01,560 Vi gikk på en liten smell i går. 841 01:01:02,280 --> 01:01:03,600 Nei, nei. 842 01:01:03,680 --> 01:01:05,520 Kom igjen. Dette gidder vi ikke. 843 01:01:05,600 --> 01:01:07,840 -Faen i helvetes faen. -Hæ? 63937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.