Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
Å reise verden rundt har aldri vært
raskere eller enklere.
2
00:00:07,880 --> 00:00:12,240
Men hva om vi droppet flyturen og
heller reiste til lands og til vanns?
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,200
-Hvor tror du dette toget går?
-Til helvete.
4
00:00:17,160 --> 00:00:21,440
Hadde det gitt oss
en rikere reiseopplevelse?
5
00:00:23,080 --> 00:00:29,840
Fire par har blitt utfordret til å
bli med på et 6000 km langt kappløp.
6
00:00:30,680 --> 00:00:37,320
Gjennom sju etapper skal de ta seg
fra Marrakech til Verdens ende.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
-Maks tempo!
-Kjør!
8
00:00:40,720 --> 00:00:42,920
Tenk alt det fine vi skal oppleve.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
La spillet begynne.
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,240
Hva i helvete er det vi skal gjennom?
11
00:00:51,320 --> 00:00:56,280
Uten mobiltelefon,
kun utstyrt med kart...
12
00:00:56,360 --> 00:00:57,800
Kunne hatt et mindre kart.
13
00:00:57,880 --> 00:01:00,080
...og med begrenset reisebudsjett...
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,880
-Vi dauer av sult.
-Vi er tomme for penger.
15
00:01:04,480 --> 00:01:08,680
...må deltakerne
ta seg jobber underveis...
16
00:01:08,760 --> 00:01:12,000
...om de skal komme seg
hele veien til mål.
17
00:01:12,080 --> 00:01:14,040
-Bra jobba.
-Det mener du ikke, Martin.
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,920
Vi er så jævlig fucked.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
Gjennom ukjent terreng
20
00:01:20,440 --> 00:01:24,240
opplever de spennende kulturer
på en måte de sent vil glemme.
21
00:01:24,320 --> 00:01:28,760
Linni, ikke stå sånn med rumpa.
Det kan misforstås.
22
00:01:28,840 --> 00:01:33,440
Og en unik mulighet til å bli bedre
kjent med seg selv og reisepartneren.
23
00:01:33,520 --> 00:01:37,760
-Du overkjører meg hver gang.
-Nei, gjør jeg det?
24
00:01:37,840 --> 00:01:40,000
Nå er jeg så forbanna!
25
00:01:40,760 --> 00:01:42,680
Du kan ikke hjelpe dem!
26
00:01:42,760 --> 00:01:43,920
Vi skal vinne.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,280
Faen, rotter!
28
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
-Hva er det viktigste vi har?
-Hverandre.
29
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
-Fucking shit!
-Å, nei!
30
00:01:55,160 --> 00:01:58,920
Men for å vinne
må de stå i utfordrende situasjoner.
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
Vi har blitt rana.
32
00:02:00,200 --> 00:02:02,160
Helt tilbakestående.
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,800
-Hjelp! Hallo?
-Pappa?
34
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
Dette er "Først til verdens ende".
35
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
Etter tre dager på tur fra Cádiz,
36
00:02:16,680 --> 00:02:19,640
ble det en intens innspurt
mot tredje sjekkpunkt.
37
00:02:19,720 --> 00:02:23,720
-Er det dette, Neby?
-Jeg tror det.
38
00:02:23,800 --> 00:02:27,320
Vi ble satt av på feil stasjon.
39
00:02:27,400 --> 00:02:29,560
Raskeste vei.
40
00:02:31,920 --> 00:02:33,360
Der er den, Ronny.
41
00:02:33,440 --> 00:02:37,640
Til slutt var det Lothe og Ida
som tok sin andre seier.
42
00:02:44,560 --> 00:02:48,920
Siden Lothe og Ida kom først i mål,
får de starte etappen.
43
00:02:49,000 --> 00:02:50,440
Der ligger den.
44
00:02:51,520 --> 00:02:54,400
En drøy time før Linni og Mia.
45
00:02:54,480 --> 00:02:57,520
Markus og Ronny starter
én time etter jentene,
46
00:02:57,600 --> 00:03:01,520
før Sindre og Clas starter
20 minutter etter det igjen.
47
00:03:02,200 --> 00:03:06,000
-Er det ikke denne, da?
-Nei. Her.
48
00:03:08,080 --> 00:03:09,200
Casanova.
49
00:03:09,880 --> 00:03:14,720
Vi begynner å gå mot togstasjonen
med en gang.
50
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
Du skjønner jo ikke...
Vi skal åpne opp den.
51
00:03:18,880 --> 00:03:25,360
"Neste sjekkpunkt er Carcassonne."
52
00:03:26,040 --> 00:03:31,320
-Carcassonne. Hvor faen er det?
-Jeg vet ikke.
53
00:03:37,400 --> 00:03:40,240
Neste sjekkpunkt er
den franske byen Carcassonne.
54
00:03:44,200 --> 00:03:47,800
I denne majestetiske byen kan
du tråkke rett inn i middelalderen
55
00:03:47,880 --> 00:03:52,360
og oppleve hvordan disse høye murene
beskyttet byene på den tiden.
56
00:03:53,840 --> 00:03:55,840
Dette er den lengste etappen hittil.
57
00:03:55,920 --> 00:04:00,600
De neste fire dagene skal de legge
bak seg omtrent 1400 kilometer.
58
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Faen, det var langt.
59
00:04:04,040 --> 00:04:06,040
Vi kjøper billett der.
60
00:04:06,120 --> 00:04:08,880
Hallo. To billetter til Lisboa.
61
00:04:08,960 --> 00:04:11,040
Det blir en lang etappe.
62
00:04:11,120 --> 00:04:14,800
Men jeg har ikke vært i Frankrike
før, så jeg er fornøyd.
63
00:04:14,880 --> 00:04:17,800
Men jeg stoler ikke på
folk som spiser snegler.
64
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
Jeg kjøper aldri en fransk bil,
for eksempel.
65
00:04:21,600 --> 00:04:25,200
-Nå må vi bare komme oss av gårde.
-Ja.
66
00:04:27,320 --> 00:04:31,720
Målet nå er å komme seg til Madrid
så fort som mulig.
67
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
-Enig?
-Ja.
68
00:04:34,280 --> 00:04:38,520
-Jeg har ikke fått med meg alt ennå.
-Du stakk jo før...
69
00:04:38,600 --> 00:04:42,360
-Må holde hjulene i gang.
-Vi har ikke så dårlig tid.
70
00:04:42,440 --> 00:04:45,120
Det er ingen husmorferie vi er på.
71
00:04:49,320 --> 00:04:51,760
Med samme mål
om nå knutepunktet i Lisboa,
72
00:04:51,840 --> 00:04:56,320
er Linni og Mia, som startet
en time bak, på vei til togstasjonen.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,360
Der er togstasjonen, ja.
74
00:04:58,440 --> 00:05:04,000
Herregud,
nå skal vi tilbake til Spania.
75
00:05:06,200 --> 00:05:11,200
-Det går om ti minutter.
-Nå er vi så i rute.
76
00:05:16,680 --> 00:05:22,080
Carcassonne.
Carc... Carcass... Carcassonne.
77
00:05:22,160 --> 00:05:28,720
-Det oser Frankrike av det navnet.
-Det gjør det. Carcassonne.
78
00:05:28,800 --> 00:05:35,080
-Vil du do the honors?
-Ok. Sintra til Carcassonne.
79
00:05:35,160 --> 00:05:38,680
-Vi skal nok til et slott nå.
-Neste sjekkpunkt: Carcassonne.
80
00:05:38,760 --> 00:05:43,560
"Nå går ferden gjennom hele Spania,
til den majestetiske franske byen..."
81
00:05:43,640 --> 00:05:45,640
-Carcassonne!
-Carcassonne!
82
00:05:45,720 --> 00:05:49,160
Vi kommer oss til togstasjonen.
Var det her borte?
83
00:05:49,240 --> 00:05:52,280
-Jeg vet ikke om vi har gått her før.
-Nei, skal vi se.
84
00:05:52,360 --> 00:05:55,280
-Skal vi bare spørre?
-Ja, vi spør.
85
00:05:55,360 --> 00:06:00,600
-Unnskyld? Togstasjonen?
-Den veien.
86
00:06:00,680 --> 00:06:01,880
Takk.
87
00:06:01,960 --> 00:06:03,920
Ja, for det var her vi kom, vet du.
88
00:06:04,000 --> 00:06:07,120
-Spennende, Neby. Kulinarisk etappe.
-Det er deilig.
89
00:06:07,200 --> 00:06:10,520
Vi valser rundt i Europas vinmekka.
Portugal, Spania...
90
00:06:10,600 --> 00:06:14,440
Frankrike ligger oppi der òg,
og Italia borte på siden der.
91
00:06:14,520 --> 00:06:19,240
Så at denne etappen inneholder
at vi får i oss magiske røde dråper,
92
00:06:19,320 --> 00:06:21,840
hadde ikke vært å forakte.
93
00:06:21,920 --> 00:06:25,440
Vinen er høyt oppe der,
av det beste fukten kan by på,
94
00:06:25,520 --> 00:06:29,960
så vi håper vi får tatt litt
deilig fukt inn i munnen, kanskje.
95
00:06:30,040 --> 00:06:34,960
Det hadde vært deilig. Vi har ikke
unnet oss så mye luksusdrikke,
96
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
så en liten en på denne turen
hadde vært godt.
97
00:06:38,040 --> 00:06:41,560
-Der er tog.
-Da hiver vi oss på første og beste.
98
00:06:44,120 --> 00:06:47,880
Det går til Lisboa om tre minutter.
99
00:06:47,960 --> 00:06:52,320
-Men jeg vet ikke om det er raskest.
-Kanskje ikke?
100
00:06:52,400 --> 00:06:55,040
Var infoluken på den andre siden?
101
00:06:55,120 --> 00:06:58,000
Smarttelefonen har blitt
en så integrert del av livet
102
00:06:58,080 --> 00:07:01,880
at jeg ikke tenker over
hvor mye jeg bruker den i hverdagen.
103
00:07:02,600 --> 00:07:05,720
Vi må uansett kjøpe billetter.
104
00:07:05,800 --> 00:07:10,160
Vi må inne og kjøpe billetter i luka.
Må vi ikke det?
105
00:07:11,200 --> 00:07:15,360
Å bli fratatt telefonen vil føles
forferdelig nakent og ubehagelig.
106
00:07:15,440 --> 00:07:18,960
-Toget går om tre minutter.
-Vi løper rundt til info.
107
00:07:19,040 --> 00:07:21,600
-Men det går om to minutter nå.
-Ok.
108
00:07:21,680 --> 00:07:24,800
Kan vi... De tar bare kort her.
109
00:07:26,480 --> 00:07:32,000
-Vi går rundt til info-dama.
-Da må vi gå veldig fort.
110
00:07:33,080 --> 00:07:36,320
-Nå går toget, Neby.
-Ja, den ryker.
111
00:07:37,240 --> 00:07:39,840
Etter å ha mistet
første mulige tog fra Sintra,
112
00:07:39,920 --> 00:07:43,440
blir Markus og Ronny nødt til
å vente på neste avgang.
113
00:07:43,520 --> 00:07:44,960
Når går neste tog?
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,720
Heldigvis går togene relativt hyppig.
115
00:07:47,800 --> 00:07:52,760
Da gikk det et tog 11.16.
Nå er klokka 11.17.
116
00:07:52,840 --> 00:07:58,000
Neste tog går om 20 minutter, som er
forspranget vårt på Clas og Sindre.
117
00:07:58,080 --> 00:08:02,720
Så de kan hente inn det forspranget
allerede her.
118
00:08:02,800 --> 00:08:07,560
Det var raskere opp her,
var det ikke? Nei, vi går her.
119
00:08:07,640 --> 00:08:09,440
Vi går opp her.
120
00:08:10,840 --> 00:08:17,160
Siste lag ut er Clas og Sindre.
De har stø kurs mot togstasjonen.
121
00:08:18,600 --> 00:08:21,960
-Der står toget.
-Se der, ja.
122
00:08:33,520 --> 00:08:39,200
Lisboa-Oriente. 11.36.
123
00:08:39,280 --> 00:08:42,200
Dæven, de er der. Sindre og Clas.
124
00:08:42,280 --> 00:08:47,520
Nå er vi tilbake på fjerdeplass,
men vi ser tredjeplassen der framme.
125
00:08:49,400 --> 00:08:52,520
Neimen!
126
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
Er det mulig?
Hvordan kommer dere etter oss?
127
00:08:55,480 --> 00:08:59,800
Dere tror dere har tredjeplassen nå,
men hvem har tredjeplassen nå!
128
00:08:59,880 --> 00:09:04,760
-Tredjeplass! Tredjeplass!
-De går forover.
129
00:09:04,840 --> 00:09:08,120
-Det er ikke sikkert...
-Dere rykka fra igjen.
130
00:09:10,640 --> 00:09:13,040
Dette blir spennende.
131
00:09:14,040 --> 00:09:19,640
Det var ekkelt å miste tredjeplassen.
Digg å være tilbake i føringen.
132
00:09:19,720 --> 00:09:22,760
-Ja.
-Om bronsjen.
133
00:09:25,960 --> 00:09:30,120
Alle er på vei til Lisboa. Nå må de
planlegge hvor turen skal gå videre.
134
00:09:30,200 --> 00:09:36,600
Alle lagene ønsker å komme seg
inn til Madrid i løpet av dagen.
135
00:09:38,160 --> 00:09:40,760
Hvor faen er hun nå, da? Helvete.
136
00:09:40,840 --> 00:09:42,560
Du må følge med!
137
00:09:43,360 --> 00:09:45,000
Med Linni og Mia like bak seg,
138
00:09:45,080 --> 00:09:48,880
undersøker Lothe og Ida mulighetene
for å komme seg til Madrid.
139
00:09:48,960 --> 00:09:51,040
Vi prøver å komme oss
til dette stedet.
140
00:09:51,120 --> 00:09:54,400
-Når vil dere reise?
-Så fort som mulig.
141
00:09:54,480 --> 00:09:56,360
-I dag?
-Ja.
142
00:09:56,440 --> 00:10:00,000
Det går ingen direktetog.
143
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Tusen takk.
144
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
-Ha en fin dag.
-I like måte.
145
00:10:03,520 --> 00:10:09,040
Det er bare tog
som går til enden av Portugal.
146
00:10:09,120 --> 00:10:12,640
Og det er sånn
hvor du må skifte, skifte. Du må...
147
00:10:12,720 --> 00:10:17,840
-Også er det buss som går dit.
-Skal vi ta buss, da.
148
00:10:17,920 --> 00:10:19,280
Ja.
149
00:10:20,120 --> 00:10:24,680
Jeg syns det er veldig merkelig
at det ikke går et tog.
150
00:10:25,520 --> 00:10:29,000
Å komme seg fra Portugal
og over grensen til Spania
151
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
viser seg å være
vanskeligere enn antatt.
152
00:10:31,920 --> 00:10:36,440
Nå skal vi fra Lisboa-Oriente.
Det er her vi er nå.
153
00:10:36,520 --> 00:10:42,160
Så skal vi ta toget til et sted
som heter...Entroncamento.
154
00:10:42,240 --> 00:10:46,360
-Entroncamenton?
-Entroncamento.
155
00:10:46,440 --> 00:10:48,400
Så tar vi et nytt tog dit.
156
00:10:49,120 --> 00:10:51,680
Så må vi prøve å komme oss opp hit.
157
00:10:53,360 --> 00:10:55,520
Jeg syns vi er litt ille ute.
158
00:10:55,600 --> 00:10:58,080
Hvis vi er det,
må de andre òg være det.
159
00:10:58,160 --> 00:11:01,040
Håper ingen av de andre
skal på samme tog som oss.
160
00:11:02,600 --> 00:11:07,920
Ida og Lothe må bytte tog underveis
for å komme seg til Spania.
161
00:11:13,760 --> 00:11:16,920
Markus og Ronny sitter fortsatt
på toget til Lisboa.
162
00:11:17,000 --> 00:11:20,880
For å prøve å ta igjen tapt tid,
planlegger de reisen videre.
163
00:11:20,960 --> 00:11:23,400
-Snakker du engelsk?
-Nei.
164
00:11:23,480 --> 00:11:26,360
Er du god på smarttelefonen din?
165
00:11:27,680 --> 00:11:32,920
Kan du google
"retning, Lisboa, Badajoz"?
166
00:11:33,760 --> 00:11:35,280
B.
167
00:11:36,800 --> 00:11:38,320
A.
168
00:11:38,400 --> 00:11:41,760
Nei, A for anus...
169
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
A for anus.
170
00:11:44,080 --> 00:11:46,320
A for Andorra.
171
00:11:46,400 --> 00:11:48,040
Nei, A.
172
00:11:48,120 --> 00:11:53,160
Og så denne. A.
Som denne. A.
173
00:11:53,240 --> 00:11:58,320
Ja. Nei. Bare den bokstaven. Ikke...
174
00:11:58,400 --> 00:12:02,320
B, og så A.
175
00:12:02,400 --> 00:12:05,960
Jeg tror dette kan ta hele togturen.
176
00:12:06,040 --> 00:12:10,160
Pluss denne. Denne.
177
00:12:11,200 --> 00:12:14,280
B og A. Denne.
178
00:12:15,360 --> 00:12:18,040
Som dette.
Ja, B og A.
179
00:12:18,120 --> 00:12:19,640
Og så J.
180
00:12:19,720 --> 00:12:24,560
J for James. Og enda en A.
Og så en D.
181
00:12:24,640 --> 00:12:26,920
Der har vi det! Badajoz. Ja.
182
00:12:27,000 --> 00:12:31,200
Og så buss. Buss til Badajoz.
183
00:12:31,280 --> 00:12:35,360
Lisboa-Badajoz, buss eller tog.
184
00:12:35,440 --> 00:12:38,120
Nå sjekker hun togappen.
185
00:12:39,400 --> 00:12:43,760
Ok, 11.53 og 12.39.
186
00:12:43,840 --> 00:12:45,400
12.39 rekker vi jo.
187
00:12:45,480 --> 00:12:50,120
-Obrigado.
-Tusen takk.
188
00:12:50,200 --> 00:12:54,480
Kake til damen.
189
00:12:54,560 --> 00:12:57,800
Kan jeg by på en kake?
190
00:12:59,080 --> 00:13:01,840
Tusen takk.
191
00:13:02,560 --> 00:13:04,360
Fy fader, der jobba du.
192
00:13:04,440 --> 00:13:08,080
-Det var et puslespill.
-Det var tog, ikke sant? Ikke buss?
193
00:13:08,160 --> 00:13:10,760
Det var tog.
Tre og en halv time, 25 euro.
194
00:13:10,840 --> 00:13:13,840
Få det på, mann!
195
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
-Yes! Yes!
-Tredjeplass!
196
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
Tredjeplass.
197
00:13:21,040 --> 00:13:27,320
Markus og Ronny har kommet frem til
samme rutevalg som Lothe og Ida.
198
00:13:28,160 --> 00:13:29,920
Å, fy faen.
199
00:13:32,240 --> 00:13:35,720
-Går dette hit?
-Ja, men dere må bytte tog.
200
00:13:35,800 --> 00:13:37,320
Ja. Takk.
201
00:13:41,160 --> 00:13:43,200
Mens sistnevnte er på neste tog,
202
00:13:43,280 --> 00:13:47,120
har Markus og Ronny
ankommet stasjonen i Lisboa.
203
00:13:47,200 --> 00:13:50,800
-Ok, billettluke?
-Billettluke. Skal vi se...
204
00:13:55,440 --> 00:14:00,400
Bilheteiras.
Men det er igjen automat, da.
205
00:14:00,480 --> 00:14:02,640
Skal vi prøve? Tar den cash, da?
206
00:14:04,080 --> 00:14:08,320
-Ja, den spiser jo cash som...
-Et kakemonster.
207
00:14:12,160 --> 00:14:13,680
Ok.
208
00:14:14,920 --> 00:14:19,000
Billetter... Det går 12.39.
21 per hode.
209
00:14:19,080 --> 00:14:20,720
Select.
210
00:14:22,480 --> 00:14:26,920
Clas og Sindre
har ennå ikke valgt rute,
211
00:14:27,000 --> 00:14:30,040
noe som kan gi Ronny
og Markus et forsprang.
212
00:14:30,120 --> 00:14:34,720
Nå vil vi finne ut hvor langt vi kan
komme oss på veien til Madrid.
213
00:14:36,120 --> 00:14:40,760
Og eventuelt hvilke tog vi kan ta da.
214
00:14:40,840 --> 00:14:44,120
Er det noen tog som går til Spania?
215
00:14:46,720 --> 00:14:49,880
-Hva?
-Ingen tog til Spania.
216
00:14:50,640 --> 00:14:51,720
Ok.
217
00:14:52,320 --> 00:14:56,320
-Er det to tog?
-Vi må bytte. Det skal gå fint.
218
00:14:56,400 --> 00:14:59,440
Det er fire minutter stopp,
så da får vi litt stress.
219
00:14:59,520 --> 00:15:01,400
Det stresset liker vi.
220
00:15:03,080 --> 00:15:04,680
Skriver ut.
221
00:15:10,240 --> 00:15:13,400
-Nei, jeg har tatt dem.
-Du har tatt pengene? Ok.
222
00:15:13,480 --> 00:15:16,040
Ok, da må vi bare finne sporet.
223
00:15:16,120 --> 00:15:19,440
-Dæven, det må vi.
-Står det på en skjerm her?
224
00:15:19,520 --> 00:15:22,200
Det er linje 5.
225
00:15:22,280 --> 00:15:26,640
Her er linje 1, 2 og 3, og der er 4.
Da er det her borte.
226
00:15:27,280 --> 00:15:30,040
-Her er 5.
-Ja.
227
00:15:30,120 --> 00:15:31,400
Opp her.
228
00:15:31,480 --> 00:15:34,520
Vi skal sitte på toget
i tre minutter,
229
00:15:34,600 --> 00:15:37,920
og så har vi fire minutter på oss
til å finne et nytt tog.
230
00:15:40,760 --> 00:15:42,880
-Å ja.
-Hallo!
231
00:15:45,120 --> 00:15:46,360
Ok, gå om bord.
232
00:15:46,440 --> 00:15:49,200
Hvor mange minutter
til Entroncamento?
233
00:15:49,280 --> 00:15:52,160
-Det er veldig nærme.
-Veldig nærme. Ok, takk.
234
00:15:53,360 --> 00:15:57,840
Togbyttet til Markus og Ronny er
like i nærheten, men tiden er knapp.
235
00:15:57,920 --> 00:16:01,800
Ida og Lothe skal ta samme tog
og er allerede på plass.
236
00:16:03,040 --> 00:16:06,200
-Skal vi ta en kopp kaffe først?
-Ok.
237
00:16:07,280 --> 00:16:10,560
-Eller...
-Samme for meg. Vi har god tid.
238
00:16:18,600 --> 00:16:21,120
Cacéres?
239
00:16:24,920 --> 00:16:29,040
De resterende lagene har valgt
en litt lettere reisevei til Spania.
240
00:16:31,440 --> 00:16:36,040
Bussen kan føre dem
direkte over landegrensen.
241
00:16:38,640 --> 00:16:41,680
Alle lagene er på vei
fra Lisboa til Madrid.
242
00:16:41,760 --> 00:16:45,040
Lothe og Ida
og Ronny og Markus tar tog,
243
00:16:45,120 --> 00:16:47,960
mens Linni og Mia
og Sindre og Clas har gått for buss.
244
00:16:48,040 --> 00:16:51,360
Vi er i hvert fall på vei
ut av Portugals hovedstad,
245
00:16:51,440 --> 00:16:57,360
så hvis vi kommer oss
inn i Spania i dag,
246
00:16:57,440 --> 00:17:01,160
helt til Mérida,
som vi har billetter til,
247
00:17:01,240 --> 00:17:04,600
så syns jeg
vi skal si oss godt fornøyd.
248
00:17:05,800 --> 00:17:07,040
Dette ordner seg.
249
00:17:12,520 --> 00:17:16,480
Badajoz?
250
00:17:16,560 --> 00:17:20,440
-Badajoz? Det er det.
-Det grønne? Takk.
251
00:17:21,160 --> 00:17:25,880
Er det et bitte lite...
Det har jeg aldri opplevd før.
252
00:17:25,960 --> 00:17:30,360
-Har vi altfor god tid nå?
-Vi har ti minutter på oss.
253
00:17:30,440 --> 00:17:33,040
Vi kan gå inn her også. Pappa?
254
00:17:33,120 --> 00:17:37,560
Toget som skal ta dem til Spania
skal straks forlate perrongen.
255
00:17:38,600 --> 00:17:41,960
Markus og Ronny skal på samme tog,
men er ennå ikke fremme,
256
00:17:42,040 --> 00:17:44,520
og som om de
ikke hadde dårlig tid fra før,
257
00:17:44,600 --> 00:17:48,160
velger de å hjelpe en familie
med barnevogn av toget.
258
00:17:48,240 --> 00:17:52,520
-Vi tar med denne ut?
-Ja, og denne.
259
00:17:52,600 --> 00:17:55,360
-Tusen takk.
-Bare hyggelig.
260
00:17:55,440 --> 00:17:58,360
-Det blir 100 euro.
-Unnskyld?
261
00:17:58,440 --> 00:18:01,560
-100 euro?
-Jeg snakker ikke engelsk.
262
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
Ok.
263
00:18:07,440 --> 00:18:11,960
-Hvor gammel er du?
-Hun ble fem i dag. Hun har bursdag.
264
00:18:12,040 --> 00:18:16,160
-Gratulerer med dagen.
-Takk.
265
00:18:16,240 --> 00:18:20,440
Dere ser ut som
en lykkelig familie nå.
266
00:18:21,120 --> 00:18:24,120
Tuva Fellman kommer til å bli sjalu.
267
00:18:24,200 --> 00:18:27,360
Herregud,
nå savner jeg mine egne barn.
268
00:18:27,440 --> 00:18:32,240
Spill et spill. Vi vet at du
har stiftet en ny familie, Ronny.
269
00:18:32,320 --> 00:18:36,320
Det at hun tilfeldigvis
skal på samme tog som oss,
270
00:18:36,400 --> 00:18:39,640
det trenger dere ikke å lure på,
det er ikke tilfeldig.
271
00:18:42,080 --> 00:18:45,960
Hvis ingen av de andre lagene
er på dette toget,
272
00:18:46,040 --> 00:18:47,760
så ligger de langt bak.
273
00:18:50,120 --> 00:18:52,840
Hvis de skal ta denne løypa, da.
274
00:18:54,400 --> 00:18:59,360
Enten ligger vi godt an, eller så
har vi funnet en dårlig løsning.
275
00:19:02,440 --> 00:19:04,080
Endelig fremme for togbytte
276
00:19:04,160 --> 00:19:06,960
begynner det virkelig
å haste for Markus og Ronny.
277
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
Sånn!
278
00:19:08,840 --> 00:19:12,160
-Tusen takk!
-Bare hyggelig.
279
00:19:12,240 --> 00:19:13,840
Hvor skal vi nå?
280
00:19:16,360 --> 00:19:20,800
Unnskyld?
Dette toget, som skal gå nå...
281
00:19:22,040 --> 00:19:27,000
Det grønne toget. Plattform 8.
282
00:19:27,080 --> 00:19:30,480
-Plattform 8.
-Unnskyld?
283
00:19:32,400 --> 00:19:33,840
Grønt tog.
284
00:19:40,040 --> 00:19:43,160
Det er et grønt tog.
285
00:19:53,240 --> 00:19:54,720
Grønt tog!
286
00:20:02,520 --> 00:20:03,960
Er det...
287
00:20:05,520 --> 00:20:09,800
-Her skal vi.
-Det var i hvert fall det han sa.
288
00:20:09,880 --> 00:20:11,920
Nei.
289
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
Faen.
290
00:20:17,600 --> 00:20:19,880
Det er fullt, dessverre.
291
00:20:19,960 --> 00:20:23,120
Dæven, der er de. Da er det uavgjort.
292
00:20:23,200 --> 00:20:26,680
Det var irriterende. Jeg sa det.
293
00:20:27,480 --> 00:20:30,960
-Hei, Ronny.
-Hei. To sekunder. Skal bare hjelpe.
294
00:20:31,040 --> 00:20:33,000
-Ok!
-De er en hel gjeng.
295
00:20:33,080 --> 00:20:36,920
Yes! Vognen er inne!
296
00:20:38,920 --> 00:20:42,120
Toget skulle egentlig gått.
297
00:20:42,200 --> 00:20:46,400
Så, hvem er det som ligger
på delt førsteplass?
298
00:20:46,480 --> 00:20:49,600
Dæven døtte, der sitter den.
Delt førsteplass.
299
00:20:49,680 --> 00:20:52,960
Vi er på delt førsteplass, Ronny.
Det føles godt.
300
00:20:53,680 --> 00:20:57,440
Det er sånn det føles
å ligge på førsteplass.
301
00:20:57,520 --> 00:21:00,760
-Endelig får dere prøve noe nytt.
-Det var deilig.
302
00:21:02,960 --> 00:21:07,080
Jeg syns det var litt koselig
å møte på flere.
303
00:21:07,160 --> 00:21:10,360
Nei. Det var ikke koselig
i det hele tatt. Nei.
304
00:21:17,520 --> 00:21:20,360
Ha det! Ha en fin bursdag!
305
00:21:20,440 --> 00:21:22,920
Vanskelig fyr å reise på tur med.
306
00:21:23,000 --> 00:21:26,120
Plutselig har han fått seg
ny familie.
307
00:21:28,240 --> 00:21:31,880
Dere må legge på trist kjærlighets-
musikk når hun går av toget.
308
00:21:31,960 --> 00:21:35,600
Og kanskje noen bilder av
at du ser ut vinduet.
309
00:21:35,680 --> 00:21:38,320
Jeg savner først og fremst
mine egne barn.
310
00:21:38,400 --> 00:21:40,000
Et skalkeskjul.
311
00:21:40,840 --> 00:21:43,520
-Si ha det. Skal du gi henne en klem?
-Det går bra.
312
00:21:43,600 --> 00:21:46,920
-Ha det!
-Ha det!
313
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
-Du lar dette skje, altså?
-Ja.
314
00:21:49,080 --> 00:21:51,560
Det er ikke for sent, Ronny.
315
00:21:51,640 --> 00:21:55,000
Dette er sterke filmatiske greier.
Det regner ute,
316
00:21:55,080 --> 00:21:59,440
-vi er i Portugal...eller Spania?
-Hvilket land er vi i?
317
00:21:59,520 --> 00:22:03,640
Du må rope "stop the train"
når dørene lukkes.
318
00:22:03,720 --> 00:22:07,120
Der er hun. Hun løper inn igjen.
Siste sjanse nå.
319
00:22:07,200 --> 00:22:10,560
Ha det!
320
00:22:13,520 --> 00:22:17,280
Nå kommer konduktøren.
Nå må du rope, Ronny. Stop the train.
321
00:22:18,840 --> 00:22:20,680
Nå. Kom igjen.
322
00:22:20,760 --> 00:22:22,720
Stopp toget! Stopp toget!
323
00:22:51,520 --> 00:22:56,440
Første lag som ankommer Spania, like
over landegrensen, er Mia og Linni.
324
00:22:57,200 --> 00:23:02,280
-Det var deilig.
-Det gikk jo som smurt.
325
00:23:02,360 --> 00:23:08,160
-Og vi fikk sovet for en gangs skyld.
-Hjernen min er helt nullstilt.
326
00:23:08,240 --> 00:23:12,200
Vi er i Spania,
så nå kan vi ikke si "obrigado" mer.
327
00:23:12,280 --> 00:23:15,040
Nå er det "gracias".
328
00:23:15,120 --> 00:23:16,680
Badajoz.
329
00:23:16,760 --> 00:23:21,840
-Dere får ha lykke til videre.
-Dere også. God etappe.
330
00:23:21,920 --> 00:23:28,080
Håper dere koser dere på aktiviteter
og har det moro og fint.
331
00:23:28,160 --> 00:23:32,480
-I like måte.
-Vi skal ikke dra for langt ifra.
332
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
Også fremme over landegrensen,
333
00:23:34,640 --> 00:23:37,800
går Lothe og Ida,
samt Ronny og Markus av toget,
334
00:23:37,880 --> 00:23:41,880
uten noen klar plan på hvordan de
skal komme seg videre til Madrid.
335
00:23:41,960 --> 00:23:46,320
-Godt å komme til Syden.
-Deilig. Her var det varmt og godt.
336
00:23:46,400 --> 00:23:48,920
Skal vi se om vi finner
toget videre, da.
337
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
Der står det et tog.
338
00:23:52,640 --> 00:23:56,360
Det er nok det togselskapet
vi skal reise med.
339
00:23:56,440 --> 00:24:01,760
-Hvor skal det toget, tror du?
-Nei, det... Skal vi se?
340
00:24:02,880 --> 00:24:05,320
Skal jeg spørre hvor det skal?
341
00:24:05,400 --> 00:24:07,960
-Hvor skal du?
-Har dere billett?
342
00:24:08,040 --> 00:24:12,320
-Kan vi kjøpe om bord?
-Billett?
343
00:24:12,400 --> 00:24:15,640
Kan vi kjøpe nå? Betale nå?
344
00:24:19,520 --> 00:24:22,480
Kunne vi kjøpe om bord?
Perfekt.
345
00:24:22,560 --> 00:24:25,360
-Vær så god.
-Takk.
346
00:24:25,440 --> 00:24:29,200
Etter enorm flaks viser det seg
at toget som sto på utsiden
347
00:24:29,280 --> 00:24:30,840
går hele veien til Madrid.
348
00:24:30,920 --> 00:24:33,920
Vi har bokstavelig talt
gått fra tog til tog.
349
00:24:34,000 --> 00:24:37,280
Og dette toget visste vi ikke...
Der var du voldsomt proaktiv
350
00:24:37,360 --> 00:24:40,480
-og klar for å komme om bord.
-Jeg tenkte sånn:
351
00:24:40,560 --> 00:24:45,760
"Tenk hvis det er det eneste,
og det går nå."
352
00:24:45,840 --> 00:24:48,240
I dag har vi reist godt, Neby.
353
00:24:48,320 --> 00:24:51,680
-Vi starter ofte ganske sterkt.
-Så faller vi av.
354
00:24:51,760 --> 00:24:56,520
Så får vi se hvordan
denne Madrid-løypa blir.
355
00:24:56,600 --> 00:25:00,000
Kanskje vi får billigere hotell
om vi ikke bor i Madrid,
356
00:25:00,080 --> 00:25:04,800
-men i en by i nærheten.
-Jeg tenker at det er kjempebra.
357
00:25:28,320 --> 00:25:31,200
Lothe og Ida står fortsatt fast
på togstasjonen.
358
00:25:31,280 --> 00:25:34,080
De oppdaget ikke Madrid-toget
og har funnet ut
359
00:25:34,160 --> 00:25:37,320
at de bør komme seg til Cacéres
før dagen er omme.
360
00:25:41,640 --> 00:25:44,520
Vi står og venter på en taxi.
361
00:25:44,600 --> 00:25:47,480
Vet ikke om taxien kommer, egentlig.
362
00:25:48,440 --> 00:25:50,320
Så vi får se hva som skjer.
363
00:25:50,760 --> 00:25:56,200
Bekymringen for budsjettet kommer
når de ser seg nødt til å ta en taxi.
364
00:25:56,280 --> 00:25:58,120
Nei, pengene flyr jo.
365
00:25:58,200 --> 00:26:00,640
Du har ikke lyst til å haike, da?
366
00:26:01,720 --> 00:26:05,720
-Vi vet ikke hvilken vei vi skal.
-Vi vet jo navnet.
367
00:26:08,280 --> 00:26:12,200
-Nei, vi må ta den taxien, Ida.
-Hva om den ikke kommer?
368
00:26:13,280 --> 00:26:14,760
Den kommer.
369
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
Taxien blir nok svindyr.
370
00:26:19,480 --> 00:26:24,360
Men vi har bestemt oss, så
vi får bare stå for det, tenker jeg.
371
00:26:29,640 --> 00:26:31,600
Der kommer taxien.
372
00:26:42,200 --> 00:26:44,400
Snudde han?
373
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
-Nei.
-Fy faen.
374
00:26:46,040 --> 00:26:49,040
Kjempefint.
375
00:26:51,080 --> 00:26:54,200
Det kommer en taxi der, da.
376
00:26:56,520 --> 00:26:58,840
Adios.
377
00:27:00,160 --> 00:27:03,160
Nå ble det dyr taxi også, da.
378
00:27:03,240 --> 00:27:05,840
120 euro skal han ha.
379
00:27:06,800 --> 00:27:08,640
Skulle ikke vært mulig.
380
00:27:08,720 --> 00:27:12,440
Nei, vi vil jo prøve
å spare så mye penger som mulig,
381
00:27:12,520 --> 00:27:16,000
men så er vi òg enige om
hva vi skal gjøre,
382
00:27:16,080 --> 00:27:18,760
og da går pengene
ganske fort ut vinduet.
383
00:27:18,840 --> 00:27:22,920
Jeg ser ingen annen måte
vi kunne brukt pengene på heller,
384
00:27:23,000 --> 00:27:25,880
for å komme oss fortest mulig fram.
385
00:27:25,960 --> 00:27:29,000
Med buss
hadde det tatt mye lenger tid.
386
00:27:43,920 --> 00:27:49,000
Etter en lang, dyr og kronglete
tur, alt for å komme seg til Cáseres,
387
00:27:49,080 --> 00:27:51,720
hvor også Linni og Mia befinner seg.
388
00:27:51,800 --> 00:27:54,560
Jentene har hatt
en litt mer behagelig reisedag.
389
00:27:54,640 --> 00:27:59,120
-Så da har vi brukt... Hva står det?
-11,62.
390
00:27:59,200 --> 00:28:04,000
58,62 euro har vi brukt, da.
391
00:28:12,480 --> 00:28:15,760
Jeg syns dagen har gått som smurt.
392
00:28:15,840 --> 00:28:20,200
Absolutt.
Begge fikk hvilt litt på bussen også.
393
00:28:20,280 --> 00:28:23,320
Det er som å bli et nytt menneske
394
00:28:23,400 --> 00:28:27,680
når man har fått en sånn siesta,
som de tar her i Spania også.
395
00:28:28,520 --> 00:28:29,760
Fy faen.
396
00:28:30,480 --> 00:28:35,080
I Cáceres sjekker Lothe og Ida
inn på hotell for kvelden.
397
00:28:36,880 --> 00:28:40,080
Det gjør også Sindre og Clas,
som er i Mérida.
398
00:28:40,160 --> 00:28:43,920
-65.
-65?
399
00:28:44,000 --> 00:28:47,520
55? 65?
400
00:28:47,600 --> 00:28:49,720
Ja, ja, det er jo ikke...
401
00:28:57,600 --> 00:29:01,840
Da er det bare
å finne veien til hostal la embajada.
402
00:29:01,920 --> 00:29:05,040
Like utenfor Madrid
går Markus og Ronny av toget.
403
00:29:05,120 --> 00:29:09,320
De har blitt tipset om et billig
hostel hvor de skal tilbringe natten.
404
00:29:11,880 --> 00:29:16,560
-Det skulle være her et sted.
-Ja, skal vi se.
405
00:29:16,640 --> 00:29:21,320
Der er det.
Hostal la Embajada.
406
00:29:21,400 --> 00:29:23,240
-Her?
-Yes.
407
00:29:23,320 --> 00:29:28,200
-Skal du ikke si "her var det fint"?
-Jeg syns det var helt greit.
408
00:29:28,280 --> 00:29:30,280
Kommunal estetikk av ypperste sort.
409
00:29:30,360 --> 00:29:33,240
-Og da var det...
-2F.
410
00:29:34,040 --> 00:29:36,160
-Dette er...
-Det er egen do.
411
00:29:36,240 --> 00:29:37,480
Ja, helt topp.
412
00:29:37,560 --> 00:29:43,800
Da har vi altså klart
å innlosjere oss på et hostel i...
413
00:29:43,880 --> 00:29:46,800
-En time fra Madrid.
-Det er topp.
414
00:29:46,880 --> 00:29:49,440
Her skal bygge og bo i noen timer.
415
00:29:49,520 --> 00:29:53,240
-Sover vi ikke helt greit her?
-Jo, det blir lakenpose,
416
00:29:53,320 --> 00:29:56,760
men det blir topp.
Vi har toalett, vi har dusj,
417
00:29:56,840 --> 00:29:59,360
og viktigst av alt, Ronny?
Vi har hverandre.
418
00:29:59,440 --> 00:30:02,000
Det har vi. Vi har hverandre.
419
00:30:10,480 --> 00:30:13,160
-Godt med en dusj?
-Det var deilig.
420
00:30:15,000 --> 00:30:16,720
Ny dag.
421
00:30:16,800 --> 00:30:20,040
Det ble vanskelig for flere lag
å komme seg til Madrid i går,
422
00:30:20,120 --> 00:30:21,840
så de prøver igjen i dag.
423
00:30:21,920 --> 00:30:25,240
I Merida i Spania
finner vi Clas og Sindre.
424
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
De har funnet en buss
som går direkte til hovedstaden.
425
00:30:28,360 --> 00:30:32,600
Jeg kjøpte to bussbilletter.
426
00:30:32,680 --> 00:30:35,840
Nå skal vi til Madrid,
forhåpentligvis.
427
00:30:35,920 --> 00:30:38,720
-Hva kosta det?
-34.
428
00:30:38,800 --> 00:30:40,440
-Per person?
-Ja.
429
00:30:40,520 --> 00:30:44,000
Mens de venter på bussen,
finregner de på budsjettet.
430
00:30:44,720 --> 00:30:50,360
Vi er på euro 265 i pluss,
og så gikk vi litt i minus i går.
431
00:30:50,440 --> 00:30:52,720
Vi har ikke så mye å gå på.
432
00:30:52,800 --> 00:30:55,480
Jeg vet ikke hvordan
vi skulle spart noe mer.
433
00:30:55,560 --> 00:30:58,280
Vi har jo vært ganske flinke.
434
00:30:58,360 --> 00:31:02,680
Vi føler at vi har en ganske god
oversikt akkurat nå.
435
00:31:02,760 --> 00:31:06,000
-Det er den.
-Der har vi den. Badajoz-Madrid.
436
00:31:06,080 --> 00:31:08,040
Vi kommer til Madrid nå,
437
00:31:08,120 --> 00:31:15,000
og med mindre vi ryker på
noen store smeller på denne bussen,
438
00:31:15,080 --> 00:31:18,960
så får vi gjort en jobb i Madrid.
Da tjener vi litt penger.
439
00:31:19,040 --> 00:31:24,520
Så får vi se om vi er på skjema,
eller om vi er langt bak.
440
00:31:24,600 --> 00:31:28,080
Sindre og Clas har kommet seg
på bussen og er på vei til Madrid.
441
00:31:28,160 --> 00:31:31,360
Kan vi få
to bussbilletter til Madrid?
442
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
Takk.
443
00:31:34,320 --> 00:31:37,280
-Madrid!
-Nå skal vi til Madrid!
444
00:31:38,280 --> 00:31:41,280
Det har også Linni og Mia
og Lothe og Ida.
445
00:31:44,160 --> 00:31:48,840
Vanskelig å se
hva vi kunne gjort annerledes i går.
446
00:31:50,000 --> 00:31:56,880
Vi kunne kanskje tatt en buss,
muligens, men...
447
00:31:56,960 --> 00:32:02,040
Vi ble stående og jabbe på spansk,
og ikke får vi taxi, og...
448
00:32:03,080 --> 00:32:06,280
-Ja.
-Vi gjorde så godt vi kunne.
449
00:32:06,360 --> 00:32:08,680
-Vi kom dit vi skulle.
-Og vi kjøpte billett.
450
00:32:08,760 --> 00:32:11,200
Dette var
det eneste toget vi kunne tatt,
451
00:32:11,280 --> 00:32:15,400
ellers hadde vi vært ute å kjøre.
452
00:32:15,480 --> 00:32:20,200
Da hadde vi ikke kommet fram
den dagen vi skal komme fram.
453
00:32:20,280 --> 00:32:23,760
Lothe og Ida
kjenner på den høye pengebruken
454
00:32:23,840 --> 00:32:27,880
og har funnet ut at de er nødt til
å ta seg jobb videre på veien.
455
00:32:27,960 --> 00:32:30,760
Nå skal vi først til Madrid.
456
00:32:30,840 --> 00:32:35,760
Derfra skal vi ta et nytt tog
til Zaragoza.
457
00:32:35,840 --> 00:32:38,840
-Zaragoza.
-Så skal vi dykke.
458
00:32:38,920 --> 00:32:43,280
Men før vi reiser på jobb,
må vi finne et hotell.
459
00:32:43,360 --> 00:32:45,160
Ja.
460
00:33:03,520 --> 00:33:06,880
Markus og Ronny
befinner seg allerede i Madrid.
461
00:33:06,960 --> 00:33:10,680
De har planer om å nyte dagen
og unne seg litt luksus.
462
00:33:12,760 --> 00:33:15,800
Det er deilig. Skål, min venn.
I dag skal vi på vinsmaking.
463
00:33:15,880 --> 00:33:18,400
I dag er det vinsmaking-torsdag.
464
00:33:18,480 --> 00:33:21,240
Vinsmaking-torsdag!
465
00:33:22,680 --> 00:33:25,200
Det er lett å få Markus gira.
466
00:33:25,280 --> 00:33:31,160
Ronny er så god på å overbevise om
at hyggen er det lure valget.
467
00:33:31,240 --> 00:33:32,720
Adios.
468
00:33:32,800 --> 00:33:36,960
Nå begynner det å bli selmodus...
469
00:33:37,040 --> 00:33:39,360
Vinsmaking-torsdag!
470
00:33:39,440 --> 00:33:42,080
Ronny er jo Norges største gladlaks.
471
00:33:42,160 --> 00:33:45,480
Han er glad i kos, for nettopp kosen.
472
00:33:45,560 --> 00:33:48,800
-To karer som gleder seg.
-Vi gleder oss, ja.
473
00:33:48,880 --> 00:33:52,160
Det blir vinsmaking-torsdag
på gutta boys.
474
00:33:52,240 --> 00:33:56,080
Skal til Rioja-regionen
og drikke vin.
475
00:33:57,080 --> 00:34:01,360
Jeg håper man får tid til å sette seg
ned og ta en kopp kaffe innimellom.
476
00:34:01,440 --> 00:34:04,320
At vi finner det lille smutthullet
til å gjøre det.
477
00:34:04,400 --> 00:34:06,520
At det ikke er evig rushing.
478
00:34:06,600 --> 00:34:10,920
Det er herlig. Ronny er positiv
til det meste her i verden,
479
00:34:11,000 --> 00:34:15,080
men når han virkelig gleder seg,
eksploderer begeret.
480
00:34:15,160 --> 00:34:20,520
Ja, da... Nå er det altså
så mye glede i min sjel.
481
00:34:20,600 --> 00:34:24,160
Skal vi inn her? For et flott tog.
482
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
Ganske vanlig tog, Ronny.
483
00:34:25,920 --> 00:34:29,120
-Vi er glade og fornøyde nå.
-Jeg tror dette blir en drømmedag.
484
00:34:29,200 --> 00:34:33,760
Vi har litt ulik optimisme,
men når Ronny sier at det går bra,
485
00:34:33,840 --> 00:34:35,560
så kjøper jeg det alltid.
486
00:34:35,640 --> 00:34:38,280
Jeg har fått deg med på
så mange dårlige valg.
487
00:34:38,360 --> 00:34:43,680
Og det er en styrke, men også en
svakhet om vi skal komme først i mål.
488
00:34:43,760 --> 00:34:49,760
Lothe og Ida er fremme i Madrid
for å ta toget videre til arbeid.
489
00:34:50,760 --> 00:34:52,800
Kjempespennende.
490
00:34:53,760 --> 00:34:56,920
Ja da. Det var så kjekt å ta tog.
491
00:34:57,520 --> 00:34:58,560
Hipp hurra.
492
00:34:59,440 --> 00:35:01,400
Håper det blir en stund til.
493
00:35:02,840 --> 00:35:08,360
Jobben er i Zaragoza,
en 320 kilometers reise fra Madrid.
494
00:35:09,640 --> 00:35:13,120
Skal vi greie dette,
må vi ta hurtigtog.
495
00:35:13,200 --> 00:35:15,560
Du har ikke kjangs til
å greie noe med buss.
496
00:35:15,640 --> 00:35:17,920
Vi kom jo faen ikke inn samme dag.
497
00:35:20,200 --> 00:35:23,880
-Oi, det var dyrt.
-Ikke så verst.
498
00:35:23,960 --> 00:35:30,400
130 euro for én person?
Det er over 3000 kroner.
499
00:35:30,480 --> 00:35:33,760
Bare betal, Ida. Gi faen i det.
500
00:35:36,280 --> 00:35:39,960
Uten å være klar over det har Lothe
og Ida nettopp brukt 270 euro
501
00:35:40,040 --> 00:35:43,280
på 1. klassebilletter
på toget på vei til Madrid.
502
00:35:44,440 --> 00:35:46,600
"Solo Exclusive", står det.
503
00:35:48,760 --> 00:35:52,960
Vi sitter her på 1. klasse. Det var
veldig unødvendig for vår del.
504
00:35:53,040 --> 00:35:56,680
Hvis du bare skal på ferie,
er dette bare tull.
505
00:35:56,760 --> 00:35:58,720
Det er i hvert fall tull nå i dag.
506
00:36:05,160 --> 00:36:09,560
-Blir det noe mat nå?
-Ja, nå blir det mat.
507
00:36:35,160 --> 00:36:37,160
Vi hadde flaks i går og i dag.
508
00:36:37,240 --> 00:36:40,720
Til sammen har vi vært
på perrong eller utenfor tog
509
00:36:40,800 --> 00:36:44,080
til sammen kanskje
tre kvarter av reisetiden vår.
510
00:36:44,160 --> 00:36:48,440
-Det er veldig deilig.
-Det begynner å bli en liten trend.
511
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
Vi har det stort sett
ganske smooth i starten,
512
00:36:51,160 --> 00:36:52,800
rå rakner det på slutten.
513
00:36:52,880 --> 00:36:54,960
Vi er en slags
omvendt Petter Nordthug,
514
00:36:55,040 --> 00:36:57,800
som går knallhardt ut
og mister det helt på tampen.
515
00:36:57,880 --> 00:37:02,560
Så vi får se hvordan det går.
Nå stopper vi jo opp i dag.
516
00:37:02,640 --> 00:37:04,960
Vi burde dratt til San Sebastian,
517
00:37:05,040 --> 00:37:08,840
hvis vi skulle vært
helt sånn reisestrategiske.
518
00:37:08,920 --> 00:37:12,080
Så det kommer til
å knirke litt mot slutten,
519
00:37:12,160 --> 00:37:15,640
men fram mot
vinsmaking-torsdagens høydepunkt,
520
00:37:15,720 --> 00:37:19,000
så går det smooth så langt.
521
00:37:19,080 --> 00:37:23,880
Vi bare nyter at det går smooth
så langt. Det er det viktigste.
522
00:37:28,840 --> 00:37:31,800
I Madrid har Clas og Sindre
funnet seg en jobb.
523
00:37:31,880 --> 00:37:33,960
Nå nærmer vi oss...
524
00:37:36,560 --> 00:37:39,400
Tukolini. Der er han.
525
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
Hallo!
526
00:37:43,440 --> 00:37:48,280
De skal vaske tuk-tuker som har blitt
brukt på sightseeing-turer i byen.
527
00:37:50,040 --> 00:37:54,280
Jeg er utdannet
innen business og økonomi.
528
00:37:54,360 --> 00:38:00,040
Men å kjøre rundt i Madrid
er verdens beste jobb.
529
00:38:00,120 --> 00:38:05,600
Det skal bli så blankt
at jeg kan se meg selv i speilet.
530
00:38:05,680 --> 00:38:07,040
Sånn, ja. Bra.
531
00:38:30,360 --> 00:38:34,240
Mia og Linni
skal også ta en jobb i Madrid.
532
00:38:34,320 --> 00:38:37,000
De skal arbeide på
en churros-restaurant
533
00:38:37,080 --> 00:38:39,920
Churros er noe av det beste som fins.
534
00:38:40,000 --> 00:38:44,680
Sånn deigete, sprø blanding av...
Hva skal jeg si?
535
00:38:44,760 --> 00:38:48,880
En vaffel, på en måte,
som du dypper i sjokolade.
536
00:38:48,960 --> 00:38:50,200
Sinnssykt digg.
537
00:38:50,280 --> 00:38:52,840
-Burros? Var det det?
-Churros.
538
00:38:52,920 --> 00:38:55,360
-Churros.
-Ja, ja.
539
00:38:56,280 --> 00:39:00,200
Når vi har lagd dem,
så blir det vel burros.
540
00:39:02,840 --> 00:39:06,240
-Hallo. Linni.
-Fabio.
541
00:39:06,320 --> 00:39:11,040
-Hallo, Fabio. Mia.
-Hyggelig å treffe dere.
542
00:39:11,120 --> 00:39:12,800
Ja, perfekt.
543
00:39:12,880 --> 00:39:17,000
Her skal de servere
og rydde opp etter gjestene.
544
00:39:23,440 --> 00:39:28,000
De skal ha to sjokolade
og to porsjoner churros. Ok?
545
00:39:28,080 --> 00:39:31,400
-Ok, to sjokolade...
-Og to porsjoner churros.
546
00:39:31,480 --> 00:39:36,720
-Dos chokolates, dos de churros.
-Dos chokolates, dos churros.
547
00:39:36,800 --> 00:39:39,640
Dos de churros.
548
00:39:39,720 --> 00:39:45,560
To churros og to sjokolade, takk.
549
00:39:45,640 --> 00:39:49,600
-Husker du hvilket bord det er, Mia?
-Ja, det er de.
550
00:39:49,680 --> 00:39:53,720
Vil du ta av, da.
Hvis du tar av... Sånn.
551
00:39:53,800 --> 00:39:55,280
Vær så god.
552
00:39:56,440 --> 00:39:58,280
Håper det smaker.
553
00:39:58,360 --> 00:40:01,040
Er dere ferdig? Ja?
554
00:40:01,120 --> 00:40:02,520
Du skal ta alt det, ja.
555
00:40:02,600 --> 00:40:06,640
Smakte det godt? Var det vakkert?
556
00:40:06,720 --> 00:40:11,080
-Og så tørke? Skal jeg gjøre det nå?
-Jeg går og leverer, du tørker.
557
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
-Ferdig?
-Ja.
558
00:40:15,520 --> 00:40:18,080
Er dette greit? Ja.
559
00:40:19,280 --> 00:40:21,520
Voilà!
560
00:40:26,720 --> 00:40:30,240
I Zaragoza er Lothe og Ida
på jakt etter et sted å bo
561
00:40:30,320 --> 00:40:33,480
før de skal komme seg videre
til arbeidet.
562
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
Bra jeg tok på meg vanntette sko.
563
00:40:36,240 --> 00:40:39,720
Det var ikke meldt
så fint vær som vi trodde.
564
00:40:39,800 --> 00:40:43,040
Jeg trodde det var meldt sol i dag.
565
00:40:43,120 --> 00:40:45,040
Ja, ja, det er vestlandsvær.
566
00:40:45,120 --> 00:40:49,120
Slipper sol og soleksem
og dritt og lort.
567
00:40:50,960 --> 00:40:53,280
Det er jo helt fantastisk.
568
00:40:54,360 --> 00:40:57,240
Dette kan vi
iallfall ikke gjøre noe med.
569
00:41:04,600 --> 00:41:06,120
Der er det et hotell.
570
00:41:07,160 --> 00:41:09,920
-Er det over 40, så sier vi...
-Hei.
571
00:41:10,000 --> 00:41:14,360
Hallo. Hvor mye koster det
for ett rom med to senger?
572
00:41:14,440 --> 00:41:17,240
57 euro.
573
00:41:17,320 --> 00:41:21,040
-Er det mulig å få noe billigere?
-Nei.
574
00:41:21,120 --> 00:41:24,680
Ok. Betaler vi nå?
575
00:41:24,760 --> 00:41:26,880
Greit å bare gjøre det nå.
576
00:41:26,960 --> 00:41:31,400
Det var bra vi fant et hotell
som ikke var så altfor dyrt.
577
00:41:31,480 --> 00:41:35,680
Selv om det var
dyrere enn vi hadde planlagt.
578
00:41:37,360 --> 00:41:40,120
Det er mye bedre
enn da vi var i Lisboa.
579
00:41:41,880 --> 00:41:44,520
-Bra rom dette, da.
-Ja.
580
00:41:45,240 --> 00:41:48,240
Vi har i hvert fall hatt verre.
581
00:41:48,320 --> 00:41:53,240
Det vi hadde i Tanger var jo shabby.
582
00:41:53,320 --> 00:41:56,120
Det vi hadde i natt også,
for den saks skyld.
583
00:41:56,200 --> 00:41:58,200
Ja, ja, Vi har jo hver vår seng.
584
00:41:58,280 --> 00:42:00,760
Jeg skal på do. Gå ut.
585
00:42:14,960 --> 00:42:20,040
Nei, det orker jeg ikke. Jeg orker
ikke å løpe rundt som en dust.
586
00:42:20,120 --> 00:42:27,120
Jeg koster litt, og så skal jeg
plukke et papir fra blomsterbedet...
587
00:42:27,200 --> 00:42:31,240
La meg vise deg.
588
00:42:31,320 --> 00:42:36,480
Der nede, ok? Hold...
Nei, her borte.
589
00:42:36,560 --> 00:42:42,200
Han trodde jeg holdt den kosten
til pynt og plukka oppi.
590
00:42:44,160 --> 00:42:47,480
-Bedre, ikke sant?
-Ok. Perfekt.
591
00:42:47,560 --> 00:42:51,120
Herregud, Mia.
Han lærte meg å koste, liksom.
592
00:42:51,200 --> 00:42:53,600
-"Jeg tror ikke hun har kosta før."
-Sa han det?
593
00:42:53,680 --> 00:42:55,880
Ja, han sa det.
Så sprang han ned til...
594
00:42:55,960 --> 00:42:59,800
Er det sant? Ja, ja. Han lærte meg
en veldig bra teknikk, da.
595
00:42:59,880 --> 00:43:01,920
Må holde litt lenger ned på kosten,
596
00:43:02,000 --> 00:43:04,520
for det er bedre for ryggen.
597
00:43:04,600 --> 00:43:07,240
Ok, vi lærte noe, da.
598
00:43:07,880 --> 00:43:10,920
Nå smaker vi med sjokolade.
Fy søren, de var gode.
599
00:43:14,960 --> 00:43:18,400
-Det var helt fantastisk.
-Se på deg, da.
600
00:43:18,480 --> 00:43:20,440
Nesa di, Mia.
601
00:43:22,560 --> 00:43:25,200
-Du har sjokolade på nesa.
-Har jeg det?
602
00:43:28,560 --> 00:43:31,280
I tillegg til deilige churros
og nyttig lærdom,
603
00:43:31,360 --> 00:43:33,320
får de også betalt for strevet.
604
00:43:34,360 --> 00:43:38,920
Takk for arbeidet deres. Tusen takk.
605
00:43:39,000 --> 00:43:42,480
-Og disse er...
-Gode, ikke sant?
606
00:43:44,040 --> 00:43:45,200
Fantastisk!
607
00:43:45,880 --> 00:43:50,080
Dette er en av de beste jobbene
jeg har hatt i mitt liv.
608
00:43:51,160 --> 00:43:53,160
For å være helt ærlig.
609
00:43:53,240 --> 00:43:58,080
Mia. Churros, spenn... Altså...
610
00:43:58,160 --> 00:44:00,960
Puppen og Lillemor did it again!
611
00:44:14,000 --> 00:44:17,720
Jeg må sjekke om jeg kan speile meg.
Ja. Bra jobbet.
612
00:44:18,400 --> 00:44:21,240
Perfekt. Tusen takk.
613
00:44:21,320 --> 00:44:23,880
-Rock 'n' roll. Velkommen til Madrid.
-Takk.
614
00:44:23,960 --> 00:44:27,920
I Madrid får Clas og Sindre en
ekstra belønning for arbeidet deres.
615
00:44:28,000 --> 00:44:32,000
De får nemlig en gratis
sightseeingtur i Spanias hovedstad.
616
00:44:32,080 --> 00:44:36,800
Om vinteren er én grad kaldt for oss.
617
00:44:36,880 --> 00:44:41,160
Det er ikke minus 84 000,
som i Norge.
618
00:44:41,240 --> 00:44:44,320
Jeg har vært heldig
og fått reist veldig mye,
619
00:44:44,400 --> 00:44:46,400
men det er stort sett
det samme jeg ser,
620
00:44:46,480 --> 00:44:49,240
og det er hoppbakker,
hotellrom og flyplasser.
621
00:44:49,320 --> 00:44:51,960
Det blir fint å se noe mer enn det.
622
00:45:13,400 --> 00:45:16,680
Å reise sammen med Sindre
er jo kjempehyggelig.
623
00:45:16,760 --> 00:45:21,240
Jeg har jo gjennom hele Sindres liv
prioritert jobb veldig høyt,
624
00:45:21,320 --> 00:45:25,760
så det har gått foran mye. Dessverre.
625
00:45:27,920 --> 00:45:30,920
Det har vært mye tapt tid,
som vi på en måte...
626
00:45:31,520 --> 00:45:33,720
Vi har ikke fått gjort opp helt
dette her.
627
00:45:41,560 --> 00:45:44,520
Klare for å nyte vin fra distriktet,
er Markus og Ronny,
628
00:45:44,600 --> 00:45:46,600
som er fremme i byen Burgos.
629
00:45:46,680 --> 00:45:50,160
-Ah, Burgos.
-Burgos!
630
00:45:50,240 --> 00:45:52,160
Er det sånn det ser ut.
631
00:45:56,960 --> 00:45:59,480
Skal vi komme oss på vinsmaking?
Er du klar?
632
00:45:59,560 --> 00:46:02,000
-Veldig klar.
-Jeg også. Jeg er så gira.
633
00:46:02,080 --> 00:46:04,720
Vinsmaking-torsdag, nam-nam.
634
00:46:04,800 --> 00:46:07,680
På tide at vi unner oss
noen hellige dråper.
635
00:46:07,760 --> 00:46:09,400
Er det inn her?
636
00:46:12,240 --> 00:46:14,680
Yes. Oi.
637
00:46:14,760 --> 00:46:16,560
Da går vi inn.
638
00:46:18,240 --> 00:46:19,960
Hallo, hallo.
639
00:46:20,600 --> 00:46:22,160
Hallo.
640
00:46:22,240 --> 00:46:25,480
-Markus. Hvordan står det til?
-Hyggelig å møte dere.
641
00:46:32,000 --> 00:46:33,560
Veldig frisk og fruktig.
642
00:46:34,400 --> 00:46:37,920
-Tempranillo.
-Tempranillo-drue.
643
00:46:39,360 --> 00:46:42,120
-Den var veldig god.
-Takk.
644
00:46:43,760 --> 00:46:45,440
-Veldig godt.
-Takk.
645
00:46:51,760 --> 00:46:53,600
Denne lukter helt annerledes.
646
00:46:53,680 --> 00:46:58,440
Den har en friskere karakter,
men den er også veldig god.
647
00:47:00,720 --> 00:47:02,760
Nå koser jeg meg så innmari.
648
00:47:02,840 --> 00:47:05,360
I to dager har vi bare sittet på tog.
649
00:47:05,440 --> 00:47:09,960
Jeg har gledet meg sånn til
å komme fram til vinsmakingen,
650
00:47:10,040 --> 00:47:12,240
-og så var det så hyggelig.
-Nam-nam.
651
00:47:12,960 --> 00:47:14,960
Hvilken dag er det i dag, Ronny?
652
00:47:15,680 --> 00:47:18,160
Markus Neby,
i dag er det vinsmaking-torsdag.
653
00:47:18,240 --> 00:47:20,440
-Nam-nam.
-For en glede.
654
00:47:20,520 --> 00:47:24,760
Jeg sier bare at dette er en glede.
Takk for at vi fikk komme i dag.
655
00:47:24,840 --> 00:47:27,920
Så viser det seg,
som det ofte gjør på vinsmaking,
656
00:47:28,000 --> 00:47:31,640
at når du tror det nærmer seg
slutten, så kommer det mer.
657
00:47:31,720 --> 00:47:35,960
Vil dere smake på litt mer vin,
eller er dere forsynt?
658
00:47:36,040 --> 00:47:39,880
-Vi smaker gjerne på mer.
-Ok.
659
00:47:39,960 --> 00:47:42,040
Jeg har det så fint på tur
med Markus.
660
00:47:42,120 --> 00:47:46,560
Også er jeg takknemlig for
at jeg og Markus er litt sånn at...
661
00:47:46,640 --> 00:47:49,680
Hvis det var en omvei
å ta vinsmaking,
662
00:47:49,760 --> 00:47:53,960
så er det den beste omveien vi har
tatt hittil i denne konkurransen.
663
00:48:00,400 --> 00:48:01,840
Hei, hei.
664
00:48:02,880 --> 00:48:03,880
-Ida.
-Velkommen.
665
00:48:03,960 --> 00:48:05,160
Lothe. Hei.
666
00:48:05,240 --> 00:48:07,720
-Er dere klare?
-Ja.
667
00:48:07,800 --> 00:48:10,040
Lothe og Ida er fremme ved akvariet,
668
00:48:10,120 --> 00:48:13,840
hvor de skal dykke
for å vaske akvariet fra innsiden.
669
00:48:19,400 --> 00:48:21,920
-Oi.
-Faen, så stor den var.
670
00:48:22,000 --> 00:48:23,920
Hun sa at de kunne bite også.
671
00:48:25,000 --> 00:48:29,440
Hvis vi tok på dem. Den store der
er den du skal dykke med.
672
00:48:33,240 --> 00:48:35,520
-Vi skal dykke med.
-Ja.
673
00:48:35,600 --> 00:48:39,600
Den er ikke farlig.
Det er en halvdau sjøku.
674
00:48:39,680 --> 00:48:44,240
-De spiser ikke fisk, Ida...
-De spiser mennesker.
675
00:48:47,960 --> 00:48:51,840
Det er greit å dykke med fisker,
men når de er større enn meg,
676
00:48:51,920 --> 00:48:54,800
så blir jeg jo litt bekymra.
677
00:48:54,880 --> 00:49:01,400
De er litt større enn jeg trodde.
Jeg så for meg en liten Nemo, men...
678
00:49:02,120 --> 00:49:06,600
-Det var ikke det.
-De er like store som krokodillene.
679
00:49:06,680 --> 00:49:08,120
Ja, jeg så det.
680
00:49:08,960 --> 00:49:13,040
-Det er muller. De er jo snille.
-Jeg håper det.
681
00:49:13,120 --> 00:49:14,600
Helt til de biter.
682
00:49:14,680 --> 00:49:19,800
Helt fra vi startet på første etappe,
går det veldig i ett.
683
00:49:19,880 --> 00:49:24,200
Man må hele tiden tenke hvordan man
skal komme seg fram fortest mulig.
684
00:49:24,280 --> 00:49:27,640
Men da vi måtte dykke,
kunne vi ikke tenke på det.
685
00:49:27,720 --> 00:49:29,600
Da har man andre ting å tenke på.
686
00:49:29,680 --> 00:49:31,560
Er alt i orden?
687
00:49:32,120 --> 00:49:33,880
Trykk på den.
688
00:49:34,440 --> 00:49:37,680
Flott. Er alt i orden? Fantastisk.
689
00:49:37,760 --> 00:49:43,960
Å dykke er noe som har vært en
liten utfordring for meg tidligere.
690
00:49:44,040 --> 00:49:46,080
Med vann og sånt.
691
00:49:46,160 --> 00:49:49,080
Jeg tror ikke jeg ville reist
med noen andre enn pappa,
692
00:49:49,160 --> 00:49:54,320
for han er ganske rolig selv.
Da holder jeg meg også ganske rolig.
693
00:50:05,680 --> 00:50:08,440
Det var veldig spennende
å dykke for første gang.
694
00:50:08,520 --> 00:50:10,680
Fikk mestringsfølelse av det.
695
00:50:13,520 --> 00:50:18,040
Du la ikke så veldig merke til
at de fiskene var der, egentlig.
696
00:50:18,120 --> 00:50:19,360
De bare var der.
697
00:50:23,320 --> 00:50:30,520
Å plutselig være nede på åtte meters
dyp, er jo ganske sykt, syns jeg.
698
00:50:30,600 --> 00:50:32,520
Det var noe nytt.
699
00:50:32,600 --> 00:50:34,400
Det var veldig kjekt, egentlig.
700
00:50:38,280 --> 00:50:42,240
Og så vasket vi jo.
Det gikk en del tid på det.
701
00:50:42,320 --> 00:50:47,560
Det var vanskelig å få med seg hvor
skitne vinduene var før vi starta,
702
00:50:47,640 --> 00:50:51,520
men det så ut som det gikk vekk,
den tangen som var på dem.
703
00:50:51,600 --> 00:50:53,200
De ble vel litt renere.
704
00:50:53,280 --> 00:50:57,080
Jeg vet ikke hvordan det var
for de som sto utenfor og så på,
705
00:50:57,160 --> 00:51:00,800
men vi prøvde i hvert fall.
706
00:51:00,880 --> 00:51:03,280
-Tusen takk.
-Takk.
707
00:51:03,360 --> 00:51:05,600
Tusen takk.
708
00:51:05,680 --> 00:51:11,400
Å dykke, og at jeg fikk skryt
i tillegg, var veldig kjekt.
709
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
-Det var bra.
-Ja, det var gøy.
710
00:51:15,080 --> 00:51:19,200
Det var bare veldig kaldt.
711
00:51:19,280 --> 00:51:23,200
Det betyr jo masse
å være sammen med Ida.
712
00:51:23,280 --> 00:51:25,480
Jeg lærer henne å kjenne mye bedre.
713
00:51:25,560 --> 00:51:28,440
-Kom deg inn i dusjen.
-Ja, dette var veldig kaldt.
714
00:51:28,520 --> 00:51:33,520
Hun er mye sterkere, både
psykisk og fysisk, enn jeg trodde.
715
00:51:34,240 --> 00:51:35,480
Hun er beinhard.
716
00:51:35,560 --> 00:51:39,760
Når du har det i deg,
kan du gjøre hva du vil i verden.
717
00:51:39,840 --> 00:51:42,760
-Takk for et fint bad.
-Takk.
718
00:51:44,160 --> 00:51:48,160
Veldig bra jobbet.
Dere er kjempegode dykkere
719
00:51:48,240 --> 00:51:52,320
og dyrepassere,
og jeg har betalingen deres.
720
00:51:52,960 --> 00:51:54,160
-Vær så god.
-Takk.
721
00:51:54,240 --> 00:51:58,440
-Og en gave til dere.
-Takk!
722
00:51:58,520 --> 00:52:00,120
Skal vi åpne den nå?
723
00:52:05,840 --> 00:52:08,760
-Å, tusen takk!
-Vær så god.
724
00:52:08,840 --> 00:52:12,800
En liten suvenir. Så gøy.
725
00:52:12,880 --> 00:52:17,720
Lykke til videre. Veldig bra jobbet.
726
00:52:17,800 --> 00:52:19,120
Tusen takk.
727
00:52:23,080 --> 00:52:25,280
-Så koselig.
-Ja, du samler jo på sånt.
728
00:52:25,360 --> 00:52:27,880
Ja. Det var gøy.
729
00:52:27,960 --> 00:52:32,520
Vi har tjent inn litt,
så det hjelper jo litt på. Men...
730
00:52:33,800 --> 00:52:37,200
-Vi ligger fortsatt en del over, da.
-Vi gjør det.
731
00:52:46,920 --> 00:52:48,760
Dagen nærmer seg slutten,
732
00:52:48,840 --> 00:52:52,920
og i Madrid skal Linni og Mia
tilbringe natten på et hostel.
733
00:52:53,000 --> 00:52:57,760
Vi har kun et dobbeltrom
med delt bad.
734
00:52:57,840 --> 00:53:03,280
-Hvor mye koster det?
-Prisen for én natt er 100 euro.
735
00:53:04,320 --> 00:53:06,960
Vi ble fortalt at det kostet 40 euro.
736
00:53:07,040 --> 00:53:09,960
40 euro er for delt rom.
737
00:53:10,040 --> 00:53:12,080
Ja, vi skal dele.
738
00:53:12,160 --> 00:53:17,120
Nei, jeg mener å dele rom med
andre mennesker. Dette er et hostel.
739
00:53:18,040 --> 00:53:22,200
Ikke interessert i å sove
med masse ukjente mennesker.
740
00:53:22,280 --> 00:53:28,160
Det føles ikke trygt eller bra,
og da kommer jeg ikke til å få sove,
741
00:53:28,240 --> 00:53:30,280
og det går ut over resten av reisen.
742
00:53:30,840 --> 00:53:37,640
Det billigste er å bo på
et tolvmannsrom.
743
00:53:37,720 --> 00:53:39,400
Det skjer ikke.
744
00:53:41,280 --> 00:53:46,400
Så du kan ikke...
gjøre det litt billigere for oss?
745
00:53:46,480 --> 00:53:52,720
-Den billigste prisen er 95.
-95...
746
00:53:52,800 --> 00:53:54,760
-Da fikk vi fem...
-Alt hjelper.
747
00:53:54,840 --> 00:53:59,080
Jeg bare tenker
at det å komme seg til en storby,
748
00:53:59,160 --> 00:54:06,160
er kanskje det verste man kan gjøre.
for det er altfor dyrt
749
00:54:06,240 --> 00:54:09,560
for det budsjettet som vi har.
750
00:54:09,640 --> 00:54:15,360
Hvilket betyr at det vi sparte inn
i går, i hvert fall ryker i dag.
751
00:54:15,920 --> 00:54:18,360
Her skal vi få være.
752
00:54:18,440 --> 00:54:21,440
-Her var det stort.
-Her var det stort.
753
00:54:21,520 --> 00:54:24,880
Og hyggelig. Herregud.
754
00:54:25,720 --> 00:54:30,320
-Her henger det Nike-sokker utenfor.
-Det er jo hostel.
755
00:54:31,280 --> 00:54:33,840
Men dette var ikke så galt.
756
00:54:33,920 --> 00:54:37,040
Vi trenger jo bare en seng og en do.
757
00:54:45,840 --> 00:54:47,800
-Takk.
-Takk.
758
00:54:49,680 --> 00:54:51,000
Takk.
759
00:55:00,520 --> 00:55:02,760
-Se her.
-Dessert, ja.
760
00:55:02,840 --> 00:55:07,760
Hver vår milkshake, og så hadde vi
litt lommerusk til en sånn her også.
761
00:55:07,840 --> 00:55:09,640
Smak på den.
762
00:55:11,120 --> 00:55:12,800
Den var jævlig god.
763
00:55:14,000 --> 00:55:17,160
Bare spis.
Vi kvitta oss med litt lommerusk.
764
00:55:19,280 --> 00:55:21,240
-Nydelig.
-Den var dritgod.
765
00:55:21,320 --> 00:55:25,400
Jeg har lyst til å være med på denne
turen først og fremst for å få
766
00:55:25,480 --> 00:55:27,160
knyttet litt mer bånd til pappa.
767
00:55:27,240 --> 00:55:31,080
Vi var alltid veldig gode venner
da jeg var yngre.
768
00:55:31,160 --> 00:55:37,000
Jeg setter veldig pris på at vi får
oppleve dette sammen, Sindre.
769
00:55:37,080 --> 00:55:38,720
Jeg gjør også det, pappa.
770
00:55:38,800 --> 00:55:42,280
Pappa har alltid vist interesse
for mine interesser.
771
00:55:42,360 --> 00:55:46,120
Han har alltid hatt lyst til
å ta del i de tingene jeg drev med.
772
00:55:46,200 --> 00:55:48,680
Det ble litt vanskelig å slippe pappa
773
00:55:48,760 --> 00:55:51,920
inn i livet da jeg begynte
å ruse meg også.
774
00:55:52,000 --> 00:55:56,720
Det var ikke et verdig liv engang.
Ingen skal ha det sånn.
775
00:55:59,840 --> 00:56:06,440
Ingenting er vondere enn å se
de du er mest glad i ikke ha det bra.
776
00:56:06,520 --> 00:56:09,880
Jeg vet det. Jeg har blitt
observant på sånt selv nå.
777
00:56:09,960 --> 00:56:12,520
Nå som jeg har klart å...
778
00:56:13,600 --> 00:56:17,800
Blitt i stand til
å bygge nære relasjoner igjen.
779
00:56:19,760 --> 00:56:22,760
Jeg begynte å ruse meg på fest,
og syntes det var kult.
780
00:56:22,840 --> 00:56:27,240
Hadde det veldig gøy, og trodde
jeg skulle klare å kontrollere det,
781
00:56:27,320 --> 00:56:29,440
sånn at det ikke ble ille, og...
782
00:56:29,520 --> 00:56:31,800
Den største tabben du gjør, er å tro:
783
00:56:31,880 --> 00:56:38,040
"Jeg er så sterk og oppegående at
dette skal jeg klare å kontrollere."
784
00:56:39,680 --> 00:56:43,160
Det gikk så langt
at jeg rusa meg til en hjertestans.
785
00:56:43,240 --> 00:56:47,480
Da ble jeg sendt på Ahus, og så...
786
00:56:47,560 --> 00:56:49,880
Lagt i respirator,
og så krysset de fingrene.
787
00:57:07,200 --> 00:57:11,440
-Jeg skal ikke gå noen steder.
-Nei, ikke gjør det. Ikke nå lenger.
788
00:57:15,920 --> 00:57:19,920
Pappa var helt i tårer.
Han var helt knust.
789
00:57:20,000 --> 00:57:24,680
Jeg tror han sa:
"Hva har jeg gjort galt? Hvordan..."
790
00:57:24,760 --> 00:57:28,760
"Hvordan har dette skjedd?"
791
00:57:28,840 --> 00:57:33,880
Han var veldig på det
at nå har han svikta som pappa.
792
00:57:33,960 --> 00:57:36,440
Du har vært mye ute og reist,
793
00:57:36,520 --> 00:57:41,000
men du har vært en jævlig god pappa
selv om du har reist.
794
00:57:41,080 --> 00:57:44,600
Det er hyggelig å høre, Sindre.
Veldig hyggelig.
795
00:57:44,680 --> 00:57:47,000
Du har jo vært en jævlig bra pappa.
796
00:57:47,080 --> 00:57:50,520
Jeg kan sikkert ikke helt forstå
det han har gått gjennom.
797
00:57:50,600 --> 00:57:55,760
Bekymringen av å være vitne til
det som skjedde i livet mitt,
798
00:57:55,840 --> 00:57:59,800
og hvor maktesløs han var, for det
hadde ikke noe med ham å gjøre.
799
00:57:59,880 --> 00:58:02,920
Selv om han kanskje tror det,
så er ikke det sant.
800
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
Jeg prøver å si det til ham nå også.
801
00:58:05,160 --> 00:58:08,360
Jeg hadde mye annet jeg styra med,
så ikke tenk på det.
802
00:58:08,440 --> 00:58:12,320
Jeg vet at du
tenker på det uansett, men...
803
00:58:13,520 --> 00:58:15,480
Det hjelper jo å prate om det.
804
00:58:15,560 --> 00:58:19,480
Det er mye som blir greiere
når man sier det høyt.
805
00:58:19,560 --> 00:58:24,160
Når du har opplevd
at det viktigste her i livet
806
00:58:24,240 --> 00:58:29,920
har vært i helvete og fått lov til
å komme tilbake, da...
807
00:58:31,480 --> 00:58:34,320
Da blir man kanskje flinkere til
å sette pris på ting.
808
00:58:34,920 --> 00:58:37,320
Du kan jo også se at det går bra.
809
00:58:38,200 --> 00:58:41,200
Det hadde ikke gjort det
for to år siden.
810
00:58:41,280 --> 00:58:42,400
Nei.
811
00:58:43,480 --> 00:58:47,080
Det hadde ikke gått an
å gjøre noe lignende da.
812
00:58:49,440 --> 00:58:54,280
Det er litt rart å tenke på
at jeg lot det gå så langt, fordi...
813
00:58:55,560 --> 00:59:00,760
Jeg har hatt alle forutsetninger
til å ha et fint liv.
814
00:59:00,840 --> 00:59:05,080
Ikke at jeg har mistet muligheten til
det. Jeg har jo fortsatt det, men...
815
00:59:05,160 --> 00:59:08,040
Det var ingenting som tilsa
at det skulle gå sånn,
816
00:59:08,120 --> 00:59:11,160
og så gikk det likevel så galt.
817
00:59:11,240 --> 00:59:14,240
Jeg skammer meg mye
når jeg tenker over det.
818
00:59:14,320 --> 00:59:18,320
Du vet det jo,
men vi er veldig stolte av deg.
819
00:59:18,400 --> 00:59:22,400
-Veldig glad for å ha deg her.
-Jeg er også veldig glad for at...
820
00:59:25,080 --> 00:59:28,080
Det fineste man kan si til meg nå,
er at man er stolt av meg,
821
00:59:28,160 --> 00:59:32,760
for nå klarer jeg å tro litt på det.
Det så jeg ingen grunn til før.
822
00:59:33,960 --> 00:59:36,520
Jeg blir jo litt følsom av det.
823
00:59:36,600 --> 00:59:40,160
Og jeg vet at pappa blir det. Det er
vanskelig for ham å snakke om det.
824
00:59:40,240 --> 00:59:46,000
Du kommer aldri til å slutte
å være gutten vår, så det... Nei.
825
00:59:46,080 --> 00:59:49,200
At Sindre er her,
og har blitt den gutten han er nå,
826
00:59:49,280 --> 00:59:52,720
er jo så stort for meg.
827
00:59:52,800 --> 00:59:57,320
Når jeg da får denne
unike muligheten til å...
828
00:59:57,400 --> 01:00:00,440
Ja...
Ta igjen en del dager, i hvert fall.
829
01:00:07,040 --> 01:00:11,040
Da har kameracrewet tatt kvelden.
830
01:00:11,120 --> 01:00:13,520
Men vi har ikke gitt oss.
831
01:00:13,600 --> 01:00:17,480
Vi har fått mat, og vi har kjøpt
en flaske vin fra budsjettet vårt.
832
01:00:17,560 --> 01:00:21,000
18 euro, 180 kroner.
Det var det verdt.
833
01:00:21,080 --> 01:00:26,160
Vi går i kraftig underskudd i dag.
Ligger an til 800 kroner minus.
834
01:00:26,240 --> 01:00:31,800
Men vi har ytt såpass mye
at det er på tide at vi også nyter.
835
01:00:31,880 --> 01:00:35,040
-Selv om... Ja, den der.
-18 euro.
836
01:00:38,360 --> 01:00:40,960
Det var godt, da.
837
01:00:41,040 --> 01:00:44,040
-Neby, for en glede.
-For en glede. Skål, min venn.
838
01:00:51,440 --> 01:00:55,880
-Hvor kjøper vi billett?
-På nettet eller noe sånt.
839
01:00:56,840 --> 01:00:58,880
-Den kan du bære.
-Jeg går ikke med nett.
840
01:00:58,960 --> 01:01:01,560
Vi gikk på en liten smell i går.
841
01:01:02,280 --> 01:01:03,600
Nei, nei.
842
01:01:03,680 --> 01:01:05,520
Kom igjen.
Dette gidder vi ikke.
843
01:01:05,600 --> 01:01:07,840
-Faen i helvetes faen.
-Hæ?
63937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.