Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
Å reise verden rundt har aldri vært
raskere eller enklere.
2
00:00:07,920 --> 00:00:12,240
Men hva om vi droppet flyturen og
heller reiste til lands og til vanns?
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,200
-Hvor tror du dette toget går?
-Til helvete.
4
00:00:17,160 --> 00:00:21,440
Hadde det gitt oss
en rikere reiseopplevelse?
5
00:00:23,080 --> 00:00:28,840
Fire par har blitt utfordret til å
bli med på et 6000 km langt kappløp.
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,640
Let's go!
7
00:00:30,720 --> 00:00:37,320
Gjennom sju etapper skal de ta seg
fra Marrakech til Verdens ende.
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,920
-Maks tempo!
-Kjør!
9
00:00:40,720 --> 00:00:42,920
Tenk alt det fine vi skal oppleve.
10
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
La spillet begynne.
11
00:00:48,440 --> 00:00:51,240
Hva i helvete er det vi skal gjennom?
12
00:00:51,320 --> 00:00:55,160
Uten mobiltelefon,
og kun utstyrt med kart...
13
00:00:56,360 --> 00:00:57,800
Skulle hatt et mindre kart.
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,680
...og med et begrenset budsjett...
15
00:00:59,760 --> 00:01:02,880
-Vi holder på å dø av sult.
-Vi er tomme for penger.
16
00:01:03,960 --> 00:01:06,320
...må deltakerne
ta seg jobber underveis...
17
00:01:06,400 --> 00:01:08,680
-Du får vaske gulvet.
-Nei, faen.
18
00:01:08,760 --> 00:01:12,000
...om de skal komme seg
hele veien til mål.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,040
-Bra jobba.
-Det mener du ikke, Martin.
20
00:01:14,120 --> 00:01:15,920
Vi er så jævlig fucked.
21
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
Gjennom ukjent terreng
22
00:01:20,440 --> 00:01:24,240
opplever de spennende kulturer
på en måte de sent vil glemme.
23
00:01:24,320 --> 00:01:28,760
Linni, ikke stå sånn med rumpa!
Det kan misforstås!
24
00:01:28,840 --> 00:01:33,440
Og en unik mulighet til å bli bedre
kjent med seg selv og reisepartneren.
25
00:01:33,520 --> 00:01:37,760
-Du overkjører meg hver gang.
-Nei, gjør jeg det?
26
00:01:37,840 --> 00:01:40,000
Nå er jeg så forbanna!
27
00:01:40,720 --> 00:01:42,760
Du kan ikke hjelpe dem!
28
00:01:42,840 --> 00:01:43,920
Vi skal vinne.
29
00:01:44,000 --> 00:01:46,160
Rotter, altså!
30
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
-Hva er det viktigste vi har?
-Hverandre.
31
00:01:50,800 --> 00:01:52,160
Fucking shit!
32
00:01:52,240 --> 00:01:53,200
Nei, nei, nei!
33
00:01:55,520 --> 00:01:58,920
Men for å vinne må de stå
i utfordrende situasjoner.
34
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
Vi har blitt rana.
35
00:02:00,200 --> 00:02:02,160
Helt tilbakestående.
36
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
-Hjelp! Hallo?
-Pappa?
37
00:02:06,240 --> 00:02:09,280
Dette er Først til verdens ende.
38
00:02:15,000 --> 00:02:18,200
Da gønner vi på.
Ses i Sintra, hvor nå enn det er.
39
00:02:18,280 --> 00:02:21,960
På andre etappe skal parene
komme seg fra Cádiz i Spania
40
00:02:22,040 --> 00:02:24,480
-til Sintra i Portugal.
-Vi må bare løpe.
41
00:02:25,280 --> 00:02:28,400
Flere av lagene
har allerede møtt på utfordringer.
42
00:02:28,480 --> 00:02:31,600
Faen i helvete! Nei...
43
00:02:32,200 --> 00:02:33,280
Der gikk den, Linni.
44
00:02:33,360 --> 00:02:39,400
Markus har vært så mye på do i natt.
Jeg får vondt av ham.
45
00:02:47,080 --> 00:02:50,920
Halvveis på etappen er Lothe
og Ida nærmest sjekkpunkt.
46
00:02:51,000 --> 00:02:53,080
De er nå i Lisboa.
47
00:02:53,160 --> 00:02:55,480
Ronny og Markus
har kommet seg til Faro.
48
00:02:55,560 --> 00:02:57,640
Clas og Sindre
er på vei til Ayamonte,
49
00:02:57,720 --> 00:03:03,000
mens Linni og Mia er i Sevilla og
prøver å finne transport til Lisboa.
50
00:03:03,080 --> 00:03:08,400
-Vi skal til Lisboa.
-Neste buss går klokka tre.
51
00:03:08,480 --> 00:03:09,840
-Klokka tre?
-Ja.
52
00:03:09,920 --> 00:03:13,320
FlexiBuss. FlixBus. Ja...
53
00:03:14,040 --> 00:03:18,480
-Det er tre timer rett i dass.
-Det går en FlixBus klokka ett.
54
00:03:18,560 --> 00:03:22,560
Etappen har bydd på en rekke
utfordringer for Mia og Linni.
55
00:03:22,640 --> 00:03:26,360
Planen er å komme videre til
Lisboa, men det går ingen tog,
56
00:03:26,440 --> 00:03:28,920
og første buss
går ikke før om flere timer.
57
00:03:29,640 --> 00:03:31,920
I tillegg må billetter kjøpes online.
58
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
Dagen startet lovende,
men har nå tatt en ny retning.
59
00:03:34,920 --> 00:03:38,160
Det er bare buss som går.
60
00:03:38,240 --> 00:03:41,920
Men hvis vi kommer oss
på den FlixBus,
61
00:03:42,000 --> 00:03:46,480
så kommer vi oss til Lisboa.
Det er det viktigste. Ikke sant?
62
00:03:46,560 --> 00:03:52,120
Det er bare så kjedelig. Man legger
planer, og så blir det ikke noe av.
63
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
Ja, jeg vet det.
64
00:03:54,240 --> 00:03:57,840
Mia og Linni har ennå ikke funnet
beste reiserute videre.
65
00:03:57,920 --> 00:04:01,480
Ronny og Markus er derimot
omsider klare for å forlate Faro
66
00:04:01,560 --> 00:04:05,400
og sette kursen mot hestegården
i Sines, hvor de skal overnatte.
67
00:04:05,480 --> 00:04:11,200
Blir nesten søvnig og chill
av denne dagen. Deilig, det.
68
00:04:11,280 --> 00:04:14,520
Var ikke det fornuftig
når du har så ruglete mage?
69
00:04:14,600 --> 00:04:17,520
-Trenger ikke nevne det.
-Skal jeg ikke prate om magen din?
70
00:04:17,600 --> 00:04:22,680
Den er i gang nå.
Jeg skulle ikke klage noe om den.
71
00:04:22,760 --> 00:04:26,800
Vi må bare få deg back on the horse,
bokstavelig talt.
72
00:04:26,880 --> 00:04:29,160
Back to the horse.
73
00:04:29,840 --> 00:04:34,560
Her går man over togsporene
for å komme til de andre linjene.
74
00:04:34,640 --> 00:04:38,880
-Vil du prøve den?
-Jeg har litt lyst, faktisk.
75
00:04:38,960 --> 00:04:41,360
Kommer det noen tog?
Ingen tog.
76
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
Oi, du er gal.
77
00:04:48,560 --> 00:04:52,200
-Jeg vil også prøve, Ronny.
-Kom over, Neby.
78
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
Velkommen! Kan vi gå over her?
Nei, her kan vi ikke gå.
79
00:05:01,560 --> 00:05:04,240
-Ok. Klar, ferdig...
-Førstemann.
80
00:05:04,320 --> 00:05:08,000
Førstemann i mål på den andre siden.
81
00:05:11,320 --> 00:05:14,680
-Hvor tror du dette toget går?
-Til helvete.
82
00:05:16,920 --> 00:05:19,120
-Oi, Ronny.
-Kommer det et tog?
83
00:05:19,200 --> 00:05:21,760
Fort deg, det kommer et tog.
84
00:05:21,840 --> 00:05:25,120
Dette var spennende. Så gøy
å få lov til å gå over togskinnene.
85
00:05:25,200 --> 00:05:27,760
Det var helt rått. Dritbra.
86
00:05:27,840 --> 00:05:32,800
Portugal byr på litt av hvert,
men dette hadde jeg ikke forventa.
87
00:05:32,880 --> 00:05:37,880
Se her. Det er flere som digger det.
Det er bare å gå over på valgt måte.
88
00:05:37,960 --> 00:05:41,560
Akkurat det han trengte i dag.
En energiinnsprøytning.
89
00:05:41,640 --> 00:05:45,760
-Se der, ja. Koser du deg, Ronny?
-Ja.
90
00:05:45,840 --> 00:05:50,360
Jeg er jo litt fascinert av tog.
Vi hadde ikke sånt i oppveksten.
91
00:05:50,440 --> 00:05:54,080
Tog var et mytisk produkt for meg
i hele oppveksten.
92
00:05:54,160 --> 00:05:55,720
-Mytisk?
-Det synes jeg.
93
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
-Jeg er fortsatt begeistret for tog.
-Togentusiast.
94
00:05:59,560 --> 00:06:03,440
Ja, så jeg gleder meg på ekte
til å prøve et portugisisk tog.
95
00:06:03,520 --> 00:06:06,160
Håper vi skal prøve tog
i alle land vi er innom.
96
00:06:06,240 --> 00:06:07,600
Jeg også.
97
00:06:09,360 --> 00:06:11,560
Oi. Jeg satte meg fast i døra.
98
00:06:11,640 --> 00:06:15,960
Og så skal vi kjøre
til der hesten bor.
99
00:06:16,040 --> 00:06:20,960
Fra tog til hest. Fra et
transportmiddel til et annet.
100
00:06:27,800 --> 00:06:32,760
Clas og Sindre har ankommet Ayamonte,
helt på grensen til Portugal.
101
00:06:32,840 --> 00:06:35,640
Her skal de overnatte gratis
hos Gerd og Åge,
102
00:06:35,720 --> 00:06:39,360
som er venner av Clas fra tiden hans
som sportssjef for hopplandslaget.
103
00:06:41,480 --> 00:06:43,440
En liten sightseeingrunde også.
104
00:06:43,520 --> 00:06:47,480
Ja, vi har jo
nesten sett hele kysten.
105
00:06:47,560 --> 00:06:49,960
-I hvert fall halve.
-Ja.
106
00:06:52,480 --> 00:06:55,920
-Er alt det deres?
-Ja.
107
00:06:56,000 --> 00:06:59,920
-Vi er veldig fornøyde med det.
-Det kan jeg skjønne.
108
00:07:03,840 --> 00:07:05,840
Her var det helt rått.
109
00:07:06,880 --> 00:07:12,040
Vi pleier å ha døra åpen
så katten kan gå ut og inn.
110
00:07:12,120 --> 00:07:14,400
Dette var fantastisk.
111
00:07:14,480 --> 00:07:19,440
Det må jeg si. Utrolig fint område.
112
00:07:19,520 --> 00:07:25,400
Og ikke minst et veldig spesielt
og fint hus.
113
00:07:25,480 --> 00:07:27,800
Har vi tenkt på hva vi gjør i morgen?
114
00:07:27,880 --> 00:07:30,440
Vi har vel en ørliten plan.
115
00:07:30,520 --> 00:07:33,880
-Jeg tenker at jeg kan kjøre dere.
-Til togstasjonen?
116
00:07:33,960 --> 00:07:38,280
-Nei, litt lenger enn til stasjonen.
-Hvor da?
117
00:07:38,360 --> 00:07:41,720
-Skal dere ikke til Sintra?
-Er ikke det jævlig langt?
118
00:07:41,800 --> 00:07:45,200
Det er jo ikke langt.
Du hører hvor jeg kommer fra.
119
00:07:46,600 --> 00:07:48,400
Det er naboen.
120
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
Det fins en gud!
121
00:07:53,240 --> 00:07:58,320
Da tror jeg
det blir vanskelig å slå oss.
122
00:07:58,400 --> 00:08:01,960
Jeg har kun ett problem.
Min mann skal ikke være med,
123
00:08:02,040 --> 00:08:04,160
for han skal til frisøren i morgen.
124
00:08:04,240 --> 00:08:06,520
-Ok, så vi må...
-Ja.
125
00:08:06,600 --> 00:08:10,560
Veldig sjenerøst. Da får vi jo...
126
00:08:11,360 --> 00:08:13,800
...bidra med det vi kan bidra med.
127
00:08:13,880 --> 00:08:19,160
-Vaske huset, gjøre rent og...
-Tror du ikke jeg har vasket huset?
128
00:08:19,240 --> 00:08:21,520
Beklager!
129
00:08:21,600 --> 00:08:24,160
Tror du ikke jeg vasket huset
før dere skulle komme?
130
00:08:24,240 --> 00:08:27,480
Jeg har en jobb
som jeg gruer meg til å gjøre selv,
131
00:08:27,560 --> 00:08:31,680
og som jeg vet at Åge ikke kan gjøre.
Vet du hva det er?
132
00:08:31,760 --> 00:08:34,960
Det er å ta en stige
og gå opp og sjekke
133
00:08:35,040 --> 00:08:38,920
at alle takrennene er tomme for drit.
134
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Ja. Det skal vi få gjort.
135
00:08:43,080 --> 00:08:44,840
Det trenger jeg hjelp til.
136
00:08:45,560 --> 00:08:48,440
Mens Clas og Sindre
ser ut til å ha tidenes medvind,
137
00:08:48,520 --> 00:08:51,040
sitter Mia og Linni
fremdeles fast i Sevilla.
138
00:08:51,120 --> 00:08:53,520
Det er flere timer
til neste buss går,
139
00:08:53,600 --> 00:08:57,840
og de må få tak i billetter,
som kun kan kjøpes online.
140
00:08:57,920 --> 00:09:01,080
-Hallo.
-Kan vi sitte her?
141
00:09:01,160 --> 00:09:03,160
Han kan hjelpe oss, vet du.
142
00:09:03,240 --> 00:09:07,000
Tusen takk. Kan vi spørre deg om noe?
143
00:09:07,080 --> 00:09:10,960
Vi skal ta bussen
til Lisboa klokka ett.
144
00:09:11,040 --> 00:09:15,240
og vi kan ikke bruke telefon
til å bestille billetter.
145
00:09:15,320 --> 00:09:17,760
Har du en mobil?
146
00:09:17,840 --> 00:09:21,640
-Dere kan ikke betale på bussen?
-Nei.
147
00:09:21,720 --> 00:09:24,520
Vi må bestille online.
148
00:09:24,600 --> 00:09:28,640
Vi skal reise med FlixBus,
og så betaler vi deg kontant.
149
00:09:28,720 --> 00:09:32,400
Tusen takk, sir. Så snill du er.
150
00:09:32,480 --> 00:09:36,160
Vi håper det går på første forsøk.
Vi må ikke jinxe det.
151
00:09:36,240 --> 00:09:38,720
-Dere skal til Lisboa?
-Ja.
152
00:09:38,800 --> 00:09:42,200
Hvilken stasjon? Det er to.
153
00:09:42,280 --> 00:09:44,760
Oriente eller Sete Rios?
154
00:09:44,840 --> 00:09:47,200
Ash, som vi møtte...
155
00:09:47,280 --> 00:09:53,560
Han satte seg med oss,
hadde tålmodighet, hadde tid,
156
00:09:53,640 --> 00:09:57,120
og han følte at han var på reise
med oss da han hjalp oss.
157
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
-Da var det i orden.
-Takk!
158
00:10:00,800 --> 00:10:02,360
Tusen takk!
159
00:10:02,440 --> 00:10:05,560
-Ok. God tur.
-Takk.
160
00:10:05,640 --> 00:10:10,840
Så sant jeg og Linni kommer
til Lisboa i kveld, som vi gjør,
161
00:10:10,920 --> 00:10:16,000
så har vi alle muligheter til
å være først ved sjekkpunkt.
162
00:10:16,080 --> 00:10:18,640
Endelig går ting veien
for Mia og Linni.
163
00:10:18,720 --> 00:10:21,960
Ash hjelper dem også med
å booke et hotell for natten.
164
00:10:22,040 --> 00:10:24,720
Du er dagens helt.
165
00:10:24,800 --> 00:10:27,720
Han må få instagrammene våre.
166
00:10:27,800 --> 00:10:33,200
-Det vi kan gi tilbake, er at...
-Plage ham i hjel?
167
00:10:33,280 --> 00:10:37,040
Nei, men så han kan se hvem vi er
og følge våre liv.
168
00:10:37,120 --> 00:10:39,880
Det er sant. Selvfølgelig.
169
00:10:39,960 --> 00:10:42,440
Ja. For ham er dette et eventyr,
vet du.
170
00:10:44,360 --> 00:10:50,360
Herregud, du har spart oss
for så mye tid!
171
00:10:57,520 --> 00:11:02,200
Dere må fortelle meg
om dere vinner konkurransen.
172
00:11:02,280 --> 00:11:04,120
Ja, vi sender deg en melding.
173
00:11:04,200 --> 00:11:08,480
-Du har vært fantastisk.
-Vår nye venn.
174
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
Vår nye venn Ash.
175
00:11:11,400 --> 00:11:12,480
Tusen takk.
176
00:11:12,560 --> 00:11:16,840
Men vi må ha navnet på hotellet.
Og adressen.
177
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
-Ja, det må vi jo.
-Herregud.
178
00:11:19,200 --> 00:11:24,520
Akkurat nå har jeg troen på
at vi kan få en førsteplass,
179
00:11:24,600 --> 00:11:26,800
men jeg er evig optimist, da.
180
00:11:26,880 --> 00:11:30,040
Men det hadde vært så gøy,
og vi hadde blitt så motivert!
181
00:11:30,120 --> 00:11:34,760
-Vi må kose oss på bussen.
-Ja, vi tar en sånn.
182
00:11:34,840 --> 00:11:37,800
Vi skal kose oss på bussen.
183
00:11:37,880 --> 00:11:42,560
-Den er alkoholfri.
-Alkoholfri? Nei, det gidder vi ikke.
184
00:11:42,640 --> 00:11:46,640
-Hva er vitsen da?
-Takk for at du sa fra om det.
185
00:11:46,720 --> 00:11:48,600
Da må vi ta de store der.
186
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
-Og vann.
-Alkohol.
187
00:11:51,440 --> 00:11:54,200
Og vann, ja. Alkohol.
188
00:11:54,280 --> 00:11:56,080
Jippi!
189
00:11:57,360 --> 00:12:01,000
For mange liv siden
har jeg jo reist sånn som dette.
190
00:12:01,080 --> 00:12:05,440
Jeg har vært på backpacking
da det ikke var mobiltelefoner.
191
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
-Ja, nettopp!
-Ikke sant?
192
00:12:07,600 --> 00:12:13,120
Havnet i byer og landsbyer
uten å forstå hvor vi er og...
193
00:12:13,200 --> 00:12:16,400
Løpt ut fra hoteller
fordi det så nifst ut.
194
00:12:16,480 --> 00:12:21,880
-Du er jo så erfaren. Herlighet.
-Men det er så lenge siden.
195
00:12:21,960 --> 00:12:25,800
Men det gikk bra. Dette takler vi.
Nå får jeg enda mer troen,
196
00:12:25,880 --> 00:12:27,920
hvis du har vært på backpackingtur.
197
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
12,30.
198
00:12:31,080 --> 00:12:35,080
-Takk. Ha det bra.
-Takk.
199
00:12:35,160 --> 00:12:41,640
Tenk før kompass ble oppfunnet,
og før man hadde fått laget kartene.
200
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
De kom seg fra A til Å da også.
201
00:12:44,280 --> 00:12:47,200
Det var vel steinalderfolket.
202
00:12:51,360 --> 00:12:56,440
Nå er vi på vei til Lisboa!
203
00:12:57,360 --> 00:13:01,080
Clas og Sindre gjør noen
arbeidsoppgaver hos Gerd og Åge
204
00:13:01,160 --> 00:13:04,760
som takk for husly og tilbud om
å bli kjørt til neste sjekkpunkt.
205
00:13:06,000 --> 00:13:11,320
-Du har ikke hagehansker, Gerd?
-Jo da, det har jeg.
206
00:13:11,920 --> 00:13:15,640
Og jeg har fått forbud om
å kjøre til Sintra.
207
00:13:15,720 --> 00:13:20,480
-Å ja.
-For Åge skal til frisøren åkkesom.
208
00:13:20,560 --> 00:13:24,440
Og han må ha den store bilen.
209
00:13:24,520 --> 00:13:29,800
Og da går toget 07.29
210
00:13:29,880 --> 00:13:32,920
fra Tunes.
211
00:13:33,000 --> 00:13:35,560
-Vi kjører dere dit.
-Suverent.
212
00:13:35,640 --> 00:13:38,640
-Helt nydelig.
-Helt nydelig, faktisk.
213
00:13:40,880 --> 00:13:45,360
Hadde dere kommet noen dager før,
så hadde jeg kjørt.
214
00:13:45,440 --> 00:13:48,080
Men nå skal vi komme oss av gårde,
215
00:13:48,160 --> 00:13:52,840
for vi skal ned til Pablo og
spise tradisjonell portugisisk mat.
216
00:13:52,920 --> 00:13:56,360
Det er sånt man spiser en gang i uka
når det er sesong for det,
217
00:13:56,440 --> 00:13:59,640
og det er sardiner.
218
00:14:00,680 --> 00:14:05,600
-Det blir godt. Vi gleder oss.
-Bra. Da stikker vi.
219
00:14:15,400 --> 00:14:20,440
Clas og Sindre skal spise middag
hos avokadobonden Paulo.
220
00:14:24,160 --> 00:14:28,200
Kjennes ganske hard ut.
De er store.
221
00:14:28,960 --> 00:14:31,800
Det skal serveres sardiner,
som er særdeles viktig
222
00:14:31,880 --> 00:14:34,520
for fiskeindustrien
i søreuropeiske land.
223
00:14:35,240 --> 00:14:39,640
Fisken har blitt et tradisjonelt
symbol på portugisisk matkultur.
224
00:14:39,720 --> 00:14:43,400
Det blir noen forskjellige
matopplevelser, Sindre.
225
00:14:43,480 --> 00:14:45,080
Veldig god mat.
226
00:14:45,160 --> 00:14:48,960
Jeg har aldri smakt sardiner før,
men det var veldig godt.
227
00:14:49,040 --> 00:14:52,200
-Dette har vi ikke spist i Mjøndalen.
-Nei.
228
00:14:52,280 --> 00:14:56,560
Jeg syns vi er ekstremt heldige,
Sindre.
229
00:14:56,640 --> 00:15:00,440
Å bli tatt imot slik,
er jo veldig spesielt.
230
00:15:01,360 --> 00:15:05,520
Ser bra ut dette, Gerd. Jeg har klart
å renske den veldig bra.
231
00:15:06,320 --> 00:15:12,720
Vi kunne med fordel, sånn
race-messig, vært nærmere Lisboa nå.
232
00:15:12,800 --> 00:15:17,880
Opplevelsesmessig er jeg usikker på
om vi ligger etter noen andre.
233
00:15:21,960 --> 00:15:27,160
I Lisboa er Lothe og Ida nødt til
å finne et sted å overnatte.
234
00:15:31,000 --> 00:15:35,120
-Vi går opp på hotellet der.
-Det er midt i byen.
235
00:15:35,200 --> 00:15:38,720
-Det er sikkert kjempedyrt.
-Hva skal vi gjøre da?
236
00:15:38,800 --> 00:15:44,160
Ja vel. Hvis du vil det.
237
00:15:48,880 --> 00:15:52,200
Hei. Ett rom med to senger.
238
00:15:52,280 --> 00:15:55,640
Vår beste pris er 180 euro.
239
00:15:55,720 --> 00:15:58,280
Nei, det gjør vi ikke.
240
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
180 euro?
241
00:16:01,760 --> 00:16:05,000
Takk. Ha det.
242
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
-Hei.
-Hallo.
243
00:16:06,760 --> 00:16:10,400
Hvor mye koster ett rom for én natt?
244
00:16:10,480 --> 00:16:14,960
-Vi er fullbooket i dag.
-Ok, takk.
245
00:16:15,040 --> 00:16:17,120
Her.
246
00:16:17,200 --> 00:16:19,440
Har dere ledige rom i dag?
247
00:16:19,520 --> 00:16:24,000
Det blir 169,50 euro.
248
00:16:24,080 --> 00:16:29,880
-Dere har ikke noe billigere?
-Det er kun det rommet som er ledig.
249
00:16:29,960 --> 00:16:33,120
Jeg tror vi må ta det.
Jeg har ikke mer å gå på.
250
00:16:33,200 --> 00:16:36,920
-Nå ble det dyrt, altså.
-Ja, men faen...
251
00:16:37,000 --> 00:16:39,680
Det minker på disse lappene nedi her.
252
00:16:41,600 --> 00:16:44,840
Pengene de sparte
på gratis overnatting i går
253
00:16:44,920 --> 00:16:48,960
ser ut til å forsvinne i
en dyr hotellovernatting i Lisboa.
254
00:16:49,680 --> 00:16:54,520
Mia og Linni har støtt på en
uventet utfordring på vei til Lisboa.
255
00:16:54,600 --> 00:16:58,600
Det er ikke lov å spise eller drikke
på den seks timer lange bussturen.
256
00:16:58,680 --> 00:17:03,760
På denne bussen
får vi ikke lov til å spise.
257
00:17:03,840 --> 00:17:06,040
-Eller drikke.
-Bare vann.
258
00:17:06,120 --> 00:17:08,960
Vi fikk streng beskjed
av bussjåføren.
259
00:17:09,040 --> 00:17:12,200
Alle sitter og spiser i skjul og...
260
00:17:12,280 --> 00:17:15,520
Kunne ikke ha med Cola heller.
Det var kun vann.
261
00:17:15,600 --> 00:17:19,360
Og så fryser vi i hjel,
for airconditionen...
262
00:17:19,440 --> 00:17:22,800
Det er kaldere
enn i Norge på vinteren.
263
00:17:22,880 --> 00:17:27,680
Ja, vi fryser oss i hjel.
Vi skulle kose oss og ta en øl.
264
00:17:27,760 --> 00:17:30,600
Vi har klart å ordne hotell.
265
00:17:30,680 --> 00:17:33,200
Skal feire og slappe av
i seks timer på buss.
266
00:17:33,280 --> 00:17:37,400
-Så er vi kriminelle hvis vi spiser.
-Og vi fryser oss i hjel.
267
00:17:37,480 --> 00:17:41,160
Vi hadde gledet oss til denne turen.
268
00:17:41,240 --> 00:17:42,800
-Skål, Mia.
-Skål.
269
00:17:42,880 --> 00:17:48,240
-Blir vi kastet ut, så...
-Ja. Men det var nydelig, da.
270
00:17:51,920 --> 00:17:54,520
Det er så godt under teppet her.
271
00:17:55,360 --> 00:17:59,240
Nei, der er politiet. Herregud.
272
00:17:59,320 --> 00:18:03,120
Kanskje vi er på grensen?
Nå er vi nok på grensen.
273
00:18:03,200 --> 00:18:07,800
-Vi må putte de oppi posen igjen.
-Stopper den?
274
00:18:07,880 --> 00:18:11,880
Nå kommer det... Det er passkontroll.
275
00:18:11,960 --> 00:18:14,080
Sett det skikkelig så vi ikke søler.
276
00:18:14,160 --> 00:18:20,920
Så det ikke renner ned.
Da må du si at du har tisset på deg.
277
00:18:21,000 --> 00:18:23,160
Ja, jeg skal si det.
278
00:18:24,280 --> 00:18:25,640
Tisset på meg...
279
00:18:25,720 --> 00:18:30,120
Skal vi ikke vise passet?
Vi sitter som skikkelig regelryttere.
280
00:18:32,800 --> 00:18:36,360
"Jeg har med pass. Jeg lover."
281
00:18:36,440 --> 00:18:41,640
Gud, jeg trodde han skulle kjøre...
For han hadde sett oss.
282
00:18:41,720 --> 00:18:48,200
-De har også spist litt.
-Gurimalla. Og de har Cola der.
283
00:18:59,840 --> 00:19:03,480
Ronny og Markus har ankommet
havnebyen Sines i Portugal.
284
00:19:03,560 --> 00:19:08,400
Byen har fantastiske strender
med havgapet rett ut,
285
00:19:08,480 --> 00:19:11,600
i tillegg til at byen har
en unik og historisk kjerne.
286
00:19:11,680 --> 00:19:15,560
Har du noensinne sett et sted som ser
mer ut som akkurat det du så for deg?
287
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
Nei, det tror jeg ikke.
288
00:19:17,640 --> 00:19:21,840
De får overnatte gratis på
hestegården til bonden Antonio,
289
00:19:21,920 --> 00:19:24,800
mot at de hjelper til
med stell av hestene.
290
00:19:24,880 --> 00:19:29,800
-Vil dere hilse på hestene?
-Rett på sak.
291
00:19:29,880 --> 00:19:32,560
Ronny og Markus
settes raskt i arbeid,
292
00:19:32,640 --> 00:19:35,680
men de skal også få ri på hestene
som en takk for jobben.
293
00:19:37,000 --> 00:19:43,360
Dette er eksotisk. Se på den ildrøde
himmelen! Og vi skal mate hester.
294
00:19:45,360 --> 00:19:49,400
Å, den var sulten.
Nam, nam, nam.
295
00:19:51,840 --> 00:19:53,280
Der var vi.
296
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
Det går kjempebra.
297
00:19:55,640 --> 00:19:59,960
-Snill hest.
-Det er veldig snille hester.
298
00:20:00,040 --> 00:20:04,400
Hestene er fôret, og Ronny og Markus
skal nå få nyte en idyllisk ridetur
299
00:20:04,480 --> 00:20:06,640
inn i den portugisiske solnedgangen.
300
00:20:06,720 --> 00:20:09,320
Men Ronny
er skeptisk til de store dyrene.
301
00:20:09,400 --> 00:20:13,240
Jeg er litt nervøs for hestene,
men jeg skal prøve.
302
00:20:13,320 --> 00:20:17,800
Jeg er tung, så jeg frykter at hesten
vil knekke når jeg sitter på den.
303
00:20:17,880 --> 00:20:22,680
Jeg tror ikke det er noe problem.
Hestene er veldig sterke.
304
00:20:22,760 --> 00:20:27,200
Jeg stoler på deg, Antonio,
så vis meg hvordan det skal gjøres.
305
00:20:27,280 --> 00:20:30,480
Her er hesten deres.
306
00:20:30,560 --> 00:20:34,640
-Hun heter Alaska.
-Hei, Alaska. Fin hest.
307
00:20:34,720 --> 00:20:38,360
Du er en fin hest.
Vil du ta på henne, Ronny?
308
00:20:38,440 --> 00:20:42,000
Hallo. Her oppe?
309
00:20:42,080 --> 00:20:46,240
Hallo, Alaska.
Mitt navn er Ronny.
310
00:20:46,320 --> 00:20:53,320
-Jeg syns du er stor.
-Vi er alle store mennesker.
311
00:20:54,160 --> 00:20:57,960
Ok, nå skal du komme deg opp.
312
00:20:58,040 --> 00:21:01,280
-Sett foten din der.
-Ok.
313
00:21:02,480 --> 00:21:05,960
-Venstrefoten, ikke sant?
-Ja, ok.
314
00:21:06,040 --> 00:21:09,320
-Og nå må du gå opp.
-Hvordan gjør jeg det?
315
00:21:09,400 --> 00:21:11,960
-Hold hendene dine her og her.
-Og så...
316
00:21:12,040 --> 00:21:16,280
-Der. Sakte.
-Ok.
317
00:21:18,280 --> 00:21:21,200
Dette er bra. Oi, oi, oi!
318
00:21:22,120 --> 00:21:24,400
-Beklager.
-Det gikk bra.
319
00:21:24,480 --> 00:21:29,080
-Hesten knakk ikke.
-Nei, den virker.
320
00:21:29,160 --> 00:21:32,120
-Skal jeg holde her?
-Ja.
321
00:21:32,200 --> 00:21:36,080
-Du er skapt for hesten.
-Jeg er oppå hesten, Neby.
322
00:21:36,160 --> 00:21:39,960
-Det går bra. Kan vi gå sakte?
-Nei.
323
00:21:40,040 --> 00:21:44,040
-Du skal ri veldig fort.
-Jeg liker ikke humoren din, Antonio.
324
00:21:44,120 --> 00:21:48,000
-Nei, du skal gå sakte.
-Jeg sitter på en hest, Antonio.
325
00:21:48,080 --> 00:21:49,440
Bra. Perfekt.
326
00:21:49,520 --> 00:21:52,280
Det føles...
327
00:21:54,680 --> 00:21:57,520
Visste du hva som skulle
målbinde meg, Neby?
328
00:21:57,600 --> 00:22:00,760
-Har du blitt målbundet?
-Kanskje dette.
329
00:22:02,080 --> 00:22:04,040
Jeg klarer ikke...
330
00:22:04,120 --> 00:22:08,600
Du er litt... Du kjenner
at det koker litt i sjelen?
331
00:22:08,680 --> 00:22:12,080
Det er så sjukt å bare ta...
332
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
Det er noe av
det søteste jeg har sett.
333
00:22:21,920 --> 00:22:24,920
Ok, Antonio, jeg stoler på deg.
334
00:22:25,000 --> 00:22:31,800
-Ikke for mye. Ta det veldig rolig.
-Ok. Sakte, sakte.
335
00:22:32,760 --> 00:22:35,400
-Det var helt sykt.
-Du ser ut som
336
00:22:35,480 --> 00:22:38,600
en litt forvirra konge.
337
00:22:40,000 --> 00:22:41,640
Ja.
338
00:22:41,720 --> 00:22:47,280
Jeg rir. Nå rir vi ut igjen her,
tror jeg. Vi får se.
339
00:22:47,360 --> 00:22:50,040
Ja, ja. Men jeg er på hest.
340
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
Det er jo helt utrolig.
341
00:22:55,920 --> 00:22:58,840
Hesten klarte seg med min vekt.
Det er helt utrolig.
342
00:22:58,920 --> 00:23:02,720
Dette var faktisk veldig deilig
å ha gjort. Det føles veldig godt.
343
00:23:02,800 --> 00:23:05,640
-Er du kurert?
-Ja, kanskje litt.
344
00:23:05,720 --> 00:23:11,080
Her har vi et prakteksempel. En mann
som er kurert for hesteangst.
345
00:23:12,600 --> 00:23:17,000
Det var to forvirra dyr
som gikk rundt der.
346
00:23:20,800 --> 00:23:22,760
Jeg har gått av en hest!
347
00:23:23,600 --> 00:23:27,400
Du har gått på en hest,
ridd og gått av en hest.
348
00:23:27,480 --> 00:23:30,800
Det var helt rått. Det var kjempegøy.
349
00:23:30,880 --> 00:23:33,840
Nå må du vise
hvordan det skal gjøres.
350
00:23:33,920 --> 00:23:36,520
Han er mer erfaren med hest.
351
00:23:36,600 --> 00:23:40,520
-Lothepus hadde vært imponert nå.
-Ja.
352
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
Du hadde vunnet ham over med dette.
353
00:23:51,760 --> 00:23:56,360
En mann fra Norge i sin beste alder
i baris på en hest i Portugal.
354
00:23:56,440 --> 00:23:59,560
Idet sola går ned. Utrolig.
355
00:24:02,080 --> 00:24:05,320
Ha en herlig natt, Alaska.
356
00:24:05,400 --> 00:24:10,000
Takk for at du var så grei i dag.
Det var en fornøyelse.
357
00:24:10,080 --> 00:24:14,640
Det er ikke helt Märtha Louise-nivå.
358
00:24:20,720 --> 00:24:22,320
Jeg må ta opp noe med deg.
359
00:24:22,400 --> 00:24:25,480
Jeg bærer på en skam.
Det er ikke sunt å bære på skam.
360
00:24:25,560 --> 00:24:27,480
Palácio Nacional de Sintra?
361
00:24:27,560 --> 00:24:30,520
Vi er ikke på Sintra stasjon. Faen.
362
00:24:33,480 --> 00:24:36,240
Mia og Linni
har endelig ankommet Lisboa.
363
00:24:36,320 --> 00:24:41,920
De ligger nå likt i kappløpet med
Lothe og Ida, som også er i byen.
364
00:24:42,000 --> 00:24:48,640
Men etter seks timer uten mat, har
frustrasjonen bygget seg opp for dem.
365
00:24:51,640 --> 00:24:57,320
Ha det, bussjåfør.
Du har vært helten vår.
366
00:24:57,400 --> 00:25:04,240
Å ikke la folk få lov til å spise
på så mange timer...
367
00:25:04,960 --> 00:25:09,640
Unnskyld meg. Jævla dritt!
368
00:25:09,720 --> 00:25:13,120
-Nei, Mia!
-Jævla dritt!
369
00:25:17,880 --> 00:25:23,320
Det hadde jeg behov for å si.
Jeg har aldri opplevd maken.
370
00:25:23,400 --> 00:25:26,480
Jeg er så jævlig forbanna.
371
00:25:26,560 --> 00:25:29,280
Sa du det til ham? Hva sa du?
372
00:25:29,360 --> 00:25:33,520
Jeg bare skjelte ham ut
og sa "jævla dritt".
373
00:25:33,600 --> 00:25:34,960
Hva sa han da?
374
00:25:35,040 --> 00:25:39,080
Han bare sto og var
en stor mann med mage og...
375
00:25:39,160 --> 00:25:41,800
-Liten tiss?
-Ja.
376
00:25:41,880 --> 00:25:44,440
-Det er ikke lov å si.
-Det er lov å si.
377
00:25:44,520 --> 00:25:48,640
Nei. Men han hadde
litt markeringsbehov, da.
378
00:25:53,480 --> 00:25:55,560
Let's go.
379
00:25:55,640 --> 00:25:58,400
Og der var vi fremme.
380
00:26:01,480 --> 00:26:04,040
Det var Ronny
381
00:26:05,240 --> 00:26:08,920
Som ridde på hest, ikke ponni
382
00:26:09,000 --> 00:26:13,040
Han viste hvem som var sjef
383
00:26:13,120 --> 00:26:17,040
Da Ronny ridde på hest
384
00:26:17,120 --> 00:26:19,280
Dette er luksus.
385
00:26:20,360 --> 00:26:22,320
Brød, ost, oliven.
386
00:26:22,400 --> 00:26:25,400
Fisk på grillen,
et lite glass rødvin.
387
00:26:33,400 --> 00:26:38,240
Nå blir det fisk, poteter og hygge.
388
00:26:44,000 --> 00:26:48,600
Glade gutter på tur
389
00:27:00,920 --> 00:27:03,640
På etappens siste dag
må lagene raskest mulig
390
00:27:03,720 --> 00:27:05,840
komme seg til neste sjekkpunkt.
391
00:27:05,920 --> 00:27:09,280
Lothe og Ida og Mia og Linni
befinner seg nærmest Sintra
392
00:27:09,360 --> 00:27:12,400
og har de beste utsiktene
for å komme seg først i mål.
393
00:27:12,480 --> 00:27:17,760
Clas og Sindre er fremdeles i Spania
og har flest kilometer fremfor seg.
394
00:27:17,840 --> 00:27:22,040
Ronny og Markus er i Sines,
og de har startet dagen tidlig.
395
00:27:25,680 --> 00:27:31,800
I dag våknet jeg ikke av
Markus Nebys kiling eller skremsel.
396
00:27:31,880 --> 00:27:35,240
I dag våknet jeg av hanen som gol.
397
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
-Hanen som gol.
-Er ikke det helt sjukt?
398
00:27:37,960 --> 00:27:39,160
Helt sjukt.
399
00:27:39,240 --> 00:27:46,080
Nå er planen at hyggelige Antonio,
som driver gården, hestemannen,
400
00:27:46,160 --> 00:27:49,280
skal kjøre oss til bussen
som går til Lisboa.
401
00:27:49,360 --> 00:27:54,320
Og i Lisboa må vi hoppe over
på et tog til Sintra.
402
00:27:54,400 --> 00:27:57,120
Gønne på, så godt vi gønne kan.
403
00:27:58,120 --> 00:28:01,240
-Nå bare gjør vi det.
-Vi henter gradvis minutter her.
404
00:28:04,320 --> 00:28:08,200
Hallo. God morgen.
Hadde dere en god natt?
405
00:28:08,280 --> 00:28:11,440
-Absolutt. Og du?
-Ja.
406
00:28:11,520 --> 00:28:14,800
-Vil dere ha?
-Hva er det? Kjeks?
407
00:28:14,880 --> 00:28:18,480
Tusen takk.
408
00:28:19,200 --> 00:28:22,960
Tusen takk for at du kjører oss,
Antonio.
409
00:28:23,040 --> 00:28:25,280
Rekker jeg å gå på toalettet?
410
00:28:25,360 --> 00:28:27,640
Jeg må bare løpe kjapt.
411
00:28:27,720 --> 00:28:32,440
For en helt Neby er. Han har
hatt magesjau på hele etappen.
412
00:28:33,480 --> 00:28:38,040
Uff... Og det er altså så røft.
413
00:28:38,120 --> 00:28:44,200
Hadde det vært meg, hadde
jeg vært så lei meg, sur og irritert.
414
00:28:44,280 --> 00:28:48,800
Det er jo så vondt.
Men han klager ikke ett sekund.
415
00:28:52,680 --> 00:28:56,280
I Spania har Clas og Sindre
også startet dagen tidlig.
416
00:28:56,360 --> 00:28:59,520
De har dårlig tid, da de fortsatt
befinner seg i Spania.
417
00:28:59,600 --> 00:29:04,560
De får skyss til stasjonen og håper
å være i Lisboa innen formiddagen.
418
00:29:04,640 --> 00:29:07,640
Det er ikke ofte vi står opp
på svarte natta.
419
00:29:07,720 --> 00:29:11,680
Planen er at vi skal komme oss
på toget til Lisboa.
420
00:29:11,760 --> 00:29:17,120
Godt mulig at vi er blant de første
som ankommer Sintra.
421
00:29:17,800 --> 00:29:21,360
Vi har i hvert fall tenkt
å bruke penger på
422
00:29:21,440 --> 00:29:25,680
det raskeste
transportmiddelet fra Oriente,
423
00:29:25,760 --> 00:29:29,480
som er stasjonen i Lisboa,
til Sintra.
424
00:29:29,560 --> 00:29:32,920
De lysene dere ser der, er stasjonen.
425
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
Her kan dere gå over.
426
00:29:35,160 --> 00:29:38,600
-Takk for laget, Åge.
-Lykke til. God tur.
427
00:29:38,680 --> 00:29:41,520
-Håper vi ses igjen.
-Vi gjør nok det.
428
00:29:41,600 --> 00:29:46,280
Dere er spreke, så bare løp opp,
og så ned der borte.
429
00:29:46,360 --> 00:29:48,440
Takk for nå. Takk for alt.
430
00:29:48,520 --> 00:29:50,920
Så hyggelig å se deg igjen.
431
00:29:51,000 --> 00:29:54,320
Ikke la det blir like lenge
til neste gang.
432
00:29:54,400 --> 00:29:56,960
-Løp og kjøp billetter.
-Ja. Ha det.
433
00:29:58,680 --> 00:30:03,000
-Det blir veldig spennende i dag.
-Jeg har tatt på meg raskere sko.
434
00:30:03,080 --> 00:30:06,360
Ønsker at alle marginene
skal være på vår side.
435
00:30:12,720 --> 00:30:16,920
I Lisboa har Mia og Linni planer om
en litt mer avslappende morgen
436
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
før innspurten setter i gang.
437
00:30:19,000 --> 00:30:24,920
Det er mye flotte utsikter fra Oslo,
men dette var helt amazing.
438
00:30:25,000 --> 00:30:26,880
Glad vi får oppleve dette.
439
00:30:26,960 --> 00:30:29,480
Hvor kommer sola opp?
440
00:30:29,560 --> 00:30:31,400
Det er ikke godt å si.
441
00:30:32,360 --> 00:30:35,400
Tror du vi er først?
442
00:30:35,480 --> 00:30:37,760
Jeg fikk frysninger da du sa det.
443
00:30:37,840 --> 00:30:41,920
Hadde jo vært amazing om vi var det.
Har vært en lang reise denne gangen.
444
00:30:42,880 --> 00:30:46,040
Vet dere når solen kommer, eller?
445
00:30:46,120 --> 00:30:50,080
Der er den. Det er den veien.
Det er der sola kommer opp.
446
00:30:50,160 --> 00:30:52,400
Hvorfor står vi her da?
447
00:30:52,480 --> 00:30:57,160
Vi sto og ventet på soloppgangen,
og så hadde vi den i ryggen.
448
00:31:06,560 --> 00:31:10,640
-Ida, skal jeg ta skittentøyet ditt?
-Nei, det går fint.
449
00:31:11,360 --> 00:31:14,760
-Jeg har plass.
-Det går bra. Jeg har også plass.
450
00:31:14,840 --> 00:31:18,720
I dag er det mandag.
Fullt rush. Masse folk.
451
00:31:18,800 --> 00:31:20,520
Da kan toget være forsinka.
452
00:31:20,600 --> 00:31:24,440
Så Idas geniale plan er
at vi går ned i resepsjonen,
453
00:31:24,520 --> 00:31:30,280
får dem til å bestille Uber,
vi betaler han i resepsjonen,
454
00:31:30,360 --> 00:31:33,840
så får vi Uberen til å kjøre opp,
og så gønner vi på.
455
00:31:34,680 --> 00:31:37,800
Jeg tror vi går for den i dag.
456
00:31:37,880 --> 00:31:42,960
Vi skal ikke ta noen gleder
på forskudd før vi...
457
00:31:43,040 --> 00:31:48,240
-Har sett at vi er først i boka.
-Det er det som er spennende.
458
00:31:48,320 --> 00:31:51,960
Vi kan ikke spare i dag.
459
00:31:52,040 --> 00:31:57,680
Alt står på ære og... Alt sammen...
Det er bare å blakke seg.
460
00:31:57,760 --> 00:32:00,880
-Skal du ha med deg vann nå?
-Ja.
461
00:32:00,960 --> 00:32:02,920
-Nei.
-Jo!
462
00:32:03,000 --> 00:32:07,360
Må du drasse på det når vi skal
til mål? Du får vann senere.
463
00:32:07,440 --> 00:32:09,520
Men det er jo fint.
464
00:32:10,400 --> 00:32:12,720
Vi trenger ikke dra på mest mulig.
465
00:32:12,800 --> 00:32:16,680
Plutselig blir man
kjempetørst i Uberen.
466
00:32:16,760 --> 00:32:19,960
Jeg skal ikke bli sur fordi jeg
ikke har vann på grunn av deg.
467
00:32:20,040 --> 00:32:24,520
-Nå går klokka.
-Vi har vel ikke så dårlig tid.
468
00:32:24,600 --> 00:32:26,920
Slutt å stresse. Du stresser så mye.
469
00:32:27,000 --> 00:32:29,880
Vi må ta en selfie før vi går.
I speilet eller...
470
00:32:29,960 --> 00:32:33,080
Jeg har tatt så mange selfier
i hele mitt liv.
471
00:32:33,160 --> 00:32:35,640
-Ikke med meg.
-Nei, ikke med deg.
472
00:32:36,240 --> 00:32:37,320
Sånn.
473
00:32:44,080 --> 00:32:48,880
At du kan bli så flau.
Dette er jo jobben din til vanlig.
474
00:32:48,960 --> 00:32:50,880
Ja, men med andre.
475
00:32:50,960 --> 00:32:54,520
Har du sett under senga di og alt?
476
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
Gå ut, så skal jeg en rask tur inn.
477
00:32:57,080 --> 00:33:00,000
-Hva skal du nå?
-Sjekke at du har fått med deg alt.
478
00:33:00,080 --> 00:33:05,120
-Jeg har passet mitt og alt mulig.
-Ja. Gå ut, da.
479
00:33:12,600 --> 00:33:15,160
Jeg hadde kortet mitt òg. Sånn.
480
00:33:17,920 --> 00:33:19,120
Mye greier.
481
00:33:19,200 --> 00:33:22,400
Kan du bestille en Uber,
så betaler vi kontant?
482
00:33:22,480 --> 00:33:25,480
-Til Sintra?
-Ja.
483
00:33:25,560 --> 00:33:30,000
Vi har ingen adresse. Vi skal gå av
i nærheten av togstasjonen.
484
00:33:30,080 --> 00:33:35,360
Hvis jeg skal ringe Uber,
må dere betale meg kontant.
485
00:33:35,440 --> 00:33:41,720
Denne koster 14 euro.
Hvis dere kan gi meg 16-17 euro.
486
00:33:41,800 --> 00:33:43,760
Ja, det er greit.
487
00:33:45,560 --> 00:33:49,520
Vi gir ham litt ekstra, i tilfelle
Uber-sjåføren charger ham litt mer.
488
00:33:52,280 --> 00:33:56,320
-Men det må gå fint.
-Ja.
489
00:33:56,400 --> 00:34:00,080
-Da venter vi bare på sjåføren.
-Fint. Takk.
490
00:34:00,160 --> 00:34:02,960
Du er kjempeflink.
491
00:34:03,040 --> 00:34:05,600
Flinkeste i hele verden.
492
00:34:06,520 --> 00:34:10,520
Eventyrlyst har jeg alltid hatt.
Det må skje noe.
493
00:34:10,600 --> 00:34:15,280
Jeg kan ikke ligge i ro
med en bok eller...
494
00:34:15,360 --> 00:34:20,400
Noe solkrem... Jeg orker ikke det.
Sånn sett kan dette være veldig bra.
495
00:34:21,240 --> 00:34:24,880
-Her har du 18.
-Perfekt.
496
00:34:24,960 --> 00:34:26,800
Tusen takk.
497
00:34:26,880 --> 00:34:30,880
Om jeg angrer på noe, er det at jeg
har hatt for lite tid med ungene.
498
00:34:30,960 --> 00:34:34,520
Jeg burde hatt de med meg
til fjells på jakt.
499
00:34:34,600 --> 00:34:37,720
Jeg driver jo mye med
jakt og fiske og...
500
00:34:38,520 --> 00:34:41,080
Jeg kunne vært flinkere til
å ta de med meg.
501
00:34:41,160 --> 00:34:43,480
Hei. God morgen.
502
00:34:56,840 --> 00:34:59,840
Ronny, jeg må ta opp noe med deg.
503
00:34:59,920 --> 00:35:04,880
Jeg bærer på en skam, og det er
ikke sunt å bære på skam alene.
504
00:35:04,960 --> 00:35:06,640
Nei.
505
00:35:06,720 --> 00:35:11,000
Jeg våknet klokka ett i natt
og måtte veldig på do.
506
00:35:15,800 --> 00:35:19,440
Så skal jeg gå inn
der bestemoren og Antonio sov.
507
00:35:20,440 --> 00:35:21,760
Å, shit.
508
00:35:22,920 --> 00:35:25,200
Også var det låst.
509
00:35:26,880 --> 00:35:29,160
Da fikk jeg panikk.
510
00:35:29,240 --> 00:35:33,160
Jeg tusla rundt der
som en forvirra, våt bikkje.
511
00:35:33,240 --> 00:35:37,080
Visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Gikk og la meg. Det gikk fint.
512
00:35:37,920 --> 00:35:40,480
Så våkna jeg igjen klokka fem.
513
00:35:40,560 --> 00:35:46,480
Da var det enda mer
kritisk i...mellom-Europa.
514
00:35:46,560 --> 00:35:51,480
Jeg går til samme dør. Håper
at Antonio kanskje har stått opp.
515
00:35:51,560 --> 00:35:53,840
Døra var fullstendig lukket.
516
00:35:53,920 --> 00:35:59,200
Det er 100 prosent kritisk.
Ting må skje.
517
00:35:59,280 --> 00:36:02,360
Så jeg går rett og slett
ut på den åkeren der.
518
00:36:08,240 --> 00:36:15,240
Finner meg en spot midt på,
står på huk og gjør det jeg må gjøre.
519
00:36:16,440 --> 00:36:19,000
Jeg skammer meg, Ronny.
520
00:36:19,080 --> 00:36:21,840
-Midt i hestebeitet?
-Midt uti hagen der.
521
00:36:21,920 --> 00:36:27,200
-Hadde du noe å tørke deg med?
-Våtservietter, men det...
522
00:36:27,280 --> 00:36:30,000
-Det var ikke ideelt.
-Skjønner.
523
00:36:31,640 --> 00:36:37,320
Det hjalp på kroppen.
Skammen i sinnet består.
524
00:36:37,400 --> 00:36:40,640
Det er dogs her. Fine dogs.
525
00:36:43,360 --> 00:36:44,880
Jeg har blitt en av dem.
526
00:36:47,160 --> 00:36:49,000
God natt.
527
00:36:49,080 --> 00:36:55,040
Når du skal på tur, ser du
aldri for deg toalettfasilitetene.
528
00:36:55,120 --> 00:36:59,800
Du har som regel et hotell,
som er toalettbasen din.
529
00:36:59,880 --> 00:37:04,840
Vi skal være så mye på tur at vi
ikke kommer til å ha en sånn base.
530
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Aner ikke hvor vi skal sove
531
00:37:07,520 --> 00:37:10,720
og hva slags dofasiliteter
som er tilgjengelig.
532
00:37:10,800 --> 00:37:13,120
Dæven, den var skamfull.
533
00:37:13,200 --> 00:37:18,680
Å stå på huk på en åker i Portugal
klokka fem på morgenen.
534
00:37:18,760 --> 00:37:24,280
Du må være med på et sånt TV-program
for å få lov til å oppleve det.
535
00:37:24,360 --> 00:37:27,600
-Jeg må visst det.
-Men var det digg?
536
00:37:27,680 --> 00:37:33,320
Ja, det var forløsende.
Det måtte... Det var forløsende.
537
00:37:33,400 --> 00:37:34,560
Nei og nei.
538
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
Å, Markus...
539
00:37:39,000 --> 00:37:42,440
Lothe og Ida sparer ikke på pengene.
De sitter i en Uber
540
00:37:42,520 --> 00:37:45,840
med håp om å være det første laget
inn til sjekkpunkt i Sintra.
541
00:37:51,680 --> 00:37:54,880
-Jeg våkna klokka ett i natt.
-Sov jeg da?
542
00:37:54,960 --> 00:37:58,080
Ja, det var kanskje derfor jeg våkna.
543
00:37:59,040 --> 00:38:02,200
-Nei, nå må du gi deg.
-Vet du hva? Jeg skal filme.
544
00:38:02,280 --> 00:38:05,800
Jeg skal filme når du ligger
og snorker neste gang.
545
00:38:05,880 --> 00:38:08,400
Så skal du få høre det neste dag.
546
00:38:08,480 --> 00:38:10,920
Det høres ut som du trenger hjelp.
547
00:38:11,000 --> 00:38:13,960
Av og til tror jeg
at du nesten slutter å puste.
548
00:38:14,680 --> 00:38:16,960
Men så begynner du igjen, så...
549
00:38:19,200 --> 00:38:22,400
Vi ligger jo egentlig
så godt an som vi kan.
550
00:38:22,480 --> 00:38:29,080
-Ja, men hva tror du om de andre?
-Nei, det er det jeg ikke vet.
551
00:38:29,160 --> 00:38:34,680
Jeg tror Clas Brede Bråthen
og sønnen Sindre
552
00:38:34,760 --> 00:38:39,120
-er de som egentlig...
-De startet før de andre også.
553
00:38:39,200 --> 00:38:41,240
Ja, men nei...
554
00:38:42,320 --> 00:38:47,280
Han hadde ikke vært hopptrener
hvis han ikke var litt skarp i nøtta.
555
00:38:47,360 --> 00:38:51,680
Men det hadde vært gøy om vi så
Linni og Mia stå og haike her.
556
00:38:51,760 --> 00:38:53,960
Da hadde jeg ledd meg i hjel.
557
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
Taxi!
558
00:38:56,080 --> 00:38:57,960
Nei, det er noen der!
559
00:38:58,040 --> 00:38:59,680
Det kommer en taxi der, Mia.
560
00:38:59,760 --> 00:39:02,080
Hæ? Er det en taxi der, ja.
561
00:39:07,440 --> 00:39:12,720
Nei, det er noen der.
Å, dette var jo...
562
00:39:12,800 --> 00:39:17,800
Nå skal vi manifestere en taxi.
563
00:39:17,880 --> 00:39:21,640
Der er det en taxi.
Vi manifesterte bra.
564
00:39:21,720 --> 00:39:24,320
Yes!
565
00:39:24,400 --> 00:39:28,080
Taxi!
Har aldri vært så glad for å få taxi.
566
00:39:28,160 --> 00:39:30,960
Vi skal til Tintra.
567
00:39:31,040 --> 00:39:32,280
-Sintra?
-Ja.
568
00:39:32,360 --> 00:39:34,400
Ikke Tintra.
569
00:39:34,480 --> 00:39:37,120
-Sintra togstasjon.
-Ja, togstasjonen.
570
00:39:37,200 --> 00:39:41,360
Radarteam.
Sammen er vi dynamitt, Mia.
571
00:39:41,440 --> 00:39:44,840
Vi er jo mennesker, for søren.
Vi er jo ikke maskiner.
572
00:39:44,920 --> 00:39:49,080
Nei. Ingenting heter problemer
for oss. Det er utfordringer,
573
00:39:49,160 --> 00:39:52,880
-og de løser vi.
-Ja, det gjør vi.
574
00:39:54,040 --> 00:39:58,320
Jeg føler meg "taggad",
som de sier på svensk.
575
00:40:00,360 --> 00:40:01,680
Hvor langt er det?
576
00:40:01,760 --> 00:40:06,440
Hvor lang tid?
Det er ikke så langt. Jeg vet ikke.
577
00:40:06,520 --> 00:40:11,320
Men kan du kjøre den raskeste veien,
for vi er med i en konkurranse.
578
00:40:11,400 --> 00:40:14,680
Raskeste vei. Vær så snill, sir.
579
00:40:14,760 --> 00:40:16,320
Klampen i bånn!
580
00:40:16,400 --> 00:40:18,480
Det dugger på ruta.
581
00:40:18,560 --> 00:40:22,160
Han stresser seg i hjel. Stakkar.
582
00:40:49,880 --> 00:40:53,880
Herregud, jeg begynner å grine!
Det var så sinnssykt fint, Mia!
583
00:40:59,480 --> 00:41:01,560
Det står en bil i veien, ja.
584
00:41:01,640 --> 00:41:04,600
-Står det en bil i veien?
-Ja, med døra åpen.
585
00:41:05,640 --> 00:41:08,520
-Står det en bil i veien?
-Ja, med døra åpen.
586
00:41:08,600 --> 00:41:12,880
Mia og Linni har så vidt kommet seg
av sted før trafikken stopper opp.
587
00:41:12,960 --> 00:41:17,120
Clas og Sindre har ankommet Lisboa
og kaster seg inn i en taxi
588
00:41:17,200 --> 00:41:19,840
for å komme seg
raskest mulig til Sintra.
589
00:41:19,920 --> 00:41:23,720
-Drosjebilene er klare.
-Se her, ja. Fytterakkern.
590
00:41:25,200 --> 00:41:28,200
-Spør om pris.
-Taxi til Sintra?
591
00:41:28,280 --> 00:41:31,720
Hvor mye koster det?
Taksameter? Greit.
592
00:41:31,800 --> 00:41:36,440
Det er en helt unik guttetur
å kunne ta med fatter'n.
593
00:41:36,520 --> 00:41:41,080
Ingen telefoner fra jobb,
ikke noe YouTube på meg,
594
00:41:41,160 --> 00:41:43,680
ikke noe Instagram eller skrolling.
595
00:41:43,760 --> 00:41:46,040
Du har sagt
at hvis du ser opp fra telefonen,
596
00:41:46,120 --> 00:41:49,280
får du med deg alt som skjer
rundt om i verden, og da...
597
00:41:49,360 --> 00:41:51,360
-Men det har du ikke hørt på.
-Nei da.
598
00:41:51,440 --> 00:41:53,960
Men nå har jeg ikke noe valg.
599
00:41:54,040 --> 00:41:58,480
-Etter 20 år ble han sendt på en...
-26.
600
00:41:58,560 --> 00:42:02,680
Da er vi on time
i forhold til vår schedule.
601
00:42:02,760 --> 00:42:07,440
Det blir veldig spennende å se.
Jeg har troen på seier.
602
00:42:11,840 --> 00:42:15,320
Ronny og Markus
er også på plass i Lisboa.
603
00:42:15,400 --> 00:42:19,000
Takk.
Da er det Blue Line først, folkens.
604
00:42:19,080 --> 00:42:21,880
-Må du på do?
-Ja.
605
00:42:21,960 --> 00:42:25,000
Nebys dobesøk
må vi nesten prioritere.
606
00:42:25,080 --> 00:42:28,200
Han bæsja på en åker i natt.
Nå må han få bruke vanlig do.
607
00:42:28,280 --> 00:42:32,040
Når han er klar, løper vi ned
og ser når det går et tog til Sintra,
608
00:42:32,120 --> 00:42:35,800
og om vi skal ta oss tid til
å ta en kaffe.
609
00:42:35,880 --> 00:42:40,480
-Nå går det unna her.
-Ja, nå blåser vipper og hår av.
610
00:42:40,560 --> 00:42:42,920
Nå kjører han fort!
611
00:42:43,000 --> 00:42:47,640
Hadde vært så gøy å komme først til
mål og sett Lothepus sitt tryne.
612
00:42:47,720 --> 00:42:50,120
Hvorfor brukte dere så lang tid?
613
00:42:50,200 --> 00:42:56,440
-La oss håpe. Det hadde vært gøy.
-Viktig å jekke ned de andre lagene.
614
00:42:57,280 --> 00:43:01,480
Det står Sintra opp der.
Hvorfor er han på denne siden?
615
00:43:01,560 --> 00:43:07,240
-Han har skjønt hvor vi skal?
-Han vet nok hva han holder på med.
616
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
Du kjenner ordtaket:
"Vi har ingen tid å miste."
617
00:43:11,720 --> 00:43:15,600
Det begrepet
gir mye mening på denne reisen.
618
00:43:15,680 --> 00:43:18,000
-Billettluke.
-Her er det kø.
619
00:43:18,080 --> 00:43:20,920
Her er det kø, ja.
Kjempebra. Lang kø.
620
00:43:21,880 --> 00:43:24,160
Kjeks?
621
00:43:24,240 --> 00:43:27,160
Er du nestemann i køen?
Vi er med i et kappløp.
622
00:43:27,240 --> 00:43:31,560
Kan vi gå foran deg? Vi er sent ute
til toget til Sintra. Går det bra?
623
00:43:31,640 --> 00:43:33,160
Tusen takk.
624
00:43:33,240 --> 00:43:36,880
Nå jobber Ronny dritbra her.
Perfekt utnyttelse av tid.
625
00:43:36,960 --> 00:43:42,240
Jeg gjorde som i Formel 1,
tok en pitstop, klar til racet,
626
00:43:42,320 --> 00:43:45,520
Ronny vet hvor vi skal.
Nå er vi der allerede. Dritbra.
627
00:43:45,600 --> 00:43:50,720
To personer. Og så raskt som mulig.
628
00:43:50,800 --> 00:43:53,880
Toget er én etasje opp.
Spor nummer to.
629
00:43:53,960 --> 00:43:57,520
Bruk kortet på automaten bak dere.
630
00:43:57,600 --> 00:44:00,320
-Hva står det på toget?
-Sintra.
631
00:44:00,400 --> 00:44:02,000
Perfekt. Tusen takk.
632
00:44:02,080 --> 00:44:05,680
-Er det opp her?
-Gå inn, gå inn.
633
00:44:06,880 --> 00:44:08,480
Vi løper.
634
00:44:08,560 --> 00:44:12,600
Er det det som kommer her?
Er det dette, Neby?
635
00:44:12,680 --> 00:44:15,360
-Jeg tror det.
-Nei.
636
00:44:15,440 --> 00:44:17,880
Hvis det ikke akkurat har dratt, da.
637
00:44:19,640 --> 00:44:21,880
-Der er det!
-Å, fy faen!
638
00:44:21,960 --> 00:44:24,880
Det var viktig
at vi sneik i den køen.
639
00:44:24,960 --> 00:44:26,880
Fantastisk at vi sneik i køen.
640
00:44:26,960 --> 00:44:30,120
Vi rakk toget som gikk
ett minutt etter billettkjøpet.
641
00:44:30,200 --> 00:44:35,680
-Står det seteplasser på den?
-Vi sjekker når vi kommer inn.
642
00:44:35,760 --> 00:44:38,240
Der sparte vi 20 minutter.
643
00:44:38,320 --> 00:44:42,040
Vet du hvor lang tid
det tar til Sintra?
644
00:44:42,120 --> 00:44:45,920
-Jeg er fransk.
-Hvor mange minutter til Sintra?
645
00:44:46,000 --> 00:44:49,120
-30 minutter.
-Ok. Bonjour.
646
00:44:49,840 --> 00:44:55,360
På denne etappen har vi levert godt.
Vi hadde en veldig fin dag i går,
647
00:44:55,440 --> 00:45:00,920
og vi fikk ri på hest i solnedgang.
Og vi fikk bo på en gård.
648
00:45:01,000 --> 00:45:05,000
For oss som ikke måtte bæsje i åkeren
var det veldig fint.
649
00:45:05,080 --> 00:45:06,880
Eksotisk og vakkert.
650
00:45:12,640 --> 00:45:18,560
Der er stasjonen.
Estatione de la togolini.
651
00:45:18,640 --> 00:45:22,120
-40 euro.
-Har du det på deg?
652
00:45:22,200 --> 00:45:26,680
Ja, ja. Er du gæren?
Stinn av gryn.
653
00:45:26,760 --> 00:45:29,960
Det er ekstremt mye mer krevende
å ferdes i verden
654
00:45:30,040 --> 00:45:32,800
uten digitale hjelpemidler som mobil.
655
00:45:32,880 --> 00:45:36,760
Vi vet ikke
hvor det er noe som helst.
656
00:45:36,840 --> 00:45:39,840
Kan ikke dra fram mobilen
og sjekke nøyaktig du vi er.
657
00:45:39,920 --> 00:45:42,800
Zoome ut, så ser du
hva som er der og der,
658
00:45:42,880 --> 00:45:45,080
og vet du ikke hvor du skal,
kan du søke.
659
00:45:45,160 --> 00:45:49,440
Samtidig som det er
en minst like stor befrielse
660
00:45:49,520 --> 00:45:52,880
å ferdes i verden uten mobil.
For meg i hvert fall.
661
00:45:52,960 --> 00:45:56,160
Vi må bare finne den første
som snakker engelsk.
662
00:45:56,240 --> 00:46:01,640
Andre sjekkpunkt befinner seg
i den lille portugisiske byen Sintra.
663
00:46:04,920 --> 00:46:07,440
Palácio Nacional...
664
00:46:07,520 --> 00:46:08,840
De Sintra.
665
00:46:08,920 --> 00:46:11,920
Palácio Nacional de Sintra?
666
00:46:12,000 --> 00:46:14,320
De Sintra. Ok.
667
00:46:15,280 --> 00:46:19,040
Parene skal raskest mulig
ta seg til Palácio de Sintra,
668
00:46:19,120 --> 00:46:21,840
som er en kongelig residens
fra middelalderen.
669
00:46:21,920 --> 00:46:25,320
Her skal de registrere sin ankomst
i den gule boken.
670
00:46:25,400 --> 00:46:31,600
Ankomsttidspunktet avgjør når de får
forlate sjekkpunkt på neste etappe.
671
00:46:32,400 --> 00:46:35,400
Der må vi ha billett.
Der er det ingen vits å gå.
672
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
Er vi ikke på Sintra stasjon?
673
00:46:37,360 --> 00:46:39,840
Vi er ikke på Sintra stasjon?
674
00:46:41,120 --> 00:46:42,680
Faen!
675
00:46:43,760 --> 00:46:46,560
Unnskyld, snakker du engelsk?
676
00:46:46,640 --> 00:46:50,800
-Sintra stasjon?
-Det er den neste.
677
00:46:50,880 --> 00:46:54,520
Gå ut og til høyre.
Cirka sju minutter.
678
00:46:54,600 --> 00:46:55,840
Hæ? Sju minutter.
679
00:46:55,920 --> 00:47:00,880
Skal vi se om det er noen
som gidder å svippe oss opp.
680
00:47:00,960 --> 00:47:02,920
Da er det to stasjoner i Sintra.
681
00:47:03,000 --> 00:47:05,640
Unnskyld, snakker du engelsk?
682
00:47:05,720 --> 00:47:07,800
Sintra stasjon?
683
00:47:07,880 --> 00:47:11,400
-Hvor lang tid?
-Ti minutter.
684
00:47:11,480 --> 00:47:13,160
Her.
685
00:47:14,280 --> 00:47:15,320
Ok.
686
00:47:15,400 --> 00:47:17,000
Så det er...
687
00:47:21,240 --> 00:47:23,640
Det er greit med litt trim.
688
00:47:23,720 --> 00:47:24,880
Hva er dette for noe?
689
00:47:24,960 --> 00:47:29,080
Det er litt viktig å få varmet opp
før finaleheatet.
690
00:47:29,160 --> 00:47:34,560
Vi ble satt av på en stasjon
som ikke var Sintra stasjon,
691
00:47:34,640 --> 00:47:37,400
så vi må gå dit.
692
00:47:37,480 --> 00:47:40,880
Tror ikke taxisjåføren
vet hvor han er.
693
00:47:40,960 --> 00:47:43,280
Kanskje det var
første dagen hans på jobb.
694
00:47:43,360 --> 00:47:47,360
Men det går bra. Sånt skjer.
En menneskelig feil.
695
00:47:47,440 --> 00:47:54,440
Kjedelig, men vi tenker
at det er bra oppvarming for...
696
00:47:54,520 --> 00:47:57,000
Vi har vel gått et minutt nå?
697
00:47:58,560 --> 00:48:01,120
Det er vel bare
å følge togsporet nesten.
698
00:48:01,200 --> 00:48:06,800
Veldig rart hvis ikke Sintra stasjon
er i nærheten av togsporet.
699
00:48:06,880 --> 00:48:09,480
-Kom igjen.
-Da finner vi taxi.
700
00:48:11,960 --> 00:48:17,440
Unnskyld? Vet du hvor
Palácio Nacional de Sintra er?
701
00:48:17,520 --> 00:48:19,280
-Palácio Nacional de Sintra?
-Ja.
702
00:48:19,360 --> 00:48:23,360
Gå rett fram, og ta til venstre
i rundkjøringen. Cirka ti minutter.
703
00:48:23,440 --> 00:48:26,320
-Kan vi ta taxi dit?
-Ja.
704
00:48:26,400 --> 00:48:27,960
Tusen takk, sir!
705
00:48:28,040 --> 00:48:31,280
Kan du kjøre oss til
Palácio Nacional de Sintra
706
00:48:31,360 --> 00:48:32,440
Ok.
707
00:48:33,360 --> 00:48:35,160
Takk.
708
00:48:36,080 --> 00:48:38,640
Vi er med i et kappløp,
så vi må skynde oss.
709
00:48:38,720 --> 00:48:41,800
Palácio Nacional de Sintra?
710
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
Er det her oppe? Vi må skynde oss.
711
00:48:45,760 --> 00:48:47,400
Eller skal vi ta den tuk-tuken?
712
00:48:47,480 --> 00:48:52,320
Unnskyld? Kan du kjøre oss
til Palácio Nacional de Sintra?
713
00:48:52,400 --> 00:48:56,360
Kan du kjøre oss dit?
Ja! Tusen takk!
714
00:48:56,440 --> 00:48:59,440
-Herregud!
-Vi må skynde oss.
715
00:49:02,760 --> 00:49:05,280
Hvor lang tid tar det å kjøre dit?
716
00:49:05,360 --> 00:49:10,160
Til palasset? Kommer an på trafikken,
men cirka fem minutter.
717
00:49:11,800 --> 00:49:14,880
-Vi skal vinne dette kappløpet!
-Ja!
718
00:49:17,840 --> 00:49:22,040
Håper ikke han kjører en omvei.
Politimannen pekte den andre veien.
719
00:49:22,120 --> 00:49:27,480
Men det er veier, vet du.
Hvis vi skulle gå, så kan...
720
00:49:27,560 --> 00:49:31,200
Sir? Er dette den raskeste veien?
721
00:49:31,280 --> 00:49:33,440
-Kjappeste vei?
-Ja.
722
00:49:33,520 --> 00:49:37,880
Ja! Kjør på, Bruno!
723
00:49:41,040 --> 00:49:43,760
Puppen og Lillemor is coming for you!
724
00:49:47,920 --> 00:49:49,640
Vi har mistet togsporet.
725
00:49:49,720 --> 00:49:52,360
-Sintra togstasjon?
-Den veien.
726
00:49:52,440 --> 00:49:54,160
Ok, tusen takk.
727
00:50:00,560 --> 00:50:02,640
Jeg tror det er på denne siden.
728
00:50:02,720 --> 00:50:06,240
Sintra togstasjon. Ok.
729
00:50:09,760 --> 00:50:13,880
Palácio Nacional de Sintra.
Nasjonalpalasset.
730
00:50:13,960 --> 00:50:15,600
-Ti minutter å gå?
-Ja.
731
00:50:15,680 --> 00:50:18,120
Rett fram?
732
00:50:18,200 --> 00:50:21,360
-Til høyre i rundkjøringen.
-Ok. Takk.
733
00:50:21,440 --> 00:50:25,040
Pappa?
Hva er det han driver med? Hallo!
734
00:50:25,120 --> 00:50:26,920
Jeg har funnet...
735
00:50:27,760 --> 00:50:30,680
-Takk.
-Rett fram.
736
00:50:30,760 --> 00:50:33,360
Rett fram
og til høyre i rundkjøringen.
737
00:50:33,440 --> 00:50:36,760
Vi spør igjen lenger fremme.
Cirka ti minutter å gå.
738
00:50:36,840 --> 00:50:39,040
Og så venstre her, da.
739
00:50:39,120 --> 00:50:42,200
-Venstre her.
-Det er der. Det må være der.
740
00:50:42,280 --> 00:50:43,960
-Der oppe, ja.
-Tror du ikke det?
741
00:50:46,160 --> 00:50:50,560
-Om 10-15 minutter er vi der, Ronny.
-Ja. Da er det bare å gjøre det.
742
00:50:50,640 --> 00:50:53,760
Unnskyld? Palácio Nacional de Sintra?
743
00:50:53,840 --> 00:50:58,520
Det er helt øverst.
Det er langt å gå, og veldig bratt.
744
00:50:58,600 --> 00:51:02,640
-Det tar cirka én time å gå.
-Én time?
745
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Det er på toppen av den åsen.
746
00:51:05,480 --> 00:51:09,600
På turistkontoret sa de
at det tok 10-15 minutter å gå.
747
00:51:09,680 --> 00:51:14,320
Kan vi ta den taxien?
Ja, vi tar den.
748
00:51:17,280 --> 00:51:20,120
-Palácio Nacional de Sintra?
-Der.
749
00:51:20,200 --> 00:51:22,440
-Er det der?
-Fem minutter å gå.
750
00:51:22,520 --> 00:51:25,280
Ok. Rett der borte? Takk.
751
00:51:25,360 --> 00:51:30,920
-Det var jæ...
-Godt noen var ærlige med oss.
752
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
-Er det her?
-Det håper jeg, altså.
753
00:51:37,520 --> 00:51:39,000
Han kommer jo inn i små...
754
00:51:39,080 --> 00:51:41,960
Herregud, er dette trygt?
755
00:51:42,040 --> 00:51:43,840
Vær forsiktig.
756
00:51:44,920 --> 00:51:48,000
Vi blir ristet.
Og puppene shakes og...
757
00:51:48,080 --> 00:51:51,520
Hompetitten hompetatten
Hompetutten teia
758
00:51:51,600 --> 00:51:55,320
Mjølkeruta kommer
ifra Skomperud på heia
759
00:51:56,880 --> 00:51:59,400
Det er der. Det er den, ja.
760
00:51:59,480 --> 00:52:05,320
Den taxituren kan ha kostet oss
ti minutter. Og litt krefter.
761
00:52:05,400 --> 00:52:08,920
-Jeg har hvilepuls.
-Ja, naturligvis.
762
00:52:12,320 --> 00:52:15,120
Hopp av. Har du betalt?
763
00:52:18,000 --> 00:52:20,800
Mia? Er det her?
764
00:52:20,880 --> 00:52:22,600
-Altså...
-Ja, det er her!
765
00:52:22,680 --> 00:52:24,360
Der.
766
00:52:25,320 --> 00:52:27,360
-Nei, vi må gå.
-Ja, stemmer.
767
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
-Der er det, Ronny!
-Nå går vi kappgang så godt vi kan.
768
00:52:34,520 --> 00:52:37,200
Yes! Nå er vi her!
769
00:52:38,960 --> 00:52:40,720
Der er boka.
770
00:52:41,600 --> 00:52:43,240
Vi må ta på boka.
771
00:52:45,400 --> 00:52:46,400
Ok, Ronny.
772
00:52:48,400 --> 00:52:52,200
-Bra jobba, min venn.
-Oi, oi, oi.
773
00:52:52,280 --> 00:52:55,280
Fy faen. Det var litt av en gåtur.
774
00:52:57,520 --> 00:53:02,360
Jeg blir litt urolig i magen
av å lese i den boka.
775
00:53:02,960 --> 00:53:05,000
Skal vi ta sjansen på å åpne?
776
00:53:05,680 --> 00:53:08,920
-Herregud! Skal vi åpne?
-Ja.
777
00:53:10,200 --> 00:53:13,840
"Velkommen til Sintra
og det andre sjekkpunktet.
778
00:53:13,920 --> 00:53:16,080
Bla om for å se deres plassering."
779
00:53:16,160 --> 00:53:19,720
Skal du åpne og se?
Du må åpne. Jeg tør ikke.
780
00:53:24,960 --> 00:53:26,120
Sintra.
781
00:53:32,440 --> 00:53:36,760
-Ja da. Det var vi.
-Ikke tenk på det.
782
00:53:37,600 --> 00:53:41,640
Vi er jo gira, og det...
783
00:53:41,720 --> 00:53:45,600
Det skal være en opplevelse,
det skal være moro, men det er jo...
784
00:53:45,680 --> 00:53:49,840
Men så lenge vi kommer først,
er det bang i hodet.
785
00:53:50,640 --> 00:53:53,120
-Supert.
-Da har vi kontroll.
786
00:53:53,200 --> 00:53:54,640
Vi har jo det.
787
00:53:55,400 --> 00:54:00,720
Det var gøy.
Får håpe de andre ligger langt bak.
788
00:54:00,800 --> 00:54:03,720
Vi var jaggu kjappe i dag.
789
00:54:03,800 --> 00:54:07,840
Det var raskere til sjekkpunkt
denne gangen enn sist.
790
00:54:07,920 --> 00:54:09,200
Dette var bra.
791
00:54:09,280 --> 00:54:12,280
Da pynta vi oss for en god grunn, da.
792
00:54:14,440 --> 00:54:18,160
-Er det sant, eller?
-Fanken, altså!
793
00:54:18,240 --> 00:54:20,680
De er jo helt...
Hva er det som feiler dem?
794
00:54:20,760 --> 00:54:25,360
Men vi fikk iallfall sølv. Vi bygger
oss oppover. Puppen og Lillemor.
795
00:54:25,440 --> 00:54:30,720
Gratulerer! Andreplass!
Jeg ble faktisk veldig glad.
796
00:54:30,800 --> 00:54:34,320
Andre etappe, andreplass.
797
00:54:38,400 --> 00:54:40,720
-Vi er rå. Du er rå.
-Du er rå.
798
00:54:40,800 --> 00:54:44,080
Vi klatrer sakte,
men sikkert oppover.
799
00:54:44,160 --> 00:54:49,840
"Sakte" er jo riktig ord, siden
det tar så lang tid å komme seg dit.
800
00:54:49,920 --> 00:54:53,600
-Så neste gang...
-Da går vi for gull, Mia.
801
00:54:53,680 --> 00:54:56,920
Vi kan ikke dette ned.
Vi klatrer oss oppover.
802
00:55:04,520 --> 00:55:08,240
Tredjeplass!
Jeg ble veldig glad for tredjeplass.
803
00:55:08,320 --> 00:55:11,800
-Hvem var først?
-Lothe og Ida var her 09.09.
804
00:55:11,880 --> 00:55:16,240
-Hvem tror du var på andre?
-Jeg tror Clas og Sindre.
805
00:55:16,320 --> 00:55:19,640
Linni og Mia.
Da kom Clas og Sindre på siste i dag.
806
00:55:19,720 --> 00:55:22,640
Vi kom på tredjeplass,
to timer bak Lothene,
807
00:55:22,720 --> 00:55:26,000
med en Neby
som har gått på do en gang i timen.
808
00:55:26,080 --> 00:55:29,240
Og du har hatt hesteangst.
809
00:55:29,320 --> 00:55:32,880
Det har vært en indre reise
for begge to, på ulike måter.
810
00:55:32,960 --> 00:55:35,800
-Min var her oppe, din var der nede.
-Rolig nå.
811
00:55:35,880 --> 00:55:40,240
-11.11.
-Fader, Neby. Bra jobba, min venn.
812
00:55:40,320 --> 00:55:43,520
-Likeså, min venn.
-Dyktige mann.
813
00:55:43,600 --> 00:55:46,000
Jeg er imponert over
din innsats denne runden.
814
00:55:46,080 --> 00:55:49,680
Det er helt jævlig
å ha vondt i magen.
815
00:55:49,760 --> 00:55:53,240
Han vil ikke snakke om det på TV,
men han har hatt det jævlig.
816
00:55:53,320 --> 00:55:59,200
Men som jeg sa i starten,
du har ett øye som så vidt fungerer,
817
00:55:59,280 --> 00:56:00,840
uten å si et ord om det.
818
00:56:00,920 --> 00:56:06,240
Da skal ikke jeg klage
fordi jeg er litt gåen i grekeren.
819
00:56:06,320 --> 00:56:10,720
Vet du hva jeg tror?
Jeg tror at vi bare skal avansere.
820
00:56:10,800 --> 00:56:15,080
Nå sikter vi mot toppen.
821
00:56:16,040 --> 00:56:20,360
-Første eller andre. Hva tror du?
-Jeg tror andre.
822
00:56:20,440 --> 00:56:22,440
Men jeg vil første.
823
00:56:22,520 --> 00:56:26,600
Jeg tror alltid på første.
Vi er optimistiske.
824
00:56:26,680 --> 00:56:28,520
"Velkommen til Sintra..."
825
00:56:30,560 --> 00:56:33,640
-Nei, så jævlig. Sist, altså.
-Gud a meg.
826
00:56:33,720 --> 00:56:36,880
Det er ikke gøy
å komme på sisteplass, men...
827
00:56:36,960 --> 00:56:40,280
We are beaten, but not broken.
828
00:56:40,360 --> 00:56:44,080
Den er fin. Beaten, but not broken.
829
00:56:44,160 --> 00:56:47,160
-Beaten, but not broke.
-Ja, det også.
830
00:56:47,240 --> 00:56:48,880
Vi har spart mye penger, da.
831
00:56:48,960 --> 00:56:51,560
-Fattig trøst.
-Nei da.
832
00:56:52,120 --> 00:56:53,400
Ja, ja.
833
00:56:53,480 --> 00:56:55,520
Bra jobba, Sindre.
834
00:56:58,200 --> 00:57:01,920
-Kjedelig. Men det var fint her, da.
-Ja, det var det.
835
00:57:08,840 --> 00:57:10,760
-Hallo.
-Der har vi dem.
836
00:57:13,240 --> 00:57:15,080
Ja, ja.
837
00:57:15,160 --> 00:57:18,560
Velkommen i mål.
Jeg lukter veldig svette. Beklager.
838
00:57:18,640 --> 00:57:22,880
Jeg syns klokka er litt mye, jeg.
839
00:57:26,880 --> 00:57:29,880
Gratulerer.
Dere klatrer opp på pallen.
840
00:57:29,960 --> 00:57:32,400
Hvordan føles det
å være på sisteplass?
841
00:57:32,480 --> 00:57:35,680
-Det kunne vært verre.
-Vi prøvde det sist.
842
00:57:35,760 --> 00:57:40,320
-Men det er deilig å være på tredje.
-Og dere har jo gitt oss håp.
843
00:57:41,680 --> 00:57:43,760
Da er alt mulig.
844
00:57:43,840 --> 00:57:48,280
Av de som er til stede her nå,
fikk vi første og dere andre.
845
00:57:48,360 --> 00:57:52,240
Det er ikke dårlig det heller.
Så da kan dere være med å synge.
846
00:57:55,800 --> 00:57:58,280
Nå skal det bli godt med en dusj.
847
00:58:01,760 --> 00:58:06,280
-Syng med, Sindre.
-Nei. Vi er ikke noen champions nå.
848
00:58:06,360 --> 00:58:09,360
-Å, er du muggen?
-Ja, nå er jeg det.
849
00:58:09,440 --> 00:58:14,960
Vi røyk i dag fordi Åge
ikke går ofte nok til frisøren.
850
00:58:15,040 --> 00:58:18,440
Hadde han gjort det,
så hadde han hatt fin sveis,
851
00:58:18,520 --> 00:58:24,160
og de kunne kjørt oss
klokka halv fire i dag tidlig.
852
00:58:24,240 --> 00:58:28,440
Da hadde vi ikke vært dårligere
enn nummer to, men...
853
00:58:28,520 --> 00:58:35,520
Dette skal jeg ta opp med Åge.
Han må skjerpe frisørrutinene sine.
854
00:58:35,600 --> 00:58:38,120
Til neste gang vi kommer
og trenger...
855
00:58:38,200 --> 00:58:43,480
...å låne 400 kilometer
av bensintanken deres.
856
00:58:43,560 --> 00:58:45,840
Da må han ha klippet seg.
857
00:58:45,920 --> 00:58:51,480
Det er helt konge å være på tur
med pappa. Det er bare kjempegøy.
858
00:58:51,560 --> 00:58:55,200
Jeg er kjempestolt av Sindre.
859
00:58:55,280 --> 00:58:58,040
Det er fantastisk
å være på tur med Sindre.
860
00:58:58,120 --> 00:59:01,840
Det er en...unik mulighet
861
00:59:01,920 --> 00:59:07,080
og en gave vi har fått når vi
skal få være med på dette racet.
862
00:59:07,160 --> 00:59:12,080
Og vi skal gi gass så vi får noen
bedre plasseringer etter hvert.
863
00:59:17,120 --> 00:59:18,720
Dæven, Sindre og Clas er der.
864
00:59:18,800 --> 00:59:22,840
-Ingen tog til Spania.
-Ingen tog til Spania? Ok...
865
00:59:22,920 --> 00:59:25,280
Jeg orker ikke
å løpe rundt som en dust.
866
00:59:25,360 --> 00:59:27,520
Grønt tog!
867
00:59:27,600 --> 00:59:31,480
Enten ligger vi godt an, eller så har
vi funnet en veldig dårlig løsning.
868
00:59:35,160 --> 00:59:39,160
Tekst: Espen Remseth Hovelsen
LinQ Media Group
66390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.