All language subtitles for Foerst.til.Verdens.Ende.S01E03.NORWEGiAN.1080p.MAX.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Å reise verden rundt har aldri vært raskere eller enklere. 2 00:00:07,920 --> 00:00:12,240 Men hva om vi droppet flyturen og heller reiste til lands og til vanns? 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,200 -Hvor tror du dette toget går? -Til helvete. 4 00:00:17,160 --> 00:00:21,440 Hadde det gitt oss en rikere reiseopplevelse? 5 00:00:23,080 --> 00:00:28,840 Fire par har blitt utfordret til å bli med på et 6000 km langt kappløp. 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,640 Let's go! 7 00:00:30,720 --> 00:00:37,320 Gjennom sju etapper skal de ta seg fra Marrakech til Verdens ende. 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,920 -Maks tempo! -Kjør! 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,920 Tenk alt det fine vi skal oppleve. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 La spillet begynne. 11 00:00:48,440 --> 00:00:51,240 Hva i helvete er det vi skal gjennom? 12 00:00:51,320 --> 00:00:55,160 Uten mobiltelefon, og kun utstyrt med kart... 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 Skulle hatt et mindre kart. 14 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 ...og med et begrenset budsjett... 15 00:00:59,760 --> 00:01:02,880 -Vi holder på å dø av sult. -Vi er tomme for penger. 16 00:01:03,960 --> 00:01:06,320 ...må deltakerne ta seg jobber underveis... 17 00:01:06,400 --> 00:01:08,680 -Du får vaske gulvet. -Nei, faen. 18 00:01:08,760 --> 00:01:12,000 ...om de skal komme seg hele veien til mål. 19 00:01:12,080 --> 00:01:14,040 -Bra jobba. -Det mener du ikke, Martin. 20 00:01:14,120 --> 00:01:15,920 Vi er så jævlig fucked. 21 00:01:17,960 --> 00:01:20,360 Gjennom ukjent terreng 22 00:01:20,440 --> 00:01:24,240 opplever de spennende kulturer på en måte de sent vil glemme. 23 00:01:24,320 --> 00:01:28,760 Linni, ikke stå sånn med rumpa! Det kan misforstås! 24 00:01:28,840 --> 00:01:33,440 Og en unik mulighet til å bli bedre kjent med seg selv og reisepartneren. 25 00:01:33,520 --> 00:01:37,760 -Du overkjører meg hver gang. -Nei, gjør jeg det? 26 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 Nå er jeg så forbanna! 27 00:01:40,720 --> 00:01:42,760 Du kan ikke hjelpe dem! 28 00:01:42,840 --> 00:01:43,920 Vi skal vinne. 29 00:01:44,000 --> 00:01:46,160 Rotter, altså! 30 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 -Hva er det viktigste vi har? -Hverandre. 31 00:01:50,800 --> 00:01:52,160 Fucking shit! 32 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 Nei, nei, nei! 33 00:01:55,520 --> 00:01:58,920 Men for å vinne må de stå i utfordrende situasjoner. 34 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 Vi har blitt rana. 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,160 Helt tilbakestående. 36 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 -Hjelp! Hallo? -Pappa? 37 00:02:06,240 --> 00:02:09,280 Dette er Først til verdens ende. 38 00:02:15,000 --> 00:02:18,200 Da gønner vi på. Ses i Sintra, hvor nå enn det er. 39 00:02:18,280 --> 00:02:21,960 På andre etappe skal parene komme seg fra Cádiz i Spania 40 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 -til Sintra i Portugal. -Vi må bare løpe. 41 00:02:25,280 --> 00:02:28,400 Flere av lagene har allerede møtt på utfordringer. 42 00:02:28,480 --> 00:02:31,600 Faen i helvete! Nei... 43 00:02:32,200 --> 00:02:33,280 Der gikk den, Linni. 44 00:02:33,360 --> 00:02:39,400 Markus har vært så mye på do i natt. Jeg får vondt av ham. 45 00:02:47,080 --> 00:02:50,920 Halvveis på etappen er Lothe og Ida nærmest sjekkpunkt. 46 00:02:51,000 --> 00:02:53,080 De er nå i Lisboa. 47 00:02:53,160 --> 00:02:55,480 Ronny og Markus har kommet seg til Faro. 48 00:02:55,560 --> 00:02:57,640 Clas og Sindre er på vei til Ayamonte, 49 00:02:57,720 --> 00:03:03,000 mens Linni og Mia er i Sevilla og prøver å finne transport til Lisboa. 50 00:03:03,080 --> 00:03:08,400 -Vi skal til Lisboa. -Neste buss går klokka tre. 51 00:03:08,480 --> 00:03:09,840 -Klokka tre? -Ja. 52 00:03:09,920 --> 00:03:13,320 FlexiBuss. FlixBus. Ja... 53 00:03:14,040 --> 00:03:18,480 -Det er tre timer rett i dass. -Det går en FlixBus klokka ett. 54 00:03:18,560 --> 00:03:22,560 Etappen har bydd på en rekke utfordringer for Mia og Linni. 55 00:03:22,640 --> 00:03:26,360 Planen er å komme videre til Lisboa, men det går ingen tog, 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,920 og første buss går ikke før om flere timer. 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,920 I tillegg må billetter kjøpes online. 58 00:03:32,000 --> 00:03:34,840 Dagen startet lovende, men har nå tatt en ny retning. 59 00:03:34,920 --> 00:03:38,160 Det er bare buss som går. 60 00:03:38,240 --> 00:03:41,920 Men hvis vi kommer oss på den FlixBus, 61 00:03:42,000 --> 00:03:46,480 så kommer vi oss til Lisboa. Det er det viktigste. Ikke sant? 62 00:03:46,560 --> 00:03:52,120 Det er bare så kjedelig. Man legger planer, og så blir det ikke noe av. 63 00:03:52,200 --> 00:03:54,160 Ja, jeg vet det. 64 00:03:54,240 --> 00:03:57,840 Mia og Linni har ennå ikke funnet beste reiserute videre. 65 00:03:57,920 --> 00:04:01,480 Ronny og Markus er derimot omsider klare for å forlate Faro 66 00:04:01,560 --> 00:04:05,400 og sette kursen mot hestegården i Sines, hvor de skal overnatte. 67 00:04:05,480 --> 00:04:11,200 Blir nesten søvnig og chill av denne dagen. Deilig, det. 68 00:04:11,280 --> 00:04:14,520 Var ikke det fornuftig når du har så ruglete mage? 69 00:04:14,600 --> 00:04:17,520 -Trenger ikke nevne det. -Skal jeg ikke prate om magen din? 70 00:04:17,600 --> 00:04:22,680 Den er i gang nå. Jeg skulle ikke klage noe om den. 71 00:04:22,760 --> 00:04:26,800 Vi må bare få deg back on the horse, bokstavelig talt. 72 00:04:26,880 --> 00:04:29,160 Back to the horse. 73 00:04:29,840 --> 00:04:34,560 Her går man over togsporene for å komme til de andre linjene. 74 00:04:34,640 --> 00:04:38,880 -Vil du prøve den? -Jeg har litt lyst, faktisk. 75 00:04:38,960 --> 00:04:41,360 Kommer det noen tog? Ingen tog. 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,800 Oi, du er gal. 77 00:04:48,560 --> 00:04:52,200 -Jeg vil også prøve, Ronny. -Kom over, Neby. 78 00:04:53,120 --> 00:04:56,400 Velkommen! Kan vi gå over her? Nei, her kan vi ikke gå. 79 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 -Ok. Klar, ferdig... -Førstemann. 80 00:05:04,320 --> 00:05:08,000 Førstemann i mål på den andre siden. 81 00:05:11,320 --> 00:05:14,680 -Hvor tror du dette toget går? -Til helvete. 82 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 -Oi, Ronny. -Kommer det et tog? 83 00:05:19,200 --> 00:05:21,760 Fort deg, det kommer et tog. 84 00:05:21,840 --> 00:05:25,120 Dette var spennende. Så gøy å få lov til å gå over togskinnene. 85 00:05:25,200 --> 00:05:27,760 Det var helt rått. Dritbra. 86 00:05:27,840 --> 00:05:32,800 Portugal byr på litt av hvert, men dette hadde jeg ikke forventa. 87 00:05:32,880 --> 00:05:37,880 Se her. Det er flere som digger det. Det er bare å gå over på valgt måte. 88 00:05:37,960 --> 00:05:41,560 Akkurat det han trengte i dag. En energiinnsprøytning. 89 00:05:41,640 --> 00:05:45,760 -Se der, ja. Koser du deg, Ronny? -Ja. 90 00:05:45,840 --> 00:05:50,360 Jeg er jo litt fascinert av tog. Vi hadde ikke sånt i oppveksten. 91 00:05:50,440 --> 00:05:54,080 Tog var et mytisk produkt for meg i hele oppveksten. 92 00:05:54,160 --> 00:05:55,720 -Mytisk? -Det synes jeg. 93 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 -Jeg er fortsatt begeistret for tog. -Togentusiast. 94 00:05:59,560 --> 00:06:03,440 Ja, så jeg gleder meg på ekte til å prøve et portugisisk tog. 95 00:06:03,520 --> 00:06:06,160 Håper vi skal prøve tog i alle land vi er innom. 96 00:06:06,240 --> 00:06:07,600 Jeg også. 97 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 Oi. Jeg satte meg fast i døra. 98 00:06:11,640 --> 00:06:15,960 Og så skal vi kjøre til der hesten bor. 99 00:06:16,040 --> 00:06:20,960 Fra tog til hest. Fra et transportmiddel til et annet. 100 00:06:27,800 --> 00:06:32,760 Clas og Sindre har ankommet Ayamonte, helt på grensen til Portugal. 101 00:06:32,840 --> 00:06:35,640 Her skal de overnatte gratis hos Gerd og Åge, 102 00:06:35,720 --> 00:06:39,360 som er venner av Clas fra tiden hans som sportssjef for hopplandslaget. 103 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 En liten sightseeingrunde også. 104 00:06:43,520 --> 00:06:47,480 Ja, vi har jo nesten sett hele kysten. 105 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 -I hvert fall halve. -Ja. 106 00:06:52,480 --> 00:06:55,920 -Er alt det deres? -Ja. 107 00:06:56,000 --> 00:06:59,920 -Vi er veldig fornøyde med det. -Det kan jeg skjønne. 108 00:07:03,840 --> 00:07:05,840 Her var det helt rått. 109 00:07:06,880 --> 00:07:12,040 Vi pleier å ha døra åpen så katten kan gå ut og inn. 110 00:07:12,120 --> 00:07:14,400 Dette var fantastisk. 111 00:07:14,480 --> 00:07:19,440 Det må jeg si. Utrolig fint område. 112 00:07:19,520 --> 00:07:25,400 Og ikke minst et veldig spesielt og fint hus. 113 00:07:25,480 --> 00:07:27,800 Har vi tenkt på hva vi gjør i morgen? 114 00:07:27,880 --> 00:07:30,440 Vi har vel en ørliten plan. 115 00:07:30,520 --> 00:07:33,880 -Jeg tenker at jeg kan kjøre dere. -Til togstasjonen? 116 00:07:33,960 --> 00:07:38,280 -Nei, litt lenger enn til stasjonen. -Hvor da? 117 00:07:38,360 --> 00:07:41,720 -Skal dere ikke til Sintra? -Er ikke det jævlig langt? 118 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 Det er jo ikke langt. Du hører hvor jeg kommer fra. 119 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Det er naboen. 120 00:07:50,240 --> 00:07:51,920 Det fins en gud! 121 00:07:53,240 --> 00:07:58,320 Da tror jeg det blir vanskelig å slå oss. 122 00:07:58,400 --> 00:08:01,960 Jeg har kun ett problem. Min mann skal ikke være med, 123 00:08:02,040 --> 00:08:04,160 for han skal til frisøren i morgen. 124 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 -Ok, så vi må... -Ja. 125 00:08:06,600 --> 00:08:10,560 Veldig sjenerøst. Da får vi jo... 126 00:08:11,360 --> 00:08:13,800 ...bidra med det vi kan bidra med. 127 00:08:13,880 --> 00:08:19,160 -Vaske huset, gjøre rent og... -Tror du ikke jeg har vasket huset? 128 00:08:19,240 --> 00:08:21,520 Beklager! 129 00:08:21,600 --> 00:08:24,160 Tror du ikke jeg vasket huset før dere skulle komme? 130 00:08:24,240 --> 00:08:27,480 Jeg har en jobb som jeg gruer meg til å gjøre selv, 131 00:08:27,560 --> 00:08:31,680 og som jeg vet at Åge ikke kan gjøre. Vet du hva det er? 132 00:08:31,760 --> 00:08:34,960 Det er å ta en stige og gå opp og sjekke 133 00:08:35,040 --> 00:08:38,920 at alle takrennene er tomme for drit. 134 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Ja. Det skal vi få gjort. 135 00:08:43,080 --> 00:08:44,840 Det trenger jeg hjelp til. 136 00:08:45,560 --> 00:08:48,440 Mens Clas og Sindre ser ut til å ha tidenes medvind, 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,040 sitter Mia og Linni fremdeles fast i Sevilla. 138 00:08:51,120 --> 00:08:53,520 Det er flere timer til neste buss går, 139 00:08:53,600 --> 00:08:57,840 og de må få tak i billetter, som kun kan kjøpes online. 140 00:08:57,920 --> 00:09:01,080 -Hallo. -Kan vi sitte her? 141 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 Han kan hjelpe oss, vet du. 142 00:09:03,240 --> 00:09:07,000 Tusen takk. Kan vi spørre deg om noe? 143 00:09:07,080 --> 00:09:10,960 Vi skal ta bussen til Lisboa klokka ett. 144 00:09:11,040 --> 00:09:15,240 og vi kan ikke bruke telefon til å bestille billetter. 145 00:09:15,320 --> 00:09:17,760 Har du en mobil? 146 00:09:17,840 --> 00:09:21,640 -Dere kan ikke betale på bussen? -Nei. 147 00:09:21,720 --> 00:09:24,520 Vi må bestille online. 148 00:09:24,600 --> 00:09:28,640 Vi skal reise med FlixBus, og så betaler vi deg kontant. 149 00:09:28,720 --> 00:09:32,400 Tusen takk, sir. Så snill du er. 150 00:09:32,480 --> 00:09:36,160 Vi håper det går på første forsøk. Vi må ikke jinxe det. 151 00:09:36,240 --> 00:09:38,720 -Dere skal til Lisboa? -Ja. 152 00:09:38,800 --> 00:09:42,200 Hvilken stasjon? Det er to. 153 00:09:42,280 --> 00:09:44,760 Oriente eller Sete Rios? 154 00:09:44,840 --> 00:09:47,200 Ash, som vi møtte... 155 00:09:47,280 --> 00:09:53,560 Han satte seg med oss, hadde tålmodighet, hadde tid, 156 00:09:53,640 --> 00:09:57,120 og han følte at han var på reise med oss da han hjalp oss. 157 00:09:57,200 --> 00:10:00,720 -Da var det i orden. -Takk! 158 00:10:00,800 --> 00:10:02,360 Tusen takk! 159 00:10:02,440 --> 00:10:05,560 -Ok. God tur. -Takk. 160 00:10:05,640 --> 00:10:10,840 Så sant jeg og Linni kommer til Lisboa i kveld, som vi gjør, 161 00:10:10,920 --> 00:10:16,000 så har vi alle muligheter til å være først ved sjekkpunkt. 162 00:10:16,080 --> 00:10:18,640 Endelig går ting veien for Mia og Linni. 163 00:10:18,720 --> 00:10:21,960 Ash hjelper dem også med å booke et hotell for natten. 164 00:10:22,040 --> 00:10:24,720 Du er dagens helt. 165 00:10:24,800 --> 00:10:27,720 Han må få instagrammene våre. 166 00:10:27,800 --> 00:10:33,200 -Det vi kan gi tilbake, er at... -Plage ham i hjel? 167 00:10:33,280 --> 00:10:37,040 Nei, men så han kan se hvem vi er og følge våre liv. 168 00:10:37,120 --> 00:10:39,880 Det er sant. Selvfølgelig. 169 00:10:39,960 --> 00:10:42,440 Ja. For ham er dette et eventyr, vet du. 170 00:10:44,360 --> 00:10:50,360 Herregud, du har spart oss for så mye tid! 171 00:10:57,520 --> 00:11:02,200 Dere må fortelle meg om dere vinner konkurransen. 172 00:11:02,280 --> 00:11:04,120 Ja, vi sender deg en melding. 173 00:11:04,200 --> 00:11:08,480 -Du har vært fantastisk. -Vår nye venn. 174 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 Vår nye venn Ash. 175 00:11:11,400 --> 00:11:12,480 Tusen takk. 176 00:11:12,560 --> 00:11:16,840 Men vi må ha navnet på hotellet. Og adressen. 177 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 -Ja, det må vi jo. -Herregud. 178 00:11:19,200 --> 00:11:24,520 Akkurat nå har jeg troen på at vi kan få en førsteplass, 179 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 men jeg er evig optimist, da. 180 00:11:26,880 --> 00:11:30,040 Men det hadde vært så gøy, og vi hadde blitt så motivert! 181 00:11:30,120 --> 00:11:34,760 -Vi må kose oss på bussen. -Ja, vi tar en sånn. 182 00:11:34,840 --> 00:11:37,800 Vi skal kose oss på bussen. 183 00:11:37,880 --> 00:11:42,560 -Den er alkoholfri. -Alkoholfri? Nei, det gidder vi ikke. 184 00:11:42,640 --> 00:11:46,640 -Hva er vitsen da? -Takk for at du sa fra om det. 185 00:11:46,720 --> 00:11:48,600 Da må vi ta de store der. 186 00:11:48,680 --> 00:11:51,360 -Og vann. -Alkohol. 187 00:11:51,440 --> 00:11:54,200 Og vann, ja. Alkohol. 188 00:11:54,280 --> 00:11:56,080 Jippi! 189 00:11:57,360 --> 00:12:01,000 For mange liv siden har jeg jo reist sånn som dette. 190 00:12:01,080 --> 00:12:05,440 Jeg har vært på backpacking da det ikke var mobiltelefoner. 191 00:12:05,520 --> 00:12:07,520 -Ja, nettopp! -Ikke sant? 192 00:12:07,600 --> 00:12:13,120 Havnet i byer og landsbyer uten å forstå hvor vi er og... 193 00:12:13,200 --> 00:12:16,400 Løpt ut fra hoteller fordi det så nifst ut. 194 00:12:16,480 --> 00:12:21,880 -Du er jo så erfaren. Herlighet. -Men det er så lenge siden. 195 00:12:21,960 --> 00:12:25,800 Men det gikk bra. Dette takler vi. Nå får jeg enda mer troen, 196 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 hvis du har vært på backpackingtur. 197 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 12,30. 198 00:12:31,080 --> 00:12:35,080 -Takk. Ha det bra. -Takk. 199 00:12:35,160 --> 00:12:41,640 Tenk før kompass ble oppfunnet, og før man hadde fått laget kartene. 200 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 De kom seg fra A til Å da også. 201 00:12:44,280 --> 00:12:47,200 Det var vel steinalderfolket. 202 00:12:51,360 --> 00:12:56,440 Nå er vi på vei til Lisboa! 203 00:12:57,360 --> 00:13:01,080 Clas og Sindre gjør noen arbeidsoppgaver hos Gerd og Åge 204 00:13:01,160 --> 00:13:04,760 som takk for husly og tilbud om å bli kjørt til neste sjekkpunkt. 205 00:13:06,000 --> 00:13:11,320 -Du har ikke hagehansker, Gerd? -Jo da, det har jeg. 206 00:13:11,920 --> 00:13:15,640 Og jeg har fått forbud om å kjøre til Sintra. 207 00:13:15,720 --> 00:13:20,480 -Å ja. -For Åge skal til frisøren åkkesom. 208 00:13:20,560 --> 00:13:24,440 Og han må ha den store bilen. 209 00:13:24,520 --> 00:13:29,800 Og da går toget 07.29 210 00:13:29,880 --> 00:13:32,920 fra Tunes. 211 00:13:33,000 --> 00:13:35,560 -Vi kjører dere dit. -Suverent. 212 00:13:35,640 --> 00:13:38,640 -Helt nydelig. -Helt nydelig, faktisk. 213 00:13:40,880 --> 00:13:45,360 Hadde dere kommet noen dager før, så hadde jeg kjørt. 214 00:13:45,440 --> 00:13:48,080 Men nå skal vi komme oss av gårde, 215 00:13:48,160 --> 00:13:52,840 for vi skal ned til Pablo og spise tradisjonell portugisisk mat. 216 00:13:52,920 --> 00:13:56,360 Det er sånt man spiser en gang i uka når det er sesong for det, 217 00:13:56,440 --> 00:13:59,640 og det er sardiner. 218 00:14:00,680 --> 00:14:05,600 -Det blir godt. Vi gleder oss. -Bra. Da stikker vi. 219 00:14:15,400 --> 00:14:20,440 Clas og Sindre skal spise middag hos avokadobonden Paulo. 220 00:14:24,160 --> 00:14:28,200 Kjennes ganske hard ut. De er store. 221 00:14:28,960 --> 00:14:31,800 Det skal serveres sardiner, som er særdeles viktig 222 00:14:31,880 --> 00:14:34,520 for fiskeindustrien i søreuropeiske land. 223 00:14:35,240 --> 00:14:39,640 Fisken har blitt et tradisjonelt symbol på portugisisk matkultur. 224 00:14:39,720 --> 00:14:43,400 Det blir noen forskjellige matopplevelser, Sindre. 225 00:14:43,480 --> 00:14:45,080 Veldig god mat. 226 00:14:45,160 --> 00:14:48,960 Jeg har aldri smakt sardiner før, men det var veldig godt. 227 00:14:49,040 --> 00:14:52,200 -Dette har vi ikke spist i Mjøndalen. -Nei. 228 00:14:52,280 --> 00:14:56,560 Jeg syns vi er ekstremt heldige, Sindre. 229 00:14:56,640 --> 00:15:00,440 Å bli tatt imot slik, er jo veldig spesielt. 230 00:15:01,360 --> 00:15:05,520 Ser bra ut dette, Gerd. Jeg har klart å renske den veldig bra. 231 00:15:06,320 --> 00:15:12,720 Vi kunne med fordel, sånn race-messig, vært nærmere Lisboa nå. 232 00:15:12,800 --> 00:15:17,880 Opplevelsesmessig er jeg usikker på om vi ligger etter noen andre. 233 00:15:21,960 --> 00:15:27,160 I Lisboa er Lothe og Ida nødt til å finne et sted å overnatte. 234 00:15:31,000 --> 00:15:35,120 -Vi går opp på hotellet der. -Det er midt i byen. 235 00:15:35,200 --> 00:15:38,720 -Det er sikkert kjempedyrt. -Hva skal vi gjøre da? 236 00:15:38,800 --> 00:15:44,160 Ja vel. Hvis du vil det. 237 00:15:48,880 --> 00:15:52,200 Hei. Ett rom med to senger. 238 00:15:52,280 --> 00:15:55,640 Vår beste pris er 180 euro. 239 00:15:55,720 --> 00:15:58,280 Nei, det gjør vi ikke. 240 00:16:00,120 --> 00:16:01,680 180 euro? 241 00:16:01,760 --> 00:16:05,000 Takk. Ha det. 242 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 -Hei. -Hallo. 243 00:16:06,760 --> 00:16:10,400 Hvor mye koster ett rom for én natt? 244 00:16:10,480 --> 00:16:14,960 -Vi er fullbooket i dag. -Ok, takk. 245 00:16:15,040 --> 00:16:17,120 Her. 246 00:16:17,200 --> 00:16:19,440 Har dere ledige rom i dag? 247 00:16:19,520 --> 00:16:24,000 Det blir 169,50 euro. 248 00:16:24,080 --> 00:16:29,880 -Dere har ikke noe billigere? -Det er kun det rommet som er ledig. 249 00:16:29,960 --> 00:16:33,120 Jeg tror vi må ta det. Jeg har ikke mer å gå på. 250 00:16:33,200 --> 00:16:36,920 -Nå ble det dyrt, altså. -Ja, men faen... 251 00:16:37,000 --> 00:16:39,680 Det minker på disse lappene nedi her. 252 00:16:41,600 --> 00:16:44,840 Pengene de sparte på gratis overnatting i går 253 00:16:44,920 --> 00:16:48,960 ser ut til å forsvinne i en dyr hotellovernatting i Lisboa. 254 00:16:49,680 --> 00:16:54,520 Mia og Linni har støtt på en uventet utfordring på vei til Lisboa. 255 00:16:54,600 --> 00:16:58,600 Det er ikke lov å spise eller drikke på den seks timer lange bussturen. 256 00:16:58,680 --> 00:17:03,760 På denne bussen får vi ikke lov til å spise. 257 00:17:03,840 --> 00:17:06,040 -Eller drikke. -Bare vann. 258 00:17:06,120 --> 00:17:08,960 Vi fikk streng beskjed av bussjåføren. 259 00:17:09,040 --> 00:17:12,200 Alle sitter og spiser i skjul og... 260 00:17:12,280 --> 00:17:15,520 Kunne ikke ha med Cola heller. Det var kun vann. 261 00:17:15,600 --> 00:17:19,360 Og så fryser vi i hjel, for airconditionen... 262 00:17:19,440 --> 00:17:22,800 Det er kaldere enn i Norge på vinteren. 263 00:17:22,880 --> 00:17:27,680 Ja, vi fryser oss i hjel. Vi skulle kose oss og ta en øl. 264 00:17:27,760 --> 00:17:30,600 Vi har klart å ordne hotell. 265 00:17:30,680 --> 00:17:33,200 Skal feire og slappe av i seks timer på buss. 266 00:17:33,280 --> 00:17:37,400 -Så er vi kriminelle hvis vi spiser. -Og vi fryser oss i hjel. 267 00:17:37,480 --> 00:17:41,160 Vi hadde gledet oss til denne turen. 268 00:17:41,240 --> 00:17:42,800 -Skål, Mia. -Skål. 269 00:17:42,880 --> 00:17:48,240 -Blir vi kastet ut, så... -Ja. Men det var nydelig, da. 270 00:17:51,920 --> 00:17:54,520 Det er så godt under teppet her. 271 00:17:55,360 --> 00:17:59,240 Nei, der er politiet. Herregud. 272 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 Kanskje vi er på grensen? Nå er vi nok på grensen. 273 00:18:03,200 --> 00:18:07,800 -Vi må putte de oppi posen igjen. -Stopper den? 274 00:18:07,880 --> 00:18:11,880 Nå kommer det... Det er passkontroll. 275 00:18:11,960 --> 00:18:14,080 Sett det skikkelig så vi ikke søler. 276 00:18:14,160 --> 00:18:20,920 Så det ikke renner ned. Da må du si at du har tisset på deg. 277 00:18:21,000 --> 00:18:23,160 Ja, jeg skal si det. 278 00:18:24,280 --> 00:18:25,640 Tisset på meg... 279 00:18:25,720 --> 00:18:30,120 Skal vi ikke vise passet? Vi sitter som skikkelig regelryttere. 280 00:18:32,800 --> 00:18:36,360 "Jeg har med pass. Jeg lover." 281 00:18:36,440 --> 00:18:41,640 Gud, jeg trodde han skulle kjøre... For han hadde sett oss. 282 00:18:41,720 --> 00:18:48,200 -De har også spist litt. -Gurimalla. Og de har Cola der. 283 00:18:59,840 --> 00:19:03,480 Ronny og Markus har ankommet havnebyen Sines i Portugal. 284 00:19:03,560 --> 00:19:08,400 Byen har fantastiske strender med havgapet rett ut, 285 00:19:08,480 --> 00:19:11,600 i tillegg til at byen har en unik og historisk kjerne. 286 00:19:11,680 --> 00:19:15,560 Har du noensinne sett et sted som ser mer ut som akkurat det du så for deg? 287 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 Nei, det tror jeg ikke. 288 00:19:17,640 --> 00:19:21,840 De får overnatte gratis på hestegården til bonden Antonio, 289 00:19:21,920 --> 00:19:24,800 mot at de hjelper til med stell av hestene. 290 00:19:24,880 --> 00:19:29,800 -Vil dere hilse på hestene? -Rett på sak. 291 00:19:29,880 --> 00:19:32,560 Ronny og Markus settes raskt i arbeid, 292 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 men de skal også få ri på hestene som en takk for jobben. 293 00:19:37,000 --> 00:19:43,360 Dette er eksotisk. Se på den ildrøde himmelen! Og vi skal mate hester. 294 00:19:45,360 --> 00:19:49,400 Å, den var sulten. Nam, nam, nam. 295 00:19:51,840 --> 00:19:53,280 Der var vi. 296 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 Det går kjempebra. 297 00:19:55,640 --> 00:19:59,960 -Snill hest. -Det er veldig snille hester. 298 00:20:00,040 --> 00:20:04,400 Hestene er fôret, og Ronny og Markus skal nå få nyte en idyllisk ridetur 299 00:20:04,480 --> 00:20:06,640 inn i den portugisiske solnedgangen. 300 00:20:06,720 --> 00:20:09,320 Men Ronny er skeptisk til de store dyrene. 301 00:20:09,400 --> 00:20:13,240 Jeg er litt nervøs for hestene, men jeg skal prøve. 302 00:20:13,320 --> 00:20:17,800 Jeg er tung, så jeg frykter at hesten vil knekke når jeg sitter på den. 303 00:20:17,880 --> 00:20:22,680 Jeg tror ikke det er noe problem. Hestene er veldig sterke. 304 00:20:22,760 --> 00:20:27,200 Jeg stoler på deg, Antonio, så vis meg hvordan det skal gjøres. 305 00:20:27,280 --> 00:20:30,480 Her er hesten deres. 306 00:20:30,560 --> 00:20:34,640 -Hun heter Alaska. -Hei, Alaska. Fin hest. 307 00:20:34,720 --> 00:20:38,360 Du er en fin hest. Vil du ta på henne, Ronny? 308 00:20:38,440 --> 00:20:42,000 Hallo. Her oppe? 309 00:20:42,080 --> 00:20:46,240 Hallo, Alaska. Mitt navn er Ronny. 310 00:20:46,320 --> 00:20:53,320 -Jeg syns du er stor. -Vi er alle store mennesker. 311 00:20:54,160 --> 00:20:57,960 Ok, nå skal du komme deg opp. 312 00:20:58,040 --> 00:21:01,280 -Sett foten din der. -Ok. 313 00:21:02,480 --> 00:21:05,960 -Venstrefoten, ikke sant? -Ja, ok. 314 00:21:06,040 --> 00:21:09,320 -Og nå må du gå opp. -Hvordan gjør jeg det? 315 00:21:09,400 --> 00:21:11,960 -Hold hendene dine her og her. -Og så... 316 00:21:12,040 --> 00:21:16,280 -Der. Sakte. -Ok. 317 00:21:18,280 --> 00:21:21,200 Dette er bra. Oi, oi, oi! 318 00:21:22,120 --> 00:21:24,400 -Beklager. -Det gikk bra. 319 00:21:24,480 --> 00:21:29,080 -Hesten knakk ikke. -Nei, den virker. 320 00:21:29,160 --> 00:21:32,120 -Skal jeg holde her? -Ja. 321 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 -Du er skapt for hesten. -Jeg er oppå hesten, Neby. 322 00:21:36,160 --> 00:21:39,960 -Det går bra. Kan vi gå sakte? -Nei. 323 00:21:40,040 --> 00:21:44,040 -Du skal ri veldig fort. -Jeg liker ikke humoren din, Antonio. 324 00:21:44,120 --> 00:21:48,000 -Nei, du skal gå sakte. -Jeg sitter på en hest, Antonio. 325 00:21:48,080 --> 00:21:49,440 Bra. Perfekt. 326 00:21:49,520 --> 00:21:52,280 Det føles... 327 00:21:54,680 --> 00:21:57,520 Visste du hva som skulle målbinde meg, Neby? 328 00:21:57,600 --> 00:22:00,760 -Har du blitt målbundet? -Kanskje dette. 329 00:22:02,080 --> 00:22:04,040 Jeg klarer ikke... 330 00:22:04,120 --> 00:22:08,600 Du er litt... Du kjenner at det koker litt i sjelen? 331 00:22:08,680 --> 00:22:12,080 Det er så sjukt å bare ta... 332 00:22:12,160 --> 00:22:14,720 Det er noe av det søteste jeg har sett. 333 00:22:21,920 --> 00:22:24,920 Ok, Antonio, jeg stoler på deg. 334 00:22:25,000 --> 00:22:31,800 -Ikke for mye. Ta det veldig rolig. -Ok. Sakte, sakte. 335 00:22:32,760 --> 00:22:35,400 -Det var helt sykt. -Du ser ut som 336 00:22:35,480 --> 00:22:38,600 en litt forvirra konge. 337 00:22:40,000 --> 00:22:41,640 Ja. 338 00:22:41,720 --> 00:22:47,280 Jeg rir. Nå rir vi ut igjen her, tror jeg. Vi får se. 339 00:22:47,360 --> 00:22:50,040 Ja, ja. Men jeg er på hest. 340 00:22:53,280 --> 00:22:55,840 Det er jo helt utrolig. 341 00:22:55,920 --> 00:22:58,840 Hesten klarte seg med min vekt. Det er helt utrolig. 342 00:22:58,920 --> 00:23:02,720 Dette var faktisk veldig deilig å ha gjort. Det føles veldig godt. 343 00:23:02,800 --> 00:23:05,640 -Er du kurert? -Ja, kanskje litt. 344 00:23:05,720 --> 00:23:11,080 Her har vi et prakteksempel. En mann som er kurert for hesteangst. 345 00:23:12,600 --> 00:23:17,000 Det var to forvirra dyr som gikk rundt der. 346 00:23:20,800 --> 00:23:22,760 Jeg har gått av en hest! 347 00:23:23,600 --> 00:23:27,400 Du har gått på en hest, ridd og gått av en hest. 348 00:23:27,480 --> 00:23:30,800 Det var helt rått. Det var kjempegøy. 349 00:23:30,880 --> 00:23:33,840 Nå må du vise hvordan det skal gjøres. 350 00:23:33,920 --> 00:23:36,520 Han er mer erfaren med hest. 351 00:23:36,600 --> 00:23:40,520 -Lothepus hadde vært imponert nå. -Ja. 352 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 Du hadde vunnet ham over med dette. 353 00:23:51,760 --> 00:23:56,360 En mann fra Norge i sin beste alder i baris på en hest i Portugal. 354 00:23:56,440 --> 00:23:59,560 Idet sola går ned. Utrolig. 355 00:24:02,080 --> 00:24:05,320 Ha en herlig natt, Alaska. 356 00:24:05,400 --> 00:24:10,000 Takk for at du var så grei i dag. Det var en fornøyelse. 357 00:24:10,080 --> 00:24:14,640 Det er ikke helt Märtha Louise-nivå. 358 00:24:20,720 --> 00:24:22,320 Jeg må ta opp noe med deg. 359 00:24:22,400 --> 00:24:25,480 Jeg bærer på en skam. Det er ikke sunt å bære på skam. 360 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 Palácio Nacional de Sintra? 361 00:24:27,560 --> 00:24:30,520 Vi er ikke på Sintra stasjon. Faen. 362 00:24:33,480 --> 00:24:36,240 Mia og Linni har endelig ankommet Lisboa. 363 00:24:36,320 --> 00:24:41,920 De ligger nå likt i kappløpet med Lothe og Ida, som også er i byen. 364 00:24:42,000 --> 00:24:48,640 Men etter seks timer uten mat, har frustrasjonen bygget seg opp for dem. 365 00:24:51,640 --> 00:24:57,320 Ha det, bussjåfør. Du har vært helten vår. 366 00:24:57,400 --> 00:25:04,240 Å ikke la folk få lov til å spise på så mange timer... 367 00:25:04,960 --> 00:25:09,640 Unnskyld meg. Jævla dritt! 368 00:25:09,720 --> 00:25:13,120 -Nei, Mia! -Jævla dritt! 369 00:25:17,880 --> 00:25:23,320 Det hadde jeg behov for å si. Jeg har aldri opplevd maken. 370 00:25:23,400 --> 00:25:26,480 Jeg er så jævlig forbanna. 371 00:25:26,560 --> 00:25:29,280 Sa du det til ham? Hva sa du? 372 00:25:29,360 --> 00:25:33,520 Jeg bare skjelte ham ut og sa "jævla dritt". 373 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 Hva sa han da? 374 00:25:35,040 --> 00:25:39,080 Han bare sto og var en stor mann med mage og... 375 00:25:39,160 --> 00:25:41,800 -Liten tiss? -Ja. 376 00:25:41,880 --> 00:25:44,440 -Det er ikke lov å si. -Det er lov å si. 377 00:25:44,520 --> 00:25:48,640 Nei. Men han hadde litt markeringsbehov, da. 378 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Let's go. 379 00:25:55,640 --> 00:25:58,400 Og der var vi fremme. 380 00:26:01,480 --> 00:26:04,040 Det var Ronny 381 00:26:05,240 --> 00:26:08,920 Som ridde på hest, ikke ponni 382 00:26:09,000 --> 00:26:13,040 Han viste hvem som var sjef 383 00:26:13,120 --> 00:26:17,040 Da Ronny ridde på hest 384 00:26:17,120 --> 00:26:19,280 Dette er luksus. 385 00:26:20,360 --> 00:26:22,320 Brød, ost, oliven. 386 00:26:22,400 --> 00:26:25,400 Fisk på grillen, et lite glass rødvin. 387 00:26:33,400 --> 00:26:38,240 Nå blir det fisk, poteter og hygge. 388 00:26:44,000 --> 00:26:48,600 Glade gutter på tur 389 00:27:00,920 --> 00:27:03,640 På etappens siste dag må lagene raskest mulig 390 00:27:03,720 --> 00:27:05,840 komme seg til neste sjekkpunkt. 391 00:27:05,920 --> 00:27:09,280 Lothe og Ida og Mia og Linni befinner seg nærmest Sintra 392 00:27:09,360 --> 00:27:12,400 og har de beste utsiktene for å komme seg først i mål. 393 00:27:12,480 --> 00:27:17,760 Clas og Sindre er fremdeles i Spania og har flest kilometer fremfor seg. 394 00:27:17,840 --> 00:27:22,040 Ronny og Markus er i Sines, og de har startet dagen tidlig. 395 00:27:25,680 --> 00:27:31,800 I dag våknet jeg ikke av Markus Nebys kiling eller skremsel. 396 00:27:31,880 --> 00:27:35,240 I dag våknet jeg av hanen som gol. 397 00:27:35,320 --> 00:27:37,880 -Hanen som gol. -Er ikke det helt sjukt? 398 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 Helt sjukt. 399 00:27:39,240 --> 00:27:46,080 Nå er planen at hyggelige Antonio, som driver gården, hestemannen, 400 00:27:46,160 --> 00:27:49,280 skal kjøre oss til bussen som går til Lisboa. 401 00:27:49,360 --> 00:27:54,320 Og i Lisboa må vi hoppe over på et tog til Sintra. 402 00:27:54,400 --> 00:27:57,120 Gønne på, så godt vi gønne kan. 403 00:27:58,120 --> 00:28:01,240 -Nå bare gjør vi det. -Vi henter gradvis minutter her. 404 00:28:04,320 --> 00:28:08,200 Hallo. God morgen. Hadde dere en god natt? 405 00:28:08,280 --> 00:28:11,440 -Absolutt. Og du? -Ja. 406 00:28:11,520 --> 00:28:14,800 -Vil dere ha? -Hva er det? Kjeks? 407 00:28:14,880 --> 00:28:18,480 Tusen takk. 408 00:28:19,200 --> 00:28:22,960 Tusen takk for at du kjører oss, Antonio. 409 00:28:23,040 --> 00:28:25,280 Rekker jeg å gå på toalettet? 410 00:28:25,360 --> 00:28:27,640 Jeg må bare løpe kjapt. 411 00:28:27,720 --> 00:28:32,440 For en helt Neby er. Han har hatt magesjau på hele etappen. 412 00:28:33,480 --> 00:28:38,040 Uff... Og det er altså så røft. 413 00:28:38,120 --> 00:28:44,200 Hadde det vært meg, hadde jeg vært så lei meg, sur og irritert. 414 00:28:44,280 --> 00:28:48,800 Det er jo så vondt. Men han klager ikke ett sekund. 415 00:28:52,680 --> 00:28:56,280 I Spania har Clas og Sindre også startet dagen tidlig. 416 00:28:56,360 --> 00:28:59,520 De har dårlig tid, da de fortsatt befinner seg i Spania. 417 00:28:59,600 --> 00:29:04,560 De får skyss til stasjonen og håper å være i Lisboa innen formiddagen. 418 00:29:04,640 --> 00:29:07,640 Det er ikke ofte vi står opp på svarte natta. 419 00:29:07,720 --> 00:29:11,680 Planen er at vi skal komme oss på toget til Lisboa. 420 00:29:11,760 --> 00:29:17,120 Godt mulig at vi er blant de første som ankommer Sintra. 421 00:29:17,800 --> 00:29:21,360 Vi har i hvert fall tenkt å bruke penger på 422 00:29:21,440 --> 00:29:25,680 det raskeste transportmiddelet fra Oriente, 423 00:29:25,760 --> 00:29:29,480 som er stasjonen i Lisboa, til Sintra. 424 00:29:29,560 --> 00:29:32,920 De lysene dere ser der, er stasjonen. 425 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Her kan dere gå over. 426 00:29:35,160 --> 00:29:38,600 -Takk for laget, Åge. -Lykke til. God tur. 427 00:29:38,680 --> 00:29:41,520 -Håper vi ses igjen. -Vi gjør nok det. 428 00:29:41,600 --> 00:29:46,280 Dere er spreke, så bare løp opp, og så ned der borte. 429 00:29:46,360 --> 00:29:48,440 Takk for nå. Takk for alt. 430 00:29:48,520 --> 00:29:50,920 Så hyggelig å se deg igjen. 431 00:29:51,000 --> 00:29:54,320 Ikke la det blir like lenge til neste gang. 432 00:29:54,400 --> 00:29:56,960 -Løp og kjøp billetter. -Ja. Ha det. 433 00:29:58,680 --> 00:30:03,000 -Det blir veldig spennende i dag. -Jeg har tatt på meg raskere sko. 434 00:30:03,080 --> 00:30:06,360 Ønsker at alle marginene skal være på vår side. 435 00:30:12,720 --> 00:30:16,920 I Lisboa har Mia og Linni planer om en litt mer avslappende morgen 436 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 før innspurten setter i gang. 437 00:30:19,000 --> 00:30:24,920 Det er mye flotte utsikter fra Oslo, men dette var helt amazing. 438 00:30:25,000 --> 00:30:26,880 Glad vi får oppleve dette. 439 00:30:26,960 --> 00:30:29,480 Hvor kommer sola opp? 440 00:30:29,560 --> 00:30:31,400 Det er ikke godt å si. 441 00:30:32,360 --> 00:30:35,400 Tror du vi er først? 442 00:30:35,480 --> 00:30:37,760 Jeg fikk frysninger da du sa det. 443 00:30:37,840 --> 00:30:41,920 Hadde jo vært amazing om vi var det. Har vært en lang reise denne gangen. 444 00:30:42,880 --> 00:30:46,040 Vet dere når solen kommer, eller? 445 00:30:46,120 --> 00:30:50,080 Der er den. Det er den veien. Det er der sola kommer opp. 446 00:30:50,160 --> 00:30:52,400 Hvorfor står vi her da? 447 00:30:52,480 --> 00:30:57,160 Vi sto og ventet på soloppgangen, og så hadde vi den i ryggen. 448 00:31:06,560 --> 00:31:10,640 -Ida, skal jeg ta skittentøyet ditt? -Nei, det går fint. 449 00:31:11,360 --> 00:31:14,760 -Jeg har plass. -Det går bra. Jeg har også plass. 450 00:31:14,840 --> 00:31:18,720 I dag er det mandag. Fullt rush. Masse folk. 451 00:31:18,800 --> 00:31:20,520 Da kan toget være forsinka. 452 00:31:20,600 --> 00:31:24,440 Så Idas geniale plan er at vi går ned i resepsjonen, 453 00:31:24,520 --> 00:31:30,280 får dem til å bestille Uber, vi betaler han i resepsjonen, 454 00:31:30,360 --> 00:31:33,840 så får vi Uberen til å kjøre opp, og så gønner vi på. 455 00:31:34,680 --> 00:31:37,800 Jeg tror vi går for den i dag. 456 00:31:37,880 --> 00:31:42,960 Vi skal ikke ta noen gleder på forskudd før vi... 457 00:31:43,040 --> 00:31:48,240 -Har sett at vi er først i boka. -Det er det som er spennende. 458 00:31:48,320 --> 00:31:51,960 Vi kan ikke spare i dag. 459 00:31:52,040 --> 00:31:57,680 Alt står på ære og... Alt sammen... Det er bare å blakke seg. 460 00:31:57,760 --> 00:32:00,880 -Skal du ha med deg vann nå? -Ja. 461 00:32:00,960 --> 00:32:02,920 -Nei. -Jo! 462 00:32:03,000 --> 00:32:07,360 Må du drasse på det når vi skal til mål? Du får vann senere. 463 00:32:07,440 --> 00:32:09,520 Men det er jo fint. 464 00:32:10,400 --> 00:32:12,720 Vi trenger ikke dra på mest mulig. 465 00:32:12,800 --> 00:32:16,680 Plutselig blir man kjempetørst i Uberen. 466 00:32:16,760 --> 00:32:19,960 Jeg skal ikke bli sur fordi jeg ikke har vann på grunn av deg. 467 00:32:20,040 --> 00:32:24,520 -Nå går klokka. -Vi har vel ikke så dårlig tid. 468 00:32:24,600 --> 00:32:26,920 Slutt å stresse. Du stresser så mye. 469 00:32:27,000 --> 00:32:29,880 Vi må ta en selfie før vi går. I speilet eller... 470 00:32:29,960 --> 00:32:33,080 Jeg har tatt så mange selfier i hele mitt liv. 471 00:32:33,160 --> 00:32:35,640 -Ikke med meg. -Nei, ikke med deg. 472 00:32:36,240 --> 00:32:37,320 Sånn. 473 00:32:44,080 --> 00:32:48,880 At du kan bli så flau. Dette er jo jobben din til vanlig. 474 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Ja, men med andre. 475 00:32:50,960 --> 00:32:54,520 Har du sett under senga di og alt? 476 00:32:54,600 --> 00:32:57,000 Gå ut, så skal jeg en rask tur inn. 477 00:32:57,080 --> 00:33:00,000 -Hva skal du nå? -Sjekke at du har fått med deg alt. 478 00:33:00,080 --> 00:33:05,120 -Jeg har passet mitt og alt mulig. -Ja. Gå ut, da. 479 00:33:12,600 --> 00:33:15,160 Jeg hadde kortet mitt òg. Sånn. 480 00:33:17,920 --> 00:33:19,120 Mye greier. 481 00:33:19,200 --> 00:33:22,400 Kan du bestille en Uber, så betaler vi kontant? 482 00:33:22,480 --> 00:33:25,480 -Til Sintra? -Ja. 483 00:33:25,560 --> 00:33:30,000 Vi har ingen adresse. Vi skal gå av i nærheten av togstasjonen. 484 00:33:30,080 --> 00:33:35,360 Hvis jeg skal ringe Uber, må dere betale meg kontant. 485 00:33:35,440 --> 00:33:41,720 Denne koster 14 euro. Hvis dere kan gi meg 16-17 euro. 486 00:33:41,800 --> 00:33:43,760 Ja, det er greit. 487 00:33:45,560 --> 00:33:49,520 Vi gir ham litt ekstra, i tilfelle Uber-sjåføren charger ham litt mer. 488 00:33:52,280 --> 00:33:56,320 -Men det må gå fint. -Ja. 489 00:33:56,400 --> 00:34:00,080 -Da venter vi bare på sjåføren. -Fint. Takk. 490 00:34:00,160 --> 00:34:02,960 Du er kjempeflink. 491 00:34:03,040 --> 00:34:05,600 Flinkeste i hele verden. 492 00:34:06,520 --> 00:34:10,520 Eventyrlyst har jeg alltid hatt. Det må skje noe. 493 00:34:10,600 --> 00:34:15,280 Jeg kan ikke ligge i ro med en bok eller... 494 00:34:15,360 --> 00:34:20,400 Noe solkrem... Jeg orker ikke det. Sånn sett kan dette være veldig bra. 495 00:34:21,240 --> 00:34:24,880 -Her har du 18. -Perfekt. 496 00:34:24,960 --> 00:34:26,800 Tusen takk. 497 00:34:26,880 --> 00:34:30,880 Om jeg angrer på noe, er det at jeg har hatt for lite tid med ungene. 498 00:34:30,960 --> 00:34:34,520 Jeg burde hatt de med meg til fjells på jakt. 499 00:34:34,600 --> 00:34:37,720 Jeg driver jo mye med jakt og fiske og... 500 00:34:38,520 --> 00:34:41,080 Jeg kunne vært flinkere til å ta de med meg. 501 00:34:41,160 --> 00:34:43,480 Hei. God morgen. 502 00:34:56,840 --> 00:34:59,840 Ronny, jeg må ta opp noe med deg. 503 00:34:59,920 --> 00:35:04,880 Jeg bærer på en skam, og det er ikke sunt å bære på skam alene. 504 00:35:04,960 --> 00:35:06,640 Nei. 505 00:35:06,720 --> 00:35:11,000 Jeg våknet klokka ett i natt og måtte veldig på do. 506 00:35:15,800 --> 00:35:19,440 Så skal jeg gå inn der bestemoren og Antonio sov. 507 00:35:20,440 --> 00:35:21,760 Å, shit. 508 00:35:22,920 --> 00:35:25,200 Også var det låst. 509 00:35:26,880 --> 00:35:29,160 Da fikk jeg panikk. 510 00:35:29,240 --> 00:35:33,160 Jeg tusla rundt der som en forvirra, våt bikkje. 511 00:35:33,240 --> 00:35:37,080 Visste ikke hva jeg skulle gjøre. Gikk og la meg. Det gikk fint. 512 00:35:37,920 --> 00:35:40,480 Så våkna jeg igjen klokka fem. 513 00:35:40,560 --> 00:35:46,480 Da var det enda mer kritisk i...mellom-Europa. 514 00:35:46,560 --> 00:35:51,480 Jeg går til samme dør. Håper at Antonio kanskje har stått opp. 515 00:35:51,560 --> 00:35:53,840 Døra var fullstendig lukket. 516 00:35:53,920 --> 00:35:59,200 Det er 100 prosent kritisk. Ting må skje. 517 00:35:59,280 --> 00:36:02,360 Så jeg går rett og slett ut på den åkeren der. 518 00:36:08,240 --> 00:36:15,240 Finner meg en spot midt på, står på huk og gjør det jeg må gjøre. 519 00:36:16,440 --> 00:36:19,000 Jeg skammer meg, Ronny. 520 00:36:19,080 --> 00:36:21,840 -Midt i hestebeitet? -Midt uti hagen der. 521 00:36:21,920 --> 00:36:27,200 -Hadde du noe å tørke deg med? -Våtservietter, men det... 522 00:36:27,280 --> 00:36:30,000 -Det var ikke ideelt. -Skjønner. 523 00:36:31,640 --> 00:36:37,320 Det hjalp på kroppen. Skammen i sinnet består. 524 00:36:37,400 --> 00:36:40,640 Det er dogs her. Fine dogs. 525 00:36:43,360 --> 00:36:44,880 Jeg har blitt en av dem. 526 00:36:47,160 --> 00:36:49,000 God natt. 527 00:36:49,080 --> 00:36:55,040 Når du skal på tur, ser du aldri for deg toalettfasilitetene. 528 00:36:55,120 --> 00:36:59,800 Du har som regel et hotell, som er toalettbasen din. 529 00:36:59,880 --> 00:37:04,840 Vi skal være så mye på tur at vi ikke kommer til å ha en sånn base. 530 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 Aner ikke hvor vi skal sove 531 00:37:07,520 --> 00:37:10,720 og hva slags dofasiliteter som er tilgjengelig. 532 00:37:10,800 --> 00:37:13,120 Dæven, den var skamfull. 533 00:37:13,200 --> 00:37:18,680 Å stå på huk på en åker i Portugal klokka fem på morgenen. 534 00:37:18,760 --> 00:37:24,280 Du må være med på et sånt TV-program for å få lov til å oppleve det. 535 00:37:24,360 --> 00:37:27,600 -Jeg må visst det. -Men var det digg? 536 00:37:27,680 --> 00:37:33,320 Ja, det var forløsende. Det måtte... Det var forløsende. 537 00:37:33,400 --> 00:37:34,560 Nei og nei. 538 00:37:35,160 --> 00:37:37,080 Å, Markus... 539 00:37:39,000 --> 00:37:42,440 Lothe og Ida sparer ikke på pengene. De sitter i en Uber 540 00:37:42,520 --> 00:37:45,840 med håp om å være det første laget inn til sjekkpunkt i Sintra. 541 00:37:51,680 --> 00:37:54,880 -Jeg våkna klokka ett i natt. -Sov jeg da? 542 00:37:54,960 --> 00:37:58,080 Ja, det var kanskje derfor jeg våkna. 543 00:37:59,040 --> 00:38:02,200 -Nei, nå må du gi deg. -Vet du hva? Jeg skal filme. 544 00:38:02,280 --> 00:38:05,800 Jeg skal filme når du ligger og snorker neste gang. 545 00:38:05,880 --> 00:38:08,400 Så skal du få høre det neste dag. 546 00:38:08,480 --> 00:38:10,920 Det høres ut som du trenger hjelp. 547 00:38:11,000 --> 00:38:13,960 Av og til tror jeg at du nesten slutter å puste. 548 00:38:14,680 --> 00:38:16,960 Men så begynner du igjen, så... 549 00:38:19,200 --> 00:38:22,400 Vi ligger jo egentlig så godt an som vi kan. 550 00:38:22,480 --> 00:38:29,080 -Ja, men hva tror du om de andre? -Nei, det er det jeg ikke vet. 551 00:38:29,160 --> 00:38:34,680 Jeg tror Clas Brede Bråthen og sønnen Sindre 552 00:38:34,760 --> 00:38:39,120 -er de som egentlig... -De startet før de andre også. 553 00:38:39,200 --> 00:38:41,240 Ja, men nei... 554 00:38:42,320 --> 00:38:47,280 Han hadde ikke vært hopptrener hvis han ikke var litt skarp i nøtta. 555 00:38:47,360 --> 00:38:51,680 Men det hadde vært gøy om vi så Linni og Mia stå og haike her. 556 00:38:51,760 --> 00:38:53,960 Da hadde jeg ledd meg i hjel. 557 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 Taxi! 558 00:38:56,080 --> 00:38:57,960 Nei, det er noen der! 559 00:38:58,040 --> 00:38:59,680 Det kommer en taxi der, Mia. 560 00:38:59,760 --> 00:39:02,080 Hæ? Er det en taxi der, ja. 561 00:39:07,440 --> 00:39:12,720 Nei, det er noen der. Å, dette var jo... 562 00:39:12,800 --> 00:39:17,800 Nå skal vi manifestere en taxi. 563 00:39:17,880 --> 00:39:21,640 Der er det en taxi. Vi manifesterte bra. 564 00:39:21,720 --> 00:39:24,320 Yes! 565 00:39:24,400 --> 00:39:28,080 Taxi! Har aldri vært så glad for å få taxi. 566 00:39:28,160 --> 00:39:30,960 Vi skal til Tintra. 567 00:39:31,040 --> 00:39:32,280 -Sintra? -Ja. 568 00:39:32,360 --> 00:39:34,400 Ikke Tintra. 569 00:39:34,480 --> 00:39:37,120 -Sintra togstasjon. -Ja, togstasjonen. 570 00:39:37,200 --> 00:39:41,360 Radarteam. Sammen er vi dynamitt, Mia. 571 00:39:41,440 --> 00:39:44,840 Vi er jo mennesker, for søren. Vi er jo ikke maskiner. 572 00:39:44,920 --> 00:39:49,080 Nei. Ingenting heter problemer for oss. Det er utfordringer, 573 00:39:49,160 --> 00:39:52,880 -og de løser vi. -Ja, det gjør vi. 574 00:39:54,040 --> 00:39:58,320 Jeg føler meg "taggad", som de sier på svensk. 575 00:40:00,360 --> 00:40:01,680 Hvor langt er det? 576 00:40:01,760 --> 00:40:06,440 Hvor lang tid? Det er ikke så langt. Jeg vet ikke. 577 00:40:06,520 --> 00:40:11,320 Men kan du kjøre den raskeste veien, for vi er med i en konkurranse. 578 00:40:11,400 --> 00:40:14,680 Raskeste vei. Vær så snill, sir. 579 00:40:14,760 --> 00:40:16,320 Klampen i bånn! 580 00:40:16,400 --> 00:40:18,480 Det dugger på ruta. 581 00:40:18,560 --> 00:40:22,160 Han stresser seg i hjel. Stakkar. 582 00:40:49,880 --> 00:40:53,880 Herregud, jeg begynner å grine! Det var så sinnssykt fint, Mia! 583 00:40:59,480 --> 00:41:01,560 Det står en bil i veien, ja. 584 00:41:01,640 --> 00:41:04,600 -Står det en bil i veien? -Ja, med døra åpen. 585 00:41:05,640 --> 00:41:08,520 -Står det en bil i veien? -Ja, med døra åpen. 586 00:41:08,600 --> 00:41:12,880 Mia og Linni har så vidt kommet seg av sted før trafikken stopper opp. 587 00:41:12,960 --> 00:41:17,120 Clas og Sindre har ankommet Lisboa og kaster seg inn i en taxi 588 00:41:17,200 --> 00:41:19,840 for å komme seg raskest mulig til Sintra. 589 00:41:19,920 --> 00:41:23,720 -Drosjebilene er klare. -Se her, ja. Fytterakkern. 590 00:41:25,200 --> 00:41:28,200 -Spør om pris. -Taxi til Sintra? 591 00:41:28,280 --> 00:41:31,720 Hvor mye koster det? Taksameter? Greit. 592 00:41:31,800 --> 00:41:36,440 Det er en helt unik guttetur å kunne ta med fatter'n. 593 00:41:36,520 --> 00:41:41,080 Ingen telefoner fra jobb, ikke noe YouTube på meg, 594 00:41:41,160 --> 00:41:43,680 ikke noe Instagram eller skrolling. 595 00:41:43,760 --> 00:41:46,040 Du har sagt at hvis du ser opp fra telefonen, 596 00:41:46,120 --> 00:41:49,280 får du med deg alt som skjer rundt om i verden, og da... 597 00:41:49,360 --> 00:41:51,360 -Men det har du ikke hørt på. -Nei da. 598 00:41:51,440 --> 00:41:53,960 Men nå har jeg ikke noe valg. 599 00:41:54,040 --> 00:41:58,480 -Etter 20 år ble han sendt på en... -26. 600 00:41:58,560 --> 00:42:02,680 Da er vi on time i forhold til vår schedule. 601 00:42:02,760 --> 00:42:07,440 Det blir veldig spennende å se. Jeg har troen på seier. 602 00:42:11,840 --> 00:42:15,320 Ronny og Markus er også på plass i Lisboa. 603 00:42:15,400 --> 00:42:19,000 Takk. Da er det Blue Line først, folkens. 604 00:42:19,080 --> 00:42:21,880 -Må du på do? -Ja. 605 00:42:21,960 --> 00:42:25,000 Nebys dobesøk må vi nesten prioritere. 606 00:42:25,080 --> 00:42:28,200 Han bæsja på en åker i natt. Nå må han få bruke vanlig do. 607 00:42:28,280 --> 00:42:32,040 Når han er klar, løper vi ned og ser når det går et tog til Sintra, 608 00:42:32,120 --> 00:42:35,800 og om vi skal ta oss tid til å ta en kaffe. 609 00:42:35,880 --> 00:42:40,480 -Nå går det unna her. -Ja, nå blåser vipper og hår av. 610 00:42:40,560 --> 00:42:42,920 Nå kjører han fort! 611 00:42:43,000 --> 00:42:47,640 Hadde vært så gøy å komme først til mål og sett Lothepus sitt tryne. 612 00:42:47,720 --> 00:42:50,120 Hvorfor brukte dere så lang tid? 613 00:42:50,200 --> 00:42:56,440 -La oss håpe. Det hadde vært gøy. -Viktig å jekke ned de andre lagene. 614 00:42:57,280 --> 00:43:01,480 Det står Sintra opp der. Hvorfor er han på denne siden? 615 00:43:01,560 --> 00:43:07,240 -Han har skjønt hvor vi skal? -Han vet nok hva han holder på med. 616 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 Du kjenner ordtaket: "Vi har ingen tid å miste." 617 00:43:11,720 --> 00:43:15,600 Det begrepet gir mye mening på denne reisen. 618 00:43:15,680 --> 00:43:18,000 -Billettluke. -Her er det kø. 619 00:43:18,080 --> 00:43:20,920 Her er det kø, ja. Kjempebra. Lang kø. 620 00:43:21,880 --> 00:43:24,160 Kjeks? 621 00:43:24,240 --> 00:43:27,160 Er du nestemann i køen? Vi er med i et kappløp. 622 00:43:27,240 --> 00:43:31,560 Kan vi gå foran deg? Vi er sent ute til toget til Sintra. Går det bra? 623 00:43:31,640 --> 00:43:33,160 Tusen takk. 624 00:43:33,240 --> 00:43:36,880 Nå jobber Ronny dritbra her. Perfekt utnyttelse av tid. 625 00:43:36,960 --> 00:43:42,240 Jeg gjorde som i Formel 1, tok en pitstop, klar til racet, 626 00:43:42,320 --> 00:43:45,520 Ronny vet hvor vi skal. Nå er vi der allerede. Dritbra. 627 00:43:45,600 --> 00:43:50,720 To personer. Og så raskt som mulig. 628 00:43:50,800 --> 00:43:53,880 Toget er én etasje opp. Spor nummer to. 629 00:43:53,960 --> 00:43:57,520 Bruk kortet på automaten bak dere. 630 00:43:57,600 --> 00:44:00,320 -Hva står det på toget? -Sintra. 631 00:44:00,400 --> 00:44:02,000 Perfekt. Tusen takk. 632 00:44:02,080 --> 00:44:05,680 -Er det opp her? -Gå inn, gå inn. 633 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Vi løper. 634 00:44:08,560 --> 00:44:12,600 Er det det som kommer her? Er det dette, Neby? 635 00:44:12,680 --> 00:44:15,360 -Jeg tror det. -Nei. 636 00:44:15,440 --> 00:44:17,880 Hvis det ikke akkurat har dratt, da. 637 00:44:19,640 --> 00:44:21,880 -Der er det! -Å, fy faen! 638 00:44:21,960 --> 00:44:24,880 Det var viktig at vi sneik i den køen. 639 00:44:24,960 --> 00:44:26,880 Fantastisk at vi sneik i køen. 640 00:44:26,960 --> 00:44:30,120 Vi rakk toget som gikk ett minutt etter billettkjøpet. 641 00:44:30,200 --> 00:44:35,680 -Står det seteplasser på den? -Vi sjekker når vi kommer inn. 642 00:44:35,760 --> 00:44:38,240 Der sparte vi 20 minutter. 643 00:44:38,320 --> 00:44:42,040 Vet du hvor lang tid det tar til Sintra? 644 00:44:42,120 --> 00:44:45,920 -Jeg er fransk. -Hvor mange minutter til Sintra? 645 00:44:46,000 --> 00:44:49,120 -30 minutter. -Ok. Bonjour. 646 00:44:49,840 --> 00:44:55,360 På denne etappen har vi levert godt. Vi hadde en veldig fin dag i går, 647 00:44:55,440 --> 00:45:00,920 og vi fikk ri på hest i solnedgang. Og vi fikk bo på en gård. 648 00:45:01,000 --> 00:45:05,000 For oss som ikke måtte bæsje i åkeren var det veldig fint. 649 00:45:05,080 --> 00:45:06,880 Eksotisk og vakkert. 650 00:45:12,640 --> 00:45:18,560 Der er stasjonen. Estatione de la togolini. 651 00:45:18,640 --> 00:45:22,120 -40 euro. -Har du det på deg? 652 00:45:22,200 --> 00:45:26,680 Ja, ja. Er du gæren? Stinn av gryn. 653 00:45:26,760 --> 00:45:29,960 Det er ekstremt mye mer krevende å ferdes i verden 654 00:45:30,040 --> 00:45:32,800 uten digitale hjelpemidler som mobil. 655 00:45:32,880 --> 00:45:36,760 Vi vet ikke hvor det er noe som helst. 656 00:45:36,840 --> 00:45:39,840 Kan ikke dra fram mobilen og sjekke nøyaktig du vi er. 657 00:45:39,920 --> 00:45:42,800 Zoome ut, så ser du hva som er der og der, 658 00:45:42,880 --> 00:45:45,080 og vet du ikke hvor du skal, kan du søke. 659 00:45:45,160 --> 00:45:49,440 Samtidig som det er en minst like stor befrielse 660 00:45:49,520 --> 00:45:52,880 å ferdes i verden uten mobil. For meg i hvert fall. 661 00:45:52,960 --> 00:45:56,160 Vi må bare finne den første som snakker engelsk. 662 00:45:56,240 --> 00:46:01,640 Andre sjekkpunkt befinner seg i den lille portugisiske byen Sintra. 663 00:46:04,920 --> 00:46:07,440 Palácio Nacional... 664 00:46:07,520 --> 00:46:08,840 De Sintra. 665 00:46:08,920 --> 00:46:11,920 Palácio Nacional de Sintra? 666 00:46:12,000 --> 00:46:14,320 De Sintra. Ok. 667 00:46:15,280 --> 00:46:19,040 Parene skal raskest mulig ta seg til Palácio de Sintra, 668 00:46:19,120 --> 00:46:21,840 som er en kongelig residens fra middelalderen. 669 00:46:21,920 --> 00:46:25,320 Her skal de registrere sin ankomst i den gule boken. 670 00:46:25,400 --> 00:46:31,600 Ankomsttidspunktet avgjør når de får forlate sjekkpunkt på neste etappe. 671 00:46:32,400 --> 00:46:35,400 Der må vi ha billett. Der er det ingen vits å gå. 672 00:46:35,480 --> 00:46:37,280 Er vi ikke på Sintra stasjon? 673 00:46:37,360 --> 00:46:39,840 Vi er ikke på Sintra stasjon? 674 00:46:41,120 --> 00:46:42,680 Faen! 675 00:46:43,760 --> 00:46:46,560 Unnskyld, snakker du engelsk? 676 00:46:46,640 --> 00:46:50,800 -Sintra stasjon? -Det er den neste. 677 00:46:50,880 --> 00:46:54,520 Gå ut og til høyre. Cirka sju minutter. 678 00:46:54,600 --> 00:46:55,840 Hæ? Sju minutter. 679 00:46:55,920 --> 00:47:00,880 Skal vi se om det er noen som gidder å svippe oss opp. 680 00:47:00,960 --> 00:47:02,920 Da er det to stasjoner i Sintra. 681 00:47:03,000 --> 00:47:05,640 Unnskyld, snakker du engelsk? 682 00:47:05,720 --> 00:47:07,800 Sintra stasjon? 683 00:47:07,880 --> 00:47:11,400 -Hvor lang tid? -Ti minutter. 684 00:47:11,480 --> 00:47:13,160 Her. 685 00:47:14,280 --> 00:47:15,320 Ok. 686 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 Så det er... 687 00:47:21,240 --> 00:47:23,640 Det er greit med litt trim. 688 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 Hva er dette for noe? 689 00:47:24,960 --> 00:47:29,080 Det er litt viktig å få varmet opp før finaleheatet. 690 00:47:29,160 --> 00:47:34,560 Vi ble satt av på en stasjon som ikke var Sintra stasjon, 691 00:47:34,640 --> 00:47:37,400 så vi må gå dit. 692 00:47:37,480 --> 00:47:40,880 Tror ikke taxisjåføren vet hvor han er. 693 00:47:40,960 --> 00:47:43,280 Kanskje det var første dagen hans på jobb. 694 00:47:43,360 --> 00:47:47,360 Men det går bra. Sånt skjer. En menneskelig feil. 695 00:47:47,440 --> 00:47:54,440 Kjedelig, men vi tenker at det er bra oppvarming for... 696 00:47:54,520 --> 00:47:57,000 Vi har vel gått et minutt nå? 697 00:47:58,560 --> 00:48:01,120 Det er vel bare å følge togsporet nesten. 698 00:48:01,200 --> 00:48:06,800 Veldig rart hvis ikke Sintra stasjon er i nærheten av togsporet. 699 00:48:06,880 --> 00:48:09,480 -Kom igjen. -Da finner vi taxi. 700 00:48:11,960 --> 00:48:17,440 Unnskyld? Vet du hvor Palácio Nacional de Sintra er? 701 00:48:17,520 --> 00:48:19,280 -Palácio Nacional de Sintra? -Ja. 702 00:48:19,360 --> 00:48:23,360 Gå rett fram, og ta til venstre i rundkjøringen. Cirka ti minutter. 703 00:48:23,440 --> 00:48:26,320 -Kan vi ta taxi dit? -Ja. 704 00:48:26,400 --> 00:48:27,960 Tusen takk, sir! 705 00:48:28,040 --> 00:48:31,280 Kan du kjøre oss til Palácio Nacional de Sintra 706 00:48:31,360 --> 00:48:32,440 Ok. 707 00:48:33,360 --> 00:48:35,160 Takk. 708 00:48:36,080 --> 00:48:38,640 Vi er med i et kappløp, så vi må skynde oss. 709 00:48:38,720 --> 00:48:41,800 Palácio Nacional de Sintra? 710 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 Er det her oppe? Vi må skynde oss. 711 00:48:45,760 --> 00:48:47,400 Eller skal vi ta den tuk-tuken? 712 00:48:47,480 --> 00:48:52,320 Unnskyld? Kan du kjøre oss til Palácio Nacional de Sintra? 713 00:48:52,400 --> 00:48:56,360 Kan du kjøre oss dit? Ja! Tusen takk! 714 00:48:56,440 --> 00:48:59,440 -Herregud! -Vi må skynde oss. 715 00:49:02,760 --> 00:49:05,280 Hvor lang tid tar det å kjøre dit? 716 00:49:05,360 --> 00:49:10,160 Til palasset? Kommer an på trafikken, men cirka fem minutter. 717 00:49:11,800 --> 00:49:14,880 -Vi skal vinne dette kappløpet! -Ja! 718 00:49:17,840 --> 00:49:22,040 Håper ikke han kjører en omvei. Politimannen pekte den andre veien. 719 00:49:22,120 --> 00:49:27,480 Men det er veier, vet du. Hvis vi skulle gå, så kan... 720 00:49:27,560 --> 00:49:31,200 Sir? Er dette den raskeste veien? 721 00:49:31,280 --> 00:49:33,440 -Kjappeste vei? -Ja. 722 00:49:33,520 --> 00:49:37,880 Ja! Kjør på, Bruno! 723 00:49:41,040 --> 00:49:43,760 Puppen og Lillemor is coming for you! 724 00:49:47,920 --> 00:49:49,640 Vi har mistet togsporet. 725 00:49:49,720 --> 00:49:52,360 -Sintra togstasjon? -Den veien. 726 00:49:52,440 --> 00:49:54,160 Ok, tusen takk. 727 00:50:00,560 --> 00:50:02,640 Jeg tror det er på denne siden. 728 00:50:02,720 --> 00:50:06,240 Sintra togstasjon. Ok. 729 00:50:09,760 --> 00:50:13,880 Palácio Nacional de Sintra. Nasjonalpalasset. 730 00:50:13,960 --> 00:50:15,600 -Ti minutter å gå? -Ja. 731 00:50:15,680 --> 00:50:18,120 Rett fram? 732 00:50:18,200 --> 00:50:21,360 -Til høyre i rundkjøringen. -Ok. Takk. 733 00:50:21,440 --> 00:50:25,040 Pappa? Hva er det han driver med? Hallo! 734 00:50:25,120 --> 00:50:26,920 Jeg har funnet... 735 00:50:27,760 --> 00:50:30,680 -Takk. -Rett fram. 736 00:50:30,760 --> 00:50:33,360 Rett fram og til høyre i rundkjøringen. 737 00:50:33,440 --> 00:50:36,760 Vi spør igjen lenger fremme. Cirka ti minutter å gå. 738 00:50:36,840 --> 00:50:39,040 Og så venstre her, da. 739 00:50:39,120 --> 00:50:42,200 -Venstre her. -Det er der. Det må være der. 740 00:50:42,280 --> 00:50:43,960 -Der oppe, ja. -Tror du ikke det? 741 00:50:46,160 --> 00:50:50,560 -Om 10-15 minutter er vi der, Ronny. -Ja. Da er det bare å gjøre det. 742 00:50:50,640 --> 00:50:53,760 Unnskyld? Palácio Nacional de Sintra? 743 00:50:53,840 --> 00:50:58,520 Det er helt øverst. Det er langt å gå, og veldig bratt. 744 00:50:58,600 --> 00:51:02,640 -Det tar cirka én time å gå. -Én time? 745 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 Det er på toppen av den åsen. 746 00:51:05,480 --> 00:51:09,600 På turistkontoret sa de at det tok 10-15 minutter å gå. 747 00:51:09,680 --> 00:51:14,320 Kan vi ta den taxien? Ja, vi tar den. 748 00:51:17,280 --> 00:51:20,120 -Palácio Nacional de Sintra? -Der. 749 00:51:20,200 --> 00:51:22,440 -Er det der? -Fem minutter å gå. 750 00:51:22,520 --> 00:51:25,280 Ok. Rett der borte? Takk. 751 00:51:25,360 --> 00:51:30,920 -Det var jæ... -Godt noen var ærlige med oss. 752 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 -Er det her? -Det håper jeg, altså. 753 00:51:37,520 --> 00:51:39,000 Han kommer jo inn i små... 754 00:51:39,080 --> 00:51:41,960 Herregud, er dette trygt? 755 00:51:42,040 --> 00:51:43,840 Vær forsiktig. 756 00:51:44,920 --> 00:51:48,000 Vi blir ristet. Og puppene shakes og... 757 00:51:48,080 --> 00:51:51,520 Hompetitten hompetatten Hompetutten teia 758 00:51:51,600 --> 00:51:55,320 Mjølkeruta kommer ifra Skomperud på heia 759 00:51:56,880 --> 00:51:59,400 Det er der. Det er den, ja. 760 00:51:59,480 --> 00:52:05,320 Den taxituren kan ha kostet oss ti minutter. Og litt krefter. 761 00:52:05,400 --> 00:52:08,920 -Jeg har hvilepuls. -Ja, naturligvis. 762 00:52:12,320 --> 00:52:15,120 Hopp av. Har du betalt? 763 00:52:18,000 --> 00:52:20,800 Mia? Er det her? 764 00:52:20,880 --> 00:52:22,600 -Altså... -Ja, det er her! 765 00:52:22,680 --> 00:52:24,360 Der. 766 00:52:25,320 --> 00:52:27,360 -Nei, vi må gå. -Ja, stemmer. 767 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 -Der er det, Ronny! -Nå går vi kappgang så godt vi kan. 768 00:52:34,520 --> 00:52:37,200 Yes! Nå er vi her! 769 00:52:38,960 --> 00:52:40,720 Der er boka. 770 00:52:41,600 --> 00:52:43,240 Vi må ta på boka. 771 00:52:45,400 --> 00:52:46,400 Ok, Ronny. 772 00:52:48,400 --> 00:52:52,200 -Bra jobba, min venn. -Oi, oi, oi. 773 00:52:52,280 --> 00:52:55,280 Fy faen. Det var litt av en gåtur. 774 00:52:57,520 --> 00:53:02,360 Jeg blir litt urolig i magen av å lese i den boka. 775 00:53:02,960 --> 00:53:05,000 Skal vi ta sjansen på å åpne? 776 00:53:05,680 --> 00:53:08,920 -Herregud! Skal vi åpne? -Ja. 777 00:53:10,200 --> 00:53:13,840 "Velkommen til Sintra og det andre sjekkpunktet. 778 00:53:13,920 --> 00:53:16,080 Bla om for å se deres plassering." 779 00:53:16,160 --> 00:53:19,720 Skal du åpne og se? Du må åpne. Jeg tør ikke. 780 00:53:24,960 --> 00:53:26,120 Sintra. 781 00:53:32,440 --> 00:53:36,760 -Ja da. Det var vi. -Ikke tenk på det. 782 00:53:37,600 --> 00:53:41,640 Vi er jo gira, og det... 783 00:53:41,720 --> 00:53:45,600 Det skal være en opplevelse, det skal være moro, men det er jo... 784 00:53:45,680 --> 00:53:49,840 Men så lenge vi kommer først, er det bang i hodet. 785 00:53:50,640 --> 00:53:53,120 -Supert. -Da har vi kontroll. 786 00:53:53,200 --> 00:53:54,640 Vi har jo det. 787 00:53:55,400 --> 00:54:00,720 Det var gøy. Får håpe de andre ligger langt bak. 788 00:54:00,800 --> 00:54:03,720 Vi var jaggu kjappe i dag. 789 00:54:03,800 --> 00:54:07,840 Det var raskere til sjekkpunkt denne gangen enn sist. 790 00:54:07,920 --> 00:54:09,200 Dette var bra. 791 00:54:09,280 --> 00:54:12,280 Da pynta vi oss for en god grunn, da. 792 00:54:14,440 --> 00:54:18,160 -Er det sant, eller? -Fanken, altså! 793 00:54:18,240 --> 00:54:20,680 De er jo helt... Hva er det som feiler dem? 794 00:54:20,760 --> 00:54:25,360 Men vi fikk iallfall sølv. Vi bygger oss oppover. Puppen og Lillemor. 795 00:54:25,440 --> 00:54:30,720 Gratulerer! Andreplass! Jeg ble faktisk veldig glad. 796 00:54:30,800 --> 00:54:34,320 Andre etappe, andreplass. 797 00:54:38,400 --> 00:54:40,720 -Vi er rå. Du er rå. -Du er rå. 798 00:54:40,800 --> 00:54:44,080 Vi klatrer sakte, men sikkert oppover. 799 00:54:44,160 --> 00:54:49,840 "Sakte" er jo riktig ord, siden det tar så lang tid å komme seg dit. 800 00:54:49,920 --> 00:54:53,600 -Så neste gang... -Da går vi for gull, Mia. 801 00:54:53,680 --> 00:54:56,920 Vi kan ikke dette ned. Vi klatrer oss oppover. 802 00:55:04,520 --> 00:55:08,240 Tredjeplass! Jeg ble veldig glad for tredjeplass. 803 00:55:08,320 --> 00:55:11,800 -Hvem var først? -Lothe og Ida var her 09.09. 804 00:55:11,880 --> 00:55:16,240 -Hvem tror du var på andre? -Jeg tror Clas og Sindre. 805 00:55:16,320 --> 00:55:19,640 Linni og Mia. Da kom Clas og Sindre på siste i dag. 806 00:55:19,720 --> 00:55:22,640 Vi kom på tredjeplass, to timer bak Lothene, 807 00:55:22,720 --> 00:55:26,000 med en Neby som har gått på do en gang i timen. 808 00:55:26,080 --> 00:55:29,240 Og du har hatt hesteangst. 809 00:55:29,320 --> 00:55:32,880 Det har vært en indre reise for begge to, på ulike måter. 810 00:55:32,960 --> 00:55:35,800 -Min var her oppe, din var der nede. -Rolig nå. 811 00:55:35,880 --> 00:55:40,240 -11.11. -Fader, Neby. Bra jobba, min venn. 812 00:55:40,320 --> 00:55:43,520 -Likeså, min venn. -Dyktige mann. 813 00:55:43,600 --> 00:55:46,000 Jeg er imponert over din innsats denne runden. 814 00:55:46,080 --> 00:55:49,680 Det er helt jævlig å ha vondt i magen. 815 00:55:49,760 --> 00:55:53,240 Han vil ikke snakke om det på TV, men han har hatt det jævlig. 816 00:55:53,320 --> 00:55:59,200 Men som jeg sa i starten, du har ett øye som så vidt fungerer, 817 00:55:59,280 --> 00:56:00,840 uten å si et ord om det. 818 00:56:00,920 --> 00:56:06,240 Da skal ikke jeg klage fordi jeg er litt gåen i grekeren. 819 00:56:06,320 --> 00:56:10,720 Vet du hva jeg tror? Jeg tror at vi bare skal avansere. 820 00:56:10,800 --> 00:56:15,080 Nå sikter vi mot toppen. 821 00:56:16,040 --> 00:56:20,360 -Første eller andre. Hva tror du? -Jeg tror andre. 822 00:56:20,440 --> 00:56:22,440 Men jeg vil første. 823 00:56:22,520 --> 00:56:26,600 Jeg tror alltid på første. Vi er optimistiske. 824 00:56:26,680 --> 00:56:28,520 "Velkommen til Sintra..." 825 00:56:30,560 --> 00:56:33,640 -Nei, så jævlig. Sist, altså. -Gud a meg. 826 00:56:33,720 --> 00:56:36,880 Det er ikke gøy å komme på sisteplass, men... 827 00:56:36,960 --> 00:56:40,280 We are beaten, but not broken. 828 00:56:40,360 --> 00:56:44,080 Den er fin. Beaten, but not broken. 829 00:56:44,160 --> 00:56:47,160 -Beaten, but not broke. -Ja, det også. 830 00:56:47,240 --> 00:56:48,880 Vi har spart mye penger, da. 831 00:56:48,960 --> 00:56:51,560 -Fattig trøst. -Nei da. 832 00:56:52,120 --> 00:56:53,400 Ja, ja. 833 00:56:53,480 --> 00:56:55,520 Bra jobba, Sindre. 834 00:56:58,200 --> 00:57:01,920 -Kjedelig. Men det var fint her, da. -Ja, det var det. 835 00:57:08,840 --> 00:57:10,760 -Hallo. -Der har vi dem. 836 00:57:13,240 --> 00:57:15,080 Ja, ja. 837 00:57:15,160 --> 00:57:18,560 Velkommen i mål. Jeg lukter veldig svette. Beklager. 838 00:57:18,640 --> 00:57:22,880 Jeg syns klokka er litt mye, jeg. 839 00:57:26,880 --> 00:57:29,880 Gratulerer. Dere klatrer opp på pallen. 840 00:57:29,960 --> 00:57:32,400 Hvordan føles det å være på sisteplass? 841 00:57:32,480 --> 00:57:35,680 -Det kunne vært verre. -Vi prøvde det sist. 842 00:57:35,760 --> 00:57:40,320 -Men det er deilig å være på tredje. -Og dere har jo gitt oss håp. 843 00:57:41,680 --> 00:57:43,760 Da er alt mulig. 844 00:57:43,840 --> 00:57:48,280 Av de som er til stede her nå, fikk vi første og dere andre. 845 00:57:48,360 --> 00:57:52,240 Det er ikke dårlig det heller. Så da kan dere være med å synge. 846 00:57:55,800 --> 00:57:58,280 Nå skal det bli godt med en dusj. 847 00:58:01,760 --> 00:58:06,280 -Syng med, Sindre. -Nei. Vi er ikke noen champions nå. 848 00:58:06,360 --> 00:58:09,360 -Å, er du muggen? -Ja, nå er jeg det. 849 00:58:09,440 --> 00:58:14,960 Vi røyk i dag fordi Åge ikke går ofte nok til frisøren. 850 00:58:15,040 --> 00:58:18,440 Hadde han gjort det, så hadde han hatt fin sveis, 851 00:58:18,520 --> 00:58:24,160 og de kunne kjørt oss klokka halv fire i dag tidlig. 852 00:58:24,240 --> 00:58:28,440 Da hadde vi ikke vært dårligere enn nummer to, men... 853 00:58:28,520 --> 00:58:35,520 Dette skal jeg ta opp med Åge. Han må skjerpe frisørrutinene sine. 854 00:58:35,600 --> 00:58:38,120 Til neste gang vi kommer og trenger... 855 00:58:38,200 --> 00:58:43,480 ...å låne 400 kilometer av bensintanken deres. 856 00:58:43,560 --> 00:58:45,840 Da må han ha klippet seg. 857 00:58:45,920 --> 00:58:51,480 Det er helt konge å være på tur med pappa. Det er bare kjempegøy. 858 00:58:51,560 --> 00:58:55,200 Jeg er kjempestolt av Sindre. 859 00:58:55,280 --> 00:58:58,040 Det er fantastisk å være på tur med Sindre. 860 00:58:58,120 --> 00:59:01,840 Det er en...unik mulighet 861 00:59:01,920 --> 00:59:07,080 og en gave vi har fått når vi skal få være med på dette racet. 862 00:59:07,160 --> 00:59:12,080 Og vi skal gi gass så vi får noen bedre plasseringer etter hvert. 863 00:59:17,120 --> 00:59:18,720 Dæven, Sindre og Clas er der. 864 00:59:18,800 --> 00:59:22,840 -Ingen tog til Spania. -Ingen tog til Spania? Ok... 865 00:59:22,920 --> 00:59:25,280 Jeg orker ikke å løpe rundt som en dust. 866 00:59:25,360 --> 00:59:27,520 Grønt tog! 867 00:59:27,600 --> 00:59:31,480 Enten ligger vi godt an, eller så har vi funnet en veldig dårlig løsning. 868 00:59:35,160 --> 00:59:39,160 Tekst: Espen Remseth Hovelsen LinQ Media Group 66390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.