Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
Å reise verden rundt har aldri vært
raskere eller enklere.
2
00:00:07,920 --> 00:00:12,240
Men hva om vi droppet flyturen og
heller reiste til lands og til vanns?
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,200
-Hvor tror du det toget går?
-Til helvete.
4
00:00:17,160 --> 00:00:21,440
Hadde det gitt oss
en rikere reiseopplevelse?
5
00:00:23,080 --> 00:00:28,840
Fire par har blitt utfordret til å
bli med på et 6000 km langt kappløp.
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,560
Let's go!
7
00:00:30,640 --> 00:00:37,320
Gjennom sju etapper skal de ta seg
fra Marrakech til Verdens ende.
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
-Maks tempo!
-Kjør!
9
00:00:40,720 --> 00:00:42,920
Tenk på alt det fine vi skal oppleve.
10
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
La spillet begynne.
11
00:00:48,440 --> 00:00:51,240
Hva i helvete er det vi skal gjennom?
12
00:00:51,320 --> 00:00:55,160
Uten mobiltelefon,
og kun utstyrt med kart...
13
00:00:56,360 --> 00:00:57,800
Skulle hatt et mindre kart.
14
00:00:57,880 --> 00:01:00,080
...og med et begrenset reisebudsjett.
15
00:01:00,160 --> 00:01:02,880
-Vi holder på å dø av sult.
-Vi er tomme for penger.
16
00:01:04,400 --> 00:01:11,040
...må deltakerne jobbe underveis om
de skal komme seg hele veien til mål.
17
00:01:11,120 --> 00:01:14,040
-Bra jobba, gutter.
-Det mener du ikke, Martin.
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,920
Vi er så jævlig fucked.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
Gjennom ukjent terreng
20
00:01:20,440 --> 00:01:24,240
opplever de spennende kulturer
på en måte de sent vil glemme.
21
00:01:24,320 --> 00:01:28,760
Linni, ikke stå sånn med rumpa.
Det kan misforstås.
22
00:01:28,840 --> 00:01:33,440
Og en unik mulighet til å bli bedre
kjent med seg selv og reisepartneren.
23
00:01:33,520 --> 00:01:37,760
-Du overkjører meg totalt hver gang.
-Nei, gjør jeg det?
24
00:01:37,840 --> 00:01:40,000
Nå er jeg så forbanna!
25
00:01:40,680 --> 00:01:42,600
Du kan ikke hjelpe dem, kjære!
26
00:01:42,680 --> 00:01:43,920
Vi er klare for å vinne.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,280
Fy faen. Rotter.
28
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
-Hva er det viktigste vi har?
-Hverandre.
29
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
-Fucking shit!
-Nei og nei...
30
00:01:55,520 --> 00:01:58,920
Men for å vinne,
må de stå i utfordrende situasjoner.
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
Vi har blitt rana.
32
00:02:00,200 --> 00:02:01,480
Helt tilbakestående.
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
-Hjelp! Hallo?
-Pappa?
34
00:02:06,240 --> 00:02:09,280
Dette er "Først til verdens ende".
35
00:02:15,000 --> 00:02:18,640
Startskuddet går nå!
36
00:02:18,720 --> 00:02:23,520
Kappløpet er i gang, og i forrige
episode startet vi i Marrakech.
37
00:02:24,280 --> 00:02:26,080
Så fort som mulig!
38
00:02:26,160 --> 00:02:31,360
Det ble et jevnt kappløp mot
første sjekkpunkt i Càdiz i Spania.
39
00:02:31,440 --> 00:02:32,720
Vi tok dem.
40
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
Nå er lagene klare for å begi seg ut
på kappløpets andre etappe.
41
00:02:44,800 --> 00:02:48,080
De forlater sjekkpunktet
i den rekkefølgen de ankom.
42
00:02:48,160 --> 00:02:53,360
Lothe og Ida var først i mål og
får derfor starte andre etappe først.
43
00:02:53,440 --> 00:02:59,720
Clas og Sindre starter 2 timer
og 42 minutter bak Lothe og Ida.
44
00:02:59,800 --> 00:03:04,880
Mia og Linni og Ronny og Markus kom
i mål etter makstiden på fire timer
45
00:03:04,960 --> 00:03:07,080
og starter derfor etappen samtidig.
46
00:03:07,160 --> 00:03:11,680
Håper veldig at det er Portugal
vi skal til. Men vi får se.
47
00:03:13,480 --> 00:03:14,640
Sintra.
48
00:03:14,720 --> 00:03:16,080
-Hvor er det?
-Aner ikke.
49
00:03:16,160 --> 00:03:20,240
Ja! Vi skal til Portugal! Så gøy.
50
00:03:21,200 --> 00:03:24,640
Neste sjekkpunkt ligger
omtrent 600 kilometer unna.
51
00:03:24,720 --> 00:03:28,280
Portugal er neste stopp på veien.
52
00:03:31,680 --> 00:03:35,280
På den portugisiske rivieraen
ligger den romantiske byen Sintra.
53
00:03:35,360 --> 00:03:39,520
Med sin unike arkitektur, er byen
en del av Unescos verdensarvliste.
54
00:03:40,280 --> 00:03:43,360
Sintra er kjent for
sine eventyrlige palasser,
55
00:03:43,440 --> 00:03:45,600
mystiske skoger og imponerende slott.
56
00:03:45,680 --> 00:03:49,560
-Da går vi på toget.
-Det gjør vi.
57
00:03:49,640 --> 00:03:55,680
Lothe og Ida vil komme seg så raskt
de kan frem til neste sjekkpunkt.
58
00:03:55,760 --> 00:03:58,400
-Da må vi gå...
-Den veien.
59
00:03:58,480 --> 00:04:03,400
Det er tre timer fra leiligheten vår.
Da har vi soveplass og...
60
00:04:03,480 --> 00:04:07,680
Der er det mat og drikke,
og jeg kjenner naboene, så...
61
00:04:07,760 --> 00:04:10,000
Dette må jo gå bra.
62
00:04:10,080 --> 00:04:14,160
-Å ja... Vi går feil vei nå.
-Hæ?
63
00:04:16,760 --> 00:04:18,000
Vi skal jo opp sånn.
64
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
-Nei.
-Det er den veien.
65
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
Nei. Skal vi gå opp mot hotellet?
66
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Snakker dere engelsk?
67
00:04:27,520 --> 00:04:29,680
Togstasjonen?
68
00:04:34,280 --> 00:04:37,200
Det er den veien.
Vi må gå mot katedralen,
69
00:04:37,280 --> 00:04:40,320
og så på det andre hjørnet.
70
00:04:41,680 --> 00:04:43,640
Det er den veien.
71
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Takk!
72
00:04:46,040 --> 00:04:48,440
Vi skal inn der, og så opp.
73
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
-Husker du ikke det?
-Ja vel.
74
00:04:54,240 --> 00:04:56,040
Da blir det vel sånn.
75
00:04:56,120 --> 00:04:59,560
Vi har ikke vært
på team-tur før, men...
76
00:04:59,640 --> 00:05:06,040
Det blir sikkert krangling, men
vi kommer oss nok fram. Tror jeg.
77
00:05:06,120 --> 00:05:07,280
Jeg håper det.
78
00:05:07,360 --> 00:05:12,760
-Vi må se etter noen skilt.
-Her er det sånn og sånn, men...
79
00:05:13,400 --> 00:05:15,240
Vi må jo være i nærheten.
80
00:05:16,320 --> 00:05:20,080
Pappa! Det er bort der.
81
00:05:20,160 --> 00:05:23,840
Det er bilde av en sånn tog-ting.
Fikk skikkelig trua jeg, nå.
82
00:05:23,920 --> 00:05:28,640
Er det inn her?
Å, der kjøper vi billett.
83
00:05:28,720 --> 00:05:31,920
Vi skal til Tavira.
84
00:05:34,080 --> 00:05:37,800
-Tavira?
-Ja, men vi trenger et tog til...
85
00:05:37,880 --> 00:05:44,880
Càdiz, Sevilla, Huelva.
Og Huelva til Tavira.
86
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
Da må vi opp dit først, da.
87
00:05:49,160 --> 00:05:55,400
Ok, vi trenger to togbilletter
til Huelva.
88
00:05:55,960 --> 00:06:00,160
Ida og Lothe vant første etappe,
men det kostet dem mye penger.
89
00:06:00,240 --> 00:06:03,560
De vil krysse grensen til Portugal
allerede i dag
90
00:06:03,640 --> 00:06:09,160
og kan spare penger ved å ta
en rute via Sevilla til Manta Rota
91
00:06:09,240 --> 00:06:13,160
Der har Idas mor en leilighet
hvor de kan overnatte gratis.
92
00:06:16,960 --> 00:06:20,520
Mens Lothe og Ida er godt på vei
mot neste sjekkpunkt,
93
00:06:20,600 --> 00:06:23,240
får Clas og Sindre
sette i gang med etappen.
94
00:06:23,320 --> 00:06:26,840
De ligger omtrent 2,5 time
bak Lothe og Ida.
95
00:06:27,800 --> 00:06:30,640
-Sintra?
-Sintra.
96
00:06:31,160 --> 00:06:37,560
-Sintra... Videre til Portugal. Yes!
-Yes! For nå kan jeg ringe Gerd.
97
00:06:37,640 --> 00:06:42,520
Vi har memorert nummeret til
en bekjent av pappa, som...
98
00:06:42,600 --> 00:06:47,400
...muligens kan strekke ut en hånd
og hjelpe oss med en ting eller to.
99
00:06:47,480 --> 00:06:53,680
Clas har en god venn, Gerd,
som bor i den spanske byen Ayamonte,
100
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
som ligger like ved
grensen til Portugal.
101
00:06:56,920 --> 00:07:00,280
Kan du ringe noen for oss?
102
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
Om du kan ta frem mobilen
og ringe en person for oss?
103
00:07:06,880 --> 00:07:10,160
Ta telefonen, Gerd. Kom igjen.
104
00:07:10,240 --> 00:07:13,680
-Hei, Gerd.
-Hei.
105
00:07:13,760 --> 00:07:16,680
Vet du hvor vi skal?
106
00:07:16,760 --> 00:07:21,400
Vi skal til Sintra, utenfor Lisboa.
107
00:07:21,480 --> 00:07:25,280
Nå er vi på vei til stasjonen
for å komme oss nordover,
108
00:07:25,360 --> 00:07:28,280
Det passer jo perfekt for å...
109
00:07:28,360 --> 00:07:35,120
...kanskje be om
en liten audiens hos deg og Åge.
110
00:07:35,720 --> 00:07:38,360
Ja, det går bra.
111
00:07:38,440 --> 00:07:43,040
Gerd inviterer dem til både middag
og overnatting hjemme hos seg.
112
00:07:43,120 --> 00:07:46,000
-Da snakkes vi.
-Tusen takk.
113
00:07:46,080 --> 00:07:47,840
-Greit. Ha det.
-Ha det.
114
00:07:47,920 --> 00:07:50,600
Det var nydelig.
115
00:07:50,680 --> 00:07:55,040
Planen er å komme seg til Ayamonte
i løpet av morgendagen.
116
00:07:55,120 --> 00:07:59,800
Første stopp er Sevilla, hvor de
skal jobbe på en tapasrestaurant.
117
00:07:59,880 --> 00:08:03,240
Jeg tror pappa
sjarmerer kundene i senk.
118
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
Bare ta capsen bak fram og...
119
00:08:06,800 --> 00:08:08,640
...gjøre det du er god til.
120
00:08:09,720 --> 00:08:13,000
For å nå helt til Verdens ende
med begrensede midler,
121
00:08:13,080 --> 00:08:17,240
må lagene ta på seg jobber underveis
for å spe på budsjettet.
122
00:08:17,320 --> 00:08:21,480
Reiseguiden gir dem forslag
på lokale jobber
123
00:08:21,560 --> 00:08:25,200
hvor de kan tjene ekstra penger
eller få gratis overnatting.
124
00:08:29,840 --> 00:08:34,200
Hvor skal vi?
Er det her det skjer? Den er vår.
125
00:08:34,280 --> 00:08:38,600
-"Neste sjekkpunkt er Sinatra."
-Sinatra. Som i Frank?
126
00:08:38,680 --> 00:08:41,800
-Nei, Sintra!
-Å ja. Sintra.
127
00:08:41,880 --> 00:08:45,800
-Hvor er det, Mia?
-Det er jeg ikke sikker på.
128
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
-Vet du, Ronny?
-Har ikke peiling.
129
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Vi gønner på.
Ses i Sintra, hvor nå enn det er.
130
00:08:54,320 --> 00:08:57,240
-Gud, så fint.
-Ja, dette blir fint.
131
00:08:57,320 --> 00:08:58,440
"Jobber på veien."
132
00:08:58,520 --> 00:09:02,600
Bartender, Mia?
På Mandala Mirador bar.
133
00:09:02,680 --> 00:09:05,560
Mikse drinker og servere.
De har ofte livemusikk.
134
00:09:05,640 --> 00:09:10,800
-Skal vi ta den bartenderjobben, da?
-Ja. Hvem kler det bedre enn oss?
135
00:09:10,880 --> 00:09:14,560
Baren Mia og Linni skal jobbe på
ligger i Huelva.
136
00:09:14,640 --> 00:09:17,560
For å komme seg dit,
må de ta toget via Sevilla.
137
00:09:17,640 --> 00:09:20,240
Da er det bare å frese på, Linni.
138
00:09:21,920 --> 00:09:24,080
Med fire timers forsprang
på de bakerste lagene,
139
00:09:24,160 --> 00:09:28,360
har Lothe og Ida nå kommet seg til
den andalusiske hovedstaden.
140
00:09:33,200 --> 00:09:36,240
Sevilla er Spanias fjerde største by
og er kjent for
141
00:09:36,320 --> 00:09:39,920
sine praktfulle
renessansepalasser og kirker.
142
00:09:40,000 --> 00:09:42,880
Her er også en av verdens største
gotiske katedraler,
143
00:09:42,960 --> 00:09:45,520
Catedral de Santa María de la Sede.
144
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
Sevilla byr også på
smaken av autentisk tapas,
145
00:09:48,680 --> 00:09:50,920
og man kan danse til
pulserende flamencorytmer
146
00:09:51,000 --> 00:09:53,320
i ekte andalusisk stil.
147
00:09:53,400 --> 00:09:57,520
Jeg har lyst til
å se på kirkebygg og sånt.
148
00:09:57,600 --> 00:10:00,440
Ja. Skal vi gå
og se om vi finner noen.
149
00:10:01,160 --> 00:10:03,400
Vi begynner bortover her.
150
00:10:03,480 --> 00:10:07,200
Siden Lothe og Ida
må vente noen timer på neste tog,
151
00:10:07,280 --> 00:10:09,880
benytter de sjansen
til litt sightseeing.
152
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
San Teresa.
153
00:10:14,440 --> 00:10:17,960
Er det moren til Jesus?
154
00:10:18,920 --> 00:10:21,440
Heter ikke hun jomfru Maria?
155
00:10:21,520 --> 00:10:24,120
-Mor Teresa er noe annet.
-Det er kanskje tanta, da.
156
00:10:24,200 --> 00:10:30,360
At tanta til Jesus
heter santa Teresa.
157
00:10:32,040 --> 00:10:34,720
Jeg vet ikke,
men det er ikke moren til Jesus.
158
00:10:34,800 --> 00:10:40,920
Det er nok tanta, da. Eller
en tremenning sikkert. Vanskelig.
159
00:10:41,000 --> 00:10:44,680
-Vi kan slappe av med en kopp kaffe.
-Ja.
160
00:10:44,760 --> 00:10:49,520
Jeg bygger min private stavkirke
i Hardanger,
161
00:10:49,600 --> 00:10:55,160
så jeg er på jakt etter
kristne ting til å ha i kirka.
162
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Og det er en kirke
som er åpen for alle,
163
00:10:58,280 --> 00:11:02,760
så jeg har jo koranen,
Buddha og alt mulig.
164
00:11:02,840 --> 00:11:06,920
Tor og Odin, Jesus på korset...
165
00:11:07,000 --> 00:11:11,240
Jeg er ute etter et sånt relieff,
eller hva det heter.
166
00:11:11,320 --> 00:11:14,480
Vi fant jo nettopp tanta til Jesus.
167
00:11:15,680 --> 00:11:18,440
Men jeg tror det var Mor Teresa.
168
00:11:18,520 --> 00:11:22,520
Mor Teresa var jo i slummen og...
Var det ikke det hun het?
169
00:11:22,600 --> 00:11:26,240
-Jeg vet ikke.
-Hva heter moren til Jesus, da?
170
00:11:26,320 --> 00:11:29,960
-Jomfru Maria.
-Jomfru Maria-statue har jeg også.
171
00:11:30,040 --> 00:11:35,200
Mor Teresa kan også få henge der.
Hun gjorde en god jobb.
172
00:11:35,280 --> 00:11:36,840
Så ikke tenkt på det.
173
00:11:37,360 --> 00:11:41,640
Hallo. To billetter til Sevilla.
174
00:11:41,720 --> 00:11:44,880
I Càdiz er Ronny og Markus
på busstasjonen.
175
00:11:44,960 --> 00:11:49,720
De har vært forsiktige med budsjettet
så langt og fortsetter i samme spor.
176
00:11:49,800 --> 00:11:53,080
Planen er
å ta buss til Faro i Portugal,
177
00:11:53,160 --> 00:11:55,840
hvor de skal jobbe på
en fiskerestaurant.
178
00:11:55,920 --> 00:11:58,560
Vi reiser til Sevilla om 40 minutter,
179
00:11:58,640 --> 00:12:02,720
og derfra går det buss
nesten hver time til Faro.
180
00:12:02,800 --> 00:12:06,560
Da har vi greit med slingring,
for bussturen tar ikke så lang tid.
181
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
Det er så klart famous last words,
182
00:12:09,760 --> 00:12:12,800
men jeg tror vi rekker
jobben vår i kveld
183
00:12:12,880 --> 00:12:15,760
om vi rekker den første
eller andre bussen.
184
00:12:15,840 --> 00:12:18,880
Mia og Linni
har også ankommet stasjonen.
185
00:12:18,960 --> 00:12:23,640
De vil finne ut om tog eller buss er
beste transportmiddel ut av Càdiz.
186
00:12:23,720 --> 00:12:28,560
"For å reise til Huelva må du bytte
buss eller tog i Sevilla."
187
00:12:28,640 --> 00:12:32,960
Der er de! Jeg sa nettopp
at vi kom til å møte Linni og Mia.
188
00:12:33,040 --> 00:12:38,440
Hei! Er det her dere er?
Jeg lurte på hvor det ble av dere.
189
00:12:38,520 --> 00:12:40,360
Bussen til Madrid.
190
00:12:40,440 --> 00:12:43,480
-Skal dere dit?
-Ja.
191
00:12:43,560 --> 00:12:46,280
Jeg tror hun gikk rett på limpinnen.
192
00:12:48,960 --> 00:12:51,240
Skal vi se...
193
00:12:51,320 --> 00:12:55,920
Nå tror jeg vi har klart å finte Mia
til å ta bussen til Madrid.
194
00:12:56,000 --> 00:12:59,360
Da tror jeg de er
fullstendig på ville veier.
195
00:12:59,440 --> 00:13:01,480
-Vi ses, da.
-Vi ses.
196
00:13:04,800 --> 00:13:08,800
Nå er det viktig at vi viser at vi
kan være med i kampen her.
197
00:13:08,880 --> 00:13:14,280
Vi har fått en suveren sisteplass.
Vi må iallfall komme oss opp derfra.
198
00:13:14,360 --> 00:13:17,640
Lothepus har allerede avskrevet oss.
199
00:13:17,720 --> 00:13:21,720
Målet med denne etappen er
at Lothepus påskriver oss.
200
00:13:22,520 --> 00:13:26,760
-Da skal vi gjøre det godt.
-Det er det denne reisen handler om.
201
00:13:26,840 --> 00:13:30,160
At Lothepus skal anerkjenne oss.
202
00:13:30,960 --> 00:13:35,040
-Du er helt... Det er ikke svette?
-Nei, jeg har ikke svetta i dag.
203
00:13:38,680 --> 00:13:41,600
-Er det regn eller svette?
-Det er regn.
204
00:13:46,960 --> 00:13:51,560
For en deilig mann å være på tur med.
205
00:13:52,760 --> 00:13:56,960
Der er du. Jeg ble bekymra.
Går det bra?
206
00:13:57,040 --> 00:14:00,080
Ja da.
Altså, Ronny og de skal ta buss.
207
00:14:00,160 --> 00:14:03,920
-Går det raskest?
-Nei. Altså, han sa...
208
00:14:04,000 --> 00:14:06,680
Han sa at det tar
1 time og 45 minutter.
209
00:14:06,760 --> 00:14:08,880
-Det var ikke så ille.
-Nei.
210
00:14:08,960 --> 00:14:14,160
-Hva vil du? Vil du heller ta buss?
-Den går nå, klokka halv to.
211
00:14:14,240 --> 00:14:21,200
Men det var bussbytte før Lisboa,
og så må finne tog igjen...
212
00:14:21,280 --> 00:14:25,040
-Jeg tror vi satser på dette toget.
-Ok, da gjør vi det.
213
00:14:25,120 --> 00:14:31,560
-Vi skal til Huelva.
-Det er fullt.
214
00:14:31,640 --> 00:14:35,960
Togene fra Càdiz til Sevilla
er utsolgt i hele dag.
215
00:14:36,040 --> 00:14:37,680
Utsolgt, ja.
216
00:14:37,760 --> 00:14:41,280
Da får vi ikke jobba i kveld
eller noe, da.
217
00:14:41,360 --> 00:14:44,880
Ja. Det går om fem minutter.
Fire minutter.
218
00:14:45,640 --> 00:14:48,800
-Jeg skjønner ikke helt...
-Vi må bare løpe.
219
00:14:48,880 --> 00:14:52,760
Alle togene til Sevilla
er fulle resten av dagen.
220
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
Det eneste alternativet er buss,
221
00:14:55,240 --> 00:14:59,600
og for å holde følge med de andre, må
de rekke bussen til Ronny og Markus.
222
00:14:59,680 --> 00:15:01,560
Skal vi gå om bord, da.
223
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Ok.
224
00:15:09,080 --> 00:15:10,440
Flott buss!
225
00:15:10,520 --> 00:15:13,880
-Gikk den også ti over halv?
-Halv.
226
00:15:13,960 --> 00:15:18,840
-Halv? Klokka er jo over halv.
-Nei. Den er 26.
227
00:15:18,920 --> 00:15:23,400
Nå skal bussen gå, og ingen av
de andre deltakerne har tatt buss.
228
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
Bussen kjører iallfall
uten noen av de andre på.
229
00:15:26,960 --> 00:15:32,120
Så enten leder vi, eller så
ligger vi allerede et stykke bak.
230
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
Ja. Skal vi se...
231
00:15:35,440 --> 00:15:40,680
-Er det den?
-Det var sikkert den som gikk.
232
00:15:40,760 --> 00:15:44,240
-Faen i helvete!
-Sevilla står det.
233
00:15:44,320 --> 00:15:47,680
-Hvor?
-Der. Sevilla.
234
00:15:50,120 --> 00:15:51,440
Nei...
235
00:15:52,120 --> 00:15:57,320
-Der gikk den, Linni.
-Toget var fullt, bussen har kjørt...
236
00:15:59,920 --> 00:16:03,640
-Hva gjør vi nå?
-Jeg orker ingen ny haikerunde.
237
00:16:03,720 --> 00:16:06,520
Nei, ikke ny haikerunde.
Det orker ikke jeg heller.
238
00:16:07,120 --> 00:16:08,840
Faen, Linni.
239
00:16:10,400 --> 00:16:12,200
Det var ikke meant to be.
240
00:16:14,240 --> 00:16:16,920
Snakk om å ha uflaks.
241
00:16:18,000 --> 00:16:21,640
Vi vinka til den.
Tror du Ronny og de var der?
242
00:16:21,720 --> 00:16:25,880
De så oss sikkert. Fader!
Det irriterte meg.
243
00:16:27,800 --> 00:16:30,880
Hei. Når går neste buss til Sevilla?
244
00:16:30,960 --> 00:16:33,640
Halv fire, Mia. Mia?
245
00:16:37,640 --> 00:16:41,840
Halv fire, står det.
Det står der. 15.30.
246
00:16:41,920 --> 00:16:45,400
Nå må vi vente i to timer.
Det er frustrerende.
247
00:16:45,480 --> 00:16:50,760
Vi skulle selvfølgelig vært på vei.
Alle de andre lagene er det.
248
00:16:50,840 --> 00:16:52,680
Det gjør ekstra vondt.
249
00:16:52,760 --> 00:16:56,040
Vi komme oss fremover,
ellers er dette dødfødt.
250
00:16:56,120 --> 00:16:58,800
Vet du hva jeg syns vi skal gjøre?
251
00:16:58,880 --> 00:17:02,520
Sette oss ned
og ta et glass vin og en øl.
252
00:17:02,600 --> 00:17:05,560
Hørtes ut som en veldig god idé.
253
00:17:05,640 --> 00:17:11,080
Ingenting skal knekke oss. Vi skal
feire at vi er på vei til Lisboa.
254
00:17:11,160 --> 00:17:15,320
-Ja. Til slutt.
-Å ja. Sevilla først.
255
00:17:15,400 --> 00:17:18,240
Skal vi gjøre det? Det er rett der.
256
00:17:18,320 --> 00:17:20,640
Ja, og en liten matbit.
257
00:17:20,720 --> 00:17:23,400
Får vi ikke fylt tiden ordentlig,
får vi fylle magen.
258
00:17:23,480 --> 00:17:27,200
-Skål, Puppen og Lillemor.
-Puppen og Lillemor på nye eventyr.
259
00:17:27,280 --> 00:17:29,680
-Her sitter vi.
-Ja.
260
00:17:29,760 --> 00:17:33,120
Men ingenting er tapt ennå.
261
00:17:33,880 --> 00:17:38,440
Ingenting er tapt
før man kommer til Verdens ende.
262
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
-Skal bagene bak?
-Ja.
263
00:18:05,440 --> 00:18:09,160
-Og det er ikke toalett på bussen.
-Da får man holde seg i to timer.
264
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
Ronny og Markus har ankommet Sevilla,
265
00:18:11,720 --> 00:18:15,160
men de må raskt videre
for å rekke jobben i Faro i Portugal.
266
00:18:15,240 --> 00:18:17,760
-Vi skal til Faro.
-Til Portugal i dag.
267
00:18:17,840 --> 00:18:21,080
Det var rett inn i Spania
og rett ut igjen.
268
00:18:22,360 --> 00:18:25,360
Jeg kjenner nå at jeg må tisse.
269
00:18:25,440 --> 00:18:29,560
Og sjåføren sa at toalettet på bussen
ikke er i drift.
270
00:18:29,640 --> 00:18:34,800
Det er en...
Hva er alternativene da?
271
00:18:34,880 --> 00:18:38,800
Det er å holde seg til Faro, da.
Jeg tar en sånn, jeg.
272
00:18:38,880 --> 00:18:44,240
Når man skal på tur, ser man aldri
for seg toalettfasilitetene.
273
00:18:44,320 --> 00:18:46,640
Vi er låst inne på en buss,
274
00:18:46,720 --> 00:18:50,240
og så stopper vi på et sted
med en bensinstasjon
275
00:18:50,320 --> 00:18:52,680
som har en do, men uten lokk.
276
00:18:52,760 --> 00:18:57,360
Den er nedpissa, og du vet ikke
hvor lenge bussen står der.
277
00:18:57,440 --> 00:19:01,440
-på grunn av språkbarriere...
-Å, du maler vakre bilder!
278
00:19:01,520 --> 00:19:06,360
Ja! Det er øyeblikkene
jeg frykter aller mest.
279
00:19:06,440 --> 00:19:13,440
Jeg lider nå av de tre T-er.
Trøtt, tissetrengt og tom mage.
280
00:19:13,520 --> 00:19:18,760
Jeg er ikke så trøtt, men jeg
har vært tissetrengt hele bussturen.
281
00:19:18,840 --> 00:19:22,440
Det hjelper ikke å ha
en rumpetaske som presser inn.
282
00:19:22,520 --> 00:19:25,920
Nei, derfor tok jeg
av meg rumpetaska.
283
00:19:26,000 --> 00:19:31,440
Jeg har en fjerde T som jeg sitter
med. Jeg sitter med...
284
00:19:31,520 --> 00:19:36,240
Totalt behov for å skifte sko,
for dette er Europas kaldest buss,
285
00:19:36,320 --> 00:19:39,200
og jeg trenger å bytte til tørre sko.
286
00:19:39,280 --> 00:19:43,160
Det er jo den fjerde T-en.
Tørre sko. Der har vi den.
287
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
Tørre sko-behov.
288
00:19:45,760 --> 00:19:49,120
Til sammen har vi fire T-er.
289
00:19:49,200 --> 00:19:51,880
-Trøtt, tissetrengt...
-Tom mage.
290
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Tørre sko-behov.
291
00:19:54,680 --> 00:19:56,160
Nå er vi på vei.
292
00:19:56,240 --> 00:19:59,960
Mia og Linni
er endelig på vei til Sevilla,
293
00:20:00,040 --> 00:20:03,920
men på grunn av forsinkelser
får de ikke jobbet i dag.
294
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
Planen er å overnatte i Sevilla
295
00:20:05,880 --> 00:20:08,960
og oppleve det byen
har å by på av kultur.
296
00:20:21,760 --> 00:20:25,520
Den veien. Ja.
297
00:20:27,440 --> 00:20:29,240
Det er her.
298
00:20:33,080 --> 00:20:38,160
Lothe og Ida har kommet seg til den
lille kystbyen Manta Rota i Portugal.
299
00:20:38,240 --> 00:20:41,960
Planen er å tilbringe natten
i leiligheten til Idas mamma.
300
00:20:42,040 --> 00:20:44,360
Her er leiligheten.
301
00:20:44,440 --> 00:20:48,520
For å låse opp trenger de en kode-
brikke som skal være gjemt utenfor.
302
00:20:54,720 --> 00:20:57,840
Her er det et eller annet.
303
00:21:01,880 --> 00:21:03,240
Jeg vet ikke hva dette er.
304
00:21:03,320 --> 00:21:08,440
-Er det ikke kode på låsen?
-Jeg vet ikke koden på den.
305
00:21:10,000 --> 00:21:14,680
De har funnet kodebrikken, men
skjønner ikke hvordan den fungerer.
306
00:21:14,760 --> 00:21:19,360
De prøver å få tak i naboene, som
har en reservenøkkel til leiligheten.
307
00:21:20,320 --> 00:21:22,640
Her sto det jo veldig mye...
308
00:21:23,400 --> 00:21:27,880
Jeg tør ikke ringe på,
og så vet jeg ikke hvem som er hvem.
309
00:21:27,960 --> 00:21:29,160
Da må jeg ha med pappa.
310
00:21:29,240 --> 00:21:33,960
-Pappa? Du må bli med.
-Hæ?
311
00:21:34,040 --> 00:21:36,120
Det står ikke tall her.
312
00:21:36,200 --> 00:21:38,160
Jeg vet ikke hvor vi skal ringe på.
313
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
Det står bare bokstaver her.
314
00:21:42,560 --> 00:21:45,920
A, B, C, D, E, F, G, H.
315
00:21:46,000 --> 00:21:48,880
-Vet du at de bor her?
-Ja, de bor der.
316
00:21:48,960 --> 00:21:51,360
-Vi går inn, da.
-Nei...
317
00:21:56,280 --> 00:21:58,800
-Hopp over, da.
-Jeg kan ikke det.
318
00:21:58,880 --> 00:22:03,360
-Jo, det kan du.
-Nei. Kan vi ikke ringe på og spørre?
319
00:22:04,640 --> 00:22:06,840
Må jeg holde den inne?
320
00:22:09,520 --> 00:22:10,880
Ja.
321
00:22:14,960 --> 00:22:17,520
Håper ikke de har flyttet.
322
00:22:28,600 --> 00:22:32,680
-Kanskje de ikke er hjemme.
-Gå bort og bank på.
323
00:22:39,320 --> 00:22:41,360
Bank på vinduet der borte.
324
00:22:51,920 --> 00:22:55,160
Dette ser ikke lovende ut
for Ida og Lothe.
325
00:22:55,240 --> 00:22:58,240
Kommer de seg ikke inn,
har de ingen steder å sove i natt,
326
00:22:58,320 --> 00:23:01,880
samt at de har tapt masse tid på
den store omveien til Manta Rota.
327
00:23:01,960 --> 00:23:04,800
Var det ikke en bar
hvor de kjente alle?
328
00:23:04,880 --> 00:23:07,520
Jo, vi må eventuelt gå ned dit.
329
00:23:07,600 --> 00:23:11,320
Vi må få noen til
å ringe til moren din.
330
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
Ja, jeg vet det.
331
00:23:12,480 --> 00:23:16,680
Vi får bare gå ned dit
og finne en løsning på det.
332
00:23:25,040 --> 00:23:26,080
Der er Takito.
333
00:23:28,520 --> 00:23:30,440
-Hei. Sindre.
-Pepé.
334
00:23:30,520 --> 00:23:37,000
-Hyggelig å møte deg. Pepé og...?
-José.
335
00:23:37,080 --> 00:23:39,960
Vi kan lage tapas av meg.
336
00:23:40,040 --> 00:23:43,080
Vær så god, sir. Håper den smaker.
337
00:23:43,160 --> 00:23:46,920
To croissanter? Ser denne grei ut?
338
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
Tre stykker? Perfekt.
339
00:23:49,520 --> 00:23:50,920
Sånn.
340
00:23:51,000 --> 00:23:55,640
Akkurat nå føler jeg på mestring,
så det er vel nummeret før jeg...
341
00:23:55,720 --> 00:23:57,360
Ok?
342
00:23:58,040 --> 00:24:01,640
Ja, nå vokste jeg. Altså dette...
343
00:24:04,120 --> 00:24:06,600
Ja, ok. Jeg måtte være forsiktig.
344
00:24:06,680 --> 00:24:12,240
Et lite øyeblikk følte jeg på
mestring, men det gikk over.
345
00:24:17,640 --> 00:24:20,160
Hallois, Portugal.
346
00:24:20,240 --> 00:24:24,000
Vi skal jobbe med fisk,
som du ikke er så begeistret for.
347
00:24:24,080 --> 00:24:27,920
Jeg liker noen fisker,
og jeg må prøve å jobbe med det.
348
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
Ronny og Markus har vært
veldig økonomiske frem til nå,
349
00:24:31,480 --> 00:24:35,360
og de skal også bruke resten av dagen
til å spe på budsjettet.
350
00:24:35,440 --> 00:24:39,200
De har ankommet Faro, hvor de
skal jobbe på en fiskerestaurant.
351
00:24:39,280 --> 00:24:42,800
Faro er hovedstaden
i Portugals Algarve-region.
352
00:24:42,880 --> 00:24:46,000
Med byens lange kystlinje
og kilometerlange sandstrender
353
00:24:46,080 --> 00:24:48,840
er fisk, og særlig sardiner,
en viktig næring.
354
00:24:48,920 --> 00:24:51,760
Der er det. Jeg ser den.
Escama restaurant.
355
00:24:51,840 --> 00:24:54,720
-Hallo, hallo.
-Hallo.
356
00:24:54,800 --> 00:24:57,280
Markus. Hallo.
357
00:24:57,360 --> 00:24:59,720
Markus.
358
00:25:00,200 --> 00:25:04,280
-De er sjefene i kveld.
-Dere er sjefene i kveld? Fint.
359
00:25:04,360 --> 00:25:06,560
Vi skal gjøre alt dere sier.
360
00:25:06,640 --> 00:25:08,000
Ja.
361
00:25:08,080 --> 00:25:10,400
Foten der? Ok.
362
00:25:12,920 --> 00:25:15,080
Ah, ok!
363
00:25:15,160 --> 00:25:18,680
Jeg skal prøve å vaske gulvet her.
364
00:25:18,760 --> 00:25:23,120
Jeg må holde det så tørt som mulig.
Det er det denne gjør.
365
00:25:23,200 --> 00:25:28,320
Jeg skal moppe
og gjøre det pent og vakkert,
366
00:25:28,400 --> 00:25:33,240
så alle får nyte
og ha det hyggelig på restaurant.
367
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
Fin fisk.
368
00:25:35,320 --> 00:25:39,040
Denne skal dit. Gjør det pent.
369
00:25:39,120 --> 00:25:41,640
Og den skal på den andre siden.
370
00:25:41,720 --> 00:25:46,520
De er tydelige og vet hvordan de
vil ha det. Det går greit så langt.
371
00:25:46,600 --> 00:25:49,160
Det føles som jeg gjør ekte arbeid.
372
00:25:50,160 --> 00:25:52,240
Ok, perfekt. Så...
373
00:25:54,040 --> 00:25:56,640
Beklager, jeg mistet olivenoljen.
374
00:25:56,720 --> 00:26:01,640
Jeg tror damen jeg jobber med nå
ler litt av meg på sitt eget språk.
375
00:26:01,720 --> 00:26:05,680
Jeg tror jeg blir gjort narr av
for min udugelighet.
376
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
Vi går bort dit, da.
377
00:26:15,240 --> 00:26:17,440
Mia og Linni har kommet til Sevilla.
378
00:26:17,520 --> 00:26:22,400
Mia vil oppleve ekte flamenco,
noe det er gode muligheter for her.
379
00:26:22,480 --> 00:26:25,160
Flamenco. Det står jo der!
380
00:26:25,240 --> 00:26:27,400
Der står det "flamenco".
381
00:26:28,320 --> 00:26:30,840
-Det er her.
-Her er det.
382
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Fy søren, Mia. Nå er vi råe.
383
00:26:38,080 --> 00:26:40,520
Med sin fortryllende sang,
gitarspill og dans,
384
00:26:40,600 --> 00:26:44,400
har flamenco-kulturen hatt en
viktig posisjon i Andaluciaregionen
385
00:26:44,480 --> 00:26:45,920
siden slutten av 1700-tallet.
386
00:26:46,000 --> 00:26:49,720
Olé! Olé!
387
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Jeg bare elsker flamenco.
388
00:26:53,400 --> 00:26:59,840
Det er den mest intense
og sensuelle dansen, utenom tango.
389
00:26:59,920 --> 00:27:04,280
Ja. Det er veldig mye tramping
og bestemte damer og...
390
00:27:04,360 --> 00:27:08,080
Så flink du er. Det var veldig flott.
391
00:27:09,760 --> 00:27:12,640
Det var veldig flott.
392
00:27:13,040 --> 00:27:17,040
Jeg har elsket flamenco veldig lenge,
393
00:27:17,120 --> 00:27:21,880
og ikke minst måten
sigøynerne synger på,
394
00:27:21,960 --> 00:27:23,840
for det er en egen stil.
395
00:27:37,520 --> 00:27:38,680
Å, fy søren.
396
00:27:40,840 --> 00:27:43,120
Det er helt fantastisk.
397
00:27:52,680 --> 00:27:56,560
Dette var noe av
det beste jeg har sett.
398
00:27:56,640 --> 00:28:00,360
Jeg har sett flamenco,
men det har bare vært leke-flamenco.
399
00:28:10,760 --> 00:28:13,280
Å, det var helt...
400
00:28:14,320 --> 00:28:17,480
Det var så sterkt
at jeg begynte å grine.
401
00:28:17,560 --> 00:28:20,640
Det er noe av det råeste jeg har sett
i hele mitt liv.
402
00:28:21,480 --> 00:28:24,600
Der i dansen, der ligger alt.
403
00:28:24,680 --> 00:28:29,000
Som om de snakket med Gud, de snakket
med jord, de snakket med hverandre.
404
00:28:29,080 --> 00:28:31,800
Går nesten ikke an å beskrive.
405
00:28:33,960 --> 00:28:37,800
I frykt for å ha reist helt til Manta
Rota uten å ha et sted å sove,
406
00:28:37,880 --> 00:28:42,560
har Lothe og Ida funnet en restaurant
hvor de har fått låne en telefon.
407
00:28:42,640 --> 00:28:44,480
Hallo?
408
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Hei.
409
00:28:46,160 --> 00:28:50,200
Er det en elektronisk lås på den?
410
00:28:50,280 --> 00:28:52,680
Jeg vet ikke. Vi har bare fått...
411
00:28:52,760 --> 00:28:57,360
Det er en sånn...avlang firkant.
412
00:28:57,440 --> 00:29:01,200
Det er litt mye fram og tilbake nå,
men...
413
00:29:02,520 --> 00:29:06,640
Må finne en kodebrikke.
Hvis den virker, går døra opp.
414
00:29:07,360 --> 00:29:10,760
Og hvis den ikke går opp, så...
415
00:29:10,840 --> 00:29:12,920
Da har vi et problem.
416
00:29:13,000 --> 00:29:17,280
Jeg må roe meg ned nå,
ikke løpe veggimellom.
417
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Takk.
418
00:29:19,120 --> 00:29:22,720
Tusen takk. Ha det.
419
00:29:22,800 --> 00:29:24,640
Da går vi.
420
00:29:28,040 --> 00:29:31,120
Du mener ikke
at jeg skal slå den ut?
421
00:29:31,200 --> 00:29:34,200
Spør om du kan komme ned
med glasset etterpå.
422
00:29:35,480 --> 00:29:38,560
Må betale for det iallfall.
423
00:29:40,600 --> 00:29:46,320
Si at jeg tar med glasset ned igjen.
424
00:29:52,640 --> 00:29:56,960
-Vi går opp igjen og ser.
-Hvis det ikke går nå, da?
425
00:29:57,040 --> 00:30:01,880
-Da legger vi oss ned og griner.
-Jeg skal faen ikke grine.
426
00:30:02,720 --> 00:30:04,200
Se lyst på det, Ida.
427
00:30:05,000 --> 00:30:08,080
Hvis ikke koden virker nå,
er det game over.
428
00:30:21,600 --> 00:30:23,920
Her skjedde det jo jævlig mye.
429
00:30:24,000 --> 00:30:28,160
Du hørte jo lyden i låsen.
430
00:30:28,240 --> 00:30:32,200
-Det var jeg som gjorde sånn.
-Nei. Prøv igjen, så hører du.
431
00:30:44,640 --> 00:30:46,600
Nei, det virker ikke.
432
00:30:51,160 --> 00:30:55,080
Det ser ikke lovende ut.
Kommer de seg ikke inn,
433
00:30:55,160 --> 00:30:58,440
har de ingen steder å sove i natt,
samt at de har tapt masse tid
434
00:30:58,520 --> 00:31:01,160
på den lange omveien
hit til Manta Rota.
435
00:31:01,240 --> 00:31:02,680
Ja...
436
00:31:04,720 --> 00:31:08,280
Mia, vi har blitt rana. Jeg sverger.
437
00:31:08,360 --> 00:31:12,240
Jeg har aldri prøvd å haike før.
Det går ikke så bra.
438
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
-Sorry.
-Vi er nødt til å spise.
439
00:31:14,480 --> 00:31:18,200
Vi holder på å dø av sult.
Hva kan vi gjøre?
440
00:31:26,320 --> 00:31:28,720
Han der. Han eldste.
441
00:31:36,200 --> 00:31:38,240
-Jeg vet ikke.
-Hæ?
442
00:31:38,320 --> 00:31:39,600
Jeg vet...
443
00:31:40,560 --> 00:31:44,040
Hei! Ja.
444
00:31:44,120 --> 00:31:47,760
Går det fint?
Å, så bra.
445
00:31:47,840 --> 00:31:50,480
God dag. Lothe.
446
00:31:50,560 --> 00:31:54,040
Hallo. Kjekt å se dere.
447
00:31:55,360 --> 00:31:59,000
Dere har redda oss skikkelig nå.
Dere aner ikke.
448
00:32:00,080 --> 00:32:02,440
Ja!
449
00:32:02,520 --> 00:32:05,440
-Nå imponerte du meg, jentungen.
-Ja, dette var bra.
450
00:32:06,320 --> 00:32:10,120
Dette var... Nå hadde jeg gitt opp.
451
00:32:10,200 --> 00:32:13,720
Jeg også. Jeg var nesten på gråten.
Jeg var så sur.
452
00:32:13,800 --> 00:32:19,520
-Nei, vi griner ikke.
-Jeg sa "nesten".
453
00:32:19,600 --> 00:32:23,120
Jeg ga ham en klem også.
Jeg gir aldri noen en klem, for faen.
454
00:32:23,200 --> 00:32:28,640
Det var litt flaut etterpå.
Jeg ble bare så glad da jeg så dem.
455
00:32:28,720 --> 00:32:33,280
Men det var ikke helt mitt image.
Faen, altså.
456
00:32:33,360 --> 00:32:37,160
Må ikke gi klem til folk
man ikke kjenner, vet du.
457
00:32:37,240 --> 00:32:39,760
Han lurer sikker på
om jeg er oppegående i hodet.
458
00:32:39,840 --> 00:32:43,280
Du går ikke bort til en voksen mann
og gir ham en klem, for faen.
459
00:32:43,360 --> 00:32:47,800
-Du får forklare deg under middagen.
-Jeg er nødt til det. Jeg må beklage.
460
00:32:47,880 --> 00:32:50,960
Det er lov å gi klem
når du er glad eller lei deg.
461
00:32:51,040 --> 00:32:55,120
Nei. Det får være måte på tull.
462
00:32:56,000 --> 00:33:03,000
Når du ikke er vant til å gi en
klem... Jeg ødelegger imaget mitt.
463
00:33:10,760 --> 00:33:12,120
Hostel.
464
00:33:21,440 --> 00:33:24,960
Mia og Linni prioriterte
å dra rett på flamencoshow.
465
00:33:25,040 --> 00:33:27,120
De har ikke funnet
et overnattingssted,
466
00:33:27,200 --> 00:33:29,960
og det kan bli nok en utfordring
for de to venninnene.
467
00:33:30,040 --> 00:33:37,000
Vi er ute etter et hotellrom
som ikke er dyrt.
468
00:33:37,080 --> 00:33:41,520
-Vi er helt fullbooket.
-Er dere?
469
00:33:41,600 --> 00:33:45,680
-Du har ikke ett ledig rom?
-Nei.
470
00:33:48,960 --> 00:33:50,400
Hola.
471
00:33:50,480 --> 00:33:55,000
Vi håper du kan hjelpe oss
å finne et rom.
472
00:33:55,080 --> 00:33:56,520
Til en god pris.
473
00:33:56,600 --> 00:34:00,320
-Dere vil ha et rom for to netter?
-Én natt.
474
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
Én natt? Det har vi ikke.
475
00:34:03,480 --> 00:34:08,840
Kun for to netter?
Går det ikke? Er du sikker?
476
00:34:08,920 --> 00:34:13,600
-Faen. Alt er fullt.
-Hva gjør vi da?
477
00:34:14,320 --> 00:34:17,880
-Jeg vet ikke hva vi skal gjøre.
-Ikke jeg heller.
478
00:34:17,960 --> 00:34:23,960
Vi pleier å være positive, men nå
blir det liksom... Jeg vet ingenting.
479
00:34:25,040 --> 00:34:27,680
Hva kan vi gjøre?
Det er ikke ledige hoteller.
480
00:34:27,760 --> 00:34:33,800
Det eneste jeg tenker,
er at vi må nærmere togstasjonen.
481
00:34:33,880 --> 00:34:35,440
Men vi er nødt til å spise.
482
00:34:35,520 --> 00:34:39,360
Vi dør av sult. Vi kommer til
å gå i strupen på hverandre
483
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
hvis vi ikke får mat nå.
484
00:34:41,200 --> 00:34:45,120
Se her. "Mye mer enn tapas".
485
00:34:45,200 --> 00:34:47,440
-Det så ikke så dyrt ut heller.
-Kom igjen.
486
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Som vanlig
når livet går dem litt imot,
487
00:34:49,560 --> 00:34:53,080
går Mia og Linni for litt god mat
for å lette på stemningen.
488
00:34:53,760 --> 00:34:55,520
Å, fy faen.
489
00:34:56,200 --> 00:35:02,240
Når jeg lukker opp denne nå...
så er den ikke her.
490
00:35:02,320 --> 00:35:06,120
Den sorte posen er ikke her.
491
00:35:06,200 --> 00:35:09,360
Med halve budsjettet vårt, Mia.
492
00:35:09,440 --> 00:35:12,320
Posen Linni har mistet
inneholder 15 000 kroner,
493
00:35:12,400 --> 00:35:15,200
som er halvparten av
deres gjenværende budsjett.
494
00:35:15,280 --> 00:35:19,640
De er avhengige av disse pengene
om de skal komme seg helt til Norge.
495
00:35:19,720 --> 00:35:24,000
Jeg klarer ikke å tenke.
Nå klarer jeg ikke å tenke.
496
00:35:24,080 --> 00:35:27,080
Jeg har tatt det ut,
og du har tatt vare på det.
497
00:35:27,160 --> 00:35:30,600
-Hadde det vært så vel.
-Nei! Er det ikke sant?
498
00:35:30,680 --> 00:35:33,800
-Er det ikke sant?
-At jeg har tatt vare...
499
00:35:33,880 --> 00:35:36,120
Jeg trodde det nå,
så jeg ble så glad.
500
00:35:36,200 --> 00:35:41,000
Nei, er du gal?
Jeg hadde jo sagt det til deg.
501
00:35:41,080 --> 00:35:44,400
-Kanskje du skulle lære meg...
-Nei, er du gal!
502
00:35:44,480 --> 00:35:46,600
Nei, nå får jeg panikk igjen.
503
00:35:46,680 --> 00:35:49,480
Hadde det vært så vel, Linni.
504
00:35:49,560 --> 00:35:53,960
Jeg hadde aldri utsatt deg for
en sånn emosjon.
505
00:35:54,040 --> 00:35:56,080
Er du gal?
506
00:35:56,160 --> 00:35:58,000
Jeg er jo ikke slem.
507
00:35:58,080 --> 00:36:02,560
Mia, vi har blitt rana. Jeg sverger.
508
00:36:03,520 --> 00:36:07,920
Jeg tror faktisk vi har blitt rana.
Det har vært med meg hele tiden.
509
00:36:08,000 --> 00:36:11,960
Jeg har ikke vært på do én gang alene
uten deg. Herregud...
510
00:36:15,080 --> 00:36:21,040
Det har nettopp gått fra galt
til katastrofalt for Mia og Linni.
511
00:36:21,120 --> 00:36:24,360
For Clas og Sindre
har dagen gått på skinner.
512
00:36:24,440 --> 00:36:27,440
De jobber på for å tjene ekstra
penger til reisebudsjettet.
513
00:36:27,520 --> 00:36:33,520
To croissanter med ost og skinke.
514
00:36:33,600 --> 00:36:35,960
Det går veldig bra.
Jeg får mye bestillinger.
515
00:36:36,040 --> 00:36:37,400
Hallo.
516
00:36:38,640 --> 00:36:40,360
-Til meg?
-Ja, til deg.
517
00:36:40,440 --> 00:36:42,960
Clas skal levere
en skinke til naboen,
518
00:36:43,040 --> 00:36:46,200
men han må være rask,
for gjestene venter.
519
00:36:46,280 --> 00:36:49,320
Er du på jobb?
Kan du drikke mens du jobber?
520
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
Så lenge de ikke ser det,
går det bra.
521
00:36:51,480 --> 00:36:58,120
-Sjefen din...?
-Jeg får nok sparken, men...
522
00:36:58,200 --> 00:37:00,960
-Nyt ølen.
-Du også.
523
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
Veldig godt.
524
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
Å, beklager!
525
00:37:08,120 --> 00:37:10,440
-Jeg må gå nå.
-Det var bare vann.
526
00:37:10,520 --> 00:37:15,600
-Det var bare vann. Jeg ble så varm.
-Ok, kom igjen.
527
00:37:16,040 --> 00:37:19,080
Sånn, ja. Perfekt.
528
00:37:20,840 --> 00:37:26,280
-Til deg?
-Nei, til deg. Og en til sønnen din.
529
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
Sindre.
530
00:37:29,280 --> 00:37:34,280
-Skål.
-Takito!
531
00:37:37,240 --> 00:37:40,120
Slitsomt å jobbe.
532
00:37:40,200 --> 00:37:46,760
Takito! Takito!
Favorittstedet mitt å jobbe.
533
00:37:46,840 --> 00:37:52,160
Dere har gjort en super jobb.
Dere har servert mange mennesker.
534
00:37:52,240 --> 00:37:56,800
-Så her er lønna deres.
-Tusen takk.
535
00:37:57,720 --> 00:38:00,600
Takk for at dere kom.
Her er betalingen deres.
536
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
Tusen takk.
537
00:38:02,080 --> 00:38:05,520
-Vær ærlig, fortjener vi det?
-Ja visst.
538
00:38:05,600 --> 00:38:08,280
Tusen takk.
539
00:38:08,360 --> 00:38:11,400
Dere må gjerne bli
hvis dere vil spise.
540
00:38:11,480 --> 00:38:15,520
Mener du det? Kan vi...
Vi spiser ikke maten deres?
541
00:38:15,600 --> 00:38:19,920
Det er mat til de ansatte,
og i dag har dere vært ansatt.
542
00:38:20,000 --> 00:38:22,200
-Tusen takk.
-Bare hyggelig.
543
00:38:22,280 --> 00:38:25,800
Takk for at vi fikk komme.
544
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
Bare forsyn dere.
545
00:38:28,800 --> 00:38:32,120
-Ja, takk.
-Tusen takk.
546
00:38:32,200 --> 00:38:34,560
Jeg er så sykt sulten nå.
547
00:38:34,640 --> 00:38:38,360
-Skal vi ta litt pasta, da?
-Nå bare gønner jeg der, jeg.
548
00:38:38,440 --> 00:38:44,480
Nå har vi jobba og fått 20 euro hver,
og så får vi en matbit også.
549
00:38:44,560 --> 00:38:49,440
Da stagger vi sulten før vi går
bananas på et minimarked.
550
00:38:49,520 --> 00:38:52,520
For du tenker vi skal
gå bananas etterpå også?
551
00:38:52,600 --> 00:38:53,840
Knalldag.
552
00:38:57,080 --> 00:39:01,920
Mia og Linni forlater restauranten
i håp om å finne pengebeltet.
553
00:39:02,000 --> 00:39:03,960
Og endelig har de hellet med seg.
554
00:39:04,040 --> 00:39:07,200
Etter noen meter dukker
et gledelig syn opp foran dem.
555
00:39:07,280 --> 00:39:11,240
Oh my God!
Jeg fant det! Jeg visste det!
556
00:39:11,320 --> 00:39:13,440
Det var liksom...
557
00:39:15,360 --> 00:39:19,800
-Jeg ble så glad.
-Hva i helvete skal vi gjennom?
558
00:39:19,880 --> 00:39:23,640
Dette er noe av det... Hei, hei!
559
00:39:23,720 --> 00:39:27,480
Jeg tror ikke jeg har vært så glad
siden jeg fikk Dennis, sønnen min.
560
00:39:27,560 --> 00:39:30,360
For det var så viktig. Altså...
561
00:39:31,320 --> 00:39:34,160
Uten dette er Mia og jeg,
unnskyld språket, fucked.
562
00:39:34,240 --> 00:39:36,520
Vi har ikke kommet
så langt i etappen,
563
00:39:36,600 --> 00:39:42,560
så det hadde vært veldig kjipt å ryke
fordi vi ikke har mer penger igjen.
564
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
Det var jævlig. Men...
565
00:39:47,400 --> 00:39:49,640
Denne dagen tar jo ikke slutt.
566
00:40:00,920 --> 00:40:05,480
-Skål for Puppen og Lillemor.
-Ja, skål!
567
00:40:05,560 --> 00:40:08,680
-Jeg er veldig glad i deg, Mia.
-Glad i deg også.
568
00:40:08,760 --> 00:40:11,520
Og jeg er så glad for
å bli bedre kjent med deg.
569
00:40:11,600 --> 00:40:13,680
Her blir vi kjent med alles sider.
570
00:40:13,760 --> 00:40:19,520
Jeg våkner til deg i tangaen
i vinduet som titter ut og...
571
00:40:20,080 --> 00:40:22,760
-For et flott syn.
-Jo, men du også.
572
00:40:22,840 --> 00:40:26,480
Herre min Gud,
for et vidunderlig menneske.
573
00:40:26,560 --> 00:40:31,480
Fordi, kjære Linni, du er så positiv.
574
00:40:31,560 --> 00:40:36,040
Du har et så positivt sinn.
575
00:40:36,120 --> 00:40:39,840
-Det er en sjelden gave.
-Takk.
576
00:40:39,920 --> 00:40:43,600
Du er...
Vi skal klare dette, jeg og du.
577
00:40:43,680 --> 00:40:46,520
Det betyr mye å høre det fra deg.
578
00:40:46,600 --> 00:40:50,080
Når man har mistet foreldrene sine
i altfor ung alder,
579
00:40:50,160 --> 00:40:53,320
besteforeldrene,
broren min som er narkoman...
580
00:40:53,400 --> 00:40:57,320
Alene mor som 24-åring og liksom...
581
00:40:57,400 --> 00:41:03,120
Da må man være positiv
og takknemlig for det livet man har.
582
00:41:03,200 --> 00:41:07,840
Man kan legge seg ned å grine,
men da må man reise seg opp igjen,
583
00:41:07,920 --> 00:41:12,160
og så må man fortsette.
Så dette blir jo som livet generelt.
584
00:41:12,880 --> 00:41:17,240
-Vi har hverandre...
-Dette skal vi to klare.
585
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Vi kommer i mål.
586
00:41:20,160 --> 00:41:23,800
Yes. Puppen og Lillemor!
Let's go.
587
00:41:30,360 --> 00:41:32,960
Nå har vi funnet en Airbnb.
588
00:41:33,040 --> 00:41:40,200
Vi fikk han ene som jobbet på
restauranten til å ringe og google,
589
00:41:40,280 --> 00:41:43,840
og det endte med
at vi skal bo på Airbnb i natt.
590
00:41:43,920 --> 00:41:47,800
Hallo. Linni.
591
00:41:47,880 --> 00:41:54,120
Takk for at vi fikk komme.
Alle hotellene er fullbooket.
592
00:41:54,200 --> 00:41:59,640
-Jeg er glad for å hjelpe dere.
-Tusen takk.
593
00:42:17,760 --> 00:42:21,240
Parene skal ta fatt på
en ny dag på andre etappe.
594
00:42:21,320 --> 00:42:25,040
Clas og Sindre og Mia og Linni
er fremdeles i Spania.
595
00:42:25,120 --> 00:42:27,080
Lothe og Ida er i Portugal
596
00:42:27,160 --> 00:42:30,560
og vil komme seg
så nærme Sintra de kan alt i dag.
597
00:42:30,640 --> 00:42:33,200
Markus og Ronny er i Faro i Portugal
598
00:42:33,280 --> 00:42:37,680
og er det laget som per nå befinner
seg nærmest neste sjekkpunkt.
599
00:42:40,320 --> 00:42:43,600
-For en natt.
-Det har vært en nydelig natt.
600
00:42:44,440 --> 00:42:47,960
Det har vært en helt grei natt,
for å være ærlig.
601
00:42:48,040 --> 00:42:52,280
Jeg tenkte det var i Afrika
at magen skulle få kjørt seg,
602
00:42:52,360 --> 00:42:55,640
men det var visst i Europa.
603
00:42:55,720 --> 00:42:58,840
Markus har altså vært
så mye på do i natt.
604
00:43:00,480 --> 00:43:03,760
Jeg får så vondt av ham.
Men er det ok nå? Overlever du?
605
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
Jeg vet ikke om det er matforgiftning
606
00:43:05,920 --> 00:43:09,880
eller at vi bare har spist lyse
karbohydrater og drukket kaffe.
607
00:43:09,960 --> 00:43:13,360
Det er i så fall
ikke ideelt for magen.
608
00:43:13,440 --> 00:43:17,720
Men nå har Ronny
kommet seg fra Afrika til Europa.
609
00:43:17,800 --> 00:43:22,080
Du er 100 prosent blind på ett øye
og ser dårlig på det andre.
610
00:43:22,160 --> 00:43:25,560
Du har ikke klaget et sekund.
Det skal jeg bruke som inspirasjon
611
00:43:25,640 --> 00:43:28,760
for å komme meg gjennom
denne dagen uten klaging.
612
00:43:28,840 --> 00:43:32,520
La oss få i deg
noe ordentlig mat i dag.
613
00:43:33,920 --> 00:43:35,600
All right.
614
00:43:37,520 --> 00:43:40,680
-Ha det, huset. Var fint her, da.
-Ja, koselig.
615
00:43:41,640 --> 00:43:45,080
Dagens plan er
å komme seg videre til Sines,
616
00:43:45,160 --> 00:43:47,400
hvor de får gratis overnatting
på en hestegård
617
00:43:47,480 --> 00:43:49,760
mot at de jobber litt
med dyrestellet.
618
00:43:49,840 --> 00:43:54,320
Her kan man se hvor vanskelig det er
å reise uten telefon.
619
00:43:54,400 --> 00:43:58,280
De har fjernet hele rutetabellen,
men én plakat henger der:
620
00:43:58,360 --> 00:44:00,800
Bruk en app.
621
00:44:00,880 --> 00:44:05,280
Jeg vet ikke om vi skal vente
på bussen eller lete etter den.
622
00:44:06,040 --> 00:44:08,720
Vi vet ikke om den bussen
tar oss til sentrum heller.
623
00:44:09,520 --> 00:44:12,960
Bussterminalen i sentrum...
Er det den veien eller den?
624
00:44:13,040 --> 00:44:17,600
Den korteste veien...
Bare gå rett fram.
625
00:44:17,680 --> 00:44:20,920
-Ok, rett den veien.
-Rett fram.
626
00:44:21,000 --> 00:44:23,400
Da kommer dere til sentrum.
627
00:44:23,480 --> 00:44:26,520
-Tusen takk.
-Rett fram.
628
00:44:26,600 --> 00:44:27,960
Ha en fin søndag.
629
00:44:28,040 --> 00:44:30,400
Rett fram, Neby.
630
00:44:30,480 --> 00:44:34,440
Ok, første stopp, togstasjonen?
Eller taxi?
631
00:44:34,520 --> 00:44:40,120
Det virker som hele byen sover.
Er vi de eneste som er våkne?
632
00:44:40,200 --> 00:44:43,960
-Vi skal til Sevilla.
-Nei, det skal vi ikke.
633
00:44:44,040 --> 00:44:46,600
-Lisboa!
-Ja.
634
00:44:46,680 --> 00:44:49,560
Mia og Linni håper de har
mer hell med seg i dag.
635
00:44:49,640 --> 00:44:53,760
De sto opp tidlig for å komme seg så
raskt som mulig med toget til Lisboa.
636
00:44:53,840 --> 00:44:57,800
-Der er det en taxi.
-Skal vi bare ta den?
637
00:44:57,880 --> 00:45:01,640
Hola. Til togstasjonen.
638
00:45:03,920 --> 00:45:07,240
Clas og Sindre er allerede
godt på vei med dagens reise.
639
00:45:07,320 --> 00:45:10,560
De er på vei mot Ayamonte
ved grensen til Portugal,
640
00:45:10,640 --> 00:45:13,800
hvor de skal overnatte
hos en venn av Clas.
641
00:45:13,880 --> 00:45:15,800
-Hallo?
-Hallo.
642
00:45:15,880 --> 00:45:18,160
Hei, Gerd!
643
00:45:18,240 --> 00:45:22,440
-Når er dere her?
-10.40 spansk tid.
644
00:45:22,520 --> 00:45:25,600
-Bare vekk dem.
-Ikke noe problem. Tusen takk.
645
00:45:25,680 --> 00:45:29,120
Takk skal du ha. Ha det bra.
646
00:45:29,200 --> 00:45:32,600
Da vet Gerd at vi er på vei.
647
00:45:32,680 --> 00:45:37,280
Det samme er Lothe og Ida,
som nå skal ta toget til Lisboa.
648
00:45:37,360 --> 00:45:40,160
-Ja vel.
-Tusen takk.
649
00:45:40,240 --> 00:45:43,160
Vi klemmer i hvert fall.
God tur videre.
650
00:45:43,240 --> 00:45:45,840
-Tusen hjertelig...
-Ja, vi tar en... Vi snakkes.
651
00:45:45,920 --> 00:45:48,800
Hils alle sammen og si tusen takk.
652
00:45:48,880 --> 00:45:51,680
Kommer du til Odda,
så får du gratis middag hos meg.
653
00:45:51,760 --> 00:45:55,240
-Den er god. Da ses vi.
-På restauranten. Ha det.
654
00:45:55,320 --> 00:45:58,920
Jeg har ikke kommet over
hvor flaks vi hadde i går.
655
00:45:59,000 --> 00:46:01,880
Altså, det var...
656
00:46:01,960 --> 00:46:08,960
Mamma sendte melding til dem og sa
at vi hadde kommet til Manta Rota.
657
00:46:09,040 --> 00:46:12,840
-Men vi visste ikke hva de svarte.
-De var på shopping,
658
00:46:12,920 --> 00:46:15,520
så de hadde sluppet alt
og bare reist.
659
00:46:15,600 --> 00:46:19,840
Hadde ikke mamma sendt melding,
hadde de ikke visst at vi var her.
660
00:46:19,920 --> 00:46:26,640
Jeg beklaget at jeg hadde klemt ham.
En voksen mann jeg aldri har møtt.
661
00:46:26,720 --> 00:46:28,760
Han ble litt sjokkert han også.
662
00:46:28,840 --> 00:46:34,520
Jeg har ikke et image som gjør at jeg
klemmer voksne mannfolk uten videre.
663
00:46:34,600 --> 00:46:39,880
-Men en klem skader ikke.
-Kan fort gjøre det, altså.
664
00:46:44,400 --> 00:46:49,080
Vi må jo ligge godt an nå.
Tror du ikke det?
665
00:46:49,160 --> 00:46:52,280
Det forundrer meg
hvis noen har funnet på noe glupere.
666
00:46:53,240 --> 00:46:58,680
-De har frokost her. Skal vi?
-På dette vakre torget? Vi gjør det.
667
00:46:58,760 --> 00:47:01,120
Ronny og Markus
skal ta toget til Sines,
668
00:47:01,200 --> 00:47:06,040
men de prioriterer en god frokost
før de setter i gang med reisen.
669
00:47:06,120 --> 00:47:07,600
-Til deg.
-Tusen takk.
670
00:47:07,680 --> 00:47:11,040
-Og denne er med ost.
-Den er til meg. Tusen takk.
671
00:47:11,120 --> 00:47:15,520
Vi er så økonomisk forsvarlige
hele tiden at...
672
00:47:15,600 --> 00:47:19,280
Nå hadde Neby lyst på
en god frokost med ordentlig mat,
673
00:47:19,360 --> 00:47:22,000
ikke kioskmat,
som det har blitt veldig mye av.
674
00:47:22,080 --> 00:47:27,160
Og det er en vakker søndag i solen
i Portugal, så vi gjør begge deler.
675
00:47:27,840 --> 00:47:30,880
Skål, Neby. Frokost!
676
00:47:32,600 --> 00:47:34,560
Frokost!
677
00:47:37,120 --> 00:47:39,760
Faen, nå koser vi oss.
678
00:47:43,480 --> 00:47:45,240
Er det køen?
679
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
-Gidder vi det?
-Ja.
680
00:47:49,440 --> 00:47:52,240
Lothe og Ida er fremme i Lisboa.
681
00:47:52,320 --> 00:47:56,160
De vil benytte anledningen til
å utforske portugisisk kultur.
682
00:47:56,240 --> 00:47:59,560
Vet du hvor mange timer man må...
683
00:48:00,600 --> 00:48:01,640
Mer enn en time.
684
00:48:01,720 --> 00:48:05,000
Det tar minst en time å stå i kø.
685
00:48:06,440 --> 00:48:08,640
Jeg vil heller ta
en tuk-tuk i så fall.
686
00:48:09,920 --> 00:48:12,560
Skal vi ta en tuk-tuk
opp til slottet og se, da?
687
00:48:13,600 --> 00:48:16,440
Lisboa er bygget på sju åser
ved elven Tejo.
688
00:48:16,520 --> 00:48:21,440
Over byen troner det mauriske slottet
Castelo de Sao Jorge.
689
00:48:21,520 --> 00:48:25,400
Byen er kjent for sine gule trikker,
bratte, brosteinsbelagte gater
690
00:48:25,480 --> 00:48:27,160
og koselige smug.
691
00:48:27,240 --> 00:48:30,440
Slottet der oppe...
Kjører du tuk-tuk dit?
692
00:48:30,520 --> 00:48:32,480
-Vil dere til slottet?
-Ja.
693
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
Kanskje vi må spandere på oss
en is i dag.
694
00:48:36,280 --> 00:48:40,080
Ja, jeg snakket om det i stad.
Det er noe jeg vil ha.
695
00:48:40,160 --> 00:48:45,320
Jeg har jo litt tro på
å reise med Ida for å...
696
00:48:45,400 --> 00:48:47,320
Jeg har aldri reist med henne,
faktisk.
697
00:48:47,400 --> 00:48:49,480
Må ha øl også, da.
698
00:48:49,560 --> 00:48:53,040
Om jeg angrer på noe, så er det at
jeg har altfor lite tid med ungene.
699
00:48:53,120 --> 00:48:56,480
Men jeg er jo så travelt opptatt.
700
00:48:56,560 --> 00:49:01,160
Jeg bygger stavkirke,
og det er masse firmaer og mas.
701
00:49:03,120 --> 00:49:08,240
Da kommer ofte ungene i bakerste
rekke, og det er jo ikke bra.
702
00:49:08,320 --> 00:49:10,200
Kanskje vi kan bli litt bedre kjent.
703
00:49:11,200 --> 00:49:13,160
Skal vi ta en selfie?
704
00:49:18,680 --> 00:49:23,520
-Det ble forferdelige bilder.
-Det går ikke i denne ristefarten.
705
00:49:23,600 --> 00:49:26,600
Han må ta på større
og bredere dekk og slippe ut luft,
706
00:49:26,680 --> 00:49:30,600
så vi slipper denne humpingen.
707
00:49:36,080 --> 00:49:41,200
Der er São Jorge Castle, ok?
708
00:49:41,280 --> 00:49:45,400
-Kos dere.
-Takk for turen.
709
00:49:46,520 --> 00:49:49,920
Han har for mye luft i, ser du.
710
00:49:50,000 --> 00:49:54,200
Bredere dekk og slippe ut mer luft,
så slipper man den...
711
00:49:54,280 --> 00:49:59,600
-Skal vi ha is nå eller etterpå?
-Is? Der har de is.
712
00:49:59,680 --> 00:50:02,320
Ja, kom igjen, vi må ha is.
713
00:50:02,400 --> 00:50:05,640
Ida og Lothe nyter
alt det beste Lisboa har å by på.
714
00:50:05,720 --> 00:50:09,800
De kan kose seg med god samvittighet,
da de er det paret som ligger best an
715
00:50:09,880 --> 00:50:13,200
før den store innspurten mot Sintra
starter i morgen.
716
00:50:13,280 --> 00:50:17,680
-Hva er "strawberry" igjen?
-Jordbær.
717
00:50:17,760 --> 00:50:19,320
-Og "raspberry"?
-Bringebær.
718
00:50:19,400 --> 00:50:22,920
Da må jeg ha én kule med "raspberry".
719
00:50:23,000 --> 00:50:28,040
Ta en sånn også. Det er det de
snakker om, som er så populært.
720
00:50:28,120 --> 00:50:32,320
Hei. Vi vil ha en pastél de nata.
721
00:50:33,280 --> 00:50:34,640
Takk.
722
00:50:35,680 --> 00:50:37,040
Sånn.
723
00:50:41,000 --> 00:50:43,480
Her. All right.
724
00:50:43,560 --> 00:50:48,160
Vi skal til Sines, og vi har forstått
at stasjonen er Grândola.
725
00:50:48,240 --> 00:50:53,880
Det neste toget går kl. 14.15.
726
00:50:53,960 --> 00:50:56,840
Neste tog går ikke før om fire timer.
727
00:50:56,920 --> 00:51:02,400
Skal vi bruke 20 minutter på å skrive
Sines på en side i boka vår
728
00:51:02,480 --> 00:51:06,600
-og prøve å haike i 20 minutter?
-Ja.
729
00:51:06,680 --> 00:51:12,720
Vi skriver Sines på en lapp,
og så skal Neby prøve å haike,
730
00:51:12,800 --> 00:51:17,640
mens jeg prøver å finne folk
som har Uber på telefonen.
731
00:51:17,720 --> 00:51:20,760
Da holder vi to muligheter åpne.
732
00:51:20,840 --> 00:51:24,720
Men drømmen er å få haik
med noen som skal til Sines.
733
00:51:24,800 --> 00:51:27,840
-Har du Uber på mobilen?
-Jeg bruker ikke Uber.
734
00:51:27,920 --> 00:51:30,920
-Ikke Bolt heller?
-Nei.
735
00:51:31,000 --> 00:51:33,120
Ikke du heller?
736
00:51:33,200 --> 00:51:36,640
Unnskyld? Snakker du engelsk?
Nei, ok...
737
00:51:36,720 --> 00:51:41,560
Unnskyld meg? Engelsk?
Ikke engelsk. Ok.
738
00:51:41,640 --> 00:51:44,800
Ikke du heller? Ikke engelsk? Ok.
739
00:51:45,400 --> 00:51:46,640
Hallo.
740
00:51:48,040 --> 00:51:50,600
Hallo, hallo. Sines? Nei?
741
00:51:51,280 --> 00:51:52,640
Sines?
742
00:51:55,080 --> 00:51:58,800
Det går litt dårlig.
Veldig lite hell med haikingen.
743
00:52:00,000 --> 00:52:03,840
-Skal vi prøve de turistene der?
-Skal vi det?
744
00:52:03,920 --> 00:52:07,640
Unnskyld?
Har noen av dere Uber på mobilen?
745
00:52:08,800 --> 00:52:10,320
Vi kan spørre...
746
00:52:10,400 --> 00:52:13,440
Hallo. Har du Uber på mobilen?
747
00:52:13,520 --> 00:52:16,000
Vi er ikke herfra, så...
748
00:52:16,080 --> 00:52:22,360
-Bruker du Bolt? Taxi-appen?
-Nei.
749
00:52:22,440 --> 00:52:24,880
Det går bra. Tusen takk.
750
00:52:27,680 --> 00:52:29,920
Ingen adgang?
751
00:52:32,080 --> 00:52:35,040
-Jeg tror vi skal den veien.
-Ja.
752
00:52:35,120 --> 00:52:38,680
-Det sto en vakt der også.
-Det er noen som følger med, ja.
753
00:52:39,440 --> 00:52:41,240
Nei, men i helvete.
754
00:52:43,280 --> 00:52:45,720
Tror du vi får tatt et bilde gjennom?
755
00:52:47,480 --> 00:52:53,640
Vi fikk sett litt av utsiden av
borgen, og litt gjennom gjerdene.
756
00:52:54,800 --> 00:52:58,720
-Hva tenker du nå?
-Se om du finner en kirke.
757
00:52:58,800 --> 00:53:00,160
Vi går bort der og kikker.
758
00:53:03,160 --> 00:53:04,720
Jeg er veldig interessert i historie.
759
00:53:04,800 --> 00:53:07,400
Nå ser det ut som du er på rett sted.
760
00:53:07,480 --> 00:53:13,520
Jeg syns det er spennende
å se andre kulturer.
761
00:53:16,440 --> 00:53:21,320
Skulle sikkert bedt litt,
men jeg har nettopp snakket med ham.
762
00:53:25,480 --> 00:53:27,080
Hva tenker du?
763
00:53:27,600 --> 00:53:30,120
Det vet du bedre enn meg.
764
00:53:30,200 --> 00:53:33,720
En sånn talerstol må jeg også ha.
Ser du den?
765
00:53:33,800 --> 00:53:37,440
Vi må være stille. Vi får kjeft nå.
766
00:53:41,600 --> 00:53:46,000
-Hun var sinna.
-Vi fikk kjeft.
767
00:53:46,600 --> 00:53:50,760
-Vi fikk beskjed om å tie stille.
-Vi snakket visst litt for høyt.
768
00:53:50,840 --> 00:53:54,440
Du skal være stille,
for det sitter jo folk og ber.
769
00:53:54,520 --> 00:53:56,960
Vi glemte jo det.
770
00:53:58,240 --> 00:54:02,440
Den er større den jeg har støpt.
Det står "Lothepus" rundt kransen.
771
00:54:02,520 --> 00:54:06,840
Å, det er så teit.
Det er kjempeteit.
772
00:54:08,120 --> 00:54:12,160
Hadde forstått det om det var hele
navnet ditt, men ikke "Lothepus".
773
00:54:12,240 --> 00:54:16,520
Den jeg har, veier 140-150 kilo
og er dobbelt så stor.
774
00:54:19,360 --> 00:54:24,920
-Du måtte gjøre den harry?
-Vi kan lure om et par tusen år.
775
00:54:25,000 --> 00:54:29,280
Den klokka du skulle ha i kirka som
det skulle stå "Camp Lothepus" på?
776
00:54:29,360 --> 00:54:32,440
Den er støpt ferdig
og veier 140 kilo.
777
00:54:32,520 --> 00:54:36,120
Jeg vil ha værhane òg.
778
00:54:36,200 --> 00:54:41,240
Men jeg vil ikke ha en høne på
stavkirka. Jeg vil ha et dragehode.
779
00:54:42,720 --> 00:54:46,400
-Ja.
-I messing. Var det lurt?
780
00:54:46,480 --> 00:54:47,480
Ja da.
781
00:54:47,560 --> 00:54:50,680
Du virker ikke så interessert
når jeg snakker til deg, Ida.
782
00:54:50,760 --> 00:54:54,280
-Nå er det sånn surmuling.
-Det blir litt mye.
783
00:54:54,360 --> 00:54:56,040
Han er interessert i det, da.
784
00:54:56,120 --> 00:54:59,120
Han får bare yappe om det til meg
hvis han vil.
785
00:54:59,200 --> 00:55:01,760
Men han får ikke så mye respons.
786
00:55:01,840 --> 00:55:06,240
Han slutter ikke å snakke om det,
så det har visst ikke så mye å si.
787
00:55:14,240 --> 00:55:16,320
Den var jo stemt.
788
00:55:21,240 --> 00:55:22,640
Sånn.
789
00:55:24,080 --> 00:55:26,280
Skal ta bilde av deg først.
790
00:55:29,960 --> 00:55:34,200
Du trenger ikke
å ta selfiebilder her med folk.
791
00:55:37,480 --> 00:55:39,560
-Prøv å se ordentlig ut.
-Jeg gjør det.
792
00:55:39,640 --> 00:55:44,880
Bli ferdig. Det er flaut
når mange ser på. Gi deg.
793
00:55:46,360 --> 00:55:47,480
De ble bra.
794
00:55:49,880 --> 00:55:54,120
Jeg har aldri prøvd å haike før.
Det går ikke så bra.
795
00:55:55,240 --> 00:55:57,320
Haikingen går dårlig, så Ronny
796
00:55:57,400 --> 00:56:00,360
og Markus drar til
restauranten hvor de jobbet i går
797
00:56:00,440 --> 00:56:03,880
for å høre om de kan hjelpe dem
å bestille en taxi.
798
00:56:03,960 --> 00:56:07,680
-God morgen!
-God morgen.
799
00:56:09,520 --> 00:56:12,040
Vi skal til Sines,
800
00:56:12,120 --> 00:56:15,520
og vi vil ta en Uber.
801
00:56:15,600 --> 00:56:18,960
Man kan bestille taxi via en app.
802
00:56:19,040 --> 00:56:23,560
Men vi har ikke mobil, så vi lurte på
om du kan bestille den for oss.
803
00:56:24,120 --> 00:56:27,080
-Ok...
-Bra, du fant den.
804
00:56:27,160 --> 00:56:29,800
-Å, det koster 263 euro.
-Oi.
805
00:56:29,880 --> 00:56:34,840
-Jeg har ikke...
-Nei, nei.
806
00:56:34,920 --> 00:56:40,080
f-Da må vi ta toget.
-Vi venter fire timer på toget.
807
00:56:40,160 --> 00:56:42,480
Ok, ha det. Takk.
808
00:56:42,560 --> 00:56:46,680
Tog var den beste løsningen
for å komme seg dit vi skal.
809
00:56:46,760 --> 00:56:49,360
Kanskje vi koste oss for lenge
med frokosten,
810
00:56:49,440 --> 00:56:53,200
og at det gikk et tidligere tog.
Det får vi aldri vite.
811
00:56:53,280 --> 00:56:58,040
Men forspranget vi hentet inn i går,
det er nok tapt, altså.
812
00:56:58,120 --> 00:57:01,640
Men hva skal vi møte etterpå?
Et hint: Fire bein.
813
00:57:01,720 --> 00:57:03,200
Og manke.
814
00:57:03,280 --> 00:57:05,920
Nå kan dere gjette selv.
815
00:57:06,000 --> 00:57:09,120
Lag lyden, da. Siste hint.
816
00:57:09,200 --> 00:57:10,280
Den er fin.
817
00:57:10,360 --> 00:57:13,360
Mens Ronny og Markus
venter på neste tog,
818
00:57:13,440 --> 00:57:16,720
har også Mia og Linni støtt på
transportproblemer i Sevilla.
819
00:57:16,800 --> 00:57:18,600
Vi skal til Lisboa.
820
00:57:18,680 --> 00:57:20,720
-Lisboa?
-Ja.
821
00:57:26,040 --> 00:57:30,640
Ok. Er det en annen togstasjon?
822
00:57:37,840 --> 00:57:41,400
Vent litt. Jeg skal bare...
Nei, det går ikke an.
823
00:57:41,480 --> 00:57:43,960
Da må vi i hvert fall forte oss.
824
00:57:44,040 --> 00:57:49,000
Det ene sekundet
tror vi at vi har kontroll,
825
00:57:49,080 --> 00:57:53,680
og så er det noe som ikke stemmer
i neste sekund.
826
00:57:53,760 --> 00:57:56,560
Jeg blir gal av dette.
827
00:57:59,200 --> 00:58:01,680
To billetter til Grândola, takk.
828
00:58:01,760 --> 00:58:03,840
Til tross for litt lenger ventetid,
829
00:58:03,920 --> 00:58:07,560
har Ronny og Markus fått
tak i billetter videre til Sines.
830
00:58:08,480 --> 00:58:12,120
Tre av lagene har reiseruten mot
neste sjekkpunkt klar foran seg,
831
00:58:12,200 --> 00:58:16,200
men Mia og Linni har ennå ikke funnet
noen transport til Lisboa.
832
00:58:17,760 --> 00:58:22,960
-Vi skal til Lisboa med Alsa.
-Når?
833
00:58:23,040 --> 00:58:25,320
Vi har ikke klokkeslettet.
834
00:58:26,240 --> 00:58:28,200
-Ingen billett?
-Nei.
835
00:58:28,280 --> 00:58:31,120
-Hvor?
-Til Lisboa.
836
00:58:35,000 --> 00:58:37,760
Neste buss går klokka tre.
837
00:58:37,840 --> 00:58:39,520
-Klokka tre?
-Ja.
838
00:58:39,600 --> 00:58:43,040
-Det er fem timer til.
-Kjøp billett i den blå automaten.
839
00:58:43,120 --> 00:58:44,320
Det er fem timer til.
840
00:58:50,320 --> 00:58:52,600
Man legger planer,
og så blir det ikke noe av.
841
00:58:52,680 --> 00:58:54,040
Jeg må ta opp noe med deg.
842
00:58:54,120 --> 00:58:57,240
Jeg bærer på en skam,
og det er ikke sunt å bære på skam.
843
00:58:57,320 --> 00:59:00,280
Vi er ikke på Sintra stasjon. Faen.
844
00:59:00,360 --> 00:59:02,360
Palácio Nacional de Sintra?
845
00:59:02,440 --> 00:59:06,760
En mann i sin beste alder i baris
på en hest i Portugal. Utrolig.
846
00:59:06,840 --> 00:59:10,640
-Fucking shit! Fucking shit!
-Mia!
64858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.