All language subtitles for Fire Country - 03x10 - The Leone Way.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,103 --> 00:00:14,689 - Previously on Fire Country... - AUDREY: Bode, I'll drown! 2 00:00:14,714 --> 00:00:16,009 I can't swim! 3 00:00:16,034 --> 00:00:17,752 So you brought me flowers, huh? 4 00:00:17,777 --> 00:00:18,812 I'm not saying "thank you." 5 00:00:18,837 --> 00:00:19,975 Better not. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,185 First win with my son by my side. 7 00:00:22,210 --> 00:00:24,640 Feels better than any in my career as far as I can remember. 8 00:00:24,665 --> 00:00:25,906 So about the other night. 9 00:00:25,931 --> 00:00:27,433 Hooking up with my best friend's ex 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,837 is something I don't want to be doing. 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,310 We were a safe space on a bad day. 12 00:00:31,335 --> 00:00:33,245 Obviously, we have to tell Bode. 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,545 Do what you need to do. 14 00:00:34,570 --> 00:00:35,586 SHARON: Walter? 15 00:00:35,689 --> 00:00:37,241 VINCE: What are you doing here? 16 00:00:37,266 --> 00:00:39,256 I wanted to get here early, make sure I got a good seat. 17 00:00:39,281 --> 00:00:42,225 - For what? - For Bode's graduation, smart-ass. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,491 Bode's graduation was last week. 19 00:00:44,595 --> 00:00:47,423 If this is some kind of stupid joke, it's not funny. 20 00:00:54,629 --> 00:00:57,112 So Dad messed up the date of Bode's graduation. 21 00:00:57,137 --> 00:00:59,344 That happens. Big deal. 22 00:00:59,369 --> 00:01:02,955 Or it's a sign of a larger cognitive issue! 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,811 And the sooner we get it diagnosed... 24 00:01:04,836 --> 00:01:07,940 Okay, we can't keep having this conversation, all right? 25 00:01:08,043 --> 00:01:10,457 [SIGHS] Dad's been here for a week. 26 00:01:10,482 --> 00:01:13,103 The only person losing their mind is me. 27 00:01:13,285 --> 00:01:16,526 Right, 'cause lighting the house on fire is fine. 28 00:01:16,629 --> 00:01:17,905 He was drunk. 29 00:01:18,009 --> 00:01:21,733 Right? All the man does is drink and watch the news. 30 00:01:21,836 --> 00:01:24,285 We should be diagnosing him with brain rot. 31 00:01:24,388 --> 00:01:26,595 You know what? Your brother gets here today. 32 00:01:26,698 --> 00:01:28,250 Maybe I'll have better luck with him. 33 00:01:28,354 --> 00:01:30,595 Yeah. Well, Luke sees him all the time. 34 00:01:30,698 --> 00:01:33,664 If there was a problem, Luke would've told us about it. 35 00:01:33,767 --> 00:01:35,974 Probably. 36 00:01:37,221 --> 00:01:39,083 WALTER: And there it is. 37 00:01:39,108 --> 00:01:41,798 I dropped the pole, I reached down with both hands, and boom! 38 00:01:42,285 --> 00:01:44,423 The biggest white sturgeon you ever seen in your life. 39 00:01:44,526 --> 00:01:47,147 It's got to be ten, ten, 12, 13 feet long. 40 00:01:47,172 --> 00:01:48,811 People catch fish that big? 41 00:01:48,836 --> 00:01:50,354 Oh, the Leones do all the time. 42 00:01:50,457 --> 00:01:53,767 And it took me, Vince and Luke to hold 43 00:01:53,871 --> 00:01:55,664 - that bastard up! - That bastard up. 44 00:01:55,767 --> 00:01:57,216 [BOTH LAUGHING] 45 00:01:58,423 --> 00:02:00,457 Hey, you remembered the orange peel. 46 00:02:00,560 --> 00:02:03,112 What's an old-fashioned without it? 47 00:02:03,905 --> 00:02:07,285 Gosh, I hope that this calms my nerves. 48 00:02:07,388 --> 00:02:10,250 It's my first shift back tomorrow after almost drowning. 49 00:02:10,354 --> 00:02:13,319 If my mom's sending you right back out to work, she believes in you. 50 00:02:14,112 --> 00:02:16,285 WALTER: Bode! Let me have another one. 51 00:02:16,310 --> 00:02:18,207 Don't forget about the family discount. 52 00:02:18,670 --> 00:02:20,535 All right, we got you. 53 00:02:20,560 --> 00:02:22,354 Your grandpa's a character. 54 00:02:22,457 --> 00:02:26,250 Yeah. If you ask my parents, he's a problem they can't solve. 55 00:02:26,354 --> 00:02:27,889 That's why I brought him here 56 00:02:27,914 --> 00:02:31,087 so he can be out of earshot while they fight. 57 00:02:31,112 --> 00:02:32,595 You brought him here to get him drunk. 58 00:02:32,698 --> 00:02:33,974 That's thoughtful. 59 00:02:34,078 --> 00:02:36,112 No, not to get him drunk. Try and cheer him up. 60 00:02:36,940 --> 00:02:38,595 Do you think there is a problem, though? 61 00:02:39,911 --> 00:02:41,290 I think my dad's right. 62 00:02:41,315 --> 00:02:43,319 I mean, Nonno still seems like he's pretty sharp. 63 00:02:43,344 --> 00:02:46,930 He just got to get out of the house a little more. 64 00:02:49,388 --> 00:02:51,388 Oh, you're looking at that gal the same way 65 00:02:51,491 --> 00:02:53,112 I used to look at your grandmother 66 00:02:53,216 --> 00:02:55,733 sitting at that same bar. 67 00:02:55,836 --> 00:02:57,423 We're just friends. 68 00:02:58,319 --> 00:02:59,940 Go get her, tiger. 69 00:03:00,043 --> 00:03:01,216 [LAUGHS] 70 00:03:01,319 --> 00:03:03,526 [INDISTINCT CHATTER] 71 00:03:09,078 --> 00:03:12,078 Never expected to be invited back here again. 72 00:03:12,181 --> 00:03:14,491 You looking for a rematch of the gala? 73 00:03:15,319 --> 00:03:16,802 I shouldn't have hit you, bro. 74 00:03:16,905 --> 00:03:18,802 I mean, don't get me wrong. 75 00:03:18,905 --> 00:03:21,009 I'm still pissed as hell you tried to shut down Three Rock. 76 00:03:21,112 --> 00:03:23,940 [STAMMERS] I was trying to do the right thing, Manny. 77 00:03:24,043 --> 00:03:26,250 Yeah, I thought I was, too. 78 00:03:27,388 --> 00:03:29,250 And right now, I'm just... 79 00:03:30,112 --> 00:03:33,354 you know, trying to get back to the guy I used to be. 80 00:03:33,457 --> 00:03:36,112 I've been there a couple of times. 81 00:03:36,216 --> 00:03:40,112 So, I'm sorry, man. I truly am. 82 00:03:41,147 --> 00:03:42,457 Apology accepted, Manny. 83 00:03:42,560 --> 00:03:44,664 - I appreciate you. - Yeah. 84 00:03:45,491 --> 00:03:48,147 I heard about your little adventures at Cooper's Ridge. 85 00:03:48,172 --> 00:03:49,724 I hope that was worth the write-up. 86 00:03:49,749 --> 00:03:51,260 What? Saving my daughter? 87 00:03:51,285 --> 00:03:53,216 Bet your ass it was. 88 00:03:53,691 --> 00:03:55,664 I'd have done the same thing. 89 00:03:56,285 --> 00:03:58,181 Yeah, but the difference 90 00:03:58,285 --> 00:04:00,112 is when I do it, 91 00:04:00,216 --> 00:04:04,112 my parole hearing request goes down the drain, you know? 92 00:04:04,216 --> 00:04:07,905 Sharon and Eve made it pretty clear this is my last strike. 93 00:04:08,009 --> 00:04:10,112 One more... [WHISTLES] 94 00:04:10,216 --> 00:04:12,423 Right back to prison. 95 00:04:14,078 --> 00:04:17,423 Look, you want to get back to being you? 96 00:04:18,940 --> 00:04:21,491 The Manny Perez that everybody knows built himself 97 00:04:21,595 --> 00:04:23,802 from inmate to captain. 98 00:04:25,595 --> 00:04:28,560 You made it look easy the first time around. 99 00:04:29,388 --> 00:04:31,423 Just do it again. 100 00:04:36,974 --> 00:04:38,802 I'm sorry. 101 00:04:38,905 --> 00:04:42,698 I know that Sharon came down on you for my mistakes, and 102 00:04:42,802 --> 00:04:45,526 I put you in an awful position. 103 00:04:46,388 --> 00:04:47,664 And that's not fair. 104 00:04:47,767 --> 00:04:49,629 Yeah, well, you know, I think 105 00:04:49,733 --> 00:04:52,423 your two-week suspension is punishment enough. 106 00:04:52,526 --> 00:04:55,423 [LAUGHING]: Oh. I can't tell you how awkward it is 107 00:04:55,526 --> 00:04:58,629 living at the station that you're suspended from. 108 00:04:59,698 --> 00:05:03,319 No, actually, I can. Very. 109 00:05:03,423 --> 00:05:06,043 Yeah, well, you know, um, 110 00:05:06,147 --> 00:05:08,147 speaking about awkward, 111 00:05:08,250 --> 00:05:12,905 I, um, still haven't told Bode about us hooking up. 112 00:05:15,457 --> 00:05:18,354 You know, I don't think we have to tell him, but 113 00:05:18,457 --> 00:05:21,974 you said you wanted to own it, so own it. 114 00:05:23,836 --> 00:05:25,698 Do it now. 115 00:05:25,723 --> 00:05:27,102 [LAUGHS] 116 00:05:27,127 --> 00:05:30,161 JAKE: Yeah. No. No, you do not interrupt 117 00:05:30,186 --> 00:05:32,093 a man chatting up a girl. 118 00:05:32,118 --> 00:05:33,673 Especially about his ex. 119 00:05:33,698 --> 00:05:36,733 - Not that's what he's doing now. - Stop. 120 00:05:36,836 --> 00:05:40,629 Bode chatting up another woman is not gonna break me. 121 00:05:41,491 --> 00:05:43,285 I'm in a good place. 122 00:05:45,112 --> 00:05:46,457 You really are. 123 00:05:47,285 --> 00:05:51,250 Now I just need them to un-bench me so that I can prove it. 124 00:05:52,043 --> 00:05:53,940 I got a little surprise for you. 125 00:05:53,965 --> 00:05:56,172 Mm. What? [GASPS] 126 00:05:57,285 --> 00:05:59,009 I challenge you. 127 00:05:59,836 --> 00:06:01,388 - You got your coin? - Oh. 128 00:06:01,413 --> 00:06:03,535 I did... I don't think I have it. 129 00:06:03,560 --> 00:06:05,733 If you don't, you buy the next round. 130 00:06:05,836 --> 00:06:07,921 [LAUGHING] 131 00:06:07,946 --> 00:06:09,045 Oh. 132 00:06:09,070 --> 00:06:10,777 You know I don't leave the house without it. 133 00:06:10,802 --> 00:06:12,216 Boom! 134 00:06:12,248 --> 00:06:13,726 You know what? 135 00:06:13,751 --> 00:06:16,018 Think the next round's on you, Papa Leone. 136 00:06:16,043 --> 00:06:18,836 - I'll get 'em. - [LAUGHING]: Thank you. 137 00:06:18,861 --> 00:06:20,757 Two beers, Bode. 138 00:06:20,782 --> 00:06:23,501 You know, that fish grows an extra foot 139 00:06:23,526 --> 00:06:25,216 - every time you tell that story. - Yeah. 140 00:06:25,241 --> 00:06:27,689 I just want to see who's gullible enough to believe it. 141 00:06:27,871 --> 00:06:30,181 You guys go on this fishing trip every year? 142 00:06:30,206 --> 00:06:31,447 We used to. 143 00:06:31,629 --> 00:06:33,491 That was until... 144 00:06:33,595 --> 00:06:35,009 Well, I guess you had to leave. 145 00:06:35,112 --> 00:06:37,871 You guys stopped going because of me? 146 00:06:37,974 --> 00:06:39,629 Oh, you don't get all the credit. 147 00:06:39,654 --> 00:06:42,191 Your dad lost interest and so did your Uncle Luke. 148 00:06:42,216 --> 00:06:43,767 That's too bad. 149 00:06:43,871 --> 00:06:46,388 Most alive I've ever felt. I'd give anything 150 00:06:46,491 --> 00:06:48,974 to be back in the river with my boys. 151 00:06:49,078 --> 00:06:50,802 Nonno, hold on a second. 152 00:06:50,905 --> 00:06:52,940 SHARON: So, you're taking your 153 00:06:53,043 --> 00:06:56,250 memory-impaired grandfather on a fishing trip? 154 00:06:56,275 --> 00:06:58,619 I swear, it'll be good for him. 155 00:06:58,644 --> 00:07:01,575 Jake's gonna be here any second. We are already doing this. 156 00:07:01,836 --> 00:07:04,733 Hey, I really should have guessed that you and Luke 157 00:07:04,758 --> 00:07:06,432 would gin up some kind of distraction, 158 00:07:06,457 --> 00:07:08,664 rather than deal with a serious situation. 159 00:07:08,767 --> 00:07:11,940 Mom, it was my idea, okay? 160 00:07:12,043 --> 00:07:13,457 Nonno is depressed. 161 00:07:13,482 --> 00:07:15,544 You should've seen him light up when he was at Smokey's. 162 00:07:15,569 --> 00:07:17,156 He's nostalgic over these fishing trips. 163 00:07:17,181 --> 00:07:19,388 You're just mad 'cause you're not invited. 164 00:07:19,491 --> 00:07:21,789 [LAUGHS] You're so funny, Luke. 165 00:07:21,814 --> 00:07:22,952 Just a little funny. 166 00:07:22,977 --> 00:07:25,053 Let's start loading up Dad's truck, will you? 167 00:07:25,078 --> 00:07:27,767 Bode, I need you to look after your grandfather on this trip. 168 00:07:27,792 --> 00:07:28,915 I will. 169 00:07:28,940 --> 00:07:30,181 Thank you. 170 00:07:30,206 --> 00:07:33,664 VINCE: And can you maybe stop with the doom and gloom, please? 171 00:07:33,689 --> 00:07:35,673 Okay, we're gonna get into some waders. 172 00:07:35,698 --> 00:07:37,595 We're gonna get a fishing pole in his hands. 173 00:07:37,620 --> 00:07:39,191 Gonna be just what the doctor ordered. 174 00:07:39,216 --> 00:07:41,629 I'm hoping we can consult an actual doctor. 175 00:07:41,733 --> 00:07:44,629 We are gonna do this the Leone way. 176 00:07:45,698 --> 00:07:48,526 Yeah. That's what I'm afraid of. 177 00:07:48,629 --> 00:07:50,871 ♪ ♪ 178 00:07:52,063 --> 00:07:56,063 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 179 00:08:02,929 --> 00:08:04,949 Aah! Son of a...! 180 00:08:04,974 --> 00:08:06,940 - Damn it. - Nope. 181 00:08:09,595 --> 00:08:12,698 Is there a reason we don't do this more often? 182 00:08:12,802 --> 00:08:14,560 'Cause you hated these fishing trips. 183 00:08:14,664 --> 00:08:17,285 And Dad, most days. Don't deny it. 184 00:08:18,423 --> 00:08:19,733 Right. 185 00:08:19,836 --> 00:08:21,388 You would ruin perfectly good days 186 00:08:21,491 --> 00:08:23,354 just like today complaining about him. 187 00:08:23,457 --> 00:08:25,526 That's 'cause all he'd do was yell at us 188 00:08:25,629 --> 00:08:26,940 for doing it all wrong. 189 00:08:27,043 --> 00:08:29,112 Well, he's not doing that now, is he? 190 00:08:29,216 --> 00:08:31,595 WALTER: We're doing it all wrong! 191 00:08:31,698 --> 00:08:33,250 We got to move upstream 192 00:08:33,354 --> 00:08:35,526 where the current eddies. That's where the big fish are. 193 00:08:35,629 --> 00:08:38,871 Vince, I'm sorry to say, but you picked a lousy spot. 194 00:08:38,974 --> 00:08:41,560 - Let's move. - Yeah, Vince. 195 00:08:41,664 --> 00:08:43,423 Okay.[LAUGHS] 196 00:08:43,526 --> 00:08:45,457 Wow. 197 00:08:45,560 --> 00:08:47,181 JAKE: You know, 198 00:08:47,285 --> 00:08:49,285 I was surprised to, uh, get invited to this. 199 00:08:49,310 --> 00:08:50,793 I thought it was gonna be a family thing. 200 00:08:50,818 --> 00:08:52,025 And you're family. 201 00:08:53,009 --> 00:08:55,871 Papa Leone said so himself. 202 00:08:55,896 --> 00:08:58,103 I'm not sure if everyone would agree. 203 00:09:00,629 --> 00:09:04,181 Hey, listen, Bode, I-I got to tell you something. 204 00:09:04,285 --> 00:09:06,043 WALTER: Hey! 205 00:09:06,147 --> 00:09:08,078 You guys come here to talk or fish? 206 00:09:08,103 --> 00:09:10,172 Quit your yapping. We got to move upstream. 207 00:09:10,197 --> 00:09:11,886 All right, fine. 208 00:09:12,147 --> 00:09:14,181 Yo. 209 00:09:18,096 --> 00:09:20,406 LUKE: Kevin goes, he goes, "Did I make... did I make it to work?" 210 00:09:20,431 --> 00:09:22,294 He goes, "I barely made it home." 211 00:09:22,319 --> 00:09:23,836 [LAUGHTER] He was walking on the highway. 212 00:09:23,861 --> 00:09:25,984 BODE: Hey, iron me. 213 00:09:26,009 --> 00:09:28,359 JAKE: Yes, Chef. Heard, Chef. 214 00:09:28,384 --> 00:09:30,604 There you go, bud. 215 00:09:30,629 --> 00:09:32,147 VINCE: Is there anything better 216 00:09:32,250 --> 00:09:34,250 than cooking food that you caught for yourself? 217 00:09:34,275 --> 00:09:36,260 Your brother caught most of 'em. 218 00:09:36,285 --> 00:09:37,733 Live bait's the way to go, Vin. 219 00:09:37,758 --> 00:09:39,156 Don't know what you're talking about 220 00:09:39,181 --> 00:09:41,112 'cause who caught the biggest one? This guy. 221 00:09:41,137 --> 00:09:42,585 - This right here, I think. - Mm. 222 00:09:42,767 --> 00:09:43,974 Beautiful haul here, boys. 223 00:09:43,999 --> 00:09:45,378 VINCE: Cheers to the chef. 224 00:09:45,403 --> 00:09:46,984 [OVERLAPPING AGREEMENTS] 225 00:09:47,009 --> 00:09:49,698 Bode, thank you for getting us all out here and making us do this. 226 00:09:49,802 --> 00:09:52,698 - Thanks. - Yup. Cheers. Cheers. 227 00:09:52,802 --> 00:09:53,802 - Cheers. - Cheers. 228 00:09:53,905 --> 00:09:55,940 Guess we won't be doing this again for a while. 229 00:09:56,043 --> 00:09:57,664 What do you mean? Why not? 230 00:09:57,767 --> 00:09:59,871 You didn't tell him, did you? 231 00:10:01,065 --> 00:10:02,961 Tell me what? 232 00:10:05,043 --> 00:10:07,388 Come on, Luke. It's not like it's a mistress or something. 233 00:10:07,413 --> 00:10:08,862 It's just a job. 234 00:10:08,887 --> 00:10:10,398 I was looking for the right moment, Dad. 235 00:10:10,423 --> 00:10:12,062 - That can be a tough task. - Right? 236 00:10:12,087 --> 00:10:14,673 - Want to just spill it already? - I got a job! 237 00:10:14,698 --> 00:10:15,836 Oh, hey, congrats. 238 00:10:15,940 --> 00:10:17,802 - Thank you. - Yeah, we heard that part. 239 00:10:17,905 --> 00:10:19,802 What's the catch? 240 00:10:19,905 --> 00:10:22,112 It's out of the country. 241 00:10:24,940 --> 00:10:27,354 You... you didn't think maybe 242 00:10:27,457 --> 00:10:30,871 might want to talk to me about that first? 243 00:10:30,896 --> 00:10:32,742 And do what? Ask for your permission, Vince? 244 00:10:32,767 --> 00:10:34,250 No, I did not think that. 245 00:10:34,354 --> 00:10:36,733 You're the one who lives closest to him, okay? 246 00:10:36,758 --> 00:10:38,398 You're the one who can check in on him. 247 00:10:38,423 --> 00:10:40,560 You-you don't think that's worth a-a phone call? 248 00:10:40,585 --> 00:10:43,792 And I'm-I'm right here, guys. I can hear you talking. 249 00:10:45,457 --> 00:10:47,940 I don't need anybody looking after me. 250 00:10:48,043 --> 00:10:49,802 JAKE: Okay. 251 00:10:49,827 --> 00:10:52,000 You know, this sounds like a family thing, 252 00:10:52,025 --> 00:10:53,404 so I'm gonna just go to bed. 253 00:10:53,429 --> 00:10:54,880 Jake, you're... you're our family. 254 00:10:54,905 --> 00:10:56,354 - Yeah, sit down. - You're fine. 255 00:10:59,266 --> 00:11:01,990 What are you gonna do when your hip goes out again? 256 00:11:02,015 --> 00:11:03,846 I don't know, Vince. What are you gonna do 257 00:11:03,871 --> 00:11:05,733 when your... your heart explodes? 258 00:11:05,758 --> 00:11:07,949 But then again, I guess that's not my business, is it? 259 00:11:07,974 --> 00:11:10,457 We just want you to have whatever it is that you need. 260 00:11:10,560 --> 00:11:12,767 Well, then, why don't you leave me alone? 261 00:11:15,043 --> 00:11:17,457 With my... bad hip 262 00:11:17,560 --> 00:11:19,147 and my old age. 263 00:11:19,250 --> 00:11:22,905 You guys treat me like I'm some one-legged dog! 264 00:11:23,009 --> 00:11:25,733 I'd rather be dead 265 00:11:25,836 --> 00:11:27,767 than be a burden to somebody. 266 00:11:29,629 --> 00:11:30,698 Nonno... 267 00:11:30,802 --> 00:11:32,319 Eh. 268 00:11:35,802 --> 00:11:37,250 VINCE: Okay, Luke, 269 00:11:37,354 --> 00:11:39,147 what's the plan? 270 00:11:39,250 --> 00:11:41,285 Why do we need a plan if Nonno's fine? 271 00:11:41,388 --> 00:11:44,078 He's talking about the plan to cover 272 00:11:44,181 --> 00:11:47,147 all the things I do for Dad on the regular. 273 00:11:47,250 --> 00:11:49,905 See, over the last few years, I've been the good son, 274 00:11:50,009 --> 00:11:52,319 keeping an eye out on him, tending to his needs. 275 00:11:52,423 --> 00:11:54,457 I got a life, Luke. 276 00:11:54,482 --> 00:11:55,517 Right here. 277 00:11:55,698 --> 00:11:56,905 I'm very aware of that. 278 00:11:57,009 --> 00:11:58,319 And you have a son. 279 00:11:59,134 --> 00:12:01,165 And you have a wife who likes to steal my job, 280 00:12:01,190 --> 00:12:03,466 and you have a battalion under your command. 281 00:12:03,491 --> 00:12:04,698 I need things, too. 282 00:12:04,723 --> 00:12:06,619 You know, I want things. When is it my turn? 283 00:12:06,644 --> 00:12:08,092 Oh, okay, so now you're a martyr. 284 00:12:08,117 --> 00:12:09,254 Is that what... 285 00:12:09,279 --> 00:12:12,236 Just shut up. Shut up, both of you. Just shut up. 286 00:12:12,261 --> 00:12:14,639 You have no idea what it's like to be the family burden. 287 00:12:14,664 --> 00:12:16,388 I do. 288 00:12:17,216 --> 00:12:18,940 We're supposed to be out here lifting up his spirits, 289 00:12:19,043 --> 00:12:20,388 not drowning them. 290 00:12:30,836 --> 00:12:33,112 [TENT UNZIPPING] 291 00:12:38,009 --> 00:12:39,491 Great night. 292 00:12:49,629 --> 00:12:52,009 All right, great work. 293 00:12:53,250 --> 00:12:55,457 Just a couple more hours on the road, guys, 294 00:12:55,560 --> 00:12:59,940 and get some well-earned shut-eye, all right? 295 00:13:00,043 --> 00:13:01,951 I'm gonna tell I.C. we're headed out. 296 00:13:01,976 --> 00:13:03,459 Okay. 297 00:13:03,556 --> 00:13:05,729 Great work, gentlemen. 298 00:13:07,836 --> 00:13:09,319 It's brutal, huh? 299 00:13:13,009 --> 00:13:14,733 Yo, is that pruno? 300 00:13:14,758 --> 00:13:15,893 Contraband booze? 301 00:13:15,918 --> 00:13:17,861 Don't know what you're talking about. 302 00:13:19,009 --> 00:13:21,491 I'm talking about you drinking prison wine on the job. 303 00:13:25,433 --> 00:13:27,363 Look, I'm not a C.O., all right? 304 00:13:27,388 --> 00:13:29,629 But every swig that you take, it jeopardizes 305 00:13:29,654 --> 00:13:32,344 the reputation that Three Rock lives and dies by. 306 00:13:33,228 --> 00:13:34,469 So give it to me. 307 00:13:34,494 --> 00:13:35,874 Let me toss that crap before Cap sees it. 308 00:13:35,899 --> 00:13:37,520 - Come on. - You wanna talk about camp's rep? 309 00:13:37,545 --> 00:13:39,329 You're the one who punched a chief, 310 00:13:39,354 --> 00:13:41,526 then buddied up to him in our own barracks. 311 00:13:42,767 --> 00:13:45,078 You know what? 312 00:13:45,181 --> 00:13:47,043 You're on your own, bro. 313 00:13:48,078 --> 00:13:49,560 Yeah? 314 00:13:49,664 --> 00:13:51,216 You look a little thirsty. 315 00:13:51,319 --> 00:13:53,009 Maybe someone needs a drink. 316 00:13:53,112 --> 00:13:55,147 Get that out of my face. 317 00:14:00,698 --> 00:14:02,147 Whose pruno is this? 318 00:14:03,526 --> 00:14:05,112 Oh, really? 319 00:14:05,587 --> 00:14:08,486 I said, whose pruno is this? 320 00:14:10,985 --> 00:14:13,158 Guys, look at me. Look at me. 321 00:14:13,457 --> 00:14:15,629 So, nobody's gonna fess up? 322 00:14:16,836 --> 00:14:18,319 Okay. 323 00:14:18,423 --> 00:14:21,250 We're in for a long night, gentlemen. 324 00:14:28,871 --> 00:14:30,354 Idiot. 325 00:14:31,354 --> 00:14:32,388 [SCOFFS] 326 00:14:37,009 --> 00:14:38,457 [SCRAPING NEARBY] 327 00:14:51,974 --> 00:14:53,595 [FOOTSTEPS] 328 00:14:59,940 --> 00:15:01,526 BODE: Nonno. 329 00:15:01,629 --> 00:15:03,423 Nonno. 330 00:15:12,043 --> 00:15:14,595 Hey, Nonno. 331 00:15:16,078 --> 00:15:18,423 [GROANS] 332 00:15:18,526 --> 00:15:21,595 The boots break in. I promise. 333 00:15:21,698 --> 00:15:23,423 Oh, thank God. 334 00:15:23,448 --> 00:15:25,207 'Cause everyone else's feet seem fine, 335 00:15:25,232 --> 00:15:28,094 and mine are like hot dogs. 336 00:15:29,940 --> 00:15:31,423 You got any other tips? 337 00:15:31,526 --> 00:15:34,871 You really want advice from a suspended firefighter? 338 00:15:34,974 --> 00:15:37,388 Come on, give me the goods. 339 00:15:38,250 --> 00:15:41,319 Okay, you want to know how the chiefs 340 00:15:41,423 --> 00:15:43,319 like their coffee made? 341 00:15:43,423 --> 00:15:46,147 SHARON: Perez, suspended means you don't work. 342 00:15:46,250 --> 00:15:48,009 If you're gonna stay in the Airstream, 343 00:15:48,112 --> 00:15:50,664 stay in the Airstream. 344 00:15:50,767 --> 00:15:52,733 [ALARM BLARES] SHARON: Oh, my God. 345 00:15:52,758 --> 00:15:55,560 It couldn't be. James, with me. 346 00:15:59,057 --> 00:16:01,423 GABRIELA: I've never heard that alarm before. 347 00:16:01,448 --> 00:16:03,207 Baby box. 348 00:16:03,232 --> 00:16:04,542 Okay, okay. 349 00:16:04,567 --> 00:16:05,739 Put this on. 350 00:16:05,764 --> 00:16:07,453 Whew. 351 00:16:07,478 --> 00:16:08,788 Oh. 352 00:16:08,813 --> 00:16:11,260 Oh, look at this little nugget. 353 00:16:11,285 --> 00:16:13,526 All right... [MUTTERS] 354 00:16:13,629 --> 00:16:15,629 Oh, hi. 355 00:16:17,457 --> 00:16:21,216 Oh, hi. Oh, is your name Calvin? Hi, Calvin. 356 00:16:21,319 --> 00:16:23,285 Who does Calvin belong to? 357 00:16:23,388 --> 00:16:26,733 Oh, I'm afraid 358 00:16:26,836 --> 00:16:29,319 he might not belong to anyone yet. 359 00:16:29,423 --> 00:16:31,664 This looks like a safe surrender. 360 00:16:31,689 --> 00:16:32,728 A what? 361 00:16:32,753 --> 00:16:36,098 42 is a safe surrender station. 362 00:16:36,560 --> 00:16:40,457 So, if it's within the first, um, 72 hours, 363 00:16:40,560 --> 00:16:43,216 a parent can leave the baby here. 364 00:16:43,319 --> 00:16:45,664 So, someone can just abandon their kid here? 365 00:16:45,689 --> 00:16:47,655 It's not abandonment, that's the point 366 00:16:47,680 --> 00:16:50,956 of the Safely Surrendered Baby law. 367 00:16:52,143 --> 00:16:53,457 Okay. 368 00:16:53,560 --> 00:16:57,216 I have to alert DCFS, so, James, 369 00:16:57,319 --> 00:16:59,354 you're gonna be in charge of Calvin. 370 00:16:59,457 --> 00:17:02,629 - Oh, goodness. - Okay. 371 00:17:02,733 --> 00:17:04,009 I can help. 372 00:17:04,112 --> 00:17:06,491 Please, as a concerned citizen. 373 00:17:07,150 --> 00:17:09,604 Okay, fine, but only 'cause he's gorgeous. 374 00:17:09,629 --> 00:17:12,871 All right, you are the firefighter in charge. 375 00:17:15,076 --> 00:17:17,042 - Oh, my goodness. - Okay. 376 00:17:17,388 --> 00:17:20,216 Oh, look at that little face. 377 00:17:20,319 --> 00:17:22,147 Very little face, yep. 378 00:17:22,250 --> 00:17:24,698 [CRICKETS CHIRPING] 379 00:17:27,698 --> 00:17:29,285 Hey, Nonno. 380 00:17:29,861 --> 00:17:31,698 Nonno, you okay? 381 00:17:34,112 --> 00:17:36,250 Why are you wandering around out here in the woods? 382 00:17:36,354 --> 00:17:37,698 Insomnia. 383 00:17:37,802 --> 00:17:40,250 It comes with old age, gray hair. 384 00:17:40,354 --> 00:17:42,457 You'll see one day. 385 00:17:42,560 --> 00:17:44,078 I thought a little walk would help. 386 00:17:44,181 --> 00:17:47,181 All right, well, why don't we, like, walk back towards camp? 387 00:17:48,827 --> 00:17:50,344 You see that? 388 00:17:50,369 --> 00:17:51,369 What? 389 00:17:51,394 --> 00:17:52,463 Over there. 390 00:17:52,841 --> 00:17:54,324 Looks like moonlight bouncing off metal. 391 00:17:54,349 --> 00:17:55,811 BODE: That could be anything. 392 00:17:55,836 --> 00:17:57,250 Yeah, well, I'm gonna go check it out, 393 00:17:57,275 --> 00:17:59,016 and you can go back to camp if you want. 394 00:17:59,041 --> 00:18:01,319 I'm... I'll be fine. I'm gonna... 395 00:18:01,423 --> 00:18:02,871 I'm gonna check this out. 396 00:18:02,896 --> 00:18:04,551 Hey, uh... 397 00:18:05,526 --> 00:18:07,319 I just... be careful. 398 00:18:07,423 --> 00:18:10,250 Hell, stop saying that. 399 00:18:14,905 --> 00:18:16,767 BODE:Looks like the driver's still in there, 400 00:18:16,792 --> 00:18:18,329 but they're not moving. 401 00:18:18,354 --> 00:18:20,491 Anybody alive down there? 402 00:18:21,962 --> 00:18:23,221 [HORN HONKS] All right. 403 00:18:23,246 --> 00:18:24,350 Hey, Nonno... 404 00:18:24,375 --> 00:18:26,375 No time for careful now, son. 405 00:18:34,319 --> 00:18:35,595 Hey. 406 00:18:35,698 --> 00:18:37,009 Can you hear us? 407 00:18:37,112 --> 00:18:38,767 [GROANS] 408 00:18:38,792 --> 00:18:40,102 I'm Bode. This is Walter. 409 00:18:40,127 --> 00:18:41,570 We're firefighters. 410 00:18:41,595 --> 00:18:44,216 I thought no one would ever come. 411 00:18:44,241 --> 00:18:45,329 What's your name? 412 00:18:45,354 --> 00:18:47,216 Louis. 413 00:18:47,319 --> 00:18:48,767 [DOOR HANDLE RATTLES] 414 00:18:48,871 --> 00:18:51,043 It's... it's not working. Door won't open. 415 00:18:51,147 --> 00:18:53,664 The roof's caved in, the door's impinged. 416 00:18:54,311 --> 00:18:55,552 We got to get him out. 417 00:18:55,577 --> 00:18:58,646 Hey, Louis, how long have you been in here? 418 00:18:58,671 --> 00:19:01,363 LOUIS: Uh, four days? 419 00:19:01,388 --> 00:19:03,836 Five? I don't know. 420 00:19:04,352 --> 00:19:06,294 You just been eating these ketchup packets? 421 00:19:06,319 --> 00:19:09,250 And drank rain water. 422 00:19:12,250 --> 00:19:13,526 BODE: Smart guy. 423 00:19:14,319 --> 00:19:16,250 All right, I'm gonna try to get you out, okay? 424 00:19:16,275 --> 00:19:17,481 Step back, Bode. Step back. 425 00:19:17,506 --> 00:19:18,673 Step back. 426 00:19:18,698 --> 00:19:21,009 I got this, I got this. 427 00:19:21,112 --> 00:19:22,595 Cover your eyes! 428 00:19:27,802 --> 00:19:29,058 Didn't learn that in training. 429 00:19:29,083 --> 00:19:30,738 Little trick from the old days. 430 00:19:35,122 --> 00:19:36,639 It's not working. Won't budge. 431 00:19:36,664 --> 00:19:38,560 Yeah, we're gonna have to take it off its hinges. 432 00:19:38,585 --> 00:19:39,880 All right, I gotta go get some help, then. 433 00:19:39,905 --> 00:19:41,629 Yeah, you go on back to the camp, 434 00:19:41,733 --> 00:19:43,078 get the boys. 435 00:19:43,181 --> 00:19:44,285 Go on, don't worry about me. 436 00:19:44,310 --> 00:19:46,018 It's him that needs help. I'll be fine. 437 00:19:46,043 --> 00:19:47,491 Go on. 438 00:19:55,112 --> 00:19:56,423 Okay. 439 00:19:56,526 --> 00:19:59,009 Everything's gonna be all right. [GROANS] 440 00:19:59,112 --> 00:20:00,698 All right, y'all. 441 00:20:00,802 --> 00:20:04,388 So, it's no showers and there's no lights out 442 00:20:04,491 --> 00:20:07,871 until I figure out who's brewing the pruno. 443 00:20:12,041 --> 00:20:13,558 Manny, with me. 444 00:20:18,526 --> 00:20:20,181 WALTER: He's been in and out of consciousness a couple times 445 00:20:20,206 --> 00:20:22,344 complaining about a sharp pain in his neck. 446 00:20:22,369 --> 00:20:25,285 So getting him out through the window is gonna be a no-go. 447 00:20:25,310 --> 00:20:26,708 He could have spinal damage. 448 00:20:26,733 --> 00:20:28,250 Hey, he's lucky you guys found him. 449 00:20:28,354 --> 00:20:30,354 Yeah, seriously, Dad. How'd you manage that? 450 00:20:30,379 --> 00:20:32,777 Yeah, I just heard him calling out for help from my tent, 451 00:20:32,802 --> 00:20:34,112 followed the sound of his voice. 452 00:20:34,216 --> 00:20:36,491 - Common sense. - That's... that's not... 453 00:20:36,595 --> 00:20:37,974 If this stump gives way, 454 00:20:38,078 --> 00:20:39,560 it's a pretty steep slide down into that ravine, 455 00:20:39,664 --> 00:20:41,836 so we gotta stabilize the car somehow. 456 00:20:41,861 --> 00:20:43,329 Swiss Army job, I like that. 457 00:20:43,354 --> 00:20:45,836 All right, Luke, Jake, bring the truck around. 458 00:20:45,861 --> 00:20:47,191 - Yeah. - Grab some ratchet straps 459 00:20:47,216 --> 00:20:49,319 - and my toolbox. - Yeah, yeah. On it. 460 00:20:50,147 --> 00:20:52,560 Let's get some of that timber over here for cribbing. 461 00:20:52,585 --> 00:20:53,930 We got to shore up these tires. 462 00:20:55,526 --> 00:20:56,629 "Swiss Army job"? 463 00:20:56,654 --> 00:20:58,723 Yeah, it's improvised rescue. 464 00:20:58,748 --> 00:21:00,191 It's a little Leone lingo. 465 00:21:00,216 --> 00:21:02,216 I guess I'm still not fluent. 466 00:21:04,457 --> 00:21:06,698 You know I can't snitch. 467 00:21:06,802 --> 00:21:08,388 You're not like the rest of the Three Rockers. 468 00:21:08,491 --> 00:21:10,285 I am right now, Cap. 469 00:21:10,388 --> 00:21:11,871 And I gotta be. 470 00:21:11,974 --> 00:21:15,009 Look, I know you trying to be the O.G. with these guys, 471 00:21:15,112 --> 00:21:17,078 but as a friend, 472 00:21:17,181 --> 00:21:20,078 next step, everybody gets written up. 473 00:21:20,181 --> 00:21:22,216 Everybody. 474 00:21:27,698 --> 00:21:29,802 You gotta do what you gotta do. 475 00:21:39,526 --> 00:21:40,767 [ENGINE TURNS OFF] 476 00:21:42,940 --> 00:21:44,423 Hey, you know, I meant what I said last night. 477 00:21:44,526 --> 00:21:46,147 A new job is a big deal. 478 00:21:46,250 --> 00:21:47,526 Congratulations. 479 00:21:47,551 --> 00:21:48,862 I appreciate that, man. 480 00:21:48,887 --> 00:21:50,991 It's nice to hear someone's happy for me. 481 00:21:51,250 --> 00:21:53,319 Yeah, news could've gone down better. 482 00:21:53,423 --> 00:21:55,250 Well, this family is so damn reactive 483 00:21:55,275 --> 00:21:58,550 that even good news goes down like a bomb, you know? 484 00:21:58,575 --> 00:22:00,575 I, uh, slept with Gabriela recently, 485 00:22:00,600 --> 00:22:02,398 and I haven't told Bode yet. 486 00:22:02,423 --> 00:22:04,423 Damn. 487 00:22:05,004 --> 00:22:07,156 Well, I've been in a similar doghouse, believe me. 488 00:22:07,181 --> 00:22:08,836 Okay, well, how did you get out of it? 489 00:22:08,861 --> 00:22:10,344 I gave Sharon my kidney. 490 00:22:10,369 --> 00:22:11,990 Tried that, didn't work. 491 00:22:12,015 --> 00:22:14,535 Look, Vince is like a second father to me, 492 00:22:14,560 --> 00:22:15,974 but I can't go to him about this, 493 00:22:16,078 --> 00:22:18,560 and I could really use some advice. 494 00:22:18,664 --> 00:22:21,078 You want dad advice from me? 495 00:22:21,181 --> 00:22:23,629 Yeah, I do. 496 00:22:24,560 --> 00:22:26,112 You broke the bro code. 497 00:22:26,216 --> 00:22:28,147 Pure and simple. You got to own it. 498 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 I don't know what else is going on with you guys, 499 00:22:30,354 --> 00:22:33,319 but you are family, Jake, and families forgive. 500 00:22:33,423 --> 00:22:35,698 Come on. [PATS ARM] 501 00:22:37,112 --> 00:22:39,560 AUDREY: Who could just dump a baby? 502 00:22:39,585 --> 00:22:42,880 No, I-I know it seems that way, but the program is set up 503 00:22:42,905 --> 00:22:44,974 so that parents can leave their... 504 00:22:45,078 --> 00:22:47,526 their newborns somewhere safe 505 00:22:47,629 --> 00:22:49,802 and not alone and defenseless. 506 00:22:49,905 --> 00:22:54,112 Well, I appreciate you trying to teach me about firefighting, 507 00:22:54,216 --> 00:22:55,940 - [CALVIN FUSSING] - but child abandonment... 508 00:22:55,965 --> 00:22:57,551 I don't need any advice there. 509 00:22:57,733 --> 00:22:59,940 I'm a pro. [DOOR OPENING] 510 00:23:00,050 --> 00:23:01,395 I'm a pro. [DOOR CLOSING] 511 00:23:01,491 --> 00:23:03,767 WOMAN: Hello? 512 00:23:03,871 --> 00:23:05,733 Hi. Who are you? 513 00:23:05,758 --> 00:23:06,965 Oh, Calvin. Thank God. 514 00:23:06,990 --> 00:23:08,156 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 515 00:23:08,181 --> 00:23:10,388 No, no, th-that's my baby. 516 00:23:10,413 --> 00:23:11,861 I'm his mother. 517 00:23:12,180 --> 00:23:13,939 Give me my baby. 518 00:23:14,457 --> 00:23:16,354 Now. 519 00:23:22,308 --> 00:23:24,501 We tried to call it in to 42 but the signal was spotty. 520 00:23:24,526 --> 00:23:26,423 I'm not sure we got through. 521 00:23:26,526 --> 00:23:28,733 This angle from this tree to the car 522 00:23:28,758 --> 00:23:30,000 is not the best anchor. 523 00:23:30,025 --> 00:23:32,025 I know, but it's all we got. 524 00:23:33,905 --> 00:23:36,698 [GRUNTS] All right. That's secured for now. 525 00:23:36,723 --> 00:23:38,294 Jake, why don't you head back up to the road, 526 00:23:38,319 --> 00:23:39,905 see if you can get a signal on my phone. 527 00:23:40,009 --> 00:23:42,595 You know what? I'll go with him. Safety in numbers, yeah? 528 00:23:44,595 --> 00:23:47,629 [METALLIC CREAKING] 529 00:23:49,112 --> 00:23:50,560 Okay. 530 00:23:50,664 --> 00:23:52,560 Looks like a 9/16th 531 00:23:52,664 --> 00:23:55,112 - and probably need a-an extension, too. - Okay. 532 00:23:55,216 --> 00:23:57,250 Why don't you just-just grab the whole toolbox, will you? 533 00:23:57,354 --> 00:23:59,009 Yep. 534 00:24:01,078 --> 00:24:03,767 Hey. Why did you say that you followed cries for help? 535 00:24:03,792 --> 00:24:05,240 That's not what happened. 536 00:24:05,265 --> 00:24:06,708 What are you yapping about? 537 00:24:06,733 --> 00:24:08,285 I'm busy here. 538 00:24:16,319 --> 00:24:17,595 There you go. 539 00:24:17,620 --> 00:24:19,896 How are you holding up, Louis? 540 00:24:19,921 --> 00:24:24,059 [GROGGILY]: The engine light was blinking. 541 00:24:24,319 --> 00:24:29,250 I meant to take the car in, but didn't. 542 00:24:29,354 --> 00:24:31,802 Transmission failed. 543 00:24:31,905 --> 00:24:33,112 Is that when you crashed? 544 00:24:33,216 --> 00:24:34,767 Yeah. 545 00:24:34,871 --> 00:24:37,147 Lost control of the wheel. 546 00:24:37,250 --> 00:24:40,354 They put the engine light right in front of you, 547 00:24:40,457 --> 00:24:42,629 telling you something is wrong. 548 00:24:42,733 --> 00:24:45,664 I ignored it. 549 00:24:48,147 --> 00:24:50,698 Why are you keeping Calvin from me? 550 00:24:50,802 --> 00:24:52,629 He needs to nap. 551 00:24:52,733 --> 00:24:54,354 He needs his mother. 552 00:24:54,457 --> 00:24:56,354 Yeah, we're real aware of that. 553 00:24:56,457 --> 00:24:59,078 Okay, uh, Calvin is safe. 554 00:24:59,181 --> 00:25:00,457 He's asleep. 555 00:25:00,560 --> 00:25:04,388 And we are going to hear everything on this radio. 556 00:25:04,491 --> 00:25:06,147 [RADIO STATIC] 557 00:25:06,682 --> 00:25:10,509 Look, I know I seem like a bad mom. 558 00:25:11,258 --> 00:25:13,423 But I've never been one before. 559 00:25:13,526 --> 00:25:15,423 I'm new. 560 00:25:15,526 --> 00:25:19,664 And I was on hour 35 of labor. 561 00:25:19,767 --> 00:25:20,871 [EXHALES] 562 00:25:20,974 --> 00:25:24,078 I was the worst version of myself 563 00:25:24,181 --> 00:25:26,147 and look at him. 564 00:25:26,250 --> 00:25:28,354 He's really perfect. 565 00:25:28,457 --> 00:25:30,354 Yeah, he is. 566 00:25:30,457 --> 00:25:31,871 But I'm a mess. 567 00:25:31,974 --> 00:25:34,078 This kid deserves better than me. 568 00:25:34,181 --> 00:25:36,319 Oh, come on. 569 00:25:36,423 --> 00:25:38,285 So you safe surrendered him. 570 00:25:38,310 --> 00:25:39,432 Yeah. 571 00:25:39,457 --> 00:25:41,871 But he's my baby 572 00:25:41,974 --> 00:25:43,526 and I want him back. 573 00:25:43,629 --> 00:25:45,216 Okay, good. 574 00:25:45,319 --> 00:25:47,423 There are some protocols we have to follow now. 575 00:25:47,526 --> 00:25:49,388 Have you called DCFS yet? 576 00:25:50,216 --> 00:25:52,629 Their offices aren't open yet. 577 00:25:52,733 --> 00:25:55,423 So it's not too late. 578 00:25:55,526 --> 00:25:56,940 Please. 579 00:25:57,802 --> 00:25:59,802 I made a mistake. 580 00:26:00,664 --> 00:26:02,940 Give me my baby. 581 00:26:04,595 --> 00:26:06,595 [GRUNTING] 582 00:26:06,698 --> 00:26:08,526 All right, bolt's out. 583 00:26:08,551 --> 00:26:10,000 - Go ahead. - Right. 584 00:26:10,025 --> 00:26:11,094 Here we go. 585 00:26:11,119 --> 00:26:14,808 - Got it. Here we go. - All right. 586 00:26:16,745 --> 00:26:18,400 All right. 587 00:26:18,925 --> 00:26:20,615 Let's get Louis out of here. 588 00:26:20,836 --> 00:26:22,767 [GRUNTING] Come on. 589 00:26:22,871 --> 00:26:25,043 Let's get that seat back. 590 00:26:25,147 --> 00:26:27,181 [GRUNTING]: No, it's... it's jammed. 591 00:26:27,285 --> 00:26:29,491 His legs are pinned underneath the steering wheel. 592 00:26:29,595 --> 00:26:31,354 We're gonna need a hacksaw. 593 00:26:33,733 --> 00:26:35,009 What do we do? 594 00:26:35,112 --> 00:26:37,181 No way we give her back that sweet baby. 595 00:26:37,285 --> 00:26:39,423 - People make mistakes. - Okay. 596 00:26:39,526 --> 00:26:40,767 My dad did and that doesn't mean 597 00:26:40,871 --> 00:26:42,354 that he shouldn't have raised me. 598 00:26:42,457 --> 00:26:45,043 Okay, your dad's mistakes got him ripped away from you. 599 00:26:45,147 --> 00:26:47,491 Which is different. This mom made a choice. 600 00:26:47,516 --> 00:26:49,068 And she deserves a second chance. 601 00:26:49,093 --> 00:26:50,915 First time that my parents ditched me, 602 00:26:50,940 --> 00:26:53,250 they dropped me off at a YMCA for a swim lesson. 603 00:26:53,354 --> 00:26:55,009 The teacher throws me in the deep end. 604 00:26:55,112 --> 00:26:56,423 By the time the swim lesson was over, 605 00:26:56,526 --> 00:26:59,491 I still couldn't swim and I needed my mom. 606 00:26:59,595 --> 00:27:00,905 But she was gone. 607 00:27:01,009 --> 00:27:03,216 No comfort. No towel. No hug. 608 00:27:03,241 --> 00:27:04,501 Nothing. Gone. 609 00:27:04,526 --> 00:27:06,147 GABRIELA: That must've felt horrible. 610 00:27:06,250 --> 00:27:07,526 I'm sorry. 611 00:27:07,629 --> 00:27:10,147 Well, my friend's mom let me spend the night 612 00:27:10,250 --> 00:27:13,354 until... surprise... my mom shows up again, 613 00:27:13,457 --> 00:27:15,250 says she's sorry. 614 00:27:15,354 --> 00:27:17,491 Promises she'll never do it again. 615 00:27:17,595 --> 00:27:19,147 [SCOFFS] But she did. 616 00:27:20,009 --> 00:27:21,871 For good that time. 617 00:27:22,674 --> 00:27:23,883 Chief... 618 00:27:23,908 --> 00:27:27,777 Ladies, I just asked you your next professional move 619 00:27:27,802 --> 00:27:29,802 and you both give me opinions 620 00:27:29,905 --> 00:27:31,560 and a lot of feelings at work. 621 00:27:31,664 --> 00:27:32,974 I thought I was benched. 622 00:27:33,078 --> 00:27:36,112 As did I, and yet here you are. 623 00:27:36,216 --> 00:27:39,836 There's a procedure for this that neither of you consulted. 624 00:27:39,940 --> 00:27:42,147 Our bad, Chief. 625 00:27:42,250 --> 00:27:44,043 Sorry, Chief. 626 00:27:51,250 --> 00:27:53,319 [GRUNTS] This ain't working. 627 00:27:53,414 --> 00:27:54,896 This thing is rusty. 628 00:27:54,921 --> 00:27:56,501 The saw is just... I don't know if it's the blade 629 00:27:56,526 --> 00:27:57,871 - or what the deal is, but it's not... - Yeah. 630 00:27:57,974 --> 00:27:59,851 It'll work, you just got to cut slower. 631 00:27:59,876 --> 00:28:02,428 Let me see. 632 00:28:05,147 --> 00:28:06,526 Dad. 633 00:28:06,629 --> 00:28:09,560 Nonno wasn't following any shouts for help. I was there. 634 00:28:09,664 --> 00:28:11,560 What're you saying? 635 00:28:12,388 --> 00:28:15,147 I wasn't sure at first, but... 636 00:28:15,250 --> 00:28:17,285 I think that he wandered off. 637 00:28:17,388 --> 00:28:19,423 Maybe Mom was right to be worried. 638 00:28:19,526 --> 00:28:22,432 Right now, it doesn't matter how your Nonno found this guy. 639 00:28:22,457 --> 00:28:25,112 Okay? It just matters that he found him. 640 00:28:27,733 --> 00:28:29,767 [GRUNTING] 641 00:28:29,871 --> 00:28:31,354 There we go. 642 00:28:32,147 --> 00:28:34,423 This safe surrender bracelet is like a key 643 00:28:34,526 --> 00:28:36,905 to get your son back... he has a matching one. 644 00:28:37,009 --> 00:28:38,974 Get him back? But he's mine. 645 00:28:39,078 --> 00:28:41,112 - Please. - It not up to me now. It's up to you. 646 00:28:41,216 --> 00:28:43,733 The program is very clear. 647 00:28:43,836 --> 00:28:46,595 If you still feel like you're ready to be a parent tomorrow, 648 00:28:46,698 --> 00:28:50,216 you call DCFS in the morning and he'll be yours. 649 00:28:51,491 --> 00:28:53,423 Oh, look. 650 00:28:54,698 --> 00:28:57,043 Somebody wants to say goodbye. 651 00:28:57,147 --> 00:28:59,491 Can I?Yeah. 652 00:28:59,595 --> 00:29:01,423 ♪ ♪ 653 00:29:10,526 --> 00:29:13,147 Hi. [SNIFFLING] 654 00:29:14,595 --> 00:29:15,836 [ZIPPER CLOSES] 655 00:29:15,940 --> 00:29:18,009 [INDISTINCT CHATTER] 656 00:29:20,733 --> 00:29:22,491 MANNY: Yo, Birch. 657 00:29:23,423 --> 00:29:24,733 Hey, what're you doing? 658 00:29:24,758 --> 00:29:26,276 Packing. 659 00:29:26,457 --> 00:29:30,009 You talked to Cap, assume you snitched to save your ass. 660 00:29:30,974 --> 00:29:33,940 No, I didn't say anything. 661 00:29:34,043 --> 00:29:36,319 That's why we're all getting written up. 662 00:29:36,344 --> 00:29:37,501 Yo, you serious? 663 00:29:37,526 --> 00:29:39,112 Yeah, I'm serious. 664 00:29:39,690 --> 00:29:42,294 Whole team, we take the hits together. 665 00:29:42,319 --> 00:29:44,491 - That's what it's all about. - You only care because 666 00:29:44,516 --> 00:29:46,171 one write-up sends you to prison. 667 00:29:46,196 --> 00:29:48,260 You think I should go for pruno? 668 00:29:48,285 --> 00:29:50,765 AMES: Yo. A little pruno's one thing, 669 00:29:50,790 --> 00:29:54,238 but a write-up docks my pay, my privileges. 670 00:29:54,450 --> 00:29:56,294 Man up, man, take the hit 671 00:29:56,319 --> 00:29:58,043 - or take a different hit. - Yo, yo, yo. Stop. 672 00:29:58,147 --> 00:30:01,147 Hey, hey. Stop! Stop. 673 00:30:03,250 --> 00:30:05,423 We're better than this, guys. 674 00:30:06,940 --> 00:30:10,078 I mean, look at him. 675 00:30:10,181 --> 00:30:12,457 He's on his last write-up, too. 676 00:30:13,319 --> 00:30:15,319 You think he deserves to go back to prison? 677 00:30:15,423 --> 00:30:17,147 And Ames... 678 00:30:17,250 --> 00:30:19,043 Ames only brings up money 679 00:30:19,147 --> 00:30:21,698 'cause he's got to save every single penny 680 00:30:21,802 --> 00:30:24,319 so he can pay off his debt. 681 00:30:25,181 --> 00:30:29,423 I know you drink pruno 'cause this job is hard. 682 00:30:30,664 --> 00:30:33,836 Camp is hard. 683 00:30:33,940 --> 00:30:36,560 But bettering yourself, that's even harder. 684 00:30:36,664 --> 00:30:38,491 But it's a choice. 685 00:30:40,043 --> 00:30:44,388 And it's a choice that we all make every day. 686 00:30:44,491 --> 00:30:46,974 Otherwise what the hell are we even doing here? 687 00:30:47,078 --> 00:30:50,285 All right, write-ups are ready. 688 00:30:54,974 --> 00:30:58,491 EVE: Anybody want to step up? Anybody? 689 00:31:07,112 --> 00:31:09,629 You only need one. 690 00:31:09,733 --> 00:31:11,940 It was me. 691 00:31:15,457 --> 00:31:17,457 ♪ ♪ 692 00:31:21,250 --> 00:31:23,285 Vince, your phone worked. 693 00:31:23,388 --> 00:31:25,423 Ambulance is ten minutes out. 694 00:31:25,526 --> 00:31:26,802 They're gonna meet us on the main road. 695 00:31:26,905 --> 00:31:28,147 Louis, let's get you out of here, okay? 696 00:31:28,250 --> 00:31:29,354 Let's get you out. 697 00:31:29,457 --> 00:31:31,009 VINCE: Nice and easy. Here we go. 698 00:31:31,112 --> 00:31:32,147 [CREAKING] 699 00:31:32,250 --> 00:31:34,078 Aah! My foot! 700 00:31:34,181 --> 00:31:35,354 BODE: It's stuck underneath the pedal. 701 00:31:35,457 --> 00:31:37,560 - Dad? - WALTER: Yeah. 702 00:31:37,664 --> 00:31:39,698 Remember that car accident when we 703 00:31:39,802 --> 00:31:42,905 used the seat belt to pull up the brake pedal? 704 00:31:43,009 --> 00:31:45,250 Yeah, yeah. 705 00:31:47,388 --> 00:31:49,595 - Yeah, I got it, got it. - Do that again. 706 00:31:49,620 --> 00:31:51,260 I'll rip that sucker out. 707 00:31:51,285 --> 00:31:53,560 Everybody else, let's get down here, stabilize the car. 708 00:31:53,664 --> 00:31:55,974 Yup, yup. Okay. 709 00:31:58,595 --> 00:31:59,629 Brace it. [GRUNTS] 710 00:31:59,733 --> 00:32:03,388 [METALLIC CREAKING] 711 00:32:03,491 --> 00:32:05,526 Hey, come on. 712 00:32:06,041 --> 00:32:07,915 Just wrap it around the brake pedal right there. 713 00:32:07,940 --> 00:32:11,767 Bode. Bode, how'd I get here? 714 00:32:17,974 --> 00:32:20,344 Come on, guys. I don't know how much longer we can hold this. 715 00:32:20,369 --> 00:32:21,783 This is dicey. 716 00:32:26,974 --> 00:32:29,491 [VINCE GROANING] 717 00:32:37,767 --> 00:32:38,940 How's it going in there? 718 00:32:39,043 --> 00:32:40,526 All night, Nonno, pull it. 719 00:32:40,629 --> 00:32:42,181 Hey, Walter! 720 00:32:42,285 --> 00:32:43,698 Walter, pull this. 721 00:32:43,802 --> 00:32:46,560 Yeah? Pull it. Good and hard. Ready? 722 00:32:46,585 --> 00:32:47,984 [GRUNTS] Go. One, two, three. 723 00:32:48,009 --> 00:32:49,319 [CREAKING] 724 00:32:49,423 --> 00:32:50,560 BODE: All right. 725 00:32:50,664 --> 00:32:52,560 Get him out. Let's go. [GROANS] 726 00:32:52,585 --> 00:32:54,068 Go. All right, he's out! He's out. 727 00:32:54,093 --> 00:32:55,294 [SHOUTING] 728 00:32:55,319 --> 00:32:57,181 [CREAKING] JAKE: Losing it. 729 00:32:57,285 --> 00:32:59,216 I'm losing it! 730 00:32:59,836 --> 00:33:01,560 Get back! 731 00:33:05,181 --> 00:33:06,354 - BODE: Dad! - LUKE: Vince! 732 00:33:06,379 --> 00:33:07,656 - BODE: Dad! - Vince. 733 00:33:07,681 --> 00:33:09,466 - Hey. - Ah, I'm good. 734 00:33:09,491 --> 00:33:11,009 - You good? - I'm good. 735 00:33:11,112 --> 00:33:13,181 - He's okay. - Oh. 736 00:33:13,285 --> 00:33:14,905 [VINCE PANTING] 737 00:33:20,802 --> 00:33:22,664 Did we just pull off a Swiss Army job? 738 00:33:22,767 --> 00:33:24,423 Yeah, I guess we did. [LAUGHS] 739 00:33:24,526 --> 00:33:26,836 [LAUGHS]: Oh... 740 00:33:26,940 --> 00:33:28,181 Oh, man. 741 00:33:28,285 --> 00:33:29,802 [GROANS] 742 00:33:30,836 --> 00:33:32,423 [EXHALES] 743 00:33:35,216 --> 00:33:37,423 Hey, hey, I got Louis. 744 00:33:37,526 --> 00:33:39,457 You go check on Papa Leone. 745 00:33:42,216 --> 00:33:43,664 Nonno? 746 00:33:43,767 --> 00:33:45,664 Hey, Nonno? 747 00:33:46,526 --> 00:33:47,836 Know where you are? 748 00:33:47,940 --> 00:33:49,526 Where? 749 00:33:49,629 --> 00:33:51,147 There was an accident. 750 00:33:51,250 --> 00:33:53,078 You saved a man's life. 751 00:33:53,181 --> 00:33:54,664 I did? 752 00:33:55,526 --> 00:33:57,767 Yeah. We got to get him to an ambulance now, okay? 753 00:33:57,871 --> 00:33:59,423 Let's go, all right? 754 00:34:00,802 --> 00:34:03,147 JAKE: He's stabilized. I got him. 755 00:34:03,250 --> 00:34:05,491 ♪ ♪ 756 00:34:09,388 --> 00:34:13,078 Hey. You said you wanted to talk before, at the river? 757 00:34:13,181 --> 00:34:15,560 Uh, yeah, yeah. Come with me. 758 00:34:19,526 --> 00:34:21,871 [SPUTTERS, SIGHS] 759 00:34:21,974 --> 00:34:24,009 Uh... 760 00:34:31,354 --> 00:34:33,560 Gabriela and I... 761 00:34:36,875 --> 00:34:38,875 Gabriela and you what? 762 00:34:42,285 --> 00:34:43,595 We slept together. 763 00:34:43,698 --> 00:34:46,560 It was after you guys ended things. 764 00:34:46,664 --> 00:34:48,905 Consensually, drunkenly. 765 00:34:50,216 --> 00:34:52,767 [SIGHS] Regrettably. 766 00:34:53,595 --> 00:34:56,078 I-I don't know how to react to that. 767 00:34:56,181 --> 00:34:58,457 Yeah, I... I didn't, either, 768 00:34:58,560 --> 00:35:01,905 when you got between Gabriela and I. 769 00:35:02,009 --> 00:35:05,181 But you know what? I-I took that on the chin. 770 00:35:05,285 --> 00:35:07,181 You did. 771 00:35:07,285 --> 00:35:09,043 You and I are brothers. 772 00:35:09,147 --> 00:35:13,319 But what Gabriela and I did... that-that was a mistake. 773 00:35:13,423 --> 00:35:15,560 And I just want to own it. 774 00:35:18,181 --> 00:35:20,526 But, look, I backslid, not just on you, but... 775 00:35:20,629 --> 00:35:22,974 but my integrity. 776 00:35:24,078 --> 00:35:26,491 [QUIETLY]: Whew. 777 00:35:26,595 --> 00:35:28,526 When I said that you... 778 00:35:28,629 --> 00:35:30,802 you were part of the family yesterday... 779 00:35:33,043 --> 00:35:34,698 I meant it. 780 00:35:35,224 --> 00:35:37,466 Backslides and all. 781 00:35:37,836 --> 00:35:40,043 It's... 782 00:35:40,147 --> 00:35:42,560 It's a little hard to swallow. 783 00:35:47,526 --> 00:35:49,733 We're good. 784 00:36:00,043 --> 00:36:01,319 I love you, B. 785 00:36:01,423 --> 00:36:03,388 You, too, bro. 786 00:36:09,078 --> 00:36:10,526 [SIGHS] 787 00:36:10,629 --> 00:36:12,388 Yo, actually, I'm out. 788 00:36:12,491 --> 00:36:14,491 - Hey, Cap? - Yeah. 789 00:36:15,836 --> 00:36:17,147 Make any decisions on Birch? 790 00:36:17,250 --> 00:36:19,698 Yeah, I wrote him up, put him on latrine duty. 791 00:36:19,802 --> 00:36:21,698 Figured the punishment should fit the crime, 792 00:36:21,802 --> 00:36:24,216 since he was brewing pruno in toilet tanks. 793 00:36:24,319 --> 00:36:26,441 Oh, you're showing a little leniency, huh? 794 00:36:26,466 --> 00:36:29,432 Hell no. No, I'm allowing him to better himself. 795 00:36:29,457 --> 00:36:31,303 Wise person said that. I don't know. 796 00:36:31,328 --> 00:36:33,802 [LAUGHS SOFTLY] You heard all that? 797 00:36:33,827 --> 00:36:36,733 [LAUGHS] Yeah, the barracks windows aren't that thick, my guy. 798 00:36:36,836 --> 00:36:39,319 It's good to see the old Manny back now. 799 00:36:39,344 --> 00:36:40,688 Nah. 800 00:36:40,713 --> 00:36:42,639 - It's a new model. - For real? 801 00:36:42,664 --> 00:36:44,388 - Guaranteed. - Oh. 802 00:36:53,871 --> 00:36:55,974 - Hey. - Hey. 803 00:36:56,078 --> 00:36:59,560 I, uh, smuggled you a pick-me-up. 804 00:36:59,664 --> 00:37:01,423 [CHUCKLES SOFTLY] 805 00:37:02,250 --> 00:37:04,836 Thank you. [LAUGHS] 806 00:37:05,664 --> 00:37:07,078 [SIGHS] 807 00:37:07,181 --> 00:37:09,974 I can't stop thinking about Brenda and Calvin. 808 00:37:12,767 --> 00:37:15,285 [SIGHS] I know. Me, either. 809 00:37:15,388 --> 00:37:18,181 But we don't always get to know how a call turns out. 810 00:37:18,285 --> 00:37:21,388 I was kind of hoping for an "it gets better" talk, 811 00:37:21,491 --> 00:37:23,733 if I'm being honest. 812 00:37:24,595 --> 00:37:26,216 I'm sorry. 813 00:37:29,078 --> 00:37:31,629 Hey, um, 814 00:37:31,733 --> 00:37:34,216 if you're open to it... 815 00:37:35,181 --> 00:37:38,112 I would love to teach you to swim. 816 00:37:40,078 --> 00:37:41,319 Really? 817 00:37:41,423 --> 00:37:42,940 Yeah. 818 00:37:43,043 --> 00:37:45,871 We do water rescues, so, you should be prepared. 819 00:37:45,974 --> 00:37:48,871 'Cause I would never leave you hanging in the deep end. 820 00:37:57,411 --> 00:37:58,859 Mom? 821 00:37:59,354 --> 00:38:00,940 Oh. [LAUGHS] 822 00:38:01,043 --> 00:38:02,905 Hey. [LAUGHS] 823 00:38:03,009 --> 00:38:04,905 Oh, your dad was quick to let me know 824 00:38:05,009 --> 00:38:06,664 I was wrong about everything. 825 00:38:06,767 --> 00:38:08,457 You caught all the fish, 826 00:38:08,560 --> 00:38:10,905 and your grandfather helped save a life. 827 00:38:11,009 --> 00:38:12,974 No, you-you were right. 828 00:38:13,078 --> 00:38:14,629 What? 829 00:38:17,043 --> 00:38:19,560 What happened? [SIGHS] 830 00:38:20,871 --> 00:38:23,009 There-there is something wrong with Nonno. 831 00:38:26,147 --> 00:38:27,595 I tried to tell Dad. 832 00:38:27,698 --> 00:38:30,526 He didn't listen. [SIGHS] 833 00:38:30,629 --> 00:38:32,595 What do we do? 834 00:38:35,905 --> 00:38:37,457 You know, I have to admit I was skeptical 835 00:38:37,482 --> 00:38:41,069 when you bought this place, but I do not mind the free beer. 836 00:38:41,094 --> 00:38:43,404 Yeah, of course you don't. 837 00:38:44,802 --> 00:38:49,595 Let's just consider it my apology for being a jackass. 838 00:38:49,698 --> 00:38:51,560 Fair. 839 00:38:52,526 --> 00:38:54,526 You know, I was not trying to push Dad on you. 840 00:38:54,629 --> 00:38:56,698 I know. 841 00:38:56,802 --> 00:38:58,698 And you're right. 842 00:38:58,802 --> 00:39:01,767 It's your turn to build your life, 843 00:39:01,871 --> 00:39:05,216 my turn to make sure Dad doesn't get himself killed 844 00:39:05,241 --> 00:39:06,586 falling off a ladder. 845 00:39:06,611 --> 00:39:09,191 I... I'll look out for him when you're gone. 846 00:39:09,216 --> 00:39:12,526 I appreciate that. Thanks, Vin. 847 00:39:13,319 --> 00:39:16,112 His hip is all that's wrong with him, right? 848 00:39:16,940 --> 00:39:19,250 Yeah. Uh, his hip, 849 00:39:19,275 --> 00:39:21,673 his, uh, drinking. 850 00:39:21,698 --> 00:39:23,664 - Ah. - Um, his personality. 851 00:39:23,689 --> 00:39:25,310 [BOTH LAUGH] 852 00:39:25,335 --> 00:39:26,811 Well, you saw him out there today. 853 00:39:26,836 --> 00:39:29,009 - Yeah. - He's fine, right? 854 00:39:29,698 --> 00:39:32,043 Plus, that man is a cockroach. 855 00:39:32,147 --> 00:39:34,250 He is going to outlive us all. 856 00:39:34,275 --> 00:39:35,336 No doubt. 857 00:39:35,361 --> 00:39:38,430 Um... you want another one? 858 00:39:40,629 --> 00:39:42,043 I do. 859 00:39:43,940 --> 00:39:44,940 Uh-oh. 860 00:39:45,043 --> 00:39:46,535 Oh, no! 861 00:39:46,560 --> 00:39:49,629 [LAUGHS] Looks like the next round's on you, too. 862 00:39:49,733 --> 00:39:51,974 I'm thinking something top shelf. 863 00:39:53,354 --> 00:39:54,664 No. [CHUCKLES] 864 00:39:54,767 --> 00:39:56,285 Can you just move already? 865 00:39:56,388 --> 00:39:58,216 Yeah, well, you're not getting rid of me that fast. 866 00:39:58,319 --> 00:40:01,388 I still have to wait for my work visa to come through. 867 00:40:02,216 --> 00:40:04,733 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 868 00:40:04,836 --> 00:40:06,664 - No, but I'm gonna guess. - Okay. 869 00:40:06,767 --> 00:40:09,423 Um... Canada. 870 00:40:09,526 --> 00:40:11,181 Japan. 871 00:40:11,285 --> 00:40:12,802 It's part of a new Cal Fire program 872 00:40:12,905 --> 00:40:15,629 to train the Japanese wildland firefighters. 873 00:40:15,733 --> 00:40:18,078 Japan. That's... that's far. 874 00:40:18,181 --> 00:40:19,940 I had to cross an ocean to find a job 875 00:40:20,043 --> 00:40:21,871 that your wife would not steal from me. 876 00:40:21,974 --> 00:40:23,388 [LAUGHS] 877 00:40:23,491 --> 00:40:25,009 Copy that. 878 00:40:30,905 --> 00:40:35,664 ♪ Pacing the floor, losing my mind ♪ 879 00:40:39,009 --> 00:40:42,388 ♪ Checked every door, still couldn't find ♪ 880 00:40:42,491 --> 00:40:43,698 Hey. 881 00:40:44,595 --> 00:40:47,043 - Hey. - Welcome home. 882 00:40:47,147 --> 00:40:50,388 ♪ Standing in the sun, memories... ♪ 883 00:40:50,491 --> 00:40:52,043 That's from the first time 884 00:40:52,147 --> 00:40:54,698 I took the boys on a camping trip. [LAUGHS] 885 00:40:55,526 --> 00:40:57,664 They got so scared sleeping in the tent alone, 886 00:40:57,767 --> 00:40:59,733 so they came over, slept in mine. 887 00:40:59,836 --> 00:41:00,940 [CHUCKLES] 888 00:41:01,043 --> 00:41:02,526 Can't imagine Dad being scared. 889 00:41:02,629 --> 00:41:04,319 Yeah, well, he was. 890 00:41:05,388 --> 00:41:10,348 ♪ They say to let live and let go... ♪ 891 00:41:11,009 --> 00:41:14,457 I can remember every single thing about this trip, 892 00:41:14,560 --> 00:41:16,767 but this... 893 00:41:16,871 --> 00:41:18,871 last one, I...? 894 00:41:18,974 --> 00:41:21,664 This last one not so much? 895 00:41:21,767 --> 00:41:24,595 ♪ Like a freight train ♪ 896 00:41:24,698 --> 00:41:27,147 ♪ Said I want it all... ♪ 897 00:41:27,250 --> 00:41:31,181 I told Vin that I heard the guy from the car cry for help. 898 00:41:32,319 --> 00:41:33,871 [SIGHS] 899 00:41:34,940 --> 00:41:37,423 I can't remember how I got there. 900 00:41:37,526 --> 00:41:40,285 ♪ Again ♪ 901 00:41:40,388 --> 00:41:42,905 That must be scary. 902 00:41:45,802 --> 00:41:50,637 ♪ There's a map on my skin where the past is inscribed ♪ 903 00:41:52,285 --> 00:41:53,905 [EXHALES SHARPLY] 904 00:41:54,009 --> 00:41:55,595 ♪ Standing on the sharpest edge... ♪ 905 00:41:55,698 --> 00:41:57,905 Hmm. Hmm. 906 00:41:58,009 --> 00:41:59,733 Something's wrong, guys. 907 00:41:59,836 --> 00:42:02,147 [BREATHES SHAKILY] 908 00:42:02,250 --> 00:42:04,491 ♪ Want to slow it down... ♪ 909 00:42:04,595 --> 00:42:07,457 We'll-we'll have some tests done. 910 00:42:07,560 --> 00:42:10,250 We'll be right there with you every step of the way. 911 00:42:10,354 --> 00:42:11,491 SHARON: Mm-hmm. 912 00:42:11,595 --> 00:42:12,940 Yeah. 913 00:42:13,043 --> 00:42:14,767 ♪ Again... ♪ 914 00:42:14,871 --> 00:42:17,560 Yeah. 915 00:42:17,664 --> 00:42:20,733 But don't tell my boys I-I... 916 00:42:22,595 --> 00:42:24,078 No need to scare 'em. 917 00:42:25,043 --> 00:42:29,802 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 918 00:42:29,905 --> 00:42:33,423 ♪ Again ♪ 919 00:42:33,526 --> 00:42:35,250 ♪ Ooh-ooh ♪ 920 00:42:35,354 --> 00:42:38,698 ♪ Ooh-ooh. ♪ 921 00:42:39,063 --> 00:42:43,063 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.