All language subtitles for Fire Country - 03x09 - Coming in Hot.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,103 --> 00:00:15,443 - Previously on Fire Country... - Hey, what are we looking at? 2 00:00:15,468 --> 00:00:17,975 VINCE: There shouldn't even be any fuel for these spot fires. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,038 - Thinking what I'm thinking? - Zombie fires. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,227 [BEEPING] Is that my PASS device? 5 00:00:22,252 --> 00:00:24,632 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 6 00:00:24,657 --> 00:00:26,641 - We got to start this back burn. - You do not have my permission. 7 00:00:26,719 --> 00:00:28,409 With respect, I don't need your permission. 8 00:00:28,434 --> 00:00:30,889 Could've used my dad when I was blowing up my life, 9 00:00:30,914 --> 00:00:32,995 but you were a little busy getting locked up. 10 00:00:33,099 --> 00:00:35,547 MANNY: Anything that you would do for your own son, 11 00:00:35,572 --> 00:00:36,572 do for my daughter. 12 00:00:36,597 --> 00:00:39,177 I don't know how to. 13 00:00:39,202 --> 00:00:40,892 GABRIELA: But you're one of them, judging me. 14 00:00:40,995 --> 00:00:42,030 I am out. 15 00:00:42,055 --> 00:00:44,435 Where are you going? 16 00:00:44,460 --> 00:00:46,732 This back burn is our only hope of saving the ranch. 17 00:00:46,757 --> 00:00:48,547 ELROY: I hope so, 'cause if not, 18 00:00:48,572 --> 00:00:50,315 you burn me for the last time. 19 00:00:50,340 --> 00:00:52,926 JAKE [OVER RADIO]: We still don't have eyes on Perez. 20 00:00:52,951 --> 00:00:54,744 Manny, keep it together. 21 00:00:54,769 --> 00:00:56,212 Not with my daughter out there. 22 00:00:56,237 --> 00:00:58,823 BODE: We got to get out deeper. Got to get towards the middle. 23 00:00:58,848 --> 00:01:01,021 I'm not killing you because I never learned how to swim. 24 00:01:01,046 --> 00:01:02,357 Come on. Go. 25 00:01:02,382 --> 00:01:03,934 [GRUNTING] 26 00:01:06,823 --> 00:01:08,823 ♪ ♪ 27 00:01:28,719 --> 00:01:30,719 [MUFFLED GRUNTING] 28 00:01:49,064 --> 00:01:51,271 [COUGHING][GRUNTS] 29 00:01:51,375 --> 00:01:53,168 You all right? Hey. 30 00:01:53,271 --> 00:01:55,788 Air's really hot. It's hard to breathe. 31 00:01:55,892 --> 00:01:58,340 It's burning my lungs. 32 00:01:58,365 --> 00:02:00,523 - Okay. We got to go back under. - No. 33 00:02:00,548 --> 00:02:01,756 No, no, no, I can't. 34 00:02:01,781 --> 00:02:02,995 There's too much fire near the shallow end. 35 00:02:03,020 --> 00:02:04,296 No, I can't go under. 36 00:02:04,321 --> 00:02:07,143 [COUGHS] It's too hot. We can't breathe up here. 37 00:02:07,168 --> 00:02:08,616 - No. No! - Hey. 38 00:02:08,719 --> 00:02:10,616 - No. - Hey. Audrey, we have to. 39 00:02:10,641 --> 00:02:12,952 I'm right here with you, okay? 40 00:02:12,977 --> 00:02:14,632 No matter what. 41 00:02:14,657 --> 00:02:15,761 I'm with you. 42 00:02:15,786 --> 00:02:17,562 - I'm with you, okay? - Okay. 43 00:02:17,587 --> 00:02:18,967 Okay? 44 00:02:18,992 --> 00:02:21,130 Go. Big breath. [BOTH INHALE] 45 00:02:27,064 --> 00:02:29,202 [AIRCRAFT WHOOSHING] 46 00:02:30,030 --> 00:02:32,237 [MUFFLED GRUNTING] 47 00:02:42,271 --> 00:02:44,513 ♪ ♪ 48 00:02:49,133 --> 00:02:51,616 [COUGHING] 49 00:02:51,719 --> 00:02:53,788 That water drop was a miracle. 50 00:02:55,432 --> 00:02:57,795 Don't hyperventilate, don't hyperventilate. 51 00:02:57,820 --> 00:02:59,478 You think I want to? [COUGHS] 52 00:02:59,503 --> 00:03:01,710 Here. Here, here, here. Here, here. 53 00:03:01,735 --> 00:03:03,666 Relax, relax, relax into me. Here, here. 54 00:03:03,691 --> 00:03:05,898 I'm gonna get us to the side. Relax. 55 00:03:05,923 --> 00:03:08,892 Come on, come on, come on, relax with me. 56 00:03:09,407 --> 00:03:11,177 I'm gonna get us to the edge. 57 00:03:11,202 --> 00:03:13,133 Hold on. Come on. Almost there. 58 00:03:13,237 --> 00:03:15,237 Almost there. 59 00:03:15,340 --> 00:03:17,409 [SIZZLING] Ow, ow, it's... 60 00:03:17,513 --> 00:03:19,547 It's too hot. I can't hold on. 61 00:03:20,487 --> 00:03:22,970 I can help you cool it down if you get us to the shallow end. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,306 Yeah. All right, all right. 63 00:03:25,331 --> 00:03:26,763 Okay, all right. 64 00:03:26,788 --> 00:03:28,685 That's good. That's good. Here you go. 65 00:03:28,788 --> 00:03:30,995 You should be able to touch ground. Okay. 66 00:03:31,099 --> 00:03:33,616 [COUGHING CONTINUES] 67 00:03:33,719 --> 00:03:36,064 [SIZZLING] 68 00:03:36,168 --> 00:03:37,581 It's really hot over here, too. 69 00:03:37,685 --> 00:03:39,719 - There's embers everywhere. - Yeah. 70 00:03:39,823 --> 00:03:42,099 We're not out of danger yet. 71 00:03:42,202 --> 00:03:44,581 We got to get this cooled off so we can get over to our gear. 72 00:03:44,685 --> 00:03:46,823 We told Chief we were on our way back to base camp. 73 00:03:46,848 --> 00:03:48,832 You're right. No one's coming to look 74 00:03:48,857 --> 00:03:50,513 for us right now. 75 00:03:51,409 --> 00:03:52,892 So we save ourselves. 76 00:03:52,995 --> 00:03:54,444 We got to. 77 00:03:54,547 --> 00:03:56,409 All right, if it's cooled off, we can get out. 78 00:03:56,513 --> 00:03:58,271 [GRUNTS] That's good. 79 00:03:58,375 --> 00:04:00,444 - All right. - Here, I got you. 80 00:04:00,547 --> 00:04:03,340 [COUGHING, GRUNTING] 81 00:04:03,444 --> 00:04:04,788 - You all right? - Yeah. 82 00:04:04,892 --> 00:04:06,340 I got it. [COUGHING] 83 00:04:06,444 --> 00:04:08,340 It's all right. 84 00:04:08,444 --> 00:04:10,340 Our PASS devices aren't working. 85 00:04:10,444 --> 00:04:12,202 It's been way over 30 seconds. 86 00:04:12,306 --> 00:04:13,685 The water drop probably killed it. 87 00:04:13,788 --> 00:04:15,650 [COUGHING] 88 00:04:16,581 --> 00:04:18,581 My radio's fried. 89 00:04:19,409 --> 00:04:21,616 Mine, too. [SIGHS] 90 00:04:21,719 --> 00:04:24,719 So we got no radios, no tools 91 00:04:24,823 --> 00:04:27,650 and nobody coming to look for us. 92 00:04:27,754 --> 00:04:29,444 Yeah, well... 93 00:04:29,547 --> 00:04:31,616 We're gonna get back to the crew. 94 00:04:31,719 --> 00:04:33,237 We're gonna pull off a win. 95 00:04:33,340 --> 00:04:34,478 All right, let's split up. 96 00:04:34,581 --> 00:04:35,892 Let's look for a vehicle. 97 00:04:35,995 --> 00:04:37,306 No. 98 00:04:37,409 --> 00:04:38,719 No, absolutely not. 99 00:04:38,744 --> 00:04:40,140 You just swallowed a bunch of water. I'm... 100 00:04:40,165 --> 00:04:41,372 - I'm not leaving you alone. - Bode. 101 00:04:41,397 --> 00:04:43,143 You don't get all the hero moves, dude. 102 00:04:43,168 --> 00:04:44,340 I can search. 103 00:04:44,365 --> 00:04:45,365 So I'm gonna. 104 00:04:45,390 --> 00:04:47,149 Starting with the Delta side. 105 00:04:47,409 --> 00:04:48,788 Bye. 106 00:04:49,685 --> 00:04:51,340 All right, fine, I'll-I'll take Charlie. 107 00:04:51,444 --> 00:04:53,650 [AUDREY COUGHING] 108 00:04:54,788 --> 00:04:56,788 ♪ ♪ 109 00:05:11,513 --> 00:05:13,719 That'll do. 110 00:05:26,133 --> 00:05:27,719 AUDREY: Bode! 111 00:05:27,823 --> 00:05:29,547 Au-Audrey! 112 00:05:30,547 --> 00:05:31,995 Audrey! 113 00:05:33,961 --> 00:05:35,444 Audrey! 114 00:05:35,547 --> 00:05:36,547 AUDREY: Bode! 115 00:05:36,650 --> 00:05:38,995 - Audrey? - Over here. 116 00:05:40,751 --> 00:05:41,958 You okay? 117 00:05:42,375 --> 00:05:44,271 Oh, I'm great. 118 00:05:44,375 --> 00:05:46,340 Key's in the ignition. 119 00:05:50,375 --> 00:05:52,271 [COUGHS] I'm on. 120 00:05:52,375 --> 00:05:53,788 Go! [ENGINE STARTS] 121 00:05:58,857 --> 00:06:00,926 [COUGHING] 122 00:06:03,444 --> 00:06:05,650 ♪ ♪ 123 00:06:09,961 --> 00:06:11,772 Trying to resurrect some broken radios? 124 00:06:11,797 --> 00:06:13,556 Two busted ones might have 125 00:06:13,581 --> 00:06:15,547 enough working parts to make one good one. 126 00:06:16,478 --> 00:06:19,609 Engineering was my prison hobby. You? 127 00:06:19,634 --> 00:06:21,565 Art. 128 00:06:21,590 --> 00:06:22,970 [CHUCKLES] 129 00:06:22,995 --> 00:06:26,585 D.C. Leone, this is probies James and Leone. Do you copy? 130 00:06:26,610 --> 00:06:28,403 Do you copy? 131 00:06:29,629 --> 00:06:30,733 Do you copy? 132 00:06:30,758 --> 00:06:32,315 It's not working. I can't get through. 133 00:06:32,340 --> 00:06:34,306 [GRUNTS] 134 00:06:34,409 --> 00:06:36,616 Gabriela! 135 00:06:39,306 --> 00:06:41,099 ¡Mija! 136 00:06:46,168 --> 00:06:48,168 [PASS DEVICE BLARING] 137 00:06:51,168 --> 00:06:52,995 No. 138 00:06:54,444 --> 00:06:55,754 No. 139 00:06:56,581 --> 00:06:59,365 How? How do you let a firefighter 140 00:06:59,390 --> 00:07:02,453 walk off the job into a fire under your command? 141 00:07:02,478 --> 00:07:05,719 Well, she stopped being under my command when she walked off. 142 00:07:06,258 --> 00:07:07,568 I'm sorry? 143 00:07:07,866 --> 00:07:09,797 I should have followed her. 144 00:07:09,822 --> 00:07:10,960 You think? 145 00:07:10,985 --> 00:07:12,484 AUDREY [OVER RADIO]: D.C. Leone, this is probies 146 00:07:12,509 --> 00:07:13,936 James and Leone. Do you copy? 147 00:07:13,961 --> 00:07:16,133 Yes. James and Leone, where are you? 148 00:07:16,237 --> 00:07:18,409 You were supposed to be back at base camp already. 149 00:07:18,513 --> 00:07:20,375 We're finally on our way, Chief. 150 00:07:20,478 --> 00:07:22,685 We got blocked by fire, and our radios went down. 151 00:07:22,788 --> 00:07:24,685 [PHONE RINGS] 152 00:07:24,788 --> 00:07:27,513 Eve, good news only. Go. 153 00:07:28,375 --> 00:07:30,581 Manny's M.I.A. 154 00:07:31,513 --> 00:07:34,650 Get on the radio, and get the probies here now. 155 00:07:34,675 --> 00:07:36,729 - What do you mean? - Cole said that Manny heard 156 00:07:36,754 --> 00:07:38,064 that Gabriela was in trouble. 157 00:07:38,168 --> 00:07:39,995 I'm reporting it to you before the C.O. 158 00:07:40,099 --> 00:07:41,685 You tell no one. 159 00:07:41,788 --> 00:07:43,271 You do nothing. 160 00:07:43,375 --> 00:07:45,133 This does not go wide. 161 00:07:46,478 --> 00:07:47,961 I will handle this. 162 00:07:48,064 --> 00:07:49,478 Copy that. 163 00:07:53,513 --> 00:07:55,719 ♪ ♪ 164 00:07:57,156 --> 00:08:01,156 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 165 00:08:07,857 --> 00:08:09,616 [HORSES NEIGHING] 166 00:08:09,719 --> 00:08:11,926 [TRUCK APPROACHING] 167 00:08:12,892 --> 00:08:14,754 [FIRE TRUCK HORN BLASTING] 168 00:08:14,857 --> 00:08:17,064 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 169 00:08:18,301 --> 00:08:20,694 Greencrest, Battalion 1508, on scene, 170 00:08:20,719 --> 00:08:23,064 Triple E Family Ranch. 171 00:08:23,168 --> 00:08:25,650 Let's get some lines up there quick. Let's go. 172 00:08:27,064 --> 00:08:29,168 Had to send George and my grand-nieces away 173 00:08:29,271 --> 00:08:31,650 so your fire didn't take any more from us. 174 00:08:32,444 --> 00:08:34,788 We're trying to save your barn, whether you like it or not. 175 00:08:34,813 --> 00:08:36,261 Well, I don't like any of it. 176 00:08:36,286 --> 00:08:37,596 Trespassing. 177 00:08:37,716 --> 00:08:39,372 Taking whatever you damn please. 178 00:08:39,397 --> 00:08:40,397 I'm not taking anything. 179 00:08:40,422 --> 00:08:41,733 You already have, Vince. 180 00:08:42,995 --> 00:08:46,099 I'm sorry you lost your daughter. 181 00:08:48,340 --> 00:08:50,064 But you had no right 182 00:08:50,168 --> 00:08:52,237 stealing mine. 183 00:09:04,788 --> 00:09:06,650 Gabriela! [PASS DEVICE BLARING] 184 00:09:08,788 --> 00:09:11,271 There it is. 185 00:09:11,375 --> 00:09:12,581 Her PASS device. 186 00:09:12,685 --> 00:09:14,202 I found you. 187 00:09:16,064 --> 00:09:17,995 Gabriela! 188 00:09:19,788 --> 00:09:21,271 Gabriela! 189 00:09:30,064 --> 00:09:32,995 [PANTING] 190 00:09:47,099 --> 00:09:48,616 Yes. 191 00:09:53,064 --> 00:09:56,030 Yes, yes. 192 00:09:58,133 --> 00:10:01,513 That's my girl. That's my girl. 193 00:10:01,616 --> 00:10:03,375 [COUGHING] 194 00:10:03,478 --> 00:10:05,685 It's raining embers now. 195 00:10:08,064 --> 00:10:10,133 D.C. Leone, we might need some hoses. 196 00:10:10,237 --> 00:10:11,581 We're coming in hot. 197 00:10:11,685 --> 00:10:13,409 We could light up any minute. 198 00:10:13,434 --> 00:10:14,606 We're gonna be fine, James. 199 00:10:14,631 --> 00:10:16,114 James, we're almost there. 200 00:10:16,139 --> 00:10:18,289 Just stay calm. 201 00:10:19,375 --> 00:10:20,995 Bode, we're on fire. 202 00:10:25,650 --> 00:10:27,099 Hey. 203 00:10:27,202 --> 00:10:28,271 Over here. 204 00:10:28,375 --> 00:10:30,478 [COUGHING CONTINUES] 205 00:10:30,581 --> 00:10:32,064 She swallowed a lot of water. 206 00:10:32,168 --> 00:10:33,581 Don't tap... Could be at risk of pulmonary edema. 207 00:10:33,606 --> 00:10:35,763 - Don't tap me out, Bode, please. - I have to. 208 00:10:35,788 --> 00:10:38,409 No, it's our first day! [COUGHING] 209 00:10:38,513 --> 00:10:41,168 I thought I liked you. 210 00:10:41,868 --> 00:10:44,523 I'm betting you still do. 211 00:10:45,547 --> 00:10:46,823 I'm serious. 212 00:10:46,926 --> 00:10:48,547 Yeah, so am I. 213 00:10:48,572 --> 00:10:51,237 I almost lost someone I cared about to secondary drowning. 214 00:10:51,340 --> 00:10:53,892 I won't ever let that happen again. 215 00:10:56,099 --> 00:10:57,375 [COUGHS] 216 00:10:59,337 --> 00:11:01,682 - Bode. Oh, thank God. - Yeah. 217 00:11:01,833 --> 00:11:03,453 Are you okay? Where's Audrey? 218 00:11:03,478 --> 00:11:04,650 Yeah, I'm good. She... 219 00:11:04,675 --> 00:11:05,890 She's all right. She's with the medic. 220 00:11:05,915 --> 00:11:07,019 I'm okay. 221 00:11:07,044 --> 00:11:08,182 Good. Thank God. 222 00:11:08,207 --> 00:11:09,522 You scared me for a minute there. 223 00:11:09,547 --> 00:11:12,340 Um, okay, come on. Get in. We're going to Edwards Ranch. 224 00:11:12,365 --> 00:11:14,571 Back burn go bad? 225 00:11:18,788 --> 00:11:20,995 [HORSES NEIGHING] 226 00:11:22,857 --> 00:11:25,064 [NEIGHING CONTINUES] 227 00:11:26,719 --> 00:11:28,202 Jake's assuming I.C. 228 00:11:28,227 --> 00:11:29,330 Copy, Chief. 229 00:11:29,355 --> 00:11:30,665 VINCE: Uh, what? 230 00:11:30,690 --> 00:11:31,828 You're coming with me. 231 00:11:31,853 --> 00:11:34,765 Again, what? Hey, make me look good. 232 00:11:35,091 --> 00:11:37,281 Bode, on hoses with Eve. 233 00:11:37,444 --> 00:11:39,133 Fire's not screwing around. 234 00:11:39,158 --> 00:11:40,675 I already watched it take down a house 235 00:11:40,700 --> 00:11:42,011 - like it was nothing. - Hey. 236 00:11:42,036 --> 00:11:44,005 You shake that off, probie, a'ight? 237 00:11:44,030 --> 00:11:45,546 That is not going to happen 238 00:11:45,571 --> 00:11:47,556 to Eve's family's farm. Not their horses, 239 00:11:47,581 --> 00:11:49,513 and for damn sure, not their livelihood. 240 00:11:49,538 --> 00:11:50,952 Hell no. 241 00:11:50,977 --> 00:11:53,212 Good. Now, Vince and Sharon left me in charge, 242 00:11:53,237 --> 00:11:55,117 which means we get to kill this thing. 243 00:11:55,142 --> 00:11:56,728 Okay? Good. 244 00:11:56,753 --> 00:11:59,143 Now, go change into some fresh wildlands 245 00:11:59,168 --> 00:12:00,857 and get to work. 246 00:12:07,202 --> 00:12:09,547 We have a rescue situation on our hands. 247 00:12:09,650 --> 00:12:11,616 Yeah, I know. 248 00:12:11,641 --> 00:12:13,607 Search party's already out for Gabriela. 249 00:12:13,632 --> 00:12:14,805 It's not just Gabriela. 250 00:12:14,830 --> 00:12:16,554 Manny's looking for her, too. 251 00:12:19,513 --> 00:12:24,414 Okay, that's technically a... an inmate escape. 252 00:12:24,439 --> 00:12:26,198 Is that the way you called it in? 253 00:12:28,340 --> 00:12:30,133 Sharon? 254 00:12:31,133 --> 00:12:32,478 You did call it in, 255 00:12:32,503 --> 00:12:33,745 - right? - Okay, Vince. 256 00:12:33,770 --> 00:12:36,901 Manny left his daughter in our hands, 257 00:12:36,926 --> 00:12:38,340 when she was vulnerable. 258 00:12:38,444 --> 00:12:40,961 And we have watched that child sink. 259 00:12:41,001 --> 00:12:43,036 Yeah, we-we tried to help. 260 00:12:43,061 --> 00:12:44,937 Yeah, but we failed, and we failed so badly, 261 00:12:44,962 --> 00:12:46,039 she walked off the job. 262 00:12:46,064 --> 00:12:48,064 She walked into a fire. 263 00:12:48,168 --> 00:12:51,340 Manny is out there risking the rest of his life, 264 00:12:51,365 --> 00:12:53,729 his freedom, to try and save his daughter 265 00:12:53,754 --> 00:12:55,857 because we failed. 266 00:12:56,652 --> 00:12:59,135 We owe it to that family to bring them back. 267 00:12:59,513 --> 00:13:01,340 You with me? 268 00:13:09,432 --> 00:13:11,501 MANNY: Gabriela! 269 00:13:13,064 --> 00:13:14,547 - GABRIELA: Dad? - Yes! 270 00:13:14,650 --> 00:13:15,754 Yes, mija, I'm here! 271 00:13:16,039 --> 00:13:18,227 Dad, I'm stuck. 272 00:13:20,650 --> 00:13:22,306 I'm over here. 273 00:13:22,735 --> 00:13:24,217 Gabriela! 274 00:13:25,788 --> 00:13:27,202 [CRYING] 275 00:13:27,894 --> 00:13:29,480 Louder, baby! Where are you? 276 00:13:29,646 --> 00:13:31,060 I'm over here! 277 00:13:31,187 --> 00:13:32,256 I'm coming! 278 00:13:32,406 --> 00:13:33,682 Dad! 279 00:13:33,958 --> 00:13:35,475 I'm here, baby. I'm here. 280 00:13:35,500 --> 00:13:37,397 Oh, my little girl. 281 00:13:37,422 --> 00:13:39,284 Oh, baby. 282 00:13:39,309 --> 00:13:43,033 I can't believe you actually found my PASS device. 283 00:13:43,199 --> 00:13:45,440 I did, baby, I did. 284 00:13:45,465 --> 00:13:47,465 And all of your clues. 285 00:13:47,835 --> 00:13:50,976 Very smart. Very smart. 286 00:13:51,237 --> 00:13:52,478 How did you end up like this? 287 00:13:52,581 --> 00:13:55,616 I was trying to get away from the fire. 288 00:13:55,719 --> 00:13:57,306 And it was so smoky, 289 00:13:57,331 --> 00:14:00,228 I lost clear visuals and my footing. 290 00:14:00,253 --> 00:14:02,936 I got tangled up in this damn fence. 291 00:14:02,961 --> 00:14:05,478 I can't manage to free my foot. 292 00:14:05,581 --> 00:14:08,133 Is-is Three Rock cutting line here? 293 00:14:09,465 --> 00:14:11,120 Yeah. 294 00:14:11,387 --> 00:14:13,663 I'm gonna have to pull, 295 00:14:14,064 --> 00:14:15,409 so it's gonna hurt. 296 00:14:15,513 --> 00:14:18,547 Dad, tell me you didn't escape prison today. 297 00:14:18,650 --> 00:14:19,685 [GRUNTS] 298 00:14:19,788 --> 00:14:21,271 I wouldn't put it that way. 299 00:14:21,296 --> 00:14:22,434 I would. 300 00:14:22,459 --> 00:14:24,321 And I'm sure the D.O.C. would agree. 301 00:14:24,346 --> 00:14:26,312 [GRUNTING, PANTING] 302 00:14:26,337 --> 00:14:27,484 Dad. 303 00:14:27,509 --> 00:14:29,785 I'm a little busy here. 304 00:14:31,788 --> 00:14:32,995 [GROANS] 305 00:14:33,099 --> 00:14:34,961 I'm sorry. 306 00:14:37,501 --> 00:14:39,260 What's next, huh? 307 00:14:39,285 --> 00:14:40,526 I go back home, 308 00:14:40,646 --> 00:14:43,095 and you go back to actual concrete prison? 309 00:14:43,409 --> 00:14:45,340 Did you think anything through? 310 00:14:45,855 --> 00:14:47,648 Did I think anything through? 311 00:14:47,688 --> 00:14:49,619 Did you think through... 312 00:14:50,382 --> 00:14:51,921 walking off in a fire... 313 00:14:51,946 --> 00:14:53,177 [STRAINING GRUNT] 314 00:14:53,202 --> 00:14:55,133 an active fire with no radio? 315 00:14:55,237 --> 00:14:57,375 Huh? Can you put weight on it? 316 00:14:57,478 --> 00:14:58,961 [GROANING] Barely. 317 00:15:00,064 --> 00:15:01,926 [GROANS] I'm sorry, baby. 318 00:15:06,815 --> 00:15:08,264 You have the impulse control 319 00:15:08,289 --> 00:15:09,634 of a toddler, you know that? 320 00:15:09,995 --> 00:15:11,995 I wonder where I get that from, 321 00:15:12,020 --> 00:15:13,675 'cause last I checked, 322 00:15:13,700 --> 00:15:15,011 there's two of us in the woods 323 00:15:15,036 --> 00:15:17,933 without knowing how we'll get out alive. 324 00:15:19,814 --> 00:15:20,883 Come on. 325 00:15:20,908 --> 00:15:22,484 Fire's here. Come on. 326 00:15:22,509 --> 00:15:24,061 Watch your step. I got you. 327 00:15:25,203 --> 00:15:27,409 There you go. There you go. 328 00:15:28,377 --> 00:15:30,594 [HORSES NEIGHING] 329 00:15:30,619 --> 00:15:32,384 ELROY: Come on! [GRUNTING] 330 00:15:32,409 --> 00:15:35,271 BODE: Delta side roof's almost out. 331 00:15:35,375 --> 00:15:38,685 Okay, hay store's on the Charlie side. 332 00:15:38,788 --> 00:15:42,444 My dad keeps the propane and the gasoline on the Bravo. 333 00:15:42,469 --> 00:15:43,607 And you guys, 334 00:15:43,632 --> 00:15:46,632 if we lose this ranch, I lose my family. 335 00:15:46,657 --> 00:15:48,036 For good. 336 00:15:48,061 --> 00:15:49,543 We're not gonna let that happen. 337 00:15:49,568 --> 00:15:50,878 JAKE: Yeah, no way. 338 00:15:50,903 --> 00:15:53,384 Hey, clear the fuel on the Bravo side, Leone. 339 00:15:53,409 --> 00:15:55,616 Get hoses on the Charlie side. 340 00:15:56,484 --> 00:15:59,108 Fire! Knock that out! 341 00:15:59,133 --> 00:16:00,926 Hey, give me another line on there! 342 00:16:01,030 --> 00:16:03,513 There you go, knock it down. 343 00:16:05,530 --> 00:16:07,427 JAKE: Eve, your dad, 344 00:16:07,452 --> 00:16:08,970 is he doing that on his own? 345 00:16:09,917 --> 00:16:11,710 EVE: Yeah, he sent the... 346 00:16:11,735 --> 00:16:14,650 ranchers away so that they can get away from the danger. 347 00:16:16,033 --> 00:16:17,653 - Okay, hey, I'm tagging in. - What? 348 00:16:17,726 --> 00:16:19,864 Look, you're worried about him. I am, too. 349 00:16:19,889 --> 00:16:22,372 Go. We got this. Go, now. 350 00:16:22,397 --> 00:16:23,708 Let's go, Leone. 351 00:16:23,733 --> 00:16:26,054 Get that hay bale from top to bottom. 352 00:16:26,079 --> 00:16:27,906 On it, Cap. 353 00:16:29,409 --> 00:16:31,099 [NEIGHING] ELROY: Hyah! Hyah! 354 00:16:31,124 --> 00:16:32,848 [GRUNTS] Come on. Come on. 355 00:16:33,030 --> 00:16:34,754 Work with me, boy. Come on. 356 00:16:34,779 --> 00:16:36,228 EVE: I got this one, Dad. 357 00:16:36,253 --> 00:16:37,598 She's an easy ride. 358 00:16:37,623 --> 00:16:39,279 My boy here, though. Come on. 359 00:16:39,304 --> 00:16:42,005 Yeah, it's the smoke. The horses are panicking. 360 00:16:42,030 --> 00:16:43,754 They're scared. 361 00:16:46,305 --> 00:16:47,650 Whoa. 362 00:16:48,878 --> 00:16:50,007 - Easy there. - Yo, Dad. 363 00:16:50,032 --> 00:16:51,064 Dad, watch out! 364 00:16:51,089 --> 00:16:52,099 Come on. Whoa! 365 00:16:52,202 --> 00:16:53,961 [ELROY YELLING] 366 00:16:54,064 --> 00:16:55,995 EVE: Dad! 367 00:16:58,010 --> 00:16:59,734 Hey! Easy, easy, easy, boy. 368 00:16:59,759 --> 00:17:01,419 - Easy. - Dad, I'm coming to get you! 369 00:17:01,444 --> 00:17:03,030 Take my hand! Dad! 370 00:17:03,133 --> 00:17:04,788 I got you. I got you. 371 00:17:04,892 --> 00:17:06,202 [GRUNTING] 372 00:17:06,306 --> 00:17:08,650 - I'm on. Let's go. - Hyah! Hyah! 373 00:17:08,754 --> 00:17:11,478 I got to get back on the line. Let's go! 374 00:17:11,581 --> 00:17:13,064 MANNY: Come on, baby. 375 00:17:13,168 --> 00:17:15,202 We should be okay this way, 376 00:17:15,306 --> 00:17:16,823 with the way the wind is right now. 377 00:17:16,848 --> 00:17:18,331 Watch out, watch out, watch out. 378 00:17:18,363 --> 00:17:21,052 - There we go. - Wait, wait, wait, wait. What's that? 379 00:17:27,857 --> 00:17:30,237 Jack Pines Campsite. 380 00:17:31,012 --> 00:17:32,357 It's gonna be evacuated. 381 00:17:32,382 --> 00:17:34,313 Yeah, but there might be water. 382 00:17:35,444 --> 00:17:36,857 Right, over there. 383 00:17:36,882 --> 00:17:38,796 It looks like a public bathroom. 384 00:17:38,821 --> 00:17:40,312 And it's concrete, so it won't burn. 385 00:17:40,337 --> 00:17:41,992 - Right. - Come on. 386 00:17:42,017 --> 00:17:44,140 And hopefully, they have some running water, right? 387 00:17:47,892 --> 00:17:49,823 [PANTING, GRUNTING] 388 00:17:49,926 --> 00:17:51,237 MANNY: Let's go. 389 00:17:53,892 --> 00:17:55,650 Here, take... Hold this, hold this. 390 00:17:55,754 --> 00:17:58,375 Jump into my arms. One, two, three, go. 391 00:17:58,478 --> 00:18:00,133 [BOTH GRUNTING] 392 00:18:00,237 --> 00:18:01,478 Let's go. 393 00:18:07,281 --> 00:18:08,650 VINCE: Hey, hey, hey. 394 00:18:08,675 --> 00:18:10,365 - On the right. - I see it, I see it. 395 00:18:15,860 --> 00:18:17,136 Want me to drive? 396 00:18:17,161 --> 00:18:18,574 No! 397 00:18:18,599 --> 00:18:20,729 Just sit there and keep criticizing me. 398 00:18:20,754 --> 00:18:23,581 Seriously, though, come on. Let it out. Just say it. 399 00:18:23,606 --> 00:18:25,778 Covering up for Manny escaping... 400 00:18:25,803 --> 00:18:27,389 Okay, he did not escape. 401 00:18:27,414 --> 00:18:28,759 He is freelancing 402 00:18:28,784 --> 00:18:30,906 to save a firefighter, like Bode did, 403 00:18:30,931 --> 00:18:32,936 that Manny had to overlook to keep Bode 404 00:18:32,961 --> 00:18:34,995 at Three Rock one million times. 405 00:18:35,099 --> 00:18:39,133 I'm all for protecting Manny, okay? I-I'm with it. 406 00:18:39,237 --> 00:18:43,202 But you unilaterally deciding to do that 407 00:18:43,306 --> 00:18:44,926 a-and putting Jake in charge 408 00:18:45,030 --> 00:18:46,409 in my place without asking me... 409 00:18:46,434 --> 00:18:48,625 Because I knew that you would agree, Vince. 410 00:18:48,650 --> 00:18:51,444 I knew it, because it's the right thing to do. 411 00:18:51,547 --> 00:18:52,719 [SCOFFS] 412 00:18:52,823 --> 00:18:53,892 Right. 413 00:18:53,995 --> 00:18:56,754 You can't protect everybody, Share. 414 00:18:56,857 --> 00:18:58,995 These are our people, Vince. 415 00:18:59,099 --> 00:19:00,754 I have to go get them. 416 00:19:00,779 --> 00:19:02,710 I am gonna keep them safe 417 00:19:02,735 --> 00:19:04,804 - to my last breath. - Okay! Oh! Watch it! 418 00:19:06,444 --> 00:19:08,650 Okay, listen. If you don't want to be in my car, 419 00:19:08,754 --> 00:19:10,478 then just get out. 420 00:19:13,399 --> 00:19:14,986 I think I'm good. 421 00:19:17,108 --> 00:19:19,039 Hey, good work. Keep pushing it back. 422 00:19:19,064 --> 00:19:20,719 On it, Cap. 423 00:19:24,581 --> 00:19:26,064 It'll be okay. 424 00:19:29,736 --> 00:19:32,115 Dad, why are you tagging the horses? 425 00:19:32,719 --> 00:19:34,788 So whoever finds 'em knows they're Edwards' horses. 426 00:19:34,813 --> 00:19:36,005 Yeah, but we already corralled them. 427 00:19:36,030 --> 00:19:37,133 They're not going anywhere. 428 00:19:37,158 --> 00:19:38,744 That fire comes any closer, 429 00:19:38,769 --> 00:19:40,252 I'm setting them free. 430 00:19:40,513 --> 00:19:43,117 Last thing I'm gonna see is my horses burn. 431 00:19:43,142 --> 00:19:44,797 Our horses, Dad. 432 00:19:45,099 --> 00:19:47,099 Our horses. 433 00:19:57,104 --> 00:19:59,488 Hell if I'm gonna let my horses go up in flames. 434 00:19:59,513 --> 00:20:00,892 Give me a nozzle! 435 00:20:00,995 --> 00:20:02,513 ♪ ♪ 436 00:20:02,616 --> 00:20:04,306 [PANTING, GRUNTING] 437 00:20:04,409 --> 00:20:06,375 Cross your fingers for water. 438 00:20:09,444 --> 00:20:11,478 Eh, it's dry. 439 00:20:16,202 --> 00:20:17,375 Toilets. 440 00:20:17,478 --> 00:20:19,409 Toilets, toilets. 441 00:20:28,375 --> 00:20:30,375 [GRUNTS] 442 00:20:31,547 --> 00:20:33,547 [GRUNTS] 443 00:20:37,581 --> 00:20:39,133 There's nothing. 444 00:20:39,237 --> 00:20:40,892 This place has been abandoned for a long time. 445 00:20:40,995 --> 00:20:42,961 [GROANING] 446 00:20:46,478 --> 00:20:48,202 Hey, it's okay. 447 00:20:48,306 --> 00:20:51,788 Nothing about where I'm at right now is okay. 448 00:20:51,892 --> 00:20:53,857 What are you talking about? We... 449 00:20:53,961 --> 00:20:55,581 we have shelter, mija. 450 00:20:57,133 --> 00:20:59,788 Do you know why I walked off the job? 451 00:20:59,892 --> 00:21:02,133 Why? 452 00:21:02,757 --> 00:21:06,895 I siphoned gas off a civilian's car 453 00:21:07,202 --> 00:21:09,375 to give it to a mom and kid 454 00:21:09,478 --> 00:21:11,444 that was living out of theirs. 455 00:21:13,788 --> 00:21:15,995 And that remind you of us? 456 00:21:16,518 --> 00:21:19,173 There is no us. 457 00:21:19,581 --> 00:21:22,857 There hasn't been for a very long time, 458 00:21:22,961 --> 00:21:25,340 and it is killing me. 459 00:21:26,340 --> 00:21:27,719 Yeah, well, it's killing me, too, mija. 460 00:21:27,744 --> 00:21:29,020 Come here. 461 00:21:29,045 --> 00:21:30,942 [CRYING]: Then why, why did you treat me 462 00:21:30,967 --> 00:21:33,002 the way that you did? 463 00:21:33,340 --> 00:21:35,030 What are you talking about? 464 00:21:35,133 --> 00:21:37,099 My wedding! 465 00:21:37,791 --> 00:21:40,343 My wedding fell apart. 466 00:21:40,650 --> 00:21:43,513 I fell apart. 467 00:21:43,616 --> 00:21:45,961 And you blamed me. 468 00:21:46,711 --> 00:21:49,056 - Mija. - No, I needed you. 469 00:21:49,340 --> 00:21:51,168 I needed you to have my back. 470 00:21:51,271 --> 00:21:53,340 Your daughter's back. 471 00:21:53,444 --> 00:21:57,030 And you abandoned me at my lowest moment. 472 00:21:59,478 --> 00:22:02,209 I would take that back a thousand times if I could. 473 00:22:02,234 --> 00:22:03,616 No, no, no. 474 00:22:03,719 --> 00:22:06,202 And you know what, that wasn't even my lowest. 475 00:22:07,444 --> 00:22:10,788 You told me that I walked away from my wedding 476 00:22:10,892 --> 00:22:14,064 because of your bad example. 477 00:22:14,722 --> 00:22:17,619 So I leaned into that hard. 478 00:22:17,926 --> 00:22:21,064 And I drank and I drank 479 00:22:21,168 --> 00:22:24,099 until I couldn't feel anything. 480 00:22:24,995 --> 00:22:26,650 And that didn't work. 481 00:22:26,754 --> 00:22:28,788 So I dove off cliffs 482 00:22:28,892 --> 00:22:30,581 until I got cut 483 00:22:30,685 --> 00:22:33,168 so that I could just feel something. 484 00:22:33,271 --> 00:22:37,030 And yeah, yeah, I walked off the job. 485 00:22:37,055 --> 00:22:38,607 And now I'm here 486 00:22:38,632 --> 00:22:41,874 in this disgusting bathroom next to my escapee father. 487 00:22:41,899 --> 00:22:43,244 Gabriela, I... 488 00:22:43,269 --> 00:22:44,649 No! 489 00:22:45,754 --> 00:22:47,961 ♪ ♪ 490 00:22:54,788 --> 00:22:56,513 [INDISTINCT SHOUTING] 491 00:23:00,245 --> 00:23:02,555 - Hell yeah! - Solid work, guys! 492 00:23:02,823 --> 00:23:04,788 Oh, hey. Over here. 493 00:23:09,340 --> 00:23:10,857 Hey.[STAMMERS] Whoa. 494 00:23:10,961 --> 00:23:12,237 My line went slack. 495 00:23:12,340 --> 00:23:13,375 Same over here. 496 00:23:13,478 --> 00:23:15,064 Hey. What the...? Guys! 497 00:23:15,168 --> 00:23:16,719 Come on. 498 00:23:16,823 --> 00:23:18,547 Run the water. 499 00:23:19,207 --> 00:23:20,897 Did we just drain the whole tank on the engine? 500 00:23:20,922 --> 00:23:22,646 JAKE: We used half hitting spot fires on the way up here. 501 00:23:22,671 --> 00:23:24,154 There's no way. Are we... 502 00:23:24,179 --> 00:23:25,662 Out of water. 503 00:23:26,133 --> 00:23:28,685 Yeah, we are. 504 00:23:32,466 --> 00:23:35,617 We are nowhere near a hydrant, and our engine is out of water. 505 00:23:35,642 --> 00:23:37,124 No. 506 00:23:37,685 --> 00:23:39,547 [GRUNTS IN FRUSTRATION] 507 00:23:40,163 --> 00:23:42,749 Okay, it is too smoky for a water drop. 508 00:23:42,774 --> 00:23:45,660 Water truck's 30 minutes out, fire's cut half the roads. 509 00:23:45,685 --> 00:23:47,099 No, by then, the fire's gonna take the horses, 510 00:23:47,124 --> 00:23:48,331 the house, I can't... 511 00:23:48,356 --> 00:23:50,478 I already lost one property today. I'm not losing a second one. 512 00:23:50,503 --> 00:23:52,262 It's time to call it, okay? 513 00:23:52,287 --> 00:23:54,070 Your dad can ride with us on the engine. 514 00:23:54,095 --> 00:23:56,405 And leave all this to burn? No! 515 00:23:56,430 --> 00:23:58,913 We have come too far to give up, guys, come on. 516 00:23:58,938 --> 00:24:00,601 Listen, I need you to think like a firefighter 517 00:24:00,626 --> 00:24:02,005 and not a daughter. 518 00:24:02,030 --> 00:24:03,835 Every second we are out here without water 519 00:24:03,860 --> 00:24:05,342 is another second we lose our chance 520 00:24:05,367 --> 00:24:07,015 at getting that escape route. 521 00:24:07,040 --> 00:24:08,764 We need to go now. 522 00:24:12,030 --> 00:24:14,719 Eve, what are you go...? Eve! 523 00:24:14,744 --> 00:24:15,882 Hey. 524 00:24:15,907 --> 00:24:17,694 When I said we needed to go, 525 00:24:17,719 --> 00:24:19,650 I meant on the engine and out of here. 526 00:24:19,754 --> 00:24:21,581 - What are you doing? - I'm thinking like a daughter. 527 00:24:21,685 --> 00:24:22,788 Like my daddy's daughter. 528 00:24:22,892 --> 00:24:24,961 There's an old irrigation system here, 529 00:24:25,064 --> 00:24:27,685 and I helped him install it years ago. 530 00:24:27,788 --> 00:24:29,375 You want to tie into this defunct water supply 531 00:24:29,478 --> 00:24:30,478 and run it through the engine? 532 00:24:30,503 --> 00:24:31,591 Yeah. 533 00:24:31,616 --> 00:24:33,099 Unorthodox. 534 00:24:33,202 --> 00:24:34,788 But I like it. 535 00:24:34,892 --> 00:24:36,857 Bode, get me two adapters 536 00:24:36,882 --> 00:24:38,296 and an inch and a half from the engine. 537 00:24:38,321 --> 00:24:39,631 Yeah, on it. 538 00:24:39,656 --> 00:24:41,832 Here's to hoping it works. 539 00:24:41,857 --> 00:24:43,468 Thank you for taking the chance. 540 00:24:43,493 --> 00:24:45,872 Yeah, well, we're not out of the woods yet. 541 00:24:53,133 --> 00:24:54,754 [GRUNTING] 542 00:24:56,444 --> 00:24:59,409 Okay, I'm on this ride with you, 543 00:24:59,434 --> 00:25:02,039 but we... we got to start thinking about 544 00:25:02,064 --> 00:25:03,926 what we're gonna do when we find him. 545 00:25:04,030 --> 00:25:06,168 Manny? We're gonna take him back to Three Rock, 546 00:25:06,271 --> 00:25:08,271 quietly and privately. 547 00:25:08,375 --> 00:25:10,202 That's asking a lot, you know. 548 00:25:10,227 --> 00:25:11,350 No, it's not. 549 00:25:11,375 --> 00:25:13,547 There's four of us that know. 550 00:25:13,650 --> 00:25:15,271 There's five. Gabriela. 551 00:25:15,375 --> 00:25:19,650 Okay, five. Which of the five of us do you think is gonna narc? 552 00:25:20,444 --> 00:25:22,650 [SHARON SHOUTS] 553 00:25:34,306 --> 00:25:36,168 [SHARON SHOUTS] 554 00:25:36,271 --> 00:25:38,030 [STEAM HISSING] 555 00:25:39,478 --> 00:25:40,823 [SIGHING] 556 00:25:40,926 --> 00:25:42,306 [BREATHING HEAVILY] 557 00:25:42,409 --> 00:25:44,271 Do not comment on my driving. 558 00:25:46,346 --> 00:25:48,105 [ENGINE WHIRRING] Oh, come on. 559 00:25:48,271 --> 00:25:50,202 Come on, come on. 560 00:25:50,306 --> 00:25:52,444 [ENGINE CLICKING, WHIRRING] 561 00:25:52,547 --> 00:25:54,202 No. 562 00:26:02,064 --> 00:26:03,650 Come on. 563 00:26:03,754 --> 00:26:06,064 No. No, no, no, no. 564 00:26:06,168 --> 00:26:09,271 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 565 00:26:11,926 --> 00:26:14,340 The axle's broken! 566 00:26:14,444 --> 00:26:16,650 We drove a truck into hell to save our friends, 567 00:26:16,754 --> 00:26:19,237 and now we're gonna fry with them! 568 00:26:19,340 --> 00:26:20,513 [SIGHS] 569 00:26:20,616 --> 00:26:21,892 Give me the key. 570 00:26:21,995 --> 00:26:25,030 Why, you can suddenly drive a disabled vehicle? 571 00:26:25,133 --> 00:26:28,099 Pretend you trust me for a second, okay? 572 00:26:28,202 --> 00:26:29,823 Give me the key. 573 00:26:34,073 --> 00:26:35,179 [CAR ALARM WAILING] 574 00:26:35,204 --> 00:26:36,867 Why? Why would you do that? 575 00:26:36,892 --> 00:26:40,306 I'm luring Manny and Gabriela here to us 576 00:26:40,409 --> 00:26:42,926 while we figure out how to get all of us out of here. 577 00:26:43,030 --> 00:26:44,995 [ALARM WAILING, HORN HONKING] 578 00:26:45,099 --> 00:26:47,202 [DOOR CLOSES] Oh. 579 00:26:48,375 --> 00:26:50,513 [WAILING AND HONKING CONTINUE IN DISTANCE] 580 00:26:50,616 --> 00:26:52,547 Is that an alarm? 581 00:26:55,321 --> 00:26:57,356 Yeah. 582 00:26:57,616 --> 00:26:59,650 The fires must have set it off. 583 00:27:00,409 --> 00:27:01,926 Wheels. 584 00:27:02,030 --> 00:27:03,650 To get back on our feet. [PAINED GRUNTING] 585 00:27:03,675 --> 00:27:05,152 Get us out of here. 586 00:27:05,177 --> 00:27:07,453 [GROANING]: My foot hurts too much. 587 00:27:07,478 --> 00:27:09,995 Just lean on me, okay? 588 00:27:10,099 --> 00:27:11,340 And you say what you will 589 00:27:11,444 --> 00:27:13,271 about your old man getting locked up again, 590 00:27:13,375 --> 00:27:16,581 but if there's a car out there with no keys in it... 591 00:27:16,685 --> 00:27:18,099 I know how to get it started. 592 00:27:18,202 --> 00:27:19,823 [ALARM WAILING AND HONKING CONTINUE IN DISTANCE] 593 00:27:19,926 --> 00:27:21,788 Let's go. Come on. 594 00:27:22,650 --> 00:27:25,202 ♪ ♪ 595 00:27:26,961 --> 00:27:28,961 All right. Neck it up on this one. 596 00:27:29,064 --> 00:27:30,168 Got it. 597 00:27:30,271 --> 00:27:32,030 Bode, get that hose! 598 00:27:34,237 --> 00:27:35,995 [CHICKEN CLUCKING] 599 00:27:45,854 --> 00:27:47,660 All right, ready for water! 600 00:27:47,685 --> 00:27:49,168 Water coming! 601 00:27:49,271 --> 00:27:51,616 [GRUNTING] 602 00:27:55,202 --> 00:27:57,099 Come on, come on, come on, come on, come on. 603 00:27:57,202 --> 00:27:59,409 [WATER RUSHING] 604 00:27:59,513 --> 00:28:01,168 Yes! Go. 605 00:28:01,271 --> 00:28:02,823 [WHISTLING] 606 00:28:07,898 --> 00:28:10,867 All right, we're charged. Hey, let's hit those trees. Go. Go. 607 00:28:10,892 --> 00:28:12,788 Eve, with me. 608 00:28:13,319 --> 00:28:14,526 Jake? 609 00:28:15,109 --> 00:28:16,867 B, take that on channel five. 610 00:28:16,892 --> 00:28:18,685 Yeah. 611 00:28:20,168 --> 00:28:21,650 Yeah, go ahead, Chief. 612 00:28:21,675 --> 00:28:23,089 SHARON: We're in a mess. 613 00:28:23,114 --> 00:28:24,556 [ALARM WAILING AND HONKING CONTINUE] 614 00:28:24,581 --> 00:28:25,823 We went looking for Gabriela. 615 00:28:25,926 --> 00:28:27,237 Gabriela's missing? 616 00:28:27,262 --> 00:28:28,503 And Manny, 617 00:28:28,528 --> 00:28:30,356 in the woods just south of Cooper's Ridge. 618 00:28:30,381 --> 00:28:31,553 How did they go missing? 619 00:28:31,578 --> 00:28:32,914 There's no time for questions now, 620 00:28:32,939 --> 00:28:34,490 but we haven't found them yet, and now 621 00:28:34,515 --> 00:28:36,143 the truck's out of commission. 622 00:28:36,168 --> 00:28:38,513 We all need a rescue, I'm afraid. 623 00:28:38,616 --> 00:28:40,513 Bode, fire's moving real fast. 624 00:28:40,538 --> 00:28:41,970 Not sure how much time we got. 625 00:28:41,995 --> 00:28:43,892 Yeah. Mom, where are you? 626 00:28:43,917 --> 00:28:45,538 - Hey. - Fire's out. 627 00:28:45,563 --> 00:28:48,005 My-my parents, Gabriela, Manny are trapped by fire right now, 628 00:28:48,030 --> 00:28:49,478 and the chiefs put us in charge. We got to go save them. 629 00:28:49,503 --> 00:28:50,814 They still haven't found Manny? 630 00:28:50,839 --> 00:28:52,660 Hold on, wait. You knew Manny was missing? 631 00:28:52,685 --> 00:28:54,237 SHARON [OVER RADIO]: Oh, my God! 632 00:28:54,262 --> 00:28:55,676 Mom. Hey, Mom. 633 00:28:55,701 --> 00:28:57,219 Oh! Oh! 634 00:28:57,244 --> 00:28:58,414 MANNY: Chiefs! 635 00:28:58,439 --> 00:28:59,505 This way. 636 00:28:59,530 --> 00:29:00,875 BODE: Hey, Chiefs, what's your 20? 637 00:29:00,900 --> 00:29:02,831 - Thank you. - Oh, man, am I glad to see you guys. 638 00:29:02,856 --> 00:29:05,576 [GRUNTING] SHARON: Where's Gabriela? 639 00:29:05,601 --> 00:29:07,547 MANNY: This way. She's hurt. 640 00:29:07,650 --> 00:29:09,306 We're coming, mija! 641 00:29:09,409 --> 00:29:11,444 [BREATHING HEAVILY] 642 00:29:12,151 --> 00:29:13,358 Chief, talk to us. 643 00:29:13,383 --> 00:29:14,851 [OVER RADIO]: What is going on?[YELLS] 644 00:29:14,876 --> 00:29:16,315 SHARON: I'm here, I'm here. 645 00:29:16,340 --> 00:29:17,892 And Manny and Gabriela are now, too. 646 00:29:17,995 --> 00:29:19,719 Okay, mija. 647 00:29:19,823 --> 00:29:22,202 I got you.[GROANING] 648 00:29:22,306 --> 00:29:23,719 You got her? 649 00:29:23,823 --> 00:29:25,133 Here. Here, here. 650 00:29:25,237 --> 00:29:26,995 She twisted her ankle pretty good, Chief. 651 00:29:27,099 --> 00:29:28,409 VINCE: Easy, easy, easy. 652 00:29:28,513 --> 00:29:30,616 Sit right here. Sit right here. 653 00:29:30,719 --> 00:29:32,340 Got you. 654 00:29:36,133 --> 00:29:37,685 We heard the car alarm. 655 00:29:37,788 --> 00:29:40,719 Yeah, we hit a ditch that took out the axle on the truck. 656 00:29:40,823 --> 00:29:43,306 So we have no way out? 657 00:29:44,581 --> 00:29:48,271 Jake, look north, over the second ridge! 658 00:29:48,375 --> 00:29:50,168 Flare! 659 00:29:51,064 --> 00:29:52,271 Do you see it? 660 00:29:54,237 --> 00:29:55,719 JAKE: All right, we got you. 661 00:29:55,823 --> 00:29:57,444 Come on. Come on, let's move. 662 00:29:57,547 --> 00:29:59,513 [INDISTINCT CHATTER] 663 00:29:59,616 --> 00:30:02,064 EVE: Dad, I need the keys to the truck. 664 00:30:02,168 --> 00:30:04,133 JAKE: Hey, Mr. Edwards, we got four firefighters 665 00:30:04,237 --> 00:30:07,099 trapped up in the woods, and fire's coming for them. 666 00:30:07,202 --> 00:30:08,788 Our engines are too big to get to them. 667 00:30:08,892 --> 00:30:10,237 The terrain's too steep for my truck. 668 00:30:10,340 --> 00:30:11,375 It'll never make it. 669 00:30:11,478 --> 00:30:13,409 Even if it could, it'd take too long. 670 00:30:13,513 --> 00:30:14,961 I'm not giving you the keys. 671 00:30:15,064 --> 00:30:16,547 Dad, enough of this firefighting hating crap. 672 00:30:16,650 --> 00:30:19,099 I have to save a father and a daughter right now. 673 00:30:19,202 --> 00:30:20,719 BODE: And my parents. 674 00:30:20,823 --> 00:30:22,581 I know you guys have your differences, 675 00:30:22,685 --> 00:30:23,857 but they need our help. 676 00:30:23,961 --> 00:30:25,478 [HORSE NEIGHING] 677 00:30:25,581 --> 00:30:27,271 Take the reins, daughter. 678 00:30:30,375 --> 00:30:32,030 Okay. 679 00:30:34,581 --> 00:30:36,030 Y'all saved our horses. 680 00:30:36,133 --> 00:30:38,306 Take them, go out there and save your people. 681 00:30:38,409 --> 00:30:39,478 Thanks. 682 00:30:39,581 --> 00:30:41,478 Our horses will navigate those woods 683 00:30:41,581 --> 00:30:43,788 in half the time of any truck. 684 00:30:55,961 --> 00:30:57,306 Go on now. 685 00:30:57,409 --> 00:30:59,409 Yes, sir. 686 00:31:02,754 --> 00:31:04,961 [HORSE NEIGHING] 687 00:31:09,030 --> 00:31:10,547 All right, new problem. 688 00:31:10,650 --> 00:31:13,823 We got four people to save and only three riders. 689 00:31:15,616 --> 00:31:17,513 You say three? 690 00:31:17,616 --> 00:31:19,444 I see four riders here. 691 00:31:19,547 --> 00:31:21,099 Don't you? 692 00:31:23,616 --> 00:31:25,581 Hyah! 693 00:31:27,892 --> 00:31:30,375 ♪ ♪ 694 00:31:47,788 --> 00:31:49,168 MANNY: Fire's ripping our way. 695 00:31:49,271 --> 00:31:51,857 Even the concrete shelter's blocked off. 696 00:31:51,961 --> 00:31:54,030 The only direction not consumed by fire 697 00:31:54,133 --> 00:31:56,340 is the steep side of the ridge. 698 00:31:58,444 --> 00:32:00,133 So, what do we do now? 699 00:32:01,995 --> 00:32:03,616 Ah! We dig. 700 00:32:03,719 --> 00:32:06,513 - We dig a makeshift fire shelter. - We dig. 701 00:32:06,616 --> 00:32:09,513 Come on. We got to make a tunnel deep enough 702 00:32:09,616 --> 00:32:10,961 that we can crawl inside. 703 00:32:11,064 --> 00:32:14,168 You cover yourself with dirt and your fire shelters. 704 00:32:14,271 --> 00:32:16,444 And we pray that it passes right over. 705 00:32:16,547 --> 00:32:19,133 [GRUNTING] Watch your head. Watch your head. 706 00:32:21,064 --> 00:32:23,271 [ALL GRUNTING] 707 00:32:34,064 --> 00:32:37,306 Are we digging our own graves right now? 708 00:32:37,409 --> 00:32:39,444 ♪ ♪ 709 00:32:51,719 --> 00:32:53,616 [HOOVES GALLOPING] 710 00:32:53,719 --> 00:32:55,271 Wait, what is that? 711 00:32:57,444 --> 00:33:00,375 Is it... horses? 712 00:33:01,444 --> 00:33:03,478 [HORSES NEIGHING] 713 00:33:16,547 --> 00:33:18,168 [GROANING] 714 00:33:24,892 --> 00:33:27,237 Whoa, whoa. Hold up. 715 00:33:29,857 --> 00:33:31,168 Hey. 716 00:33:32,650 --> 00:33:34,547 Party two is here. Thank you. 717 00:33:34,650 --> 00:33:36,340 Thank you for coming. 718 00:33:40,754 --> 00:33:41,961 Okay, come on. 719 00:33:48,685 --> 00:33:51,340 Okay. Come up. [GRUNTING] 720 00:33:52,306 --> 00:33:53,685 Here we go. 721 00:33:53,788 --> 00:33:56,892 Hey, don't worry, I got you. 722 00:33:56,995 --> 00:33:58,823 I know you do. 723 00:33:58,926 --> 00:34:01,340 [HORSE NEIGHING] 724 00:34:05,650 --> 00:34:06,892 Thank you, Elroy. 725 00:34:06,995 --> 00:34:09,754 Hey, Daddy, how do we get out of here? 726 00:34:09,857 --> 00:34:11,823 Follow me. Let's go. 727 00:34:11,926 --> 00:34:14,133 ♪ ♪ 728 00:34:28,926 --> 00:34:31,237 ["THE WEARY KIND" BY RYAN BINGHAM PLAYING] 729 00:34:32,409 --> 00:34:34,375 CAL FIRE CHIEF [OVER RADIO]: I.C., Delta division. 730 00:34:34,478 --> 00:34:36,030 We've cornered the last of this thing. 731 00:34:36,133 --> 00:34:37,616 Crews are on mop-up. 732 00:34:37,719 --> 00:34:38,926 CAL FIRE CAPTAIN [OVER RADIO]: I.C., Bravo division. 733 00:34:39,030 --> 00:34:41,237 We are 100% contained. 734 00:34:41,262 --> 00:34:42,469 I.C. [OVER RADIO]: Copy. 735 00:34:42,494 --> 00:34:43,667 Canceling additional units. 736 00:34:43,692 --> 00:34:45,727 Cooper's Ridge Fire is under control. 737 00:34:45,752 --> 00:34:47,752 Hell of a win here, folks. 738 00:34:49,202 --> 00:34:51,650 ♪ Your heart's on the loose ♪ 739 00:34:51,754 --> 00:34:55,133 ♪ You rolled them sevens ♪ 740 00:34:55,237 --> 00:34:57,340 ♪ With nothing to lose ♪ 741 00:34:58,444 --> 00:35:00,547 ♪ And this ain't no place ♪ 742 00:35:00,650 --> 00:35:03,995 ♪ For the weary kind ♪ 743 00:35:07,857 --> 00:35:11,237 ♪ You called all your shots ♪ 744 00:35:11,340 --> 00:35:13,719 ♪ Shooting eight-ball ♪ 745 00:35:13,823 --> 00:35:17,306 ♪ At the corner truck stop ♪ 746 00:35:17,409 --> 00:35:19,823 ♪ Somehow this don't feel ♪ 747 00:35:19,926 --> 00:35:22,478 ♪ Like home anymore ♪ 748 00:35:27,133 --> 00:35:29,306 ♪ And this ain't no place ♪ 749 00:35:29,409 --> 00:35:32,616 ♪ For the weary kind ♪ 750 00:35:36,375 --> 00:35:39,030 ♪ This ain't no place ♪ 751 00:35:39,133 --> 00:35:41,616 ♪ To lose your mind... ♪ 752 00:35:45,478 --> 00:35:47,375 Incredible work, everyone. 753 00:35:47,400 --> 00:35:49,538 Yeah. Could not be more proud. 754 00:35:49,563 --> 00:35:51,488 SHARON: Rest up, wash up, 755 00:35:51,513 --> 00:35:54,030 and go get yourselves a victory burger. 756 00:35:54,133 --> 00:35:56,168 Uh, more like a victory beer. 757 00:35:56,271 --> 00:35:59,030 Maybe we can get, like, a 12-hour nap? 758 00:35:59,133 --> 00:36:00,616 VINCE: Whatever you want. 759 00:36:02,030 --> 00:36:03,892 How was that for a first day? 760 00:36:03,995 --> 00:36:06,340 [CHUCKLES] Can't beat it. 761 00:36:07,226 --> 00:36:10,054 First win with my son by my side. 762 00:36:10,478 --> 00:36:13,409 Feels better than any in my career, as far as I can remember. 763 00:36:15,030 --> 00:36:16,926 ♪ Your heart's on the loose ♪ 764 00:36:16,951 --> 00:36:18,847 [SQUEALS] 765 00:36:18,872 --> 00:36:21,251 ♪ You rolled them sevens ♪ 766 00:36:21,513 --> 00:36:23,995 ♪ With nothing to lose ♪ 767 00:36:25,064 --> 00:36:27,099 ♪ This ain't no place ♪ 768 00:36:27,202 --> 00:36:30,271 ♪ For the weary kind. ♪ 769 00:36:33,892 --> 00:36:36,409 [POP MUSIC PLAYING QUIETLY IN SPANISH OVER HEADPHONES] 770 00:36:40,409 --> 00:36:42,616 [ELEVATOR BELL DINGS] 771 00:36:44,892 --> 00:36:46,995 What's the verdict? You okay? 772 00:36:47,099 --> 00:36:49,995 X-rays say bad sprain. 773 00:36:51,926 --> 00:36:53,306 Bode, you saved my life. 774 00:36:53,409 --> 00:36:55,478 You didn't have to get me flowers. 775 00:36:57,892 --> 00:36:59,547 Oh. 776 00:36:59,572 --> 00:37:01,676 They're not for me. 777 00:37:01,857 --> 00:37:03,237 [ELEVATOR BELL DINGS] 778 00:37:03,340 --> 00:37:06,133 That was awkward. 779 00:37:08,961 --> 00:37:10,581 I'm so sorry. 780 00:37:12,280 --> 00:37:13,591 Don't be. 781 00:37:13,742 --> 00:37:15,811 Audrey's gonna love them. 782 00:37:17,389 --> 00:37:18,803 How'd you know? 783 00:37:19,448 --> 00:37:21,181 Lucky guess. 784 00:37:21,206 --> 00:37:22,453 ["RIVER GIRL" BY KELLEY MICKWEE PLAYING] 785 00:37:22,478 --> 00:37:24,685 [ELEVATOR BELL DINGS] 786 00:37:29,133 --> 00:37:32,409 ♪ I just want to sleep all day ♪ 787 00:37:32,513 --> 00:37:33,892 ♪ Rain on my roof ♪ 788 00:37:33,995 --> 00:37:35,409 [AUDREY COUGHS] 789 00:37:35,513 --> 00:37:38,306 ♪ The river keeps rising ♪ 790 00:37:38,409 --> 00:37:40,926 [KNOCK ON WINDOW]♪ Ain't that the truth ♪ 791 00:37:41,030 --> 00:37:44,030 ♪ It could wash me away ♪ 792 00:37:44,133 --> 00:37:47,271 ♪ Down to the sea ♪ 793 00:37:47,296 --> 00:37:48,463 ♪ Rolling... ♪ 794 00:37:48,488 --> 00:37:51,833 Apology flowers for getting me benched? 795 00:37:51,858 --> 00:37:54,962 Oh, I mean... Lady said it was a mixed bouquet, 796 00:37:55,409 --> 00:37:58,513 so... I don't know, could mean anything. 797 00:37:58,616 --> 00:38:00,340 [SOFT CHUCKLE] 798 00:38:02,271 --> 00:38:04,684 So, it does turn out that... [CLEARS THROAT] 799 00:38:04,961 --> 00:38:08,409 the water and the smoke gave me a little case of bronchospasm. 800 00:38:09,142 --> 00:38:11,521 Oh, so I was right? 801 00:38:12,544 --> 00:38:14,303 I'm not saying thank you. 802 00:38:14,719 --> 00:38:16,961 [SOFT CHUCKLE] Better not. 803 00:38:16,986 --> 00:38:19,685 So, uh, your first day could only go downhill 804 00:38:19,788 --> 00:38:22,616 after we rode out an entire fire in a pool. 805 00:38:24,271 --> 00:38:25,719 What? 806 00:38:27,271 --> 00:38:29,685 Kind of also rode a horse. 807 00:38:29,788 --> 00:38:32,099 [LAUGHS] 808 00:38:32,124 --> 00:38:35,228 That is some nugget action. 809 00:38:38,616 --> 00:38:41,237 So you brought me flowers, huh? 810 00:38:42,030 --> 00:38:43,650 Yeah. 811 00:38:44,823 --> 00:38:46,306 I brought you flowers. 812 00:38:46,409 --> 00:38:48,271 ♪ All the river girls ♪ 813 00:38:49,581 --> 00:38:55,133 ♪ And I've been on my knees ♪ 814 00:38:56,064 --> 00:38:59,513 ♪ God only knows ♪ 815 00:39:01,616 --> 00:39:05,650 ♪ So sing one for your river girl ♪ 816 00:39:08,375 --> 00:39:10,237 ♪ All the river girls... ♪ 817 00:39:10,340 --> 00:39:11,650 - Hey. - Thought you might be 818 00:39:11,754 --> 00:39:13,754 in the mood for a Double-Double instead. 819 00:39:13,857 --> 00:39:15,064 [SIGHS] 820 00:39:15,168 --> 00:39:16,478 With chopped chiles. 821 00:39:16,581 --> 00:39:19,685 Oh, mija. Come here, sit down. 822 00:39:19,788 --> 00:39:21,271 Sit down. 823 00:39:21,375 --> 00:39:22,650 Here. 824 00:39:25,961 --> 00:39:26,961 [LAUGHS] 825 00:39:27,064 --> 00:39:29,478 Yeah, let me get into that. 826 00:39:30,650 --> 00:39:33,168 You know, this is, uh... 827 00:39:33,271 --> 00:39:36,030 this is the first time you visited me here at Three Rock. 828 00:39:36,133 --> 00:39:38,547 I mean, this tour, anyways. 829 00:39:38,650 --> 00:39:40,754 Prepare to get sick of me.[SCOFFS] 830 00:39:40,857 --> 00:39:42,030 What do you mean? 831 00:39:42,133 --> 00:39:43,719 [CHAIR DRAGS] 832 00:39:45,685 --> 00:39:48,478 Get sick of the greatest thing I ever did? 833 00:39:49,892 --> 00:39:51,719 Never. 834 00:39:53,961 --> 00:39:55,513 I love you, Dad. 835 00:40:01,340 --> 00:40:02,616 [SIGHS] 836 00:40:04,995 --> 00:40:06,719 I love you, too, mija. 837 00:40:08,375 --> 00:40:10,271 [SIGHS] 838 00:40:18,616 --> 00:40:21,340 You need some daddy wisdom, don't you? 839 00:40:21,444 --> 00:40:24,064 Oh, yes. Please. 840 00:40:24,168 --> 00:40:25,719 I miss it. 841 00:40:27,478 --> 00:40:29,685 You feel lighter right now, right? 842 00:40:30,719 --> 00:40:32,409 I do. 843 00:40:32,513 --> 00:40:34,409 You know why? 844 00:40:36,926 --> 00:40:40,340 Because back there in that bathroom, 845 00:40:40,444 --> 00:40:42,547 in the middle of all that fire... 846 00:40:43,788 --> 00:40:45,857 that was your rock bottom. 847 00:40:50,478 --> 00:40:52,547 So the only place to go 848 00:40:52,650 --> 00:40:56,202 from here is up, then, right? 849 00:41:00,133 --> 00:41:01,892 [CRYING]: How? 850 00:41:03,202 --> 00:41:05,616 Oh, baby. 851 00:41:06,926 --> 00:41:08,823 I've been here 852 00:41:08,926 --> 00:41:10,788 way too many times. 853 00:41:12,581 --> 00:41:14,788 So you just follow my lead, all right? 854 00:41:16,513 --> 00:41:18,650 And we start with amends. 855 00:41:19,513 --> 00:41:21,340 I'm ready for that, 856 00:41:21,444 --> 00:41:23,271 and to own walking off the job. 857 00:41:23,375 --> 00:41:25,616 Well, good. That's good. 858 00:41:25,719 --> 00:41:28,685 But can we eat first?[LAUGHS] 859 00:41:28,710 --> 00:41:29,848 Yeah, of course. 860 00:41:30,691 --> 00:41:32,283 Hell yeah. 861 00:41:35,168 --> 00:41:36,892 You're still a softy, though. 862 00:41:36,995 --> 00:41:39,478 [LAUGHS] What, me? 863 00:41:39,581 --> 00:41:42,306 [LAUGHS] [SPEAKS SPANISH] 864 00:41:44,306 --> 00:41:46,271 [SIGHS] 865 00:41:46,849 --> 00:41:48,366 Bode, Eve and Jake 866 00:41:48,719 --> 00:41:51,650 saved the Edwards Ranch all on their own. 867 00:41:53,547 --> 00:41:56,754 Yeah. They saved us, too. 868 00:41:56,857 --> 00:41:59,340 That's some damn good firefighters 869 00:41:59,444 --> 00:42:01,409 you raised there, Chief Leone. 870 00:42:01,513 --> 00:42:03,202 I'm not taking a victory lap yet 871 00:42:03,306 --> 00:42:06,547 'cause Manny went M.I.A. and we had to cover for him. 872 00:42:06,650 --> 00:42:09,513 He was not M.I.A. We knew where he was. 873 00:42:09,616 --> 00:42:11,409 Most of the time. 874 00:42:11,513 --> 00:42:13,444 And Gabriela? 875 00:42:13,547 --> 00:42:16,271 That's gonna require some disciplinary action. 876 00:42:16,375 --> 00:42:18,271 What about you and Jake? 877 00:42:18,375 --> 00:42:20,202 What about me and Jake? 878 00:42:20,306 --> 00:42:21,926 Walter? 879 00:42:22,523 --> 00:42:23,626 Hey. 880 00:42:25,148 --> 00:42:26,768 VINCE: Dad. 881 00:42:26,793 --> 00:42:28,344 What are you doing here? 882 00:42:28,369 --> 00:42:30,955 I wanted to get here early, make sure I got a good seat. 883 00:42:33,237 --> 00:42:35,375 For... for what? 884 00:42:35,478 --> 00:42:36,616 "For what"? 885 00:42:36,641 --> 00:42:38,917 For Bode's graduation, smart-ass. 886 00:42:39,788 --> 00:42:43,444 Bode's graduation was last week. 887 00:42:45,168 --> 00:42:48,581 If this is some kind of stupid joke, it's not funny. 888 00:42:56,387 --> 00:43:00,387 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.