Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,103 --> 00:00:15,443
- Previously on Fire Country...
- Hey, what are we looking at?
2
00:00:15,468 --> 00:00:17,975
VINCE: There shouldn't even
be any fuel for these spot fires.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,038
- Thinking what I'm thinking?
- Zombie fires.
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,227
[BEEPING] Is that my PASS device?
5
00:00:22,252 --> 00:00:24,632
It's the best tool we have
to find a downed firefighter.
6
00:00:24,657 --> 00:00:26,641
- We got to start this back burn.
- You do not have my permission.
7
00:00:26,719 --> 00:00:28,409
With respect, I don't
need your permission.
8
00:00:28,434 --> 00:00:30,889
Could've used my dad when
I was blowing up my life,
9
00:00:30,914 --> 00:00:32,995
but you were a little
busy getting locked up.
10
00:00:33,099 --> 00:00:35,547
MANNY: Anything that you
would do for your own son,
11
00:00:35,572 --> 00:00:36,572
do for my daughter.
12
00:00:36,597 --> 00:00:39,177
I don't know how to.
13
00:00:39,202 --> 00:00:40,892
GABRIELA: But you're
one of them, judging me.
14
00:00:40,995 --> 00:00:42,030
I am out.
15
00:00:42,055 --> 00:00:44,435
Where are you going?
16
00:00:44,460 --> 00:00:46,732
This back burn is our only hope
of saving the ranch.
17
00:00:46,757 --> 00:00:48,547
ELROY: I hope so, 'cause if not,
18
00:00:48,572 --> 00:00:50,315
you burn me for the last time.
19
00:00:50,340 --> 00:00:52,926
JAKE [OVER RADIO]: We
still don't have eyes on Perez.
20
00:00:52,951 --> 00:00:54,744
Manny, keep it together.
21
00:00:54,769 --> 00:00:56,212
Not with my daughter out there.
22
00:00:56,237 --> 00:00:58,823
BODE: We got to get out deeper.
Got to get towards the middle.
23
00:00:58,848 --> 00:01:01,021
I'm not killing you because
I never learned how to swim.
24
00:01:01,046 --> 00:01:02,357
Come on. Go.
25
00:01:02,382 --> 00:01:03,934
[GRUNTING]
26
00:01:06,823 --> 00:01:08,823
♪ ♪
27
00:01:28,719 --> 00:01:30,719
[MUFFLED GRUNTING]
28
00:01:49,064 --> 00:01:51,271
[COUGHING][GRUNTS]
29
00:01:51,375 --> 00:01:53,168
You all right? Hey.
30
00:01:53,271 --> 00:01:55,788
Air's really hot. It's hard to breathe.
31
00:01:55,892 --> 00:01:58,340
It's burning my lungs.
32
00:01:58,365 --> 00:02:00,523
- Okay. We got to go back under.
- No.
33
00:02:00,548 --> 00:02:01,756
No, no, no, I can't.
34
00:02:01,781 --> 00:02:02,995
There's too much fire
near the shallow end.
35
00:02:03,020 --> 00:02:04,296
No, I can't go under.
36
00:02:04,321 --> 00:02:07,143
[COUGHS] It's too hot.
We can't breathe up here.
37
00:02:07,168 --> 00:02:08,616
- No. No!
- Hey.
38
00:02:08,719 --> 00:02:10,616
- No.
- Hey. Audrey, we have to.
39
00:02:10,641 --> 00:02:12,952
I'm right here with you, okay?
40
00:02:12,977 --> 00:02:14,632
No matter what.
41
00:02:14,657 --> 00:02:15,761
I'm with you.
42
00:02:15,786 --> 00:02:17,562
- I'm with you, okay?
- Okay.
43
00:02:17,587 --> 00:02:18,967
Okay?
44
00:02:18,992 --> 00:02:21,130
Go. Big breath. [BOTH INHALE]
45
00:02:27,064 --> 00:02:29,202
[AIRCRAFT WHOOSHING]
46
00:02:30,030 --> 00:02:32,237
[MUFFLED GRUNTING]
47
00:02:42,271 --> 00:02:44,513
♪ ♪
48
00:02:49,133 --> 00:02:51,616
[COUGHING]
49
00:02:51,719 --> 00:02:53,788
That water drop was a miracle.
50
00:02:55,432 --> 00:02:57,795
Don't hyperventilate,
don't hyperventilate.
51
00:02:57,820 --> 00:02:59,478
You think I want to? [COUGHS]
52
00:02:59,503 --> 00:03:01,710
Here. Here, here, here. Here, here.
53
00:03:01,735 --> 00:03:03,666
Relax, relax, relax into me. Here, here.
54
00:03:03,691 --> 00:03:05,898
I'm gonna get us to the side. Relax.
55
00:03:05,923 --> 00:03:08,892
Come on, come on,
come on, relax with me.
56
00:03:09,407 --> 00:03:11,177
I'm gonna get us to the edge.
57
00:03:11,202 --> 00:03:13,133
Hold on. Come on. Almost there.
58
00:03:13,237 --> 00:03:15,237
Almost there.
59
00:03:15,340 --> 00:03:17,409
[SIZZLING] Ow, ow, it's...
60
00:03:17,513 --> 00:03:19,547
It's too hot. I can't hold on.
61
00:03:20,487 --> 00:03:22,970
I can help you cool it down if
you get us to the shallow end.
62
00:03:22,995 --> 00:03:25,306
Yeah. All right, all right.
63
00:03:25,331 --> 00:03:26,763
Okay, all right.
64
00:03:26,788 --> 00:03:28,685
That's good. That's good. Here you go.
65
00:03:28,788 --> 00:03:30,995
You should be able
to touch ground. Okay.
66
00:03:31,099 --> 00:03:33,616
[COUGHING CONTINUES]
67
00:03:33,719 --> 00:03:36,064
[SIZZLING]
68
00:03:36,168 --> 00:03:37,581
It's really hot over here, too.
69
00:03:37,685 --> 00:03:39,719
- There's embers everywhere.
- Yeah.
70
00:03:39,823 --> 00:03:42,099
We're not out of danger yet.
71
00:03:42,202 --> 00:03:44,581
We got to get this cooled off
so we can get over to our gear.
72
00:03:44,685 --> 00:03:46,823
We told Chief we were on
our way back to base camp.
73
00:03:46,848 --> 00:03:48,832
You're right. No one's coming to look
74
00:03:48,857 --> 00:03:50,513
for us right now.
75
00:03:51,409 --> 00:03:52,892
So we save ourselves.
76
00:03:52,995 --> 00:03:54,444
We got to.
77
00:03:54,547 --> 00:03:56,409
All right, if it's cooled off,
we can get out.
78
00:03:56,513 --> 00:03:58,271
[GRUNTS] That's good.
79
00:03:58,375 --> 00:04:00,444
- All right.
- Here, I got you.
80
00:04:00,547 --> 00:04:03,340
[COUGHING, GRUNTING]
81
00:04:03,444 --> 00:04:04,788
- You all right?
- Yeah.
82
00:04:04,892 --> 00:04:06,340
I got it. [COUGHING]
83
00:04:06,444 --> 00:04:08,340
It's all right.
84
00:04:08,444 --> 00:04:10,340
Our PASS devices aren't working.
85
00:04:10,444 --> 00:04:12,202
It's been way over 30 seconds.
86
00:04:12,306 --> 00:04:13,685
The water drop probably killed it.
87
00:04:13,788 --> 00:04:15,650
[COUGHING]
88
00:04:16,581 --> 00:04:18,581
My radio's fried.
89
00:04:19,409 --> 00:04:21,616
Mine, too. [SIGHS]
90
00:04:21,719 --> 00:04:24,719
So we got no radios, no tools
91
00:04:24,823 --> 00:04:27,650
and nobody coming to look for us.
92
00:04:27,754 --> 00:04:29,444
Yeah, well...
93
00:04:29,547 --> 00:04:31,616
We're gonna get back to the crew.
94
00:04:31,719 --> 00:04:33,237
We're gonna pull off a win.
95
00:04:33,340 --> 00:04:34,478
All right, let's split up.
96
00:04:34,581 --> 00:04:35,892
Let's look for a vehicle.
97
00:04:35,995 --> 00:04:37,306
No.
98
00:04:37,409 --> 00:04:38,719
No, absolutely not.
99
00:04:38,744 --> 00:04:40,140
You just swallowed
a bunch of water. I'm...
100
00:04:40,165 --> 00:04:41,372
- I'm not leaving you alone.
- Bode.
101
00:04:41,397 --> 00:04:43,143
You don't get all the hero moves, dude.
102
00:04:43,168 --> 00:04:44,340
I can search.
103
00:04:44,365 --> 00:04:45,365
So I'm gonna.
104
00:04:45,390 --> 00:04:47,149
Starting with the Delta side.
105
00:04:47,409 --> 00:04:48,788
Bye.
106
00:04:49,685 --> 00:04:51,340
All right, fine, I'll-I'll take Charlie.
107
00:04:51,444 --> 00:04:53,650
[AUDREY COUGHING]
108
00:04:54,788 --> 00:04:56,788
♪ ♪
109
00:05:11,513 --> 00:05:13,719
That'll do.
110
00:05:26,133 --> 00:05:27,719
AUDREY: Bode!
111
00:05:27,823 --> 00:05:29,547
Au-Audrey!
112
00:05:30,547 --> 00:05:31,995
Audrey!
113
00:05:33,961 --> 00:05:35,444
Audrey!
114
00:05:35,547 --> 00:05:36,547
AUDREY: Bode!
115
00:05:36,650 --> 00:05:38,995
- Audrey?
- Over here.
116
00:05:40,751 --> 00:05:41,958
You okay?
117
00:05:42,375 --> 00:05:44,271
Oh, I'm great.
118
00:05:44,375 --> 00:05:46,340
Key's in the ignition.
119
00:05:50,375 --> 00:05:52,271
[COUGHS] I'm on.
120
00:05:52,375 --> 00:05:53,788
Go! [ENGINE STARTS]
121
00:05:58,857 --> 00:06:00,926
[COUGHING]
122
00:06:03,444 --> 00:06:05,650
♪ ♪
123
00:06:09,961 --> 00:06:11,772
Trying to resurrect some broken radios?
124
00:06:11,797 --> 00:06:13,556
Two busted ones might have
125
00:06:13,581 --> 00:06:15,547
enough working parts
to make one good one.
126
00:06:16,478 --> 00:06:19,609
Engineering was my prison hobby. You?
127
00:06:19,634 --> 00:06:21,565
Art.
128
00:06:21,590 --> 00:06:22,970
[CHUCKLES]
129
00:06:22,995 --> 00:06:26,585
D.C. Leone, this is probies
James and Leone. Do you copy?
130
00:06:26,610 --> 00:06:28,403
Do you copy?
131
00:06:29,629 --> 00:06:30,733
Do you copy?
132
00:06:30,758 --> 00:06:32,315
It's not working. I can't get through.
133
00:06:32,340 --> 00:06:34,306
[GRUNTS]
134
00:06:34,409 --> 00:06:36,616
Gabriela!
135
00:06:39,306 --> 00:06:41,099
¡Mija!
136
00:06:46,168 --> 00:06:48,168
[PASS DEVICE BLARING]
137
00:06:51,168 --> 00:06:52,995
No.
138
00:06:54,444 --> 00:06:55,754
No.
139
00:06:56,581 --> 00:06:59,365
How? How do you let a firefighter
140
00:06:59,390 --> 00:07:02,453
walk off the job into a fire
under your command?
141
00:07:02,478 --> 00:07:05,719
Well, she stopped being under
my command when she walked off.
142
00:07:06,258 --> 00:07:07,568
I'm sorry?
143
00:07:07,866 --> 00:07:09,797
I should have followed her.
144
00:07:09,822 --> 00:07:10,960
You think?
145
00:07:10,985 --> 00:07:12,484
AUDREY [OVER RADIO]:
D.C. Leone, this is probies
146
00:07:12,509 --> 00:07:13,936
James and Leone. Do you copy?
147
00:07:13,961 --> 00:07:16,133
Yes. James and Leone, where are you?
148
00:07:16,237 --> 00:07:18,409
You were supposed to be back
at base camp already.
149
00:07:18,513 --> 00:07:20,375
We're finally on our way, Chief.
150
00:07:20,478 --> 00:07:22,685
We got blocked by fire,
and our radios went down.
151
00:07:22,788 --> 00:07:24,685
[PHONE RINGS]
152
00:07:24,788 --> 00:07:27,513
Eve, good news only. Go.
153
00:07:28,375 --> 00:07:30,581
Manny's M.I.A.
154
00:07:31,513 --> 00:07:34,650
Get on the radio,
and get the probies here now.
155
00:07:34,675 --> 00:07:36,729
- What do you mean?
- Cole said that Manny heard
156
00:07:36,754 --> 00:07:38,064
that Gabriela was in trouble.
157
00:07:38,168 --> 00:07:39,995
I'm reporting it to you before the C.O.
158
00:07:40,099 --> 00:07:41,685
You tell no one.
159
00:07:41,788 --> 00:07:43,271
You do nothing.
160
00:07:43,375 --> 00:07:45,133
This does not go wide.
161
00:07:46,478 --> 00:07:47,961
I will handle this.
162
00:07:48,064 --> 00:07:49,478
Copy that.
163
00:07:53,513 --> 00:07:55,719
♪ ♪
164
00:07:57,156 --> 00:08:01,156
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
165
00:08:07,857 --> 00:08:09,616
[HORSES NEIGHING]
166
00:08:09,719 --> 00:08:11,926
[TRUCK APPROACHING]
167
00:08:12,892 --> 00:08:14,754
[FIRE TRUCK HORN BLASTING]
168
00:08:14,857 --> 00:08:17,064
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
169
00:08:18,301 --> 00:08:20,694
Greencrest, Battalion 1508, on scene,
170
00:08:20,719 --> 00:08:23,064
Triple E Family Ranch.
171
00:08:23,168 --> 00:08:25,650
Let's get some lines
up there quick. Let's go.
172
00:08:27,064 --> 00:08:29,168
Had to send George
and my grand-nieces away
173
00:08:29,271 --> 00:08:31,650
so your fire didn't take
any more from us.
174
00:08:32,444 --> 00:08:34,788
We're trying to save your barn,
whether you like it or not.
175
00:08:34,813 --> 00:08:36,261
Well, I don't like any of it.
176
00:08:36,286 --> 00:08:37,596
Trespassing.
177
00:08:37,716 --> 00:08:39,372
Taking whatever you damn please.
178
00:08:39,397 --> 00:08:40,397
I'm not taking anything.
179
00:08:40,422 --> 00:08:41,733
You already have, Vince.
180
00:08:42,995 --> 00:08:46,099
I'm sorry you lost your daughter.
181
00:08:48,340 --> 00:08:50,064
But you had no right
182
00:08:50,168 --> 00:08:52,237
stealing mine.
183
00:09:04,788 --> 00:09:06,650
Gabriela! [PASS DEVICE BLARING]
184
00:09:08,788 --> 00:09:11,271
There it is.
185
00:09:11,375 --> 00:09:12,581
Her PASS device.
186
00:09:12,685 --> 00:09:14,202
I found you.
187
00:09:16,064 --> 00:09:17,995
Gabriela!
188
00:09:19,788 --> 00:09:21,271
Gabriela!
189
00:09:30,064 --> 00:09:32,995
[PANTING]
190
00:09:47,099 --> 00:09:48,616
Yes.
191
00:09:53,064 --> 00:09:56,030
Yes, yes.
192
00:09:58,133 --> 00:10:01,513
That's my girl. That's my girl.
193
00:10:01,616 --> 00:10:03,375
[COUGHING]
194
00:10:03,478 --> 00:10:05,685
It's raining embers now.
195
00:10:08,064 --> 00:10:10,133
D.C. Leone, we might need some hoses.
196
00:10:10,237 --> 00:10:11,581
We're coming in hot.
197
00:10:11,685 --> 00:10:13,409
We could light up any minute.
198
00:10:13,434 --> 00:10:14,606
We're gonna be fine, James.
199
00:10:14,631 --> 00:10:16,114
James, we're almost there.
200
00:10:16,139 --> 00:10:18,289
Just stay calm.
201
00:10:19,375 --> 00:10:20,995
Bode, we're on fire.
202
00:10:25,650 --> 00:10:27,099
Hey.
203
00:10:27,202 --> 00:10:28,271
Over here.
204
00:10:28,375 --> 00:10:30,478
[COUGHING CONTINUES]
205
00:10:30,581 --> 00:10:32,064
She swallowed a lot of water.
206
00:10:32,168 --> 00:10:33,581
Don't tap... Could be at risk
of pulmonary edema.
207
00:10:33,606 --> 00:10:35,763
- Don't tap me out, Bode, please.
- I have to.
208
00:10:35,788 --> 00:10:38,409
No, it's our first day! [COUGHING]
209
00:10:38,513 --> 00:10:41,168
I thought I liked you.
210
00:10:41,868 --> 00:10:44,523
I'm betting you still do.
211
00:10:45,547 --> 00:10:46,823
I'm serious.
212
00:10:46,926 --> 00:10:48,547
Yeah, so am I.
213
00:10:48,572 --> 00:10:51,237
I almost lost someone I cared
about to secondary drowning.
214
00:10:51,340 --> 00:10:53,892
I won't ever let that happen again.
215
00:10:56,099 --> 00:10:57,375
[COUGHS]
216
00:10:59,337 --> 00:11:01,682
- Bode. Oh, thank God.
- Yeah.
217
00:11:01,833 --> 00:11:03,453
Are you okay? Where's Audrey?
218
00:11:03,478 --> 00:11:04,650
Yeah, I'm good. She...
219
00:11:04,675 --> 00:11:05,890
She's all right. She's with the medic.
220
00:11:05,915 --> 00:11:07,019
I'm okay.
221
00:11:07,044 --> 00:11:08,182
Good. Thank God.
222
00:11:08,207 --> 00:11:09,522
You scared me for a minute there.
223
00:11:09,547 --> 00:11:12,340
Um, okay, come on. Get in.
We're going to Edwards Ranch.
224
00:11:12,365 --> 00:11:14,571
Back burn go bad?
225
00:11:18,788 --> 00:11:20,995
[HORSES NEIGHING]
226
00:11:22,857 --> 00:11:25,064
[NEIGHING CONTINUES]
227
00:11:26,719 --> 00:11:28,202
Jake's assuming I.C.
228
00:11:28,227 --> 00:11:29,330
Copy, Chief.
229
00:11:29,355 --> 00:11:30,665
VINCE: Uh, what?
230
00:11:30,690 --> 00:11:31,828
You're coming with me.
231
00:11:31,853 --> 00:11:34,765
Again, what? Hey, make me look good.
232
00:11:35,091 --> 00:11:37,281
Bode, on hoses with Eve.
233
00:11:37,444 --> 00:11:39,133
Fire's not screwing around.
234
00:11:39,158 --> 00:11:40,675
I already watched it take down a house
235
00:11:40,700 --> 00:11:42,011
- like it was nothing.
- Hey.
236
00:11:42,036 --> 00:11:44,005
You shake that off, probie, a'ight?
237
00:11:44,030 --> 00:11:45,546
That is not going to happen
238
00:11:45,571 --> 00:11:47,556
to Eve's family's farm.
Not their horses,
239
00:11:47,581 --> 00:11:49,513
and for damn sure, not their livelihood.
240
00:11:49,538 --> 00:11:50,952
Hell no.
241
00:11:50,977 --> 00:11:53,212
Good. Now, Vince and
Sharon left me in charge,
242
00:11:53,237 --> 00:11:55,117
which means we get to kill this thing.
243
00:11:55,142 --> 00:11:56,728
Okay? Good.
244
00:11:56,753 --> 00:11:59,143
Now, go change into some fresh wildlands
245
00:11:59,168 --> 00:12:00,857
and get to work.
246
00:12:07,202 --> 00:12:09,547
We have a rescue situation on our hands.
247
00:12:09,650 --> 00:12:11,616
Yeah, I know.
248
00:12:11,641 --> 00:12:13,607
Search party's already out for Gabriela.
249
00:12:13,632 --> 00:12:14,805
It's not just Gabriela.
250
00:12:14,830 --> 00:12:16,554
Manny's looking for her, too.
251
00:12:19,513 --> 00:12:24,414
Okay, that's technically a...
an inmate escape.
252
00:12:24,439 --> 00:12:26,198
Is that the way you called it in?
253
00:12:28,340 --> 00:12:30,133
Sharon?
254
00:12:31,133 --> 00:12:32,478
You did call it in,
255
00:12:32,503 --> 00:12:33,745
- right?
- Okay, Vince.
256
00:12:33,770 --> 00:12:36,901
Manny left his daughter in our hands,
257
00:12:36,926 --> 00:12:38,340
when she was vulnerable.
258
00:12:38,444 --> 00:12:40,961
And we have watched that child sink.
259
00:12:41,001 --> 00:12:43,036
Yeah, we-we tried to help.
260
00:12:43,061 --> 00:12:44,937
Yeah, but we failed,
and we failed so badly,
261
00:12:44,962 --> 00:12:46,039
she walked off the job.
262
00:12:46,064 --> 00:12:48,064
She walked into a fire.
263
00:12:48,168 --> 00:12:51,340
Manny is out there risking
the rest of his life,
264
00:12:51,365 --> 00:12:53,729
his freedom, to try
and save his daughter
265
00:12:53,754 --> 00:12:55,857
because we failed.
266
00:12:56,652 --> 00:12:59,135
We owe it to that family
to bring them back.
267
00:12:59,513 --> 00:13:01,340
You with me?
268
00:13:09,432 --> 00:13:11,501
MANNY: Gabriela!
269
00:13:13,064 --> 00:13:14,547
- GABRIELA: Dad?
- Yes!
270
00:13:14,650 --> 00:13:15,754
Yes, mija, I'm here!
271
00:13:16,039 --> 00:13:18,227
Dad, I'm stuck.
272
00:13:20,650 --> 00:13:22,306
I'm over here.
273
00:13:22,735 --> 00:13:24,217
Gabriela!
274
00:13:25,788 --> 00:13:27,202
[CRYING]
275
00:13:27,894 --> 00:13:29,480
Louder, baby! Where are you?
276
00:13:29,646 --> 00:13:31,060
I'm over here!
277
00:13:31,187 --> 00:13:32,256
I'm coming!
278
00:13:32,406 --> 00:13:33,682
Dad!
279
00:13:33,958 --> 00:13:35,475
I'm here, baby. I'm here.
280
00:13:35,500 --> 00:13:37,397
Oh, my little girl.
281
00:13:37,422 --> 00:13:39,284
Oh, baby.
282
00:13:39,309 --> 00:13:43,033
I can't believe you actually
found my PASS device.
283
00:13:43,199 --> 00:13:45,440
I did, baby, I did.
284
00:13:45,465 --> 00:13:47,465
And all of your clues.
285
00:13:47,835 --> 00:13:50,976
Very smart. Very smart.
286
00:13:51,237 --> 00:13:52,478
How did you end up like this?
287
00:13:52,581 --> 00:13:55,616
I was trying to get away from the fire.
288
00:13:55,719 --> 00:13:57,306
And it was so smoky,
289
00:13:57,331 --> 00:14:00,228
I lost clear visuals and my footing.
290
00:14:00,253 --> 00:14:02,936
I got tangled up in this damn fence.
291
00:14:02,961 --> 00:14:05,478
I can't manage to free my foot.
292
00:14:05,581 --> 00:14:08,133
Is-is Three Rock cutting line here?
293
00:14:09,465 --> 00:14:11,120
Yeah.
294
00:14:11,387 --> 00:14:13,663
I'm gonna have to pull,
295
00:14:14,064 --> 00:14:15,409
so it's gonna hurt.
296
00:14:15,513 --> 00:14:18,547
Dad, tell me you didn't
escape prison today.
297
00:14:18,650 --> 00:14:19,685
[GRUNTS]
298
00:14:19,788 --> 00:14:21,271
I wouldn't put it that way.
299
00:14:21,296 --> 00:14:22,434
I would.
300
00:14:22,459 --> 00:14:24,321
And I'm sure the D.O.C. would agree.
301
00:14:24,346 --> 00:14:26,312
[GRUNTING, PANTING]
302
00:14:26,337 --> 00:14:27,484
Dad.
303
00:14:27,509 --> 00:14:29,785
I'm a little busy here.
304
00:14:31,788 --> 00:14:32,995
[GROANS]
305
00:14:33,099 --> 00:14:34,961
I'm sorry.
306
00:14:37,501 --> 00:14:39,260
What's next, huh?
307
00:14:39,285 --> 00:14:40,526
I go back home,
308
00:14:40,646 --> 00:14:43,095
and you go back
to actual concrete prison?
309
00:14:43,409 --> 00:14:45,340
Did you think anything through?
310
00:14:45,855 --> 00:14:47,648
Did I think anything through?
311
00:14:47,688 --> 00:14:49,619
Did you think through...
312
00:14:50,382 --> 00:14:51,921
walking off in a fire...
313
00:14:51,946 --> 00:14:53,177
[STRAINING GRUNT]
314
00:14:53,202 --> 00:14:55,133
an active fire with no radio?
315
00:14:55,237 --> 00:14:57,375
Huh? Can you put weight on it?
316
00:14:57,478 --> 00:14:58,961
[GROANING] Barely.
317
00:15:00,064 --> 00:15:01,926
[GROANS] I'm sorry, baby.
318
00:15:06,815 --> 00:15:08,264
You have the impulse control
319
00:15:08,289 --> 00:15:09,634
of a toddler, you know that?
320
00:15:09,995 --> 00:15:11,995
I wonder where I get that from,
321
00:15:12,020 --> 00:15:13,675
'cause last I checked,
322
00:15:13,700 --> 00:15:15,011
there's two of us in the woods
323
00:15:15,036 --> 00:15:17,933
without knowing how we'll get out alive.
324
00:15:19,814 --> 00:15:20,883
Come on.
325
00:15:20,908 --> 00:15:22,484
Fire's here. Come on.
326
00:15:22,509 --> 00:15:24,061
Watch your step. I got you.
327
00:15:25,203 --> 00:15:27,409
There you go. There you go.
328
00:15:28,377 --> 00:15:30,594
[HORSES NEIGHING]
329
00:15:30,619 --> 00:15:32,384
ELROY: Come on! [GRUNTING]
330
00:15:32,409 --> 00:15:35,271
BODE: Delta side roof's almost out.
331
00:15:35,375 --> 00:15:38,685
Okay, hay store's on the Charlie side.
332
00:15:38,788 --> 00:15:42,444
My dad keeps the propane
and the gasoline on the Bravo.
333
00:15:42,469 --> 00:15:43,607
And you guys,
334
00:15:43,632 --> 00:15:46,632
if we lose this ranch, I lose my family.
335
00:15:46,657 --> 00:15:48,036
For good.
336
00:15:48,061 --> 00:15:49,543
We're not gonna let that happen.
337
00:15:49,568 --> 00:15:50,878
JAKE: Yeah, no way.
338
00:15:50,903 --> 00:15:53,384
Hey, clear the fuel
on the Bravo side, Leone.
339
00:15:53,409 --> 00:15:55,616
Get hoses on the Charlie side.
340
00:15:56,484 --> 00:15:59,108
Fire! Knock that out!
341
00:15:59,133 --> 00:16:00,926
Hey, give me another line on there!
342
00:16:01,030 --> 00:16:03,513
There you go, knock it down.
343
00:16:05,530 --> 00:16:07,427
JAKE: Eve, your dad,
344
00:16:07,452 --> 00:16:08,970
is he doing that on his own?
345
00:16:09,917 --> 00:16:11,710
EVE: Yeah, he sent the...
346
00:16:11,735 --> 00:16:14,650
ranchers away so that they
can get away from the danger.
347
00:16:16,033 --> 00:16:17,653
- Okay, hey, I'm tagging in.
- What?
348
00:16:17,726 --> 00:16:19,864
Look, you're worried about him.
I am, too.
349
00:16:19,889 --> 00:16:22,372
Go. We got this. Go, now.
350
00:16:22,397 --> 00:16:23,708
Let's go, Leone.
351
00:16:23,733 --> 00:16:26,054
Get that hay bale from top to bottom.
352
00:16:26,079 --> 00:16:27,906
On it, Cap.
353
00:16:29,409 --> 00:16:31,099
[NEIGHING] ELROY: Hyah! Hyah!
354
00:16:31,124 --> 00:16:32,848
[GRUNTS] Come on. Come on.
355
00:16:33,030 --> 00:16:34,754
Work with me, boy. Come on.
356
00:16:34,779 --> 00:16:36,228
EVE: I got this one, Dad.
357
00:16:36,253 --> 00:16:37,598
She's an easy ride.
358
00:16:37,623 --> 00:16:39,279
My boy here, though. Come on.
359
00:16:39,304 --> 00:16:42,005
Yeah, it's the smoke.
The horses are panicking.
360
00:16:42,030 --> 00:16:43,754
They're scared.
361
00:16:46,305 --> 00:16:47,650
Whoa.
362
00:16:48,878 --> 00:16:50,007
- Easy there.
- Yo, Dad.
363
00:16:50,032 --> 00:16:51,064
Dad, watch out!
364
00:16:51,089 --> 00:16:52,099
Come on. Whoa!
365
00:16:52,202 --> 00:16:53,961
[ELROY YELLING]
366
00:16:54,064 --> 00:16:55,995
EVE: Dad!
367
00:16:58,010 --> 00:16:59,734
Hey! Easy, easy, easy, boy.
368
00:16:59,759 --> 00:17:01,419
- Easy.
- Dad, I'm coming to get you!
369
00:17:01,444 --> 00:17:03,030
Take my hand! Dad!
370
00:17:03,133 --> 00:17:04,788
I got you. I got you.
371
00:17:04,892 --> 00:17:06,202
[GRUNTING]
372
00:17:06,306 --> 00:17:08,650
- I'm on. Let's go.
- Hyah! Hyah!
373
00:17:08,754 --> 00:17:11,478
I got to get back on the line. Let's go!
374
00:17:11,581 --> 00:17:13,064
MANNY: Come on, baby.
375
00:17:13,168 --> 00:17:15,202
We should be okay this way,
376
00:17:15,306 --> 00:17:16,823
with the way the wind is right now.
377
00:17:16,848 --> 00:17:18,331
Watch out, watch out, watch out.
378
00:17:18,363 --> 00:17:21,052
- There we go.
- Wait, wait, wait, wait. What's that?
379
00:17:27,857 --> 00:17:30,237
Jack Pines Campsite.
380
00:17:31,012 --> 00:17:32,357
It's gonna be evacuated.
381
00:17:32,382 --> 00:17:34,313
Yeah, but there might be water.
382
00:17:35,444 --> 00:17:36,857
Right, over there.
383
00:17:36,882 --> 00:17:38,796
It looks like a public bathroom.
384
00:17:38,821 --> 00:17:40,312
And it's concrete, so it won't burn.
385
00:17:40,337 --> 00:17:41,992
- Right.
- Come on.
386
00:17:42,017 --> 00:17:44,140
And hopefully, they have
some running water, right?
387
00:17:47,892 --> 00:17:49,823
[PANTING, GRUNTING]
388
00:17:49,926 --> 00:17:51,237
MANNY: Let's go.
389
00:17:53,892 --> 00:17:55,650
Here, take... Hold this, hold this.
390
00:17:55,754 --> 00:17:58,375
Jump into my arms. One, two, three, go.
391
00:17:58,478 --> 00:18:00,133
[BOTH GRUNTING]
392
00:18:00,237 --> 00:18:01,478
Let's go.
393
00:18:07,281 --> 00:18:08,650
VINCE: Hey, hey, hey.
394
00:18:08,675 --> 00:18:10,365
- On the right.
- I see it, I see it.
395
00:18:15,860 --> 00:18:17,136
Want me to drive?
396
00:18:17,161 --> 00:18:18,574
No!
397
00:18:18,599 --> 00:18:20,729
Just sit there and keep criticizing me.
398
00:18:20,754 --> 00:18:23,581
Seriously, though, come on.
Let it out. Just say it.
399
00:18:23,606 --> 00:18:25,778
Covering up for Manny escaping...
400
00:18:25,803 --> 00:18:27,389
Okay, he did not escape.
401
00:18:27,414 --> 00:18:28,759
He is freelancing
402
00:18:28,784 --> 00:18:30,906
to save a firefighter, like Bode did,
403
00:18:30,931 --> 00:18:32,936
that Manny had to overlook to keep Bode
404
00:18:32,961 --> 00:18:34,995
at Three Rock one million times.
405
00:18:35,099 --> 00:18:39,133
I'm all for protecting
Manny, okay? I-I'm with it.
406
00:18:39,237 --> 00:18:43,202
But you unilaterally deciding to do that
407
00:18:43,306 --> 00:18:44,926
a-and putting Jake in charge
408
00:18:45,030 --> 00:18:46,409
in my place without asking me...
409
00:18:46,434 --> 00:18:48,625
Because I knew that
you would agree, Vince.
410
00:18:48,650 --> 00:18:51,444
I knew it, because it's
the right thing to do.
411
00:18:51,547 --> 00:18:52,719
[SCOFFS]
412
00:18:52,823 --> 00:18:53,892
Right.
413
00:18:53,995 --> 00:18:56,754
You can't protect everybody, Share.
414
00:18:56,857 --> 00:18:58,995
These are our people, Vince.
415
00:18:59,099 --> 00:19:00,754
I have to go get them.
416
00:19:00,779 --> 00:19:02,710
I am gonna keep them safe
417
00:19:02,735 --> 00:19:04,804
- to my last breath.
- Okay! Oh! Watch it!
418
00:19:06,444 --> 00:19:08,650
Okay, listen. If you don't
want to be in my car,
419
00:19:08,754 --> 00:19:10,478
then just get out.
420
00:19:13,399 --> 00:19:14,986
I think I'm good.
421
00:19:17,108 --> 00:19:19,039
Hey, good work. Keep pushing it back.
422
00:19:19,064 --> 00:19:20,719
On it, Cap.
423
00:19:24,581 --> 00:19:26,064
It'll be okay.
424
00:19:29,736 --> 00:19:32,115
Dad, why are you tagging the horses?
425
00:19:32,719 --> 00:19:34,788
So whoever finds 'em
knows they're Edwards' horses.
426
00:19:34,813 --> 00:19:36,005
Yeah, but we already corralled them.
427
00:19:36,030 --> 00:19:37,133
They're not going anywhere.
428
00:19:37,158 --> 00:19:38,744
That fire comes any closer,
429
00:19:38,769 --> 00:19:40,252
I'm setting them free.
430
00:19:40,513 --> 00:19:43,117
Last thing I'm gonna see
is my horses burn.
431
00:19:43,142 --> 00:19:44,797
Our horses, Dad.
432
00:19:45,099 --> 00:19:47,099
Our horses.
433
00:19:57,104 --> 00:19:59,488
Hell if I'm gonna let
my horses go up in flames.
434
00:19:59,513 --> 00:20:00,892
Give me a nozzle!
435
00:20:00,995 --> 00:20:02,513
♪ ♪
436
00:20:02,616 --> 00:20:04,306
[PANTING, GRUNTING]
437
00:20:04,409 --> 00:20:06,375
Cross your fingers for water.
438
00:20:09,444 --> 00:20:11,478
Eh, it's dry.
439
00:20:16,202 --> 00:20:17,375
Toilets.
440
00:20:17,478 --> 00:20:19,409
Toilets, toilets.
441
00:20:28,375 --> 00:20:30,375
[GRUNTS]
442
00:20:31,547 --> 00:20:33,547
[GRUNTS]
443
00:20:37,581 --> 00:20:39,133
There's nothing.
444
00:20:39,237 --> 00:20:40,892
This place has been abandoned
for a long time.
445
00:20:40,995 --> 00:20:42,961
[GROANING]
446
00:20:46,478 --> 00:20:48,202
Hey, it's okay.
447
00:20:48,306 --> 00:20:51,788
Nothing about where I'm at
right now is okay.
448
00:20:51,892 --> 00:20:53,857
What are you talking about? We...
449
00:20:53,961 --> 00:20:55,581
we have shelter, mija.
450
00:20:57,133 --> 00:20:59,788
Do you know why I walked off the job?
451
00:20:59,892 --> 00:21:02,133
Why?
452
00:21:02,757 --> 00:21:06,895
I siphoned gas off a civilian's car
453
00:21:07,202 --> 00:21:09,375
to give it to a mom and kid
454
00:21:09,478 --> 00:21:11,444
that was living out of theirs.
455
00:21:13,788 --> 00:21:15,995
And that remind you of us?
456
00:21:16,518 --> 00:21:19,173
There is no us.
457
00:21:19,581 --> 00:21:22,857
There hasn't been for a very long time,
458
00:21:22,961 --> 00:21:25,340
and it is killing me.
459
00:21:26,340 --> 00:21:27,719
Yeah, well,
it's killing me, too, mija.
460
00:21:27,744 --> 00:21:29,020
Come here.
461
00:21:29,045 --> 00:21:30,942
[CRYING]: Then why, why did you treat me
462
00:21:30,967 --> 00:21:33,002
the way that you did?
463
00:21:33,340 --> 00:21:35,030
What are you talking about?
464
00:21:35,133 --> 00:21:37,099
My wedding!
465
00:21:37,791 --> 00:21:40,343
My wedding fell apart.
466
00:21:40,650 --> 00:21:43,513
I fell apart.
467
00:21:43,616 --> 00:21:45,961
And you blamed me.
468
00:21:46,711 --> 00:21:49,056
- Mija.
- No, I needed you.
469
00:21:49,340 --> 00:21:51,168
I needed you to have my back.
470
00:21:51,271 --> 00:21:53,340
Your daughter's back.
471
00:21:53,444 --> 00:21:57,030
And you abandoned me
at my lowest moment.
472
00:21:59,478 --> 00:22:02,209
I would take that back
a thousand times if I could.
473
00:22:02,234 --> 00:22:03,616
No, no, no.
474
00:22:03,719 --> 00:22:06,202
And you know what,
that wasn't even my lowest.
475
00:22:07,444 --> 00:22:10,788
You told me that I walked away
from my wedding
476
00:22:10,892 --> 00:22:14,064
because of your bad example.
477
00:22:14,722 --> 00:22:17,619
So I leaned into that hard.
478
00:22:17,926 --> 00:22:21,064
And I drank and I drank
479
00:22:21,168 --> 00:22:24,099
until I couldn't feel anything.
480
00:22:24,995 --> 00:22:26,650
And that didn't work.
481
00:22:26,754 --> 00:22:28,788
So I dove off cliffs
482
00:22:28,892 --> 00:22:30,581
until I got cut
483
00:22:30,685 --> 00:22:33,168
so that I could just feel something.
484
00:22:33,271 --> 00:22:37,030
And yeah, yeah, I walked off the job.
485
00:22:37,055 --> 00:22:38,607
And now I'm here
486
00:22:38,632 --> 00:22:41,874
in this disgusting bathroom
next to my escapee father.
487
00:22:41,899 --> 00:22:43,244
Gabriela, I...
488
00:22:43,269 --> 00:22:44,649
No!
489
00:22:45,754 --> 00:22:47,961
♪ ♪
490
00:22:54,788 --> 00:22:56,513
[INDISTINCT SHOUTING]
491
00:23:00,245 --> 00:23:02,555
- Hell yeah!
- Solid work, guys!
492
00:23:02,823 --> 00:23:04,788
Oh, hey. Over here.
493
00:23:09,340 --> 00:23:10,857
Hey.[STAMMERS] Whoa.
494
00:23:10,961 --> 00:23:12,237
My line went slack.
495
00:23:12,340 --> 00:23:13,375
Same over here.
496
00:23:13,478 --> 00:23:15,064
Hey. What the...? Guys!
497
00:23:15,168 --> 00:23:16,719
Come on.
498
00:23:16,823 --> 00:23:18,547
Run the water.
499
00:23:19,207 --> 00:23:20,897
Did we just drain
the whole tank on the engine?
500
00:23:20,922 --> 00:23:22,646
JAKE: We used half hitting
spot fires on the way up here.
501
00:23:22,671 --> 00:23:24,154
There's no way. Are we...
502
00:23:24,179 --> 00:23:25,662
Out of water.
503
00:23:26,133 --> 00:23:28,685
Yeah, we are.
504
00:23:32,466 --> 00:23:35,617
We are nowhere near a hydrant,
and our engine is out of water.
505
00:23:35,642 --> 00:23:37,124
No.
506
00:23:37,685 --> 00:23:39,547
[GRUNTS IN FRUSTRATION]
507
00:23:40,163 --> 00:23:42,749
Okay, it is too smoky for a water drop.
508
00:23:42,774 --> 00:23:45,660
Water truck's 30 minutes out,
fire's cut half the roads.
509
00:23:45,685 --> 00:23:47,099
No, by then, the fire's gonna
take the horses,
510
00:23:47,124 --> 00:23:48,331
the house, I can't...
511
00:23:48,356 --> 00:23:50,478
I already lost one property
today. I'm not losing a second one.
512
00:23:50,503 --> 00:23:52,262
It's time to call it, okay?
513
00:23:52,287 --> 00:23:54,070
Your dad can ride with us on the engine.
514
00:23:54,095 --> 00:23:56,405
And leave all this to burn? No!
515
00:23:56,430 --> 00:23:58,913
We have come too far to give up,
guys, come on.
516
00:23:58,938 --> 00:24:00,601
Listen, I need you to think
like a firefighter
517
00:24:00,626 --> 00:24:02,005
and not a daughter.
518
00:24:02,030 --> 00:24:03,835
Every second we are
out here without water
519
00:24:03,860 --> 00:24:05,342
is another second we lose our chance
520
00:24:05,367 --> 00:24:07,015
at getting that escape route.
521
00:24:07,040 --> 00:24:08,764
We need to go now.
522
00:24:12,030 --> 00:24:14,719
Eve, what are you go...? Eve!
523
00:24:14,744 --> 00:24:15,882
Hey.
524
00:24:15,907 --> 00:24:17,694
When I said we needed to go,
525
00:24:17,719 --> 00:24:19,650
I meant on the engine and out of here.
526
00:24:19,754 --> 00:24:21,581
- What are you doing?
- I'm thinking like a daughter.
527
00:24:21,685 --> 00:24:22,788
Like my daddy's daughter.
528
00:24:22,892 --> 00:24:24,961
There's an old irrigation system here,
529
00:24:25,064 --> 00:24:27,685
and I helped him install it years ago.
530
00:24:27,788 --> 00:24:29,375
You want to tie into
this defunct water supply
531
00:24:29,478 --> 00:24:30,478
and run it through the engine?
532
00:24:30,503 --> 00:24:31,591
Yeah.
533
00:24:31,616 --> 00:24:33,099
Unorthodox.
534
00:24:33,202 --> 00:24:34,788
But I like it.
535
00:24:34,892 --> 00:24:36,857
Bode, get me two adapters
536
00:24:36,882 --> 00:24:38,296
and an inch and a half from the engine.
537
00:24:38,321 --> 00:24:39,631
Yeah, on it.
538
00:24:39,656 --> 00:24:41,832
Here's to hoping it works.
539
00:24:41,857 --> 00:24:43,468
Thank you for taking the chance.
540
00:24:43,493 --> 00:24:45,872
Yeah, well,
we're not out of the woods yet.
541
00:24:53,133 --> 00:24:54,754
[GRUNTING]
542
00:24:56,444 --> 00:24:59,409
Okay, I'm on this ride with you,
543
00:24:59,434 --> 00:25:02,039
but we... we got to start thinking about
544
00:25:02,064 --> 00:25:03,926
what we're gonna do when we find him.
545
00:25:04,030 --> 00:25:06,168
Manny? We're gonna take
him back to Three Rock,
546
00:25:06,271 --> 00:25:08,271
quietly and privately.
547
00:25:08,375 --> 00:25:10,202
That's asking a lot, you know.
548
00:25:10,227 --> 00:25:11,350
No, it's not.
549
00:25:11,375 --> 00:25:13,547
There's four of us that know.
550
00:25:13,650 --> 00:25:15,271
There's five. Gabriela.
551
00:25:15,375 --> 00:25:19,650
Okay, five. Which of the five of
us do you think is gonna narc?
552
00:25:20,444 --> 00:25:22,650
[SHARON SHOUTS]
553
00:25:34,306 --> 00:25:36,168
[SHARON SHOUTS]
554
00:25:36,271 --> 00:25:38,030
[STEAM HISSING]
555
00:25:39,478 --> 00:25:40,823
[SIGHING]
556
00:25:40,926 --> 00:25:42,306
[BREATHING HEAVILY]
557
00:25:42,409 --> 00:25:44,271
Do not comment on my driving.
558
00:25:46,346 --> 00:25:48,105
[ENGINE WHIRRING] Oh, come on.
559
00:25:48,271 --> 00:25:50,202
Come on, come on.
560
00:25:50,306 --> 00:25:52,444
[ENGINE CLICKING, WHIRRING]
561
00:25:52,547 --> 00:25:54,202
No.
562
00:26:02,064 --> 00:26:03,650
Come on.
563
00:26:03,754 --> 00:26:06,064
No. No, no, no, no.
564
00:26:06,168 --> 00:26:09,271
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
565
00:26:11,926 --> 00:26:14,340
The axle's broken!
566
00:26:14,444 --> 00:26:16,650
We drove a truck into hell
to save our friends,
567
00:26:16,754 --> 00:26:19,237
and now we're gonna fry with them!
568
00:26:19,340 --> 00:26:20,513
[SIGHS]
569
00:26:20,616 --> 00:26:21,892
Give me the key.
570
00:26:21,995 --> 00:26:25,030
Why, you can suddenly
drive a disabled vehicle?
571
00:26:25,133 --> 00:26:28,099
Pretend you trust me for a second, okay?
572
00:26:28,202 --> 00:26:29,823
Give me the key.
573
00:26:34,073 --> 00:26:35,179
[CAR ALARM WAILING]
574
00:26:35,204 --> 00:26:36,867
Why? Why would you do that?
575
00:26:36,892 --> 00:26:40,306
I'm luring Manny and Gabriela here to us
576
00:26:40,409 --> 00:26:42,926
while we figure out how to
get all of us out of here.
577
00:26:43,030 --> 00:26:44,995
[ALARM WAILING, HORN HONKING]
578
00:26:45,099 --> 00:26:47,202
[DOOR CLOSES] Oh.
579
00:26:48,375 --> 00:26:50,513
[WAILING AND HONKING CONTINUE
IN DISTANCE]
580
00:26:50,616 --> 00:26:52,547
Is that an alarm?
581
00:26:55,321 --> 00:26:57,356
Yeah.
582
00:26:57,616 --> 00:26:59,650
The fires must have set it off.
583
00:27:00,409 --> 00:27:01,926
Wheels.
584
00:27:02,030 --> 00:27:03,650
To get back on our
feet. [PAINED GRUNTING]
585
00:27:03,675 --> 00:27:05,152
Get us out of here.
586
00:27:05,177 --> 00:27:07,453
[GROANING]: My foot hurts too much.
587
00:27:07,478 --> 00:27:09,995
Just lean on me, okay?
588
00:27:10,099 --> 00:27:11,340
And you say what you will
589
00:27:11,444 --> 00:27:13,271
about your old man
getting locked up again,
590
00:27:13,375 --> 00:27:16,581
but if there's a car out there
with no keys in it...
591
00:27:16,685 --> 00:27:18,099
I know how to get it started.
592
00:27:18,202 --> 00:27:19,823
[ALARM WAILING AND HONKING
CONTINUE IN DISTANCE]
593
00:27:19,926 --> 00:27:21,788
Let's go. Come on.
594
00:27:22,650 --> 00:27:25,202
♪ ♪
595
00:27:26,961 --> 00:27:28,961
All right. Neck it up on this one.
596
00:27:29,064 --> 00:27:30,168
Got it.
597
00:27:30,271 --> 00:27:32,030
Bode, get that hose!
598
00:27:34,237 --> 00:27:35,995
[CHICKEN CLUCKING]
599
00:27:45,854 --> 00:27:47,660
All right, ready for water!
600
00:27:47,685 --> 00:27:49,168
Water coming!
601
00:27:49,271 --> 00:27:51,616
[GRUNTING]
602
00:27:55,202 --> 00:27:57,099
Come on, come on, come on,
come on, come on.
603
00:27:57,202 --> 00:27:59,409
[WATER RUSHING]
604
00:27:59,513 --> 00:28:01,168
Yes! Go.
605
00:28:01,271 --> 00:28:02,823
[WHISTLING]
606
00:28:07,898 --> 00:28:10,867
All right, we're charged. Hey,
let's hit those trees. Go. Go.
607
00:28:10,892 --> 00:28:12,788
Eve, with me.
608
00:28:13,319 --> 00:28:14,526
Jake?
609
00:28:15,109 --> 00:28:16,867
B, take that on channel five.
610
00:28:16,892 --> 00:28:18,685
Yeah.
611
00:28:20,168 --> 00:28:21,650
Yeah, go ahead, Chief.
612
00:28:21,675 --> 00:28:23,089
SHARON: We're in a mess.
613
00:28:23,114 --> 00:28:24,556
[ALARM WAILING AND HONKING CONTINUE]
614
00:28:24,581 --> 00:28:25,823
We went looking for Gabriela.
615
00:28:25,926 --> 00:28:27,237
Gabriela's missing?
616
00:28:27,262 --> 00:28:28,503
And Manny,
617
00:28:28,528 --> 00:28:30,356
in the woods
just south of Cooper's Ridge.
618
00:28:30,381 --> 00:28:31,553
How did they go missing?
619
00:28:31,578 --> 00:28:32,914
There's no time for questions now,
620
00:28:32,939 --> 00:28:34,490
but we haven't found them yet, and now
621
00:28:34,515 --> 00:28:36,143
the truck's out of commission.
622
00:28:36,168 --> 00:28:38,513
We all need a rescue, I'm afraid.
623
00:28:38,616 --> 00:28:40,513
Bode, fire's moving real fast.
624
00:28:40,538 --> 00:28:41,970
Not sure how much time we got.
625
00:28:41,995 --> 00:28:43,892
Yeah. Mom, where are you?
626
00:28:43,917 --> 00:28:45,538
- Hey.
- Fire's out.
627
00:28:45,563 --> 00:28:48,005
My-my parents, Gabriela, Manny
are trapped by fire right now,
628
00:28:48,030 --> 00:28:49,478
and the chiefs put us in charge.
We got to go save them.
629
00:28:49,503 --> 00:28:50,814
They still haven't found Manny?
630
00:28:50,839 --> 00:28:52,660
Hold on, wait.
You knew Manny was missing?
631
00:28:52,685 --> 00:28:54,237
SHARON [OVER RADIO]: Oh, my God!
632
00:28:54,262 --> 00:28:55,676
Mom. Hey, Mom.
633
00:28:55,701 --> 00:28:57,219
Oh! Oh!
634
00:28:57,244 --> 00:28:58,414
MANNY: Chiefs!
635
00:28:58,439 --> 00:28:59,505
This way.
636
00:28:59,530 --> 00:29:00,875
BODE: Hey, Chiefs, what's your 20?
637
00:29:00,900 --> 00:29:02,831
- Thank you.
- Oh, man, am I glad to see you guys.
638
00:29:02,856 --> 00:29:05,576
[GRUNTING] SHARON: Where's Gabriela?
639
00:29:05,601 --> 00:29:07,547
MANNY: This way. She's hurt.
640
00:29:07,650 --> 00:29:09,306
We're coming, mija!
641
00:29:09,409 --> 00:29:11,444
[BREATHING HEAVILY]
642
00:29:12,151 --> 00:29:13,358
Chief, talk to us.
643
00:29:13,383 --> 00:29:14,851
[OVER RADIO]: What is going on?[YELLS]
644
00:29:14,876 --> 00:29:16,315
SHARON: I'm here, I'm here.
645
00:29:16,340 --> 00:29:17,892
And Manny and Gabriela are now, too.
646
00:29:17,995 --> 00:29:19,719
Okay, mija.
647
00:29:19,823 --> 00:29:22,202
I got you.[GROANING]
648
00:29:22,306 --> 00:29:23,719
You got her?
649
00:29:23,823 --> 00:29:25,133
Here. Here, here.
650
00:29:25,237 --> 00:29:26,995
She twisted her ankle
pretty good, Chief.
651
00:29:27,099 --> 00:29:28,409
VINCE: Easy, easy, easy.
652
00:29:28,513 --> 00:29:30,616
Sit right here. Sit right here.
653
00:29:30,719 --> 00:29:32,340
Got you.
654
00:29:36,133 --> 00:29:37,685
We heard the car alarm.
655
00:29:37,788 --> 00:29:40,719
Yeah, we hit a ditch that took
out the axle on the truck.
656
00:29:40,823 --> 00:29:43,306
So we have no way out?
657
00:29:44,581 --> 00:29:48,271
Jake, look north, over the second ridge!
658
00:29:48,375 --> 00:29:50,168
Flare!
659
00:29:51,064 --> 00:29:52,271
Do you see it?
660
00:29:54,237 --> 00:29:55,719
JAKE: All right, we got you.
661
00:29:55,823 --> 00:29:57,444
Come on. Come on, let's move.
662
00:29:57,547 --> 00:29:59,513
[INDISTINCT CHATTER]
663
00:29:59,616 --> 00:30:02,064
EVE: Dad, I need the keys to the truck.
664
00:30:02,168 --> 00:30:04,133
JAKE: Hey, Mr. Edwards,
we got four firefighters
665
00:30:04,237 --> 00:30:07,099
trapped up in the woods,
and fire's coming for them.
666
00:30:07,202 --> 00:30:08,788
Our engines are too big to get to them.
667
00:30:08,892 --> 00:30:10,237
The terrain's too steep for my truck.
668
00:30:10,340 --> 00:30:11,375
It'll never make it.
669
00:30:11,478 --> 00:30:13,409
Even if it could, it'd take too long.
670
00:30:13,513 --> 00:30:14,961
I'm not giving you the keys.
671
00:30:15,064 --> 00:30:16,547
Dad, enough of this
firefighting hating crap.
672
00:30:16,650 --> 00:30:19,099
I have to save a father
and a daughter right now.
673
00:30:19,202 --> 00:30:20,719
BODE: And my parents.
674
00:30:20,823 --> 00:30:22,581
I know you guys have your differences,
675
00:30:22,685 --> 00:30:23,857
but they need our help.
676
00:30:23,961 --> 00:30:25,478
[HORSE NEIGHING]
677
00:30:25,581 --> 00:30:27,271
Take the reins, daughter.
678
00:30:30,375 --> 00:30:32,030
Okay.
679
00:30:34,581 --> 00:30:36,030
Y'all saved our horses.
680
00:30:36,133 --> 00:30:38,306
Take them, go out there
and save your people.
681
00:30:38,409 --> 00:30:39,478
Thanks.
682
00:30:39,581 --> 00:30:41,478
Our horses will navigate those woods
683
00:30:41,581 --> 00:30:43,788
in half the time of any truck.
684
00:30:55,961 --> 00:30:57,306
Go on now.
685
00:30:57,409 --> 00:30:59,409
Yes, sir.
686
00:31:02,754 --> 00:31:04,961
[HORSE NEIGHING]
687
00:31:09,030 --> 00:31:10,547
All right, new problem.
688
00:31:10,650 --> 00:31:13,823
We got four people to save
and only three riders.
689
00:31:15,616 --> 00:31:17,513
You say three?
690
00:31:17,616 --> 00:31:19,444
I see four riders here.
691
00:31:19,547 --> 00:31:21,099
Don't you?
692
00:31:23,616 --> 00:31:25,581
Hyah!
693
00:31:27,892 --> 00:31:30,375
♪ ♪
694
00:31:47,788 --> 00:31:49,168
MANNY: Fire's ripping our way.
695
00:31:49,271 --> 00:31:51,857
Even the concrete shelter's blocked off.
696
00:31:51,961 --> 00:31:54,030
The only direction not consumed by fire
697
00:31:54,133 --> 00:31:56,340
is the steep side of the ridge.
698
00:31:58,444 --> 00:32:00,133
So, what do we do now?
699
00:32:01,995 --> 00:32:03,616
Ah! We dig.
700
00:32:03,719 --> 00:32:06,513
- We dig a makeshift fire shelter.
- We dig.
701
00:32:06,616 --> 00:32:09,513
Come on. We got to make
a tunnel deep enough
702
00:32:09,616 --> 00:32:10,961
that we can crawl inside.
703
00:32:11,064 --> 00:32:14,168
You cover yourself with dirt
and your fire shelters.
704
00:32:14,271 --> 00:32:16,444
And we pray that it passes right over.
705
00:32:16,547 --> 00:32:19,133
[GRUNTING] Watch your
head. Watch your head.
706
00:32:21,064 --> 00:32:23,271
[ALL GRUNTING]
707
00:32:34,064 --> 00:32:37,306
Are we digging our own graves right now?
708
00:32:37,409 --> 00:32:39,444
♪ ♪
709
00:32:51,719 --> 00:32:53,616
[HOOVES GALLOPING]
710
00:32:53,719 --> 00:32:55,271
Wait, what is that?
711
00:32:57,444 --> 00:33:00,375
Is it... horses?
712
00:33:01,444 --> 00:33:03,478
[HORSES NEIGHING]
713
00:33:16,547 --> 00:33:18,168
[GROANING]
714
00:33:24,892 --> 00:33:27,237
Whoa, whoa. Hold up.
715
00:33:29,857 --> 00:33:31,168
Hey.
716
00:33:32,650 --> 00:33:34,547
Party two is here. Thank you.
717
00:33:34,650 --> 00:33:36,340
Thank you for coming.
718
00:33:40,754 --> 00:33:41,961
Okay, come on.
719
00:33:48,685 --> 00:33:51,340
Okay. Come up. [GRUNTING]
720
00:33:52,306 --> 00:33:53,685
Here we go.
721
00:33:53,788 --> 00:33:56,892
Hey, don't worry, I got you.
722
00:33:56,995 --> 00:33:58,823
I know you do.
723
00:33:58,926 --> 00:34:01,340
[HORSE NEIGHING]
724
00:34:05,650 --> 00:34:06,892
Thank you, Elroy.
725
00:34:06,995 --> 00:34:09,754
Hey, Daddy, how do we get out of here?
726
00:34:09,857 --> 00:34:11,823
Follow me. Let's go.
727
00:34:11,926 --> 00:34:14,133
♪ ♪
728
00:34:28,926 --> 00:34:31,237
["THE WEARY KIND"
BY RYAN BINGHAM PLAYING]
729
00:34:32,409 --> 00:34:34,375
CAL FIRE CHIEF [OVER RADIO]:
I.C., Delta division.
730
00:34:34,478 --> 00:34:36,030
We've cornered the last of this thing.
731
00:34:36,133 --> 00:34:37,616
Crews are on mop-up.
732
00:34:37,719 --> 00:34:38,926
CAL FIRE CAPTAIN [OVER RADIO]:
I.C., Bravo division.
733
00:34:39,030 --> 00:34:41,237
We are 100% contained.
734
00:34:41,262 --> 00:34:42,469
I.C. [OVER RADIO]: Copy.
735
00:34:42,494 --> 00:34:43,667
Canceling additional units.
736
00:34:43,692 --> 00:34:45,727
Cooper's Ridge Fire is under control.
737
00:34:45,752 --> 00:34:47,752
Hell of a win here, folks.
738
00:34:49,202 --> 00:34:51,650
♪ Your heart's on the loose ♪
739
00:34:51,754 --> 00:34:55,133
♪ You rolled them sevens ♪
740
00:34:55,237 --> 00:34:57,340
♪ With nothing to lose ♪
741
00:34:58,444 --> 00:35:00,547
♪ And this ain't no place ♪
742
00:35:00,650 --> 00:35:03,995
♪ For the weary kind ♪
743
00:35:07,857 --> 00:35:11,237
♪ You called all your shots ♪
744
00:35:11,340 --> 00:35:13,719
♪ Shooting eight-ball ♪
745
00:35:13,823 --> 00:35:17,306
♪ At the corner truck stop ♪
746
00:35:17,409 --> 00:35:19,823
♪ Somehow this don't feel ♪
747
00:35:19,926 --> 00:35:22,478
♪ Like home anymore ♪
748
00:35:27,133 --> 00:35:29,306
♪ And this ain't no place ♪
749
00:35:29,409 --> 00:35:32,616
♪ For the weary kind ♪
750
00:35:36,375 --> 00:35:39,030
♪ This ain't no place ♪
751
00:35:39,133 --> 00:35:41,616
♪ To lose your mind... ♪
752
00:35:45,478 --> 00:35:47,375
Incredible work, everyone.
753
00:35:47,400 --> 00:35:49,538
Yeah. Could not be more proud.
754
00:35:49,563 --> 00:35:51,488
SHARON: Rest up, wash up,
755
00:35:51,513 --> 00:35:54,030
and go get yourselves a victory burger.
756
00:35:54,133 --> 00:35:56,168
Uh, more like a victory beer.
757
00:35:56,271 --> 00:35:59,030
Maybe we can get, like, a 12-hour nap?
758
00:35:59,133 --> 00:36:00,616
VINCE: Whatever you want.
759
00:36:02,030 --> 00:36:03,892
How was that for a first day?
760
00:36:03,995 --> 00:36:06,340
[CHUCKLES] Can't beat it.
761
00:36:07,226 --> 00:36:10,054
First win with my son by my side.
762
00:36:10,478 --> 00:36:13,409
Feels better than any in my
career, as far as I can remember.
763
00:36:15,030 --> 00:36:16,926
♪ Your heart's on the loose ♪
764
00:36:16,951 --> 00:36:18,847
[SQUEALS]
765
00:36:18,872 --> 00:36:21,251
♪ You rolled them sevens ♪
766
00:36:21,513 --> 00:36:23,995
♪ With nothing to lose ♪
767
00:36:25,064 --> 00:36:27,099
♪ This ain't no place ♪
768
00:36:27,202 --> 00:36:30,271
♪ For the weary kind. ♪
769
00:36:33,892 --> 00:36:36,409
[POP MUSIC PLAYING QUIETLY
IN SPANISH OVER HEADPHONES]
770
00:36:40,409 --> 00:36:42,616
[ELEVATOR BELL DINGS]
771
00:36:44,892 --> 00:36:46,995
What's the verdict? You okay?
772
00:36:47,099 --> 00:36:49,995
X-rays say bad sprain.
773
00:36:51,926 --> 00:36:53,306
Bode, you saved my life.
774
00:36:53,409 --> 00:36:55,478
You didn't have to get me flowers.
775
00:36:57,892 --> 00:36:59,547
Oh.
776
00:36:59,572 --> 00:37:01,676
They're not for me.
777
00:37:01,857 --> 00:37:03,237
[ELEVATOR BELL DINGS]
778
00:37:03,340 --> 00:37:06,133
That was awkward.
779
00:37:08,961 --> 00:37:10,581
I'm so sorry.
780
00:37:12,280 --> 00:37:13,591
Don't be.
781
00:37:13,742 --> 00:37:15,811
Audrey's gonna love them.
782
00:37:17,389 --> 00:37:18,803
How'd you know?
783
00:37:19,448 --> 00:37:21,181
Lucky guess.
784
00:37:21,206 --> 00:37:22,453
["RIVER GIRL" BY KELLEY MICKWEE PLAYING]
785
00:37:22,478 --> 00:37:24,685
[ELEVATOR BELL DINGS]
786
00:37:29,133 --> 00:37:32,409
♪ I just want to sleep all day ♪
787
00:37:32,513 --> 00:37:33,892
♪ Rain on my roof ♪
788
00:37:33,995 --> 00:37:35,409
[AUDREY COUGHS]
789
00:37:35,513 --> 00:37:38,306
♪ The river keeps rising ♪
790
00:37:38,409 --> 00:37:40,926
[KNOCK ON WINDOW]♪ Ain't that the truth ♪
791
00:37:41,030 --> 00:37:44,030
♪ It could wash me away ♪
792
00:37:44,133 --> 00:37:47,271
♪ Down to the sea ♪
793
00:37:47,296 --> 00:37:48,463
♪ Rolling... ♪
794
00:37:48,488 --> 00:37:51,833
Apology flowers for getting me benched?
795
00:37:51,858 --> 00:37:54,962
Oh, I mean... Lady said
it was a mixed bouquet,
796
00:37:55,409 --> 00:37:58,513
so... I don't know, could mean anything.
797
00:37:58,616 --> 00:38:00,340
[SOFT CHUCKLE]
798
00:38:02,271 --> 00:38:04,684
So, it does turn out that...
[CLEARS THROAT]
799
00:38:04,961 --> 00:38:08,409
the water and the smoke gave me
a little case of bronchospasm.
800
00:38:09,142 --> 00:38:11,521
Oh, so I was right?
801
00:38:12,544 --> 00:38:14,303
I'm not saying thank you.
802
00:38:14,719 --> 00:38:16,961
[SOFT CHUCKLE] Better not.
803
00:38:16,986 --> 00:38:19,685
So, uh, your first day
could only go downhill
804
00:38:19,788 --> 00:38:22,616
after we rode out
an entire fire in a pool.
805
00:38:24,271 --> 00:38:25,719
What?
806
00:38:27,271 --> 00:38:29,685
Kind of also rode a horse.
807
00:38:29,788 --> 00:38:32,099
[LAUGHS]
808
00:38:32,124 --> 00:38:35,228
That is some nugget action.
809
00:38:38,616 --> 00:38:41,237
So you brought me flowers, huh?
810
00:38:42,030 --> 00:38:43,650
Yeah.
811
00:38:44,823 --> 00:38:46,306
I brought you flowers.
812
00:38:46,409 --> 00:38:48,271
♪ All the river girls ♪
813
00:38:49,581 --> 00:38:55,133
♪ And I've been on my knees ♪
814
00:38:56,064 --> 00:38:59,513
♪ God only knows ♪
815
00:39:01,616 --> 00:39:05,650
♪ So sing one for your river girl ♪
816
00:39:08,375 --> 00:39:10,237
♪ All the river girls... ♪
817
00:39:10,340 --> 00:39:11,650
- Hey.
- Thought you might be
818
00:39:11,754 --> 00:39:13,754
in the mood for a Double-Double instead.
819
00:39:13,857 --> 00:39:15,064
[SIGHS]
820
00:39:15,168 --> 00:39:16,478
With chopped chiles.
821
00:39:16,581 --> 00:39:19,685
Oh, mija. Come here, sit down.
822
00:39:19,788 --> 00:39:21,271
Sit down.
823
00:39:21,375 --> 00:39:22,650
Here.
824
00:39:25,961 --> 00:39:26,961
[LAUGHS]
825
00:39:27,064 --> 00:39:29,478
Yeah, let me get into that.
826
00:39:30,650 --> 00:39:33,168
You know, this is, uh...
827
00:39:33,271 --> 00:39:36,030
this is the first time you
visited me here at Three Rock.
828
00:39:36,133 --> 00:39:38,547
I mean, this tour, anyways.
829
00:39:38,650 --> 00:39:40,754
Prepare to get sick of me.[SCOFFS]
830
00:39:40,857 --> 00:39:42,030
What do you mean?
831
00:39:42,133 --> 00:39:43,719
[CHAIR DRAGS]
832
00:39:45,685 --> 00:39:48,478
Get sick of the greatest
thing I ever did?
833
00:39:49,892 --> 00:39:51,719
Never.
834
00:39:53,961 --> 00:39:55,513
I love you, Dad.
835
00:40:01,340 --> 00:40:02,616
[SIGHS]
836
00:40:04,995 --> 00:40:06,719
I love you, too, mija.
837
00:40:08,375 --> 00:40:10,271
[SIGHS]
838
00:40:18,616 --> 00:40:21,340
You need some daddy wisdom, don't you?
839
00:40:21,444 --> 00:40:24,064
Oh, yes. Please.
840
00:40:24,168 --> 00:40:25,719
I miss it.
841
00:40:27,478 --> 00:40:29,685
You feel lighter right now, right?
842
00:40:30,719 --> 00:40:32,409
I do.
843
00:40:32,513 --> 00:40:34,409
You know why?
844
00:40:36,926 --> 00:40:40,340
Because back there in that bathroom,
845
00:40:40,444 --> 00:40:42,547
in the middle of all that fire...
846
00:40:43,788 --> 00:40:45,857
that was your rock bottom.
847
00:40:50,478 --> 00:40:52,547
So the only place to go
848
00:40:52,650 --> 00:40:56,202
from here is up, then, right?
849
00:41:00,133 --> 00:41:01,892
[CRYING]: How?
850
00:41:03,202 --> 00:41:05,616
Oh, baby.
851
00:41:06,926 --> 00:41:08,823
I've been here
852
00:41:08,926 --> 00:41:10,788
way too many times.
853
00:41:12,581 --> 00:41:14,788
So you just follow my lead, all right?
854
00:41:16,513 --> 00:41:18,650
And we start with amends.
855
00:41:19,513 --> 00:41:21,340
I'm ready for that,
856
00:41:21,444 --> 00:41:23,271
and to own walking off the job.
857
00:41:23,375 --> 00:41:25,616
Well, good. That's good.
858
00:41:25,719 --> 00:41:28,685
But can we eat first?[LAUGHS]
859
00:41:28,710 --> 00:41:29,848
Yeah, of course.
860
00:41:30,691 --> 00:41:32,283
Hell yeah.
861
00:41:35,168 --> 00:41:36,892
You're still a softy, though.
862
00:41:36,995 --> 00:41:39,478
[LAUGHS] What, me?
863
00:41:39,581 --> 00:41:42,306
[LAUGHS] [SPEAKS SPANISH]
864
00:41:44,306 --> 00:41:46,271
[SIGHS]
865
00:41:46,849 --> 00:41:48,366
Bode, Eve and Jake
866
00:41:48,719 --> 00:41:51,650
saved the Edwards Ranch
all on their own.
867
00:41:53,547 --> 00:41:56,754
Yeah. They saved us, too.
868
00:41:56,857 --> 00:41:59,340
That's some damn good firefighters
869
00:41:59,444 --> 00:42:01,409
you raised there, Chief Leone.
870
00:42:01,513 --> 00:42:03,202
I'm not taking a victory lap yet
871
00:42:03,306 --> 00:42:06,547
'cause Manny went M.I.A.
and we had to cover for him.
872
00:42:06,650 --> 00:42:09,513
He was not M.I.A. We knew where he was.
873
00:42:09,616 --> 00:42:11,409
Most of the time.
874
00:42:11,513 --> 00:42:13,444
And Gabriela?
875
00:42:13,547 --> 00:42:16,271
That's gonna require
some disciplinary action.
876
00:42:16,375 --> 00:42:18,271
What about you and Jake?
877
00:42:18,375 --> 00:42:20,202
What about me and Jake?
878
00:42:20,306 --> 00:42:21,926
Walter?
879
00:42:22,523 --> 00:42:23,626
Hey.
880
00:42:25,148 --> 00:42:26,768
VINCE: Dad.
881
00:42:26,793 --> 00:42:28,344
What are you doing here?
882
00:42:28,369 --> 00:42:30,955
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
883
00:42:33,237 --> 00:42:35,375
For... for what?
884
00:42:35,478 --> 00:42:36,616
"For what"?
885
00:42:36,641 --> 00:42:38,917
For Bode's graduation, smart-ass.
886
00:42:39,788 --> 00:42:43,444
Bode's graduation was last week.
887
00:42:45,168 --> 00:42:48,581
If this is some kind
of stupid joke, it's not funny.
888
00:42:56,387 --> 00:43:00,387
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.