Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:45,600
Meu filho, Elmer.
2
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
Sofremos um acidente de trânsito
quando ele tinha seis anos.
3
00:00:51,480 --> 00:00:55,760
O córtex do lobo frontal direito dele
ficou gravemente ferido,
4
00:00:55,840 --> 00:00:58,400
e ele perdeu a capacidade
de sentir emoções.
5
00:01:01,160 --> 00:01:04,400
Por muitos anos, ele não sentiu afeição,
6
00:01:05,120 --> 00:01:06,360
nem alegria,
7
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
nem amor.
8
00:01:11,720 --> 00:01:13,440
Parece terrível, sim.
9
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
Mas, às vezes…
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,160
era uma grande vantagem.
11
00:01:27,320 --> 00:01:28,840
Tudo é mais simples
12
00:01:29,880 --> 00:01:32,720
quando você não sente ansiedade também.
13
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Nem medo.
14
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Nem culpa.
15
00:01:37,680 --> 00:01:40,120
O JARDINEIRO
ÁRVORES E PLANTAS
16
00:01:45,760 --> 00:01:48,880
Alguns dias,
ele notava que lhe faltava algo…
17
00:01:51,680 --> 00:01:54,520
e me perguntava
por que não era como os outros.
18
00:01:57,240 --> 00:01:58,920
Mas logo deixava pra lá.
19
00:02:03,520 --> 00:02:05,880
Bastava a ele suas plantas,
20
00:02:07,280 --> 00:02:08,560
seus livros,
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,080
sua van
22
00:02:12,880 --> 00:02:15,360
e, sobretudo, o amor que eu dava a ele.
23
00:02:50,560 --> 00:02:53,080
SAINDO DE PONTEVEDRA
24
00:03:10,520 --> 00:03:12,400
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
25
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Olá, amor.
26
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
Lava as mãos.
27
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
Está com fome?
28
00:04:19,600 --> 00:04:23,680
- A praia sempre me dá fome.
- O jantar está pronto. Sente-se.
29
00:04:26,840 --> 00:04:28,960
- Tudo bem?
- Tudo bem.
30
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
Te amo.
31
00:04:38,160 --> 00:04:40,000
- Não vai comer?
- Não.
32
00:04:41,400 --> 00:04:44,120
Perco o apetite
quando você faz os trabalhos.
33
00:04:51,640 --> 00:04:53,080
O feijão está ótimo.
34
00:04:54,600 --> 00:04:56,760
Eu nunca saberia pela sua cara.
35
00:05:04,440 --> 00:05:05,680
Apesar das carências dele,
36
00:05:05,760 --> 00:05:08,960
eu amava meu filho
mais do que qualquer coisa no mundo.
37
00:05:14,640 --> 00:05:17,240
Desde pequeno,
ele tinha uma conexão especial
38
00:05:17,320 --> 00:05:19,760
com o mundo das árvores e plantas.
39
00:05:24,120 --> 00:05:25,280
Talvez porque, com elas,
40
00:05:25,360 --> 00:05:27,920
não precisava fingir emoções
que não sentia.
41
00:05:30,120 --> 00:05:34,720
Começou desenhando pequenas paisagens
que plantava atrás da nossa casa.
42
00:05:35,960 --> 00:05:40,760
"A botânica é a ciência da beleza",
ele sempre me dizia.
43
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
E é verdade.
44
00:05:43,400 --> 00:05:46,440
Seu interesse por cálculo,
química e geometria
45
00:05:46,520 --> 00:05:50,840
ajudou a criar espaços admiráveis
por seu aspecto artístico.
46
00:05:52,360 --> 00:05:54,520
Ciência e beleza.
47
00:05:55,760 --> 00:05:59,960
Quando eu perguntava, sempre dizia
que o segredo estava no fertilizante.
48
00:06:00,040 --> 00:06:01,880
PAISAGEM ATLÂNTICA
49
00:06:01,960 --> 00:06:06,720
Aparentemente, após a morte,
o corpo humano retém muitos minerais
50
00:06:07,240 --> 00:06:09,640
muito nutritivos para as plantas.
51
00:06:11,080 --> 00:06:14,360
Não há melhor fertilizante
do que um cadáver.
52
00:06:54,920 --> 00:06:58,880
O JARDINEIRO
53
00:07:01,800 --> 00:07:04,320
Isso mesmo. O corpo ainda não apareceu.
54
00:07:06,600 --> 00:07:07,960
A praia está fechada.
55
00:07:08,040 --> 00:07:10,680
Investigadores Torres e Carrera
da polícia de Pontevedra.
56
00:07:10,760 --> 00:07:13,280
Investigamos o desaparecimento
de Antón García Martín.
57
00:07:13,360 --> 00:07:14,960
Diz que não viemos em vão.
58
00:07:15,600 --> 00:07:16,680
Estão com sorte.
59
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
Mas não achamos o corpo.
60
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
- Onde está o resto das coisas dele?
- Na areia.
61
00:07:26,200 --> 00:07:28,280
Um casal de O Grove viu as roupas.
62
00:07:28,360 --> 00:07:31,440
Como não havia ninguém na água,
temeram o pior e nos alertaram.
63
00:07:48,800 --> 00:07:51,560
Vão continuar procurando,
mas duvido que achem algo.
64
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
E isso?
65
00:07:53,360 --> 00:07:55,720
A correnteza deve tê-lo puxado pro mar.
66
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Então, o que fazemos?
67
00:07:58,760 --> 00:08:02,560
Esperamos. Se souber esperar,
90% dos casos se resolvem sozinhos.
68
00:08:03,320 --> 00:08:06,240
Costumam aparecer sozinhos.
Vivos ou mortos, mas aparecem.
69
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
A água deve estar gelada. Você entraria?
70
00:08:08,960 --> 00:08:12,720
- Não entro no mar nem no verão.
- Por que não? Não sabe nadar?
71
00:08:12,800 --> 00:08:14,880
Sim, sei, mas não entro no mar.
72
00:08:14,960 --> 00:08:16,800
Nossa, que misterioso, hein?
73
00:08:16,880 --> 00:08:19,320
Depois te conto tomando uma cerveja.
74
00:08:19,920 --> 00:08:23,320
Ele dobrou as roupas, deixou aí assim…
75
00:08:24,120 --> 00:08:25,360
Não parece estranho?
76
00:08:26,800 --> 00:08:28,320
A esposa está no estacionamento.
77
00:08:29,600 --> 00:08:30,720
Quem a chamou?
78
00:08:37,040 --> 00:08:38,240
Sim, são dele.
79
00:08:38,760 --> 00:08:41,240
Temos que ficar com elas
até seu marido aparecer.
80
00:08:42,120 --> 00:08:45,600
- Ele se afogou?
- Deve ter sido a correnteza ou um barco…
81
00:08:45,680 --> 00:08:49,120
Ainda não sabemos exatamente
o que aconteceu com ele.
82
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
É o carro dele?
83
00:08:52,240 --> 00:08:54,720
- Sim.
- Vou ver se está tudo bem.
84
00:09:01,240 --> 00:09:03,320
Seu marido é uma pessoa organizada?
85
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Não muito.
86
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
Mas gosta de nadar ao pôr do sol.
87
00:09:09,960 --> 00:09:13,120
- A água é muito fria nesta época do ano.
- Sim.
88
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
Ele é durão.
89
00:09:27,800 --> 00:09:32,120
Meu marido desapareceu.
A polícia acha que ele se afogou na praia.
90
00:09:35,400 --> 00:09:38,560
O mar está bravo. Disseram no noticiário.
91
00:09:40,280 --> 00:09:41,640
Ele não vai voltar, né?
92
00:09:44,400 --> 00:09:46,360
Você e seu filho estão seguros.
93
00:09:48,200 --> 00:09:51,560
- Seu marido não é mais um problema.
- Obrigada.
94
00:11:02,120 --> 00:11:05,680
Que seja por um bem maior
para esse garoto e essa mulher.
95
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
Que se repare o dano.
96
00:11:10,160 --> 00:11:13,240
E que nos traga muitos benefícios,
97
00:11:13,320 --> 00:11:16,000
pra podermos voltar ao México,
pra nossa casa.
98
00:11:17,760 --> 00:11:22,200
Que queiram nos vender,
e que eu tenha dinheiro pra pagar.
99
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Amém.
100
00:12:09,440 --> 00:12:10,520
PAISAGEM ATLÂNTICA
101
00:12:51,480 --> 00:12:52,600
Olá, Elmer.
102
00:12:55,160 --> 00:12:56,800
Sua paisagem está linda.
103
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
Obrigado.
104
00:12:59,920 --> 00:13:02,360
Como vai com o Jardim do Ano, filho?
105
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
Bem.
106
00:13:06,480 --> 00:13:09,320
Terá que falar com jurados, sabia?
107
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Você pode falar?
108
00:13:12,280 --> 00:13:14,480
Eu? Não, não sou a autora.
109
00:13:16,960 --> 00:13:19,040
Não sei. Não acho uma boa ideia.
110
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Por quê?
111
00:13:21,480 --> 00:13:25,200
É você que sabe de plantas.
E merece reconhecimento, filho.
112
00:13:25,280 --> 00:13:26,520
É ótimo nisso.
113
00:13:27,680 --> 00:13:29,680
Sou ruim com pessoas.
Nunca sei o que dizer.
114
00:13:29,760 --> 00:13:32,000
Não precisa dizer nada, Elmer.
115
00:13:32,600 --> 00:13:35,520
Faz o que sabe fazer, o que te ensinei.
116
00:13:37,160 --> 00:13:41,720
Onde está o álbum com fotos minhas?
Sempre deixa aqui no seu quarto.
117
00:13:41,800 --> 00:13:42,719
Aqui.
118
00:13:42,720 --> 00:13:45,080
Tem uma foto que quero que veja. Pega.
119
00:13:48,640 --> 00:13:53,520
Procura a foto
em que estou na casa no México,
120
00:13:53,600 --> 00:13:55,440
depois que ganhei um prêmio.
121
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
Estou com um vestido sem mangas.
122
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Achou?
123
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Como estou?
124
00:14:09,720 --> 00:14:11,280
- Feliz.
- Viu?
125
00:14:11,960 --> 00:14:15,320
É bom receber um prêmio.
Você se sente bem, Elmer.
126
00:14:18,640 --> 00:14:20,640
Quando vamos ao México?
127
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Quando eu tiver o dinheiro.
128
00:14:23,480 --> 00:14:26,720
É sempre assim.
Quando tiver o dinheiro. Nunca basta.
129
00:14:26,800 --> 00:14:29,760
É uma casa cara, Elmer.
O que está tentando dizer?
130
00:14:30,960 --> 00:14:32,080
Que estou mentindo?
131
00:14:33,160 --> 00:14:34,159
Está chateada.
132
00:14:34,160 --> 00:14:36,760
Não, filho, mas cuidado com o que diz.
133
00:14:36,840 --> 00:14:39,600
Estou tentando fazer isso,
e você fala assim.
134
00:14:39,680 --> 00:14:41,480
É desagradável, Elmer.
135
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Desculpa, mãe.
136
00:14:50,000 --> 00:14:51,520
Tudo bem, meu amor.
137
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
Vou fazer o jantar.
138
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Está com fome?
139
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
Estou.
140
00:15:04,400 --> 00:15:07,720
E se acostuma com a ideia
de falar com os jurados, Elmer.
141
00:16:03,880 --> 00:16:04,920
Sra. Jurado?
142
00:16:07,640 --> 00:16:09,160
Pois não? Boa tarde.
143
00:16:10,040 --> 00:16:12,360
Sou Sabela Costeira.
144
00:16:14,760 --> 00:16:16,360
Gostaria de falar com você.
145
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Em particular.
146
00:16:22,880 --> 00:16:25,560
Você tem um filho, não é, Sra. Jurado?
147
00:16:25,640 --> 00:16:26,960
Um. Sim.
148
00:16:27,040 --> 00:16:28,760
SUA MÃE NUNCA VAI TE ESQUECER
149
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Eu também tinha um.
150
00:16:31,720 --> 00:16:34,880
- Ele morreu há oito meses.
- Sinto muito.
151
00:16:40,800 --> 00:16:42,240
Ele era a minha alegria.
152
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Meu amor.
153
00:16:46,600 --> 00:16:48,960
A única coisa pura e real da minha vida.
154
00:16:50,640 --> 00:16:54,680
Quer nossa ajuda
pra projetar um espaço em memória dele?
155
00:16:56,600 --> 00:16:58,760
Não vim aqui pra falar de plantas.
156
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Então, como posso ajudar?
157
00:17:03,880 --> 00:17:05,520
Não vou descansar em paz
158
00:17:06,120 --> 00:17:09,680
até a responsável
pela morte do meu filho parar de respirar.
159
00:17:11,240 --> 00:17:13,560
Não sei como posso te ajudar.
160
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
Ah, sabe, sim.
161
00:17:20,600 --> 00:17:22,120
Se quer trabalhar comigo,
162
00:17:22,200 --> 00:17:25,480
entenda que fazemos
os problemas desaparecerem.
163
00:17:26,120 --> 00:17:28,600
Um dia, está aqui, no outro, não. Só isso.
164
00:17:29,120 --> 00:17:33,040
E não é fácil fazer
os problemas desaparecerem. Leva tempo.
165
00:17:33,120 --> 00:17:35,600
Tem que ser feito com muito cuidado.
166
00:17:37,360 --> 00:17:38,680
Serei muito generosa.
167
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
Olha.
168
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
Este é o problema
que quero que desapareça.
169
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Muito bem.
170
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Outra?
171
00:18:20,320 --> 00:18:21,279
É cedo demais.
172
00:18:21,280 --> 00:18:23,640
Elmer. Pensa bem.
173
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
É muito.
174
00:18:27,360 --> 00:18:29,960
Com isso,
poderemos comprar a casa no México.
175
00:18:34,200 --> 00:18:35,320
Esta será a última.
176
00:18:36,760 --> 00:18:38,640
A última, e aí encerramos.
177
00:19:20,120 --> 00:19:23,560
Vamos, crianças! Por aqui.
178
00:19:23,640 --> 00:19:25,320
Olá. Vamos.
179
00:19:25,840 --> 00:19:28,840
Vai com o papai. Vamos!
180
00:19:39,640 --> 00:19:41,760
Você nem aparece pra treinar.
181
00:19:41,840 --> 00:19:43,120
Talvez não.
182
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
Não tem treino amanhã, né?
183
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
- Está brincando?
- Está de ressaca?
184
00:19:47,240 --> 00:19:49,720
- Tem um encontro? Tem!
- Com quem?
185
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
Vocês já sabem.
186
00:20:19,920 --> 00:20:23,200
Ele pode ter sido pego
numa jangada de mexilhões, nas cordas ou…
187
00:20:23,800 --> 00:20:27,360
Bem, se você pensar
em outra teoria, me liga.
188
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
Certo, obrigado.
189
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
Vai pagar o café.
190
00:20:31,120 --> 00:20:34,200
Aqui. O corpo não apareceu,
e suspenderam as buscas.
191
00:20:34,280 --> 00:20:35,960
O que a guarda costeira disse?
192
00:20:36,040 --> 00:20:39,560
- Também acham estranho.
- Talvez porque ele não se afogou.
193
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
Está sugerindo que pode ser um predador?
194
00:20:43,280 --> 00:20:44,520
Um tubarão, talvez?
195
00:20:45,120 --> 00:20:48,080
Não me diz que tem trauma
por causa do filme.
196
00:20:48,160 --> 00:20:50,360
Fiquei mal desde que saí do cinema.
197
00:20:50,440 --> 00:20:53,600
- Por isso não entra no mar?
- Só até os joelhos.
198
00:20:53,680 --> 00:20:57,720
Coitadinho. Vamos voltar à praia.
Quero verificar uma coisa.
199
00:21:00,000 --> 00:21:01,760
Esta praia é perigosa.
200
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
Devemos fechar as praias pro nado?
201
00:21:04,000 --> 00:21:06,280
Talvez tenha acontecido algo
antes de ele entrar.
202
00:21:06,360 --> 00:21:08,880
Sim, se encontrou com alguém,
e foram juntos.
203
00:21:08,960 --> 00:21:13,080
- É só o que me ocorre.
- Basicamente, não temos nada.
204
00:21:14,080 --> 00:21:15,280
Com licença. Olá.
205
00:21:16,600 --> 00:21:21,160
Somos os investigadores Carrera e Torres.
Investigamos um desaparecimento.
206
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
- O cara que se afogou?
- Você o viu?
207
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
Estava quase encerrando.
208
00:21:27,960 --> 00:21:31,520
Ele estava a 150 metros, olhando pra água.
209
00:21:34,520 --> 00:21:35,640
Ele entrou na água?
210
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
Ele entrou na água. O surfista confirmou.
211
00:21:39,520 --> 00:21:42,240
Não, ele disse
que supôs que entrou na água,
212
00:21:42,920 --> 00:21:47,000
pois viu as roupas na areia,
mas o nadador sumiu. Não é a mesma coisa.
213
00:21:47,080 --> 00:21:50,160
Ninguém ouviu o chefe Brody
até ser tarde demais.
214
00:21:50,240 --> 00:21:52,520
Torres, chega de piadas sobre Tubarão.
215
00:21:52,600 --> 00:21:53,640
Já cansaram.
216
00:22:02,640 --> 00:22:04,880
Digamos que não tenha entrado na água.
217
00:22:04,960 --> 00:22:06,120
O que ele fez?
218
00:22:07,760 --> 00:22:10,520
O cara nos disse
que não viu ninguém com ele.
219
00:22:10,600 --> 00:22:14,280
Ele caminhou pela praia
ou voltou ao carro pra fazer algo.
220
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
Mas as chaves estavam na calça.
221
00:22:20,360 --> 00:22:22,840
Não sei. Preciso pensar.
222
00:22:25,080 --> 00:22:28,760
Como podem ver,
as colunas azuis nos dois lados
223
00:22:28,840 --> 00:22:33,640
representam a conexão
do mar, da água, com a Galícia.
224
00:22:34,240 --> 00:22:40,960
As colunas saindo da terra,
indo em direções diferentes,
225
00:22:41,040 --> 00:22:44,160
as de trás, mais curtas,
e estas, mais altas,
226
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
representam a sociedade galega.
227
00:22:46,280 --> 00:22:51,760
E o mundo, ao centro,
unido por diferentes aros,
228
00:22:52,320 --> 00:22:55,040
significa como o mundo é diverso
229
00:22:55,120 --> 00:22:58,320
e como a Galícia
faz parte desse mundo diverso.
230
00:22:58,400 --> 00:22:59,520
E, por fim…
231
00:23:02,040 --> 00:23:04,680
Uma foto para o Diário de Pontevedra?
232
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
Sorria, Elmer.
233
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Vou embora.
234
00:23:42,200 --> 00:23:43,280
Você está bem?
235
00:23:43,920 --> 00:23:45,000
Consegue me ouvir?
236
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Calma.
237
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Calma. Você desmaiou.
238
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
Não!
239
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
Não se levanta ainda.
240
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Olha pra mim.
241
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
Calma.
242
00:23:59,320 --> 00:24:01,920
Estou aqui com você, está bem? Respira.
243
00:24:10,600 --> 00:24:14,720
Quer que a gente vá ao médico?
Ou devo chamar uma ambulância?
244
00:24:17,200 --> 00:24:18,159
Não.
245
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
- Não?
- Não.
246
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
Certo.
247
00:24:23,480 --> 00:24:26,840
Acho que deveria comer algo com açúcar.
248
00:24:28,040 --> 00:24:29,520
Conheço o lugar perfeito.
249
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Vamos?
250
00:24:34,920 --> 00:24:36,920
Sim? Vamos.
251
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Eu te ajudo.
252
00:24:41,560 --> 00:24:43,080
Você está bem.
253
00:25:14,360 --> 00:25:17,240
É só hipoglicemia. É normal.
254
00:25:17,920 --> 00:25:19,480
Acontece com as crianças.
255
00:25:19,560 --> 00:25:23,400
Sempre guardo biscoitos na gaveta
caso alguma criança desmaie.
256
00:25:24,360 --> 00:25:27,320
O açúcar é
um ótimo fertilizante pras plantas.
257
00:25:29,400 --> 00:25:30,560
Você é jardineiro?
258
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
Sim.
259
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
É professora?
260
00:25:39,640 --> 00:25:40,880
Educação infantil.
261
00:25:46,600 --> 00:25:49,080
Desculpa, estou atrasada.
262
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Está bem agora, né?
263
00:25:51,080 --> 00:25:53,480
- Sim, estou muito melhor.
- Ótimo.
264
00:25:57,200 --> 00:25:59,560
- A gente se vê.
- Certo.
265
00:26:00,880 --> 00:26:03,160
- Tchau.
- Tchau.
266
00:26:11,000 --> 00:26:12,560
O que aconteceu mais cedo?
267
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Elmer!
268
00:26:18,680 --> 00:26:20,240
O que aconteceu mais cedo?
269
00:26:21,040 --> 00:26:22,520
Foi dor de cabeça.
270
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
- E está melhor agora?
- Sim. Estou muito melhor.
271
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Tem certeza?
272
00:26:28,280 --> 00:26:30,440
Quer que eu marque uma consulta?
273
00:26:32,560 --> 00:26:34,120
Se você preferir.
274
00:26:36,320 --> 00:26:37,920
Vamos ver um filme depois?
275
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Jack.
276
00:26:46,400 --> 00:26:47,880
Tem um barco, Jack!
277
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Jack.
278
00:27:10,480 --> 00:27:11,680
Vou pro quarto.
279
00:27:41,600 --> 00:27:44,720
Certo. Agora algo te assustou.
280
00:27:45,760 --> 00:27:48,640
Muito bom! Você foi muito bem nesse.
281
00:27:48,720 --> 00:27:51,760
Agora, que alegria!
282
00:27:51,840 --> 00:27:54,480
Muito bem, Elmer!
283
00:27:55,040 --> 00:27:58,680
Agora, tem um bicho no seu sapato!
284
00:27:58,760 --> 00:28:01,240
Que nojo!
Está deixando um rastro de gosma.
285
00:28:01,760 --> 00:28:02,920
Que nojo!
286
00:28:03,000 --> 00:28:06,120
Isso. Esse foi muito bom.
287
00:28:06,760 --> 00:28:08,960
Que vergonha!
288
00:28:09,520 --> 00:28:11,360
Que vergonha!
289
00:28:13,080 --> 00:28:16,320
Vergonha é difícil.
É o mais difícil pra você, meu amor.
290
00:28:16,840 --> 00:28:20,360
Por que não sou como todo mundo, mãe?
291
00:28:21,280 --> 00:28:22,840
Você é especial, filho.
292
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
É único.
293
00:28:58,600 --> 00:28:59,680
Tudo bem?
294
00:29:01,920 --> 00:29:03,440
Elmer, tudo bem?
295
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Sim.
296
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Sim, estou bem.
297
00:29:34,400 --> 00:29:38,080
Viole, ficou calada no treino.
Você está bem?
298
00:29:38,160 --> 00:29:39,600
Sim.
299
00:29:41,200 --> 00:29:43,280
Aconteceu uma coisa estranha ontem.
300
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
O quê? O que aconteceu?
301
00:29:46,600 --> 00:29:49,600
Um cara desmaiou na praça.
302
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Sim. Nada grave, só hipoglicemia.
303
00:29:54,840 --> 00:29:56,920
- O cara está bem?
- Sim.
304
00:29:58,080 --> 00:30:00,640
E o mais importante. Ele era bonitinho?
305
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
Garota…
306
00:30:04,600 --> 00:30:06,560
Sim, era bem bonitinho.
307
00:30:07,880 --> 00:30:13,560
E era engraçado, meio estranho.
Sei lá. Enfim…
308
00:30:13,640 --> 00:30:15,600
- Qual é o nome dele?
- Não sei.
309
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
Olá.
310
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
Olá.
311
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
Alguma novidade?
312
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Não.
313
00:30:27,720 --> 00:30:29,920
Ainda estou pensando na praia.
314
00:30:32,080 --> 00:30:34,240
- O que é isto?
- Um presente.
315
00:30:35,680 --> 00:30:37,760
Vi numa vitrine e pensei em você.
316
00:30:46,000 --> 00:30:47,320
Vou pagar uma cerveja.
317
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Quer outra?
318
00:30:59,680 --> 00:31:01,000
Já tomamos duas.
319
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
O que foi?
320
00:31:06,880 --> 00:31:08,360
Qual é a sua, Torres?
321
00:31:11,400 --> 00:31:13,720
Não sei. Do que está falando?
322
00:31:16,560 --> 00:31:19,240
Me diz uma coisa. Você gosta de mim, né?
323
00:31:19,320 --> 00:31:20,800
Quer transar comigo?
324
00:31:26,680 --> 00:31:27,920
Vamos à minha casa.
325
00:31:33,880 --> 00:31:36,160
Não acho que seja boa ideia.
326
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
Como?
327
00:31:43,680 --> 00:31:46,680
Juro que eu não estava tentando
nada com você.
328
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
Certo.
329
00:31:51,600 --> 00:31:54,040
- Sou uma idiota.
- Não. Espera.
330
00:31:56,040 --> 00:31:58,000
Devo ter mandado sinais errados, mas…
331
00:31:59,160 --> 00:32:01,280
Não sou esse tipo de homem.
332
00:32:02,360 --> 00:32:05,680
Não? E que tipo de homem é você?
333
00:32:08,680 --> 00:32:12,160
O tipo que não trai a esposa.
334
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
Você paga.
335
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
Milky.
336
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
Vamos.
337
00:32:49,320 --> 00:32:51,000
Vem, meu amor. Vem.
338
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
Muito bem.
339
00:32:57,160 --> 00:32:58,240
Que sede!
340
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Sim?
341
00:33:10,920 --> 00:33:13,000
Sei quem é, e você não me intimida.
342
00:33:14,360 --> 00:33:17,240
Não sei o que quer, mas é absurdo.
343
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
Já te disse mil vezes.
344
00:33:18,920 --> 00:33:22,000
Sinto muito, mas não tive nada a ver
com a morte do seu filho.
345
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
Me deixa em paz.
346
00:33:33,280 --> 00:33:36,080
Acho que é muito formal.
Não sei se preciso.
347
00:33:36,160 --> 00:33:38,400
A premiação é em Santa Clara.
348
00:33:38,480 --> 00:33:41,000
Não pode ir vestido de qualquer jeito.
349
00:33:41,520 --> 00:33:43,600
E terá que dizer algumas palavras.
350
00:33:46,320 --> 00:33:50,760
Se quiser,
posso te ajudar com o que dizer.
351
00:33:50,840 --> 00:33:52,480
Que tal? Quer?
352
00:33:55,240 --> 00:33:56,280
Boa noite.
353
00:33:57,840 --> 00:34:01,800
Gostaria de agradecer
a todos que votaram no meu trabalho.
354
00:34:02,760 --> 00:34:05,880
E gostaria de agradecer
a todos os nossos clientes,
355
00:34:05,960 --> 00:34:09,720
a cada pessoa
que trabalha no nosso viveiro
356
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
e…
357
00:34:13,080 --> 00:34:14,680
e principalmente à pessoa
358
00:34:14,760 --> 00:34:17,720
que sempre me apoiou,
que sempre me acompanhou.
359
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
Minha mãe.
360
00:34:20,600 --> 00:34:25,200
E aí você me manda um beijo
ou algo assim e diz alguma coisa, tipo:
361
00:34:26,080 --> 00:34:27,120
"Obrigado, mãe."
362
00:34:28,240 --> 00:34:30,040
"Obrigado, mãe." É isso.
363
00:34:34,200 --> 00:34:35,880
Quero dedicar este prêmio…
364
00:34:37,920 --> 00:34:39,480
a uma pessoa
365
00:34:40,680 --> 00:34:43,440
que me ajudou esse tempo todo.
366
00:34:46,440 --> 00:34:51,120
Uma pessoa que dá sentido à minha vida
todas as manhãs.
367
00:34:55,480 --> 00:34:58,480
Quero dedicar isto a você, mãe.
368
00:34:59,120 --> 00:35:00,360
Por me dar a vida.
369
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
Obrigado.
370
00:35:05,080 --> 00:35:06,400
Bravo, Elmer!
371
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
Que orgulho de você!
372
00:35:12,040 --> 00:35:15,320
Seu jardim parece saído
de um conto de fadas.
373
00:35:15,400 --> 00:35:16,760
É realmente incrível.
374
00:35:16,840 --> 00:35:20,000
Acho que nunca vi nada parecido.
375
00:35:20,080 --> 00:35:22,440
Você tem talento. Não sei de onde tirou.
376
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
Olá.
377
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
Olá.
378
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
- Boa noite.
- Boa noite.
379
00:35:30,280 --> 00:35:32,640
- Olá.
- Olá. Parabéns.
380
00:35:33,280 --> 00:35:38,520
Vi sua foto no jornal e pensei:
"Vou lá. Quero vê-lo."
381
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
Talvez tenha sido má ideia.
382
00:35:45,000 --> 00:35:47,080
- Vou embora. Perdão.
- Não!
383
00:35:48,560 --> 00:35:51,960
Também estou um pouco nervoso
e não sei bem o que dizer.
384
00:35:53,080 --> 00:35:54,840
Bem, estou feliz de te ver.
385
00:35:55,360 --> 00:35:56,319
Outra vez.
386
00:35:56,320 --> 00:35:58,440
Queria saber se você estava bem.
387
00:35:59,840 --> 00:36:01,240
Sim, estou bem.
388
00:36:04,640 --> 00:36:08,400
Bem, "Melhor Jardineiro do Ano",
vamos tomar um drinque ou…
389
00:36:12,240 --> 00:36:15,960
Você está com uma cara engraçada
na foto do jornal, não?
390
00:36:18,800 --> 00:36:21,880
- Sim. Foi no dia em que nos conhecemos.
- Certo.
391
00:36:22,720 --> 00:36:24,880
Já devia estar meio tonto, não?
392
00:36:32,080 --> 00:36:34,760
Então, como acabou virando jardineiro?
393
00:36:36,640 --> 00:36:38,120
É o negócio da família.
394
00:36:39,040 --> 00:36:42,280
Não sei.
Sempre me senti conectado às plantas.
395
00:36:43,480 --> 00:36:45,560
Me sinto confortável com elas.
396
00:36:46,800 --> 00:36:48,320
Mais do que com pessoas?
397
00:36:49,720 --> 00:36:51,080
São menos complicadas.
398
00:36:56,720 --> 00:36:57,800
Tenho um cachorro.
399
00:37:00,040 --> 00:37:04,000
E me dou melhor com ele
do que com a maioria das pessoas.
400
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
- Como se chama?
- Milky.
401
00:37:07,120 --> 00:37:08,720
- Milky?
- Sim.
402
00:37:10,200 --> 00:37:11,400
É um jack russell.
403
00:37:12,480 --> 00:37:16,440
Bem valente e muito carinhoso.
404
00:37:19,960 --> 00:37:23,160
Eu estava passando por uma fase difícil.
405
00:37:25,400 --> 00:37:26,720
Uma fase bem difícil.
406
00:37:28,280 --> 00:37:30,840
Enfim, adotá-lo foi um momento decisivo.
407
00:37:32,440 --> 00:37:37,200
Aos poucos,
as coisas começaram a ficar boas de novo.
408
00:37:38,960 --> 00:37:40,040
Você tem cachorro?
409
00:37:40,560 --> 00:37:43,080
Não, nunca tive um cachorro.
410
00:37:44,080 --> 00:37:46,520
Pensei em ter, mas não…
411
00:37:47,600 --> 00:37:49,680
Mas agora que te ouvi, quero um.
412
00:37:50,960 --> 00:37:52,160
Qual escolheria?
413
00:37:52,880 --> 00:37:54,040
Um como o Milky.
414
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Por que não nos conhecemos antes?
415
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
Elmer.
416
00:38:26,240 --> 00:38:27,720
Estava tudo tão bonito.
417
00:38:29,120 --> 00:38:31,560
Me emocionou com suas palavras, sabia?
418
00:38:32,880 --> 00:38:34,760
Estou orgulhosa de você, Elmer.
419
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Obrigado, mãe.
420
00:38:38,440 --> 00:38:40,040
Gostou? Se divertiu?
421
00:38:42,040 --> 00:38:44,000
Não tem nada pra me contar?
422
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
Não.
423
00:38:51,240 --> 00:38:52,360
Não entendi.
424
00:38:53,200 --> 00:38:55,880
Vi você falando
com aquela garota no pátio.
425
00:38:56,520 --> 00:38:58,840
Tive a sensação de que já se conheciam.
426
00:39:02,160 --> 00:39:04,000
Nos encontramos por acaso.
427
00:39:04,080 --> 00:39:08,080
Não acha perigoso
falar com alguém que é seu objetivo?
428
00:39:09,880 --> 00:39:12,840
É o maior valor
que já nos ofereceram, Elmer.
429
00:39:15,240 --> 00:39:17,960
- Haverá outros trabalhos.
- Não outros iguais.
430
00:39:18,560 --> 00:39:21,000
Teria que fazer muitos outros.
431
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
E você não quer.
432
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
É perigoso.
433
00:39:26,760 --> 00:39:29,240
Sei que é perigoso, mas eu assumo.
434
00:39:30,120 --> 00:39:33,080
- Eu que corro perigo.
- Nós dois corremos perigo.
435
00:39:33,160 --> 00:39:35,560
Se pegarem você, não virão atrás de mim?
436
00:39:36,200 --> 00:39:40,320
- O que ela fez pra termos que matá-la?
- Não é da nossa conta.
437
00:39:40,840 --> 00:39:42,320
Assumimos um compromisso.
438
00:39:42,920 --> 00:39:45,320
Um trabalho. Agora temos que cumprir.
439
00:39:46,640 --> 00:39:49,600
Elmer, escuta. Olha pra mim.
440
00:39:50,640 --> 00:39:54,640
Com isso, pagamos a casa no México.
Recuperamos o que é nosso.
441
00:39:54,720 --> 00:39:57,720
O que eu construí
com anos de trabalho duro, Elmer.
442
00:39:59,480 --> 00:40:01,960
O paraíso que fiz pra nós dois.
443
00:40:02,720 --> 00:40:05,640
Vamos encerrar isso. Pensa bem, por favor.
444
00:40:06,600 --> 00:40:08,600
É a última coisa que te peço.
445
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Por favor.
446
00:40:18,640 --> 00:40:19,640
Vou fazer.
447
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
Ei!
448
00:41:11,440 --> 00:41:12,440
Entra.
449
00:42:42,640 --> 00:42:43,760
Vem. Vamos!
450
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Vem.
451
00:43:18,360 --> 00:43:19,400
Olá.
452
00:43:20,720 --> 00:43:23,200
Olá. O que faz aqui?
453
00:43:23,960 --> 00:43:26,040
Costumo vir buscar inspiração aqui.
454
00:43:26,680 --> 00:43:30,200
Como Van Gogh com seus girassóis.
Ou Monet com seus lírios.
455
00:43:30,280 --> 00:43:32,720
Soube de uma trilha. O…
456
00:43:33,480 --> 00:43:35,320
Fosso do Lobo ou algo assim.
457
00:43:35,400 --> 00:43:38,400
- Você conhece?
- Sim, é lindo. Você vai gostar.
458
00:43:39,960 --> 00:43:41,040
O que faz aqui?
459
00:43:41,560 --> 00:43:44,320
Venho muito aqui passear com o Milky.
460
00:43:44,400 --> 00:43:48,440
Que coincidência, hein?
Nos encontrarmos aqui.
461
00:43:48,960 --> 00:43:50,160
Sim.
462
00:43:52,280 --> 00:43:53,800
É a sua van?
463
00:43:54,960 --> 00:43:56,400
Sim. É a minha van.
464
00:43:57,200 --> 00:44:00,920
Bem, a van do viveiro,
não minha, mas é como se fosse.
465
00:44:05,280 --> 00:44:07,920
Tenho algumas mudas de castanhas.
466
00:44:08,640 --> 00:44:09,760
Quer plantar uma?
467
00:44:10,640 --> 00:44:11,680
- Agora?
- Sim.
468
00:44:13,240 --> 00:44:14,880
Claro, eu quero.
469
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
Vem.
470
00:44:19,120 --> 00:44:20,920
Espera, desculpa. Milky!
471
00:44:23,080 --> 00:44:24,080
Milky!
472
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Milky!
473
00:44:27,280 --> 00:44:30,120
Milky! Vem cá.
474
00:45:09,560 --> 00:45:13,160
Desculpa, mas eu precisava saber
se ia gostar de te beijar.
475
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
E então?
476
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Acho que sim.
477
00:45:22,680 --> 00:45:23,680
E você?
478
00:45:25,000 --> 00:45:26,200
Eu também gostei.
479
00:46:30,520 --> 00:46:35,440
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi
31383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.