All language subtitles for El.jardinero.S01E01.Atlantic.Landscape.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:45,600 Meu filho, Elmer. 2 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Sofremos um acidente de trânsito quando ele tinha seis anos. 3 00:00:51,480 --> 00:00:55,760 O córtex do lobo frontal direito dele ficou gravemente ferido, 4 00:00:55,840 --> 00:00:58,400 e ele perdeu a capacidade de sentir emoções. 5 00:01:01,160 --> 00:01:04,400 Por muitos anos, ele não sentiu afeição, 6 00:01:05,120 --> 00:01:06,360 nem alegria, 7 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 nem amor. 8 00:01:11,720 --> 00:01:13,440 Parece terrível, sim. 9 00:01:16,040 --> 00:01:17,080 Mas, às vezes… 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,160 era uma grande vantagem. 11 00:01:27,320 --> 00:01:28,840 Tudo é mais simples 12 00:01:29,880 --> 00:01:32,720 quando você não sente ansiedade também. 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Nem medo. 14 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 Nem culpa. 15 00:01:37,680 --> 00:01:40,120 O JARDINEIRO ÁRVORES E PLANTAS 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,880 Alguns dias, ele notava que lhe faltava algo… 17 00:01:51,680 --> 00:01:54,520 e me perguntava por que não era como os outros. 18 00:01:57,240 --> 00:01:58,920 Mas logo deixava pra lá. 19 00:02:03,520 --> 00:02:05,880 Bastava a ele suas plantas, 20 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 seus livros, 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,080 sua van 22 00:02:12,880 --> 00:02:15,360 e, sobretudo, o amor que eu dava a ele. 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,080 SAINDO DE PONTEVEDRA 24 00:03:10,520 --> 00:03:12,400 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 25 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 Olá, amor. 26 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 Lava as mãos. 27 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Está com fome? 28 00:04:19,600 --> 00:04:23,680 - A praia sempre me dá fome. - O jantar está pronto. Sente-se. 29 00:04:26,840 --> 00:04:28,960 - Tudo bem? - Tudo bem. 30 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 Te amo. 31 00:04:38,160 --> 00:04:40,000 - Não vai comer? - Não. 32 00:04:41,400 --> 00:04:44,120 Perco o apetite quando você faz os trabalhos. 33 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 O feijão está ótimo. 34 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 Eu nunca saberia pela sua cara. 35 00:05:04,440 --> 00:05:05,680 Apesar das carências dele, 36 00:05:05,760 --> 00:05:08,960 eu amava meu filho mais do que qualquer coisa no mundo. 37 00:05:14,640 --> 00:05:17,240 Desde pequeno, ele tinha uma conexão especial 38 00:05:17,320 --> 00:05:19,760 com o mundo das árvores e plantas. 39 00:05:24,120 --> 00:05:25,280 Talvez porque, com elas, 40 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 não precisava fingir emoções que não sentia. 41 00:05:30,120 --> 00:05:34,720 Começou desenhando pequenas paisagens que plantava atrás da nossa casa. 42 00:05:35,960 --> 00:05:40,760 "A botânica é a ciência da beleza", ele sempre me dizia. 43 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 E é verdade. 44 00:05:43,400 --> 00:05:46,440 Seu interesse por cálculo, química e geometria 45 00:05:46,520 --> 00:05:50,840 ajudou a criar espaços admiráveis por seu aspecto artístico. 46 00:05:52,360 --> 00:05:54,520 Ciência e beleza. 47 00:05:55,760 --> 00:05:59,960 Quando eu perguntava, sempre dizia que o segredo estava no fertilizante. 48 00:06:00,040 --> 00:06:01,880 PAISAGEM ATLÂNTICA 49 00:06:01,960 --> 00:06:06,720 Aparentemente, após a morte, o corpo humano retém muitos minerais 50 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 muito nutritivos para as plantas. 51 00:06:11,080 --> 00:06:14,360 Não há melhor fertilizante do que um cadáver. 52 00:06:54,920 --> 00:06:58,880 O JARDINEIRO 53 00:07:01,800 --> 00:07:04,320 Isso mesmo. O corpo ainda não apareceu. 54 00:07:06,600 --> 00:07:07,960 A praia está fechada. 55 00:07:08,040 --> 00:07:10,680 Investigadores Torres e Carrera da polícia de Pontevedra. 56 00:07:10,760 --> 00:07:13,280 Investigamos o desaparecimento de Antón García Martín. 57 00:07:13,360 --> 00:07:14,960 Diz que não viemos em vão. 58 00:07:15,600 --> 00:07:16,680 Estão com sorte. 59 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 Mas não achamos o corpo. 60 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 - Onde está o resto das coisas dele? - Na areia. 61 00:07:26,200 --> 00:07:28,280 Um casal de O Grove viu as roupas. 62 00:07:28,360 --> 00:07:31,440 Como não havia ninguém na água, temeram o pior e nos alertaram. 63 00:07:48,800 --> 00:07:51,560 Vão continuar procurando, mas duvido que achem algo. 64 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 E isso? 65 00:07:53,360 --> 00:07:55,720 A correnteza deve tê-lo puxado pro mar. 66 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 Então, o que fazemos? 67 00:07:58,760 --> 00:08:02,560 Esperamos. Se souber esperar, 90% dos casos se resolvem sozinhos. 68 00:08:03,320 --> 00:08:06,240 Costumam aparecer sozinhos. Vivos ou mortos, mas aparecem. 69 00:08:06,320 --> 00:08:08,880 A água deve estar gelada. Você entraria? 70 00:08:08,960 --> 00:08:12,720 - Não entro no mar nem no verão. - Por que não? Não sabe nadar? 71 00:08:12,800 --> 00:08:14,880 Sim, sei, mas não entro no mar. 72 00:08:14,960 --> 00:08:16,800 Nossa, que misterioso, hein? 73 00:08:16,880 --> 00:08:19,320 Depois te conto tomando uma cerveja. 74 00:08:19,920 --> 00:08:23,320 Ele dobrou as roupas, deixou aí assim… 75 00:08:24,120 --> 00:08:25,360 Não parece estranho? 76 00:08:26,800 --> 00:08:28,320 A esposa está no estacionamento. 77 00:08:29,600 --> 00:08:30,720 Quem a chamou? 78 00:08:37,040 --> 00:08:38,240 Sim, são dele. 79 00:08:38,760 --> 00:08:41,240 Temos que ficar com elas até seu marido aparecer. 80 00:08:42,120 --> 00:08:45,600 - Ele se afogou? - Deve ter sido a correnteza ou um barco… 81 00:08:45,680 --> 00:08:49,120 Ainda não sabemos exatamente o que aconteceu com ele. 82 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 É o carro dele? 83 00:08:52,240 --> 00:08:54,720 - Sim. - Vou ver se está tudo bem. 84 00:09:01,240 --> 00:09:03,320 Seu marido é uma pessoa organizada? 85 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Não muito. 86 00:09:06,240 --> 00:09:08,320 Mas gosta de nadar ao pôr do sol. 87 00:09:09,960 --> 00:09:13,120 - A água é muito fria nesta época do ano. - Sim. 88 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 Ele é durão. 89 00:09:27,800 --> 00:09:32,120 Meu marido desapareceu. A polícia acha que ele se afogou na praia. 90 00:09:35,400 --> 00:09:38,560 O mar está bravo. Disseram no noticiário. 91 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 Ele não vai voltar, né? 92 00:09:44,400 --> 00:09:46,360 Você e seu filho estão seguros. 93 00:09:48,200 --> 00:09:51,560 - Seu marido não é mais um problema. - Obrigada. 94 00:11:02,120 --> 00:11:05,680 Que seja por um bem maior para esse garoto e essa mulher. 95 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Que se repare o dano. 96 00:11:10,160 --> 00:11:13,240 E que nos traga muitos benefícios, 97 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 pra podermos voltar ao México, pra nossa casa. 98 00:11:17,760 --> 00:11:22,200 Que queiram nos vender, e que eu tenha dinheiro pra pagar. 99 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 Amém. 100 00:12:09,440 --> 00:12:10,520 PAISAGEM ATLÂNTICA 101 00:12:51,480 --> 00:12:52,600 Olá, Elmer. 102 00:12:55,160 --> 00:12:56,800 Sua paisagem está linda. 103 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Obrigado. 104 00:12:59,920 --> 00:13:02,360 Como vai com o Jardim do Ano, filho? 105 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Bem. 106 00:13:06,480 --> 00:13:09,320 Terá que falar com jurados, sabia? 107 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Você pode falar? 108 00:13:12,280 --> 00:13:14,480 Eu? Não, não sou a autora. 109 00:13:16,960 --> 00:13:19,040 Não sei. Não acho uma boa ideia. 110 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Por quê? 111 00:13:21,480 --> 00:13:25,200 É você que sabe de plantas. E merece reconhecimento, filho. 112 00:13:25,280 --> 00:13:26,520 É ótimo nisso. 113 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 Sou ruim com pessoas. Nunca sei o que dizer. 114 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Não precisa dizer nada, Elmer. 115 00:13:32,600 --> 00:13:35,520 Faz o que sabe fazer, o que te ensinei. 116 00:13:37,160 --> 00:13:41,720 Onde está o álbum com fotos minhas? Sempre deixa aqui no seu quarto. 117 00:13:41,800 --> 00:13:42,719 Aqui. 118 00:13:42,720 --> 00:13:45,080 Tem uma foto que quero que veja. Pega. 119 00:13:48,640 --> 00:13:53,520 Procura a foto em que estou na casa no México, 120 00:13:53,600 --> 00:13:55,440 depois que ganhei um prêmio. 121 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 Estou com um vestido sem mangas. 122 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Achou? 123 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Como estou? 124 00:14:09,720 --> 00:14:11,280 - Feliz. - Viu? 125 00:14:11,960 --> 00:14:15,320 É bom receber um prêmio. Você se sente bem, Elmer. 126 00:14:18,640 --> 00:14:20,640 Quando vamos ao México? 127 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Quando eu tiver o dinheiro. 128 00:14:23,480 --> 00:14:26,720 É sempre assim. Quando tiver o dinheiro. Nunca basta. 129 00:14:26,800 --> 00:14:29,760 É uma casa cara, Elmer. O que está tentando dizer? 130 00:14:30,960 --> 00:14:32,080 Que estou mentindo? 131 00:14:33,160 --> 00:14:34,159 Está chateada. 132 00:14:34,160 --> 00:14:36,760 Não, filho, mas cuidado com o que diz. 133 00:14:36,840 --> 00:14:39,600 Estou tentando fazer isso, e você fala assim. 134 00:14:39,680 --> 00:14:41,480 É desagradável, Elmer. 135 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Desculpa, mãe. 136 00:14:50,000 --> 00:14:51,520 Tudo bem, meu amor. 137 00:14:55,920 --> 00:14:57,120 Vou fazer o jantar. 138 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Está com fome? 139 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Estou. 140 00:15:04,400 --> 00:15:07,720 E se acostuma com a ideia de falar com os jurados, Elmer. 141 00:16:03,880 --> 00:16:04,920 Sra. Jurado? 142 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Pois não? Boa tarde. 143 00:16:10,040 --> 00:16:12,360 Sou Sabela Costeira. 144 00:16:14,760 --> 00:16:16,360 Gostaria de falar com você. 145 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Em particular. 146 00:16:22,880 --> 00:16:25,560 Você tem um filho, não é, Sra. Jurado? 147 00:16:25,640 --> 00:16:26,960 Um. Sim. 148 00:16:27,040 --> 00:16:28,760 SUA MÃE NUNCA VAI TE ESQUECER 149 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 Eu também tinha um. 150 00:16:31,720 --> 00:16:34,880 - Ele morreu há oito meses. - Sinto muito. 151 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 Ele era a minha alegria. 152 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Meu amor. 153 00:16:46,600 --> 00:16:48,960 A única coisa pura e real da minha vida. 154 00:16:50,640 --> 00:16:54,680 Quer nossa ajuda pra projetar um espaço em memória dele? 155 00:16:56,600 --> 00:16:58,760 Não vim aqui pra falar de plantas. 156 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Então, como posso ajudar? 157 00:17:03,880 --> 00:17:05,520 Não vou descansar em paz 158 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 até a responsável pela morte do meu filho parar de respirar. 159 00:17:11,240 --> 00:17:13,560 Não sei como posso te ajudar. 160 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 Ah, sabe, sim. 161 00:17:20,600 --> 00:17:22,120 Se quer trabalhar comigo, 162 00:17:22,200 --> 00:17:25,480 entenda que fazemos os problemas desaparecerem. 163 00:17:26,120 --> 00:17:28,600 Um dia, está aqui, no outro, não. Só isso. 164 00:17:29,120 --> 00:17:33,040 E não é fácil fazer os problemas desaparecerem. Leva tempo. 165 00:17:33,120 --> 00:17:35,600 Tem que ser feito com muito cuidado. 166 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 Serei muito generosa. 167 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 Olha. 168 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 Este é o problema que quero que desapareça. 169 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Muito bem. 170 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Outra? 171 00:18:20,320 --> 00:18:21,279 É cedo demais. 172 00:18:21,280 --> 00:18:23,640 Elmer. Pensa bem. 173 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 É muito. 174 00:18:27,360 --> 00:18:29,960 Com isso, poderemos comprar a casa no México. 175 00:18:34,200 --> 00:18:35,320 Esta será a última. 176 00:18:36,760 --> 00:18:38,640 A última, e aí encerramos. 177 00:19:20,120 --> 00:19:23,560 Vamos, crianças! Por aqui. 178 00:19:23,640 --> 00:19:25,320 Olá. Vamos. 179 00:19:25,840 --> 00:19:28,840 Vai com o papai. Vamos! 180 00:19:39,640 --> 00:19:41,760 Você nem aparece pra treinar. 181 00:19:41,840 --> 00:19:43,120 Talvez não. 182 00:19:43,200 --> 00:19:44,920 Não tem treino amanhã, né? 183 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 - Está brincando? - Está de ressaca? 184 00:19:47,240 --> 00:19:49,720 - Tem um encontro? Tem! - Com quem? 185 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 Vocês já sabem. 186 00:20:19,920 --> 00:20:23,200 Ele pode ter sido pego numa jangada de mexilhões, nas cordas ou… 187 00:20:23,800 --> 00:20:27,360 Bem, se você pensar em outra teoria, me liga. 188 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Certo, obrigado. 189 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 Vai pagar o café. 190 00:20:31,120 --> 00:20:34,200 Aqui. O corpo não apareceu, e suspenderam as buscas. 191 00:20:34,280 --> 00:20:35,960 O que a guarda costeira disse? 192 00:20:36,040 --> 00:20:39,560 - Também acham estranho. - Talvez porque ele não se afogou. 193 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 Está sugerindo que pode ser um predador? 194 00:20:43,280 --> 00:20:44,520 Um tubarão, talvez? 195 00:20:45,120 --> 00:20:48,080 Não me diz que tem trauma por causa do filme. 196 00:20:48,160 --> 00:20:50,360 Fiquei mal desde que saí do cinema. 197 00:20:50,440 --> 00:20:53,600 - Por isso não entra no mar? - Só até os joelhos. 198 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Coitadinho. Vamos voltar à praia. Quero verificar uma coisa. 199 00:21:00,000 --> 00:21:01,760 Esta praia é perigosa. 200 00:21:01,840 --> 00:21:03,920 Devemos fechar as praias pro nado? 201 00:21:04,000 --> 00:21:06,280 Talvez tenha acontecido algo antes de ele entrar. 202 00:21:06,360 --> 00:21:08,880 Sim, se encontrou com alguém, e foram juntos. 203 00:21:08,960 --> 00:21:13,080 - É só o que me ocorre. - Basicamente, não temos nada. 204 00:21:14,080 --> 00:21:15,280 Com licença. Olá. 205 00:21:16,600 --> 00:21:21,160 Somos os investigadores Carrera e Torres. Investigamos um desaparecimento. 206 00:21:22,720 --> 00:21:24,880 - O cara que se afogou? - Você o viu? 207 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 Estava quase encerrando. 208 00:21:27,960 --> 00:21:31,520 Ele estava a 150 metros, olhando pra água. 209 00:21:34,520 --> 00:21:35,640 Ele entrou na água? 210 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 Ele entrou na água. O surfista confirmou. 211 00:21:39,520 --> 00:21:42,240 Não, ele disse que supôs que entrou na água, 212 00:21:42,920 --> 00:21:47,000 pois viu as roupas na areia, mas o nadador sumiu. Não é a mesma coisa. 213 00:21:47,080 --> 00:21:50,160 Ninguém ouviu o chefe Brody até ser tarde demais. 214 00:21:50,240 --> 00:21:52,520 Torres, chega de piadas sobre Tubarão. 215 00:21:52,600 --> 00:21:53,640 Já cansaram. 216 00:22:02,640 --> 00:22:04,880 Digamos que não tenha entrado na água. 217 00:22:04,960 --> 00:22:06,120 O que ele fez? 218 00:22:07,760 --> 00:22:10,520 O cara nos disse que não viu ninguém com ele. 219 00:22:10,600 --> 00:22:14,280 Ele caminhou pela praia ou voltou ao carro pra fazer algo. 220 00:22:14,800 --> 00:22:16,640 Mas as chaves estavam na calça. 221 00:22:20,360 --> 00:22:22,840 Não sei. Preciso pensar. 222 00:22:25,080 --> 00:22:28,760 Como podem ver, as colunas azuis nos dois lados 223 00:22:28,840 --> 00:22:33,640 representam a conexão do mar, da água, com a Galícia. 224 00:22:34,240 --> 00:22:40,960 As colunas saindo da terra, indo em direções diferentes, 225 00:22:41,040 --> 00:22:44,160 as de trás, mais curtas, e estas, mais altas, 226 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 representam a sociedade galega. 227 00:22:46,280 --> 00:22:51,760 E o mundo, ao centro, unido por diferentes aros, 228 00:22:52,320 --> 00:22:55,040 significa como o mundo é diverso 229 00:22:55,120 --> 00:22:58,320 e como a Galícia faz parte desse mundo diverso. 230 00:22:58,400 --> 00:22:59,520 E, por fim… 231 00:23:02,040 --> 00:23:04,680 Uma foto para o Diário de Pontevedra? 232 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Sorria, Elmer. 233 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 Vou embora. 234 00:23:42,200 --> 00:23:43,280 Você está bem? 235 00:23:43,920 --> 00:23:45,000 Consegue me ouvir? 236 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Calma. 237 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Calma. Você desmaiou. 238 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Não! 239 00:23:51,680 --> 00:23:53,000 Não se levanta ainda. 240 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Olha pra mim. 241 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 Calma. 242 00:23:59,320 --> 00:24:01,920 Estou aqui com você, está bem? Respira. 243 00:24:10,600 --> 00:24:14,720 Quer que a gente vá ao médico? Ou devo chamar uma ambulância? 244 00:24:17,200 --> 00:24:18,159 Não. 245 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 - Não? - Não. 246 00:24:21,160 --> 00:24:22,160 Certo. 247 00:24:23,480 --> 00:24:26,840 Acho que deveria comer algo com açúcar. 248 00:24:28,040 --> 00:24:29,520 Conheço o lugar perfeito. 249 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Vamos? 250 00:24:34,920 --> 00:24:36,920 Sim? Vamos. 251 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Eu te ajudo. 252 00:24:41,560 --> 00:24:43,080 Você está bem. 253 00:25:14,360 --> 00:25:17,240 É só hipoglicemia. É normal. 254 00:25:17,920 --> 00:25:19,480 Acontece com as crianças. 255 00:25:19,560 --> 00:25:23,400 Sempre guardo biscoitos na gaveta caso alguma criança desmaie. 256 00:25:24,360 --> 00:25:27,320 O açúcar é um ótimo fertilizante pras plantas. 257 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 Você é jardineiro? 258 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 Sim. 259 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 É professora? 260 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 Educação infantil. 261 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 Desculpa, estou atrasada. 262 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 Está bem agora, né? 263 00:25:51,080 --> 00:25:53,480 - Sim, estou muito melhor. - Ótimo. 264 00:25:57,200 --> 00:25:59,560 - A gente se vê. - Certo. 265 00:26:00,880 --> 00:26:03,160 - Tchau. - Tchau. 266 00:26:11,000 --> 00:26:12,560 O que aconteceu mais cedo? 267 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Elmer! 268 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 O que aconteceu mais cedo? 269 00:26:21,040 --> 00:26:22,520 Foi dor de cabeça. 270 00:26:22,600 --> 00:26:25,800 - E está melhor agora? - Sim. Estou muito melhor. 271 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 Tem certeza? 272 00:26:28,280 --> 00:26:30,440 Quer que eu marque uma consulta? 273 00:26:32,560 --> 00:26:34,120 Se você preferir. 274 00:26:36,320 --> 00:26:37,920 Vamos ver um filme depois? 275 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Jack. 276 00:26:46,400 --> 00:26:47,880 Tem um barco, Jack! 277 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Jack. 278 00:27:10,480 --> 00:27:11,680 Vou pro quarto. 279 00:27:41,600 --> 00:27:44,720 Certo. Agora algo te assustou. 280 00:27:45,760 --> 00:27:48,640 Muito bom! Você foi muito bem nesse. 281 00:27:48,720 --> 00:27:51,760 Agora, que alegria! 282 00:27:51,840 --> 00:27:54,480 Muito bem, Elmer! 283 00:27:55,040 --> 00:27:58,680 Agora, tem um bicho no seu sapato! 284 00:27:58,760 --> 00:28:01,240 Que nojo! Está deixando um rastro de gosma. 285 00:28:01,760 --> 00:28:02,920 Que nojo! 286 00:28:03,000 --> 00:28:06,120 Isso. Esse foi muito bom. 287 00:28:06,760 --> 00:28:08,960 Que vergonha! 288 00:28:09,520 --> 00:28:11,360 Que vergonha! 289 00:28:13,080 --> 00:28:16,320 Vergonha é difícil. É o mais difícil pra você, meu amor. 290 00:28:16,840 --> 00:28:20,360 Por que não sou como todo mundo, mãe? 291 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 Você é especial, filho. 292 00:28:27,880 --> 00:28:28,960 É único. 293 00:28:58,600 --> 00:28:59,680 Tudo bem? 294 00:29:01,920 --> 00:29:03,440 Elmer, tudo bem? 295 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 Sim. 296 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Sim, estou bem. 297 00:29:34,400 --> 00:29:38,080 Viole, ficou calada no treino. Você está bem? 298 00:29:38,160 --> 00:29:39,600 Sim. 299 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 Aconteceu uma coisa estranha ontem. 300 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 O quê? O que aconteceu? 301 00:29:46,600 --> 00:29:49,600 Um cara desmaiou na praça. 302 00:29:51,040 --> 00:29:54,320 Sim. Nada grave, só hipoglicemia. 303 00:29:54,840 --> 00:29:56,920 - O cara está bem? - Sim. 304 00:29:58,080 --> 00:30:00,640 E o mais importante. Ele era bonitinho? 305 00:30:02,400 --> 00:30:03,400 Garota… 306 00:30:04,600 --> 00:30:06,560 Sim, era bem bonitinho. 307 00:30:07,880 --> 00:30:13,560 E era engraçado, meio estranho. Sei lá. Enfim… 308 00:30:13,640 --> 00:30:15,600 - Qual é o nome dele? - Não sei. 309 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 Olá. 310 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 Olá. 311 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 Alguma novidade? 312 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 Não. 313 00:30:27,720 --> 00:30:29,920 Ainda estou pensando na praia. 314 00:30:32,080 --> 00:30:34,240 - O que é isto? - Um presente. 315 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 Vi numa vitrine e pensei em você. 316 00:30:46,000 --> 00:30:47,320 Vou pagar uma cerveja. 317 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 Quer outra? 318 00:30:59,680 --> 00:31:01,000 Já tomamos duas. 319 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 O que foi? 320 00:31:06,880 --> 00:31:08,360 Qual é a sua, Torres? 321 00:31:11,400 --> 00:31:13,720 Não sei. Do que está falando? 322 00:31:16,560 --> 00:31:19,240 Me diz uma coisa. Você gosta de mim, né? 323 00:31:19,320 --> 00:31:20,800 Quer transar comigo? 324 00:31:26,680 --> 00:31:27,920 Vamos à minha casa. 325 00:31:33,880 --> 00:31:36,160 Não acho que seja boa ideia. 326 00:31:39,800 --> 00:31:40,800 Como? 327 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 Juro que eu não estava tentando nada com você. 328 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 Certo. 329 00:31:51,600 --> 00:31:54,040 - Sou uma idiota. - Não. Espera. 330 00:31:56,040 --> 00:31:58,000 Devo ter mandado sinais errados, mas… 331 00:31:59,160 --> 00:32:01,280 Não sou esse tipo de homem. 332 00:32:02,360 --> 00:32:05,680 Não? E que tipo de homem é você? 333 00:32:08,680 --> 00:32:12,160 O tipo que não trai a esposa. 334 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Você paga. 335 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 Milky. 336 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 Vamos. 337 00:32:49,320 --> 00:32:51,000 Vem, meu amor. Vem. 338 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 Muito bem. 339 00:32:57,160 --> 00:32:58,240 Que sede! 340 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Sim? 341 00:33:10,920 --> 00:33:13,000 Sei quem é, e você não me intimida. 342 00:33:14,360 --> 00:33:17,240 Não sei o que quer, mas é absurdo. 343 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 Já te disse mil vezes. 344 00:33:18,920 --> 00:33:22,000 Sinto muito, mas não tive nada a ver com a morte do seu filho. 345 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Me deixa em paz. 346 00:33:33,280 --> 00:33:36,080 Acho que é muito formal. Não sei se preciso. 347 00:33:36,160 --> 00:33:38,400 A premiação é em Santa Clara. 348 00:33:38,480 --> 00:33:41,000 Não pode ir vestido de qualquer jeito. 349 00:33:41,520 --> 00:33:43,600 E terá que dizer algumas palavras. 350 00:33:46,320 --> 00:33:50,760 Se quiser, posso te ajudar com o que dizer. 351 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Que tal? Quer? 352 00:33:55,240 --> 00:33:56,280 Boa noite. 353 00:33:57,840 --> 00:34:01,800 Gostaria de agradecer a todos que votaram no meu trabalho. 354 00:34:02,760 --> 00:34:05,880 E gostaria de agradecer a todos os nossos clientes, 355 00:34:05,960 --> 00:34:09,720 a cada pessoa que trabalha no nosso viveiro 356 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 e… 357 00:34:13,080 --> 00:34:14,680 e principalmente à pessoa 358 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 que sempre me apoiou, que sempre me acompanhou. 359 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Minha mãe. 360 00:34:20,600 --> 00:34:25,200 E aí você me manda um beijo ou algo assim e diz alguma coisa, tipo: 361 00:34:26,080 --> 00:34:27,120 "Obrigado, mãe." 362 00:34:28,240 --> 00:34:30,040 "Obrigado, mãe." É isso. 363 00:34:34,200 --> 00:34:35,880 Quero dedicar este prêmio… 364 00:34:37,920 --> 00:34:39,480 a uma pessoa 365 00:34:40,680 --> 00:34:43,440 que me ajudou esse tempo todo. 366 00:34:46,440 --> 00:34:51,120 Uma pessoa que dá sentido à minha vida todas as manhãs. 367 00:34:55,480 --> 00:34:58,480 Quero dedicar isto a você, mãe. 368 00:34:59,120 --> 00:35:00,360 Por me dar a vida. 369 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Obrigado. 370 00:35:05,080 --> 00:35:06,400 Bravo, Elmer! 371 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 Que orgulho de você! 372 00:35:12,040 --> 00:35:15,320 Seu jardim parece saído de um conto de fadas. 373 00:35:15,400 --> 00:35:16,760 É realmente incrível. 374 00:35:16,840 --> 00:35:20,000 Acho que nunca vi nada parecido. 375 00:35:20,080 --> 00:35:22,440 Você tem talento. Não sei de onde tirou. 376 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 Olá. 377 00:35:25,440 --> 00:35:26,440 Olá. 378 00:35:27,320 --> 00:35:29,000 - Boa noite. - Boa noite. 379 00:35:30,280 --> 00:35:32,640 - Olá. - Olá. Parabéns. 380 00:35:33,280 --> 00:35:38,520 Vi sua foto no jornal e pensei: "Vou lá. Quero vê-lo." 381 00:35:43,160 --> 00:35:44,920 Talvez tenha sido má ideia. 382 00:35:45,000 --> 00:35:47,080 - Vou embora. Perdão. - Não! 383 00:35:48,560 --> 00:35:51,960 Também estou um pouco nervoso e não sei bem o que dizer. 384 00:35:53,080 --> 00:35:54,840 Bem, estou feliz de te ver. 385 00:35:55,360 --> 00:35:56,319 Outra vez. 386 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 Queria saber se você estava bem. 387 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 Sim, estou bem. 388 00:36:04,640 --> 00:36:08,400 Bem, "Melhor Jardineiro do Ano", vamos tomar um drinque ou… 389 00:36:12,240 --> 00:36:15,960 Você está com uma cara engraçada na foto do jornal, não? 390 00:36:18,800 --> 00:36:21,880 - Sim. Foi no dia em que nos conhecemos. - Certo. 391 00:36:22,720 --> 00:36:24,880 Já devia estar meio tonto, não? 392 00:36:32,080 --> 00:36:34,760 Então, como acabou virando jardineiro? 393 00:36:36,640 --> 00:36:38,120 É o negócio da família. 394 00:36:39,040 --> 00:36:42,280 Não sei. Sempre me senti conectado às plantas. 395 00:36:43,480 --> 00:36:45,560 Me sinto confortável com elas. 396 00:36:46,800 --> 00:36:48,320 Mais do que com pessoas? 397 00:36:49,720 --> 00:36:51,080 São menos complicadas. 398 00:36:56,720 --> 00:36:57,800 Tenho um cachorro. 399 00:37:00,040 --> 00:37:04,000 E me dou melhor com ele do que com a maioria das pessoas. 400 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 - Como se chama? - Milky. 401 00:37:07,120 --> 00:37:08,720 - Milky? - Sim. 402 00:37:10,200 --> 00:37:11,400 É um jack russell. 403 00:37:12,480 --> 00:37:16,440 Bem valente e muito carinhoso. 404 00:37:19,960 --> 00:37:23,160 Eu estava passando por uma fase difícil. 405 00:37:25,400 --> 00:37:26,720 Uma fase bem difícil. 406 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 Enfim, adotá-lo foi um momento decisivo. 407 00:37:32,440 --> 00:37:37,200 Aos poucos, as coisas começaram a ficar boas de novo. 408 00:37:38,960 --> 00:37:40,040 Você tem cachorro? 409 00:37:40,560 --> 00:37:43,080 Não, nunca tive um cachorro. 410 00:37:44,080 --> 00:37:46,520 Pensei em ter, mas não… 411 00:37:47,600 --> 00:37:49,680 Mas agora que te ouvi, quero um. 412 00:37:50,960 --> 00:37:52,160 Qual escolheria? 413 00:37:52,880 --> 00:37:54,040 Um como o Milky. 414 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Por que não nos conhecemos antes? 415 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 Elmer. 416 00:38:26,240 --> 00:38:27,720 Estava tudo tão bonito. 417 00:38:29,120 --> 00:38:31,560 Me emocionou com suas palavras, sabia? 418 00:38:32,880 --> 00:38:34,760 Estou orgulhosa de você, Elmer. 419 00:38:36,280 --> 00:38:37,280 Obrigado, mãe. 420 00:38:38,440 --> 00:38:40,040 Gostou? Se divertiu? 421 00:38:42,040 --> 00:38:44,000 Não tem nada pra me contar? 422 00:38:45,680 --> 00:38:46,680 Não. 423 00:38:51,240 --> 00:38:52,360 Não entendi. 424 00:38:53,200 --> 00:38:55,880 Vi você falando com aquela garota no pátio. 425 00:38:56,520 --> 00:38:58,840 Tive a sensação de que já se conheciam. 426 00:39:02,160 --> 00:39:04,000 Nos encontramos por acaso. 427 00:39:04,080 --> 00:39:08,080 Não acha perigoso falar com alguém que é seu objetivo? 428 00:39:09,880 --> 00:39:12,840 É o maior valor que já nos ofereceram, Elmer. 429 00:39:15,240 --> 00:39:17,960 - Haverá outros trabalhos. - Não outros iguais. 430 00:39:18,560 --> 00:39:21,000 Teria que fazer muitos outros. 431 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 E você não quer. 432 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 É perigoso. 433 00:39:26,760 --> 00:39:29,240 Sei que é perigoso, mas eu assumo. 434 00:39:30,120 --> 00:39:33,080 - Eu que corro perigo. - Nós dois corremos perigo. 435 00:39:33,160 --> 00:39:35,560 Se pegarem você, não virão atrás de mim? 436 00:39:36,200 --> 00:39:40,320 - O que ela fez pra termos que matá-la? - Não é da nossa conta. 437 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Assumimos um compromisso. 438 00:39:42,920 --> 00:39:45,320 Um trabalho. Agora temos que cumprir. 439 00:39:46,640 --> 00:39:49,600 Elmer, escuta. Olha pra mim. 440 00:39:50,640 --> 00:39:54,640 Com isso, pagamos a casa no México. Recuperamos o que é nosso. 441 00:39:54,720 --> 00:39:57,720 O que eu construí com anos de trabalho duro, Elmer. 442 00:39:59,480 --> 00:40:01,960 O paraíso que fiz pra nós dois. 443 00:40:02,720 --> 00:40:05,640 Vamos encerrar isso. Pensa bem, por favor. 444 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 É a última coisa que te peço. 445 00:40:11,320 --> 00:40:12,320 Por favor. 446 00:40:18,640 --> 00:40:19,640 Vou fazer. 447 00:40:58,560 --> 00:40:59,560 Ei! 448 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 Entra. 449 00:42:42,640 --> 00:42:43,760 Vem. Vamos! 450 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Vem. 451 00:43:18,360 --> 00:43:19,400 Olá. 452 00:43:20,720 --> 00:43:23,200 Olá. O que faz aqui? 453 00:43:23,960 --> 00:43:26,040 Costumo vir buscar inspiração aqui. 454 00:43:26,680 --> 00:43:30,200 Como Van Gogh com seus girassóis. Ou Monet com seus lírios. 455 00:43:30,280 --> 00:43:32,720 Soube de uma trilha. O… 456 00:43:33,480 --> 00:43:35,320 Fosso do Lobo ou algo assim. 457 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 - Você conhece? - Sim, é lindo. Você vai gostar. 458 00:43:39,960 --> 00:43:41,040 O que faz aqui? 459 00:43:41,560 --> 00:43:44,320 Venho muito aqui passear com o Milky. 460 00:43:44,400 --> 00:43:48,440 Que coincidência, hein? Nos encontrarmos aqui. 461 00:43:48,960 --> 00:43:50,160 Sim. 462 00:43:52,280 --> 00:43:53,800 É a sua van? 463 00:43:54,960 --> 00:43:56,400 Sim. É a minha van. 464 00:43:57,200 --> 00:44:00,920 Bem, a van do viveiro, não minha, mas é como se fosse. 465 00:44:05,280 --> 00:44:07,920 Tenho algumas mudas de castanhas. 466 00:44:08,640 --> 00:44:09,760 Quer plantar uma? 467 00:44:10,640 --> 00:44:11,680 - Agora? - Sim. 468 00:44:13,240 --> 00:44:14,880 Claro, eu quero. 469 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 Vem. 470 00:44:19,120 --> 00:44:20,920 Espera, desculpa. Milky! 471 00:44:23,080 --> 00:44:24,080 Milky! 472 00:44:25,040 --> 00:44:26,040 Milky! 473 00:44:27,280 --> 00:44:30,120 Milky! Vem cá. 474 00:45:09,560 --> 00:45:13,160 Desculpa, mas eu precisava saber se ia gostar de te beijar. 475 00:45:17,400 --> 00:45:18,400 E então? 476 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Acho que sim. 477 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 E você? 478 00:45:25,000 --> 00:45:26,200 Eu também gostei. 479 00:46:30,520 --> 00:46:35,440 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi 31383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.