All language subtitles for Dope.Thief.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,780 --> 00:00:36,070 Fuck. 2 00:00:36,660 --> 00:00:39,869 Babe, we need more towels. 3 00:00:39,870 --> 00:00:42,120 There's some in that steamer trunk. 4 00:00:45,540 --> 00:00:47,250 Jesus Christ! 5 00:01:23,040 --> 00:01:24,909 Where did you smuggle those in from? 6 00:01:24,910 --> 00:01:26,959 They rolled on to our property. 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,079 But it doesn't make them ours. 8 00:01:29,080 --> 00:01:32,040 The neighbors get Instacart. They're a couple of shut-ins. 9 00:01:32,050 --> 00:01:34,919 I haven't tasted zucchini in ten years. 10 00:01:34,920 --> 00:01:38,759 Great. I'll make a soufflรฉ out of stolen vegetables. 11 00:01:38,760 --> 00:01:39,889 Where are the towels? 12 00:01:39,890 --> 00:01:41,259 I didn't see any towels. 13 00:01:41,260 --> 00:01:43,929 Well, then you didn't look. They're in the trunk by the shelves. 14 00:01:43,930 --> 00:01:45,139 I looked everywhere. 15 00:01:45,140 --> 00:01:46,940 By the Christmas lights. 16 00:01:55,610 --> 00:01:59,910 Stay there. Stay there. 17 00:02:02,950 --> 00:02:04,740 This is how accidents happen. 18 00:02:04,750 --> 00:02:07,960 Raymond, please. This is insanity. 19 00:02:08,580 --> 00:02:11,710 This is the same kid who used to sleep with a gun under his pillow. 20 00:02:12,210 --> 00:02:14,459 Luckily he didn't kill the tooth fairy. 21 00:02:14,460 --> 00:02:19,549 Raymond, put the gun down and let's please call 911. 22 00:02:19,550 --> 00:02:20,929 No cops, Ma. 23 00:02:20,930 --> 00:02:23,099 Amen. You know how I feel about cops. 24 00:02:23,100 --> 00:02:25,929 - He gave me up. - Raymond, he saved your life. 25 00:02:25,930 --> 00:02:27,429 He shot that Mexican. 26 00:02:27,430 --> 00:02:29,189 We're trying to help you here. 27 00:02:29,190 --> 00:02:30,979 - Nope. - I agree with you. 28 00:02:30,980 --> 00:02:33,189 No cops. No doctors. 29 00:02:33,190 --> 00:02:36,359 You have less of a chance out there than in here. 30 00:02:36,360 --> 00:02:40,989 Just give me the gun before you shoot your dick off by mistake. 31 00:02:40,990 --> 00:02:42,199 I'll shoot your dick off. 32 00:02:42,200 --> 00:02:44,909 No, sir. I plan to use this dick a few more times. 33 00:02:44,910 --> 00:02:46,330 Oh, for God's sake. 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,250 Rest your arm. 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 No one wants to die in custody. 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,129 We stay here. 37 00:02:59,130 --> 00:03:02,260 It's a beautiful day. We live in the moment. 38 00:03:04,100 --> 00:03:05,559 Don't, Ma. Don't... 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,809 Raymond, how dare you wave that thing at me. 40 00:03:07,810 --> 00:03:09,519 - Sorry, Ma. I'm sorry. - You're breaking my heart. 41 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 No hospitals, Ma. 42 00:03:11,650 --> 00:03:13,770 No... No hospitals. 43 00:03:14,730 --> 00:03:17,149 Maybe that dopehead friend of his can talk some sense into him. 44 00:03:17,150 --> 00:03:20,949 - Don't call 911. Don't call 911, Ma. - Raymond, stop it. 45 00:03:20,950 --> 00:03:25,160 We have decisions to make. You're not the man of the house anymore. 46 00:03:26,620 --> 00:03:27,910 Fuck you. 47 00:03:29,080 --> 00:03:30,580 You're a piece of shit. 48 00:03:33,960 --> 00:03:35,290 Fuck. 49 00:03:38,170 --> 00:03:40,379 - Now, it's all right, darling. - Don't. 50 00:03:40,380 --> 00:03:41,970 You're gonna be okay. 51 00:03:42,930 --> 00:03:44,850 I'm here. It's all right. 52 00:03:58,730 --> 00:04:01,320 Fuck! 53 00:05:17,730 --> 00:05:19,060 We're beyond the grace period. 54 00:05:19,980 --> 00:05:23,439 Anything non-pertinent to the crimes under investigation isn't permissible in court. 55 00:05:23,440 --> 00:05:26,359 It's privileged information and the collection of it needs to be minimized. 56 00:05:26,360 --> 00:05:28,320 You can listen for one minute at a time. 57 00:05:28,820 --> 00:05:31,530 If they're only talking about the Sixers, we go offline. 58 00:05:31,540 --> 00:05:35,120 We're required to minimize for 40 seconds before we're back to recording. 59 00:05:35,620 --> 00:05:38,370 Detective Crawford will review those pertinent crimes. 60 00:05:38,380 --> 00:05:41,089 We facilitated the release of Ray's father, Bart Driscoll, 61 00:05:41,090 --> 00:05:43,379 and placed him under electronic surveillance. 62 00:05:43,380 --> 00:05:46,589 The objective is to monitor his son, Raymond Driscoll, 63 00:05:46,590 --> 00:05:49,139 and ascertain what organization he works for 64 00:05:49,140 --> 00:05:52,060 and who is providing him with sensitive DEA information. 65 00:05:52,640 --> 00:05:54,519 Raymond Driscoll is wanted in connection with the murder 66 00:05:54,520 --> 00:05:55,890 of Special Agent Jack Cross. 67 00:05:56,770 --> 00:05:59,399 We're trying to find his and his associates' involvement 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 in any of the following crimes: 69 00:06:02,110 --> 00:06:05,899 robbery, narcotics trafficking, racketeering, 70 00:06:05,900 --> 00:06:08,280 conspiracy to distribute narcotics, 71 00:06:08,860 --> 00:06:14,369 possession of stolen firearms, arson, federal murder and... 72 00:06:14,370 --> 00:06:16,290 Impersonating a federal agent. 73 00:06:20,080 --> 00:06:21,290 Shit. 74 00:06:52,070 --> 00:06:54,280 Ray? Can you hear me? 75 00:06:54,790 --> 00:06:57,409 Brother, I'm here. I'm here, okay? 76 00:06:57,410 --> 00:07:00,749 Use this. Use this now, okay? Go, bud. 77 00:07:00,750 --> 00:07:01,830 Oh, shit! 78 00:07:03,880 --> 00:07:05,419 - Oh, Manny. - Okay, bro. I'm here, bro. 79 00:07:05,420 --> 00:07:08,170 - Manny, what the fuck are you doing here? - Okay. 80 00:07:10,630 --> 00:07:11,630 Okay, brother. Okay. 81 00:07:11,640 --> 00:07:13,090 - Okay. We gotta... - Oh, shit. 82 00:07:13,100 --> 00:07:14,889 We gotta get back to that couch, okay? 83 00:07:14,890 --> 00:07:16,849 Manny, what the fuck are you doing here? 84 00:07:16,850 --> 00:07:18,139 Theresa called me. Okay? 85 00:07:18,140 --> 00:07:21,309 Recovery begins with the first step, brother. Right? 86 00:07:21,310 --> 00:07:23,350 - Help me help you. Let's go. - Okay. 87 00:07:23,360 --> 00:07:25,060 Okay, brother. 88 00:07:25,070 --> 00:07:27,529 - One, two... - Okay. One. Two. 89 00:07:27,530 --> 00:07:28,899 Three. 90 00:07:28,900 --> 00:07:31,200 - Oh, shit! On the couch! - Here, here! 91 00:07:31,820 --> 00:07:33,569 - Fuck. Shit. - Shit, man! 92 00:07:33,570 --> 00:07:35,240 - Shit. - Fuck, man. 93 00:07:36,790 --> 00:07:38,909 It's a trap, Manny. 94 00:07:38,910 --> 00:07:40,869 Ray, you're burning up, man. 95 00:07:40,870 --> 00:07:41,870 We have to do something. 96 00:07:41,871 --> 00:07:44,999 Hey, look, man, I'm still in charge. All right, bro? 97 00:07:45,000 --> 00:07:46,959 Ray, you're not thinking straight. 98 00:07:46,960 --> 00:07:48,589 He did this shit to me, man. 99 00:07:48,590 --> 00:07:50,460 - That motherfucker did this shit to me. - Brother, 100 00:07:50,470 --> 00:07:53,760 there's a fucking dead sicario in the garage. Okay? 101 00:07:54,260 --> 00:07:55,799 You're not thinking straight, Ray. Okay? 102 00:07:55,800 --> 00:07:57,389 He must have cut some kind of a deal 103 00:07:57,390 --> 00:07:59,720 - or something, man. I'm telling you. - Okay. Look at me. 104 00:07:59,730 --> 00:08:00,849 You lost a lot of blood. 105 00:08:00,850 --> 00:08:04,099 If we can't take you to a hospital, we need a doctor here. 106 00:08:04,100 --> 00:08:05,809 Now, does Son know anyone? 107 00:08:05,810 --> 00:08:07,269 Like a Mafia doctor or... 108 00:08:07,270 --> 00:08:09,479 - Why are we whispering, Ray? - What the f... Manny, 109 00:08:09,480 --> 00:08:11,950 don't say names, motherfucker. 110 00:08:13,110 --> 00:08:15,320 They can hear us, bro. 111 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Listen. 112 00:08:20,660 --> 00:08:22,710 You hear that? Listen. 113 00:08:34,550 --> 00:08:35,630 Tell me what you need. 114 00:08:35,640 --> 00:08:37,550 Your medication? It's right there. 115 00:08:38,550 --> 00:08:40,469 Go help Raymond's friend, Bart. 116 00:08:40,470 --> 00:08:43,059 He's not his friend. He's an accomplice. 117 00:08:43,060 --> 00:08:45,690 If you need something, ask me. 118 00:08:46,730 --> 00:08:47,730 Glue. 119 00:08:50,030 --> 00:08:52,109 So, you're gonna glue him back together? 120 00:08:52,110 --> 00:08:53,319 Like Humpty Dumpty? 121 00:08:53,320 --> 00:08:55,949 He doesn't need duct tape. He doesn't need your meds. 122 00:08:55,950 --> 00:08:57,949 He needs a hospital. 123 00:08:57,950 --> 00:08:59,870 He won't make it to the hospital. 124 00:09:07,000 --> 00:09:09,750 Why does the music have to be so loud, Bart? 125 00:09:11,090 --> 00:09:14,970 That motherfucker in our garage is a cartel cleaner. 126 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 They don't come here to see the Liberty Bell. 127 00:09:22,220 --> 00:09:24,140 I can't wrap my head around this. 128 00:09:24,640 --> 00:09:27,020 If they make trouble, it's for one reason. 129 00:09:28,360 --> 00:09:30,230 Someone knows something. 130 00:09:30,820 --> 00:09:33,820 Well, nobody in this house has a goddamn clue. 131 00:09:34,610 --> 00:09:36,740 Our son knows something that can hurt them. 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,830 Where's the money? 133 00:09:43,080 --> 00:09:46,460 The only money I know about went to your damn lawyer. 134 00:10:07,390 --> 00:10:09,650 Stay with me, brother. Stay with me. 135 00:10:11,570 --> 00:10:13,479 Don't let him pass out, chico. 136 00:10:13,480 --> 00:10:16,279 Sir, if you expect respect, be the first to show some. 137 00:10:16,280 --> 00:10:19,569 Motherfucker learned how to speak English at an AA meeting. 138 00:10:19,570 --> 00:10:20,950 Why a colander? 139 00:10:21,950 --> 00:10:25,409 Ay, they're listening, man. They're list... 140 00:10:25,410 --> 00:10:27,709 Oh, my God. Everyone's going crazy. 141 00:10:27,710 --> 00:10:29,169 He does this. 142 00:10:29,170 --> 00:10:32,839 He got stuck on an idea like Jolly Ranchers 143 00:10:32,840 --> 00:10:35,550 or some song that he can't remember the name of. 144 00:10:36,130 --> 00:10:37,300 What a numbskull. 145 00:10:40,930 --> 00:10:44,180 Driscoll could be high or this could be code. 146 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 "Jolly Ranchers"? 147 00:10:45,681 --> 00:10:47,269 This fucking music. 148 00:10:47,270 --> 00:10:51,519 Theresa said, "Why use a colander?" Is that drug paraphernalia? 149 00:10:51,520 --> 00:10:54,270 Nothing would surprise me. Usually is. 150 00:10:58,530 --> 00:10:59,530 Minimize. 151 00:11:00,360 --> 00:11:01,739 Something is off. 152 00:11:01,740 --> 00:11:04,159 - You are the only witness. - You don't listen to logic. 153 00:11:04,160 --> 00:11:05,239 You are not listening. 154 00:11:05,240 --> 00:11:06,789 There is the trafficking investigation 155 00:11:06,790 --> 00:11:08,579 and then there is the murder of a federal agent. 156 00:11:08,580 --> 00:11:11,289 Please, just separate those in that sick brain. 157 00:11:11,290 --> 00:11:13,539 Our goal is to find out who Ray knows, 158 00:11:13,540 --> 00:11:16,129 what Ray knows, and who is coming for him. 159 00:11:16,130 --> 00:11:18,669 They wouldn't hunker down like this unless he was dying. 160 00:11:18,670 --> 00:11:20,259 Mina, what do you need to know? 161 00:11:20,260 --> 00:11:24,049 Just say it. Please, Mina, say it once and for all. 162 00:11:24,050 --> 00:11:26,260 What? You wanna know how lost Jack was? 163 00:11:26,270 --> 00:11:27,180 No? 164 00:11:27,181 --> 00:11:30,099 You wanna know how these frauds walked in at the perfect moment 165 00:11:30,100 --> 00:11:31,310 and ruined your life? 166 00:11:33,940 --> 00:11:35,819 I'm not the only witness. 167 00:11:35,820 --> 00:11:40,069 We are gonna convict these guys who planned a robbery and killed Jack. 168 00:11:40,070 --> 00:11:42,739 Then we are gonna bust anyone who moved the money and the drugs. 169 00:11:42,740 --> 00:11:44,949 And if Driscoll doesn't live to testify? 170 00:11:44,950 --> 00:11:48,079 He is high or he is on to us. Or both. 171 00:11:48,080 --> 00:11:49,449 These guys, they talk in code. 172 00:11:49,450 --> 00:11:51,829 You have a duty to protect him. 173 00:11:51,830 --> 00:11:53,290 Now you care about duty? 174 00:11:55,170 --> 00:11:57,300 Ten seconds till we record again, sir. 175 00:11:59,420 --> 00:12:01,130 Your duty is to go check those time cards. 176 00:12:02,260 --> 00:12:03,470 Come on. 177 00:12:25,570 --> 00:12:26,740 Who's circling the house? 178 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Ice cream truck. 179 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 You want some? 180 00:12:34,290 --> 00:12:35,750 Yeah, I want a Bomb Pop. 181 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 Can you carry a gun? 182 00:12:41,380 --> 00:12:42,879 What do the terms of your release say? 183 00:12:42,880 --> 00:12:46,050 They say, "Fuck you, punk." 184 00:12:49,850 --> 00:12:53,269 You don't need to be disrespectful. I'm trying to help here. 185 00:12:53,270 --> 00:12:55,560 I don't need help from a junkie. 186 00:13:03,860 --> 00:13:05,069 That's not cool, man. 187 00:13:05,070 --> 00:13:07,069 I smell that shit on you. 188 00:13:07,070 --> 00:13:09,240 Where do you think I come from? 189 00:13:10,450 --> 00:13:13,499 Are we really doing this, man? Are we really? 190 00:13:13,500 --> 00:13:16,709 'Cause I'm only here for Ray. That is my boy down there. 191 00:13:16,710 --> 00:13:18,420 That's my boy. 192 00:13:19,090 --> 00:13:22,589 Okay. I see. 193 00:13:22,590 --> 00:13:27,390 What? Piss on everything, like a dog marking his territory. 194 00:13:28,930 --> 00:13:31,470 You're the one who took him down, junkie. 195 00:13:32,430 --> 00:13:35,140 That was... that was me, right? 196 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Okay. 197 00:13:37,060 --> 00:13:39,900 Do you want to have some family therapy, old man? 198 00:13:40,440 --> 00:13:41,610 You need help there? 199 00:13:42,230 --> 00:13:43,650 One step at a time. 200 00:13:45,030 --> 00:13:46,910 It works if you work it. 201 00:14:31,740 --> 00:14:33,080 Fuck! 202 00:14:35,080 --> 00:14:37,370 Hey, look. Ray, look. Look what I found. 203 00:14:38,250 --> 00:14:42,039 This is inspiration, okay? Just to keep fighting. 204 00:14:42,040 --> 00:14:43,630 What is that shit? Bossa nova? 205 00:14:44,670 --> 00:14:45,960 It's from his old girl. 206 00:14:46,470 --> 00:14:48,219 What the fuck are you giving him that for? 207 00:14:48,220 --> 00:14:50,550 I'm between a cartel and Soul Train. 208 00:14:53,640 --> 00:14:54,770 You okay? 209 00:14:56,230 --> 00:15:01,099 It must be triggering hearing Driscoll again. 210 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 You guys just keep playing your video game. 211 00:15:04,570 --> 00:15:06,359 - He's hurt. - What's going on? 212 00:15:06,360 --> 00:15:08,029 I thought you wanted these guys to burn. 213 00:15:08,030 --> 00:15:09,610 The right way. 214 00:15:11,200 --> 00:15:14,659 I'm not watching another accident. Not today. 215 00:15:14,660 --> 00:15:17,540 It's an anniversary for me. 216 00:15:18,210 --> 00:15:19,960 Of what? Jack? 217 00:15:22,210 --> 00:15:23,710 - The ex? - No. 218 00:15:25,550 --> 00:15:27,550 Fuck him. He's alive somewhere. 219 00:15:33,600 --> 00:15:34,640 You had a kid. 220 00:15:40,770 --> 00:15:42,520 That's supposed to be a secret, right? 221 00:15:45,020 --> 00:15:46,770 I just miss her so much. 222 00:15:46,780 --> 00:15:47,820 What? 223 00:15:48,740 --> 00:15:51,570 I'm sorry. I just... I can't hear you. 224 00:15:52,530 --> 00:15:53,530 I... 225 00:15:54,700 --> 00:15:56,660 I just said I was an okay mom. 226 00:15:58,660 --> 00:15:59,910 Yeah, I believe you. 227 00:16:08,510 --> 00:16:11,839 And then, when she was 13, she and her boyfriend used to sneak around. 228 00:16:11,840 --> 00:16:15,760 And one night, he got ahold of what he thought was Percocet. 229 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 Fentanyl. 230 00:16:22,770 --> 00:16:24,150 Four years ago today. 231 00:16:30,440 --> 00:16:32,990 Man, it takes a lot to come back from something like that. 232 00:16:35,450 --> 00:16:36,450 You don't. 233 00:16:43,960 --> 00:16:45,670 You must have hid it to get this job. 234 00:16:47,630 --> 00:16:48,630 Yep. 235 00:16:52,220 --> 00:16:53,590 You get used to hiding things. 236 00:16:59,310 --> 00:17:00,140 Jack! 237 00:17:00,141 --> 00:17:02,229 The fucking dead lady that was right here, Manny. 238 00:17:02,230 --> 00:17:03,309 Where is she, man? 239 00:17:03,310 --> 00:17:06,400 You are gonna live. We are gonna live. 240 00:17:09,690 --> 00:17:11,150 Jack! 241 00:17:19,030 --> 00:17:20,949 How I end up in Vietnam? 242 00:17:20,950 --> 00:17:22,790 We came as fast as we could. 243 00:17:23,580 --> 00:17:25,919 My mom's done this before. We're gonna get you straight. 244 00:17:25,920 --> 00:17:28,249 We need to confirm that this is Son Pham in the house. 245 00:17:28,250 --> 00:17:29,499 What's she gonna do to me? 246 00:17:29,500 --> 00:17:30,669 What's she gonna do to me? 247 00:17:30,670 --> 00:17:31,670 Shut up now. 248 00:17:33,300 --> 00:17:34,470 You speak English? 249 00:17:35,090 --> 00:17:36,970 Good enough for you, knucklehead. 250 00:17:39,100 --> 00:17:41,469 - Manny? Manny? Hey, Manny. - I'm here. 251 00:17:41,470 --> 00:17:45,689 Hey, Son is in on this shit. 252 00:17:45,690 --> 00:17:46,890 Son is in on this shit. 253 00:17:46,900 --> 00:17:49,109 Son's been talking, bro. He's been talking. 254 00:17:49,110 --> 00:17:52,069 Sorry, Mrs. Pham. He's saying this about everybody. 255 00:17:52,070 --> 00:17:53,779 - Ask him, bro. - You know, he's paranoid. 256 00:17:53,780 --> 00:17:55,029 Even when things are good. 257 00:17:55,030 --> 00:17:58,029 Raymond, this is your friend. He brought you a doctor. 258 00:17:58,030 --> 00:17:59,199 Let her look at you. 259 00:17:59,200 --> 00:18:01,329 She ain't no doctor. She a witch. 260 00:18:01,330 --> 00:18:03,869 - She's not a witch. - She's a fucking witch. She a witch. 261 00:18:03,870 --> 00:18:05,159 Sorry, Mr. and Mrs. Pham. 262 00:18:05,160 --> 00:18:07,249 - He's saying this about everybody. - It's no problem, Manny. 263 00:18:07,250 --> 00:18:08,829 - Turn him over. - This is your friend. 264 00:18:08,830 --> 00:18:10,789 - Get the fuck off me! - No. Just wait. 265 00:18:10,790 --> 00:18:12,549 - Get the fuck off me! - Hold him down. 266 00:18:12,550 --> 00:18:14,129 Manny, get them the fuck off! 267 00:18:14,130 --> 00:18:16,670 - Get them off me. Get the fuck off me! - Hold him down. 268 00:18:16,680 --> 00:18:18,049 Shit, man! 269 00:18:18,050 --> 00:18:20,510 I wish you wouldn't give him any more dope. 270 00:18:24,810 --> 00:18:25,810 Shit. 271 00:18:26,940 --> 00:18:29,850 - Okay. - Fuck. Shit. 272 00:18:29,860 --> 00:18:31,520 Manny, how you let her do this... 273 00:18:32,690 --> 00:18:35,609 - Okay. It's over now. - No. 274 00:18:35,610 --> 00:18:37,490 Fuck y'all people, man. 275 00:18:38,320 --> 00:18:40,990 - Fuck y'all. - Okay, it's over now. 276 00:18:41,490 --> 00:18:44,120 - Fuck you people, man. - Okay. 277 00:18:45,620 --> 00:18:47,410 - Shit. - Breathe. 278 00:18:54,250 --> 00:18:55,380 What's sealing the wound? 279 00:18:56,920 --> 00:18:58,050 Glue. 280 00:19:04,350 --> 00:19:06,770 He's already high as a kite. 281 00:19:11,980 --> 00:19:13,980 Damn, Grandma. 282 00:19:15,230 --> 00:19:18,739 Hey. What's your name? 283 00:19:18,740 --> 00:19:19,900 - Xuan. - Su... 284 00:19:19,910 --> 00:19:22,569 - Shee-han? - Xuan. 285 00:19:22,570 --> 00:19:23,619 Am I saying it wrong? 286 00:19:23,620 --> 00:19:26,370 - How am I saying it? - See, as in "See-an." 287 00:19:28,290 --> 00:19:31,579 Su... Xuan. What's it mean? 288 00:19:31,580 --> 00:19:32,790 Springtime. 289 00:19:35,130 --> 00:19:36,300 Oh, shit. 290 00:19:37,210 --> 00:19:40,879 You hear that, Manny? Springtime. That's beautiful, right? 291 00:19:40,880 --> 00:19:41,800 Springtime is... 292 00:19:41,801 --> 00:19:44,639 Hey, Ma. That's beautiful. Right, Ma? The springtime. 293 00:19:44,640 --> 00:19:46,719 - Yeah, baby. - Springtime Xuan. 294 00:19:46,720 --> 00:19:49,599 And now, three minutes. Direct pressure. 295 00:19:49,600 --> 00:19:50,979 - What? - Don't move. 296 00:19:50,980 --> 00:19:53,730 Three minutes I press hard. 297 00:19:54,770 --> 00:19:56,610 You can't move, okay? 298 00:19:58,530 --> 00:20:01,280 You stay still and look to my eyes. 299 00:20:01,990 --> 00:20:03,280 You can't move, okay? 300 00:20:09,790 --> 00:20:11,080 Go. 301 00:20:12,080 --> 00:20:13,330 Shit! 302 00:20:14,670 --> 00:20:15,840 Fuck! 303 00:20:16,340 --> 00:20:17,880 Oh, shit. 304 00:20:23,930 --> 00:20:25,599 Look at me. Only me. 305 00:20:25,600 --> 00:20:26,890 Okay. Okay. 306 00:20:30,270 --> 00:20:31,600 Manny. Fuck. 307 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 Same car? 308 00:20:35,060 --> 00:20:36,519 Same car. 309 00:20:36,520 --> 00:20:39,109 Springtime everything comes back to life. 310 00:20:39,110 --> 00:20:40,280 Right. 311 00:20:41,030 --> 00:20:42,859 Trees. Trees. 312 00:20:42,860 --> 00:20:44,529 Flowers. Easter bunny. 313 00:20:44,530 --> 00:20:47,699 Even Jesus. Even Jesus, right? 314 00:20:47,700 --> 00:20:49,159 But you are not Jesus. 315 00:20:49,160 --> 00:20:51,830 I am definitely not. 316 00:20:54,670 --> 00:20:56,580 I think he just passed out. 317 00:20:56,590 --> 00:20:58,249 What do you think they're doing? 318 00:20:58,250 --> 00:21:00,629 - The music is so loud. - They know we're listening. 319 00:21:00,630 --> 00:21:02,170 Mina swears he's hurt. 320 00:21:03,550 --> 00:21:07,679 "Trees, flowers, he's not Jesus." And then he passes out. 321 00:21:07,680 --> 00:21:10,430 And I agree with her. 322 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 "Don't give him any more of that junk." 323 00:21:17,400 --> 00:21:18,480 He's high. 324 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 Okay, we're back in 22 seconds. Everyone, listen close. 325 00:21:24,030 --> 00:21:25,200 Come on. 326 00:21:27,370 --> 00:21:29,120 It's all right. Just stay calm. 327 00:21:31,910 --> 00:21:33,000 It's the same car. 328 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 Can we move him while he's passed out like this? 329 00:21:38,670 --> 00:21:40,839 They're still circling. We don't have a window. 330 00:21:40,840 --> 00:21:42,760 But we have enough guns to hold them off. 331 00:21:44,130 --> 00:21:46,260 You know, Ray's right to be angry at me. 332 00:21:47,800 --> 00:21:51,599 The scams you two pulled, they had very short lifespans. 333 00:21:51,600 --> 00:21:53,429 No, no, brother. No. 334 00:21:53,430 --> 00:21:55,479 No, the houses you gave us, they were nothing. 335 00:21:55,480 --> 00:22:00,020 They were just, like, you know, kids that didn't even know who they worked for. 336 00:22:00,570 --> 00:22:03,070 - I got too far from the streets, Manny. - Listen. 337 00:22:04,570 --> 00:22:06,570 Don't listen to that rat stuff, okay? 338 00:22:07,280 --> 00:22:09,489 You know, and, Son, you're here. 339 00:22:09,490 --> 00:22:12,870 You're here, man. You're trying. You came. 340 00:22:13,910 --> 00:22:15,330 And you brought your mom. 341 00:22:16,120 --> 00:22:18,040 That's just fucking beautiful. 342 00:22:23,380 --> 00:22:24,590 Is she a doctor? 343 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 Yeah. In Vietnam. During the war. 344 00:22:36,560 --> 00:22:40,520 You know, in a war, Manny, everybody gets dirty. 345 00:22:41,610 --> 00:22:44,990 You got to choose your life or your soul. 346 00:22:46,740 --> 00:22:48,780 Her brother worked for the CIA, you know? 347 00:22:50,160 --> 00:22:51,449 No shit. 348 00:22:51,450 --> 00:22:52,490 Yeah. 349 00:22:53,410 --> 00:22:58,040 When he was captured and executed, it didn't matter. 350 00:23:00,040 --> 00:23:04,300 The only real sides are the living and the dead. 351 00:23:07,550 --> 00:23:08,550 Yeah. 352 00:23:38,790 --> 00:23:41,210 Everybody's coming to this fucking party. 353 00:23:42,960 --> 00:23:45,590 You need a hospital or you die. 354 00:23:47,090 --> 00:23:49,719 You fixed me, Springtime. 355 00:23:49,720 --> 00:23:52,300 No, you dying from infection. 356 00:23:52,970 --> 00:23:55,759 Nah. No infection. 357 00:23:55,760 --> 00:23:59,019 Not from the leg. It's here. It's your shoulder. 358 00:23:59,020 --> 00:24:00,479 First-time wound that never heals. 359 00:24:00,480 --> 00:24:04,690 The first wound never heals. 360 00:24:06,440 --> 00:24:07,570 That's beautiful. 361 00:24:08,780 --> 00:24:12,609 Ray, my mom says there was a pocket of pus in your shoulder, 362 00:24:12,610 --> 00:24:15,080 now it's in your bloodstream causing an infection. 363 00:24:16,450 --> 00:24:17,869 Okay, look at me now. 364 00:24:17,870 --> 00:24:20,330 We have to go. Okay? 365 00:24:22,290 --> 00:24:23,500 We have to go now. 366 00:24:24,420 --> 00:24:26,209 Those vultures are circling. 367 00:24:26,210 --> 00:24:28,669 My mother gave him antibiotics, but it's not enough. 368 00:24:28,670 --> 00:24:30,339 He needs an IV or he's gonna die. 369 00:24:30,340 --> 00:24:32,130 He'll die faster outside. 370 00:24:34,220 --> 00:24:35,469 Hold on. 371 00:24:35,470 --> 00:24:37,309 - Ray. Ray... - Let me the fuck out of here. Fuck! 372 00:24:37,310 --> 00:24:38,770 What are you doing? Stop it. 373 00:24:39,350 --> 00:24:40,350 Don't be an idiot. 374 00:24:40,351 --> 00:24:42,389 I'm not taking y'all down with me. 375 00:24:42,390 --> 00:24:44,270 Ray, stop trying to protect everyone. 376 00:24:44,860 --> 00:24:47,319 Help me help you. Just tell me what to do. 377 00:24:47,320 --> 00:24:48,230 Raymond, honey. 378 00:24:48,231 --> 00:24:49,569 - Do you want some space? - Ma, leave me alone 379 00:24:49,570 --> 00:24:51,110 for one goddamn minute 380 00:24:53,610 --> 00:24:55,199 Hey. Hey, Marletta. 381 00:24:55,200 --> 00:24:58,620 Wait, hey. Wait, Marletta. 382 00:25:03,000 --> 00:25:04,830 Fuck. 383 00:25:13,630 --> 00:25:14,630 Fuck. 384 00:25:16,140 --> 00:25:17,140 Fuck. 385 00:25:21,600 --> 00:25:23,099 - Ray. - Just come back. 386 00:25:23,100 --> 00:25:24,690 Come back to the couch. 387 00:25:52,590 --> 00:25:57,430 You are taking me to musical hell, Marletta. 388 00:26:06,690 --> 00:26:09,440 So much Top 40. 389 00:26:10,110 --> 00:26:11,650 Why? 390 00:26:13,990 --> 00:26:16,990 A song is just for the moment. It's not meant to last forever. 391 00:26:18,320 --> 00:26:21,780 Be real, Ray. What you're holding on to, what you're trying to keep alive 392 00:26:21,790 --> 00:26:24,160 is just a dream. 393 00:26:45,770 --> 00:26:49,770 What the fuck, Mars? The f... 394 00:27:02,830 --> 00:27:04,190 Can we confirm that was a gunshot? 395 00:27:04,750 --> 00:27:05,750 Raymond! 396 00:27:11,130 --> 00:27:13,210 Oh, my God. Raymond. 397 00:27:15,590 --> 00:27:17,170 I couldn't take it anymore. 398 00:27:18,430 --> 00:27:19,719 Oh, shit. 399 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 Can you play that back? Was that a second shot? 400 00:27:21,850 --> 00:27:23,889 We got a 911 call from the neighbors. 401 00:27:23,890 --> 00:27:26,220 Okay. Okay, then let's keep recording. 402 00:27:26,230 --> 00:27:27,850 What the fuck? 403 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 And we'll send a car by the house. 404 00:27:36,030 --> 00:27:39,240 What cluckhead out there is shooting at my house? 405 00:27:43,370 --> 00:27:44,410 What the fuck? 406 00:27:45,950 --> 00:27:47,160 What the fuck? 407 00:28:01,590 --> 00:28:03,509 - Where is everybody? - I don't know. 408 00:28:03,510 --> 00:28:05,010 This is our window. 409 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 What? 410 00:28:14,360 --> 00:28:15,310 5.56. 411 00:28:15,320 --> 00:28:16,570 From an AR-15. 412 00:28:17,440 --> 00:28:19,319 What the fuck do those bandoleros want with us? 413 00:28:19,320 --> 00:28:20,949 They want to stop the bleeding. 414 00:28:20,950 --> 00:28:23,110 Fuck, but that's what I want too, man. 415 00:28:23,120 --> 00:28:25,949 That's... I wanna stop... Jesus Christ. 416 00:28:25,950 --> 00:28:27,789 I wanna... you know, 417 00:28:27,790 --> 00:28:30,710 I should just go there and talk to them. 418 00:28:31,420 --> 00:28:33,579 Why don't you... Maybe I could talk to them... 419 00:28:33,580 --> 00:28:37,249 - and talk sense into them. - Manny, you're high. We're past that. 420 00:28:37,250 --> 00:28:38,920 We're past that. 421 00:28:39,920 --> 00:28:41,200 If they shoot me, they shoot me. 422 00:28:42,340 --> 00:28:44,550 - Manny. - Brother, I'm gonna go there, 423 00:28:45,600 --> 00:28:46,679 - and I'm gonna talk... - Manny. 424 00:28:46,680 --> 00:28:48,469 - To another human being, okay? - Manny. 425 00:28:48,470 --> 00:28:49,720 - I don't advise this. - No. 426 00:28:49,730 --> 00:28:51,639 - You guys stay here, okay? - I don't advise this. 427 00:28:51,640 --> 00:28:53,100 I have to live my own truth. 428 00:28:53,690 --> 00:28:55,399 Hey! Hey! 429 00:28:55,400 --> 00:28:56,480 Hey! 430 00:28:57,360 --> 00:28:58,690 Hey! 431 00:29:03,530 --> 00:29:05,740 I am making amends. 432 00:29:09,120 --> 00:29:11,159 I'm s... I'm sorry. 433 00:29:11,160 --> 00:29:16,289 I'm sorry for any injustice to you or your family, okay? 434 00:29:16,290 --> 00:29:19,590 From the bottom of my heart, I'm sorry. 435 00:29:20,380 --> 00:29:21,800 I... 436 00:29:25,590 --> 00:29:27,140 Mi amor. 437 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Papi. 438 00:29:30,390 --> 00:29:32,980 Finally. Oh, come, baby. Hi, babe. 439 00:29:38,150 --> 00:29:39,649 Look at your face, baby. 440 00:29:39,650 --> 00:29:41,399 - Oh, my God. - What are you doing here? 441 00:29:41,400 --> 00:29:43,649 - What... - How are you? 442 00:29:43,650 --> 00:29:44,860 Papi. 443 00:29:48,450 --> 00:29:50,489 Get a room! 444 00:29:50,490 --> 00:29:52,249 Shut up already. 445 00:29:52,250 --> 00:29:53,369 I'm so sorry. 446 00:29:53,370 --> 00:29:55,329 Stop. You don't have to apologize to me. 447 00:29:55,330 --> 00:29:57,459 I watched you go to every NA in the city, okay? 448 00:29:57,460 --> 00:29:59,040 Ramรณn put that GPS shit on you. 449 00:29:59,630 --> 00:30:00,920 Baby, come on, don't. 450 00:30:02,170 --> 00:30:04,880 - Babe, don't cry. It's me. - I'm so sorry. 451 00:30:08,010 --> 00:30:09,850 Manny, get her off the street. 452 00:30:10,560 --> 00:30:11,470 Come on. Let's go now. 453 00:30:11,471 --> 00:30:13,559 Manny, what the fuck is going on here? 454 00:30:13,560 --> 00:30:16,019 - What? Yes. - What the fuck is going on here? 455 00:30:16,020 --> 00:30:18,019 - Let's go. - Come on. 456 00:30:18,020 --> 00:30:19,859 You don't see how bad he looks? 457 00:30:19,860 --> 00:30:21,609 I see how bad he's going to look. 458 00:30:21,610 --> 00:30:26,489 Well, then we call the police and an ambulance and the National Guard. 459 00:30:26,490 --> 00:30:28,610 This casserole better be ready, goddamn it. 460 00:30:28,620 --> 00:30:31,699 You boys are playing cops and robbers and this game is done. 461 00:30:31,700 --> 00:30:33,869 I know it's... We went too far. 462 00:30:33,870 --> 00:30:38,039 We went so far, Ray. I think we went too far. 463 00:30:38,040 --> 00:30:40,839 Let me take him. I can get him to the ER. 464 00:30:40,840 --> 00:30:43,710 Who's ever coming, I can get him through. 465 00:30:44,510 --> 00:30:47,339 Wait. Okay, let me just be clear, okay? 466 00:30:47,340 --> 00:30:48,260 Car's almost there. 467 00:30:48,261 --> 00:30:52,559 There's no way you are taking him, all right? 468 00:30:52,560 --> 00:30:57,229 Just so you know, Ray and I, we rode this far together, brother. 469 00:30:57,230 --> 00:30:59,769 So I'm taking him the rest of the way, okay? 470 00:30:59,770 --> 00:31:02,769 - Listen to me, son... - Don't "son" me. Okay? 471 00:31:02,770 --> 00:31:06,319 All right, that's your son and that's Son. 472 00:31:06,320 --> 00:31:08,239 Two other people here you can call son. 473 00:31:08,240 --> 00:31:09,779 Okay, you know what? Let's ask him. 474 00:31:09,780 --> 00:31:11,449 Ray, what do you think? 475 00:31:11,450 --> 00:31:14,789 Manny, you ride with me. We'll take Ray's car. 476 00:31:14,790 --> 00:31:16,869 Let's just look forward now, okay? Not back. 477 00:31:16,870 --> 00:31:18,579 Just... When was the last time you drove a car? 478 00:31:18,580 --> 00:31:20,459 Do I look like Fred Flintstone? 479 00:31:20,460 --> 00:31:22,999 - Oh, Manny. - Okay, bro. I'm here, bro. 480 00:31:23,000 --> 00:31:26,090 The other one, Manny. Where's the other one, man? 481 00:31:26,590 --> 00:31:29,180 The other one. Where's the other one, Manny? 482 00:31:31,050 --> 00:31:33,469 Where is it? Come here, Manny. 483 00:31:33,470 --> 00:31:35,260 It's with the rest of the money. 484 00:31:35,270 --> 00:31:37,810 It's not about the money, man. 485 00:31:38,350 --> 00:31:39,939 It's about the codes, okay? 486 00:31:39,940 --> 00:31:42,939 So you guard this shit with your life, okay? 487 00:31:42,940 --> 00:31:45,779 'Cause this may be the only chip we got to play. 488 00:31:45,780 --> 00:31:48,070 I have no idea what the fuck you're talking about. 489 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 But I love you, bro. 490 00:31:50,321 --> 00:31:53,949 The numbers on the bills, Manny, they add up. 491 00:31:53,950 --> 00:31:57,079 Will everybody stop letting this lunatic run the show 492 00:31:57,080 --> 00:31:59,620 and get him in the goddamn car? 493 00:32:29,150 --> 00:32:30,150 Go. 494 00:32:35,620 --> 00:32:36,700 Watch the steps. 495 00:32:37,330 --> 00:32:39,119 Let's go. One more. Here. Okay. 496 00:32:39,120 --> 00:32:41,410 - Shit. - Over there. We're right behind you. 497 00:32:41,420 --> 00:32:42,790 Let's go to the car, okay? 498 00:32:44,080 --> 00:32:45,290 Right there. 499 00:32:46,550 --> 00:32:48,300 - Come on. - Shit. 500 00:32:52,010 --> 00:32:54,340 It's okay, Raymond. Okay. 501 00:33:06,060 --> 00:33:08,860 Okay. He's in. 502 00:33:10,150 --> 00:33:13,529 Hang on, brother. Hang on. Hang on there, okay? 503 00:33:13,530 --> 00:33:14,740 Hang on. 504 00:33:19,790 --> 00:33:21,460 Manny. 505 00:33:22,620 --> 00:33:25,249 Take care of yourself, okay? Take care of yourself. 506 00:33:25,250 --> 00:33:26,590 Please, okay? 507 00:33:27,090 --> 00:33:29,000 Go. 508 00:33:34,590 --> 00:33:36,850 Wait. Wait. 509 00:33:40,270 --> 00:33:41,769 It's Italian zucchini. 510 00:33:41,770 --> 00:33:45,020 If you have to wait. If you ever have time again. 511 00:33:47,060 --> 00:33:48,480 Everybody has to eat, huh? 512 00:33:49,480 --> 00:33:50,730 Maybe on the way. 513 00:33:51,440 --> 00:33:52,530 Bart? 514 00:33:53,860 --> 00:33:55,410 The sun's gonna come up tomorrow. 515 00:33:55,990 --> 00:33:58,239 This will all look better in the light of day. 516 00:33:58,240 --> 00:33:59,410 Am I wrong? 517 00:34:34,320 --> 00:34:35,740 Where the hell is everybody? 518 00:34:52,000 --> 00:34:55,460 Kid, I taught you to fight. So fight. 519 00:34:56,510 --> 00:34:57,550 You taught me? 520 00:35:02,180 --> 00:35:06,480 Hey. I know that you gave me up. 521 00:35:07,730 --> 00:35:12,110 You fucking killed me. 522 00:35:13,110 --> 00:35:15,569 And I'm sitting over here like this because of you. 523 00:35:15,570 --> 00:35:17,239 Now you wanna talk shit? 524 00:35:17,240 --> 00:35:20,409 Well, don't tell me that you taught me shit then, okay? 525 00:35:20,410 --> 00:35:22,160 Get your fucking facts straight. 526 00:35:22,830 --> 00:35:24,329 All you did was throw me away. 527 00:35:24,330 --> 00:35:26,369 - You wanna use your last breath... - That's what you're good at. 528 00:35:26,370 --> 00:35:28,369 - To talk about this? - Oh, man. Fuck you, man. 529 00:35:28,370 --> 00:35:31,079 - Yeah, right, fine. Fuck me. - Fuck you. Yeah. Fuck you. 530 00:35:31,080 --> 00:35:34,049 You killed me a thousand times already. 531 00:35:34,050 --> 00:35:36,339 - I gave you your life. - You quit on me. 532 00:35:36,340 --> 00:35:40,929 - I'm right here. - You took everything from me. 533 00:35:40,930 --> 00:35:42,849 And I'm here now giving it back. 534 00:35:42,850 --> 00:35:43,760 You can keep that shit. 535 00:35:43,761 --> 00:35:45,850 How about we both die in this motherfucker, huh? 536 00:35:49,940 --> 00:35:51,020 You're my son. 537 00:35:51,900 --> 00:35:53,980 That's my blood on your shirt. 538 00:35:54,570 --> 00:35:57,189 I'm here giving you my last dying breath. 539 00:35:57,190 --> 00:35:58,819 I'm gonna be sick. 540 00:35:58,820 --> 00:36:00,160 How is that not enough? 541 00:36:02,910 --> 00:36:04,870 Don't put that shit on, please. 542 00:36:05,410 --> 00:36:07,700 For noise. Shut up. 543 00:36:16,420 --> 00:36:17,550 Copy that. 544 00:36:18,550 --> 00:36:21,340 Our car on the corner picked them up leaving about six minutes ago. 545 00:36:23,720 --> 00:36:26,139 Let's get a tactical unit to Silvercare Hospital. 546 00:36:26,140 --> 00:36:27,980 Hurry up. This might be an ambush. 547 00:36:36,900 --> 00:36:38,610 Listen. Please listen. 548 00:36:40,030 --> 00:36:42,110 The wire is in my ankle bracelet. 549 00:36:43,490 --> 00:36:44,620 They gave me a choice. 550 00:36:45,410 --> 00:36:50,370 Wear it, or stay locked up and hear about you dying. 551 00:36:52,120 --> 00:36:54,790 These motherfuckers made a deal with a crooked Fed. 552 00:36:56,000 --> 00:36:58,510 Someone used you to take him down. 553 00:36:59,380 --> 00:37:03,220 You were used, son, like a shiv in somebody's back. 554 00:37:11,940 --> 00:37:14,229 Let us make a sweep of the hospital. 555 00:37:14,230 --> 00:37:15,230 You wait here. 556 00:37:16,150 --> 00:37:17,150 Hey, Ray? 557 00:37:17,770 --> 00:37:20,610 We're gonna do some proper fucking recon for once. 558 00:37:30,410 --> 00:37:32,120 Fuck. Fuck. 559 00:38:35,520 --> 00:38:37,190 Shit. 560 00:38:39,940 --> 00:38:41,400 Watch out. Watch out! 561 00:38:47,280 --> 00:38:48,370 Fuck. 562 00:38:50,490 --> 00:38:51,990 Reload! 563 00:39:02,300 --> 00:39:03,300 Son. 564 00:39:13,220 --> 00:39:14,560 Watch it, watch it! 565 00:39:18,060 --> 00:39:19,100 Get down! 566 00:39:26,360 --> 00:39:28,280 Watch it! Watch it! 567 00:39:35,160 --> 00:39:36,620 Coming through. I gotta get... 568 00:39:50,260 --> 00:39:51,550 Watch your six. 569 00:40:06,860 --> 00:40:07,860 Duck! Duck! 570 00:40:08,860 --> 00:40:09,910 Go! 571 00:40:17,250 --> 00:40:18,330 Let's go. 572 00:40:20,620 --> 00:40:21,880 Watch out! 573 00:40:38,230 --> 00:40:39,560 Ray! 574 00:40:43,190 --> 00:40:45,230 Let's go. You can do it. Let's go. 575 00:40:47,530 --> 00:40:49,109 You can do it. 576 00:40:49,110 --> 00:40:50,860 - Shit! Manny! - You can do it. 577 00:40:53,370 --> 00:40:54,620 Fuck, man! Fuck! 578 00:40:55,870 --> 00:40:56,870 Help! 579 00:41:01,370 --> 00:41:02,829 Dad! Dad! 580 00:41:02,830 --> 00:41:04,920 Come on, man. Stay with me. 581 00:41:10,050 --> 00:41:11,380 Let's go back! 582 00:41:11,970 --> 00:41:14,180 Help! Help! 583 00:41:16,600 --> 00:41:17,600 Please! 584 00:41:19,430 --> 00:41:20,810 Go! Go! 585 00:41:24,560 --> 00:41:27,150 Dad! No, wait! We gotta go back. 586 00:41:38,950 --> 00:41:40,660 Are you okay? 587 00:41:41,830 --> 00:41:44,420 Let me go, now. 588 00:41:50,920 --> 00:41:52,470 Hang on. 589 00:41:55,010 --> 00:41:56,140 We're not done yet. 590 00:42:01,230 --> 00:42:03,019 Son of a bitch. 591 00:42:03,020 --> 00:42:06,189 Philadelphia PD! Gentlemen, get on the ground. 592 00:42:06,190 --> 00:42:07,520 Drop your weapons. 593 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Shit. 42104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.