All language subtitles for De.Bedste.Aar.S01E07.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,800 I tager bare en kiks, hvis I har lyst. 2 00:00:05,920 --> 00:00:11,240 Vi skal jo tale om Svend i dag. Han er bare en dejlig, sjov dreng. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,760 - Ja, men? - Men... 4 00:00:13,880 --> 00:00:19,240 Der har været nogle situationer, hvor Svend er kommet op at slås. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,560 Er det ikke meget normalt? 6 00:00:21,680 --> 00:00:26,120 Nu er det jo sådan, at vi undersøger, om Svend er klar til skolestart - 7 00:00:26,240 --> 00:00:31,360 - og vi arbejder med det her system. Grøn er "fuldstændig klar". 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,560 Gul er "muligvis klar" - 9 00:00:33,680 --> 00:00:37,360 - og så er der rød, som er "på ingen måder klar". 10 00:00:37,480 --> 00:00:42,560 - Og der er Svend orange. - Ja, en ny farve simpelthen. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,320 Det virker mærkeligt at opfinde en ny farve. 12 00:00:45,440 --> 00:00:49,680 Så er han rød, men han er ét point fra at være gul. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,120 Ja, ja. Han er orange så. 14 00:00:52,240 --> 00:00:55,880 Det kan være, I skal øve nogle af de her ting derhjemme. 15 00:00:56,000 --> 00:01:00,080 - Alfabetet, ugedagene. - Det gør vi faktisk allerede. 16 00:01:00,200 --> 00:01:04,240 - I nogle hjem går der iPad i den. - Sådan en har vi faktisk ikke. 17 00:01:04,360 --> 00:01:07,560 Det er enormt vigtigt, at I får italesat over for Svend - 18 00:01:07,680 --> 00:01:11,120 - at han skal lære at bruge sit sprog frem for hænderne. 19 00:01:11,240 --> 00:01:14,680 - Men det er ikke et problem. - Nej. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 Yes! Men... 21 00:01:48,640 --> 00:01:51,840 - Mathias, har du lige tid? - Ja. 22 00:01:54,040 --> 00:01:57,920 Mathias, nu skal du høre... Jeg ser dig. 23 00:01:59,200 --> 00:02:01,680 Jeg kan godt se, at du småmugger lidt. 24 00:02:01,800 --> 00:02:05,040 - Nå, det er så tydeligt? - Ja, og det er fint. 25 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 Du har et kæmpe potentiale - 26 00:02:07,280 --> 00:02:11,040 - og du kan så meget mere end det, du bliver sat til lige nu. 27 00:02:11,160 --> 00:02:14,400 - Du savner nye udfordringer. - Ja. 28 00:02:14,520 --> 00:02:17,880 Derfor vil jeg gerne tilbyde dig en slags forfremmelse. 29 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 Hold da kæft! 30 00:02:20,400 --> 00:02:25,200 Hvad vil du sige til at blive vores nye bæredygtighedsansvarlige? 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,240 Hvad? 32 00:02:28,360 --> 00:02:32,760 En, der sørger for, at vi lever op til reglerne om bæredygtighed - 33 00:02:32,880 --> 00:02:37,160 - og at vi bruger mindre papir og bruger metalsugerør. 34 00:02:37,280 --> 00:02:41,440 Prøv at høre, jeg skal nok sørge for, at der kommer flere basører til dig - 35 00:02:41,560 --> 00:02:46,800 - men det vigtige er, at jeg ved, at jeg har en mand i mit ringhjørne. 36 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 Man taler ikke nogen så meget op - 37 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 - for så at sige: "Vil du måske sortere skrald?" 38 00:02:59,040 --> 00:03:02,840 - Måske føler han, det er stort. - Så skal jeg bare ikke være der. 39 00:03:02,960 --> 00:03:08,600 Jeg har et meget større potentiale end at håndtere salg af energidrik. 40 00:03:08,720 --> 00:03:12,320 - Jeg skal noget mere romantisk. - Men så skal du da sige nej? 41 00:03:12,440 --> 00:03:15,560 Det er ikke bare dét. Jeg er i en virksomhed - 42 00:03:15,680 --> 00:03:18,360 - hvor det var det sidste karrierehop! 43 00:03:18,480 --> 00:03:22,840 - Det er kraftedeme sølle! - Pas på lydniveauet. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,480 Hvorfor? Vi hørte jo i morges, at jeg allerede har ødelagt dem. 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,640 - Det gik ikke med dem. Øv bøv. - Skat... altså. 46 00:03:29,760 --> 00:03:35,080 Skulle du måske prøve at snakke med nogen? Hvad med body SDS? 47 00:03:35,200 --> 00:03:40,440 Så er der en, der skal trykke: "Din far sidder hernede i tåen - 48 00:03:40,560 --> 00:03:43,880 - og din mor ligger i din tarm og giver dig diarré." 49 00:03:44,000 --> 00:03:46,520 Jeg tror ikke på det. Skal vi ikke aftale - 50 00:03:46,640 --> 00:03:49,960 - at hvis vi skal lære ham alfabetet, så hænger vi det rigtigt? 51 00:03:50,080 --> 00:03:53,000 - Det kunne måske hjælpe på det. - Hvad mener du? 52 00:03:53,120 --> 00:03:55,160 - H, I... - J, K, N, L... 53 00:03:55,280 --> 00:03:56,960 L, M, N. 54 00:03:57,080 --> 00:03:59,320 - L, M... - L, M, N. 55 00:03:59,440 --> 00:04:01,280 - Hey! - Ja, ja. 56 00:04:01,400 --> 00:04:04,080 - Mor, jeg vil have iPad'en. - Av, for helvede! 57 00:04:04,200 --> 00:04:07,920 Svend, nu stopper du fandeme med den der iPad dér! 58 00:04:08,040 --> 00:04:12,960 - Far skal have noget frisk luft. - Det tror jeg også. Undskyld. 59 00:04:13,080 --> 00:04:17,120 - Jeg kan bare skride. - Så tag Finn med på en tur. 60 00:04:58,440 --> 00:05:00,160 Nej tak. 61 00:05:01,800 --> 00:05:04,520 Har I nået flere? 62 00:05:04,640 --> 00:05:10,360 - Vi har to. - Samme her. Også to. 63 00:05:10,480 --> 00:05:13,800 - Den er lidt hård, ikke? - Jo, det kan mærkes. 64 00:05:13,920 --> 00:05:16,760 Jeg anede jo ikke, at man kunne klare sig - 65 00:05:16,880 --> 00:05:19,880 - med tre timers søvn og køre bil samtidig. 66 00:05:20,000 --> 00:05:24,640 Nej, det er rigtigt. Jeg var heller ikke forberedt på - 67 00:05:24,760 --> 00:05:28,000 - at skulle bruge 10.000 på madpakker og daginstitutioner om måneden. 68 00:05:28,120 --> 00:05:30,960 Det fortæller de ikke på det der kursus. 69 00:05:33,480 --> 00:05:36,720 - Kasper. - Mathias. 70 00:05:36,840 --> 00:05:39,880 - Bor I her eller hvad? - Ja eller... 71 00:05:40,000 --> 00:05:43,520 Jeg har gået de sidste 40 minutters tid. 72 00:05:43,640 --> 00:05:47,680 Det er bare meget rart bare at få lov til at... gå. 73 00:05:47,800 --> 00:05:52,920 Det er de små lyspunkter, ikke? Toiletbesøg og arbejde. 74 00:05:53,040 --> 00:05:56,840 Når jeg sætter mig foran computeren kl. 9.30 - 75 00:05:56,960 --> 00:06:00,120 - med udsigten til at have en hel arbejdsdag foran dig... 76 00:06:00,240 --> 00:06:03,960 - Det er jo et spaophold. - Det lyder som et fedt job. 77 00:06:04,080 --> 00:06:08,240 Nej, nej, men bare det der med at komme væk fra børnene. 78 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 Det er så rigtigt. 79 00:06:10,840 --> 00:06:15,440 Jeg tror faktisk... Må jeg bede om en alligevel? 80 00:06:25,440 --> 00:06:27,880 Hvis de kun kan tilbyde mig at være ham - 81 00:06:28,000 --> 00:06:30,840 - der bestiller metalsugerør, skal jeg så være der? 82 00:06:30,960 --> 00:06:34,560 Jeg troede personligt selv, at jeg skulle have et bageri. 83 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 - Okay? Nå. - Ja. 84 00:06:36,800 --> 00:06:41,000 Ikke sådan et Guldbager-bageri, men et rigtigt bageri. 85 00:06:41,120 --> 00:06:45,600 - Med stenovne og surdej. - Lige præcis. 86 00:06:45,720 --> 00:06:50,600 - Det gad man så godt. - Altså helt vildt. Virkelig. 87 00:06:50,720 --> 00:06:54,400 Men et eller andet sted... Hvad står i vejen for...? 88 00:06:54,520 --> 00:06:59,560 Nu tror jeg, det knager lidt herovre. Jeg må hellere vende hjemad. 89 00:06:59,680 --> 00:07:03,400 - Det var sindssygt hyggeligt. - Det var da hyggeligt. Eller... 90 00:07:03,520 --> 00:07:06,680 - Vi kan godt give en krammer. - Det er dér, vi er nu. 91 00:07:12,520 --> 00:07:15,560 - Ligger du godt, skat? - Ja. 92 00:07:15,680 --> 00:07:18,200 Skat, der er noget, vi skal tale om. 93 00:07:18,320 --> 00:07:22,000 Har du været oppe at slås nede i børnehaven? 94 00:07:23,440 --> 00:07:27,280 Jeg tager den lige, skat. Vi skal lige snakke om det. 95 00:07:27,400 --> 00:07:30,280 Har du været oppe at slås nede i børnehaven? 96 00:07:30,400 --> 00:07:33,560 Vitus driller mig, fordi jeg ikke kan alle ugedagene. 97 00:07:33,680 --> 00:07:37,160 Det var da heller ikke særlig sødt af Vitus. 98 00:07:37,280 --> 00:07:41,520 Vitus' mor siger, man skal kunne alle ugedagene. Ellers er man dum. 99 00:07:41,640 --> 00:07:44,520 - Fuck, hvor er hun langt ude! - Ja. 100 00:07:44,640 --> 00:07:47,400 Skat, hvis der er nogen, der driller - 101 00:07:47,520 --> 00:07:52,640 - skal du ikke slås. Så skal du sige det til en voksen. 102 00:07:52,760 --> 00:07:55,160 Jeg vil ikke være dum. 103 00:07:55,280 --> 00:07:59,400 Det er du virkelig heller ikke, skat. Det er du ikke. 104 00:07:59,520 --> 00:08:04,920 Du er den dejligste, ikke? Men du er en lille prut. 105 00:08:05,040 --> 00:08:09,600 Men du er ikke en dum prut. Du er min prut, ikke? 106 00:08:19,080 --> 00:08:22,720 - Hvad er det? - Stenovne. 107 00:08:22,840 --> 00:08:27,160 Altså til rigtig at bage brød i. Til et rigtigt bageri. 108 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 - Hvad hvis det nu er os? - Hvad mener du? 109 00:08:30,400 --> 00:08:34,160 Hvad hvis han har arvet det fra os? Hvis vi nu er dumme? 110 00:08:34,280 --> 00:08:37,200 Er det så os, der er orange? 111 00:08:39,000 --> 00:08:42,520 Ej, ved du hvad? Jeg kan ikke overskue den energi dér. 112 00:08:42,640 --> 00:08:45,680 Vi er grønne, og hvis vi tror på det - 113 00:08:45,800 --> 00:08:49,920 - kan det være, han også bliver grøn. Vi er grønne. 114 00:08:50,040 --> 00:08:54,520 - Familien Grøn. Hej, Grøn. Ikke? - Hej, Grøn. 115 00:08:54,640 --> 00:08:58,360 - Jeg kan altså også alfabetet. - Ja, du byttede bare lige rundt... 116 00:08:58,480 --> 00:09:02,120 - På to bogstaver. - Ja, ja. M, N, L. 117 00:09:05,880 --> 00:09:10,600 Det ved du godt, ikke? Hov, sorry! Ej, fucking lortegren, mand! 118 00:09:10,720 --> 00:09:14,840 - Far, man må ikke sige "fucking". - Det er rigtigt, Svend. 119 00:09:14,960 --> 00:09:19,920 Til gengæld brugte jeg mit sprog i stedet for at smadre grenen. 120 00:09:20,040 --> 00:09:22,480 Så overlever vi et "fuck" i ny og næ. 121 00:09:25,120 --> 00:09:30,560 - S, V, E, N, D. Hvad siger det? - Det ved jeg ikke. 122 00:09:31,720 --> 00:09:36,000 Det er det samme som før. Hvad var det? Kan du huske det? 123 00:09:36,960 --> 00:09:40,160 - Kan du sige Svend? Svend. - Svend. 124 00:09:40,280 --> 00:09:43,760 S, V, E, N, D siger Svend. Det er dit navn. 125 00:09:43,880 --> 00:09:46,800 Det er også fint, skat. Ja. 126 00:09:46,920 --> 00:09:50,400 Man skal passe på med, hvad man forventer af en femårig, ikke? 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,360 Det kammer over nede i børnehaven. 128 00:09:53,480 --> 00:09:57,960 Vitus driller Svend med, at han ikke kan ugedage og årstider. 129 00:09:58,080 --> 00:10:02,400 Det er bare, fordi hans egen mor pacer ham for sygt. Hende Maja dér. 130 00:10:02,520 --> 00:10:07,200 - Ej, hun er sådan en klam smatso! - Hvad betyder "smatso"? 131 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 Ikke noget. Skal du ikke lege i stuen? 132 00:10:09,680 --> 00:10:11,840 - Ipad? - Niks, nej. 133 00:10:11,960 --> 00:10:15,960 - Fuck! - Hey, Svend! Det siger vi ikke! 134 00:10:16,080 --> 00:10:18,800 Jeg var to, da jeg kunne skrive mit eget navn. 135 00:10:18,920 --> 00:10:21,240 - Ej, du var sgu da ej. - Jo. 136 00:10:21,360 --> 00:10:25,000 Ej, det kunne du ikke. Så du kunne skrive dit navn, da du var to? 137 00:10:25,120 --> 00:10:29,400 - Mor og far har et billede af det. - Nå? Det har jeg bare aldrig set. 138 00:10:29,520 --> 00:10:33,200 Vil du ikke med ind og se på stofprøver til brudepigekjoler? 139 00:10:33,320 --> 00:10:36,400 - Jo! - Jeg kan ikke rigtig beslutte mig. 140 00:10:36,520 --> 00:10:39,360 Jeg er ude i sådan noget laksenuance. Orange laks. 141 00:10:39,480 --> 00:10:44,040 - Det vil jeg da vildt gerne. - Jeg lægger lige ham til lur. 142 00:10:44,160 --> 00:10:47,680 - Nu? - Jeg har brug for lidt luft igen. 143 00:10:51,360 --> 00:10:54,400 Jeg ender med at kaste op i en skraldespand. 144 00:10:54,520 --> 00:10:57,520 - Nej? Nej, nej, nej. - Jo. Det er så fucked. 145 00:10:57,640 --> 00:11:01,400 Hvad blev der af dengang, hvor man kunne tage seks dage på Skanderborg? 146 00:11:01,520 --> 00:11:04,400 Så kunne man nøjes med én dag med tømmermænd - 147 00:11:04,520 --> 00:11:07,000 - og have ondt af dig selv hele dagen. 148 00:11:07,120 --> 00:11:11,080 Jeg vil give meget for én dag alene med depritømmermænd lige nu. 149 00:11:11,200 --> 00:11:14,480 - Giv mig det liv tilbage. - Ja. 150 00:11:16,600 --> 00:11:21,360 - Eller et liv med en bager. - Ja, hold kæft, den bager dér. 151 00:11:21,480 --> 00:11:25,120 - Oh my... - Det gad jeg fandeme godt. 152 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 - Jeg er jo et kæmpe madøre. - Seriøst? 153 00:11:28,040 --> 00:11:31,480 Ja, jeg skulle have et spisested. Det var jeg i gang med. 154 00:11:31,600 --> 00:11:34,880 - Jeg har læst til hortonom. - Nå? 155 00:11:35,000 --> 00:11:37,760 Så jeg har siddet og nørdet kornsorter - 156 00:11:37,880 --> 00:11:41,520 - og jeg har rimelig godt styr på spelt. 157 00:11:41,640 --> 00:11:45,480 Nå, okay. Sådan helt nørdet? Nej, hvor sejt! 158 00:11:50,080 --> 00:11:53,840 Nu siger jeg lige noget, og det kan godt være, det lyder sådan lidt... 159 00:11:53,960 --> 00:11:56,920 Man har jo højst sandsynligt kun ét liv. 160 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 Det er meget kortere, end man troede - 161 00:11:59,520 --> 00:12:03,440 - og med alt det lort, der sker i verden, har jeg det bare lidt... 162 00:12:03,560 --> 00:12:05,880 Man skal have mest ud af hver dag. 163 00:12:06,000 --> 00:12:09,240 Skal man så bruge det på at sælge energidrikke - 164 00:12:09,360 --> 00:12:11,960 - eller være forsikringskonsulent? 165 00:12:12,080 --> 00:12:14,800 Jeg har virkelig tænkt meget over det der. 166 00:12:14,920 --> 00:12:19,040 Sammen med min hustru har vi en relativt stor opsparing. 167 00:12:20,680 --> 00:12:24,400 Jeg har tænkt på, om man bare skulle tage de penge - 168 00:12:24,520 --> 00:12:29,000 - og så bryde ud af hamsterhjulet og så bare leve af drømmen. 169 00:12:29,120 --> 00:12:31,600 Men altså hvorfor ikke? 170 00:12:31,720 --> 00:12:35,480 Hvis der kunne være et indskud til en bager, så kunne man... 171 00:12:36,640 --> 00:12:39,440 ... leve drømmen. Hvorfor gør man ikke bare det? 172 00:12:42,160 --> 00:12:47,240 Det er vildt inspirerende, det her. Det sætter sgu gang i nogle ting. 173 00:12:59,920 --> 00:13:02,600 Det er sjovt, du har fundet dem frem. 174 00:13:02,720 --> 00:13:07,040 Dér var vi i cirkus, og du mødte Bubber. 175 00:13:07,160 --> 00:13:11,240 Det, jeg tænkte, var også, om jeg var godt nok med? 176 00:13:11,360 --> 00:13:13,800 - Ja da. - Ja. 177 00:13:13,920 --> 00:13:19,040 Laura skulle altid hjælpes lidt ekstra og have mere tid. 178 00:13:19,160 --> 00:13:22,920 - Var jeg også sådan? - Altså Laura var knivskarp. 179 00:13:23,040 --> 00:13:26,160 Ej, hun var sgu da ikke... 180 00:13:26,280 --> 00:13:30,320 Hun var sød og fin, men du kan ikke beskylde hende for at være skarp. 181 00:13:30,440 --> 00:13:35,120 - Hun var ikke dum, skat. - Bestemt ikke. 182 00:13:35,240 --> 00:13:38,560 Laura kunne jo skrive sit navn, da hun var ét år. 183 00:13:38,680 --> 00:13:42,080 - Det er rigtigt. - Hun siger, det var to år. 184 00:13:42,200 --> 00:13:44,640 Hvad vil du med alt det her? 185 00:13:46,560 --> 00:13:50,560 Jeg er bare bekymret for de gener, jeg har givet videre til børnene. 186 00:13:50,680 --> 00:13:53,760 Det skal du ikke være. Vi har kun gode gener. 187 00:13:53,880 --> 00:13:58,360 Der er hverken sygdom eller noget som helst. Intet. 188 00:13:58,480 --> 00:14:03,600 Du kommer fra en familie af stærke, kloge arbejdsheste. 189 00:14:03,720 --> 00:14:07,880 I var virkelig fine, begge to. Dér var den! 190 00:14:08,000 --> 00:14:11,240 Her sidder hun. Dér sidder Laura og skriver sit navn. 191 00:14:12,600 --> 00:14:16,800 Men altså... Den kjole var da min kjole. 192 00:14:16,920 --> 00:14:19,560 Det er da også mit hår. Det er da mig. 193 00:14:19,680 --> 00:14:22,280 - Hvad? - Det dér er mig. 194 00:14:23,400 --> 00:14:26,520 - 91. - Ja, så kan det jo kun være mig. 195 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 Så kunne jeg jo skrive Lauras navn, da jeg var to år. 196 00:14:29,920 --> 00:14:33,080 Det er ligegyldigt, fordi jeg vil sige... 197 00:14:33,200 --> 00:14:36,080 På min side af familien har der aldrig været noget. 198 00:14:36,200 --> 00:14:40,080 - Vi kommer med nul dårlig bagage. - Hvad...? 199 00:14:43,800 --> 00:14:46,200 Vi smutter nu! Tømmer du vaskemaskinen? 200 00:14:46,320 --> 00:14:50,080 - Okay. Hej, hej! - Kom så, Svend! 201 00:15:07,840 --> 00:15:14,440 Vil du have en hund? Så skal du kunne alfabetet. Også det sidste. 202 00:15:14,560 --> 00:15:18,680 - Skal jeg tage jakken? - Å. 203 00:15:18,800 --> 00:15:20,760 - Kan du sige "hej"? - Hej. 204 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 Vi har fået øvet så meget de sidste par dage. 205 00:15:23,760 --> 00:15:27,160 - Jeg synes virkelig, det går godt. - Godt at høre. 206 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 Han er måske genert hernede. 207 00:15:29,400 --> 00:15:33,280 Han er jo bare også en følsom og sød fyr, ikke? 208 00:15:33,400 --> 00:15:38,600 - Hej, Vitus. Hej, Maja. - Hej, Svend. 209 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Min mor siger, du er en dum og klam smatso. 210 00:15:41,920 --> 00:15:45,520 - Okay? - Ej, det er da ikke rigtigt! 211 00:15:45,640 --> 00:15:48,280 - Det var da en helt anden. - Nej! 212 00:15:48,400 --> 00:15:51,560 Altså... der er en på mit arbejde, der også hedder Maja - 213 00:15:51,680 --> 00:15:54,960 - så han har nok blandet rundt i det. Det er hende, der er... 214 00:15:55,080 --> 00:15:57,920 Ej, okay. Skør misforståelse. 215 00:15:58,040 --> 00:16:00,800 Det er bare ikke et sprog, man har foran børn. 216 00:16:00,920 --> 00:16:05,840 Dér er jeg jo 100% enig. Sådan noget siger man ikke foran børn. 217 00:16:05,960 --> 00:16:10,960 Det er også kun, fordi den anden Maja er racist. 218 00:16:11,080 --> 00:16:16,640 Eller altså... hun er... ikke rask, så jeg kan komme til nogle gange... 219 00:16:16,760 --> 00:16:20,160 Men... det er også, fordi Svend... Hej, Vitus! 220 00:16:20,280 --> 00:16:22,760 Svend er ved at lære at bruge sit sprog. 221 00:16:22,880 --> 00:16:25,480 Alfabetet og ugedagene er ved at være der - 222 00:16:25,600 --> 00:16:28,080 - så vi får virkelig øvet igennem. 223 00:16:30,160 --> 00:16:32,760 Det har jeg aldrig sagt, Svend! 224 00:16:32,880 --> 00:16:35,560 - Jo, du har. - Det var ikke det, jeg sagde. 225 00:17:06,440 --> 00:17:11,120 Sidder du og kigger på butikslokaler? Du er ikke på vej væk, vel? 226 00:17:11,240 --> 00:17:14,880 Mathias, har du tænkt over mit tilbud, mr. Grøn? 227 00:17:15,000 --> 00:17:17,840 - Grøn? - Grøn omstilling. 228 00:17:17,960 --> 00:17:21,040 - Bæredygtighedsansvarlig. - Nå! Ja, ja. Yes. 229 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 Ja... 230 00:17:24,360 --> 00:17:27,000 Ved du hvad? Det bliver sgu et "ellers tak". 231 00:17:27,120 --> 00:17:28,920 - Okay? - Ja. 232 00:17:33,720 --> 00:17:36,760 Faktisk bliver det sgu et "tak for nu". 233 00:17:36,880 --> 00:17:39,760 Altså "tak for nu" til bæredygtighedstingen? 234 00:17:40,960 --> 00:17:45,080 Det bliver sgu et "tak for nu" fra mig i Potam Group overhovedet. 235 00:17:46,560 --> 00:17:48,520 Du siger ikke op, vel? 236 00:17:50,640 --> 00:17:54,320 Det gør jeg sgu. Ja. 237 00:18:06,480 --> 00:18:09,240 Jeg ved ikke, hvad en forlovelsesfest er? 238 00:18:09,360 --> 00:18:12,200 Vi vil ikke giftes, når det er vinter - 239 00:18:12,320 --> 00:18:15,760 - men vi vil heller ikke vente til næste år med at fejre det. 240 00:18:15,880 --> 00:18:20,280 At I skal giftes? Okay, så I fejrer, at I skal giftes, nu - 241 00:18:20,400 --> 00:18:24,800 - og så fejrer I, at I bliver gift, til næste år? Okay. 242 00:18:24,920 --> 00:18:29,400 Kan du ikke godt forestille dig, at brudepigerne kommer i det der? 243 00:18:29,520 --> 00:18:33,200 Klokkerne ringer, orglet spiller, alle vender sig om, dørene åbner - 244 00:18:33,320 --> 00:18:37,600 - ind kommer tre flotte brudepiger i smukke kjoler i laks. 245 00:18:37,720 --> 00:18:39,760 Og så kommer jeg. 246 00:18:44,200 --> 00:18:48,080 Ej, undskyld. Jeg synes stadig, alt det der er lidt gammeldags. 247 00:18:48,200 --> 00:18:52,720 Undskyld! Det er mig. Jeg er jo ikke selv sådan en bryllupstype. 248 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 Min mening er fuldstændig lige meget. Jeg synes, det lyder fint. 249 00:18:56,360 --> 00:18:59,760 - Det gør det. - Jeg tror, vi går med den dér. 250 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 - Orange dér? - Med laks. 251 00:19:02,000 --> 00:19:04,920 Ja. Helt seriøst, kan du ikke godt forestille dig...? 252 00:19:22,400 --> 00:19:24,800 - Hold nu... Hvad? - Ja, ja. 253 00:19:24,920 --> 00:19:27,480 Ja, der skal snakkes om store ting i dag. 254 00:19:27,600 --> 00:19:32,760 Hvor er det fedt at skulle det her. Må man lige se engang? 255 00:19:32,880 --> 00:19:36,040 Jeg skal lige præsentere dig for alt muligt nu - 256 00:19:36,160 --> 00:19:38,960 - fordi jeg har rykket på en masse og tænkt... 257 00:19:39,080 --> 00:19:43,320 Må jeg ikke lige sige: Tusind tak for sidst. Det var inspirerende. 258 00:19:43,440 --> 00:19:47,160 Der er nogle ting, der er blevet rykket på plads i mit hoved. 259 00:19:47,280 --> 00:19:51,960 - Jeg har det på præcis samme måde. - Er det ikke sindssygt? 260 00:19:52,080 --> 00:19:56,840 Jeg har ikke kunnet slippe tanken med jeres kapital og opsparing. 261 00:19:56,960 --> 00:20:00,800 - Jeg tog en snak med... - Jeg ved, det er jeres penge, men... 262 00:20:00,920 --> 00:20:04,160 Jeg tog en snak med Anne om det, da jeg kom hjem, ikke? 263 00:20:04,280 --> 00:20:06,880 - Altså hele opsparingen, ikke? - Ja. 264 00:20:07,000 --> 00:20:10,360 Og prøv at høre her, vi har kraftedeme valgt at rykke på det. 265 00:20:10,480 --> 00:20:14,280 - Nej, det er ikke rigtigt? - Jo, fandeme så! 266 00:20:14,400 --> 00:20:19,080 Vi har købt en gård på Sydfyn, så hele familien flytter sgu. 267 00:20:23,240 --> 00:20:26,880 - What! Altså... - What? 268 00:20:27,000 --> 00:20:29,880 - Hvor vildt! Ja. - Det er så vildt. Ja. 269 00:20:30,000 --> 00:20:32,920 Vi vil flytte, inden den ældste skal starte i skole. 270 00:20:33,040 --> 00:20:36,120 På sigt vil vi lave det til et bæredygtigt landbrug. 271 00:20:36,240 --> 00:20:40,640 Jeg lyver ikke, når jeg siger, at det er sgu takket være dig. 272 00:20:40,760 --> 00:20:45,240 Det er kraftedeme dig, der har gjort det. Tusind tak. 273 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 - Tag et glas. Og tillykke. - Og skål! 274 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 - Ja tak! Sådan der! - Yes! 275 00:20:52,320 --> 00:20:58,720 - Du har bagt brød, kan jeg se. - Nej, nej. Jeg har bare købt ind. 276 00:21:00,040 --> 00:21:03,840 Jeg blev lige bedt om at købe et brød med hjem. 277 00:21:05,160 --> 00:21:09,080 - Så det har jeg købt. - Ja. Det skal der jo til. 278 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 Jamen det er, hvad jeg har i hvert fald. 279 00:21:15,000 --> 00:21:18,960 - Det er alle hans skoleting? - Ja, han har fået alt, hvad der var. 280 00:21:19,080 --> 00:21:22,560 - Det må det da være. - Men hvordan var han i skolen? 281 00:21:22,680 --> 00:21:27,480 - Altså i de små klasser. - Mathias? Han var en stjerne. 282 00:21:27,600 --> 00:21:29,960 Ja, men altså... 283 00:21:30,080 --> 00:21:35,280 Okay, jeg hjalp ham jo også hele vejen igennem hans skoletid - 284 00:21:35,400 --> 00:21:38,520 - og lavede blækmatematik, og hvad det ellers hedder. 285 00:21:38,640 --> 00:21:42,960 Skidehyggeligt! Så havde vi jo lektiecafé hver søndag. 286 00:21:43,080 --> 00:21:49,320 Han var ikke som de andre børn, der fes den af til Eddie Murphy. 287 00:21:49,440 --> 00:21:53,320 Jeg troede bare, man havde fremvisninger, når det var søndag? 288 00:21:53,440 --> 00:21:57,840 Gud, nej! Jeg sidder bare... Hold nu kæft! Apropos fremvisning. 289 00:21:57,960 --> 00:22:01,040 Var der mere, skat? Jeg bliver nødt til at gå. 290 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 - Kæmpe grund i Virum. - Tak for det, Marianne. 291 00:22:03,920 --> 00:22:07,200 Det er jeg sgu nødt til, men du hilser de andre. 292 00:22:07,320 --> 00:22:10,400 - Jeg hilser. - Kys. Hej! 293 00:22:10,520 --> 00:22:15,320 - Vi ses, Marianne! 1. A. - Yes! 294 00:22:15,440 --> 00:22:18,240 - Min sut! - Min sut! 295 00:22:18,360 --> 00:22:20,760 - Min sut! - Min sut! 296 00:22:20,880 --> 00:22:24,480 - Min sut! - Hold nu op, Svend! 297 00:22:25,840 --> 00:22:29,560 Svend, hold nu op! Drenge, stop det dér! 298 00:22:29,680 --> 00:22:35,040 Svend, giv ham hans sut! Nu opfører I jer fandeme ordentligt! 299 00:22:35,160 --> 00:22:37,360 Svend, giv ham hans sut nu! 300 00:22:45,680 --> 00:22:48,760 Alt er godt, drenge. Far er okay. 301 00:22:51,920 --> 00:22:54,800 - Av! - Av. 302 00:22:56,680 --> 00:22:58,640 - Hej. - Hej. 303 00:22:58,760 --> 00:23:00,880 - Hej. - Hej, skat! 304 00:23:03,920 --> 00:23:06,200 Sådan ser det ud at køre ind i et træ. 305 00:23:06,320 --> 00:23:08,760 Vi skal bare snakke lidt med drengene. 306 00:23:08,880 --> 00:23:11,800 - Må jeg kigge på skaterbørnene? - Hvor? Derovre? 307 00:23:11,920 --> 00:23:16,000 - Ja. - Bare gå ned at lege, skat. 308 00:23:19,000 --> 00:23:21,240 Gør det meget ondt? 309 00:23:21,360 --> 00:23:23,600 - Gør det så ondt? - Ja, det gør. 310 00:23:23,720 --> 00:23:28,400 - Ej, jeg skal vise dig noget. - Hvad? 311 00:23:28,520 --> 00:23:31,320 - Kan du huske den her? - Okay. 312 00:23:31,440 --> 00:23:34,960 - Er det ikke sjovt? - Hvor skørt! Hvor har du den fra? 313 00:23:35,080 --> 00:23:39,880 Det var en, din mor havde i gemmerne. Vi har jo været små genier. 314 00:23:40,000 --> 00:23:43,840 Du har lavet den her i første klasse. Det er jo imponerende. 315 00:23:43,960 --> 00:23:46,920 - De gener giver jeg gerne videre. - Nej, nej, nej. 316 00:23:47,040 --> 00:23:52,360 - Jo, det er i 1. A. - Fordi jeg skriver fucking grimt. 317 00:23:52,480 --> 00:23:55,280 "Mathias, 7. A". Det er et syvtal. 318 00:23:55,400 --> 00:23:58,240 Det er min projektopgave fra 7. klasse. 319 00:23:58,360 --> 00:24:01,440 - Er du helt sikker? - 100. 320 00:24:01,560 --> 00:24:04,600 Altså jeg var dum. Jeg er beyond orange. 321 00:24:04,720 --> 00:24:07,480 Jeg skulle have ekstrahjælp til alt muligt. 322 00:24:07,600 --> 00:24:12,680 Jeg lavede aldrig lektier. Jeg så "Frækkere end politiet tillader 2" - 323 00:24:12,800 --> 00:24:17,240 - igen og igen og igen. Hele tiden. Altså jeg er mørkerød. 324 00:24:17,360 --> 00:24:22,560 Du er grøn. Jeg hiver Svend ned i orange med en tung bourgognefarve. 325 00:24:22,680 --> 00:24:27,440 - Fordi jeg er en fucking taber! - Ej, stop nu. Stop med det der. 326 00:24:27,560 --> 00:24:30,480 Tænk, jeg troede, jeg kunne åbne en bager. 327 00:24:30,600 --> 00:24:35,000 Det tror jeg virkelig også, du kan. Det mener jeg. 328 00:24:35,120 --> 00:24:41,680 Nok bare ikke lige nu, når der er madkasser og bleer over det hele. 329 00:24:41,800 --> 00:24:45,120 - Så dør jeg på en cykel inden. - Så bliver det lidt svært. 330 00:24:45,240 --> 00:24:49,280 Det er det. Det kommer ikke til at ske for mig. 331 00:24:49,400 --> 00:24:52,320 Jeg tror så meget på dig, at selvom du var død - 332 00:24:52,440 --> 00:24:55,080 - ville du kunne åbne en bager. 333 00:24:55,200 --> 00:24:58,200 - Gør du det? - Ja, det mener jeg. 334 00:24:58,320 --> 00:25:02,040 Jeg tror også nok, at Svend skal blive til noget. 335 00:25:04,280 --> 00:25:08,280 Prøv bare at se på dig. Du er blevet verdens bedste far. 336 00:25:08,400 --> 00:25:12,160 - Det var sødt sagt. - Det er du virkelig. 337 00:25:14,600 --> 00:25:20,080 Det kan godt være, jeg skal snakke med nogen og lave noget body SDS. 338 00:25:20,200 --> 00:25:23,040 Det er nok en meget god idé. 339 00:25:23,160 --> 00:25:25,520 Hov, hov, hov! Svend! 340 00:25:25,640 --> 00:25:29,560 - Svend! Nej, nej, nej! - Ja! 341 00:25:30,920 --> 00:25:33,800 - Svend! - Det var sjovt! 342 00:25:33,920 --> 00:25:37,680 - Var det sjovt? Er du okay? - Ja, det var rigtig sjovt! 343 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 - Hvor er du vild! - Hvad laver du? 344 00:25:40,640 --> 00:25:45,640 - Det må man altså ikke! - Nej, men det var ret sejt! 345 00:25:45,760 --> 00:25:50,480 - Har du prøvet det før? - Det er meget federe end ballet. 346 00:25:52,160 --> 00:25:55,080 Det er en kæmpe fornøjelse at præsentere - 347 00:25:55,200 --> 00:25:59,440 - firmaets nye bæredygtighedsansvarlige: Mathias. 348 00:26:00,800 --> 00:26:07,280 - Ja, ja. Tak! - Mathias, save the planet! 349 00:26:39,760 --> 00:26:42,760 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst30517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.