Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,800
I tager bare en kiks,
hvis I har lyst.
2
00:00:05,920 --> 00:00:11,240
Vi skal jo tale om Svend i dag.
Han er bare en dejlig, sjov dreng.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,760
- Ja, men?
- Men...
4
00:00:13,880 --> 00:00:19,240
Der har været nogle situationer,
hvor Svend er kommet op at slås.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
Er det ikke meget normalt?
6
00:00:21,680 --> 00:00:26,120
Nu er det jo sådan, at vi undersøger,
om Svend er klar til skolestart -
7
00:00:26,240 --> 00:00:31,360
- og vi arbejder med det her system.
Grøn er "fuldstændig klar".
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,560
Gul er "muligvis klar" -
9
00:00:33,680 --> 00:00:37,360
- og så er der rød,
som er "på ingen måder klar".
10
00:00:37,480 --> 00:00:42,560
- Og der er Svend orange.
- Ja, en ny farve simpelthen.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,320
Det virker mærkeligt
at opfinde en ny farve.
12
00:00:45,440 --> 00:00:49,680
Så er han rød,
men han er ét point fra at være gul.
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,120
Ja, ja. Han er orange så.
14
00:00:52,240 --> 00:00:55,880
Det kan være, I skal øve
nogle af de her ting derhjemme.
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,080
- Alfabetet, ugedagene.
- Det gør vi faktisk allerede.
16
00:01:00,200 --> 00:01:04,240
- I nogle hjem går der iPad i den.
- Sådan en har vi faktisk ikke.
17
00:01:04,360 --> 00:01:07,560
Det er enormt vigtigt,
at I får italesat over for Svend -
18
00:01:07,680 --> 00:01:11,120
- at han skal lære at bruge sit sprog
frem for hænderne.
19
00:01:11,240 --> 00:01:14,680
- Men det er ikke et problem.
- Nej.
20
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
Yes! Men...
21
00:01:48,640 --> 00:01:51,840
- Mathias, har du lige tid?
- Ja.
22
00:01:54,040 --> 00:01:57,920
Mathias, nu skal du høre...
Jeg ser dig.
23
00:01:59,200 --> 00:02:01,680
Jeg kan godt se,
at du småmugger lidt.
24
00:02:01,800 --> 00:02:05,040
- Nå, det er så tydeligt?
- Ja, og det er fint.
25
00:02:05,160 --> 00:02:07,160
Du har et kæmpe potentiale -
26
00:02:07,280 --> 00:02:11,040
- og du kan så meget mere end det,
du bliver sat til lige nu.
27
00:02:11,160 --> 00:02:14,400
- Du savner nye udfordringer.
- Ja.
28
00:02:14,520 --> 00:02:17,880
Derfor vil jeg gerne tilbyde dig
en slags forfremmelse.
29
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
Hold da kæft!
30
00:02:20,400 --> 00:02:25,200
Hvad vil du sige til at blive
vores nye bæredygtighedsansvarlige?
31
00:02:26,720 --> 00:02:28,240
Hvad?
32
00:02:28,360 --> 00:02:32,760
En, der sørger for, at vi lever op
til reglerne om bæredygtighed -
33
00:02:32,880 --> 00:02:37,160
- og at vi bruger mindre papir
og bruger metalsugerør.
34
00:02:37,280 --> 00:02:41,440
Prøv at høre, jeg skal nok sørge for,
at der kommer flere basører til dig -
35
00:02:41,560 --> 00:02:46,800
- men det vigtige er, at jeg ved,
at jeg har en mand i mit ringhjørne.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
Man taler ikke nogen så meget op -
37
00:02:55,880 --> 00:02:58,920
- for så at sige:
"Vil du måske sortere skrald?"
38
00:02:59,040 --> 00:03:02,840
- Måske føler han, det er stort.
- Så skal jeg bare ikke være der.
39
00:03:02,960 --> 00:03:08,600
Jeg har et meget større potentiale
end at håndtere salg af energidrik.
40
00:03:08,720 --> 00:03:12,320
- Jeg skal noget mere romantisk.
- Men så skal du da sige nej?
41
00:03:12,440 --> 00:03:15,560
Det er ikke bare dét.
Jeg er i en virksomhed -
42
00:03:15,680 --> 00:03:18,360
- hvor det var
det sidste karrierehop!
43
00:03:18,480 --> 00:03:22,840
- Det er kraftedeme sølle!
- Pas på lydniveauet.
44
00:03:22,960 --> 00:03:26,480
Hvorfor? Vi hørte jo i morges,
at jeg allerede har ødelagt dem.
45
00:03:26,600 --> 00:03:29,640
- Det gik ikke med dem. Øv bøv.
- Skat... altså.
46
00:03:29,760 --> 00:03:35,080
Skulle du måske prøve at snakke
med nogen? Hvad med body SDS?
47
00:03:35,200 --> 00:03:40,440
Så er der en, der skal trykke:
"Din far sidder hernede i tåen -
48
00:03:40,560 --> 00:03:43,880
- og din mor ligger i din tarm
og giver dig diarré."
49
00:03:44,000 --> 00:03:46,520
Jeg tror ikke på det.
Skal vi ikke aftale -
50
00:03:46,640 --> 00:03:49,960
- at hvis vi skal lære ham alfabetet,
så hænger vi det rigtigt?
51
00:03:50,080 --> 00:03:53,000
- Det kunne måske hjælpe på det.
- Hvad mener du?
52
00:03:53,120 --> 00:03:55,160
- H, I...
- J, K, N, L...
53
00:03:55,280 --> 00:03:56,960
L, M, N.
54
00:03:57,080 --> 00:03:59,320
- L, M...
- L, M, N.
55
00:03:59,440 --> 00:04:01,280
- Hey!
- Ja, ja.
56
00:04:01,400 --> 00:04:04,080
- Mor, jeg vil have iPad'en.
- Av, for helvede!
57
00:04:04,200 --> 00:04:07,920
Svend, nu stopper du fandeme
med den der iPad dér!
58
00:04:08,040 --> 00:04:12,960
- Far skal have noget frisk luft.
- Det tror jeg også. Undskyld.
59
00:04:13,080 --> 00:04:17,120
- Jeg kan bare skride.
- Så tag Finn med på en tur.
60
00:04:58,440 --> 00:05:00,160
Nej tak.
61
00:05:01,800 --> 00:05:04,520
Har I nået flere?
62
00:05:04,640 --> 00:05:10,360
- Vi har to.
- Samme her. Også to.
63
00:05:10,480 --> 00:05:13,800
- Den er lidt hård, ikke?
- Jo, det kan mærkes.
64
00:05:13,920 --> 00:05:16,760
Jeg anede jo ikke,
at man kunne klare sig -
65
00:05:16,880 --> 00:05:19,880
- med tre timers søvn
og køre bil samtidig.
66
00:05:20,000 --> 00:05:24,640
Nej, det er rigtigt.
Jeg var heller ikke forberedt på -
67
00:05:24,760 --> 00:05:28,000
- at skulle bruge 10.000 på madpakker
og daginstitutioner om måneden.
68
00:05:28,120 --> 00:05:30,960
Det fortæller de ikke
på det der kursus.
69
00:05:33,480 --> 00:05:36,720
- Kasper.
- Mathias.
70
00:05:36,840 --> 00:05:39,880
- Bor I her eller hvad?
- Ja eller...
71
00:05:40,000 --> 00:05:43,520
Jeg har gået
de sidste 40 minutters tid.
72
00:05:43,640 --> 00:05:47,680
Det er bare meget rart
bare at få lov til at... gå.
73
00:05:47,800 --> 00:05:52,920
Det er de små lyspunkter, ikke?
Toiletbesøg og arbejde.
74
00:05:53,040 --> 00:05:56,840
Når jeg sætter mig foran computeren
kl. 9.30 -
75
00:05:56,960 --> 00:06:00,120
- med udsigten til at have
en hel arbejdsdag foran dig...
76
00:06:00,240 --> 00:06:03,960
- Det er jo et spaophold.
- Det lyder som et fedt job.
77
00:06:04,080 --> 00:06:08,240
Nej, nej, men bare det der med
at komme væk fra børnene.
78
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
Det er så rigtigt.
79
00:06:10,840 --> 00:06:15,440
Jeg tror faktisk...
Må jeg bede om en alligevel?
80
00:06:25,440 --> 00:06:27,880
Hvis de kun kan tilbyde mig
at være ham -
81
00:06:28,000 --> 00:06:30,840
- der bestiller metalsugerør,
skal jeg så være der?
82
00:06:30,960 --> 00:06:34,560
Jeg troede personligt selv,
at jeg skulle have et bageri.
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
- Okay? Nå.
- Ja.
84
00:06:36,800 --> 00:06:41,000
Ikke sådan et Guldbager-bageri,
men et rigtigt bageri.
85
00:06:41,120 --> 00:06:45,600
- Med stenovne og surdej.
- Lige præcis.
86
00:06:45,720 --> 00:06:50,600
- Det gad man så godt.
- Altså helt vildt. Virkelig.
87
00:06:50,720 --> 00:06:54,400
Men et eller andet sted...
Hvad står i vejen for...?
88
00:06:54,520 --> 00:06:59,560
Nu tror jeg, det knager lidt herovre.
Jeg må hellere vende hjemad.
89
00:06:59,680 --> 00:07:03,400
- Det var sindssygt hyggeligt.
- Det var da hyggeligt. Eller...
90
00:07:03,520 --> 00:07:06,680
- Vi kan godt give en krammer.
- Det er dér, vi er nu.
91
00:07:12,520 --> 00:07:15,560
- Ligger du godt, skat?
- Ja.
92
00:07:15,680 --> 00:07:18,200
Skat, der er noget, vi skal tale om.
93
00:07:18,320 --> 00:07:22,000
Har du været oppe at slås
nede i børnehaven?
94
00:07:23,440 --> 00:07:27,280
Jeg tager den lige, skat.
Vi skal lige snakke om det.
95
00:07:27,400 --> 00:07:30,280
Har du været oppe at slås
nede i børnehaven?
96
00:07:30,400 --> 00:07:33,560
Vitus driller mig,
fordi jeg ikke kan alle ugedagene.
97
00:07:33,680 --> 00:07:37,160
Det var da heller ikke særlig sødt
af Vitus.
98
00:07:37,280 --> 00:07:41,520
Vitus' mor siger, man skal kunne
alle ugedagene. Ellers er man dum.
99
00:07:41,640 --> 00:07:44,520
- Fuck, hvor er hun langt ude!
- Ja.
100
00:07:44,640 --> 00:07:47,400
Skat, hvis der er nogen,
der driller -
101
00:07:47,520 --> 00:07:52,640
- skal du ikke slås.
Så skal du sige det til en voksen.
102
00:07:52,760 --> 00:07:55,160
Jeg vil ikke være dum.
103
00:07:55,280 --> 00:07:59,400
Det er du virkelig heller ikke, skat.
Det er du ikke.
104
00:07:59,520 --> 00:08:04,920
Du er den dejligste, ikke?
Men du er en lille prut.
105
00:08:05,040 --> 00:08:09,600
Men du er ikke en dum prut.
Du er min prut, ikke?
106
00:08:19,080 --> 00:08:22,720
- Hvad er det?
- Stenovne.
107
00:08:22,840 --> 00:08:27,160
Altså til rigtig at bage brød i.
Til et rigtigt bageri.
108
00:08:27,280 --> 00:08:30,280
- Hvad hvis det nu er os?
- Hvad mener du?
109
00:08:30,400 --> 00:08:34,160
Hvad hvis han har arvet det fra os?
Hvis vi nu er dumme?
110
00:08:34,280 --> 00:08:37,200
Er det så os, der er orange?
111
00:08:39,000 --> 00:08:42,520
Ej, ved du hvad? Jeg kan ikke
overskue den energi dér.
112
00:08:42,640 --> 00:08:45,680
Vi er grønne,
og hvis vi tror på det -
113
00:08:45,800 --> 00:08:49,920
- kan det være, han også bliver grøn.
Vi er grønne.
114
00:08:50,040 --> 00:08:54,520
- Familien Grøn. Hej, Grøn. Ikke?
- Hej, Grøn.
115
00:08:54,640 --> 00:08:58,360
- Jeg kan altså også alfabetet.
- Ja, du byttede bare lige rundt...
116
00:08:58,480 --> 00:09:02,120
- På to bogstaver.
- Ja, ja. M, N, L.
117
00:09:05,880 --> 00:09:10,600
Det ved du godt, ikke? Hov, sorry!
Ej, fucking lortegren, mand!
118
00:09:10,720 --> 00:09:14,840
- Far, man må ikke sige "fucking".
- Det er rigtigt, Svend.
119
00:09:14,960 --> 00:09:19,920
Til gengæld brugte jeg mit sprog
i stedet for at smadre grenen.
120
00:09:20,040 --> 00:09:22,480
Så overlever vi et "fuck" i ny og næ.
121
00:09:25,120 --> 00:09:30,560
- S, V, E, N, D. Hvad siger det?
- Det ved jeg ikke.
122
00:09:31,720 --> 00:09:36,000
Det er det samme som før.
Hvad var det? Kan du huske det?
123
00:09:36,960 --> 00:09:40,160
- Kan du sige Svend? Svend.
- Svend.
124
00:09:40,280 --> 00:09:43,760
S, V, E, N, D siger Svend.
Det er dit navn.
125
00:09:43,880 --> 00:09:46,800
Det er også fint, skat. Ja.
126
00:09:46,920 --> 00:09:50,400
Man skal passe på med, hvad man
forventer af en femårig, ikke?
127
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
Det kammer over nede i børnehaven.
128
00:09:53,480 --> 00:09:57,960
Vitus driller Svend med,
at han ikke kan ugedage og årstider.
129
00:09:58,080 --> 00:10:02,400
Det er bare, fordi hans egen mor
pacer ham for sygt. Hende Maja dér.
130
00:10:02,520 --> 00:10:07,200
- Ej, hun er sådan en klam smatso!
- Hvad betyder "smatso"?
131
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
Ikke noget.
Skal du ikke lege i stuen?
132
00:10:09,680 --> 00:10:11,840
- Ipad?
- Niks, nej.
133
00:10:11,960 --> 00:10:15,960
- Fuck!
- Hey, Svend! Det siger vi ikke!
134
00:10:16,080 --> 00:10:18,800
Jeg var to,
da jeg kunne skrive mit eget navn.
135
00:10:18,920 --> 00:10:21,240
- Ej, du var sgu da ej.
- Jo.
136
00:10:21,360 --> 00:10:25,000
Ej, det kunne du ikke. Så du
kunne skrive dit navn, da du var to?
137
00:10:25,120 --> 00:10:29,400
- Mor og far har et billede af det.
- Nå? Det har jeg bare aldrig set.
138
00:10:29,520 --> 00:10:33,200
Vil du ikke med ind og se
på stofprøver til brudepigekjoler?
139
00:10:33,320 --> 00:10:36,400
- Jo!
- Jeg kan ikke rigtig beslutte mig.
140
00:10:36,520 --> 00:10:39,360
Jeg er ude i sådan noget laksenuance.
Orange laks.
141
00:10:39,480 --> 00:10:44,040
- Det vil jeg da vildt gerne.
- Jeg lægger lige ham til lur.
142
00:10:44,160 --> 00:10:47,680
- Nu?
- Jeg har brug for lidt luft igen.
143
00:10:51,360 --> 00:10:54,400
Jeg ender med at kaste op
i en skraldespand.
144
00:10:54,520 --> 00:10:57,520
- Nej? Nej, nej, nej.
- Jo. Det er så fucked.
145
00:10:57,640 --> 00:11:01,400
Hvad blev der af dengang, hvor man
kunne tage seks dage på Skanderborg?
146
00:11:01,520 --> 00:11:04,400
Så kunne man nøjes med én dag
med tømmermænd -
147
00:11:04,520 --> 00:11:07,000
- og have ondt af dig selv
hele dagen.
148
00:11:07,120 --> 00:11:11,080
Jeg vil give meget for én dag alene
med depritømmermænd lige nu.
149
00:11:11,200 --> 00:11:14,480
- Giv mig det liv tilbage.
- Ja.
150
00:11:16,600 --> 00:11:21,360
- Eller et liv med en bager.
- Ja, hold kæft, den bager dér.
151
00:11:21,480 --> 00:11:25,120
- Oh my...
- Det gad jeg fandeme godt.
152
00:11:25,240 --> 00:11:27,920
- Jeg er jo et kæmpe madøre.
- Seriøst?
153
00:11:28,040 --> 00:11:31,480
Ja, jeg skulle have et spisested.
Det var jeg i gang med.
154
00:11:31,600 --> 00:11:34,880
- Jeg har læst til hortonom.
- Nå?
155
00:11:35,000 --> 00:11:37,760
Så jeg har siddet
og nørdet kornsorter -
156
00:11:37,880 --> 00:11:41,520
- og jeg har rimelig godt
styr på spelt.
157
00:11:41,640 --> 00:11:45,480
Nå, okay. Sådan helt nørdet?
Nej, hvor sejt!
158
00:11:50,080 --> 00:11:53,840
Nu siger jeg lige noget, og det kan
godt være, det lyder sådan lidt...
159
00:11:53,960 --> 00:11:56,920
Man har jo højst sandsynligt
kun ét liv.
160
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
Det er meget kortere,
end man troede -
161
00:11:59,520 --> 00:12:03,440
- og med alt det lort, der sker
i verden, har jeg det bare lidt...
162
00:12:03,560 --> 00:12:05,880
Man skal have mest ud af hver dag.
163
00:12:06,000 --> 00:12:09,240
Skal man så bruge det på
at sælge energidrikke -
164
00:12:09,360 --> 00:12:11,960
- eller være forsikringskonsulent?
165
00:12:12,080 --> 00:12:14,800
Jeg har virkelig tænkt meget
over det der.
166
00:12:14,920 --> 00:12:19,040
Sammen med min hustru
har vi en relativt stor opsparing.
167
00:12:20,680 --> 00:12:24,400
Jeg har tænkt på,
om man bare skulle tage de penge -
168
00:12:24,520 --> 00:12:29,000
- og så bryde ud af hamsterhjulet
og så bare leve af drømmen.
169
00:12:29,120 --> 00:12:31,600
Men altså hvorfor ikke?
170
00:12:31,720 --> 00:12:35,480
Hvis der kunne være et indskud
til en bager, så kunne man...
171
00:12:36,640 --> 00:12:39,440
... leve drømmen.
Hvorfor gør man ikke bare det?
172
00:12:42,160 --> 00:12:47,240
Det er vildt inspirerende, det her.
Det sætter sgu gang i nogle ting.
173
00:12:59,920 --> 00:13:02,600
Det er sjovt, du har fundet dem frem.
174
00:13:02,720 --> 00:13:07,040
Dér var vi i cirkus,
og du mødte Bubber.
175
00:13:07,160 --> 00:13:11,240
Det, jeg tænkte, var også,
om jeg var godt nok med?
176
00:13:11,360 --> 00:13:13,800
- Ja da.
- Ja.
177
00:13:13,920 --> 00:13:19,040
Laura skulle altid hjælpes
lidt ekstra og have mere tid.
178
00:13:19,160 --> 00:13:22,920
- Var jeg også sådan?
- Altså Laura var knivskarp.
179
00:13:23,040 --> 00:13:26,160
Ej, hun var sgu da ikke...
180
00:13:26,280 --> 00:13:30,320
Hun var sød og fin, men du kan ikke
beskylde hende for at være skarp.
181
00:13:30,440 --> 00:13:35,120
- Hun var ikke dum, skat.
- Bestemt ikke.
182
00:13:35,240 --> 00:13:38,560
Laura kunne jo skrive sit navn,
da hun var ét år.
183
00:13:38,680 --> 00:13:42,080
- Det er rigtigt.
- Hun siger, det var to år.
184
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
Hvad vil du med alt det her?
185
00:13:46,560 --> 00:13:50,560
Jeg er bare bekymret for de gener,
jeg har givet videre til børnene.
186
00:13:50,680 --> 00:13:53,760
Det skal du ikke være.
Vi har kun gode gener.
187
00:13:53,880 --> 00:13:58,360
Der er hverken sygdom
eller noget som helst. Intet.
188
00:13:58,480 --> 00:14:03,600
Du kommer fra en familie
af stærke, kloge arbejdsheste.
189
00:14:03,720 --> 00:14:07,880
I var virkelig fine, begge to.
Dér var den!
190
00:14:08,000 --> 00:14:11,240
Her sidder hun.
Dér sidder Laura og skriver sit navn.
191
00:14:12,600 --> 00:14:16,800
Men altså...
Den kjole var da min kjole.
192
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
Det er da også mit hår.
Det er da mig.
193
00:14:19,680 --> 00:14:22,280
- Hvad?
- Det dér er mig.
194
00:14:23,400 --> 00:14:26,520
- 91.
- Ja, så kan det jo kun være mig.
195
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
Så kunne jeg jo skrive Lauras navn,
da jeg var to år.
196
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
Det er ligegyldigt,
fordi jeg vil sige...
197
00:14:33,200 --> 00:14:36,080
På min side af familien
har der aldrig været noget.
198
00:14:36,200 --> 00:14:40,080
- Vi kommer med nul dårlig bagage.
- Hvad...?
199
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
Vi smutter nu!
Tømmer du vaskemaskinen?
200
00:14:46,320 --> 00:14:50,080
- Okay. Hej, hej!
- Kom så, Svend!
201
00:15:07,840 --> 00:15:14,440
Vil du have en hund? Så skal du
kunne alfabetet. Også det sidste.
202
00:15:14,560 --> 00:15:18,680
- Skal jeg tage jakken?
- Å.
203
00:15:18,800 --> 00:15:20,760
- Kan du sige "hej"?
- Hej.
204
00:15:20,880 --> 00:15:23,640
Vi har fået øvet så meget
de sidste par dage.
205
00:15:23,760 --> 00:15:27,160
- Jeg synes virkelig, det går godt.
- Godt at høre.
206
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
Han er måske genert hernede.
207
00:15:29,400 --> 00:15:33,280
Han er jo bare også
en følsom og sød fyr, ikke?
208
00:15:33,400 --> 00:15:38,600
- Hej, Vitus. Hej, Maja.
- Hej, Svend.
209
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Min mor siger,
du er en dum og klam smatso.
210
00:15:41,920 --> 00:15:45,520
- Okay?
- Ej, det er da ikke rigtigt!
211
00:15:45,640 --> 00:15:48,280
- Det var da en helt anden.
- Nej!
212
00:15:48,400 --> 00:15:51,560
Altså... der er en på mit arbejde,
der også hedder Maja -
213
00:15:51,680 --> 00:15:54,960
- så han har nok blandet rundt i det.
Det er hende, der er...
214
00:15:55,080 --> 00:15:57,920
Ej, okay. Skør misforståelse.
215
00:15:58,040 --> 00:16:00,800
Det er bare ikke et sprog,
man har foran børn.
216
00:16:00,920 --> 00:16:05,840
Dér er jeg jo 100% enig. Sådan noget
siger man ikke foran børn.
217
00:16:05,960 --> 00:16:10,960
Det er også kun,
fordi den anden Maja er racist.
218
00:16:11,080 --> 00:16:16,640
Eller altså... hun er... ikke rask,
så jeg kan komme til nogle gange...
219
00:16:16,760 --> 00:16:20,160
Men... det er også, fordi Svend...
Hej, Vitus!
220
00:16:20,280 --> 00:16:22,760
Svend er ved at lære
at bruge sit sprog.
221
00:16:22,880 --> 00:16:25,480
Alfabetet og ugedagene er ved
at være der -
222
00:16:25,600 --> 00:16:28,080
- så vi får virkelig øvet igennem.
223
00:16:30,160 --> 00:16:32,760
Det har jeg aldrig sagt, Svend!
224
00:16:32,880 --> 00:16:35,560
- Jo, du har.
- Det var ikke det, jeg sagde.
225
00:17:06,440 --> 00:17:11,120
Sidder du og kigger på butikslokaler?
Du er ikke på vej væk, vel?
226
00:17:11,240 --> 00:17:14,880
Mathias, har du tænkt over
mit tilbud, mr. Grøn?
227
00:17:15,000 --> 00:17:17,840
- Grøn?
- Grøn omstilling.
228
00:17:17,960 --> 00:17:21,040
- Bæredygtighedsansvarlig.
- Nå! Ja, ja. Yes.
229
00:17:22,040 --> 00:17:24,240
Ja...
230
00:17:24,360 --> 00:17:27,000
Ved du hvad?
Det bliver sgu et "ellers tak".
231
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
- Okay?
- Ja.
232
00:17:33,720 --> 00:17:36,760
Faktisk bliver det sgu
et "tak for nu".
233
00:17:36,880 --> 00:17:39,760
Altså "tak for nu"
til bæredygtighedstingen?
234
00:17:40,960 --> 00:17:45,080
Det bliver sgu et "tak for nu"
fra mig i Potam Group overhovedet.
235
00:17:46,560 --> 00:17:48,520
Du siger ikke op, vel?
236
00:17:50,640 --> 00:17:54,320
Det gør jeg sgu. Ja.
237
00:18:06,480 --> 00:18:09,240
Jeg ved ikke,
hvad en forlovelsesfest er?
238
00:18:09,360 --> 00:18:12,200
Vi vil ikke giftes,
når det er vinter -
239
00:18:12,320 --> 00:18:15,760
- men vi vil heller ikke vente
til næste år med at fejre det.
240
00:18:15,880 --> 00:18:20,280
At I skal giftes? Okay,
så I fejrer, at I skal giftes, nu -
241
00:18:20,400 --> 00:18:24,800
- og så fejrer I, at I bliver gift,
til næste år? Okay.
242
00:18:24,920 --> 00:18:29,400
Kan du ikke godt forestille dig,
at brudepigerne kommer i det der?
243
00:18:29,520 --> 00:18:33,200
Klokkerne ringer, orglet spiller,
alle vender sig om, dørene åbner -
244
00:18:33,320 --> 00:18:37,600
- ind kommer tre flotte brudepiger
i smukke kjoler i laks.
245
00:18:37,720 --> 00:18:39,760
Og så kommer jeg.
246
00:18:44,200 --> 00:18:48,080
Ej, undskyld. Jeg synes stadig,
alt det der er lidt gammeldags.
247
00:18:48,200 --> 00:18:52,720
Undskyld! Det er mig. Jeg er jo ikke
selv sådan en bryllupstype.
248
00:18:52,840 --> 00:18:56,240
Min mening er fuldstændig lige meget.
Jeg synes, det lyder fint.
249
00:18:56,360 --> 00:18:59,760
- Det gør det.
- Jeg tror, vi går med den dér.
250
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
- Orange dér?
- Med laks.
251
00:19:02,000 --> 00:19:04,920
Ja. Helt seriøst,
kan du ikke godt forestille dig...?
252
00:19:22,400 --> 00:19:24,800
- Hold nu... Hvad?
- Ja, ja.
253
00:19:24,920 --> 00:19:27,480
Ja, der skal snakkes
om store ting i dag.
254
00:19:27,600 --> 00:19:32,760
Hvor er det fedt at skulle det her.
Må man lige se engang?
255
00:19:32,880 --> 00:19:36,040
Jeg skal lige præsentere dig
for alt muligt nu -
256
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
- fordi jeg har rykket på en masse
og tænkt...
257
00:19:39,080 --> 00:19:43,320
Må jeg ikke lige sige: Tusind tak
for sidst. Det var inspirerende.
258
00:19:43,440 --> 00:19:47,160
Der er nogle ting, der er blevet
rykket på plads i mit hoved.
259
00:19:47,280 --> 00:19:51,960
- Jeg har det på præcis samme måde.
- Er det ikke sindssygt?
260
00:19:52,080 --> 00:19:56,840
Jeg har ikke kunnet slippe tanken
med jeres kapital og opsparing.
261
00:19:56,960 --> 00:20:00,800
- Jeg tog en snak med...
- Jeg ved, det er jeres penge, men...
262
00:20:00,920 --> 00:20:04,160
Jeg tog en snak med Anne om det,
da jeg kom hjem, ikke?
263
00:20:04,280 --> 00:20:06,880
- Altså hele opsparingen, ikke?
- Ja.
264
00:20:07,000 --> 00:20:10,360
Og prøv at høre her, vi har
kraftedeme valgt at rykke på det.
265
00:20:10,480 --> 00:20:14,280
- Nej, det er ikke rigtigt?
- Jo, fandeme så!
266
00:20:14,400 --> 00:20:19,080
Vi har købt en gård på Sydfyn,
så hele familien flytter sgu.
267
00:20:23,240 --> 00:20:26,880
- What! Altså...
- What?
268
00:20:27,000 --> 00:20:29,880
- Hvor vildt! Ja.
- Det er så vildt. Ja.
269
00:20:30,000 --> 00:20:32,920
Vi vil flytte,
inden den ældste skal starte i skole.
270
00:20:33,040 --> 00:20:36,120
På sigt vil vi lave det
til et bæredygtigt landbrug.
271
00:20:36,240 --> 00:20:40,640
Jeg lyver ikke, når jeg siger,
at det er sgu takket være dig.
272
00:20:40,760 --> 00:20:45,240
Det er kraftedeme dig,
der har gjort det. Tusind tak.
273
00:20:46,720 --> 00:20:49,280
- Tag et glas. Og tillykke.
- Og skål!
274
00:20:49,400 --> 00:20:52,200
- Ja tak! Sådan der!
- Yes!
275
00:20:52,320 --> 00:20:58,720
- Du har bagt brød, kan jeg se.
- Nej, nej. Jeg har bare købt ind.
276
00:21:00,040 --> 00:21:03,840
Jeg blev lige bedt om
at købe et brød med hjem.
277
00:21:05,160 --> 00:21:09,080
- Så det har jeg købt.
- Ja. Det skal der jo til.
278
00:21:12,320 --> 00:21:14,880
Jamen det er,
hvad jeg har i hvert fald.
279
00:21:15,000 --> 00:21:18,960
- Det er alle hans skoleting?
- Ja, han har fået alt, hvad der var.
280
00:21:19,080 --> 00:21:22,560
- Det må det da være.
- Men hvordan var han i skolen?
281
00:21:22,680 --> 00:21:27,480
- Altså i de små klasser.
- Mathias? Han var en stjerne.
282
00:21:27,600 --> 00:21:29,960
Ja, men altså...
283
00:21:30,080 --> 00:21:35,280
Okay, jeg hjalp ham jo også
hele vejen igennem hans skoletid -
284
00:21:35,400 --> 00:21:38,520
- og lavede blækmatematik,
og hvad det ellers hedder.
285
00:21:38,640 --> 00:21:42,960
Skidehyggeligt! Så havde vi jo
lektiecafé hver søndag.
286
00:21:43,080 --> 00:21:49,320
Han var ikke som de andre børn,
der fes den af til Eddie Murphy.
287
00:21:49,440 --> 00:21:53,320
Jeg troede bare, man havde
fremvisninger, når det var søndag?
288
00:21:53,440 --> 00:21:57,840
Gud, nej! Jeg sidder bare...
Hold nu kæft! Apropos fremvisning.
289
00:21:57,960 --> 00:22:01,040
Var der mere, skat?
Jeg bliver nødt til at gå.
290
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
- Kæmpe grund i Virum.
- Tak for det, Marianne.
291
00:22:03,920 --> 00:22:07,200
Det er jeg sgu nødt til,
men du hilser de andre.
292
00:22:07,320 --> 00:22:10,400
- Jeg hilser.
- Kys. Hej!
293
00:22:10,520 --> 00:22:15,320
- Vi ses, Marianne! 1. A.
- Yes!
294
00:22:15,440 --> 00:22:18,240
- Min sut!
- Min sut!
295
00:22:18,360 --> 00:22:20,760
- Min sut!
- Min sut!
296
00:22:20,880 --> 00:22:24,480
- Min sut!
- Hold nu op, Svend!
297
00:22:25,840 --> 00:22:29,560
Svend, hold nu op!
Drenge, stop det dér!
298
00:22:29,680 --> 00:22:35,040
Svend, giv ham hans sut!
Nu opfører I jer fandeme ordentligt!
299
00:22:35,160 --> 00:22:37,360
Svend, giv ham hans sut nu!
300
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
Alt er godt, drenge. Far er okay.
301
00:22:51,920 --> 00:22:54,800
- Av!
- Av.
302
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
- Hej.
- Hej.
303
00:22:58,760 --> 00:23:00,880
- Hej.
- Hej, skat!
304
00:23:03,920 --> 00:23:06,200
Sådan ser det ud
at køre ind i et træ.
305
00:23:06,320 --> 00:23:08,760
Vi skal bare snakke lidt
med drengene.
306
00:23:08,880 --> 00:23:11,800
- Må jeg kigge på skaterbørnene?
- Hvor? Derovre?
307
00:23:11,920 --> 00:23:16,000
- Ja.
- Bare gå ned at lege, skat.
308
00:23:19,000 --> 00:23:21,240
Gør det meget ondt?
309
00:23:21,360 --> 00:23:23,600
- Gør det så ondt?
- Ja, det gør.
310
00:23:23,720 --> 00:23:28,400
- Ej, jeg skal vise dig noget.
- Hvad?
311
00:23:28,520 --> 00:23:31,320
- Kan du huske den her?
- Okay.
312
00:23:31,440 --> 00:23:34,960
- Er det ikke sjovt?
- Hvor skørt! Hvor har du den fra?
313
00:23:35,080 --> 00:23:39,880
Det var en, din mor havde i gemmerne.
Vi har jo været små genier.
314
00:23:40,000 --> 00:23:43,840
Du har lavet den her i første klasse.
Det er jo imponerende.
315
00:23:43,960 --> 00:23:46,920
- De gener giver jeg gerne videre.
- Nej, nej, nej.
316
00:23:47,040 --> 00:23:52,360
- Jo, det er i 1. A.
- Fordi jeg skriver fucking grimt.
317
00:23:52,480 --> 00:23:55,280
"Mathias, 7. A". Det er et syvtal.
318
00:23:55,400 --> 00:23:58,240
Det er min projektopgave
fra 7. klasse.
319
00:23:58,360 --> 00:24:01,440
- Er du helt sikker?
- 100.
320
00:24:01,560 --> 00:24:04,600
Altså jeg var dum.
Jeg er beyond orange.
321
00:24:04,720 --> 00:24:07,480
Jeg skulle have ekstrahjælp
til alt muligt.
322
00:24:07,600 --> 00:24:12,680
Jeg lavede aldrig lektier. Jeg så
"Frækkere end politiet tillader 2" -
323
00:24:12,800 --> 00:24:17,240
- igen og igen og igen. Hele tiden.
Altså jeg er mørkerød.
324
00:24:17,360 --> 00:24:22,560
Du er grøn. Jeg hiver Svend ned
i orange med en tung bourgognefarve.
325
00:24:22,680 --> 00:24:27,440
- Fordi jeg er en fucking taber!
- Ej, stop nu. Stop med det der.
326
00:24:27,560 --> 00:24:30,480
Tænk, jeg troede,
jeg kunne åbne en bager.
327
00:24:30,600 --> 00:24:35,000
Det tror jeg virkelig også, du kan.
Det mener jeg.
328
00:24:35,120 --> 00:24:41,680
Nok bare ikke lige nu, når der er
madkasser og bleer over det hele.
329
00:24:41,800 --> 00:24:45,120
- Så dør jeg på en cykel inden.
- Så bliver det lidt svært.
330
00:24:45,240 --> 00:24:49,280
Det er det.
Det kommer ikke til at ske for mig.
331
00:24:49,400 --> 00:24:52,320
Jeg tror så meget på dig,
at selvom du var død -
332
00:24:52,440 --> 00:24:55,080
- ville du kunne åbne en bager.
333
00:24:55,200 --> 00:24:58,200
- Gør du det?
- Ja, det mener jeg.
334
00:24:58,320 --> 00:25:02,040
Jeg tror også nok,
at Svend skal blive til noget.
335
00:25:04,280 --> 00:25:08,280
Prøv bare at se på dig.
Du er blevet verdens bedste far.
336
00:25:08,400 --> 00:25:12,160
- Det var sødt sagt.
- Det er du virkelig.
337
00:25:14,600 --> 00:25:20,080
Det kan godt være, jeg skal snakke
med nogen og lave noget body SDS.
338
00:25:20,200 --> 00:25:23,040
Det er nok en meget god idé.
339
00:25:23,160 --> 00:25:25,520
Hov, hov, hov! Svend!
340
00:25:25,640 --> 00:25:29,560
- Svend! Nej, nej, nej!
- Ja!
341
00:25:30,920 --> 00:25:33,800
- Svend!
- Det var sjovt!
342
00:25:33,920 --> 00:25:37,680
- Var det sjovt? Er du okay?
- Ja, det var rigtig sjovt!
343
00:25:37,800 --> 00:25:40,520
- Hvor er du vild!
- Hvad laver du?
344
00:25:40,640 --> 00:25:45,640
- Det må man altså ikke!
- Nej, men det var ret sejt!
345
00:25:45,760 --> 00:25:50,480
- Har du prøvet det før?
- Det er meget federe end ballet.
346
00:25:52,160 --> 00:25:55,080
Det er en kæmpe fornøjelse
at præsentere -
347
00:25:55,200 --> 00:25:59,440
- firmaets nye
bæredygtighedsansvarlige: Mathias.
348
00:26:00,800 --> 00:26:07,280
- Ja, ja. Tak!
- Mathias, save the planet!
349
00:26:39,760 --> 00:26:42,760
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst30517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.