Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,080
Ja, måske.
En lønforhøjelse eller forfremmelse.
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,640
Tror du, du får en lønforhøjelse?
Jeg fik jo en sidste år.
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
Gjorde du det?
Nå, det vidste jeg ikke.
4
00:00:14,760 --> 00:00:20,200
Tjek det her ud. Se, hvor forskrækket
han bliver. Kæft, det er grineren!
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,720
Tak. Den kunne jeg ikke leve uden.
6
00:00:22,840 --> 00:00:26,000
- Det er jo bare porno.
- Det er også en arbejdsplads.
7
00:00:26,120 --> 00:00:29,440
- Jeg gad godt at blive vækket sådan.
- Det er jeg ikke i tvivl om.
8
00:00:29,560 --> 00:00:33,120
Marius var hjemme kl. 10 om morgenen.
9
00:00:33,240 --> 00:00:37,440
Præcis derfor kan jeg ikke overskue,
at hun vil have børn.
10
00:00:37,560 --> 00:00:41,720
Kan du huske Adam? Han er blevet
en taber, der aldrig laver noget.
11
00:00:41,840 --> 00:00:45,040
Guys, må jeg lige sige noget?
12
00:00:45,160 --> 00:00:49,000
Det er altså en kæmpe skrøne, at man
ikke kan gå ud, når man har børn.
13
00:00:49,120 --> 00:00:52,160
- I har børn, ikke? Hvor mange?
- To hver.
14
00:00:52,280 --> 00:00:55,640
- Og det går fint.
- Hvornår har du sidst været ude?
15
00:00:58,280 --> 00:01:01,720
- Altså mig?
- Ja.
16
00:01:42,440 --> 00:01:46,560
Yes! Så er der vist ikke
mere vand i den, vel?
17
00:01:46,680 --> 00:01:50,480
Far, hvordan smager skyerne egentlig?
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,760
Det skal du ikke tænke på nu, Svend,
for nu skal du fucking sove.
19
00:01:53,880 --> 00:01:57,600
- Hvad så med heksen?
- Heksen?
20
00:01:57,720 --> 00:02:01,320
Mor har sagt, der kommer en heks,
hvis jeg ikke sover.
21
00:02:01,440 --> 00:02:03,880
- Har mor sagt det?
- Ja.
22
00:02:04,000 --> 00:02:06,080
Fuck, hvor er hun dum.
23
00:02:06,200 --> 00:02:10,320
Svend? Jeg lover dig,
at der ikke er nogen heks.
24
00:02:10,440 --> 00:02:16,320
Og, Svend? Ikke kalde mere nu, vel?
Der er ikke mere vand i vandhanen.
25
00:02:23,160 --> 00:02:28,960
Har du sagt til Svend, at der kommer
en heks, hvis han ikke lukker øjnene?
26
00:02:29,080 --> 00:02:32,880
- Det var da bare en godnathistorie.
- Hvad? Okay.
27
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
Jeg bliver sindssyg af,
at han ikke kan sove.
28
00:02:35,160 --> 00:02:40,760
At true børn til at sove virker ikke
som et råd fra sundhedsplejersken.
29
00:02:43,240 --> 00:02:47,000
Det hele var meget nemmere,
da du var på barsel.
30
00:02:47,120 --> 00:02:50,880
Har du det ikke også sådan?
Måske kunne du gå ned i tid.
31
00:02:51,000 --> 00:02:53,960
Bare for en periode,
så vi kunne få lidt mere luft.
32
00:02:54,080 --> 00:02:57,880
- Det har jeg ikke lyst til.
- Perfekt. Det var et forslag.
33
00:02:58,000 --> 00:03:02,280
- Så kan du selv gå ned i tid.
- Og det har du ret i, skat.
34
00:03:02,400 --> 00:03:05,360
Folk arbejder jo også,
selvom de har børn.
35
00:03:05,480 --> 00:03:10,360
- Det skal der sgu da være plads til.
- Der skal være plads til mange ting.
36
00:03:10,480 --> 00:03:13,640
- Ikke? Eller hvad?
- Jo... ja.
37
00:03:15,240 --> 00:03:18,400
Undskyld. Jeg er bare så træt.
38
00:03:18,520 --> 00:03:20,920
Jeg vil gerne være mere tjekket
over for Lars.
39
00:03:21,040 --> 00:03:23,680
Jeg føler,
jeg glemmer ting hele tiden.
40
00:03:23,800 --> 00:03:27,440
Måske du skulle få taget
en demenstest, skat.
41
00:03:27,560 --> 00:03:31,000
- Det var overhovedet ikke sjovt.
- Nej.
42
00:03:31,120 --> 00:03:34,280
Prøv at høre... Lad os vente.
43
00:03:34,400 --> 00:03:37,480
Vi venter bare.
Jeg kan vente til 2027.
44
00:03:39,040 --> 00:03:41,840
Er det så slemt?
45
00:03:43,840 --> 00:03:47,320
- Svend, tag sko på.
- Kom nu! Vi skal af sted!
46
00:03:47,440 --> 00:03:50,920
- Nu kommer jeg for sent igen.
- Tag sko på!
47
00:04:03,040 --> 00:04:07,240
Godmorgen, søde. Hvad så? Har der
været børnekaos her til morgen?
48
00:04:07,360 --> 00:04:10,280
Morgenshowet med børnene
kan være så sindssygt, ikke?
49
00:04:10,400 --> 00:04:12,880
Jo... ja.
50
00:04:13,000 --> 00:04:16,440
Det er næsten rart at komme på
arbejde bare for at slippe for dem.
51
00:04:16,560 --> 00:04:19,440
De der morgener nogle gange...
Er det ikke rigtigt?
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,640
Hjemme hos os er det
45 minutters ukoordineret kaos.
53
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
Ja? Sådan har vi det heldigvis ikke.
54
00:04:26,480 --> 00:04:30,400
Vi har struktureret vores hverdag
helt fascistoidt nærmest.
55
00:04:30,520 --> 00:04:34,280
Altså... det har vi også.
Det er man jo nødt til.
56
00:04:34,400 --> 00:04:39,160
Vi har en køkkenø,
så alle måltiderne glider nemmere.
57
00:04:39,280 --> 00:04:43,560
Ja? Vi har virkelig også
bare lavet... planer.
58
00:04:43,680 --> 00:04:46,360
- Ja, ikke?
- Jeg ville dø uden min køkkenø.
59
00:04:46,480 --> 00:04:52,000
- Hej, Louise. Glemte du vores møde?
- Nå, det...? Jamen... nej.
60
00:04:52,120 --> 00:04:55,160
Ved du hvad?
Jeg er her jo nu, kan man sige.
61
00:04:55,280 --> 00:05:02,160
Louise, jeg tænkte på, om du kunne
have lyst til at gå lidt ned i tid?
62
00:05:02,280 --> 00:05:04,880
- Nej.
- Det er kun for at hjælpe.
63
00:05:05,000 --> 00:05:07,280
Skulle vi ikke tale om
Gård- & Landbrugsforeningen?
64
00:05:07,400 --> 00:05:11,240
Men jeg har brug for en,
som ikke er så presset.
65
00:05:11,360 --> 00:05:14,920
Jeg har lige snakket om,
hvor lidt pressede vi er derhjemme.
66
00:05:15,040 --> 00:05:19,200
Jeg tænkte på at give den til Ann.
Så kan du fokusere lidt på at lande.
67
00:05:19,320 --> 00:05:23,600
Okay, men jeg har været tilbage
i et halvt år nu. Jeg er landet.
68
00:05:23,720 --> 00:05:28,600
Men nu er du kommet for sent
i to uger i træk. Også i dag.
69
00:05:28,720 --> 00:05:32,200
Der er også en grund til,
at jeg kom for sent i dag.
70
00:05:33,480 --> 00:05:36,120
Jeg måtte på hospitalet, Lars.
71
00:05:37,600 --> 00:05:40,000
Hvad...?
72
00:05:40,120 --> 00:05:43,640
- Ja.
- Er du okay?
73
00:05:43,760 --> 00:05:47,800
Det var ikke mig.
Det var noget nær familie.
74
00:05:47,920 --> 00:05:53,720
- Er det noget alvorligt?
- Vi er lige ved at finde ud af det.
75
00:05:53,840 --> 00:05:57,200
Det vigtige er,
at jeg godt kan passe mit arbejde -
76
00:05:57,320 --> 00:06:01,120
- og Gård & Landbrug.
Det mener jeg virkelig.
77
00:06:03,160 --> 00:06:07,160
Okay. Vi har præsentation
for kunden fredag aften.
78
00:06:07,280 --> 00:06:10,200
- Fedt!
- Bastian er direktøren.
79
00:06:10,320 --> 00:06:13,800
Han kommer fra Jylland
og skal hentes på Hovedbanen kl. 18.
80
00:06:13,920 --> 00:06:16,480
- Jeg skriver det lige ned.
- Ja.
81
00:06:16,600 --> 00:06:19,120
Vi får nok brug for noget lækker mad.
82
00:06:19,240 --> 00:06:22,600
- De er tossede med sushi.
- Så noget mad kl. 18?
83
00:06:22,720 --> 00:06:27,960
Bastian skal hentes kl. 18,
og så har vi brug for noget mad.
84
00:06:34,840 --> 00:06:40,040
Fire og en og to og tre og fire -
85
00:06:40,160 --> 00:06:44,240
- og en og to og tre og fire -
86
00:06:44,360 --> 00:06:50,200
- og en og to og tre og fire
og en og...
87
00:06:50,320 --> 00:06:54,520
Måske skulle vi finde noget andet
til ham. Fodbold eller karate.
88
00:06:54,640 --> 00:06:57,880
- Hvorfor?
- Fordi han er elendig til det.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,920
Han ligner jo en idiot.
Han har nul talent for det.
90
00:07:01,040 --> 00:07:04,360
- Skal han ikke bare have det sjovt?
- Det tror jeg ikke, han har.
91
00:07:04,480 --> 00:07:08,280
Hvis han gik til karate,
ville han få noget disciplin.
92
00:07:08,400 --> 00:07:11,760
På fredag har du dem alene.
Jeg skal arbejde om aftenen.
93
00:07:11,880 --> 00:07:15,240
- Det kan jeg ikke.
- Men det er en kæmpe kunde.
94
00:07:15,360 --> 00:07:18,280
Jeg skal i byen.
95
00:07:19,720 --> 00:07:23,280
- Skal du i byen?
- Det har Sigurd og jeg aftalt.
96
00:07:23,400 --> 00:07:27,600
- Hvorfor er det mærkeligt?
- Du plejer bare ikke at gå i byen.
97
00:07:27,720 --> 00:07:31,640
Hvornår har jeg sagt: "Skat,
jeg er færdig med at gå i byen"?
98
00:07:31,760 --> 00:07:34,680
- Hver gang du har drukket.
- Det er, når jeg blander.
99
00:07:34,800 --> 00:07:39,560
- Så har jeg drukket vin, sprut og...
- Klart. Det er det.
100
00:07:39,680 --> 00:07:43,360
Det er det da. Hvis jeg drikker ren
bajer, ikke? Ren pilsner-tricket.
101
00:07:43,480 --> 00:07:45,840
- Så kan jeg drikke 20 genstande.
- Sejt.
102
00:07:45,960 --> 00:07:50,760
- Ej, hvor er du...
- Ren pilsner-tricket.
103
00:07:50,880 --> 00:07:54,600
Så må jeg jo lokke mine forældre
med noget sushi.
104
00:07:54,720 --> 00:07:59,000
Det er en disciplinærskole. Vær
stille. Ellers må I finde en anden.
105
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
- Forstået?
- Selvfølgelig. Undskyld.
106
00:08:02,200 --> 00:08:05,720
Og stræk op. Lille smil. En og to.
107
00:08:07,800 --> 00:08:10,560
Jeg har brug for
at komme til tiden, okay?
108
00:08:10,680 --> 00:08:14,600
- Jeg er ude at købe ind.
- Jeg skal til den præsentation.
109
00:08:14,720 --> 00:08:19,600
Jeg skulle hente Svend og købe ind.
Det er derfor, jeg har taget bilen.
110
00:08:19,720 --> 00:08:22,160
Det er fint. Jeg tager bare cyklen.
111
00:08:22,280 --> 00:08:25,040
- Hej!
- Hej, hej.
112
00:08:25,160 --> 00:08:30,640
- Hej, skatter. Hej, mus.
- Så godt, I kom. Hej, far.
113
00:08:30,760 --> 00:08:33,600
Jeg er desværre nødt til
at gå allerede.
114
00:08:33,720 --> 00:08:37,280
Jeg skal hilse fra momme.
Hun var ikke glad.
115
00:08:37,400 --> 00:08:42,240
De havde serveret musaka,
så nu begynder jeg at tage noget med.
116
00:08:42,360 --> 00:08:46,560
Svend og Mathias er i Meny.
Jeg er desværre nødt til at gå nu.
117
00:08:46,680 --> 00:08:49,120
Meny?
Så skal vi ikke have sushi.
118
00:08:49,240 --> 00:08:54,920
- Skal du ikke have din taske med?
- Jeg glemmer alting for tiden.
119
00:08:55,040 --> 00:08:57,960
Det har du ikke fra mig.
Jeg husker som en elefant.
120
00:08:58,080 --> 00:09:01,400
- Dement bliver jeg aldrig.
- Selvfølgelig gør du ikke det.
121
00:09:01,520 --> 00:09:04,680
Sanne, du har stået i døren nu
i en halv time.
122
00:09:04,800 --> 00:09:07,640
- Vi ses!
- Ja, vi gør. Kør forsigtigt!
123
00:09:07,760 --> 00:09:11,640
- Jeg har min Hövding.
- Nå ja. Du bruger airbag.
124
00:09:11,760 --> 00:09:14,480
- Jeg føler ikke, de er sikre.
- Ellers ville de ikke blive lavet.
125
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
Karens søn Karl falder
med sådan en airbag.
126
00:09:17,320 --> 00:09:21,160
- Der skete ingenting heldigvis.
- Mor, jeg har brug for at gå nu.
127
00:09:21,280 --> 00:09:27,480
- Tak for det. Vi ses! Hej!
- Hej, hej, skat. Kør forsigtigt!
128
00:09:43,720 --> 00:09:49,000
Det er en vin til 85.
Jeg gider ikke at drikke sådan noget.
129
00:09:53,520 --> 00:09:58,400
- Hold kæft, jeg glæder mig!
- Det skal vi bare blive bedre til.
130
00:09:58,520 --> 00:10:02,680
Vi kan da godt gå ud et par gange
om måneden. Vi er jo ikke for gamle.
131
00:10:02,800 --> 00:10:06,480
Jeg har en hel liste over ting,
vi skal nå. Der er også en stripklub.
132
00:10:06,600 --> 00:10:10,600
Det skal vi ikke. Nej, vi skal ikke
på stripklub. Sigurd, nej.
133
00:10:10,720 --> 00:10:13,880
Det skal vi ikke,
men så er der en lille potjoint.
134
00:10:14,000 --> 00:10:16,720
Det skal vi heller ikke.
Hvor har du den fra?
135
00:10:16,840 --> 00:10:20,000
- Fra nogle af de unge på arbejdet.
- Ej, det må man ikke.
136
00:10:20,120 --> 00:10:23,160
- Single malt whisky.
- Jamen... nej.
137
00:10:23,280 --> 00:10:25,920
- Jeg skal bare have bajere.
- Kom så.
138
00:10:26,040 --> 00:10:28,960
- Whisky på den hyggelige måde.
- Hyggewhisky? Nej.
139
00:10:31,680 --> 00:10:35,960
- Far skal putte mig.
- Ja, men han vil hellere drikke.
140
00:10:36,080 --> 00:10:42,200
Svend, nu smutter jeg, skat. Kan du
hygge dig med mormor og morfar?
141
00:10:42,320 --> 00:10:46,880
- Børste tænder.
- Jeg skal gå nu. Kan I to gøre det?
142
00:10:48,320 --> 00:10:51,200
- Nej.
- Skat, nu har jeg en idé.
143
00:10:51,320 --> 00:10:55,720
Vi børster dem to gange i morgen,
og så børster vi dem ikke i aften.
144
00:10:55,840 --> 00:11:01,040
At sove med munden fuld af bakterier
er med til at udvikle paradentose.
145
00:11:01,160 --> 00:11:05,440
Jeg tænker, han overlever én nat
uden at få tandkødsbetændelse.
146
00:11:05,560 --> 00:11:08,240
- Nu har jeg sagt det.
- Kan I lige hygge jer?
147
00:11:08,360 --> 00:11:11,000
- Du skal læse godnathistorie.
- Ja.
148
00:11:12,440 --> 00:11:17,800
- Vil du ikke? Den ligger lige der.
- Jeg tror, han vil have sin far.
149
00:11:20,520 --> 00:11:24,080
Sigurd? Jeg læser lige
en hurtig godnathistorie for Svend.
150
00:11:24,200 --> 00:11:28,040
- Så skrider vi bagefter.
- Så tag lige den her.
151
00:11:32,160 --> 00:11:35,600
- Det er bare en hyggewhisky.
- Jeg siger ikke noget.
152
00:11:35,720 --> 00:11:39,160
- Er du så glad? Læg dig ned!
- Ja.
153
00:11:40,680 --> 00:11:44,400
"Lotte Racerbil
og det forsvundne dæk".
154
00:11:50,360 --> 00:11:55,880
- Har du været ved Comosøen?
- Nej, det har jeg ikke.
155
00:11:57,040 --> 00:11:59,680
Hej. Hej, hej.
156
00:11:59,800 --> 00:12:02,560
- Du nåede det lige.
- Selvfølgelig. Hej, Lars.
157
00:12:02,680 --> 00:12:05,320
- Dav. Helle.
- Velkommen til København.
158
00:12:05,440 --> 00:12:09,040
Helle er Gård & Landbrugs
marketingchef.
159
00:12:09,160 --> 00:12:13,680
Det er lige før, vi er samlet.
Så mangler vi bare Bastian.
160
00:12:13,800 --> 00:12:18,720
- Er han på trapperne?
- Ja, han kom med dig, ikke?
161
00:12:20,200 --> 00:12:25,320
Faktisk så... Min bil er på værksted,
så han kommer bare i en taxa.
162
00:12:25,440 --> 00:12:28,560
Skal jeg lige ringe og høre,
hvor langt han er?
163
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
Jeg tror, han holder ude foran.
Lige et øjeblik.
164
00:12:36,880 --> 00:12:40,360
Sproget er jo vidunderligt
og finurligt, ikke?
165
00:12:40,480 --> 00:12:43,640
Lavazza er med dobbelt Z,
men det udtales med T, ikke?
166
00:12:43,760 --> 00:12:47,160
- "Lavatza", ikke?
- Ah! Hold kæft, mand.
167
00:12:47,280 --> 00:12:51,360
- Han ved sindssygt meget om Italien.
- Det er ved at være sivet ind nu.
168
00:12:51,480 --> 00:12:56,160
- Det tog lidt tid. Er jeg bagud nu?
- Nup den der.
169
00:12:56,280 --> 00:12:59,560
Og det er altid italiensk kaffe,
du får serveret, ikke?
170
00:12:59,680 --> 00:13:04,240
- Caffe latte, cappuccino, cortado.
- Cortado er spansk.
171
00:13:05,400 --> 00:13:07,920
Nej, det er det sgu ikke, du.
172
00:13:08,040 --> 00:13:10,880
- Det er italiensk.
- Det er spansk.
173
00:13:11,000 --> 00:13:15,280
- Nej, det er det fandeme ikke.
- Det er også ligegyldigt.
174
00:13:15,400 --> 00:13:19,600
- Så er alt jo ligegyldigt?
- Far?
175
00:13:19,720 --> 00:13:22,960
- Vil du ikke nu?
- Jo, men vi sidder lige...
176
00:13:23,080 --> 00:13:27,840
- Jeg har spurgt, om I ville passe.
- Far!
177
00:13:27,960 --> 00:13:31,040
Radicchio.
Mange tror, det er radicchio.
178
00:13:31,160 --> 00:13:33,680
- Vi følger lige op på den.
- Vi skrider, Sigurd.
179
00:13:33,800 --> 00:13:39,480
- Gåbajer!
- Han sover. Han er så sød.
180
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
- Vi smutter nu.
- Af sted med jer.
181
00:13:43,720 --> 00:13:47,960
- Jeg har lavet lasagne til jer.
- Vi bestiller bare noget.
182
00:13:48,080 --> 00:13:51,560
- Jeg har lavet det til jer.
- I spiser det bare i morgen.
183
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
- I skal ikke tænke på os.
- Men det har vi gjort.
184
00:13:54,640 --> 00:14:00,880
Min veninde Karen. Hendes søn
har også børn. Du har mødt dem.
185
00:14:01,000 --> 00:14:06,440
Når han laver lasagne,
laver han en hel bradepande.
186
00:14:06,560 --> 00:14:11,240
- Køler det ned, ind i fryseposer...
- Far!
187
00:14:11,360 --> 00:14:14,840
- Så frys lortet ned. Skidegodt!
- Det er jeg glad for.
188
00:14:14,960 --> 00:14:17,600
- Mathias?
- Ja.
189
00:14:17,720 --> 00:14:21,680
Du er lige nødt til at gå ind
til Svend. Han er helt oppe at køre.
190
00:14:21,800 --> 00:14:27,800
- Det er et eller andet med en heks.
- Hvad sker der?
191
00:14:27,920 --> 00:14:30,280
Hvad så, skat?
192
00:14:37,480 --> 00:14:41,800
- Ikke mere snak om heksen nu, vel?
- Hvad hvis mormor er heksen?
193
00:14:41,920 --> 00:14:45,880
Mormor er da så sød. Hun snakker
meget, men hun er ikke en heks.
194
00:14:46,000 --> 00:14:50,360
Det er nærmere morfar, der er
en heks. Rolig. Det var for sjov.
195
00:14:50,480 --> 00:14:53,560
Mænd kan ikke være hekse.
Der findes kun damehekse.
196
00:14:53,680 --> 00:14:58,360
- Så de findes?
- Nej! Nu holder du fucking op!
197
00:14:58,480 --> 00:15:03,160
Undskyld, skat. Skal jeg lige blive
og ligge, til du er faldet i søvn?
198
00:15:03,280 --> 00:15:06,200
- Ja.
- Undskyld, okay?
199
00:15:07,800 --> 00:15:10,640
Så luk øjnene, skat.
200
00:15:10,760 --> 00:15:15,120
Luk øjnene. Svend? Luk øjnene!
201
00:15:15,240 --> 00:15:19,280
Så skal I bare se. Så er der mad.
Håber, I er sultne.
202
00:15:20,760 --> 00:15:23,440
Jeg troede, vi skulle have sushi.
203
00:15:23,560 --> 00:15:26,520
- Goddag.
- Hej, Bastian.
204
00:15:26,640 --> 00:15:30,600
- Kunne du ikke finde det?
- Jo, jo, men jeg blev jo glemt.
205
00:15:30,720 --> 00:15:34,400
Jeg har stået i en time
på Hovedbanegården og ventet.
206
00:15:35,560 --> 00:15:39,320
Er det ikke bare noget med,
at jeg får tændt for præsentationen?
207
00:15:39,440 --> 00:15:42,960
Jeg synes, du sagde noget med,
at din bil var gået i stykker?
208
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
- Det må være en misforståelse.
- Det er lidt utjekket.
209
00:15:45,960 --> 00:15:50,400
Louise har forberedt rigtig mange
gode ting. Her er både snacks og...
210
00:15:50,520 --> 00:15:55,200
Ej, undskyld! Jeg vil gerne beklage.
Der har været lidt meget den her uge.
211
00:15:55,320 --> 00:16:00,440
- Jo, men vi har alle sammen travlt.
- Det er også helt rigtigt.
212
00:16:00,560 --> 00:16:04,680
Det er også kun, fordi...
213
00:16:04,800 --> 00:16:08,040
I går fik jeg at vide...
214
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
... at min far er blevet dement.
215
00:16:16,520 --> 00:16:19,120
Ja...
216
00:16:20,920 --> 00:16:24,800
Det gør mig ondt at høre.
Hvor slemt er det?
217
00:16:26,000 --> 00:16:29,440
- Slemt.
- Det kender jeg godt.
218
00:16:29,560 --> 00:16:33,120
Jeg har selv haft en demenssyg far.
219
00:16:33,240 --> 00:16:36,400
Lad os bare komme videre, ikke?
Skal vi ikke gøre det?
220
00:16:36,520 --> 00:16:40,120
Det lyder godt. Tak for forståelsen.
Jeg kan lige snuppe...
221
00:16:49,280 --> 00:16:53,600
Jeg er bare bekymret for, om momme
kan klare skiftet til plejehjem igen.
222
00:16:53,720 --> 00:16:57,840
- Det kan hun sagtens. Hun er stærk.
- Hvor er Sigurd henne?
223
00:16:57,960 --> 00:17:01,800
Han sad og faldt i søvn,
så vi vækkede ham, og så gik han.
224
00:17:01,920 --> 00:17:05,360
- Nej?
- Det var ikke meget bytur, I fik.
225
00:17:05,480 --> 00:17:09,520
Så trætte som I er. Jeg har aldrig
haft den slags søvnbehov.
226
00:17:09,640 --> 00:17:13,040
- Jo, Anders. Det har du da.
- Det ved du ikke en dyt om.
227
00:17:13,160 --> 00:17:16,040
- Du sover jo altid.
- Du sover da også.
228
00:17:16,160 --> 00:17:19,440
Jeg er vågen,
når jeg har lyst til det.
229
00:17:19,560 --> 00:17:23,960
- Hvorfor har I ikke vækket mig?
- Det var da også for dumt.
230
00:17:24,080 --> 00:17:27,120
Det er ikke vores skyld,
at folk ikke kan holde sig vågne.
231
00:17:27,240 --> 00:17:31,680
Hvor var han dog et fint menneske.
Interesseret og lyttende.
232
00:17:31,800 --> 00:17:37,160
Nu var han ikke kommet herhjem for
at høre jer fortælle løgnehistorier -
233
00:17:37,280 --> 00:17:41,720
- om spansk kaffe fra Italien
og alt muligt vrøvl om alle mulige -
234
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
- ingen nogensinde har hørt om.
Hvem fanden er Karl og Karen?
235
00:17:45,160 --> 00:17:47,840
- Karens...
- Ja, det er det!
236
00:17:47,960 --> 00:17:52,560
Jeg skulle have været i byen.
Nu har I drukket rødvin i stedet.
237
00:17:52,680 --> 00:17:57,000
- Du kan da gå i byen nu.
- Nå ja. Alene... ud.
238
00:17:59,600 --> 00:18:02,840
Skal vi ikke bare...?
Tak for i aften. Tak.
239
00:18:04,480 --> 00:18:07,040
Kan I overhovedet køre? Altså...
240
00:18:08,560 --> 00:18:13,760
- Det...
- Ja, ja, ja. Ja, ja.
241
00:18:15,000 --> 00:18:18,360
- Vi smutter. Det var hyggeligt.
- Hej, hej.
242
00:19:06,440 --> 00:19:11,440
- Nej, nej, nej, nej... fuck.
- Det falder af!
243
00:19:13,520 --> 00:19:16,720
- Hej.
- Hej. Der var han jo.
244
00:19:16,840 --> 00:19:19,640
- Skat...
- Puha, hvad?
245
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
- Du kan stadig.
- Skat, lad være! Please.
246
00:19:24,920 --> 00:19:27,000
- Du er så young!
- Hej.
247
00:19:27,120 --> 00:19:29,720
Nej tak.
248
00:19:29,840 --> 00:19:35,400
- Jeg håber, det var det værd.
- Altså...
249
00:19:35,520 --> 00:19:38,480
Altså... har du set det her?
250
00:19:38,600 --> 00:19:43,240
Det bliver usmageligt, når en ring
er så stor. Det er jo helt vildt.
251
00:19:43,360 --> 00:19:48,560
- Så vil man bare vise det, ikke?
- Er det ikke Lauras hånd?
252
00:19:48,680 --> 00:19:52,880
- Hvor dårligt har du det lige?
- Jeg har det elendigt.
253
00:19:53,000 --> 00:19:58,560
- Virkede ren pilsner-tricket ikke?
- Det ville det have gjort, men...
254
00:19:58,680 --> 00:20:01,880
Nu blev jeg nødt til
at drikke mig ned i whisky alene -
255
00:20:02,000 --> 00:20:04,520
- fordi dine forældre
var handlingslammede.
256
00:20:04,640 --> 00:20:07,280
- Jeg kom aldrig ud.
- Kom du ikke ud?
257
00:20:07,400 --> 00:20:10,880
Sigurd måtte gå,
fordi jeg lå hos Svend i tre timer -
258
00:20:11,000 --> 00:20:14,920
- mens dine forældre så fjernsyn
og drak rødvin i sofaen.
259
00:20:15,040 --> 00:20:19,400
- Det var da synd for dig. Øv, hvad?
- Men...
260
00:20:22,080 --> 00:20:25,880
Jeg tror også,
jeg kom til at smide dem ud lidt...
261
00:20:26,000 --> 00:20:30,680
- Hvad? Smide dem ud?
- Din far tog jo ikke Svend.
262
00:20:30,800 --> 00:20:34,240
Din mor snakkede om alle mulige
mennesker, jeg ikke kender.
263
00:20:34,360 --> 00:20:40,480
Så spørger vi bare din mor fra nu af.
Det synes jeg, vi skal gøre. Super!
264
00:20:40,600 --> 00:20:44,600
Du bliver nødt til at invitere dem
på middag, hvis du har smidt dem ud.
265
00:20:44,720 --> 00:20:47,640
Kan du ikke ringe og sige,
at jeg er ked af det?
266
00:20:47,760 --> 00:20:51,880
- Det var ikke mig, der smed dem ud.
- Du kender dem bedre.
267
00:20:53,480 --> 00:20:57,320
Skal du ikke have tøj på,
hvis du skal nå til ballet?
268
00:20:57,440 --> 00:21:00,600
- Nej.
- Vil du hellere have Finn?
269
00:21:00,720 --> 00:21:05,200
Du kan sagtens få Finn. Det vælter
ud af ham, så det er fint med mig.
270
00:21:05,320 --> 00:21:08,960
Det er tarveligt. Ærligt.
Av, for fucking...!
271
00:21:09,080 --> 00:21:14,120
Jeg fucking hader det her køkken!
Lad være med at grine ad mig!
272
00:21:17,040 --> 00:21:21,200
Jeg føler bare ikke,
at jeg fik sagt ordentligt tak.
273
00:21:21,320 --> 00:21:24,080
Jeg tror heller ikke,
jeg modtog en tak fra dig.
274
00:21:24,200 --> 00:21:28,080
- Må jeg invitere jer på middag?
- Gerne. Vi vil gerne spise sushi.
275
00:21:28,200 --> 00:21:31,680
- Ja? Det kan vi godt.
- Dejligt.
276
00:21:31,800 --> 00:21:36,280
- Måske ikke lige i den her weekend.
- Så skulle det være i aften?
277
00:21:36,400 --> 00:21:39,160
- I aften?
- Det er i aften, vi kan.
278
00:21:39,280 --> 00:21:43,280
Vi er ledige i aften
til at gå ud at spise sushi.
279
00:21:43,400 --> 00:21:47,160
- Lad os sige det.
- I aften er lidt udfordrende.
280
00:21:47,280 --> 00:21:50,160
- Ssh!
- Okay, vi gør det i aften.
281
00:21:50,280 --> 00:21:54,600
- Jeg bliver nødt til at løbe.
- Sanne, vi skal spise sushi i aften!
282
00:21:54,720 --> 00:22:01,760
Tre, fire og en og to
og tre og fire og en og...
283
00:22:01,880 --> 00:22:03,640
Ej...
284
00:22:03,760 --> 00:22:08,120
Og en og to og tre og fire -
285
00:22:08,240 --> 00:22:13,040
- og en og tre og fire.
286
00:22:22,680 --> 00:22:26,160
For satan! Ja...
287
00:22:28,680 --> 00:22:33,560
Ja... så tror jeg bare, vi smutter.
Er det ikke noget med det?
288
00:22:34,920 --> 00:22:39,080
Kom, skat. Far blev lidt dårlig der.
289
00:22:39,200 --> 00:22:43,280
Så skal vi lige finde din jakke,
så vi kan komme ud.
290
00:22:46,440 --> 00:22:50,960
Det var vores chance ud af det der.
Nu kan du starte til fodbold.
291
00:22:51,080 --> 00:22:54,120
- Ballet er sjovt!
- Hvad?
292
00:22:54,240 --> 00:22:56,160
Jeg synes, ballet er sjovt.
293
00:22:56,280 --> 00:22:59,120
Jeg troede,
mor tvang dig til at gå til ballet.
294
00:22:59,240 --> 00:23:03,320
- Men du synes, det er sjovt?
- Ja.
295
00:23:03,440 --> 00:23:08,480
Det fikser vi. Ingen bliver smidt ud,
fordi deres forældre er blevet syge.
296
00:23:08,600 --> 00:23:12,680
- Hvad fejler du egentlig?
- Bare lidt sygdom, jeg har fået.
297
00:23:18,680 --> 00:23:21,640
- Skal du ikke have lidt vin?
- Nej tak.
298
00:23:21,760 --> 00:23:27,520
Jeg har tænkt mig at starte en
podcast om italiensk mad og drikke.
299
00:23:27,640 --> 00:23:32,200
Når jeg ved så meget, er det dumt
ikke at dele ud af min viden.
300
00:23:32,320 --> 00:23:34,360
Det skal vi da fejre.
301
00:23:34,480 --> 00:23:37,440
Derfor har jeg bestilt
de her caffè macchiati.
302
00:23:37,560 --> 00:23:41,520
Det er den lille espresso
med en teskefuld mælkeskum.
303
00:23:41,640 --> 00:23:46,240
Meget italiensk og kan nemt
forveksles med den spanske cortado.
304
00:23:46,360 --> 00:23:50,840
Det er en helt almindelig fejl,
som vi alle sammen kan lave.
305
00:23:50,960 --> 00:23:54,200
- Skal vi drikke den?
- Ja, lad os gøre det.
306
00:23:54,320 --> 00:23:57,520
- Jo, den er bestemt god.
- Det var ikke så stærkt...
307
00:23:57,640 --> 00:24:01,360
- Hej.
- Hej, Helle.
308
00:24:01,480 --> 00:24:04,960
- Og hele familien er ude.
- Er de fra arbejdet?
309
00:24:05,080 --> 00:24:09,880
- Lars. Louises chef.
- Hvor spændende. Sanne. Louises mor.
310
00:24:10,000 --> 00:24:12,600
Og jeg er Anders. Jeg er Louises far.
311
00:24:12,720 --> 00:24:16,280
- Var din far ikke indlagt?
- Han er lige kommet ud.
312
00:24:16,400 --> 00:24:22,480
Louise har fortalt mig rigtig meget
om jer. Vi har fælles oplevelser.
313
00:24:22,600 --> 00:24:27,400
Du er nødt til at hjælpe mig.
De tror, han er dement.
314
00:24:27,520 --> 00:24:31,000
Du skal gøre noget!
Er det nu, I skulle nu?
315
00:24:31,120 --> 00:24:35,040
- Ja, vi skal lige samle op på mødet.
- Nå ja.
316
00:24:35,160 --> 00:24:38,120
Det er jo lækker sushi.
Og sticks også.
317
00:24:38,240 --> 00:24:41,720
Jeg troede faktisk,
det var værre med din far?
318
00:24:41,840 --> 00:24:44,840
- Skal vi ikke spise?
- Jeg bliver stolt af hende.
319
00:24:44,960 --> 00:24:49,480
- Ja, det gør jeg også. Hele tiden.
- Ja, ikke? Hele tiden.
320
00:24:49,600 --> 00:24:52,160
Fy for helvede!
Hvad er det for noget?
321
00:24:52,280 --> 00:24:55,600
Det er sushi, Anders!
Vi er på restaurant!
322
00:24:55,720 --> 00:24:59,600
Du er kommet til at hælde kaffe...
Du skal bruge sojaen.
323
00:24:59,720 --> 00:25:04,360
Hvad for noget?
Nu forstår jeg ikke en dyt.
324
00:25:04,480 --> 00:25:08,640
På overfladen kan det se rigtigt ud,
men...
325
00:25:08,760 --> 00:25:14,080
Vi vil heller ikke forstyrre.
God aften.
326
00:25:14,200 --> 00:25:16,880
- Jeg har ikke gjort det.
- Det er lige meget.
327
00:25:17,000 --> 00:25:20,240
Du tog bare den forkerte skål.
Det kunne ske for enhver.
328
00:25:20,360 --> 00:25:23,120
Ellers kunne du få taget
en demenstest.
329
00:25:23,240 --> 00:25:28,080
Ja, jeg har alderen til det.
Er det sådan, det begynder?
330
00:25:28,200 --> 00:25:32,200
- Vi skåler for Anders' podcast.
- Præcis. Skål!
331
00:25:37,440 --> 00:25:40,440
Jeg er officielt færdig med
at folde den klapvogn sammen nu.
332
00:25:40,560 --> 00:25:43,880
Den kommer aldrig ud igen.
Hvordan gik det der?
333
00:25:44,000 --> 00:25:47,920
Nu kom der lige pludselig en sød fe,
der holder heksen væk.
334
00:25:48,040 --> 00:25:52,840
Fuck, jeg skal ikke drikke mere. Jeg
har også et liv, hvor man ikke kan.
335
00:25:52,960 --> 00:25:55,840
Alt er peaket.
Er det ikke bare, sådan det er?
336
00:25:55,960 --> 00:25:59,320
Hvad sagde hende Helle,
da hun tog fat i dig?
337
00:25:59,440 --> 00:26:03,040
Hun ville have mig
i en pårørendegruppe for demens.
338
00:26:03,160 --> 00:26:06,040
- Hvordan kom du ud af det?
- Jeg starter på tirsdag.
339
00:26:06,160 --> 00:26:10,680
Fedt lavet. Har vi stadig
den der Zero ude i køleskabet?
340
00:26:10,800 --> 00:26:14,400
- Skal jeg ikke hente den til dig?
- Nej, det er fint nok.
341
00:26:14,520 --> 00:26:18,640
- Skal vi ikke lige... hvad?
- Hvad? Er du sikker på det?
342
00:26:21,840 --> 00:26:25,400
Kom, vi går lige herind. Kom.
343
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
- Hvad har du lavet, skat?
- Kom, vi går lige herind.
344
00:26:28,720 --> 00:26:30,800
- Nej.
- Ej, Mathias!
345
00:26:32,680 --> 00:26:36,080
Ej, for helvede!
Hvad fanden har du lavet?
346
00:26:36,200 --> 00:26:40,520
Jeg tænker,
vi skal have lavet lidt om herude.
347
00:26:40,640 --> 00:26:43,160
Det ser måske lidt kaotisk ud
lige nu -
348
00:26:43,280 --> 00:26:47,720
- men forestil dig, hvor fedt
det ville være med en køkkenø.
349
00:26:49,480 --> 00:26:53,560
Så har man et smart samlingspunkt,
hvor man kan lave lektier og spise.
350
00:26:53,680 --> 00:26:58,080
- Hvem fanden skal lave lektier her?
- Morgenerne bliver mere glidende.
351
00:26:58,200 --> 00:27:03,400
Ej, nu kan jeg godt se det. Det
bliver virkelig glidende i morgen.
352
00:27:03,520 --> 00:27:06,280
- Ikke?
- Ikke lige i morgen, men altså...
353
00:27:06,400 --> 00:27:09,440
Du ender med
at blive så glad for det her.
354
00:27:33,400 --> 00:27:36,400
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
31935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.