All language subtitles for Big Boys 2022 S02E03 720p WEB-DL H265 BONE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:09,581 Oh! Bloody hell. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,221 What's the word for a group of reindeer? 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,701 Uh. An orgy, Nan. 4 00:00:13,701 --> 00:00:15,981 It's an orgy of reindeer. 5 00:00:15,981 --> 00:00:18,461 Oh! We're doing a 12 pubs of Christmas session. 6 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 Although we can only do five pubs 7 00:00:19,821 --> 00:00:22,381 because there's only five pubs in Kent Mark's not barred from. 8 00:00:22,381 --> 00:00:25,941 Your cousin Mark was the only bloke in your family you spoke fondly of. 9 00:00:25,941 --> 00:00:27,221 He once went on Tipping Point 10 00:00:27,221 --> 00:00:29,341 and kept calling drop zone 3 a cunt. 11 00:00:29,341 --> 00:00:31,101 The ep was never aired. 12 00:00:31,101 --> 00:00:33,861 Hello, Nan. What's pink and going to get your head in a spin? 13 00:00:33,861 --> 00:00:36,181 It's not your little knob, is it? Even better! Yay! 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,541 Best Christmas present ever, Danny boy. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,221 It's quality. 16 00:00:42,221 --> 00:00:44,501 Oi! Boys, boys, just come here a minute. Come here. 17 00:00:44,501 --> 00:00:47,301 Your dad was a bit of a Larry loner in Margate. 18 00:00:47,301 --> 00:00:49,781 Mostly because he'd slept with everyone's missus 19 00:00:49,781 --> 00:00:52,541 and had really shit chat. 20 00:00:52,541 --> 00:00:53,901 The challenge in this pub is 21 00:00:53,901 --> 00:00:55,701 we've got to hold hands the whole time. 22 00:00:55,701 --> 00:00:57,101 And if you let go even for a second, 23 00:00:57,101 --> 00:00:59,221 then you get the next round in, right? 24 00:00:59,221 --> 00:01:00,581 Wait, wait, wait. 25 00:01:00,581 --> 00:01:02,381 I'm not... I'm not holding a bloke's hand. 26 00:01:02,381 --> 00:01:03,581 What? 27 00:01:03,581 --> 00:01:05,781 What about if I need to go for a piss? 28 00:01:05,781 --> 00:01:08,501 I need to get my dick out to piss. I don't want you staring at my dick. 29 00:01:08,501 --> 00:01:10,941 Shut up, give us your hand, you ponce! What's wrong with you? 30 00:01:10,941 --> 00:01:12,901 Right, five, four... 31 00:01:12,901 --> 00:01:14,901 Three, two, one. 32 00:01:14,901 --> 00:01:17,301 THEY CHEER 33 00:01:17,301 --> 00:01:18,741 Hey! 34 00:01:18,741 --> 00:01:20,661 You all right? All right. 35 00:01:20,661 --> 00:01:22,981 Fucking hell. You look like a bunch of fucking woofters. 36 00:01:22,981 --> 00:01:25,981 Shut up, Scrooge, you mug! 37 00:01:25,981 --> 00:01:27,021 Scrooge? 38 00:01:31,821 --> 00:01:33,181 Huh. 39 00:01:33,181 --> 00:01:35,181 Give us a kiss. 40 00:01:36,461 --> 00:01:38,341 SHOUTING 41 00:01:40,141 --> 00:01:43,021 GLASSES CRASH 42 00:01:46,661 --> 00:01:48,501 Fag? 43 00:01:48,501 --> 00:01:50,981 No, I'm not. 44 00:01:50,981 --> 00:01:52,781 No! I meant like a smoke. 45 00:01:52,781 --> 00:01:55,461 Oh. Right. 46 00:01:55,461 --> 00:01:58,301 You once told me how Chappy turned out to be the first gay person 47 00:01:58,301 --> 00:02:00,101 you'd ever met. 48 00:02:00,101 --> 00:02:02,381 He now runs a nail salon in Gravesend. 49 00:02:02,381 --> 00:02:04,221 ♪ That's too strong 50 00:02:04,221 --> 00:02:05,701 ♪ Cos it is my favourite holiday 51 00:02:05,701 --> 00:02:07,941 ♪ But all this year's been a busy blur 52 00:02:07,941 --> 00:02:10,781 ♪ Don't think I have the energy... ♪ 53 00:02:13,021 --> 00:02:14,661 Fuck, he's fit! 54 00:02:14,661 --> 00:02:17,901 Oh, mate, you really need to get your end away. 55 00:02:17,901 --> 00:02:19,981 I just keep fancying straight guys. 56 00:02:19,981 --> 00:02:21,141 Yeah. 57 00:02:21,141 --> 00:02:23,141 That is going to be an issue. 58 00:02:23,141 --> 00:02:25,461 I'm the exception that proves the rule, obviously, 59 00:02:25,461 --> 00:02:27,981 but, like, as like a genre of human, 60 00:02:27,981 --> 00:02:29,341 like, we're just the worst. 61 00:02:39,661 --> 00:02:42,061 I don't know. I've always got a bit of a gay vibe off Tim. 62 00:02:42,061 --> 00:02:43,501 He dresses nice. 63 00:02:43,501 --> 00:02:44,661 Stretching. 64 00:02:44,661 --> 00:02:46,701 Have you ever smelt his hair? 65 00:02:46,701 --> 00:02:49,501 No. Have you? 66 00:02:49,501 --> 00:02:50,821 Yeah. 67 00:02:50,821 --> 00:02:53,981 This one time we were in the gym together, 68 00:02:53,981 --> 00:02:56,861 and I've looked over at the water fountain 69 00:02:56,861 --> 00:02:59,181 and there's like, this moment, 70 00:02:59,181 --> 00:03:02,901 but who's going to go first, you know, 71 00:03:02,901 --> 00:03:04,581 and I've gone in... Did you kiss? 72 00:03:04,581 --> 00:03:06,781 No, but I just went... HE SNIFFS 73 00:03:08,141 --> 00:03:09,381 HE EXHALES 74 00:03:10,541 --> 00:03:11,861 Lily of the valley. 75 00:03:11,861 --> 00:03:13,421 Oh? Yeah. 76 00:03:13,421 --> 00:03:16,541 I just want to find out if Tim's gay once and for all. 77 00:03:16,541 --> 00:03:17,901 Yeah. Look. 78 00:03:17,901 --> 00:03:19,541 I'm Facebook friends with him. 79 00:03:19,541 --> 00:03:20,941 Oh. What? 80 00:03:20,941 --> 00:03:23,861 Yeah, he's sort of sympathy-added me, like, after my wobble last year. 81 00:03:23,861 --> 00:03:26,341 So... Yeah. There'll be some evidence on there, man. 82 00:03:26,341 --> 00:03:28,421 Sorry. Where is Corinne? 83 00:03:28,421 --> 00:03:31,621 You're pregnant? It's not ideal, no. 84 00:03:31,621 --> 00:03:32,941 What are you going to do? 85 00:03:32,941 --> 00:03:34,661 Well, second and third year of uni count. 86 00:03:34,661 --> 00:03:36,061 So if I was to delay by two years, 87 00:03:36,061 --> 00:03:38,621 then I would be delaying my masters, 88 00:03:38,621 --> 00:03:40,141 which would delay my PhD, 89 00:03:40,141 --> 00:03:43,581 which could delay me making any 30 Under 30s list. So... 90 00:03:43,581 --> 00:03:45,301 Right. 91 00:03:45,301 --> 00:03:47,701 You're joking there, right? Half joking. 92 00:03:47,701 --> 00:03:50,221 And who's the father? Spencer, obviously. 93 00:03:50,221 --> 00:03:52,381 Well, I don't know. We still haven't even met the guy. 94 00:03:52,381 --> 00:03:54,821 I was beginning to wonder if you'd gone and made him up, 95 00:03:54,821 --> 00:03:57,021 but clearly not. 96 00:03:57,021 --> 00:04:00,221 There's nothing on there to suggest he's gay or not gay. 97 00:04:00,221 --> 00:04:03,261 Right, everyone, today we will be looking at phone hacking. 98 00:04:03,261 --> 00:04:06,181 Oh, my God, I was once a victim of phone hacking. 99 00:04:06,181 --> 00:04:08,221 You know what? It was bloody horrible, actually. 100 00:04:08,221 --> 00:04:10,621 A man in Bogota got into my Facey B 101 00:04:10,621 --> 00:04:14,021 and then my whole wall became like a retail hub 102 00:04:14,021 --> 00:04:15,461 for Ray-Ban sunglasses. 103 00:04:15,461 --> 00:04:18,261 Right, Jules, you've got 30 seconds to interrupt this class. 104 00:04:18,261 --> 00:04:21,141 OK, um, we'll just be really quick, then, for you. 105 00:04:21,141 --> 00:04:22,381 At the end of the week, 106 00:04:22,381 --> 00:04:24,941 it's the second year's BA Fashion Showcase. 107 00:04:24,941 --> 00:04:26,581 So come on down. 108 00:04:26,581 --> 00:04:29,381 All bottles of cheeky VK £1.50. 109 00:04:29,381 --> 00:04:33,981 And I'll be selling the leftover Punanis for a pound. Paninis. 110 00:04:33,981 --> 00:04:36,181 I'll take a couple of festive punanis off you. 111 00:04:36,181 --> 00:04:37,541 Paninis. Yeah. Lovely. 112 00:04:37,541 --> 00:04:39,221 Thank you, Danny and Tim. 113 00:04:39,221 --> 00:04:40,261 Oh, yeah. 114 00:04:40,261 --> 00:04:43,101 Jules has manipulated me into donating something 115 00:04:43,101 --> 00:04:45,141 for the festive fundraiser. 116 00:04:45,141 --> 00:04:47,621 And, uh, since I'm moving anyway, 117 00:04:47,621 --> 00:04:50,301 I'll be flogging this - £50 donation. 118 00:04:50,301 --> 00:04:52,021 Come and collect it ASAP. 119 00:04:52,021 --> 00:04:55,381 Table tennis. Pretty gay. 120 00:04:55,381 --> 00:05:00,061 Diamond Veins by French 79 121 00:05:04,421 --> 00:05:07,021 ♪ You are the diamonds in my veins 122 00:05:07,021 --> 00:05:10,501 ♪ Baby, you cut me... ♪ 123 00:05:15,661 --> 00:05:17,621 You don't even do sport. 124 00:05:17,621 --> 00:05:19,781 If I buy this, I can go to Tim's house, 125 00:05:19,781 --> 00:05:23,421 do some investigative journalism to find out if he's gay. 126 00:05:23,421 --> 00:05:25,261 Anyone? We are literally in a lecture 127 00:05:25,261 --> 00:05:27,061 about the invasion of privacy. So... 128 00:05:27,061 --> 00:05:28,941 Oh, shut up, Corinne. 129 00:05:28,941 --> 00:05:31,061 Fine. Sold to Jack. 130 00:05:31,061 --> 00:05:34,061 Oh, will you help me collect it? No. Little creep. 131 00:05:34,061 --> 00:05:37,141 I'm busy tomorrow anyway. Right. We'll get out of your hair. 132 00:05:37,141 --> 00:05:39,941 Um, we've actually got tickets to be in the audience 133 00:05:39,941 --> 00:05:41,621 for Harry Hill's TV Burp. 134 00:05:41,621 --> 00:05:43,221 HE SINGS COUNTDOWN THEME 135 00:05:43,221 --> 00:05:45,141 Piss off! 136 00:05:45,141 --> 00:05:47,621 Right, phone hacking. 137 00:05:47,621 --> 00:05:49,861 Some people say it can ruin people's lives, 138 00:05:49,861 --> 00:05:52,501 and a reasonable misunderstanding of the legislation around it 139 00:05:52,501 --> 00:05:54,021 can also ruin people's careers. 140 00:05:54,021 --> 00:05:57,541 So I'm going to terminate the pregnancy tomorrow, 141 00:05:57,541 --> 00:06:00,301 and I don't want to go by myself. 142 00:06:00,301 --> 00:06:02,821 So will you come with me? 143 00:06:02,821 --> 00:06:05,061 Of course, babe. Thank you. 144 00:06:05,061 --> 00:06:08,141 But why is Spencer not going with you? I asked Spencer, but... 145 00:06:08,141 --> 00:06:11,581 Babe. I would come, you know, I would love to come, 146 00:06:11,581 --> 00:06:15,221 but I've got this feminist poetry podcast tomorrow, 147 00:06:15,221 --> 00:06:18,821 um, talking about toxic masculinity and outdated notions 148 00:06:18,821 --> 00:06:21,341 of patriarchal superiority. 149 00:06:21,341 --> 00:06:24,581 So I, uh, I can't really come with you to the borsh. 150 00:06:24,581 --> 00:06:26,461 Your boyfriend sounds like a prick. 151 00:06:26,461 --> 00:06:29,221 I know. But, yes, I shall come with you. 152 00:06:29,221 --> 00:06:31,581 I just have two days in which to find a model 153 00:06:31,581 --> 00:06:32,741 for my fashion showcase. 154 00:06:32,741 --> 00:06:36,621 So I may be scouting for talent on the abortion ward. 155 00:06:36,621 --> 00:06:38,981 Please don't do that. 156 00:06:38,981 --> 00:06:41,541 Babe, every single model at this university is taken. 157 00:06:41,541 --> 00:06:42,941 I even just had to ask... 158 00:06:42,941 --> 00:06:45,141 Would I have to walk in a straight line? 159 00:06:45,141 --> 00:06:46,781 Well, yes. 160 00:06:46,781 --> 00:06:48,261 No can do. 161 00:06:48,261 --> 00:06:49,781 Contrary to my confident persona, 162 00:06:49,781 --> 00:06:52,581 I've actually got quite a nervous disposition. 163 00:06:52,581 --> 00:06:53,741 Right. 164 00:06:55,381 --> 00:06:56,381 Right. 165 00:06:58,101 --> 00:06:59,381 No. 166 00:07:09,741 --> 00:07:11,141 Yay! Hey! 167 00:07:11,141 --> 00:07:12,941 Look who it is! Danny boy! 168 00:07:12,941 --> 00:07:14,141 Merry Christmas. 169 00:07:14,141 --> 00:07:16,421 Hey, listen. 170 00:07:17,581 --> 00:07:19,141 Did you bring a handgun and ten grand? 171 00:07:19,141 --> 00:07:22,301 Yeah, I'll sneak it to you after we've had these watery coffees. 172 00:07:22,301 --> 00:07:24,021 All right? 173 00:07:24,021 --> 00:07:26,461 Oh, no. I'm off the caffeine. What? 174 00:07:26,461 --> 00:07:29,261 Yeah, yeah, I've quit anything that's remotely a drug. 175 00:07:29,261 --> 00:07:30,981 Finally! If only you'd been supplying 176 00:07:30,981 --> 00:07:33,981 the people of Margate with arabica beans instead of dodgy class As. 177 00:07:33,981 --> 00:07:36,381 Yeah, yeah. Any jokes how we're the only two 178 00:07:36,381 --> 00:07:39,581 that's left Margate and moved up to London? 179 00:07:39,581 --> 00:07:42,621 I mean, you're in prison, Mark. 180 00:07:42,621 --> 00:07:45,901 Yeah, well, it's a very desirable West London postcode. 181 00:07:45,901 --> 00:07:47,381 OK. Fair enough. 182 00:07:48,621 --> 00:07:51,741 No, I'm... I'm proper sorting myself out. 183 00:07:51,741 --> 00:07:53,101 Good, good. 184 00:07:54,381 --> 00:07:57,341 Anyway, to what do I owe the pleasure of this visit? 185 00:07:57,341 --> 00:08:00,581 Uh, it's, it's my old man. Is he dead? 186 00:08:00,581 --> 00:08:02,661 No, no, he's just texted me out of the blue. 187 00:08:02,661 --> 00:08:05,701 He wants to meet up. Oh, shit. 188 00:08:05,701 --> 00:08:06,981 Even worse. 189 00:08:12,341 --> 00:08:15,341 I knew Tim was my lecturer and nothing would happen, 190 00:08:15,341 --> 00:08:18,301 but I felt I needed to know if he was gay, 191 00:08:18,301 --> 00:08:22,061 like Louis Walsh or the Go Compare Man. 192 00:08:22,061 --> 00:08:25,181 It was one of life's mysteries. 193 00:08:25,181 --> 00:08:26,581 Hey. 194 00:08:26,581 --> 00:08:27,621 Hello, Jack. 195 00:08:27,621 --> 00:08:29,181 The table's just here. 196 00:08:29,181 --> 00:08:30,261 Cool. 197 00:08:30,261 --> 00:08:32,381 I just love tennis... table tennis. 198 00:08:34,021 --> 00:08:36,341 Just don't touch anything. 199 00:08:36,341 --> 00:08:38,581 So, have you not brought a vehicle with you? 200 00:08:38,581 --> 00:08:39,981 Nah. 201 00:08:39,981 --> 00:08:41,941 So how are you going to get this home? 202 00:08:41,941 --> 00:08:43,381 Oh, uh, yeah. 203 00:08:43,381 --> 00:08:44,741 I hadn't thought about that. 204 00:08:44,741 --> 00:08:46,621 So who do you live with? 205 00:08:46,621 --> 00:08:47,781 It's just me. 206 00:08:47,781 --> 00:08:50,861 Oh, well, who would you play table tennis with? 207 00:08:50,861 --> 00:08:53,541 Well, normally I'd fold up one side 208 00:08:53,541 --> 00:08:56,141 and, uh, play solo. Right. 209 00:08:56,141 --> 00:08:58,821 Maybe I'll start playing with myself. 210 00:09:00,341 --> 00:09:04,901 You know, Jack, you can play with yourself as much as you like, 211 00:09:04,901 --> 00:09:07,181 but get a van first. 212 00:09:07,181 --> 00:09:08,901 Oh, she is stunning. 213 00:09:08,901 --> 00:09:10,981 I'm pretty sure that NHS staff don't want to model 214 00:09:10,981 --> 00:09:13,381 for fashion students. 215 00:09:13,381 --> 00:09:16,021 Are you OK? You've asked me that eight times. 216 00:09:16,021 --> 00:09:18,701 This is pretty normal stuff. OK? 217 00:09:18,701 --> 00:09:20,261 I just wanted a pal to chat to. 218 00:09:20,261 --> 00:09:21,701 Oh, aye-aye! 219 00:09:21,701 --> 00:09:23,861 Look, it's you. Oh, my fucking God. 220 00:09:23,861 --> 00:09:26,141 Hello, my dolls. 221 00:09:26,141 --> 00:09:27,821 I'm having my three-month scan. 222 00:09:27,821 --> 00:09:30,261 Oh, wow. Congrats. Can I pinch your lighter, sweetheart? 223 00:09:30,261 --> 00:09:31,621 Of course you can. 224 00:09:31,621 --> 00:09:33,981 So, what are you two doing here? I didn't know you smoked. 225 00:09:33,981 --> 00:09:35,701 I'm just a bit stressed. 226 00:09:35,701 --> 00:09:37,701 Um, yeah, because, uh... 227 00:09:37,701 --> 00:09:40,021 Yemi's having his haemorrhoids removed. 228 00:09:40,021 --> 00:09:41,141 Oh, hon. 229 00:09:41,141 --> 00:09:43,621 What treatment are you having? 230 00:09:43,621 --> 00:09:44,821 I'm not so sure. 231 00:09:44,821 --> 00:09:47,261 OK, they can wrap a rubber band around a haemorrhoid 232 00:09:47,261 --> 00:09:49,861 to make it drop off, or they can put an electric current through. 233 00:09:49,861 --> 00:09:52,421 But actually, with mine, they just used infrared light. 234 00:09:52,421 --> 00:09:55,061 Well, you haven't actually chosen yet, have you? 235 00:09:55,061 --> 00:09:56,941 It's just a pretty big decision. 236 00:09:56,941 --> 00:09:59,781 Oh, well. It's good to know you have options, darling. 237 00:09:59,781 --> 00:10:02,301 Yes. That's good. 238 00:10:03,861 --> 00:10:05,581 You look ridiculous. 239 00:10:05,581 --> 00:10:09,181 Nan! I need something in between my fingers to keep the smoking habit. 240 00:10:09,181 --> 00:10:11,381 OK? How many have you had today? 241 00:10:11,381 --> 00:10:12,701 About five. 242 00:10:12,701 --> 00:10:15,941 Well, that amount of spicy pork can't be good for a baby. 243 00:10:15,941 --> 00:10:16,981 Oh, God. 244 00:10:23,861 --> 00:10:25,541 Hi, boys. 245 00:10:25,541 --> 00:10:27,741 Boys, boys. Boys. Boys. 246 00:10:29,301 --> 00:10:30,941 It's me. 247 00:10:30,941 --> 00:10:32,621 Oh, Tim. 248 00:10:32,621 --> 00:10:34,381 Lush old pad. 249 00:10:34,381 --> 00:10:36,061 Do you know what it's like? 250 00:10:36,061 --> 00:10:37,901 The house on The Apprentice, isn't it? 251 00:10:37,901 --> 00:10:38,981 Right. 252 00:10:38,981 --> 00:10:41,501 Put the kettle on, then, Tim, in I come for a cup of tea. 253 00:10:41,501 --> 00:10:43,581 - Absolutely not. - OK. MOBILE RINGS 254 00:10:43,581 --> 00:10:46,341 Uh, can you two load and go, please? I've got to take this phone call. 255 00:10:46,341 --> 00:10:49,381 No, I've just had a tea. It's fine. 256 00:10:49,381 --> 00:10:52,141 OK. Mind your toes. 257 00:10:52,141 --> 00:10:53,421 Um... 258 00:10:53,421 --> 00:10:55,661 Hold on, Jules, I'm just going to nip to the loo. 259 00:10:55,661 --> 00:10:59,221 Oh, OK. Oh. Um... Uh, steal me a bog roll. What? 260 00:10:59,221 --> 00:11:02,461 It's what people do at Buckingham Palace, isn't it? 261 00:11:02,461 --> 00:11:04,581 Um, Mel B has four, apparently... 262 00:11:05,981 --> 00:11:09,101 Well, yeah. You come round around 6.00 tomorrow, 263 00:11:09,101 --> 00:11:10,701 I'll pop open some wine. 264 00:11:10,701 --> 00:11:12,301 We'll just have a lovely evening in, 265 00:11:12,301 --> 00:11:14,181 just us, you know? 266 00:11:14,181 --> 00:11:17,701 Well, if you're lucky, there'll be some mischief. 267 00:11:23,221 --> 00:11:25,421 I spoke to him briefly on the phone, but I don't know, 268 00:11:25,421 --> 00:11:27,981 I just... I don't think I'm ready to let him back in, you know? 269 00:11:27,981 --> 00:11:29,381 Well, I'm not surprised. I mean, 270 00:11:29,381 --> 00:11:32,221 he's been an almighty tosser most of our lives. Yeah, he has. 271 00:11:33,581 --> 00:11:34,901 But then, you know, so have I. 272 00:11:34,901 --> 00:11:36,781 Because, you know, when I get out of here, Dan, 273 00:11:36,781 --> 00:11:38,901 I'm going to be asking everyone for a second chance. 274 00:11:38,901 --> 00:11:40,541 Yeah, but that's different, isn't it? 275 00:11:40,541 --> 00:11:42,781 He's had his second chance and his third and his fourth. 276 00:11:42,781 --> 00:11:44,781 What I'm saying is, I suppose you just don't know 277 00:11:44,781 --> 00:11:48,301 when someone's ready to properly change. How's Nan doin'? 278 00:11:48,301 --> 00:11:50,261 Yes. Stable. 279 00:11:50,261 --> 00:11:52,621 I mean, she likes her carer a lot. 280 00:11:52,621 --> 00:11:54,981 Yeah, she flashed him last month. 281 00:11:54,981 --> 00:11:58,221 Seriously. I mean, she said it was an accident, but, you know... 282 00:11:58,221 --> 00:12:00,781 It sounds like her. 283 00:12:02,941 --> 00:12:06,661 Sorry I weren't about when, you know, when she's gone downhill. 284 00:12:06,661 --> 00:12:09,021 No. It's fine. You know, I mean, it's the thing. 285 00:12:09,021 --> 00:12:10,621 Neither was Dad, you know? 286 00:12:10,621 --> 00:12:12,461 At least you've got an excuse. 287 00:12:12,461 --> 00:12:15,021 Only you can decide if you want to forgive him, mate. 288 00:12:15,021 --> 00:12:16,901 There's a lot of time to think in here. 289 00:12:16,901 --> 00:12:19,101 I mean, mostly, don't get me wrong. 290 00:12:19,101 --> 00:12:20,981 Prison's just shit food, daytime telly 291 00:12:20,981 --> 00:12:22,901 and slinging one up a sock every now and then. 292 00:12:22,901 --> 00:12:24,341 Sounds like uni. Yeah? Yeah. 293 00:12:24,341 --> 00:12:26,821 But I think the hardest thing is the fact 294 00:12:26,821 --> 00:12:28,781 that I might not get to say goodbye to Nan, 295 00:12:28,781 --> 00:12:31,061 and that's fucking hard, Dan. That hurts. 296 00:12:32,301 --> 00:12:34,341 Patch things up with your old man. 297 00:12:34,341 --> 00:12:37,181 I'm telling you, you don't want that regret. 298 00:12:39,141 --> 00:12:43,261 Listen, I didn't manage to sneak you in any dirty mags, 299 00:12:43,261 --> 00:12:46,181 but I did manage to get you this. 300 00:12:50,781 --> 00:12:52,101 There you go. 301 00:12:52,101 --> 00:12:54,341 Oh, no. You can't give it to me, mate! 302 00:12:54,341 --> 00:12:56,701 Mate, it's just a spinning bowtie! 303 00:12:56,701 --> 00:12:58,941 It could have concealed drugs or be used as a blade. 304 00:12:58,941 --> 00:13:01,581 It's a novelty spinning bow tie, mate. All right? Don't hurt him! 305 00:13:01,581 --> 00:13:03,741 It's all right, Dan. It's all right. It's all right. 306 00:13:03,741 --> 00:13:06,941 So seeing you was the best present I could have asked for, mate. 307 00:13:09,461 --> 00:13:12,421 The local abortion clinic was mostly populated by women 308 00:13:12,421 --> 00:13:15,141 who chose not to go with boyfriends, 309 00:13:15,141 --> 00:13:18,341 but instead with a trusted gay best friend. 310 00:13:18,341 --> 00:13:22,621 Come 'ere. Can we keep this termination between us, please? 311 00:13:22,621 --> 00:13:26,261 I'm only telling you as the closest thing I have to a girlfriend. 312 00:13:26,261 --> 00:13:28,341 Yeah. Thanks, bitch. 313 00:13:28,341 --> 00:13:30,021 Oh, my God! 314 00:13:30,021 --> 00:13:32,501 That just gave me an idea. What? 315 00:13:32,501 --> 00:13:35,221 Maybe I don't need some other basic fashion bish to wear my designs. 316 00:13:35,221 --> 00:13:36,701 Here we go. 317 00:13:37,941 --> 00:13:41,101 Maybe... Maybe I pick me. 318 00:13:41,101 --> 00:13:42,941 Oh, OK. 319 00:13:42,941 --> 00:13:45,221 No. To be fair, that's a very good idea. 320 00:13:45,221 --> 00:13:46,821 Why not be my own model? 321 00:13:46,821 --> 00:13:49,941 Yeah. It feels like something I should have always done. 322 00:13:49,941 --> 00:13:52,501 You saying you're questioning your gender? 323 00:13:52,501 --> 00:13:55,181 Corinne, I know you want a friend of every single letter 324 00:13:55,181 --> 00:13:56,221 of the LGBT umbrella. 325 00:13:56,221 --> 00:13:58,341 I'm just saying that men can look cute in skirts, no? 326 00:13:58,341 --> 00:14:00,381 You're talking to a Scot, babe. 327 00:14:00,381 --> 00:14:01,941 It's called kilt. Ms Gahamire? 328 00:14:04,021 --> 00:14:05,181 Yes. 329 00:14:14,741 --> 00:14:16,781 What the fuck? 330 00:14:16,781 --> 00:14:19,341 Look, I'm sorry to take over, but I have to redesign, 331 00:14:19,341 --> 00:14:21,741 alter and expand all of these garments to fit me. 332 00:14:21,741 --> 00:14:23,101 And I've got 36 hours to do it. 333 00:14:23,101 --> 00:14:25,941 I mean, I used to sew my name into my PE kit when I was a kid. 334 00:14:25,941 --> 00:14:28,461 Do you want a hand? Yes, please. Thank you. 335 00:14:28,461 --> 00:14:30,861 Where's Corinne? She could help. No, no, she's in her room. 336 00:14:30,861 --> 00:14:31,981 She, um... 337 00:14:31,981 --> 00:14:35,301 She's feeling a little bit poorly. 338 00:14:35,301 --> 00:14:37,381 Oh, look who it is. 339 00:14:37,381 --> 00:14:38,861 The stalker. 340 00:14:38,861 --> 00:14:40,421 Any gay Tim info? 341 00:14:40,421 --> 00:14:43,461 No, but I found out he has a date tomorrow, 342 00:14:43,461 --> 00:14:46,661 so trying to figure out a way to spy on that. 343 00:14:46,661 --> 00:14:48,901 Jack, you're actually starting to worry me. 344 00:14:48,901 --> 00:14:50,661 I've just been to see my cousin in prison, 345 00:14:50,661 --> 00:14:52,981 and you would not last five minutes in there. 346 00:14:52,981 --> 00:14:57,261 All right, they ain't got Wi-Fi or tiger bread. 347 00:14:57,261 --> 00:14:59,821 Jack, I'm trying to make my dream collection. 348 00:14:59,821 --> 00:15:01,541 And your table tennis table is literally 349 00:15:01,541 --> 00:15:03,181 getting in the way of that. Literally. 350 00:15:03,181 --> 00:15:04,941 But there's nowhere else it can go. 351 00:15:04,941 --> 00:15:06,781 Then take it back from whence it came. 352 00:15:06,781 --> 00:15:08,701 This shed has youth club vibes enough already. 353 00:15:08,701 --> 00:15:11,141 Thank you very much. 354 00:15:11,141 --> 00:15:15,141 Oh, this could give me a reason to go back to Tim's tomorrow. 355 00:15:16,221 --> 00:15:17,261 You're obsessed. 356 00:15:19,541 --> 00:15:24,061 ♪ I knew when you told me you don't want to go home tonight 357 00:15:25,661 --> 00:15:29,541 ♪ And you tried to just shrug it off when I asked why 358 00:15:29,541 --> 00:15:33,461 ♪ Somebody hurt you, somebody hurt you 359 00:15:33,461 --> 00:15:36,181 ♪ But you're here by my side 360 00:15:36,181 --> 00:15:38,781 ♪ And I knew 361 00:15:38,781 --> 00:15:42,861 ♪ Cos I can recall when I was the one in your seat 362 00:15:42,861 --> 00:15:46,821 ♪ I've still got the scars and they occasionally bleed 363 00:15:46,821 --> 00:15:51,461 ♪ Cos somebody hurt me, somebody hurt me 364 00:15:51,461 --> 00:15:53,741 ♪ But I'm staying alive 365 00:15:53,741 --> 00:15:56,901 ♪ And I can tell When you get nervous 366 00:15:56,901 --> 00:16:01,701 ♪ You think being yourself Means being unworthy 367 00:16:01,701 --> 00:16:03,701 ♪ And it's hard to love 368 00:16:03,701 --> 00:16:05,981 ♪ With a heart that's hurting 369 00:16:05,981 --> 00:16:10,421 ♪ But if you want to go out dancing 370 00:16:10,421 --> 00:16:15,141 ♪ I know a place... ♪ 371 00:16:15,141 --> 00:16:19,181 And there Tim was, having a romantic meal with a boy. 372 00:16:20,901 --> 00:16:21,941 And her. 373 00:16:30,061 --> 00:16:33,221 Hello. How can I help you, Jack? 374 00:16:33,221 --> 00:16:35,221 Yeah. This table. 375 00:16:35,221 --> 00:16:37,581 Um, yeah. Sadly, it's not for me. 376 00:16:37,581 --> 00:16:39,861 Well, I'm not going to take it back. OK? 377 00:16:41,261 --> 00:16:43,221 Right. Um... 378 00:16:43,221 --> 00:16:44,421 Fair enough. 379 00:16:45,581 --> 00:16:47,021 Can I use your loo? 380 00:16:47,021 --> 00:16:49,461 Can you not? OK. 381 00:16:49,461 --> 00:16:52,421 And, um... what's going on here? Goodbye, Jack. 382 00:16:54,541 --> 00:16:56,981 OK. Cool. See ya. 383 00:17:07,141 --> 00:17:08,461 Hey, guys. 384 00:17:10,541 --> 00:17:11,901 Is that Spencer? 385 00:17:11,901 --> 00:17:13,861 Yes, that is Spencer. 386 00:17:13,861 --> 00:17:15,381 She's dumped me! 387 00:17:15,381 --> 00:17:17,701 Nice to meet you, guys. 388 00:17:17,701 --> 00:17:19,421 That's why she's been in her room. 389 00:17:19,421 --> 00:17:21,461 Oh, God. I hate breaking up with people. 390 00:17:21,461 --> 00:17:23,461 Yeah, it's a lot. You know, I had to leave my ex 391 00:17:23,461 --> 00:17:25,501 because she was addicted to online shopping. 392 00:17:25,501 --> 00:17:28,101 I mean, I was down the post office so much returning her parcels, 393 00:17:28,101 --> 00:17:30,221 I ended up shagging the girl on the Bureau de Change. 394 00:17:30,221 --> 00:17:31,301 You're so feisty! 395 00:17:36,101 --> 00:17:38,381 Do you understand the English I speak in this house? 396 00:17:38,381 --> 00:17:39,661 What did I say? 397 00:17:39,661 --> 00:17:41,061 No table. 398 00:17:41,061 --> 00:17:45,461 Look, I just pushed it on a four-mile round trip to see Tim 399 00:17:45,461 --> 00:17:48,021 with a guy and a girl. 400 00:17:48,021 --> 00:17:50,381 So I still don't know if he's fucking gay. 401 00:17:50,381 --> 00:17:51,461 Good. 402 00:17:51,461 --> 00:17:53,981 Danny told me about your little escapade. 403 00:17:53,981 --> 00:17:56,741 So let me tell you something, Jack. 404 00:17:56,741 --> 00:17:59,621 It's actually none of your business what someone else's sexuality is. 405 00:17:59,621 --> 00:18:01,981 Yeah, I know, but... There are no buts, Jack. 406 00:18:03,021 --> 00:18:06,101 I was outed by a lady from my church who just saw me having a drink 407 00:18:06,101 --> 00:18:08,621 with a guy, then ran to go and tell our pastor. 408 00:18:08,621 --> 00:18:09,901 Oh, yeah. 409 00:18:09,901 --> 00:18:12,261 So, no, we don't go uncovering, 410 00:18:12,261 --> 00:18:15,221 no matter what stupid crushes we have. 411 00:18:15,221 --> 00:18:17,381 You're right. It's like me in Year 7, 412 00:18:17,381 --> 00:18:20,101 you know, when I used to chat up the sixth formers. What? 413 00:18:20,101 --> 00:18:22,341 I think you were going for someone you knew 414 00:18:22,341 --> 00:18:25,861 you couldn't have so you wouldn't get hurt, you know? 415 00:18:25,861 --> 00:18:27,181 But you do, right? 416 00:18:29,461 --> 00:18:31,381 Lindsay Hawkins. 417 00:18:31,381 --> 00:18:33,341 OK. 418 00:18:33,341 --> 00:18:34,381 Sorry, Yemi. 419 00:18:34,381 --> 00:18:35,781 The worst part is you've actually 420 00:18:35,781 --> 00:18:37,501 completely upstaged my outfit reveal. 421 00:18:37,501 --> 00:18:39,141 Oh. Come on. Come on! 422 00:18:43,341 --> 00:18:45,741 ♪ I know a place... 423 00:18:45,741 --> 00:18:47,181 Whoa! 424 00:18:47,181 --> 00:18:48,261 Yes! 425 00:18:51,221 --> 00:18:53,821 You look beautiful. 426 00:18:53,821 --> 00:18:56,661 ♪ ..just lay down their weapon, lay down your weapon... ♪ 427 00:18:58,261 --> 00:19:01,141 Although maybe we lose the sunglasses. 428 00:19:02,741 --> 00:19:04,621 Look a bit like Jimmy Saville. 429 00:19:14,261 --> 00:19:16,341 Corinne, Corinne. What? Hey, Corinne! Oh, Jesus. 430 00:19:18,941 --> 00:19:22,261 I know I fucked up, so I'm here to show you 431 00:19:22,261 --> 00:19:24,141 that I still believe in us. 432 00:19:24,141 --> 00:19:26,141 Oh, no. He's not going to do a poem, is he? 433 00:19:26,141 --> 00:19:29,381 I can't watch this. 434 00:19:29,381 --> 00:19:35,221 In this city of chicken bones and mobile phones 435 00:19:35,221 --> 00:19:40,901 You and me are meant to be a cacophony of chemistry 436 00:19:40,901 --> 00:19:45,501 I'm sorry, I still see among these skyscraper lined streets... 437 00:19:45,501 --> 00:19:48,701 Skyscrapers? We're in fucking Zone 6. 438 00:19:48,701 --> 00:19:50,701 So I plead to thee 439 00:19:50,701 --> 00:19:52,741 That we'll never flee 440 00:19:52,741 --> 00:19:55,221 I don't see you and me condemned to history... 441 00:19:55,221 --> 00:19:57,621 Spencer... Please believe in this city... 442 00:19:57,621 --> 00:19:59,781 Spencer. Yes. 443 00:19:59,781 --> 00:20:01,501 Fuck off. 444 00:20:08,141 --> 00:20:11,381 ♪ Rockin' around the Christmas tree 445 00:20:11,381 --> 00:20:14,421 ♪ At the Christmas party hop... ♪ Merry Christmas! Merry Christmas! 446 00:20:15,661 --> 00:20:18,701 Are you all right? Yeah. 447 00:20:18,701 --> 00:20:21,341 Oh, I'm going to get in my jimmy-jams too. 448 00:20:21,341 --> 00:20:22,381 Go on, then, do it. 449 00:20:24,021 --> 00:20:27,021 My mum also got you matching pyjamas for Christmas 450 00:20:27,021 --> 00:20:30,021 so you could stay and not be on your tod at your nan's flat. 451 00:20:30,021 --> 00:20:33,501 But you said you had something you needed to do. 452 00:20:36,821 --> 00:20:38,021 You all right, Dad? 453 00:20:40,901 --> 00:20:42,461 All right, son? 454 00:20:42,461 --> 00:20:45,341 ♪ Voices singing let's be jolly... 455 00:20:45,341 --> 00:20:48,541 BABY MUSICAL BOX FINISHES MELODY 456 00:20:48,541 --> 00:20:51,141 Whoa! Hello, hello, hello. 457 00:20:51,141 --> 00:20:52,821 Ah? 458 00:20:52,821 --> 00:20:54,621 I'd give the bathroom five mins 459 00:20:54,621 --> 00:20:56,821 cos a hot bath always makes me want to go. 460 00:20:56,821 --> 00:20:58,741 Have you moved into my room? 461 00:20:58,741 --> 00:21:01,021 OK, here we go. All right. 462 00:21:01,021 --> 00:21:03,461 Well, listen, me and Nan kept falling out, OK? 463 00:21:03,461 --> 00:21:04,981 You have fucked off. 464 00:21:04,981 --> 00:21:07,781 And Peggy's quite lonely, so, ta-da! 465 00:21:07,781 --> 00:21:09,301 I've been here three weeks. 466 00:21:09,301 --> 00:21:12,381 Shannon! We went and bought mum an iPhone... 467 00:21:12,381 --> 00:21:16,101 iPhone for Christmas last Tuesday. You didn't mention it. 468 00:21:16,101 --> 00:21:20,341 I forgot! I've got you a lovely airbed off the Argos catalogue. 469 00:21:20,341 --> 00:21:22,741 Merry Christmas to you. 470 00:21:22,741 --> 00:21:26,741 But I did want to show you these. 471 00:21:28,981 --> 00:21:30,541 Oh, Shan! 472 00:21:30,541 --> 00:21:32,661 Oh, this is so cool. 473 00:21:32,661 --> 00:21:33,701 Isn't it? 474 00:21:35,301 --> 00:21:38,901 Can you scan those for me at your fancy uni library, 475 00:21:38,901 --> 00:21:41,261 so I can put them on Facey B in HD? 476 00:21:41,261 --> 00:21:43,221 Sweet. 477 00:21:43,221 --> 00:21:44,621 Oh. 478 00:21:48,861 --> 00:21:51,461 We've recently moved your grandmother up a floor 479 00:21:51,461 --> 00:21:53,381 as her condition has worsened. 480 00:21:53,381 --> 00:21:55,781 Right. 481 00:21:55,781 --> 00:21:57,101 Is she...? 482 00:21:58,301 --> 00:22:00,341 Merry Christmas to you, too. 483 00:22:00,341 --> 00:22:02,261 ♪ Do you want to spend the day?... ♪ 484 00:22:02,261 --> 00:22:03,501 Hello, Nan. 485 00:22:03,501 --> 00:22:05,181 ♪ A day in the water... ♪ 486 00:22:06,501 --> 00:22:07,501 It's me. 487 00:22:08,981 --> 00:22:11,661 ♪ When nothing hurts your skin.... ♪ 488 00:22:11,661 --> 00:22:14,421 Look, I've got you some nice flowers. 489 00:22:14,421 --> 00:22:17,901 ♪ Do you want to know? 490 00:22:17,901 --> 00:22:20,541 ♪ Do you want to feel the sun...? ♪ 491 00:22:22,021 --> 00:22:25,421 Your nighty looks nice, doesn't it? 492 00:22:25,421 --> 00:22:29,301 You ain't got any porridge down it this time. 493 00:22:29,301 --> 00:22:31,901 It's a start. 494 00:22:31,901 --> 00:22:34,341 ♪ Do you want know?... 495 00:22:37,341 --> 00:22:40,421 ♪ Deeper, and the deeper, and the deeper 496 00:22:40,421 --> 00:22:42,221 ♪ And the deeper that I go 497 00:22:42,221 --> 00:22:44,501 ♪ Softer, I get softer, I get softer 498 00:22:44,501 --> 00:22:47,181 ♪ I get softer, I don't know 499 00:22:47,181 --> 00:22:51,661 ♪ Father, oh, father, oh, father oh, father, let me go 500 00:22:51,661 --> 00:22:54,741 ♪ I don't want no more 501 00:22:54,741 --> 00:22:58,301 ♪ I hear them talking about it 502 00:22:58,301 --> 00:23:01,781 ♪ It sounds like the same old song 503 00:23:03,421 --> 00:23:05,661 ♪ I see they worry about it 504 00:23:07,701 --> 00:23:10,021 ♪ I'm so far ago, they can't be wrong 505 00:23:11,861 --> 00:23:15,261 ♪ I know it's obvious 506 00:23:16,901 --> 00:23:20,781 ♪ I'm flying from what I can see 507 00:23:20,781 --> 00:23:24,461 ♪ So let me be 508 00:23:26,821 --> 00:23:29,021 ♪ Let me 509 00:23:30,621 --> 00:23:32,781 ♪ Do you want to spend a day? ♪ 510 00:23:32,781 --> 00:23:35,021 Subtitles by Red Bee Media 37659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.