All language subtitles for 93922be8e261c8dc966756201760068d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,300 --> 00:00:26,020 Adapted from the novel Immortality by ChinaLiterature 2 00:00:26,260 --> 00:00:28,980 Author Mengrushenji 3 00:01:50,820 --> 00:01:54,740 Episode 1 4 00:01:54,900 --> 00:01:56,680 One Step 5 00:01:56,680 --> 00:01:56,780 Elder. One Step 6 00:01:56,780 --> 00:01:57,360 Elder. 7 00:01:57,620 --> 00:01:59,230 During the trial in the Hanhai Desert, 8 00:01:59,360 --> 00:02:02,430 Yuan Jiankong's team and Prince Pink suffered a major defeat. 9 00:02:02,640 --> 00:02:04,090 The inner disciple, Mo, 10 00:02:04,140 --> 00:02:06,670 and the outer disciple, Prince Bao, Liu Kang, 11 00:02:06,790 --> 00:02:07,650 unfortunately died. 12 00:02:08,000 --> 00:02:10,560 The remaining four injured disciples are all here. 13 00:02:10,720 --> 00:02:12,730 They were poisoned by the Six-desires Yin Thunder, 14 00:02:12,790 --> 00:02:14,690 but they have been cured by Senior Hua. 15 00:02:17,920 --> 00:02:19,430 However, two outer disciples 16 00:02:19,430 --> 00:02:20,510 have disappeared 17 00:02:20,510 --> 00:02:21,510 without a trace, 18 00:02:22,400 --> 00:02:23,870 along with 19 00:02:23,880 --> 00:02:24,990 Prince Pink. 20 00:02:25,720 --> 00:02:27,390 Could it be that these two outer disciples 21 00:02:27,400 --> 00:02:28,590 have connections with the demonic cultivators? 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,350 Elder Tianxing 23 00:02:34,350 --> 00:02:37,070 will decide it himself. 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,780 Your conjecture is not required. 25 00:02:44,620 --> 00:02:47,620 Fang Han, Outer Disciple of the Yuhua Sect 26 00:03:05,100 --> 00:03:07,020 Fang Qingxue, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,620 Wang Molin has fled here. 28 00:03:17,880 --> 00:03:18,510 Follow closely behind me. 29 00:03:20,370 --> 00:03:20,830 Yes. 30 00:03:21,210 --> 00:03:21,670 Senior Fang. 31 00:03:22,970 --> 00:03:23,670 What did you call me? 32 00:03:25,230 --> 00:03:26,990 Since I have been relieved of my slave status, 33 00:03:27,840 --> 00:03:29,430 I should address you as Senior Fang. 34 00:03:31,240 --> 00:03:32,190 Good. 35 00:03:33,090 --> 00:03:34,230 As cultivators, 36 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 we fear most being bound by our hearts. 37 00:03:36,560 --> 00:03:37,590 You addressing me as your senior 38 00:03:38,200 --> 00:03:39,430 has broken the shackle 39 00:03:40,110 --> 00:03:41,710 and will greatly benefit you 40 00:03:42,160 --> 00:03:42,950 in your future cultivation. 41 00:03:43,840 --> 00:03:44,780 Hongyi. 42 00:03:46,070 --> 00:03:48,120 Don't let your soul perish. 43 00:03:49,730 --> 00:03:51,470 I will avenge you now. 44 00:03:57,280 --> 00:03:58,930 I've empowered this sword 45 00:03:59,390 --> 00:04:01,550 with my Lightning Blade. 46 00:04:02,510 --> 00:04:03,600 Once you strike the enemy with it, 47 00:04:04,030 --> 00:04:05,510 it will immediately unleash the Lightning Force 48 00:04:06,110 --> 00:04:06,950 to paralyze them. 49 00:04:10,380 --> 00:04:11,390 Thank you, Senior Fang. 50 00:04:29,200 --> 00:04:30,390 The disciples of Jialan Peak 51 00:04:30,400 --> 00:04:31,990 have reclaimed two Xuanjin Earth Veins 52 00:04:32,460 --> 00:04:33,940 and returned them to the Lan Yue Nation. 53 00:04:33,940 --> 00:04:33,990 Jialan, Authentic Disciple of the Yuhua Sect and returned them to the Lan Yue Nation. 54 00:04:33,990 --> 00:04:35,760 Jialan, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 55 00:04:35,760 --> 00:04:36,860 The disciples of Wanluo Peak Jialan, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 56 00:04:36,860 --> 00:04:36,950 The disciples of Wanluo Peak 57 00:04:37,150 --> 00:04:38,420 have reclaimed three Xuanjin Earth Veins 58 00:04:38,420 --> 00:04:39,010 Wanluo, Authentic Disciple of the Yuhua Sect have reclaimed three Xuanjin Earth Veins 59 00:04:39,010 --> 00:04:39,330 Wanluo, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 60 00:04:39,330 --> 00:04:41,700 and returned them to the Lan Yue Nation. Wanluo, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 61 00:04:41,700 --> 00:04:41,820 and returned them to the Lan Yue Nation. 62 00:04:42,800 --> 00:04:42,820 You have done well. 63 00:04:42,820 --> 00:04:44,990 Feng Baiyu, (Elderly Incarnation) Master of the Yuhua Sect You have done well. 64 00:04:44,990 --> 00:04:46,120 Feng Baiyu, (Elderly Incarnation) Master of the Yuhua Sect 65 00:04:46,120 --> 00:04:47,260 I heard from Elder Ban Feng Baiyu, (Elderly Incarnation) Master of the Yuhua Sect 66 00:04:47,260 --> 00:04:48,550 I heard from Elder Ban 67 00:04:49,370 --> 00:04:51,020 that your senior, Hua, 68 00:04:51,080 --> 00:04:52,950 saved a group of inner disciples 69 00:04:53,200 --> 00:04:56,340 in the Hanhai Desert. 70 00:04:57,050 --> 00:04:59,490 They suffered heavy casualties. 71 00:05:00,640 --> 00:05:05,150 But only the disciples of Zidian Peak are missing. 72 00:05:06,760 --> 00:05:09,750 Do you know the details? 73 00:05:10,470 --> 00:05:11,320 Master. 74 00:05:12,150 --> 00:05:13,430 I was engaged in a battle 75 00:05:13,440 --> 00:05:15,630 against the demonic cultivators who occupied the Xuanjin Earth Veins. 76 00:05:16,000 --> 00:05:18,120 I don't know much about it. 77 00:05:19,000 --> 00:05:19,840 However... 78 00:05:23,910 --> 00:05:25,090 One of our disciples 79 00:05:25,090 --> 00:05:28,250 saw Fang Qingxue in the Lan Yue Town 80 00:05:29,030 --> 00:05:30,980 with a disciple of Zidian Peak 81 00:05:31,150 --> 00:05:33,520 who didn't accompany her when she left. 82 00:06:22,350 --> 00:06:22,930 Don't worry. 83 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 The golden aura 84 00:06:25,060 --> 00:06:26,470 is the appearance of the Xuanjin Earth Veins. 85 00:06:27,300 --> 00:06:28,400 It's beneficial 86 00:06:28,920 --> 00:06:29,960 for us cultivators. 87 00:06:30,440 --> 00:06:32,190 This is what Elder Ban mentioned before we set off, 88 00:06:32,190 --> 00:06:33,690 the Xuanjin Earth Veins. 89 00:06:34,470 --> 00:06:35,580 The Xuanjin Earth Veins 90 00:06:35,630 --> 00:06:36,930 are vital for cultivators. 91 00:06:37,840 --> 00:06:39,750 It's also a contested territory between the immortal and demonic cultivators. 92 00:06:41,200 --> 00:06:43,180 Now that we've seen the Xuanjin Earth Veins, 93 00:06:44,080 --> 00:06:45,740 the remnants of the demonic cultivators stationed here 94 00:06:46,320 --> 00:06:47,310 should show up now. 95 00:06:50,670 --> 00:06:52,670 This girl is exaggerating. 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,300 In fact, the veins here are nearly depleted 97 00:06:55,880 --> 00:06:58,700 and of little value for cultivation. 98 00:07:03,740 --> 00:07:04,560 Elder of the Demon Sect Elder of the Scarlet Dust Demon Sect 99 00:07:04,560 --> 00:07:07,100 What is Prince Pink doing? Elder of the Demon Sect Elder of the Scarlet Dust Demon Sect 100 00:07:07,100 --> 00:07:07,520 What is Prince Pink doing? 101 00:07:08,120 --> 00:07:11,000 It's just some leftover ore. 102 00:07:11,130 --> 00:07:12,840 If it's lost, it's lost. 103 00:07:13,350 --> 00:07:16,190 I'll report it to the Grand Master. 104 00:07:16,790 --> 00:07:20,270 I don't need to explain to you. 105 00:07:20,550 --> 00:07:21,230 Nonsense. 106 00:07:21,930 --> 00:07:23,490 The war between the immortals and the demons is imminent. 107 00:07:23,840 --> 00:07:26,900 Any factor could affect the future battle. 108 00:07:27,120 --> 00:07:29,430 Not to mention that we've set up the altar 109 00:07:29,560 --> 00:07:31,230 in the hinterland of Hanhai. 110 00:07:31,660 --> 00:07:33,130 How can he just lose it? 111 00:07:35,860 --> 00:07:37,530 If it's so important, 112 00:07:38,090 --> 00:07:42,110 why were there only some mortal disciples guarding it? 113 00:07:44,120 --> 00:07:45,670 That's to avoid the notice of others. 114 00:08:12,260 --> 00:08:16,820 Underground Demon Lord Altar 115 00:08:18,310 --> 00:08:19,650 It's the Demon Lord Altar. 116 00:08:21,670 --> 00:08:23,940 I'm surprised that the vital Demon Lord Altar 117 00:08:24,710 --> 00:08:26,730 is hidden in this small Xuanjin Earth Vein. 118 00:08:26,730 --> 00:08:28,870 Fang Qingxue, 119 00:08:29,470 --> 00:08:31,430 how dare you! 120 00:08:31,900 --> 00:08:35,380 How dare you intrude into the Demon Lord Altar? 121 00:08:36,030 --> 00:08:39,520 Who gave you the audacity to do so? 122 00:08:41,500 --> 00:08:43,190 Do you really think 123 00:08:43,190 --> 00:08:45,020 that with your power alone, 124 00:08:45,020 --> 00:08:48,210 you can kill me, Tianlang Zhenren, 125 00:08:48,210 --> 00:08:49,810 Wang Molin? 126 00:08:52,400 --> 00:08:53,870 Not to mention you, 127 00:08:54,450 --> 00:08:55,400 one day, 128 00:08:55,900 --> 00:08:57,980 I will attack the Demon Sect myself 129 00:08:58,230 --> 00:08:59,860 and challenge the Demon Lord 130 00:09:00,190 --> 00:09:01,490 to see how powerful 131 00:09:01,890 --> 00:09:03,270 it is. 132 00:09:06,720 --> 00:09:09,070 The ignorant are fearless. 133 00:09:09,070 --> 00:09:11,290 With your cultivation, 134 00:09:11,290 --> 00:09:15,770 who are you to challenge our master? 135 00:09:16,500 --> 00:09:17,490 See? 136 00:09:18,040 --> 00:09:23,090 These are the demons who will live and die with me. 137 00:09:23,800 --> 00:09:26,990 The Demon Lord Altar is heavily guarded, 138 00:09:27,130 --> 00:09:29,550 and you want to challenge the Demon Lord here? 139 00:09:33,040 --> 00:09:35,630 What a foolish fantasy. 140 00:09:36,120 --> 00:09:36,180 You won't shed tears until you see your coffin. 141 00:09:36,180 --> 00:09:39,500 Wang Molin, Tianlang Zhenren, Demon Sect You won't shed tears until you see your coffin. 142 00:09:39,500 --> 00:09:39,590 You won't shed tears until you see your coffin. 143 00:09:39,660 --> 00:09:40,760 Wang Molin! 144 00:09:43,480 --> 00:09:44,890 Demons channel the true spirit. 145 00:09:45,060 --> 00:09:46,550 The blood transformation is profound. 146 00:09:46,870 --> 00:09:48,590 Sacred is the Demon Lord. 147 00:09:48,700 --> 00:09:50,420 Grant me your supernatural power. 148 00:09:53,440 --> 00:09:55,550 The star of the supreme being falls. 149 00:09:55,560 --> 00:09:57,570 The demons and ghosts never stop. 150 00:09:57,850 --> 00:09:59,860 The three immortal souls live forever. 151 00:09:59,950 --> 00:10:01,500 The seven mortal forms are in the dark. 152 00:10:01,680 --> 00:10:03,230 The fangs are shown. 153 00:10:03,240 --> 00:10:04,750 The malevolent spirits walk backwards. 154 00:10:04,980 --> 00:10:06,390 Asura slaughters. 155 00:10:06,400 --> 00:10:08,080 Heaven polluted, earth pure. 156 00:10:08,080 --> 00:10:11,060 The obscene energy is gathering! 157 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 Fang Qingxue. 158 00:10:17,660 --> 00:10:19,140 In our previous battle, 159 00:10:19,140 --> 00:10:20,760 you only gained a slight advantage 160 00:10:20,760 --> 00:10:22,590 because I was caught off guard. 161 00:10:23,400 --> 00:10:25,960 Gale! 162 00:10:26,760 --> 00:10:29,850 You want to meet the Master of the Demon Sect. 163 00:10:30,160 --> 00:10:32,850 Then I'll grant your wish. 164 00:10:37,040 --> 00:10:38,220 You're no match for him yet. 165 00:10:38,750 --> 00:10:39,820 I'll deal with Wang Molin. 166 00:10:40,690 --> 00:10:42,960 I need you to hold back those underlings up there. 167 00:10:46,170 --> 00:10:47,530 Two serpents make a loop! 168 00:10:50,210 --> 00:10:52,320 The demons swallow all! 169 00:11:24,840 --> 00:11:26,070 The paralyzing effect of the Lightning Force 170 00:11:26,380 --> 00:11:27,610 is amazing. 171 00:11:29,570 --> 00:11:30,120 Fang Han. 172 00:11:30,360 --> 00:11:32,040 Jump into the pile of stone pillars below. 173 00:11:32,740 --> 00:11:34,550 This way, you can kill those demon soldiers 174 00:11:34,700 --> 00:11:35,550 one by one. 175 00:11:46,680 --> 00:11:48,230 Fang Qingxue. 176 00:11:51,070 --> 00:11:54,130 Chaos and inversion. 177 00:11:54,290 --> 00:11:55,720 Blood as the guide. 178 00:11:55,880 --> 00:11:57,870 Follow the imperative order now! 179 00:12:16,940 --> 00:12:18,070 Jin Shitai, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 180 00:12:18,070 --> 00:12:18,940 How did Molin turn into this fat guy? Jin Shitai, Authentic Disciple of the Yuhua Sect 181 00:12:18,940 --> 00:12:19,910 How did Molin turn into this fat guy? 182 00:12:20,380 --> 00:12:20,990 No, 183 00:12:21,330 --> 00:12:22,190 I can't miss this opportunity. 184 00:12:22,570 --> 00:12:23,800 I won't let you down. 185 00:12:26,880 --> 00:12:27,650 Fang Qingxue. 186 00:12:28,360 --> 00:12:29,940 Earlier in the Hanhai Desert, 187 00:12:29,940 --> 00:12:31,280 I was too cautious. 188 00:12:31,950 --> 00:12:32,660 Now, 189 00:12:33,180 --> 00:12:34,380 your time is up. 190 00:12:41,410 --> 00:12:44,110 Pay with your life for my eight men and eight cranes! 191 00:12:47,710 --> 00:12:48,050 Break! 192 00:12:49,590 --> 00:12:50,560 Oh, no. I made a bad choice. 193 00:12:51,810 --> 00:12:52,750 I was too rash. 194 00:13:25,000 --> 00:13:25,650 Darn it. 195 00:13:28,620 --> 00:13:29,150 Fang Han. 196 00:13:29,480 --> 00:13:31,060 Every time you kill a demon soldier, 197 00:13:31,320 --> 00:13:33,070 I can use Blood Transformation 198 00:13:33,070 --> 00:13:34,650 to absorb their blood essence 199 00:13:34,800 --> 00:13:36,740 and refine it into a pure blood bolus 200 00:13:37,070 --> 00:13:38,170 for you to consume. 201 00:13:38,560 --> 00:13:39,710 Plunder the souls 202 00:13:40,050 --> 00:13:40,940 and turn blood into bolus? 203 00:13:42,140 --> 00:13:42,570 That's right. 204 00:13:43,420 --> 00:13:44,660 Back then, Huangquan the Great 205 00:13:44,800 --> 00:13:46,670 used the Huangquan Sacred River underground 206 00:13:47,060 --> 00:13:49,420 to refine pure blood bolus 207 00:13:50,000 --> 00:13:51,550 for the disciples of the Huangquan Sect, 208 00:13:51,810 --> 00:13:53,790 allowing them to break through the limits of their physical bodies. 209 00:13:54,080 --> 00:13:55,060 With your current strength, 210 00:13:55,060 --> 00:13:55,530 Yan, the Spirit of Huangquan Divine Artifact With your current strength, 211 00:13:55,530 --> 00:13:55,780 Yan, the Spirit of Huangquan Divine Artifact 212 00:13:55,780 --> 00:13:57,300 you only have the power of five horses. Yan, the Spirit of Huangquan Divine Artifact 213 00:13:57,300 --> 00:13:57,380 you only have the power of five horses. 214 00:13:57,960 --> 00:13:59,860 You need to keep strengthening your energy 215 00:14:00,200 --> 00:14:01,970 and refine it into spirit 216 00:14:02,280 --> 00:14:04,360 to provide ample energy for your mind. 217 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 Only then will you have a chance 218 00:14:06,120 --> 00:14:07,510 to enter the Knowing Realm. 219 00:14:08,340 --> 00:14:09,750 To enter the Knowing Realm, 220 00:14:09,910 --> 00:14:11,930 you need at least the strength of ten horses or more. 221 00:14:12,160 --> 00:14:13,390 It seems that the fastest way 222 00:14:13,670 --> 00:14:15,380 is to take the pure blood bolus, 223 00:14:15,510 --> 00:14:18,050 which is the best choice to accelerate the building of your body. 224 00:14:18,150 --> 00:14:19,300 For Hongyi's sake, 225 00:14:19,520 --> 00:14:20,730 regardless of the immortal or demonic way, 226 00:14:20,880 --> 00:14:21,990 I'm willing to give it a try. 227 00:14:23,920 --> 00:14:24,500 Now, 228 00:14:24,920 --> 00:14:25,850 make the bolus! 229 00:14:43,330 --> 00:14:44,820 Is this the blood bolus? 230 00:15:16,460 --> 00:15:17,980 Fang Qingxue. 231 00:15:18,400 --> 00:15:21,050 You've gone too far! 232 00:15:29,070 --> 00:15:35,710 The Seven Demons Soul Exchange Technique! 233 00:15:50,690 --> 00:15:51,220 Fang Han. 234 00:15:51,370 --> 00:15:51,850 No. 235 00:15:52,530 --> 00:15:54,150 Wang Molin is using the Soul Exchange Technique 236 00:15:54,660 --> 00:15:55,900 to enhance his power. 237 00:16:11,340 --> 00:16:13,780 Supreme Commander of the Asura 238 00:16:17,560 --> 00:16:19,100 What's your name? 239 00:16:19,640 --> 00:16:20,350 Get out of the way. 240 00:16:20,670 --> 00:16:22,520 The Demon Lord will descend soon. 241 00:16:23,120 --> 00:16:25,280 You have good aptitude. 242 00:16:25,400 --> 00:16:27,200 Although you strengthened your body by yourself, 243 00:16:27,640 --> 00:16:31,720 your foundation is more solid than that of those who are good at transformation. 244 00:16:32,000 --> 00:16:34,330 It's a pity if you die here. 245 00:16:34,810 --> 00:16:37,290 If you drop your sword 246 00:16:37,450 --> 00:16:38,840 and listen to me, 247 00:16:39,030 --> 00:16:40,680 I won't kill you. 248 00:16:40,680 --> 00:16:43,230 Asuras are all vicious and cruel. 249 00:16:43,610 --> 00:16:45,460 It's not normal for him to talk so much. 250 00:16:46,200 --> 00:16:47,360 Well? 251 00:16:48,350 --> 00:16:50,170 He wants to capture me alive 252 00:16:50,310 --> 00:16:51,370 to threaten Senior Fang. 253 00:16:51,800 --> 00:16:53,010 It's easy to 254 00:16:53,720 --> 00:16:55,120 see through his little scheme. 255 00:16:55,850 --> 00:16:57,370 What if I don't? 256 00:16:58,380 --> 00:16:59,610 You're getting on my bad side. 257 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 The weak paralyzing attack 258 00:17:21,760 --> 00:17:23,340 is an embarrassment. 259 00:17:34,350 --> 00:17:35,710 You're merely an outer disciple, 260 00:17:36,110 --> 00:17:37,950 yet you've managed to withstand my attacks so many times. 261 00:17:38,460 --> 00:17:39,910 That's something to be proud of. 262 00:17:40,200 --> 00:17:44,110 I do appreciate talents. 263 00:17:49,840 --> 00:17:51,390 Huangquan True Force. 264 00:17:52,050 --> 00:17:52,560 Fang Han! 265 00:17:52,850 --> 00:17:54,470 Release this power now. 266 00:18:01,250 --> 00:18:02,200 The supernatural power! 267 00:18:02,270 --> 00:18:03,490 It's the supernatural power! 268 00:18:05,130 --> 00:18:06,230 Huangquan Trap! 269 00:18:11,680 --> 00:18:13,380 It's Huangquan Trap. 270 00:18:13,560 --> 00:18:14,790 Who are you? 271 00:18:14,880 --> 00:18:16,310 Who the heck are you? 272 00:18:32,650 --> 00:18:33,330 Good. 273 00:18:33,980 --> 00:18:36,490 The Asura's blood is close to pure Yang. 274 00:18:37,360 --> 00:18:39,850 It can be made into a big blood bolus. 275 00:18:40,380 --> 00:18:41,820 This is the supernatural power. 276 00:18:42,840 --> 00:18:43,510 Does it mean... 277 00:18:43,860 --> 00:18:45,290 You didn't level up. 278 00:18:45,870 --> 00:18:47,130 That's my supernatural power. 279 00:18:48,240 --> 00:18:49,580 Given my current state, 280 00:18:49,790 --> 00:18:51,630 I've reached my limit to help you once. 281 00:18:52,620 --> 00:18:54,020 That Asura 282 00:18:54,240 --> 00:18:55,660 wasn't exaggerating. 283 00:18:56,630 --> 00:18:57,620 I advise you 284 00:18:58,150 --> 00:18:59,910 not to rush to your death. 285 00:19:00,410 --> 00:19:01,010 Not necessarily. 286 00:19:01,530 --> 00:19:02,660 If it's that dangerous, 287 00:19:03,480 --> 00:19:05,670 there's no need for the Asura to use me to threaten Senior Fang. 288 00:19:11,810 --> 00:19:13,250 Report! 289 00:19:16,890 --> 00:19:18,270 The authentic disciple of the Yuhua Sect 290 00:19:18,280 --> 00:19:20,330 attacked the Demon Lord Altar. 291 00:19:21,660 --> 00:19:23,060 The Demon Lord Altar 292 00:19:23,520 --> 00:19:27,550 is the foundation of our immortal-demonic war in Hanhai 293 00:19:28,340 --> 00:19:31,260 and the key to attacking immortal sects. 294 00:19:31,780 --> 00:19:33,270 It's highly secretive. 295 00:19:33,680 --> 00:19:36,140 How could it be easily discovered? 296 00:19:38,220 --> 00:19:39,570 Senior Wang Molin 297 00:19:39,780 --> 00:19:42,790 was seriously injured by the authentic disciple of the Yuhua Sect 298 00:19:42,960 --> 00:19:44,070 named Fang Qingxue 299 00:19:45,780 --> 00:19:48,270 and fled back to the altar in haste. 300 00:19:49,360 --> 00:19:51,470 Looks like she followed him there. 301 00:19:52,170 --> 00:19:53,610 Your disciple 302 00:19:53,610 --> 00:19:55,360 exposed the location of the altar 303 00:19:55,550 --> 00:19:58,350 just to save himself. 304 00:19:59,730 --> 00:20:00,520 Never mind. 305 00:20:01,600 --> 00:20:03,270 Tell the remaining disciples 306 00:20:03,730 --> 00:20:05,960 to retreat from the Hanhai Desert. 307 00:20:06,870 --> 00:20:07,380 Yes. 308 00:20:07,760 --> 00:20:08,170 You... 309 00:20:08,460 --> 00:20:09,960 You... 310 00:20:10,300 --> 00:20:11,910 You're deserting the battle! 311 00:20:13,910 --> 00:20:17,990 Isn't it all because of your disciples? 312 00:20:19,690 --> 00:20:21,600 If it weren't for Prince Pink 313 00:20:21,680 --> 00:20:24,070 who bullied people audaciously, 314 00:20:24,210 --> 00:20:26,390 and caused chaos and unrest in the Lan Yue Nation, 315 00:20:27,140 --> 00:20:28,890 the Yuhua Sect wouldn't have 316 00:20:29,020 --> 00:20:31,100 sent the authentic disciple. 317 00:20:32,090 --> 00:20:34,530 The war between immortals and demons is imminent. 318 00:20:35,040 --> 00:20:38,150 If Prince Pink didn't do those things, 319 00:20:38,470 --> 00:20:42,310 do you think the Yuhua Sect will sit back and watch us build up our resources? 320 00:20:42,870 --> 00:20:43,790 That's nonsense! 321 00:20:45,310 --> 00:20:46,570 The most urgent task 322 00:20:46,840 --> 00:20:50,880 is to report this to the Grand Master. 323 00:21:16,440 --> 00:21:18,240 Fang Qingxue. 324 00:21:19,080 --> 00:21:19,790 You... 325 00:21:20,370 --> 00:21:22,150 What can a mere Flesh Realm Soul Exchange 326 00:21:22,970 --> 00:21:24,170 do against me? 327 00:21:29,000 --> 00:21:29,510 Collect! 328 00:21:34,220 --> 00:21:35,590 I'll see what you can do 329 00:21:36,520 --> 00:21:37,870 without the Evil Gourd.23044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.