All language subtitles for 3-de.txt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,283 --> 00:00:40,666 ACHT STUNDEN MACHEN NOCH KEINEN TAG AUS 2 00:00:44,419 --> 00:00:50,884 EINE FAMILIENSERIE 3 00:01:23,542 --> 00:01:28,005 FRANZ UND ERNST 4 00:01:55,032 --> 00:01:56,533 Zum Wohl. 5 00:02:07,002 --> 00:02:09,004 Nun sagen Sie uns, was er gesagt hat. 6 00:02:10,631 --> 00:02:15,469 Er sagte, er wolle vollkommen ehrlich sein. "Vollig ehrlich", sagte er. 7 00:02:15,552 --> 00:02:18,138 Selbst wenn ich eine Meisterbescheinigung hatte, 8 00:02:18,221 --> 00:02:23,310 Die Geschaftsfuhrung mochte die Stelle mit jemandem von au?en besetzen, sagte er. 9 00:02:23,393 --> 00:02:27,147 Damit haben sie schon bessere Erfahrungen gemacht, sagte er. 10 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 Er empfindet das Gleiche. 11 00:02:29,358 --> 00:02:34,237 - Er ist verruckt, wurde ich sagen. - Und das kann er nicht entscheiden? Oder was? 12 00:02:34,321 --> 00:02:38,241 Was meinen Sie mit "entscheiden"? Naturlich kann er nicht entscheiden. 13 00:02:38,325 --> 00:02:42,829 Er fuhre nur eine eine Anweisung von oben, sagte er. 14 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 Schei?e ist das. Oder? 15 00:02:44,998 --> 00:02:47,250 Franz guter Vorarbeiter. Auf jeden Fall. 16 00:02:47,334 --> 00:02:49,670 Vergessen Sie es. Es ist alles in Ordnung. 17 00:02:49,753 --> 00:02:52,798 Es wird der richtige Weg sein. - Was meinen Sie mit "der richtige Weg"? 18 00:02:54,341 --> 00:02:56,551 Aufgeben wegen des Schwachsinns, den er Ihnen erzahlt? 19 00:02:56,635 --> 00:03:00,013 Was meinen Sie mit "Schwachsinn"? Er wei?, was Sache ist. 20 00:03:00,847 --> 00:03:04,935 - Wir wissen auch, wie es steht. - Ja, das wissen wir. Das denke ich auch. 21 00:03:05,018 --> 00:03:06,770 Er kennt das Ergebnis. 22 00:03:07,479 --> 00:03:09,272 Das ist klar. 23 00:03:09,356 --> 00:03:12,067 Aber er wei? nur ist, was die da oben denken. 24 00:03:12,150 --> 00:03:15,195 Er hat keine Ahnung, was wir wollen. - Uberhaupt keine. 25 00:03:15,278 --> 00:03:16,822 Ganz genau. 26 00:03:17,364 --> 00:03:21,201 Aber das bedeutet wir mussen ihn wissen lassen, was wir wollen. 27 00:03:23,662 --> 00:03:27,374 Es ist also so einfach? Ihr lebt wirklich auf dem Mond. 28 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 Niemand hat gesagt, dass es einfach sein wurde. 29 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 Alles, was wir sagen, ist ist, dass wir eine Meinung haben. 30 00:03:33,672 --> 00:03:37,092 Wenn jemand es nicht wei?, dann mussen wir sie daruber informieren. 31 00:03:40,178 --> 00:03:43,056 Das war's. - Ich wei? es nicht. 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,810 Bald werde ich an nichts mehr glauben. - Wir werden sehen. 33 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 Nehmen Sie auf jeden Fall weiter an dem Kurs teil. 34 00:03:50,397 --> 00:03:53,358 - Wenn Sie es sagen. -Es ware dumm, es nicht zu tun. 35 00:03:53,442 --> 00:03:57,404 - Seien Sie vorsichtig, dass Sie keinen Fehler machen. - Irren ist menschlich. 36 00:03:58,530 --> 00:04:00,073 Zum Wohl. 37 00:04:07,247 --> 00:04:08,832 Sieben Glaser Kolsch! 38 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 Es ist ein bisschen still hier, was? 39 00:04:24,014 --> 00:04:25,932 Was meinen Sie mit "ruhig"? 40 00:04:26,016 --> 00:04:27,726 Einfach ruhig. 41 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 Hier, in der Wohnung. 42 00:04:31,521 --> 00:04:35,442 Es ist schon, dass es ruhig ist wenn man von der Arbeit nach Hause kommt. 43 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 Ich wei? es nicht. 44 00:04:41,615 --> 00:04:43,950 Daran mussen Sie sich einfach gewohnen. 45 00:04:53,335 --> 00:04:56,755 Unser vornehmer Sohn! Er ist bereits zu Hause. 46 00:04:56,838 --> 00:04:59,591 Wie? Habe ich feste Zeiten, zu denen ich zu Hause sein muss? 47 00:04:59,674 --> 00:05:03,428 Sei nicht frech. Deine Mutter muss dein Essen warm halten. 48 00:05:03,512 --> 00:05:06,932 - Dann soll sie sich beschweren. - Sie ist zu sanftmutig, um das zu tun. 49 00:05:07,015 --> 00:05:08,975 Als ob du eine Ahnung hattest. 50 00:05:10,727 --> 00:05:12,813 Guten Abend. - Ihnen auch. 51 00:05:13,563 --> 00:05:15,607 Also sag mir, Papa sagt... 52 00:05:17,234 --> 00:05:19,319 Essen warmhalten fur mich ist harte Arbeit fur dich. 53 00:05:19,402 --> 00:05:21,029 Das stimmt nicht im Geringsten. 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Jede Chance, die du bekommst um mir in den Rucken zu fallen. 55 00:05:24,950 --> 00:05:28,620 Es ist wirklich nicht schwer dieses Stuckchen Essen warm zu halten, Wolf. 56 00:05:28,703 --> 00:05:32,666 Wenn du meine Erziehung sabotieren willst, schon, er ist dein Sohn. 57 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Und ich bin sehr zufrieden mit ihm. 58 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 Du untergrabst meine Autoritat. 59 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 Ehrlich gesagt? Nun, das tut mir leid. 60 00:05:53,812 --> 00:05:55,355 Nein, wirklich. 61 00:06:00,485 --> 00:06:03,655 Wir konnten im Grunde unser Telefon loswerden. 62 00:06:03,738 --> 00:06:07,576 Alles, was wir bekommen, sind Anrufe fur Ihren Sohn. Und ich bezahle jeden Monat die Rechnung. 63 00:06:09,661 --> 00:06:11,454 Nun, Oma? 64 00:06:13,748 --> 00:06:15,834 Ich werde in einer halben Stunde oder so kommen. 65 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 Was hast du gekocht? 66 00:06:19,129 --> 00:06:21,214 Oh, gefullte Krautwickel. 67 00:06:22,591 --> 00:06:27,053 Nein, Oma, ich freue mich schon darauf. Wir sehen uns bald, okay? 68 00:06:32,142 --> 00:06:36,021 Oma hat mich gerade zum Essen eingeladen. Ich gehe jetzt besser. 69 00:06:36,855 --> 00:06:40,775 Was habe ich gesagt? Du wirst auch essen, was auf deinem Teller ist. 70 00:06:40,859 --> 00:06:43,612 Ich habe extra fur dich Kohlrouladen gemacht. 71 00:06:43,695 --> 00:06:47,657 Alles, was hier passiert geschieht nur fur Sie! 72 00:06:52,871 --> 00:06:56,875 Ihr Sohn darf im Stehen essen. - Nun, wenn er es eilig hat. 73 00:06:56,958 --> 00:06:59,878 - Sieh dir nur diese Erziehung an. - Auf Wiedersehen. 74 00:07:00,462 --> 00:07:04,424 - Du willst hier nur Leute, mit denen du streiten kannst. - Horen Sie auf. 75 00:07:04,507 --> 00:07:07,218 Deshalb wirst du so wutend wenn niemand da ist. 76 00:07:07,302 --> 00:07:08,553 Ja, ja, ja. 77 00:07:08,637 --> 00:07:10,221 Das ist wahr. 78 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 Ich kann keinen Bissen mehr essen. 79 00:07:23,318 --> 00:07:26,154 Warum denn das? Du hast nur eine gegessen. 80 00:07:26,696 --> 00:07:29,032 Ich habe dir zwei gemacht, und du wirst zwei essen. 81 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 Sie schmecken wirklich gut. 82 00:07:44,547 --> 00:07:48,259 Wie auch immer... - Was denkst du, ist da drin? 83 00:07:48,343 --> 00:07:50,387 Zwiebeln und Speck und... 84 00:07:51,680 --> 00:07:55,934 Warum siehst du so gequalt aus? Nur zu, greifen Sie zu. Ich habe noch mehr. 85 00:07:57,852 --> 00:08:00,855 Danke, Oma. Das ist wirklich lieb von dir. 86 00:08:01,523 --> 00:08:03,149 Aber jetzt bin ich wirklich satt. 87 00:08:06,528 --> 00:08:08,029 Richtig. 88 00:08:09,906 --> 00:08:11,783 Was wollen Sie? 89 00:08:11,866 --> 00:08:14,452 Warum sollte ich etwas wollen? 90 00:08:14,536 --> 00:08:18,498 Du hast Kohlrouladen gemacht speziell fur mich. 91 00:08:18,581 --> 00:08:20,333 Sie mussen etwas wollen. 92 00:08:20,417 --> 00:08:23,378 Es ist wirklich gemein von dir das von mir zu denken. 93 00:08:23,461 --> 00:08:27,340 Gregor, bin ich so? Ich bin nicht so intrigant. 94 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 - Ja, das bist du. - Gregor. 95 00:08:29,801 --> 00:08:32,804 Ja, aber auf eine sehr liebenswerte Art und Weise. 96 00:08:32,887 --> 00:08:35,306 - Du fallst mir in den Rucken. - Und jetzt? 97 00:08:35,390 --> 00:08:37,559 Was ist? Nun... 98 00:08:37,642 --> 00:08:42,188 Na ja... Willst du noch ein Schnapschen? - Nein, Oma, will ich nicht. 99 00:08:42,272 --> 00:08:45,483 Ich will wissen, was du vorhast. - Na schon. 100 00:08:45,567 --> 00:08:49,738 Dann schauen Sie sich die Turen an, die Fenster und den Rand. 101 00:08:51,740 --> 00:08:53,408 Oma, Oma... 102 00:09:01,583 --> 00:09:03,501 Ich kann nichts erkennen. 103 00:09:05,587 --> 00:09:08,256 Alles ist tipptopp. - Hey, jetzt. 104 00:09:08,339 --> 00:09:11,885 Ein blinder Mann kann sehen dass sie einen neuen Anstrich brauchen. 105 00:09:11,968 --> 00:09:13,970 Ein blinder Mann mit einer Holzbrille kann das sehen. 106 00:09:15,180 --> 00:09:17,057 Nun, in diesem Fall... 107 00:09:22,020 --> 00:09:25,523 Ich gehe zu Marion. Ich wette, sie hat auch Kohlrouladen gemacht. 108 00:09:25,607 --> 00:09:26,524 Zum Wohl. 109 00:09:26,941 --> 00:09:28,193 Zum Wohl. 110 00:09:29,652 --> 00:09:33,323 Rate mal, was ich extra fur dich gemacht habe - Krautwickel. 111 00:09:34,949 --> 00:09:36,576 Nein. 112 00:09:36,659 --> 00:09:37,994 Nein. 113 00:09:38,078 --> 00:09:39,996 Nein! Nein! Nein! 114 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Jetzt ist Zeit zum Essen. 115 00:09:56,304 --> 00:09:59,265 Die Herstellung Ihrer Kohlrouladen ist harte Arbeit. 116 00:09:59,349 --> 00:10:02,811 - Meins? - Hast du nicht gesagt, es sei dein Lieblingsgericht? 117 00:10:02,894 --> 00:10:05,730 Das ist vorbei. Ich werde sie nie wieder essen. 118 00:10:05,814 --> 00:10:07,565 Nie wieder. - Beruhigen Sie sich. 119 00:10:07,649 --> 00:10:09,734 - Vielleicht ist er weich geworden. - Wie? 120 00:10:09,818 --> 00:10:11,277 - Im Kopf. - Im Kopf? 121 00:10:11,361 --> 00:10:14,823 - Wer wei?? - Okay, ich werde deine Kohlrouladen essen. 122 00:10:14,906 --> 00:10:18,576 - Keiner zwingt dich, sie zu essen. - Ich will sie aber essen. 123 00:10:18,660 --> 00:10:21,663 Ich werde sie essen bis sie mir aus den Ohren kommen. 124 00:10:21,746 --> 00:10:24,415 Aus meinen Ohren. Hast du das verstanden? - Ja, ja, ja. 125 00:10:38,388 --> 00:10:42,100 - Sie stellen einen Vorarbeiter von au?erhalb ein. - Und Franz? 126 00:10:42,183 --> 00:10:44,769 Ja, er war ziemlich niedergeschlagen daruber. 127 00:10:45,562 --> 00:10:47,438 Aber wir haben ihn aufgemuntert. 128 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 Aber warum von au?en? 129 00:10:49,440 --> 00:10:52,152 Jemand Internes wird viel mehr wissen. 130 00:10:52,235 --> 00:10:54,904 Offensichtlich, hat das Management Erfahrungen gesammelt. 131 00:10:56,531 --> 00:10:58,575 Das ist ziemlich hart fur Franz. 132 00:10:59,075 --> 00:11:03,288 Erst nimmt er die dummen Kurse und dann segelt das Schiff auf ihn zu. 133 00:11:05,790 --> 00:11:09,294 Das Schiff ist noch nicht abgefahren. Er hat uns immer noch in der Hand. 134 00:11:09,752 --> 00:11:13,298 Wir werden sie wissen lassen, was wir denken. Ich kann es kaum erwarten, wie sie reagieren. 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,217 Richtig. 136 00:11:18,303 --> 00:11:19,846 Das war's. 137 00:11:22,599 --> 00:11:24,642 Ich kann keinen Bissen mehr essen. 138 00:11:24,726 --> 00:11:27,854 Einen Au?enseiter ins Boot zu holen - konnen sie das uberhaupt tun? 139 00:11:27,937 --> 00:11:30,815 Er wird den Ort uberhaupt nicht kennen, um damit anzufangen. 140 00:11:30,899 --> 00:11:32,942 Wir werden sehen, ob sie das konnen. 141 00:11:35,737 --> 00:11:37,280 Jochen. 142 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 - Ja? - Fur 50 Pfennig gehe ich ins Bett. 143 00:11:41,951 --> 00:11:43,536 Wir werden heute keine Geschafte machen. 144 00:11:44,454 --> 00:11:46,289 Dafur habe ich zu viel gegessen. 145 00:11:48,917 --> 00:11:53,379 Es ist nicht zum Lachen. Im Laufe des Abends habe ich gegessen... 146 00:11:54,422 --> 00:11:56,466 sieben Krautwickel. 147 00:11:57,926 --> 00:12:00,553 Dein Bruder kann hier bleiben 148 00:12:00,637 --> 00:12:02,764 denn nichts, was 50 Pfennig wert ist passieren wird. 149 00:12:03,848 --> 00:12:07,435 Dann werde ich einfach gehen. Als ob ich auf dich angewiesen ware. 150 00:12:24,869 --> 00:12:28,414 Ich habe Herrn Miltenberger einfach die Fakten erklart an Herrn Miltenberger. 151 00:12:28,498 --> 00:12:33,586 Die Geschaftsleitung mochte die Stelle des Vorarbeiters mit jemandem von au?en besetzen. 152 00:12:36,339 --> 00:12:39,676 Das hat sich anderswo als vorteilhaft erwiesen. 153 00:12:41,094 --> 00:12:46,516 Wir haben dafur ausgebildete Psychologen. Sie sind absolut unbestechlich. 154 00:12:46,599 --> 00:12:48,893 Wie Sie sicher wissen. 155 00:12:48,977 --> 00:12:51,479 Ja, das sind die Fakten. 156 00:12:53,481 --> 00:12:56,276 Mehr kann ich Ihnen nicht sagen. 157 00:12:57,151 --> 00:13:02,031 Aber die Belegschaft wunscht sich sehr Herr Miltenberger soll Vorarbeiter werden. 158 00:13:03,700 --> 00:13:07,370 Herr Miltenberger ist nicht einmal qualifiziert, Vorarbeiter zu sein. 159 00:13:07,453 --> 00:13:08,997 Er steht kurz vor der Prufung zum Vorarbeiter. 160 00:13:10,540 --> 00:13:13,876 Diese Prufung muss zuerst bestanden werden, wie Sie sicher wissen. 161 00:13:13,960 --> 00:13:16,838 Dann nehmen wir an, dass er die Prufung besteht. 162 00:13:16,921 --> 00:13:20,800 Aber das ist keineswegs garantiert. Ganz und gar nicht. 163 00:13:20,883 --> 00:13:24,846 Gehen wir einfach mal davon aus. Wie wurde die Situation dann aussehen? 164 00:13:24,929 --> 00:13:28,975 - Es ist nur eine Frage. - Wir konnen immer noch Fragen stellen. 165 00:13:31,102 --> 00:13:32,729 Naturlich konnen Sie Fragen stellen. 166 00:13:33,396 --> 00:13:35,273 Arbeitnehmer, die selbstandig denken. 167 00:13:37,400 --> 00:13:39,569 Was konnte man sich mehr wunschen? 168 00:13:39,652 --> 00:13:43,448 Man hat das Gefuhl dass Sie sich etwas mehr erhoffen. 169 00:13:43,531 --> 00:13:47,827 Wie wurden die Dinge also aussehen wenn Herr Miltenberger sein Zeugnis bekame? 170 00:13:50,038 --> 00:13:53,124 Dann ware die Situation eine andere. 171 00:13:53,207 --> 00:13:59,047 Aber dennoch ist die Vorgabe des Managements, dass - - Was genau ist eine Vorschrift? 172 00:14:00,631 --> 00:14:06,304 - Es ist eine bestimmte Politik oder ein - - Okay, und daruber hinaus? 173 00:14:07,388 --> 00:14:13,227 Es gibt eine bestimmte Politik zur Einstellung fur die Besetzung hoherer Posten externe Mitarbeiter einzustellen. 174 00:14:13,311 --> 00:14:15,980 Wir wunschen uns sehnlichst Herr Miltenberger soll der Vorarbeiter sein. 175 00:14:17,648 --> 00:14:19,484 Wenn Sie verstehen, was ich meine. 176 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Na gut, dann... 177 00:14:32,622 --> 00:14:35,166 Wenn Herr Miltenberger seine Prufung besteht, 178 00:14:35,249 --> 00:14:38,252 auf mich zahlen ein gutes Wort fur ihn einlegen. 179 00:14:40,004 --> 00:14:42,340 Und... 180 00:14:42,423 --> 00:14:44,592 Wir werden abwarten und sehen, ob er besteht. 181 00:14:45,468 --> 00:14:46,552 Danke. 182 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 Das Personalburo, bitte. 183 00:15:11,994 --> 00:15:14,914 - Und? - Die Chancen stehen ziemlich gut. 184 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Er wird ein Wort fur dich einlegen und sehen, ob du die Prufung bestehst. 185 00:15:19,127 --> 00:15:21,629 Und glauben Sie, er meint, was er sagt? 186 00:15:21,712 --> 00:15:25,967 Ich glaube, er macht sich in die Hose, wenn ich mich nicht vollig tausche. 187 00:15:30,304 --> 00:15:33,391 Wir konnen ihn unter Druck setzen damit er meint, was er sagt. 188 00:15:33,474 --> 00:15:34,559 Richtig? 189 00:15:36,227 --> 00:15:37,812 Ich hoffe, Sie haben Recht. 190 00:15:37,895 --> 00:15:41,107 Ich frage nur, ob Sie die Anzeige aufgeben konnen mit einer Chiffre 191 00:15:41,190 --> 00:15:42,942 und nicht den Firmennamen. 192 00:15:44,193 --> 00:15:45,862 Nicht moglich? 193 00:15:46,320 --> 00:15:48,448 In Ordnung, das ist auch in Ordnung. 194 00:15:50,575 --> 00:15:54,745 Naturlich sind sie ziemlich einsam jetzt, wo Oma weg ist. 195 00:15:54,829 --> 00:15:59,083 Sie werden sich daran gewohnen. - Du kennst meinen Vater nicht. Er braucht Action. 196 00:15:59,167 --> 00:16:02,670 Es macht ihn krank wenn niemand da ist, der ihn argert. 197 00:16:02,753 --> 00:16:04,213 Das ist Jochen. 198 00:16:10,178 --> 00:16:12,472 - Wo warst du? - Beim Fu?ballspielen. 199 00:16:12,555 --> 00:16:14,849 Warten Sie. Lies das. Ich habe etwas fur Sie markiert. 200 00:16:18,436 --> 00:16:22,106 - "Marktfuhrendes Unternehmen"... - Harter Tobak, Mann. 201 00:16:22,190 --> 00:16:24,775 Ist das nicht die Wahrheit? Was fur ein Mistkerl. 202 00:16:24,859 --> 00:16:29,614 - Er stimmte zu, dass sie warten wurden, richtig? - Ja, naturlich. Naturlich hat er zugestimmt. 203 00:16:29,697 --> 00:16:32,950 Sollen wir Franz - - Es konnte ihn erdrucken. 204 00:16:33,034 --> 00:16:37,288 Aber wenn er es spater erfahrt, dann konnte das ein Schock fur ihn sein. 205 00:16:37,371 --> 00:16:39,123 Eine wirklich schwierige Entscheidung. 206 00:16:39,207 --> 00:16:44,212 Sagen Sie es ihm und er kann jetzt aufhoren. Wenn er es spater erfahrt erfahrt, ist er vielleicht sauer, weil wir es ihm nicht gesagt haben. 207 00:16:44,295 --> 00:16:48,633 - Vielleicht werden sie niemanden finden. - Der Wunsch ist der Vater des Gedankens. 208 00:16:48,716 --> 00:16:52,303 Der Trottel sagt. dass er bis nach der Prufung von Franz warten wird, 209 00:16:52,386 --> 00:16:54,388 schaltet dann eine Anzeige fur einen Vorarbeiter noch am selben Tag. 210 00:16:55,556 --> 00:17:00,853 Wir mussen es Franz sagen, nicht wahr? - Naturlich musst Ihr das. Das ist doch klar. 211 00:17:00,937 --> 00:17:04,815 - Das ist es aber nicht. - Aber er muss wissen, wo er steht. 212 00:17:04,899 --> 00:17:07,985 Das sehe ich auch so. Wir durfen nicht zulassen, dass er sich an falschen Hoffnungen festhalt. 213 00:17:08,069 --> 00:17:12,490 Was meinst du mit falscher Hoffnung? Was machen wir, wenn er aufhort? 214 00:17:12,573 --> 00:17:16,327 - Du kannst ihn nicht aufgeben lassen. - Das ist fur dich leicht zu sagen. 215 00:17:16,827 --> 00:17:18,371 Sie kennen ihn besser. 216 00:17:19,080 --> 00:17:21,249 Lass dir was einfallen. Ich bin gleich wieder da. 217 00:17:27,338 --> 00:17:29,840 - Hey! - Hey, was? 218 00:17:29,924 --> 00:17:31,842 Wie geht es Ihnen? 219 00:17:31,926 --> 00:17:33,553 Also gut. 220 00:17:33,636 --> 00:17:35,513 Sind Sie glucklich? 221 00:17:35,596 --> 00:17:37,348 Was ist Gluck? 222 00:17:39,600 --> 00:17:41,352 Es ist, wenn... 223 00:17:42,186 --> 00:17:44,522 Ich wei? es nicht. Ich bin nicht glucklich. 224 00:17:45,106 --> 00:17:46,691 Ich auch nicht. 225 00:17:47,275 --> 00:17:50,027 Ist mit Ihrem Mann alles in Ordnung? 226 00:17:50,111 --> 00:17:51,946 Harald ist so, wie er ist. 227 00:17:52,029 --> 00:17:54,282 Es gibt eine Menge Dinge die ich vorher nicht wusste. 228 00:17:55,783 --> 00:17:57,868 Man gewohnt sich an die Dinge. 229 00:17:57,952 --> 00:18:00,413 Nein. Nein, das tust du nicht. 230 00:18:00,496 --> 00:18:02,582 Und das tue ich definitiv nicht. 231 00:18:02,665 --> 00:18:05,084 Was werden Sie jetzt tun? 232 00:18:05,167 --> 00:18:06,544 Warten Sie. 233 00:18:06,627 --> 00:18:10,172 Zuerst werde ich ein wenig warten, und dann... - Und dann? 234 00:18:11,674 --> 00:18:13,801 - Ich wei? es nicht. - Na ja. 235 00:18:15,219 --> 00:18:16,887 Und Sie? 236 00:18:16,971 --> 00:18:19,056 Sind Sie immer noch traurig? 237 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 Sollte ich das? 238 00:18:21,892 --> 00:18:23,978 Ja, ich bin immer noch traurig. 239 00:18:25,062 --> 00:18:27,148 Ich mag dich sehr gern. 240 00:18:39,410 --> 00:18:41,412 - Und jetzt? - Also gut. 241 00:18:42,913 --> 00:18:44,915 Wir werden es ihm sagen. - Ich werde kommen. 242 00:18:44,999 --> 00:18:47,501 - Ich fahre dich. Hol die Zeitung. - Oh, ja. 243 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 - Komm mit. Ich fahre dich nach Hause. - Ich fahre dich nach Hause. - Okay. 244 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 - Hallo. - Hallo. 245 00:19:29,710 --> 00:19:33,339 - Hallo. - Jochen? Was willst du denn? 246 00:19:33,422 --> 00:19:38,302 - Oh, ich... ich wollte nur kurz vorbeischauen. - Das ist eine Luge. Da ist was im Busch. 247 00:19:38,386 --> 00:19:40,805 Aber komm und setz dich erst einmal. 248 00:19:46,102 --> 00:19:50,314 - Das ist Marion. - Ich glaube, wir haben uns schon einmal gesehen. 249 00:19:50,398 --> 00:19:51,482 - Hallo. - Hallo. 250 00:19:51,565 --> 00:19:57,238 - Mochten Sie einen Kaffee oder Tee? - Danke, aber wir werden bald wieder gehen. 251 00:19:57,321 --> 00:19:59,990 - Also, was ist es? - Nun... 252 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 Na ja. Sie sind ein vernunftiger Kerl. 253 00:20:15,840 --> 00:20:17,383 Nun. 254 00:20:21,637 --> 00:20:22,847 Dann kann ich es einpacken. 255 00:20:24,640 --> 00:20:27,184 Genau das sollten Sie nicht tun. 256 00:20:27,268 --> 00:20:31,522 Wir zeigen Ihnen das, damit Sie wissen womit wir es zu tun haben, nicht damit Sie aufgeben. 257 00:20:33,691 --> 00:20:35,901 Wir werden die Aufsichtsbehorde am Montag damit konfrontieren. 258 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 Und wenn es zum Schlimmsten kommt... 259 00:20:40,156 --> 00:20:41,365 wir haben Mittel und Wege. 260 00:20:42,491 --> 00:20:46,287 Du glaubst also, dass die anderen mitmachen werden um meinetwillen? 261 00:20:46,370 --> 00:20:48,789 Nicht um Ihretwillen, sondern um unseretwillen. 262 00:20:50,666 --> 00:20:52,418 Vielleicht haben Sie Recht. 263 00:20:53,627 --> 00:20:56,172 Vielleicht sollte ich sagen: "Jetzt ganz sicher"... 264 00:20:57,465 --> 00:20:59,341 und sehen, was dabei herauskommt. 265 00:21:00,468 --> 00:21:01,969 Wir werden dann gehen. 266 00:21:03,554 --> 00:21:05,222 Genau richtig. 267 00:21:05,306 --> 00:21:07,141 - Ach so. - Ja? 268 00:21:07,683 --> 00:21:09,935 Lassen Sie die Zeitung hier fur mich liegen. 269 00:21:10,019 --> 00:21:11,645 Ich hange es uber den Spiegel 270 00:21:12,521 --> 00:21:14,648 damit ich nicht den Mut verliere. 271 00:21:15,983 --> 00:21:17,985 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 272 00:21:34,001 --> 00:21:36,086 Glauben Sie, dass es das wert ist? 273 00:21:37,171 --> 00:21:39,298 immer kampfen und kampfen? 274 00:21:40,424 --> 00:21:42,092 Wenn wir gewinnen. 275 00:21:43,886 --> 00:21:45,471 Ja, sicher. 276 00:21:45,554 --> 00:21:47,932 In Ordnung, wer kommt mit? 277 00:21:55,356 --> 00:21:57,149 Lasst uns Lose ziehen. 278 00:21:57,858 --> 00:21:59,944 Lose ziehen ist kindisch. 279 00:22:05,366 --> 00:22:07,701 Wer will da nicht hin? - Ich. 280 00:22:07,785 --> 00:22:09,620 Sieh an, sieh an. 281 00:22:09,703 --> 00:22:11,288 Und Sie? - Nicht wirklich. 282 00:22:11,372 --> 00:22:12,790 Also gut. 283 00:22:15,543 --> 00:22:17,628 Giuseppe? - Das macht mir nichts aus. 284 00:22:18,546 --> 00:22:20,172 Aber es wird nichts nutzen. 285 00:22:21,632 --> 00:22:23,926 - Endlich sagt jemand die Wahrheit. - Halt die Klappe. 286 00:22:26,762 --> 00:22:28,264 Sie halten den Mund. 287 00:22:39,984 --> 00:22:41,652 Du sollst zur Inspektion gehen. 288 00:22:42,820 --> 00:22:45,906 - Ich? - Ja, naturlich. Oder suche ich woanders? 289 00:22:45,990 --> 00:22:47,950 Nachfragen ist kein Verbrechen. 290 00:22:51,996 --> 00:22:53,831 Also gut. 291 00:22:53,914 --> 00:22:55,541 Dann lass uns gehen. - Okay, okay. 292 00:23:03,883 --> 00:23:06,802 Ich schlage dir die Fresse ein in den nachsten Tagen. 293 00:23:06,886 --> 00:23:10,764 Und? Dann mach weiter. Ich habe keine Angst. 294 00:23:10,848 --> 00:23:15,603 Dein Grinsen wird verschwinden und auch dein dummer Kopf wird verschwinden. 295 00:23:26,488 --> 00:23:28,449 - Ja? - Mir wurde gesagt, ich solle kommen. 296 00:23:28,532 --> 00:23:31,035 Vom Werkzeugbau. Rolf Schwein. 297 00:23:34,121 --> 00:23:36,874 Das ist richtig. Schwein wie in "swine". 298 00:23:37,791 --> 00:23:39,293 Gib sie her. 299 00:23:44,882 --> 00:23:46,926 Und was ist das? 300 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 Ich habe es gemacht. Stimmt etwas nicht damit? 301 00:23:52,264 --> 00:23:54,308 Oh, das ist gute Arbeit. 302 00:23:54,975 --> 00:23:57,311 Ich sehe darin keinen Fehler. - Nun denn. 303 00:23:57,394 --> 00:23:59,563 - Au?er. . . - Au?er? 304 00:23:59,647 --> 00:24:01,899 Nur dass es nicht richtig ist. 305 00:24:01,982 --> 00:24:06,612 - Ich hore, es ist nicht richtig, und ich denke... - Du sollst rechnen, nicht denken. 306 00:24:06,695 --> 00:24:08,614 Und zwar auf die richtige Art und Weise. 307 00:24:08,697 --> 00:24:12,326 Der Winkel wurde falsch berechnet. - Nun, ich... 308 00:24:12,409 --> 00:24:13,786 Ja? 309 00:24:14,703 --> 00:24:16,664 Ich habe es nicht berechnet. 310 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Der Vorarbeiter hat es berechnet. 311 00:24:19,208 --> 00:24:22,670 - Welcher Vorarbeiter? - Miltenberger, Franz. 312 00:24:24,338 --> 00:24:26,548 Das ist sehr interessant. 313 00:24:28,008 --> 00:24:31,261 In der Tat sehr interessant. Gut, Sie konnen gehen. 314 00:24:44,566 --> 00:24:48,195 Ich sage Ihnen, meine Herren, diese Anzeige war ein Unfall. 315 00:24:48,696 --> 00:24:50,614 Ein reiner Zufall. 316 00:24:51,782 --> 00:24:53,617 Du glaubst mir nicht. 317 00:24:54,618 --> 00:24:58,664 Diese Anzeige wurde vor unserem Gesprach. 318 00:24:58,747 --> 00:25:00,791 Und ich habe versucht, sie zu kundigen. 319 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 Wirklich, aber... 320 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 Ja? 321 00:25:13,053 --> 00:25:15,139 Das ist sehr interessant. 322 00:25:16,557 --> 00:25:20,227 Es ist zweifelsfrei erwiesen, dass Herr Miltenberger den Winkel berechnet hat? 323 00:25:22,062 --> 00:25:23,147 Ja. 324 00:25:24,398 --> 00:25:25,816 Ich danke Ihnen auf jeden Fall. 325 00:25:27,693 --> 00:25:29,695 Gewiss. Das versteht sich von selbst. 326 00:25:34,116 --> 00:25:37,578 Nun ja. Das ist eine traurige Angelegenheit. 327 00:25:38,579 --> 00:25:43,834 Herr Miltenberger hat einen Winkel falsch berechnet einen Winkel fur Herrn Schwein. 328 00:25:45,002 --> 00:25:48,297 Ich wiederhole, er hat sie falsch berechnet. 329 00:25:57,139 --> 00:26:01,685 Sie werden zugeben mussen, dass jemand der solche Fehler macht 330 00:26:01,769 --> 00:26:04,354 ist fur eine solche Position nicht geeignet. 331 00:26:05,022 --> 00:26:06,774 Unter keinen Umstanden. 332 00:26:08,525 --> 00:26:11,028 Diese Meinung habe ich schon immer vertreten. 333 00:26:11,779 --> 00:26:14,073 Ein Arbeitnehmer sollte bleiben, was er ist. 334 00:26:14,156 --> 00:26:17,117 Jetzt sehen Sie, wozu es sonst fuhrt. 335 00:26:18,160 --> 00:26:20,621 Ich habe wirklich genug guten Willen gezeigt. 336 00:26:20,704 --> 00:26:22,915 Das mussen Sie zugeben. 337 00:26:22,998 --> 00:26:25,501 Wenn er ordnungsgema? qualifiziert ware, 338 00:26:26,293 --> 00:26:29,797 Ich hatte sicherlich Herr Miltenberger jederzeit. 339 00:26:57,825 --> 00:26:59,451 Tut mir leid, Leute. 340 00:27:01,328 --> 00:27:03,372 Es hat einfach nicht sollen sein. 341 00:27:05,332 --> 00:27:07,251 Ich danke Ihnen fur Ihre Hilfe. 342 00:27:11,713 --> 00:27:14,258 - Er ist ziemlich niedergeschlagen, nicht wahr? - Das waren Sie auch. 343 00:27:14,341 --> 00:27:15,759 Wahrscheinlich. 344 00:27:22,683 --> 00:27:24,226 Vielleicht... 345 00:27:25,018 --> 00:27:29,398 Vielleicht hatte ich die Schuld auf mich nehmen sollen. - Nimm es nicht so schwer. 346 00:27:29,857 --> 00:27:32,568 Etwas anderes ware irgendwann passiert. 347 00:27:32,651 --> 00:27:35,320 Er hat Probleme mit Mathe. 348 00:27:35,404 --> 00:27:37,489 Vielleicht ist es besser so. 349 00:27:42,244 --> 00:27:47,249 Wir haben uns im Grunde genommen lacherlich gemacht. Erst rei?en wir das Maul auf, dann das. 350 00:27:47,332 --> 00:27:49,293 Das ist lacherlich. 351 00:27:49,376 --> 00:27:52,171 Wir haben einen Fehler gemacht, und Irren ist menschlich. 352 00:27:52,254 --> 00:27:55,966 Ich wei? es nicht, aber ich wurde jetzt noch nicht aufgeben. 353 00:27:56,049 --> 00:27:58,385 - Was wollen Sie damit sagen? - Ich denke - 354 00:27:59,219 --> 00:28:03,891 Franz sollte trotzdem weitermachen. - Du kannst es vergessen. Er ist sowieso schon am Boden zerstort. 355 00:28:03,974 --> 00:28:05,517 Trotzdem. 356 00:28:05,601 --> 00:28:07,311 Ich denke, das ist falsch. 357 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 Mathematik. 358 00:28:09,813 --> 00:28:12,691 Er kann es lernen. - Willst du mit ihm reden? 359 00:28:12,774 --> 00:28:16,278 - Ich glaube nicht an sie. Es ist vorbei. - Ich wei? es nicht. 360 00:28:16,361 --> 00:28:18,822 Sie sind verruckt. Du kannst zu weit gehen. 361 00:28:18,906 --> 00:28:20,115 Andererseits, 362 00:28:20,199 --> 00:28:25,204 konnten wir dem Neuen das Leben zur Holle machen bis Franz die Prufung bestanden hat. 363 00:28:25,287 --> 00:28:27,748 Jochen hat Recht. Aufgeben ist nicht gut. 364 00:28:27,831 --> 00:28:29,958 Die Art und Weise, wie er seinen Mund aufmacht. 365 00:28:30,042 --> 00:28:34,004 Wenn Sie gehen wollen, dann tun Sie das bitte. Ich schlie?e mich an. 366 00:28:34,087 --> 00:28:36,673 Spater. Im Moment habe ich die Nase voll davon. 367 00:28:38,967 --> 00:28:40,344 Ich auch. 368 00:28:40,886 --> 00:28:45,766 Alle haben im Moment die Nase voll. Aber wenn ihr es versuchen wollt, mache ich mit. Spater. 369 00:28:45,849 --> 00:28:50,395 Ihr konnt mich alle am Arsch lecken. Es ist mir schei?egal, wer Vorarbeiter ist. 370 00:28:51,521 --> 00:28:53,190 Aber trotzdem... 371 00:28:54,316 --> 00:28:56,777 Vielleicht hatte ich die Schuld auf mich nehmen sollen. 372 00:28:58,528 --> 00:28:59,905 Das ist Schei?e. 373 00:29:01,531 --> 00:29:04,201 Es ist ein standiges Hin und Her. 374 00:29:04,284 --> 00:29:06,620 Das zeigt Ihnen wie schwer es unsere Art hat. 375 00:29:09,456 --> 00:29:11,792 Vielleicht ist es wirklich nicht genug. 376 00:29:16,463 --> 00:29:18,340 Er ist kein Idiot. 377 00:29:19,508 --> 00:29:21,051 Mathematik. 378 00:29:22,803 --> 00:29:24,763 Das kann er lernen. 379 00:29:25,389 --> 00:29:30,435 - Wenn du ihn weiter anflehen musst... - Ich bettle nicht. Ich ermutige ihn nur. 380 00:29:32,229 --> 00:29:35,607 Die Tatsache, dass es notwendig ist hat nichts mit ihm zu tun. 381 00:29:35,691 --> 00:29:38,151 Das hat mit den Umstanden zu tun. 382 00:29:38,235 --> 00:29:42,906 Es ist nicht leicht fur jeden, der der sich uber den Platz erheben will, der ihm zugewiesen wurde. 383 00:29:45,993 --> 00:29:48,328 Er sagte, er wolle sterben. 384 00:29:53,000 --> 00:29:55,168 Er schamt sich so sehr, sagte er. 385 00:29:58,338 --> 00:30:01,008 Er hat sich noch nie in seinem Leben so sehr geschamt. 386 00:30:02,342 --> 00:30:04,469 Das ist kein Grund, sich zu schamen. 387 00:30:06,179 --> 00:30:08,056 Du kennst ihn nicht. 388 00:30:11,435 --> 00:30:13,895 Er nimmt alles so ernst. 389 00:30:15,689 --> 00:30:18,025 Er nimmt sich alles zu Herzen. 390 00:30:22,029 --> 00:30:23,655 Deshalb sind wir ja hier. 391 00:30:24,698 --> 00:30:26,241 Sehen Sie. 392 00:30:27,200 --> 00:30:30,162 Wir alle wollen ihn als Vorarbeiter haben. 393 00:30:32,289 --> 00:30:36,960 - Weinen Sie nicht. Ich bitte dich. - Er hatte sich das nie in den Kopf setzen durfen. 394 00:30:37,878 --> 00:30:39,713 Das macht ihn kaputt. 395 00:30:41,089 --> 00:30:42,716 Glauben Sie mir. 396 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 Das macht ihn vollig fertig. 397 00:30:49,473 --> 00:30:53,185 Er war so stolz dass alle zu ihm hielten. 398 00:30:55,103 --> 00:30:57,189 Jetzt schamt er sich nur noch. 399 00:30:59,441 --> 00:31:01,276 Er ist so verletzt. 400 00:31:02,319 --> 00:31:03,987 Wo ist er? 401 00:31:05,906 --> 00:31:07,949 Druben in der Bar an der Ecke. 402 00:31:12,496 --> 00:31:15,999 Ich wei? es nicht. Vielleicht solltest du das alles einfach vergessen. 403 00:31:16,083 --> 00:31:17,584 Ja, ja. 404 00:31:18,126 --> 00:31:22,130 Keiner wei? wirklich was richtig und was falsch ist. 405 00:31:27,260 --> 00:31:29,513 Ich denke, er wird es schaffen. 406 00:31:29,596 --> 00:31:31,139 Ganz ehrlich. 407 00:31:32,474 --> 00:31:34,559 Glauben Sie das wirklich? 408 00:31:35,352 --> 00:31:37,687 Ich bin mir ganz sicher. Auf Wiedersehen. 409 00:31:37,771 --> 00:31:39,606 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 410 00:31:48,865 --> 00:31:50,909 Wissen Sie, was ich bin? 411 00:31:50,992 --> 00:31:53,870 Naturlich wissen Sie das. Ein Versager ist das, was ich bin. 412 00:31:55,455 --> 00:31:59,709 "Schuster, bleib bei deinen Leisten." Das habe ich gelernt, als ich klein war. 413 00:31:59,793 --> 00:32:02,546 Aber ich hatte es vergessen. 414 00:32:02,629 --> 00:32:04,965 Jetzt ist es mir wieder in den Sinn gekommen. 415 00:32:05,048 --> 00:32:08,510 Aber so ist es nun mal. Kleine Jungs sollten klein bleiben. 416 00:32:10,011 --> 00:32:13,056 - Aber... - Nein. Ich habe Recht. Ich habe recht. 417 00:32:13,974 --> 00:32:17,686 Ich hatte es schon langst wissen mussen. Ich werde es nie schaffen. 418 00:32:19,813 --> 00:32:23,066 Mein Kopf funktioniert einfach nicht mehr so, wie er sollte. 419 00:32:24,067 --> 00:32:26,611 Sie kann nicht alles behalten. 420 00:32:27,320 --> 00:32:30,782 Manchmal gibt es da eine richtige Mauer. 421 00:32:31,825 --> 00:32:33,785 Er gibt einfach den Geist auf. 422 00:32:35,120 --> 00:32:36,913 Das ist lange her. 423 00:32:36,997 --> 00:32:39,416 Das hatte ich schon langst wissen mussen. 424 00:32:42,419 --> 00:32:45,172 Nun, was verstehen Sie nicht? Hm? 425 00:32:47,048 --> 00:32:48,592 Mathematik. 426 00:32:49,342 --> 00:32:51,887 Mathematik, da hort es auf. 427 00:32:51,970 --> 00:32:54,055 Noch eine Runde. 428 00:32:54,848 --> 00:32:56,725 Aber das kann man lernen. 429 00:32:58,351 --> 00:33:02,939 Wenn du etwas nicht in deinen Kopf bekommst, kann man es nicht lernen. 430 00:33:03,023 --> 00:33:05,066 Das kann nur Verzweiflung hervorrufen. 431 00:33:06,359 --> 00:33:08,695 Ziemlich hochtrabende Worte, nicht wahr? 432 00:33:09,446 --> 00:33:11,948 Nun, ich bin ziemlich gut gelaunt. 433 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 Ich ertranke meine Traume in Alkohol. 434 00:33:14,993 --> 00:33:17,245 Ich mochte morgen aufwachen 435 00:33:17,329 --> 00:33:21,666 und nie wieder einen Gedanken denken der meine Grenzen uberschreitet. 436 00:33:21,750 --> 00:33:23,752 Danke. Zum Wohl. 437 00:33:24,920 --> 00:33:25,962 Zum Wohl. 438 00:33:31,009 --> 00:33:32,344 Trinkst du nichts? 439 00:33:33,553 --> 00:33:34,638 Nein. 440 00:33:35,096 --> 00:33:38,016 Ich denke, was Sie sagen, ist dumm. 441 00:33:38,099 --> 00:33:42,062 Danke. Das wird daran liegen, dass ich dumm bin. 442 00:33:43,480 --> 00:33:45,982 Sie sind nicht dumm. Ganz im Gegenteil. 443 00:33:46,066 --> 00:33:48,151 Oh, ja, ich bin dumm. 444 00:33:49,486 --> 00:33:52,155 - Nein, uberhaupt nicht. - Naturlich bin ich dumm. 445 00:33:52,239 --> 00:33:55,534 Und ich will dumm bleiben. Noch eine Runde. 446 00:33:56,576 --> 00:34:00,413 Und uberhaupt, was ist dumm an dem, was ich sage? 447 00:34:00,497 --> 00:34:02,415 Das ist ganz und gar nicht dumm. 448 00:34:02,499 --> 00:34:04,918 Da ist nichts Dummes dran. 449 00:34:05,001 --> 00:34:08,463 Ich bin dumm, aber was ich sage, ist nicht dumm. 450 00:34:08,547 --> 00:34:10,966 Das stimmt. Dann bist du nicht dumm. 451 00:34:14,928 --> 00:34:16,513 Das stimmt. 452 00:34:16,596 --> 00:34:18,223 Ich bin es nicht. 453 00:34:20,934 --> 00:34:23,436 Irgendwie funktioniert das nicht richtig. 454 00:34:24,187 --> 00:34:26,273 Ich - ich bin dumm. 455 00:34:27,023 --> 00:34:31,361 Aber wenn ich sage, dass ich dumm bin, dann bin ich nicht dumm. 456 00:34:31,444 --> 00:34:36,533 Das klappt nicht. Und da ist es wieder. Ich kriege es nicht hin. 457 00:34:36,616 --> 00:34:39,119 Und da ich es nicht herausfinden kann, bin ich dumm. Zum Wohl. 458 00:34:44,499 --> 00:34:48,878 Siehst du? Jetzt musst du zwei davon auf einmal trinken. 459 00:34:52,048 --> 00:34:53,883 Haben Sie das gesehen? 460 00:34:54,467 --> 00:34:56,261 Ich habe nachgerechnet. 461 00:34:58,221 --> 00:35:01,641 Eins und eins... macht zwei. 462 00:35:02,976 --> 00:35:05,437 Ich habe richtig gerechnet. 463 00:35:07,022 --> 00:35:08,356 Siehst du? 464 00:35:09,149 --> 00:35:12,611 Und da Sie - da Sie richtig gerechnet haben ... 465 00:35:13,862 --> 00:35:15,822 du musst zur Schule gehen. 466 00:35:17,866 --> 00:35:19,659 Schule? Was ist das? 467 00:35:19,743 --> 00:35:20,827 Die Schule ist... 468 00:35:22,245 --> 00:35:24,581 wo dumme kleine Kinder hingehen 469 00:35:25,540 --> 00:35:28,793 damit sie weniger dumm weggehen als sie vorher waren. 470 00:35:30,545 --> 00:35:32,797 Sie sind betrunken. 471 00:35:33,923 --> 00:35:35,467 Beschwipst. 472 00:35:36,176 --> 00:35:38,053 Nicht mehr und nicht weniger. 473 00:35:39,054 --> 00:35:43,683 Und die Sache mit der Schule ist - - Ich habe es also richtig verstanden. 474 00:35:43,767 --> 00:35:46,353 Ich sollte weiter zur Schule gehen. 475 00:35:46,436 --> 00:35:48,688 Naturlich werde ich weitermachen. 476 00:35:48,772 --> 00:35:53,151 Ich werde weiter zur Schule gehen bis ich nicht mehr eins und eins zusammenzahlen kann. 477 00:35:53,234 --> 00:35:56,863 Das wird nicht viel langer dauern. Definitiv nicht. 478 00:36:00,075 --> 00:36:01,993 Noch eine Runde. 479 00:36:04,871 --> 00:36:07,540 Und warum sollte ich weiter zur Schule gehen? 480 00:36:09,084 --> 00:36:10,627 Weil - 481 00:36:11,127 --> 00:36:15,507 Denn dann haben Sie Ihr Vorarbeiter-Zertifikat 482 00:36:15,590 --> 00:36:18,593 bis zu dem Zeitpunkt wir den neuen Vorarbeiter verjagt haben. 483 00:36:18,677 --> 00:36:20,512 Das macht Sinn. 484 00:36:21,054 --> 00:36:24,391 Was haben Sie vor? Ihr Jungs seid verruckt. 485 00:36:24,474 --> 00:36:25,475 Zum Wohl. 486 00:36:29,229 --> 00:36:32,899 Glaubst du... Glaubst du, ich bin betrunken? 487 00:36:35,777 --> 00:36:36,611 Keine Ahnung. 488 00:36:37,904 --> 00:36:39,656 Aber ich bin betrunken. 489 00:36:39,739 --> 00:36:42,158 Ich bin so betrunken wie ein Stinktier. 490 00:36:42,951 --> 00:36:48,790 Und so werde ich bis morgen alles vergessen haben woruber wir gesprochen haben. 491 00:36:48,873 --> 00:36:51,710 Bis morgen und ubermorgen. 492 00:36:55,213 --> 00:36:56,047 Der Reiter. 493 00:36:57,632 --> 00:36:59,342 Ich bezahle alles. 494 00:37:00,427 --> 00:37:03,847 Und stellen Sie sicher dass Sie sich nicht verrechnen. 495 00:37:04,764 --> 00:37:08,101 Wenn Sie falsch gerechnet haben, bist du im Unrecht. 496 00:37:15,233 --> 00:37:17,360 Blaue Nacht 497 00:37:17,444 --> 00:37:21,573 Oh, blaue Nacht uber dem Hafen 498 00:37:22,991 --> 00:37:28,413 In der Ferne rauschen der Wind und das Meer 499 00:37:29,622 --> 00:37:35,837 Und die Schiffe liegen still im Schlummer 500 00:37:36,880 --> 00:37:42,969 Von weit, weit her angereist 501 00:37:44,304 --> 00:37:50,852 Und von einer Schiffslaterne kommt ein Lichtschein 502 00:37:51,978 --> 00:37:57,817 Es scheint auf zwei Liebende Die den Weg nach Hause nicht finden 503 00:37:59,319 --> 00:38:01,905 Dann flustert sie 504 00:38:01,988 --> 00:38:06,326 "Liebster, ich mochte mit dir segeln Morgens aufs Meer hinausfahren" 505 00:38:07,494 --> 00:38:13,750 Doch er musste auf das weite Meer hinausfahren 506 00:38:15,168 --> 00:38:18,087 Blaue Nacht 507 00:38:18,171 --> 00:38:20,924 Oh, blaue Nacht - 508 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 Ich bin zu Hause. 509 00:38:28,890 --> 00:38:30,934 Und jetzt sag mir, 510 00:38:31,017 --> 00:38:32,977 Warum bist du so betrunken? 511 00:38:33,061 --> 00:38:35,814 Du hast viel weniger getrunken als ich. 512 00:38:37,232 --> 00:38:40,985 - Ich bin uberhaupt nicht betrunken. - Doch, du bist betrunken. 513 00:38:41,069 --> 00:38:43,279 Ich habe viel weniger getrunken. 514 00:38:43,363 --> 00:38:46,699 Und schau einfach zu wie ich immer noch aufrecht gehen kann. 515 00:38:52,080 --> 00:38:53,748 Sehen Sie sich das an. 516 00:39:13,309 --> 00:39:15,186 Haben Sie das gesehen? 517 00:39:15,812 --> 00:39:17,272 Ich kann immer noch gerade gehen. 518 00:39:28,741 --> 00:39:31,244 Glauben Sie, dass er weitermachen wird? 519 00:39:32,620 --> 00:39:34,163 Keine Ahnung. 520 00:39:35,456 --> 00:39:38,793 Wenn er nicht alles vergessen hat bis morgen. 521 00:39:41,337 --> 00:39:42,881 Zuhoren. 522 00:39:43,631 --> 00:39:45,758 Sind Sie auch so betrunken wie ich? 523 00:39:47,343 --> 00:39:50,263 Ich wei? nicht, wie betrunken Sie sind, 524 00:39:50,763 --> 00:39:52,807 aber ich bin verdammt mude. 525 00:40:00,690 --> 00:40:04,277 Junge, ich wunsche keinem von euch den Kopf, den ich habe. auf keinen von euch. 526 00:40:05,028 --> 00:40:06,988 Ein bisschen ubertrieben, oder? 527 00:40:07,780 --> 00:40:10,992 So wie du die ganze Zeit mit mir geredet hast, Ich musste es tun. 528 00:40:11,075 --> 00:40:12,869 Sie haben die ganze Zeit geredet. 529 00:40:14,787 --> 00:40:16,915 Ich hoffe, Sie haben ein wenig davon behalten. 530 00:40:17,999 --> 00:40:21,544 Ich habe eine Sache beibehalten - dass eins und eins zwei ergibt. 531 00:40:22,295 --> 00:40:25,757 Nicht schlecht. Das muss doch etwas wert sein, oder? 532 00:40:25,840 --> 00:40:29,594 Ja. Es ist definitiv der Anfang von etwas. 533 00:40:30,637 --> 00:40:32,430 Ich wei? nur nicht mehr, was. 534 00:40:32,513 --> 00:40:34,599 Hey, sieh mal. 535 00:41:28,945 --> 00:41:30,863 Guten Morgen, meine Herren. 536 00:41:30,947 --> 00:41:32,699 Darf ich vorstellen: Herr Friedrich. 537 00:41:34,742 --> 00:41:36,786 Herr Friedrich ist Ihr neuer Vorarbeiter. 538 00:41:38,913 --> 00:41:41,124 Hallo. Ich bin froh, hier zu sein. I - 539 00:41:52,593 --> 00:41:54,637 Ich hoffe, wir konnen gut als Team arbeiten. 540 00:42:06,941 --> 00:42:10,820 Wie Sie wissen, sind solche Leute anfangs recht misstrauisch. 541 00:42:10,903 --> 00:42:14,449 Aber sie werden zu sich kommen. Glauben Sie mir, sie kommen wieder zu sich. 542 00:42:53,780 --> 00:42:55,448 Komm her. 543 00:42:55,948 --> 00:42:57,533 Huff)'- 544 00:42:57,617 --> 00:43:00,453 Es gibt Kaffee, Kuchen und Sahne. 545 00:43:30,316 --> 00:43:33,486 Du bist so still, Oma. Ist etwas nicht in Ordnung? 546 00:43:37,532 --> 00:43:39,242 Stimmt etwas nicht, Gro?mutter? 547 00:43:49,669 --> 00:43:52,922 - Habt ihr Probleme? - Schaut euch einfach selbst an. 548 00:43:53,005 --> 00:43:57,301 Auf euren Gesichtern ist mehr Farbe als an den Turen und Fenstern. 549 00:43:57,385 --> 00:44:01,806 Du hast deine Stirn eingegipst anstelle der Locher in der Wand. 550 00:44:01,889 --> 00:44:04,642 Nein, ich bin kein Profi. 551 00:44:04,725 --> 00:44:06,936 Maler sind Profis. 552 00:44:07,019 --> 00:44:10,106 Sie werden erst einmal drei Jahre lang ausgebildet. - Ja. 553 00:44:10,189 --> 00:44:12,233 Und sie kosten viel, viel Geld. 554 00:44:14,068 --> 00:44:19,282 - Sie machen einen tollen Job. Wie neu, nicht wahr? - Ja, wie neu. Da ist was Wahres dran. 555 00:44:19,365 --> 00:44:23,161 Gut. Ich werde Maler herholen. wenn du zu dumm bist, es zu tun. 556 00:44:23,244 --> 00:44:26,956 - Ja, ich stimme zu. Wir sind zu dumm. - Viel zu dumm. 557 00:44:27,039 --> 00:44:31,919 Wenn es einen Weltrekord fur Dummheit gabe, dann wurden wir ihn brechen. 558 00:44:32,920 --> 00:44:35,715 Nun, ich hatte Spa?. Ich werde gerne weitermachen. 559 00:44:35,798 --> 00:44:38,134 Um Himmels willen, bleiben Sie hier. 560 00:44:38,217 --> 00:44:39,427 Essen Sie Ihren Kuchen. 561 00:44:40,219 --> 00:44:43,139 Ehrlich gesagt, die Malerei, wie ihr sie betreibt. 562 00:44:43,222 --> 00:44:45,016 Das kann ich auch tun. 563 00:44:50,730 --> 00:44:51,981 Guten Morgen. 564 00:44:58,070 --> 00:45:00,072 Verzeihung, aber ist das Gewinde schon fertig? 565 00:45:01,240 --> 00:45:04,285 - Was war das? - Sind die Faden schon fertig? 566 00:45:05,286 --> 00:45:08,039 - Wissen Sie, was er meint? - Nicht die geringste Ahnung. 567 00:45:08,748 --> 00:45:10,499 Wissen Sie, wovon er spricht? 568 00:45:12,460 --> 00:45:14,128 Das verstehe ich nicht. 569 00:45:15,129 --> 00:45:17,089 Er spricht so leise, finden Sie nicht auch? 570 00:45:23,137 --> 00:45:25,598 Haben Sie wenigstens die Zeichnung erhalten? 571 00:45:29,352 --> 00:45:31,646 Oder nicht? - Nicht verstehen. 572 00:45:32,647 --> 00:45:34,690 Skizzen, Plane. Nichts? 573 00:45:34,774 --> 00:45:36,901 Ich habe verstanden. Ein Paket. 574 00:45:36,984 --> 00:45:39,237 Kein Paket. Mama krank. 575 00:45:40,780 --> 00:45:44,700 Nein, aber wirklich. Werden die Faden heute wenigstens fertig? 576 00:45:48,037 --> 00:45:51,707 Werden die Faden heute wenigstens fertig? Geben Sie es weiter. 577 00:45:54,460 --> 00:45:58,047 Werden die Faden heute wenigstens fertig? Geben Sie es weiter. 578 00:46:01,550 --> 00:46:05,221 Werden die Faden heute wenigstens fertig? Geben Sie es weiter. 579 00:46:09,183 --> 00:46:12,395 Werden die Faden heute wenigstens fertig? Geben Sie es weiter. 580 00:46:12,478 --> 00:46:14,272 Das war's schon. Ich danke Ihnen. 581 00:46:19,318 --> 00:46:22,780 Ich denke, Sie wissen selbst wissen, was zu tun ist, oder? 582 00:46:28,160 --> 00:46:32,039 Ich glaube nicht, dass das ganz fair ist. Er hat es schwer genug. 583 00:46:32,581 --> 00:46:37,128 Wenn wir warten, bis er sich eingelebt hat, werden wir nicht weiterkommen. 584 00:46:37,211 --> 00:46:41,549 Wen kummert es schon ob die Dinge fur ihn hart sind oder nicht? 585 00:46:42,883 --> 00:46:45,177 Es ist eine Frage des Prinzips, richtig? 586 00:46:46,595 --> 00:46:48,806 Das Prinzip? Was ist das? 587 00:46:50,850 --> 00:46:54,979 Es ist, wenn man etwas tut uber das man nachgedacht und beschlossen hat, dass es richtig ist. 588 00:46:55,062 --> 00:46:56,731 Das Prinzip. 589 00:46:58,024 --> 00:47:00,943 Am Ende werden wir sowieso die Dummen sein. 590 00:47:01,027 --> 00:47:03,529 Wir mussen Leistung bringen, egal was passiert. 591 00:47:04,530 --> 00:47:07,033 Auf jeden Fall habe ich Spa? dabei. 592 00:47:08,451 --> 00:47:10,077 Das war's schon. 593 00:47:10,619 --> 00:47:14,874 Es ist nur zum Spa?. Es wird nirgendwo hinfuhren. - Ich wei? auch nicht. 594 00:47:15,374 --> 00:47:18,961 Warum kann man mit Spa? nichts erreichen? - Das ist ungerecht. 595 00:47:19,045 --> 00:47:24,383 Wir verhohnen ihn, und er kann keinen Fu? fassen. - Wir wollen nicht, dass er Fu? fasst. 596 00:47:24,467 --> 00:47:26,552 Genau darum geht es hier. 597 00:47:26,635 --> 00:47:29,972 Ich sage es noch einmal. Am Ende werden wir die Dummen sein. 598 00:47:30,056 --> 00:47:32,725 Er braucht uns nur zu melden. Und was dann? 599 00:47:34,602 --> 00:47:36,479 Er wird uns nicht anzeigen. 600 00:47:36,562 --> 00:47:38,397 Er ist nicht der Typ dafur. 601 00:47:38,481 --> 00:47:41,859 Er will mit uns allein fertig werden. Das reizt ihn. 602 00:47:45,029 --> 00:47:48,366 - Fortschritte mit Ihrem Vorarbeiter? - Es geht voran. 603 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 - Hubscher junger Mann. - Ein Anfanger. 604 00:47:50,826 --> 00:47:54,497 - Das macht es einfacher. - Wir besprechen das jetzt. 605 00:47:54,580 --> 00:47:57,917 - Franz sagt, das sei ungerecht. - Der Junge hat keine Chance. 606 00:47:58,000 --> 00:48:02,713 Er ist viel zu unerfahren, um sich damit zu befassen. - Das ist nicht unser Problem. 607 00:48:02,797 --> 00:48:06,759 Wir wollen etwas erreichen, da ist jedes Mittel recht. 608 00:48:06,842 --> 00:48:09,345 Es gibt viel zu viele Unbekannte. 609 00:48:09,428 --> 00:48:13,182 Wir konnen nicht einmal sicher sein, dass ich die Prufung bestehe. - Das ist doch Unsinn. 610 00:48:13,265 --> 00:48:16,018 Gut, okay. Nehmen wir an, ich bestehe sie. 611 00:48:16,102 --> 00:48:18,437 Es ist immer noch nicht sicher, dass er aufhoren wird. 612 00:48:18,521 --> 00:48:22,525 Selbst wenn er kundigt, ist es keineswegs sicher, dass sie mich einstellen werden. 613 00:48:22,608 --> 00:48:26,153 Das ist das Risiko, das wir eingehen. Das sind die Risiken, die wir eingehen. 614 00:48:29,448 --> 00:48:31,409 Was ist das - ein Risiko? 615 00:48:32,785 --> 00:48:36,205 Wenn man kuhn handelt und doch wei?, dass man etwas verlieren kann. 616 00:48:36,288 --> 00:48:38,082 Risiko. 617 00:48:38,165 --> 00:48:41,168 Nun, ich habe keine Lust, etwas zu verlieren. 618 00:48:42,962 --> 00:48:45,673 Dafur werden sie uns entlassen. - Meinst du? 619 00:48:46,465 --> 00:48:50,428 - Niemals. - Du hast leicht reden. Du bist ein Au?enseiter. 620 00:48:50,511 --> 00:48:53,055 Ich glaube nicht, dass sie das tun werden. 621 00:48:53,139 --> 00:48:56,600 Aber wir konnten daruber abstimmen lassen. 622 00:48:57,977 --> 00:49:01,772 Wer ist fur den alten Plan? - Ich darf doch nicht abstimmen, oder? 623 00:49:01,856 --> 00:49:04,942 - Daruber mussen wir zuerst abstimmen. - Also gut. 624 00:49:05,025 --> 00:49:08,112 Wer stimmt dafur, Manfred das Stimmrecht zu gewahren? 625 00:49:09,655 --> 00:49:11,449 Das stimmt. Das ist eine Absage. 626 00:49:11,532 --> 00:49:14,326 Wer ist fur die Beibehaltung des alten Plans? 627 00:49:17,705 --> 00:49:19,582 Wer ist dagegen? 628 00:49:22,251 --> 00:49:24,628 Ich enthalte mich, aber wir machen weiter. 629 00:49:25,504 --> 00:49:27,173 Das stimmt. 630 00:49:34,513 --> 00:49:37,766 Erstens kann ich Ihnen sagen dass ich sehr zufrieden bin, 631 00:49:38,392 --> 00:49:39,727 alles in allem. 632 00:49:41,020 --> 00:49:42,396 Danke. 633 00:49:42,480 --> 00:49:46,484 Aber die Leistung der zweiten Gruppe hat deutlich nachgelassen. 634 00:49:47,610 --> 00:49:49,945 Sie wissen schon, der Fadenmechanismus. 635 00:49:51,071 --> 00:49:55,493 Ich kenne diese Gruppe. Ich habe selbst schon genug Arger mit ihnen gehabt. 636 00:49:55,576 --> 00:49:59,288 Sie kommen auf geradezu haarstraubende Ideen in ihren Kopfen. 637 00:50:00,080 --> 00:50:02,666 Ich wei? es nicht, aber in diesem Fall... 638 00:50:03,918 --> 00:50:07,296 Ich glaube, ich muss die Schuld auf mich nehmen. - Aber - 639 00:50:07,379 --> 00:50:08,589 Ja. 640 00:50:08,672 --> 00:50:14,595 Ich habe nicht den richtigen Ton mit ihnen getroffen oder den richtigen Weg gefunden, mit ihnen umzugehen. 641 00:50:14,678 --> 00:50:17,056 Aber ich bin mir sicher - 642 00:50:17,139 --> 00:50:21,310 das hei?t, ich hoffe, dass es mir bald gelingen wird das noch fruh genug zu tun. 643 00:50:21,393 --> 00:50:24,396 Zumindest - - Okay, vielleicht hast du Recht. 644 00:50:24,480 --> 00:50:28,776 Das werden wir schon bald herausfinden. Ich bin gespannt, was passiert. 645 00:50:37,284 --> 00:50:39,370 - Da Sie schon mal hier sind... - Ja? 646 00:50:39,453 --> 00:50:41,205 Bestellung von 20 neuen Schleifsteinen. 647 00:50:41,288 --> 00:50:43,415 - Was ist das? - Grindstones. 648 00:50:43,499 --> 00:50:47,586 - Ich habe es verstanden. Schleifsteine. - Fragen Sie nach der Bestellnummer. 649 00:50:47,670 --> 00:50:48,754 Ja. 650 00:51:04,478 --> 00:51:07,773 Der neue Vorarbeiter sagt, er solle 20 Schleifsteine bestellen. 651 00:51:07,856 --> 00:51:09,650 Sie suchen nach Zahlen. 652 00:51:10,859 --> 00:51:14,029 - Welche Art? - Er muss die kleinen meinen. 653 00:51:18,659 --> 00:51:20,786 Seht ihn euch an. 654 00:51:20,869 --> 00:51:23,289 Er hat eine Idee. - Das ist richtig. 655 00:51:24,164 --> 00:51:25,708 Ich habe eine Idee. 656 00:51:49,064 --> 00:51:50,399 Richtig. 657 00:51:50,482 --> 00:51:54,820 Gehen Sie jetzt nach vorne und reichen Sie diesen Auftrag ein. Sagen Sie, er sei vom Vorarbeiter. 658 00:51:54,903 --> 00:51:57,489 Haben Sie das? - Ja, ich habe alles verstanden. 659 00:52:01,869 --> 00:52:05,914 - Was soll das idiotische Grinsen? - Nicht idiotisch. Ich hatte eine Idee. 660 00:52:05,998 --> 00:52:09,752 - Was fur eine Idee? - Eine gute Idee. Nicht idiotisch. 661 00:52:52,753 --> 00:52:55,339 - Haben Sie Probleme? - Nein, es geht mir gut. 662 00:52:55,923 --> 00:53:01,178 - Ziemlich schwierig, hier Fu? zu fassen, was? - Ja, das kannst du laut sagen. 663 00:53:01,261 --> 00:53:05,140 Ich habe es mir ganz anders vorgestellt. - Wie meinen Sie das? 664 00:53:05,224 --> 00:53:06,725 I g 665 00:53:08,394 --> 00:53:10,771 Wie auch immer. - Sagen Sie es mir. Es interessiert mich wirklich. 666 00:53:16,235 --> 00:53:21,031 Nun, wissen Sie, ich hatte diese Ideen wie man einige Dinge besser machen konnte. 667 00:53:21,824 --> 00:53:25,661 Zum Beispiel, wie die Arbeitnehmer zum Beispiel, wie die Arbeitnehmer mit ihrer Arbeit umgehen. 668 00:53:26,203 --> 00:53:29,915 Ich dachte, es ware moglich eine Art von Vertrauen zu entwickeln 669 00:53:29,998 --> 00:53:32,960 zwischen den Arbeitsgruppen und dem Vorarbeiter. 670 00:53:33,919 --> 00:53:37,172 Aber hier ist es ein Dschungel. Man kommt nirgendwo hin. 671 00:53:37,256 --> 00:53:40,509 Alles ist so in Stein gemei?elt, so undurchdringlich und - 672 00:53:41,635 --> 00:53:43,762 Vielleicht ist es das alles gar nicht wert. 673 00:53:46,932 --> 00:53:49,476 Das kann ich nicht verstehen. Warum sollte es sich nicht lohnen? 674 00:53:50,686 --> 00:53:53,772 Die Menschen hier lassen mich nicht an sie heran. 675 00:53:53,856 --> 00:53:56,442 Ich habe nicht einmal die Moglichkeit, mit ihnen zu sprechen. 676 00:53:57,192 --> 00:54:00,738 Dieser eine Typ kommt immer wieder zu mir und schurt den Hass gegen die Griechen. 677 00:54:01,864 --> 00:54:04,283 Dieser Kerl sollte entlassen werden. 678 00:54:05,409 --> 00:54:08,912 Das kann einen wirklich unglucklich machen, wissen Sie? 679 00:54:09,455 --> 00:54:11,206 Das ekelt mich so an. 680 00:54:11,290 --> 00:54:15,043 Und das sind Menschen, mit denen man hofft etwas zu schaffen, mit denen man - 681 00:54:17,296 --> 00:54:19,465 Oh, warum sollte ich mir die Muhe machen? 682 00:55:17,272 --> 00:55:20,818 So. Jetzt sind Sie fur die nachsten zehn Jahre gerustet. 683 00:55:21,360 --> 00:55:24,321 - Ja, wir sind gerne vorbereitet. - Nichts fur ungut. 684 00:55:30,702 --> 00:55:33,038 Wer ist also fur diesen Unsinn verantwortlich? 685 00:55:34,790 --> 00:55:37,459 Wir werden nicht so viele in den nachsten funf Jahren. 686 00:55:46,218 --> 00:55:47,219 Und? 687 00:55:48,387 --> 00:55:50,722 Vielleicht hat einer der Herren eine Idee. 688 00:55:53,392 --> 00:55:55,185 Ja, nun... 689 00:55:56,061 --> 00:55:58,814 Eigentlich, kam der Befehl von Ihrem Vorarbeiter. 690 00:55:58,897 --> 00:56:01,024 Er hat den Auftrag gestern erteilt. 691 00:56:01,108 --> 00:56:04,236 Ich meine, wir haben uns das auch gefragt, aber... 692 00:56:05,279 --> 00:56:07,656 Ein Befehl ist ein Befehl, wissen Sie. 693 00:56:07,739 --> 00:56:10,826 Das haben wir jetzt gelernt. - Was gelernt? 694 00:56:10,909 --> 00:56:14,997 Um Befehle zu befolgen. Das ist es, was Sie wirklich von uns wollen. 695 00:56:15,080 --> 00:56:16,999 Oder tausche ich mich? 696 00:56:17,082 --> 00:56:20,294 Und was ein Vorarbeiter befiehlt - Und die Tatsache, dass... 697 00:56:21,670 --> 00:56:23,672 Ich meine, er ist Ihr Vorarbeiter. 698 00:56:23,755 --> 00:56:25,424 Nun, dann... 699 00:56:28,093 --> 00:56:29,595 Immerhin... 700 00:56:52,659 --> 00:56:54,202 Sieh an, sieh an. 701 00:56:54,661 --> 00:56:56,580 Was wollen Sie? 702 00:56:56,663 --> 00:56:59,917 Verzeihen Sie mir, aber ich sehe es als meine Pflicht an, die Wahrheit zu sagen. 703 00:57:00,000 --> 00:57:02,586 - Ich bin ganz Ohr. - Nun, die Reihenfolge. 704 00:57:02,669 --> 00:57:05,464 Jochen hat mir gesagt, dass es nicht vom Vorarbeiter stammt. 705 00:57:06,298 --> 00:57:08,884 Das war einer der fiesen Tricks des Italieners. 706 00:57:08,967 --> 00:57:12,012 Er hat es ausgeheckt um Friedrich einen Strich durch die Rechnung zu machen. 707 00:57:12,095 --> 00:57:13,555 Interessant. 708 00:57:13,639 --> 00:57:14,765 In der Tat. 709 00:57:15,724 --> 00:57:17,643 Das ist sehr interessant. 710 00:57:41,667 --> 00:57:45,337 - Kommen Sie in mein Buro, Mr. Giuliano. - Ich? Warum? 711 00:57:45,921 --> 00:57:48,256 Weil ich mit Ihnen reden werde, 712 00:57:48,340 --> 00:57:51,259 und schickt Sie dann zum Abholen Ihre Arbeitspapiere abholen. 713 00:58:04,564 --> 00:58:06,316 Moment mal. 714 00:58:06,400 --> 00:58:09,695 Dafur braucht man einen Grund. Oder liege ich falsch? 715 00:58:11,530 --> 00:58:16,493 Nein, Herr Epp, Sie haben nicht unrecht. Aber es gibt einen Grund, und zwar einen schwerwiegenden. 716 00:58:16,576 --> 00:58:19,287 Witze wie dieser haben hier nichts zu suchen. 717 00:58:19,371 --> 00:58:22,541 Verzeihen Sie bitte, aber darf ich wissen, was hier los ist? 718 00:58:23,583 --> 00:58:25,794 Gewiss. Das sind Sie sicherlich. 719 00:58:26,545 --> 00:58:30,632 Mr. Giuliano wollte uns einen Streich spielen, vor allem Ihnen. 720 00:58:30,716 --> 00:58:34,052 Ein sehr teurer Scherz. Er hat diese Schleifsteine bestellt. 721 00:58:34,136 --> 00:58:37,973 Damit er dir die Schuld geben kann, wie ich gerade erfahren habe. 722 00:58:39,057 --> 00:58:42,269 Es tut mir leid, aber was Sie gelernt haben, ist falsch. 723 00:58:42,894 --> 00:58:45,063 Der Befehl kam von mir. I - 724 00:58:45,772 --> 00:58:49,317 Ich habe mich bei der Bestellnummer vertan. Das tut mir leid. 725 00:58:57,659 --> 00:58:59,286 Bitte kommen Sie mit mir. 726 00:59:15,010 --> 00:59:16,344 Aus! 727 01:00:00,722 --> 01:00:03,141 Ubrigens ist er gar kein so schlechter Kerl. 728 01:00:04,643 --> 01:00:05,644 Wer? 729 01:00:06,311 --> 01:00:07,521 Ffledfich. 730 01:00:08,647 --> 01:00:10,107 Ganz ehrlich. 731 01:00:10,190 --> 01:00:12,109 Seine Ideen sind in Ordnung. 732 01:00:13,401 --> 01:00:15,237 Welche Art von Ideen? 733 01:00:15,320 --> 01:00:19,741 Ideen, wie man das Verhaltnis das Verhaltnis der Arbeitnehmer zu ihrer Arbeit. 734 01:00:21,034 --> 01:00:24,579 Wir haben das schon ein paar Mal diskutiert. - Ja, das haben wir. 735 01:00:28,583 --> 01:00:32,003 Ich habe ein Gesprach zwischen zwischen ihm und Gross. 736 01:00:33,004 --> 01:00:36,091 Er hat die ganze Schuld fur den Leistungsabfall in Ihrer Fraktion. 737 01:00:38,009 --> 01:00:39,219 Warum? 738 01:00:41,221 --> 01:00:43,265 Und die Sache mit den Schleifsteinen. 739 01:00:44,516 --> 01:00:46,143 Haben Sie es verstanden? 740 01:00:48,019 --> 01:00:49,855 Ich habe keinen blassen Schimmer. 741 01:00:49,938 --> 01:00:51,857 Vielleicht ist er ein Idealist. So etwas gibt es. 742 01:00:54,109 --> 01:00:56,111 Was sollten wir Ihrer Meinung nach jetzt tun? 743 01:01:00,198 --> 01:01:02,159 Ja, wenn ich das nur wusste. 744 01:01:06,037 --> 01:01:07,539 Nun. 745 01:01:09,624 --> 01:01:14,462 Wenn das so ist, dann... - Hast du die ganze Zeit daruber nachgedacht? 746 01:01:14,546 --> 01:01:16,339 Nein. 747 01:01:16,423 --> 01:01:18,717 Ich wurde zwischendurch abgelenkt. 748 01:01:19,885 --> 01:01:21,595 Na gut. 749 01:01:23,555 --> 01:01:27,642 Dann sollten Sie ihn uberreden Franz beim Rechnen zu helfen. 750 01:01:28,894 --> 01:01:30,395 Ja? 751 01:01:30,896 --> 01:01:32,564 Ich wei? es nicht. 752 01:01:33,398 --> 01:01:35,692 Warum sollte er das tun? 753 01:01:35,775 --> 01:01:39,112 Aus reiner Philanthropie? Das ist ziemlich weit hergeholt. 754 01:01:41,573 --> 01:01:43,617 Er musste schon ziemlich dumm sein. 755 01:01:44,075 --> 01:01:46,703 Er wurde damit seine eigene Position untergraben, 756 01:01:46,786 --> 01:01:49,164 anderen helfen, Vorarbeiter zu werden. 757 01:01:49,247 --> 01:01:50,790 Nein. 758 01:01:51,416 --> 01:01:54,294 So idealistisch kann man gar nicht sein. 759 01:01:56,963 --> 01:01:58,506 Kommen Sie herein. 760 01:02:00,175 --> 01:02:01,927 Sind Sie fertig? 761 01:02:02,761 --> 01:02:08,141 - Ziemlich ausschweifend, dein Bruder. - Ich bin nicht besser oder schlechter als meine Eltern. 762 01:02:11,937 --> 01:02:16,149 Erziehen? Wer erzieht dich? Niemand hier tut das. 763 01:02:16,775 --> 01:02:18,777 Aber ich mochte erzogen werden. 764 01:02:19,319 --> 01:02:24,032 - Na gut. Hast du deine Hausaufgaben gemacht? - Ich mache sie morgen in Religion. 765 01:02:24,115 --> 01:02:26,910 Dafur bekommst du Prugel. So ist das mit der Erziehung. 766 01:02:26,993 --> 01:02:29,204 - Ja, oder? - Klar, was denkst du denn? 767 01:02:29,287 --> 01:02:33,041 - Vielleicht mochte ich lieber nicht erzogen werden. - Denken Sie daruber nach. 768 01:02:33,124 --> 01:02:34,960 Okay, das werde ich tun. 769 01:02:37,212 --> 01:02:40,257 - Und wenn Sie ihn bezahlen? - Das ist nicht das Problem. 770 01:02:40,882 --> 01:02:42,884 Er konnte jemand anderen bezahlen. 771 01:02:42,968 --> 01:02:45,387 Franz kann es sich nicht leisten, jemanden zu bezahlen, 772 01:02:45,470 --> 01:02:49,307 und es musste jemand sein, dem er vertraute. damit es etwas nutzt. 773 01:02:49,391 --> 01:02:52,060 Das ist das Hauptproblem, ob er uberhaupt mit ihm auskommen kann. 774 01:02:54,145 --> 01:02:57,399 - Du konntest es versuchen. - Junge, du hast Probleme im Bett. 775 01:02:57,482 --> 01:03:00,735 In den Filmen, die ich gesehen habe, ist das anders. - Das stimmt. 776 01:03:00,819 --> 01:03:04,030 Ich kann mir vorstellen, dass Filme realistisch sind und wir sind verruckt. 777 01:03:04,114 --> 01:03:06,283 Ich wurde fast sagen, ja. Wovon reden Sie eigentlich? 778 01:03:07,325 --> 01:03:08,868 Oh, Mann. 779 01:03:09,703 --> 01:03:14,291 Wir haben einen Vorarbeiter, den wir nicht wollen und einen, den wir wollen, der nicht rechnen kann. 780 01:03:15,041 --> 01:03:16,251 Ich verstehe. 781 01:03:16,334 --> 01:03:20,672 Deine Schwester sagt, der Vorarbeiter sollte dem anderen Kerl helfen, einer zu werden. 782 01:03:20,755 --> 01:03:22,340 Sie ist verruckt. 783 01:03:22,424 --> 01:03:26,511 Er kann froh sein, dass er Vorarbeiter ist und der andere nicht. 784 01:03:26,594 --> 01:03:29,055 Seht ihr? Dein Bruder sagt, ich habe Recht. 785 01:03:29,889 --> 01:03:32,100 Aber vielleicht ist der Typ, der Vorarbeiter ist. 786 01:03:32,183 --> 01:03:35,186 nicht so gerne Vorarbeiter sein will so sehr wie derjenige, der es nicht ist. 787 01:03:36,396 --> 01:03:39,149 Moglich, aber wir konnen uns nicht sicher sein. Und was sollte er sonst tun? 788 01:03:40,525 --> 01:03:42,319 Sie mussen ihn nur fragen. 789 01:03:42,402 --> 01:03:45,322 Mann, oh, Mann. Wenn ihr Kinder mich nicht hattet... 790 01:03:53,204 --> 01:03:54,956 Dein Bruder ist eingeschlafen. 791 01:03:58,209 --> 01:04:00,295 Ja, er ist ein gesunder Junge. 792 01:04:09,763 --> 01:04:14,476 - Ich finde ihn auch ganz in Ordnung. - Aber Rudiger ist ein ziemlich fieser Teufel. 793 01:04:14,559 --> 01:04:17,645 - Ja. - Man muss ihm das Tageslicht aus dem Leib prugeln. 794 01:04:17,729 --> 01:04:18,646 Nein. 795 01:04:20,231 --> 01:04:22,692 Er hat sich selbst schon oft verprugelt. 796 01:04:25,195 --> 01:04:27,280 Auch da haben Sie recht. 797 01:04:27,906 --> 01:04:29,866 Aber jetzt zu dir, Franz. 798 01:04:29,949 --> 01:04:33,203 Meinst du, wir sollten wir sollten ihm alles sagen? 799 01:04:33,286 --> 01:04:36,414 Wegen dir und der Prufung und so? - Frag mich nicht. 800 01:04:36,498 --> 01:04:39,417 Ich habe bereits beim letzten Mal gesagt, was ich denke. 801 01:04:39,501 --> 01:04:42,170 - Und ihr? - Vielleicht sollten wir es versuchen. 802 01:04:42,253 --> 01:04:47,592 - Wenn Sie sicher sind, dass es ihm gut geht, dann ja. - Vielleicht ware es so besser. 803 01:04:47,675 --> 01:04:50,178 - Und Sie? - Ich verstehe nicht. 804 01:04:50,261 --> 01:04:53,181 Vielleicht in die eine Richtung, vielleicht in die andere. Ich verstehe nicht. 805 01:04:59,604 --> 01:05:01,272 Wo liegt also das Problem? 806 01:05:02,440 --> 01:05:03,942 Mathematik. 807 01:05:04,943 --> 01:05:07,612 Ich habe ein Loch in meinem Kopf. - Ich wei? das. 808 01:05:07,695 --> 01:05:10,323 Ich hatte es schwer in Mathe. Ich wei? es gut. 809 01:05:10,407 --> 01:05:13,118 - Wirklich? - Ja. Aber das kommt schon noch. 810 01:05:13,201 --> 01:05:16,746 Es gibt Techniken. Ich wurde sie gerne mit Ihnen durchgehen. 811 01:05:17,622 --> 01:05:19,249 Wenn Sie mochten. 812 01:05:20,208 --> 01:05:23,586 Herzlichen Dank. - Naturlich, gerne. Warum eigentlich nicht? 813 01:05:24,796 --> 01:05:28,425 Wissen Sie, ich wollte eigentlich gar nicht uberhaupt kein Vorarbeiter sein. 814 01:05:30,260 --> 01:05:32,137 Es ist einfach passiert. 815 01:05:32,220 --> 01:05:37,267 Ich dachte, wenn ich erst einmal in einer Fabrik bin, wurde es schneller gehen, als wenn ich warte. 816 01:05:37,350 --> 01:05:40,019 - Was haben Sie im Sinn? - An mich? 817 01:05:41,229 --> 01:05:43,148 Ich mochte Trainer werden. Das ist alles. 818 01:05:45,024 --> 01:05:48,111 - Das ist etwas vollig anderes. - Das ist richtig. 819 01:05:48,194 --> 01:05:50,530 Ich setze gro?e Hoffnungen darauf. 820 01:05:50,989 --> 01:05:53,074 Das steht mir auch besser. 821 01:05:53,158 --> 01:05:57,579 Ein Vorarbeiter zu sein, erfordert - ich wei? nicht, mehr Strenge oder... 822 01:06:04,335 --> 01:06:06,629 Du steckst wirklich in der Mitte fest. 823 01:06:06,713 --> 01:06:08,631 Sie sind denen, die an der Spitze stehen, Rechenschaft schuldig, 824 01:06:08,715 --> 01:06:12,594 und Sie mussen Befehle erteilen an Ihre Untergebenen weitergeben. 825 01:06:12,677 --> 01:06:18,766 Und das muss man tun, ohne sich einzuschleimen ohne die da oben zu kussen oder die da unten zu treten. 826 01:06:20,185 --> 01:06:23,938 Ich denke, das konnte man tun. Sie konnten einen Weg finden, das zu tun, der... 827 01:06:24,939 --> 01:06:27,942 Ich denke, du warst ein wirklich guter Vorarbeiter. Das glaube ich wirklich. 828 01:06:29,569 --> 01:06:31,070 Eine Runde. 829 01:06:32,739 --> 01:06:38,036 Ich finde diese neue Politik, Vorarbeiter Vorarbeiter von au?en zu holen, finde ich auch beschissen. 830 01:06:38,119 --> 01:06:41,831 Es ware viel kluger Insidern eine Chance zur Ausbildung zu geben. 831 01:06:41,915 --> 01:06:45,043 Sie wissen, wie die Dinge funktionieren und sind qualifiziert. 832 01:06:45,126 --> 01:06:49,339 Fur sie geht es nur um Autoritat. Das muss abgeschafft werden. 833 01:06:49,422 --> 01:06:53,468 Es gibt eine naturliche Autoritat. Sie ist objektiv und gerechtfertigt. 834 01:06:53,551 --> 01:06:56,721 Daran ist nichts auszusetzen, aber auf diese Weise... 835 01:06:56,804 --> 01:06:58,681 Oh, na dann, Prost. 836 01:07:06,356 --> 01:07:10,193 Es ist furchtbar. Die Kinder wollen immer Su?igkeiten. 837 01:07:10,276 --> 01:07:12,278 - Noch etwas Kuchen, Oma? - Nein, danke. 838 01:07:13,321 --> 01:07:16,741 Wenn ich noch ein Stuck will, frage ich. - Noch Kaffee? 839 01:07:16,824 --> 01:07:18,868 Nein, danke, ich habe schon welche. 840 01:07:19,452 --> 01:07:20,662 Und die Verantwortung - 841 01:07:20,745 --> 01:07:22,956 Wie ware es, sich hinzulegen und auszuruhen? 842 01:07:24,082 --> 01:07:26,459 Und warum? Ich fuhle mich putzmunter. 843 01:07:26,543 --> 01:07:30,213 - Nachdem ich die ganze Woche so hart gearbeitet habe. - Ach, das ist doch nichts. 844 01:07:30,296 --> 01:07:33,508 Ich tue es gerne. Es ist nicht anstrengend fur mich. 845 01:07:33,591 --> 01:07:38,096 Na ja, egal. Soll ich etwas Musik spielen? Ganz leise. 846 01:07:41,182 --> 01:07:44,519 Was? Hast du ein Problem? - Du bist wirklich lustig. 847 01:07:44,602 --> 01:07:46,312 Warum bin ich lustig? 848 01:07:46,396 --> 01:07:49,107 So wie du dich bei mir einschmeichelst. 849 01:07:49,691 --> 01:07:53,278 Sind Sie verruckt? Bist du ein bisschen verruckt oder so? 850 01:07:53,361 --> 01:07:55,863 Ich finde das nicht nett, Oma. 851 01:07:55,947 --> 01:08:00,243 Ich kummere mich um dein Wohlergehen und du fragst mich, ob ich ein bisschen daneben liege. 852 01:08:00,326 --> 01:08:03,371 Komm jetzt. Mach keine Szene. 853 01:08:03,454 --> 01:08:06,541 Du hast dich 21 Jahre lang nicht um mein Wohlergehen gekummert. 854 01:08:06,624 --> 01:08:09,210 - Also, Oma - - Das ist nicht wahr. 855 01:08:09,294 --> 01:08:11,296 Wolf immer - - Ja. 856 01:08:11,379 --> 01:08:14,549 Nun? Was? Was hat er denn immer gemacht? 857 01:08:14,632 --> 01:08:16,718 Ihr Wolf? Hm? 858 01:08:17,260 --> 01:08:20,263 Sehen Sie? Es fallt mir nichts ein. - Vielleicht habe ich mich verandert. 859 01:08:20,346 --> 01:08:22,765 - Ja, das stimmt. - Das glaube ich nicht. 860 01:08:22,849 --> 01:08:26,394 Hor zu, wenn ich hier ware nur einen einzigen Tag lang, 861 01:08:26,477 --> 01:08:28,688 dann wussten Sie, wie das Ergebnis lautet. 862 01:08:28,771 --> 01:08:32,066 Streitereien von morgens bis abends. 863 01:08:32,150 --> 01:08:33,818 Nein, nein, nein. 864 01:08:34,569 --> 01:08:37,572 Nun, mein Gregor... - "Mein Gregor, mein Gregor." 865 01:08:37,655 --> 01:08:39,574 Was ist mit deinem Gregor? 866 01:08:39,657 --> 01:08:42,785 Ich habe es gerade gehort - "Mein Gregor". Dein Gregor? 867 01:08:42,869 --> 01:08:47,165 Er verdient dich nicht im Geringsten. Er hat uberhaupt keine Ahnung. 868 01:08:47,248 --> 01:08:49,042 Keinen Schimmer. 869 01:08:49,125 --> 01:08:51,461 Aber, Wolfgang. Du bist eifersuchtig. 870 01:08:52,003 --> 01:08:55,298 Das ist sehr nett von dir. - Eifersuchtig? Auf mich? 871 01:08:55,381 --> 01:09:00,386 Ich bin nicht im Geringsten eifersuchtig. Ganz und gar nicht. Ich sage nur, was ich denke. 872 01:09:01,179 --> 01:09:05,642 Wo ist eigentlich dein Gregor? Er lasst dich am Sonntag allein ausgehen. 873 01:09:05,725 --> 01:09:09,437 So ist er nun mal. - Gregor kummert sich um ein paar Kinder. 874 01:09:09,520 --> 01:09:13,983 - Manche Kinder. - Ja, um ihren Eltern ein wenig Ruhe zu gonnen. 875 01:09:14,525 --> 01:09:16,819 Ich treffe ihn um sechs Uhr. 876 01:09:16,903 --> 01:09:19,447 Wie spat ist es? Oh! Ich muss gehen. 877 01:09:19,530 --> 01:09:22,450 Ich muss jetzt gehen. - Gehen? Warum musst du gehen? 878 01:09:22,533 --> 01:09:24,786 Bleib noch ein bisschen. Du bist gerade erst angekommen. 879 01:09:24,869 --> 01:09:28,706 Sie ist doch gerade erst gekommen, oder? - Ich bin seit viereinhalb Stunden hier. 880 01:09:28,790 --> 01:09:33,169 Ganz genau. Viereinhalb Stunden sind nichts. Warum schon gehen? 881 01:09:33,252 --> 01:09:35,672 Reden Sie weiter. Stehen Sie nicht auf. 882 01:09:35,755 --> 01:09:38,216 Mach's gut. Mach's gut, Wolfi. 883 01:09:38,800 --> 01:09:41,219 - Wir kommen mit dir mit, Oma. - Ja, gut. 884 01:09:42,512 --> 01:09:43,513 Tschuss, Mama. Tschuss, Papa. 885 01:09:46,265 --> 01:09:47,809 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 886 01:09:53,773 --> 01:09:55,692 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 887 01:10:03,324 --> 01:10:04,867 Wirklich. 888 01:10:05,326 --> 01:10:07,412 Ich verstehe das nicht mehr. 889 01:10:13,418 --> 01:10:16,504 Nun, eigentlich tut er mir leid. 890 01:10:17,088 --> 01:10:18,673 Wirklich. 891 01:10:18,756 --> 01:10:20,800 Ich verstehe ihn sehr gut. 892 01:10:21,426 --> 01:10:23,511 Das Haus war immer voll, 893 01:10:23,594 --> 01:10:26,806 und plotzlich gibt es niemanden mehr mit dem er sich streiten kann. 894 01:10:28,099 --> 01:10:30,935 Und mit Kathe zu streiten ist unmoglich. 895 01:10:31,018 --> 01:10:33,312 Sie denkt an gar nichts mehr. 896 01:10:33,396 --> 01:10:37,024 Er muss sich ganz auf seine auf seine eigene Vorstellungskraft verlassen. 897 01:10:37,108 --> 01:10:39,110 Er hat nie gelernt, wie man das macht. 898 01:10:42,196 --> 01:10:44,073 Er wird sich schon wieder einkriegen. 899 01:10:45,116 --> 01:10:47,535 Da bin ich mir nicht so sicher. 900 01:10:47,618 --> 01:10:50,997 Ich denke, wir mussen uns Wir mussen uns etwas fur ihn ausdenken. 901 01:10:51,789 --> 01:10:54,041 In seinem Innersten ist er ein guter Mensch. 902 01:10:54,125 --> 01:10:57,044 In seinem Kern. - Ja, das ist er sicherlich. 903 01:10:57,128 --> 01:10:58,713 Obwohl... 904 01:10:58,796 --> 01:11:02,216 In diesen 21 Jahren hat er mich ganz schon genervt. 905 01:11:02,300 --> 01:11:04,427 Aber Sie haben es sicher genossen. 906 01:11:05,178 --> 01:11:06,804 Glauben Sie? 907 01:11:06,888 --> 01:11:08,431 Na ja... 908 01:11:09,056 --> 01:11:11,142 Da konnten Sie richtig liegen. 909 01:11:12,643 --> 01:11:15,646 Ich mache mir wirklich gro?e Sorgen um ihn. 910 01:11:15,730 --> 01:11:18,107 Aber es fallt mir einfach nichts ein. 911 01:11:18,191 --> 01:11:20,610 - Das uberrascht mich wirklich. - Was? 912 01:11:20,693 --> 01:11:23,780 - Dass Ihnen nichts mehr einfallt. - Ganz ehrlich. 913 01:11:23,863 --> 01:11:27,658 Was soll ich tun? Wenn mir nichts einfallt, dann kann ich auch nichts tun. 914 01:11:27,742 --> 01:11:29,911 - Schrecklich. - Was ist das? 915 01:11:32,246 --> 01:11:33,748 Ach ja, richtig. 916 01:11:33,831 --> 01:11:37,335 So ist das also. Du machst dich uber mich lustig. 917 01:11:37,418 --> 01:11:39,587 Jetzt mussen Sie nur noch warten, warten Sie nur noch. 918 01:11:40,087 --> 01:11:41,756 Ich bin angekommen. 919 01:11:41,839 --> 01:11:44,258 Aber das habe ich von dir nicht verdient. 920 01:11:44,342 --> 01:11:46,427 Ich frage mich, ob er schon hier ist. 921 01:11:47,512 --> 01:11:50,014 Oh, ja, da ist er. Gregor! 922 01:11:58,731 --> 01:12:01,442 Und ich habe ihm verboten, ohne mich zu trinken. 923 01:12:01,526 --> 01:12:04,278 Hey, warte. - Tschuss, Oma. Wir gehen jetzt. 924 01:12:04,362 --> 01:12:07,240 Ja, ich komme schon. Ja, ich komme. 925 01:12:08,282 --> 01:12:09,826 Ja, ja, ja. 926 01:12:13,871 --> 01:12:17,166 Ich bin mir absolut sicher dass sie sich bald etwas einfallen lassen wird. 927 01:12:17,959 --> 01:12:19,168 Sehr bald. 928 01:12:30,221 --> 01:12:31,722 Bleiben Sie dran. 929 01:12:32,390 --> 01:12:33,975 Bleiben Sie dran. 930 01:12:34,058 --> 01:12:36,102 Ich habe sie. - Was ist das? 931 01:12:36,644 --> 01:12:39,230 - Die Idee. - Welche Idee meinen Sie? 932 01:12:39,313 --> 01:12:43,192 Die Idee - woruber ich die ganze Zeit uber die ich die ganze Zeit nachgedacht habe. 933 01:12:43,276 --> 01:12:46,070 Woher soll ich wissen was du gedacht hast? 934 01:12:46,153 --> 01:12:49,949 Wie meinen Sie das? Habe ich dir nicht gesagt. woruber ich nachgedacht habe? 935 01:12:50,032 --> 01:12:54,370 Nein. Eine halbe Stunde lang, sitzt du da und drehst deinen Hut. 936 01:12:54,453 --> 01:12:59,333 Dein Gesichtsausdruck war so dramatisch. Ich dachte, du wolltest unser Leben verandern. 937 01:12:59,417 --> 01:13:02,211 Das zeigt nur, dass ich alt werde. 938 01:13:02,295 --> 01:13:05,840 Jetzt brauche ich eine ganze halbe Stunde fur so eine einfache Idee. 939 01:13:07,675 --> 01:13:10,386 Haben Sie einen Stift und Papier? - Ja. 940 01:13:10,469 --> 01:13:12,096 Papier . 941 01:13:12,179 --> 01:13:14,515 - Schreiben Sie das auf. - Nur einen Moment. 942 01:13:15,349 --> 01:13:16,350 Richtig. 943 01:13:18,102 --> 01:13:20,688 Ein streitsuchtiger, 944 01:13:21,480 --> 01:13:25,359 unausstehlicher verheirateter Mann - 945 01:13:25,443 --> 01:13:26,777 Nicht so schnell. 946 01:13:26,861 --> 01:13:29,030 ...sucht eine Oma - Komma - 947 01:13:30,615 --> 01:13:33,200 der ein Experte im Streiten ist - Punkt. 948 01:13:34,785 --> 01:13:39,248 Armes Madchen, du bist in einer schlimmen Lage. Ach, was soll's. Das kann jedem passieren. 949 01:13:39,707 --> 01:13:41,334 Schreiben Sie weiter. 950 01:13:41,876 --> 01:13:45,129 Spesen und Verpflegung inbegriffen. 951 01:13:45,212 --> 01:13:46,672 Ausrufezeichen. 952 01:13:47,298 --> 01:13:52,595 Was ist es, das ich in deinem Gesicht sehe? - Mitleid, meine Liebe. Mitleid. 953 01:13:52,678 --> 01:13:55,932 - Und was sehen Sie in meiner? - Ich wei? es nicht. Mitleid? 954 01:13:56,015 --> 01:14:01,145 Ja, das ist richtig. Weil du ein bisschen dumm bist, und du verstehst gar nichts. 955 01:14:01,228 --> 01:14:04,273 - Das stimmt nicht. Ich habe manchmal - - Ja. Das ist wahr. 956 01:14:04,357 --> 01:14:07,234 Manchmal versteht man eine ganze Menge. 957 01:14:07,318 --> 01:14:09,487 - Danke. - Gut. Nun denn. 958 01:14:12,657 --> 01:14:15,242 Denken Sie einmal grundlich daruber nach. 959 01:14:17,244 --> 01:14:19,455 Noch zwei Aufnahmen! - Darling. 960 01:14:20,539 --> 01:14:22,416 Ja? Ich bin ganz Ohr. 961 01:14:23,000 --> 01:14:25,753 - Ich kann es mir nicht vorstellen. - Weil du - 962 01:14:25,836 --> 01:14:28,923 Jetzt habe ich es. Gott, bist du schlau. Zum Wohl. 963 01:14:29,006 --> 01:14:30,633 - Wirklich? - Ja. 964 01:14:30,716 --> 01:14:32,843 - Du hast es wirklich verstanden? - Ja. 965 01:14:32,927 --> 01:14:36,931 Siehst du? Du bist wirklich nicht so dumm, wie du aussiehst. 966 01:14:37,014 --> 01:14:38,891 Also gut. Zum Wohl. 967 01:14:40,059 --> 01:14:42,144 Sie sind wirklich etwas Besonderes. 968 01:14:44,855 --> 01:14:45,898 Sie wissen schon - 969 01:14:46,899 --> 01:14:49,777 Wei?t du, manchmal habe ich das Gefuhl. 970 01:14:49,860 --> 01:14:52,029 dass du dich uber mich lustig machst. 971 01:14:52,113 --> 01:14:54,615 Ich soll mich uber Sie lustig machen? 972 01:14:54,699 --> 01:14:57,118 Das wurde ich nie tun. Niemals. Oder doch? 973 01:14:58,869 --> 01:15:00,705 Zwei weitere Schusse. 974 01:15:01,747 --> 01:15:04,458 Ja, der Sinusbalken. Wofur wird er verwendet? 975 01:15:05,209 --> 01:15:08,045 Zum exakten Einstellen von Spannmittelwinkeln und - 976 01:15:08,129 --> 01:15:11,132 - Und um Winkel zu uberprufen. - Ja. Es besteht - 977 01:15:11,215 --> 01:15:12,800 - Der Sinusbalken? - Ja. 978 01:15:12,883 --> 01:15:17,304 Sie besteht aus einer Stange und zwei Rollen mit demselben Durchmesser. 979 01:15:17,388 --> 01:15:20,474 Die Linie zwischen ihren Mittelpunkten muss parallel sein - 980 01:15:20,558 --> 01:15:22,560 - Bis zum Rand der Bar. - Ganz genau. 981 01:15:22,643 --> 01:15:26,647 Und der Abstand zwischen den Mittelpunkten muss bekannt sein. 982 01:15:26,731 --> 01:15:27,815 Richtig. 983 01:15:27,898 --> 01:15:31,152 Und Sie berechnen, welche Endma?e mit der Sinusregel zu verwenden sind. 984 01:15:31,235 --> 01:15:34,238 Der Abstand zwischen den Zentren der Rollen - 985 01:15:34,321 --> 01:15:36,824 - Mir schwirrt der Kopf. -...ist die Hypotenuse. 986 01:15:36,907 --> 01:15:39,744 Der vertikale Abstand zwischen den Rollen 987 01:15:39,827 --> 01:15:42,997 ist der gegenuberliegende Schenkel die zur Bestimmung des Winkels benotigt wird. 988 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 "Das andere Bein"? Was fur eine Prufung das sein wird. 989 01:15:46,083 --> 01:15:48,377 Richtig. Lassen Sie uns ein Testproblem losen. 990 01:15:48,461 --> 01:15:50,755 Wir sind auf der Suche nach der Hohe, 991 01:15:50,838 --> 01:15:53,674 Wir wissen, dass die Lange 100 % betragt. 992 01:15:53,758 --> 01:15:55,885 und dass die Hohe, 20 993 01:15:55,968 --> 01:15:58,846 und dass der Winkel "a" 24,5 Grad betragt. 994 01:15:58,929 --> 01:16:02,933 - Ich kann den Sinus von Alpha nachschlagen. - Ja. Hier ist er. 995 01:16:03,017 --> 01:16:07,938 Der Sinus von 24,5 Grad ist gleich 0,4147. 996 01:16:08,439 --> 01:16:13,235 Die Formel lautet sin(a) = H - h / L. 997 01:16:14,779 --> 01:16:16,739 Wir suchen also nach 998 01:16:16,822 --> 01:16:18,908 "H" ist gleich 999 01:16:18,991 --> 01:16:23,537 (sin(a) mal "L") 1000 01:16:24,288 --> 01:16:26,207 "Ha. 1001 01:16:26,290 --> 01:16:28,084 Berechnen Sie es jetzt. 1002 01:16:28,167 --> 01:16:33,589 (0,414? mal 100) 1003 01:16:33,672 --> 01:16:37,927 ist gleich 4147 1004 01:16:38,010 --> 01:16:39,553 plus 20. 1005 01:16:40,137 --> 01:16:42,890 6147. 1006 01:16:42,973 --> 01:16:47,228 - Ja, so ist es. Und das Dezimalkomma? - Es kommt hier hin. 1007 01:16:47,311 --> 01:16:50,523 61,47 Millimeter. - Richtig. 1008 01:16:56,862 --> 01:16:58,072 Wie lauft's denn so? 1009 01:16:59,323 --> 01:17:01,450 Das Loch wird gerade gefullt. 1010 01:17:01,534 --> 01:17:02,743 Welches Loch? 1011 01:17:03,577 --> 01:17:04,787 Mein Loch. 1012 01:17:05,830 --> 01:17:08,124 Die in meinem Kopf. - Ach, das. 1013 01:17:08,707 --> 01:17:11,669 - Wann findet die Prufung statt? - Am 13. 1014 01:17:12,670 --> 01:17:14,421 Sagen Sie nicht, dass heute Freitag der 13. ist? 1015 01:17:15,506 --> 01:17:18,467 Oh, Mann. Daran habe ich gar nicht gedacht. 1016 01:17:19,093 --> 01:17:20,594 Oh, schei?e! 1017 01:17:21,137 --> 01:17:23,180 Sie sind bereits gescheitert. 1018 01:17:23,681 --> 01:17:25,182 Warum? 1019 01:17:25,683 --> 01:17:29,520 Seid ihr alle aberglaubisch? - Ja, naturlich. Ihr nicht? 1020 01:17:30,396 --> 01:17:32,982 - Sicher, aber... - Da bist du ja. 1021 01:17:33,858 --> 01:17:38,237 Wenigstens wissen wir dann, woran wir es festmachen konnen. Das ist schon etwas wert. 1022 01:17:39,613 --> 01:17:42,825 - Freitag der 13. - das ist ein guter Tag. - Und? 1023 01:17:43,742 --> 01:17:44,952 Glauben Sie? 1024 01:18:00,718 --> 01:18:04,346 - Junge, du hast wirklich Gluck. - Warum denn das? Raus mit der Sprache. 1025 01:18:05,556 --> 01:18:11,020 Giitz von Training hat gekundigt. Das bedeutet, dass es eine freie Stelle fur Ernst gibt. 1026 01:18:11,103 --> 01:18:13,105 - Nein. - Ja. 1027 01:18:14,732 --> 01:18:16,609 Mann, das ist verruckt. 1028 01:18:19,111 --> 01:18:20,821 Hey, Jochen. 1029 01:18:20,905 --> 01:18:24,158 Giitz von Training hat gekundigt. 1030 01:18:24,241 --> 01:18:25,784 - Nein. - Ja. 1031 01:18:33,125 --> 01:18:36,712 - G6tz von Training hat gekundigt. - Das geht nicht. 1032 01:18:36,795 --> 01:18:39,006 Er hat es getan. Manfred hat es mir gerade gesagt. 1033 01:18:39,089 --> 01:18:43,177 - Was gibt es? - G6tz von Training hat gekundigt. 1034 01:18:47,932 --> 01:18:50,392 Giitz von Training hat gekundigt. 1035 01:18:50,476 --> 01:18:52,228 - Wirklich? - Ich bin mir ziemlich sicher. 1036 01:19:00,152 --> 01:19:04,615 Haben Sie es schon gehort? Giitz vom Training hat gekundigt. 1037 01:19:04,698 --> 01:19:08,118 - Nein. - Oh, doch. Ich bin mir da absolut sicher. 1038 01:19:08,202 --> 01:19:13,040 Jochen, hast du das gehort? Gtitz vom Training hat gekundigt. 1039 01:19:13,123 --> 01:19:14,458 - Nein. - Ja. 1040 01:19:14,541 --> 01:19:16,961 So ein Gluck hat man nur einmal im Leben, das hei?t. 1041 01:19:22,424 --> 01:19:24,635 Warum lacht ihr wie ein paar Idioten? 1042 01:19:24,718 --> 01:19:25,719 Nichts fur ungut. 1043 01:19:28,555 --> 01:19:32,309 Ich muss meine Prufung ablegen ausgerechnet am Freitag, dem 13. 1044 01:19:32,393 --> 01:19:37,147 Sehen Sie, das war von Anfang an mein Ziel. Trainer zu sein war - 1045 01:19:37,231 --> 01:19:39,233 Ich verstehe Sie, Herr Friedrich. 1046 01:19:39,858 --> 01:19:44,238 Ich verstehe Sie sehr gut. Es ist einfacher, mit jungen Menschen umzugehen. 1047 01:19:44,321 --> 01:19:46,824 Es macht vielleicht sogar mehr Spa?, aber - 1048 01:19:46,907 --> 01:19:51,161 Glauben Sie mir, das ist es nicht. Ich will es nicht einfacher haben. 1049 01:19:51,245 --> 01:19:55,916 Das ist mein berufliches Ziel. Das habe ich in den Fragebogen geschrieben. 1050 01:19:56,000 --> 01:19:58,502 Ich bin nicht erst heute auf die Idee gekommen. 1051 01:19:58,585 --> 01:20:01,505 Nein, naturlich nicht, Herr Friedrich. Nein, naturlich nicht. 1052 01:20:03,340 --> 01:20:05,384 Ich habe diesen Fragebogen gesehen. 1053 01:20:05,467 --> 01:20:08,262 Ich wei? das. Naturlich wei? ich das. 1054 01:20:09,847 --> 01:20:12,933 Dann werden Sie sicher meinen Wunsch verstehen. 1055 01:20:13,017 --> 01:20:17,396 Verstehen Sie es? Es geht nicht darum, es zu verstehen. 1056 01:20:18,022 --> 01:20:19,857 Naturlich verstehe ich Sie. 1057 01:20:20,524 --> 01:20:22,067 Aber sehen Sie, 1058 01:20:22,151 --> 01:20:25,154 strategisch, ware das au?erst unklug. 1059 01:20:26,363 --> 01:20:28,949 Ein weiterer neuer Vorarbeiter in diesem Sektor - 1060 01:20:29,033 --> 01:20:32,202 die nur zu Unruhen fuhren konnen unter den Arbeitnehmern. 1061 01:20:32,286 --> 01:20:36,206 Sie werden nicht wissen ob sie kommen oder gehen. 1062 01:20:36,290 --> 01:20:40,169 Und du kommst mit ihnen zurecht glanzend aus. 1063 01:20:40,252 --> 01:20:44,590 Ja, die letzten Tage habe ich gedacht, "Toller Typ, dieser Friedrich." 1064 01:20:45,382 --> 01:20:47,801 Sie haben einfach mehr zu bieten. 1065 01:20:47,885 --> 01:20:52,765 Die Ingenieurschule ist nur eine Stufe daruber - Nun, das wissen Sie selbst. 1066 01:20:54,099 --> 01:20:57,561 Ich habe gehort, dass Franz Miltenberger sein Examen ablegt. 1067 01:20:57,644 --> 01:21:00,397 Oh, bitte fangen Sie nicht mit ihm an. 1068 01:21:00,481 --> 01:21:04,151 Er ist vollig unqualifiziert, vollig ungeeignet. 1069 01:21:04,234 --> 01:21:07,363 Er kann nicht einmal die Winkel genau berechnen. 1070 01:21:08,155 --> 01:21:12,826 Trotzdem schicke ich eine offizielle Bewerbung an die Personalabteilung. 1071 01:21:12,910 --> 01:21:17,331 Und ich hoffe, Sie irren sich in Bezug auf Franz - in Herrn Miltenberger. 1072 01:21:17,956 --> 01:21:19,833 Das hoffe ich fur Sie. 1073 01:21:21,668 --> 01:21:22,753 Auf Wiedersehen. 1074 01:21:36,809 --> 01:21:40,687 Das sind 273 - 273 halbgare Gro?mutter. 1075 01:21:40,771 --> 01:21:42,856 Und Ihre ist die Nummer 274. 1076 01:21:43,607 --> 01:21:46,402 Sie ist nicht von mir, wie du schon gesagt hast. 1077 01:21:46,485 --> 01:21:47,861 Horen Sie sich das an. 1078 01:21:47,945 --> 01:21:49,863 "Liebe schlecht gelaunte Frau, 1079 01:21:49,947 --> 01:21:54,743 Ihr konnt mit mir streiten, bis ihr blau im Gesicht seid. bis ihr blau im Gesicht seid, denn ich bin taub." 1080 01:21:54,827 --> 01:21:57,329 Das ist genau das, was Oma genau das, wonach Oma nicht sucht. 1081 01:21:58,705 --> 01:22:01,875 Die Oma, die Oma sucht muss sein... 1082 01:22:01,959 --> 01:22:04,002 Ja, wie muss sie sein? 1083 01:22:05,045 --> 01:22:07,798 Diese Oma muss genau wie Oma sein. 1084 01:22:07,881 --> 01:22:11,260 Warum sucht deine Oma nach einer Oma suchen? 1085 01:22:11,343 --> 01:22:13,804 - Darf ich unterbrechen? - Ich habe jetzt keine Zeit. 1086 01:22:13,887 --> 01:22:16,014 - Oma - - Ich bin Ihr Chef, Fraulein Erlkenig. 1087 01:22:17,141 --> 01:22:18,725 Herr Zeitler. 1088 01:22:18,809 --> 01:22:21,770 Bitte verzeihen Sie mir. I... 1089 01:22:21,854 --> 01:22:23,939 - Machen Sie weiter. - Ich danke Ihnen. 1090 01:22:24,857 --> 01:22:26,650 Und warum? 1091 01:22:26,733 --> 01:22:30,571 Sie ist auf der Suche nach einer Oma fur Jochens Vater, der einsam ist. 1092 01:22:30,654 --> 01:22:34,074 Warum sollte er einsam sein? Ich meine, er ist verheiratet. 1093 01:22:34,158 --> 01:22:38,745 Ja, aber er hat sich daran gewohnt, dass Oma zu haben, mit der er sich standig streitet. 1094 01:22:39,705 --> 01:22:42,916 Welches Datum haben wir heute? - Freitag, der 13. 1095 01:22:43,000 --> 01:22:46,837 Danke. Freitag, der 13. Wir mussen die Daumen drucken. 1096 01:22:46,920 --> 01:22:49,173 Daumen drucken? Und warum? 1097 01:22:49,256 --> 01:22:53,594 - Weil heute Freitag der 13. ist. - Oh, das haben wir schon mal gehort. 1098 01:22:53,677 --> 01:22:57,806 Oh, armes Madchen, du kannst es nicht wissen. Franz hat seine Vorarbeiterprufung. 1099 01:22:57,890 --> 01:22:59,516 Franz wer? 1100 01:22:59,600 --> 01:23:03,312 Junge, bist du dumm. Ich habe dir die Geschichte schon neunmal erzahlt. 1101 01:23:03,395 --> 01:23:05,439 Okay, zum zehnten Mal. 1102 01:23:05,522 --> 01:23:08,025 Seit Ernst den Job als Trainer hat, 1103 01:23:08,108 --> 01:23:12,154 es ist fast sicher Franz wird Vorarbeiter werden, wenn er besteht. 1104 01:23:12,237 --> 01:23:16,700 Oh, das ist die Geschichte, die Sie meinen. Ich habe vage Erinnerungen daran. 1105 01:23:16,783 --> 01:23:20,037 Obwohl ich mich wirklich wundern muss, meine Liebe, 1106 01:23:20,120 --> 01:23:23,123 uber die Dinge mit denen Sie sich beschaftigen. 1107 01:23:23,207 --> 01:23:27,961 Das muss ich mich wirklich fragen. - Dann haben Sie einen spannenden Zeitvertreib. 1108 01:24:43,912 --> 01:24:46,039 FREITAG 13 1109 01:25:13,525 --> 01:25:15,527 Halb funf Uhr. 1110 01:25:16,194 --> 01:25:17,404 Das ist egal. 1111 01:25:42,679 --> 01:25:43,680 Hallo. 1112 01:25:56,943 --> 01:25:58,153 Es scheint - 1113 01:25:59,279 --> 01:26:00,947 Warum so... 1114 01:26:01,031 --> 01:26:03,450 Ist - Ist etwas schief gelaufen? 1115 01:26:15,879 --> 01:26:17,547 Ja, nun... 1116 01:26:18,590 --> 01:26:19,800 Ich habe die Prufung bestanden. 1117 01:26:20,884 --> 01:26:22,678 Ja, richtig. 1118 01:26:23,804 --> 01:26:25,430 Was haben Sie gesagt? 1119 01:26:28,058 --> 01:26:29,476 Haben Sie das gehort? 1120 01:26:40,946 --> 01:26:42,823 Ich habe es getan. 1121 01:26:42,906 --> 01:26:45,575 Richtig. Zeigen Sie mir den Zettel. 1122 01:26:46,618 --> 01:26:47,911 Hier. 1123 01:26:47,994 --> 01:26:49,413 Auf in den Kampf. 1124 01:27:11,476 --> 01:27:14,855 - Kann ich Ihnen helfen, meine Herren? - Ja, nun... 1125 01:27:14,938 --> 01:27:16,606 Nun ja... 1126 01:27:18,024 --> 01:27:20,485 Nach reiflicher Uberlegung, 1127 01:27:20,569 --> 01:27:24,156 sind wir zu dem Schluss gekommen, dass wir Herr Miltenberger als Vorarbeiter. 1128 01:27:24,239 --> 01:27:28,744 - Ich bin heute nicht in der Stimmung fur Witze. - Wir auch nicht, glauben Sie mir. 1129 01:27:28,827 --> 01:27:32,664 Ich bitte Sie. Ich dachte, wir hatten das Problem dieses Problem ein fur alle Mal geklart. 1130 01:27:32,748 --> 01:27:35,751 Das haben wir, das haben wir. Was hat er gesagt? 1131 01:27:39,296 --> 01:27:43,592 "Ich wurde Mr. Miltenberger sofort einstellen. wenn er entsprechend qualifiziert ware." 1132 01:27:43,675 --> 01:27:47,053 - Ja, das ist richtig. Das ist es, was er gesagt hat. - Ganz genau. 1133 01:27:47,137 --> 01:27:49,389 Sie haben ein gutes Gedachtnis. 1134 01:27:49,473 --> 01:27:54,436 Aber das ist nicht notig, denn ich wurde Ihnen heute das Gleiche sagen. 1135 01:27:54,519 --> 01:27:59,566 Ich wurde Mr. Miltenberger sofort einstellen. wenn er entsprechend qualifiziert ware. 1136 01:27:59,649 --> 01:28:02,360 Nun gut. Jetzt wurde ich gerne wieder an die Arbeit gehen. 1137 01:28:02,986 --> 01:28:04,571 Ja... 1138 01:28:04,654 --> 01:28:06,198 Dann". 1139 01:28:07,657 --> 01:28:09,743 Das muss ich Ihnen zeigen. 1140 01:28:24,257 --> 01:28:26,384 Nun, das... 1141 01:28:35,769 --> 01:28:38,563 Diese Entscheidung muss letztlich von oben kommen. 1142 01:28:41,024 --> 01:28:43,860 Ich kann sicherlich ein gutes Wort fur ihn einlegen. 1143 01:28:45,320 --> 01:28:47,447 Wenigstens das. - Wenigstens? 1144 01:28:47,531 --> 01:28:51,326 Zumindest konnen Sie ihnen sagen dass dies unser ausdrucklicher Wunsch ist. 1145 01:28:51,409 --> 01:28:54,871 Das ist unser gro?er Wunsch, wenn Sie verstehen, was wir meinen. 1146 01:28:54,955 --> 01:28:58,834 - Sie drohen mir standig. Das... - Welche Drohung? 1147 01:28:58,917 --> 01:29:00,544 Haben Sie ihn bedroht? 1148 01:29:01,253 --> 01:29:02,671 Womit habe ich Ihnen gedroht? 1149 01:29:03,630 --> 01:29:06,049 Womit konnten wir Ihnen drohen? 1150 01:29:06,132 --> 01:29:08,051 Wissen Sie etwas daruber? 1151 01:29:08,718 --> 01:29:10,345 Keinen Schimmer. 1152 01:29:11,596 --> 01:29:13,598 Mir fallt nichts ein. 1153 01:29:14,641 --> 01:29:16,393 Vielleicht wissen Sie etwas daruber? 1154 01:29:16,476 --> 01:29:19,312 Wie bitte? Nein. 1155 01:29:20,105 --> 01:29:23,733 Nein, naturlich nicht. Naturlich haben Sie mir nicht gedroht. I - 1156 01:29:23,817 --> 01:29:26,319 Sie haben uns wirklich missverstanden. 1157 01:29:26,778 --> 01:29:29,948 Wir haben nur gesagt, dass es unser Wunsch ist.... 1158 01:29:30,740 --> 01:29:32,826 Sehr viel sogar. Das war's schon. 1159 01:29:40,625 --> 01:29:43,378 FOREMAN'S PRUFUNGSZEUGNIS 1160 01:29:47,090 --> 01:29:49,301 Ich will diese Oma nicht! 1161 01:29:49,843 --> 01:29:53,346 Du musst verruckt sein! Eine Oma hierher zu schleppen! 1162 01:29:53,430 --> 01:29:55,724 Was glauben Sie, wer ich bin? 1163 01:29:56,600 --> 01:30:00,103 Wir wollen nur das Beste fur dich, mein lieber Wolfi. 1164 01:30:00,186 --> 01:30:04,399 Was ist das Beste fur mich? Hast du wirklich gesagt "was das Beste fur mich ist"? 1165 01:30:04,482 --> 01:30:07,485 Oh, bitte. Das ist deine Mutter. Deine Mutter! 1166 01:30:07,569 --> 01:30:09,738 Verdammt noch mal. - Beruhigen Sie sich. 1167 01:30:09,821 --> 01:30:11,865 - Ich will das nicht! - Schreien Sie nicht. 1168 01:30:11,948 --> 01:30:14,993 - Was glauben Sie, wer ich bin? - Hor auf zu schreien. 1169 01:30:15,076 --> 01:30:19,706 Jetzt raus. Raus mit dir, verdammt. Ich kann deinen Anblick nicht ertragen! 1170 01:30:19,789 --> 01:30:25,253 Habt keine Angst. Er ist immer so. Er ist ein echter Stier. Denk dir nichts dabei. 1171 01:30:25,337 --> 01:30:28,548 Ich musste mich mit diesem Mann 21 Jahre lang. 1172 01:30:28,632 --> 01:30:30,467 Bitte, Mutter, geh jetzt. 1173 01:30:30,550 --> 01:30:35,680 Ich glaube nicht, dass er irgendeine Oma haben will. Es ist eine Frage der Vertrautheit. 1174 01:30:35,764 --> 01:30:40,310 Also gut. Aber seien Sie sich einer Sache sicher. Wir wollten nur das Beste fur dich. 1175 01:30:40,393 --> 01:30:42,729 - Ja. - Nicht mehr und nicht weniger. 1176 01:30:42,812 --> 01:30:48,401 Bitte kommen Sie mit. So schlimm ist es nicht. Er selbst halt nichts davon, wissen Sie. 1177 01:30:48,485 --> 01:30:52,238 Komm schon, willst du es nicht es noch einmal mit ihr probieren? 1178 01:30:52,322 --> 01:30:55,909 Du wirst spater nur wieder wutend sein. - Ich bin nicht wutend. 1179 01:30:55,992 --> 01:30:59,579 Ich will weder diese Oma oder irgendeine andere Oma. 1180 01:30:59,663 --> 01:31:02,749 Ich will uberhaupt keine Oma haben. Jetzt raus! 1181 01:31:03,667 --> 01:31:06,795 Aber das meint er doch gar nicht ernst. 1182 01:31:06,878 --> 01:31:08,964 Er ist wirklich ein sehr netter Mann. 1183 01:31:16,346 --> 01:31:18,139 Und wissen Sie was? 1184 01:31:19,516 --> 01:31:20,892 Deine Mutter ist verruckt. 1185 01:31:29,776 --> 01:31:32,362 Und deshalb muss ich Ihnen allen danken. 1186 01:31:32,946 --> 01:31:36,116 Denn ohne dich, wurde ich immer noch nicht wissen 1187 01:31:36,199 --> 01:31:38,576 dass eins und eins zwei ergibt. 1188 01:31:40,245 --> 01:31:45,041 Das hei?t, ich konnte das wissen, aber mehr als das wurde ich nicht wissen. 1189 01:31:46,042 --> 01:31:49,129 Dafur mochte ich mich bei Ihnen allen bedanken. 1190 01:31:49,212 --> 01:31:51,464 Und - und, abgesehen davon, 1191 01:31:51,548 --> 01:31:56,136 es gab so viele Dinge Ich wollte dir so viel sagen, aber ich habe vergessen, was. 1192 01:31:58,221 --> 01:32:01,850 Denn ich habe jetzt zu viele Zahlen in meinem Kopf habe. 1193 01:32:02,976 --> 01:32:07,605 Jetzt - Jetzt hat ein Loch hat einem anderen Loch Platz gemacht. 1194 01:32:09,941 --> 01:32:15,864 Es ist... seltsam, wie viele Locher es auf der Welt gibt. 1195 01:32:16,614 --> 01:32:21,786 Und dann gibt es die Art in die man hineinfallen kann. 1196 01:32:24,497 --> 01:32:27,667 Du horst mir nicht einmal richtig zu. 1197 01:32:27,751 --> 01:32:29,252 Gut. 1198 01:32:30,086 --> 01:32:32,005 Das ist in Ordnung. 1199 01:32:32,088 --> 01:32:36,384 Dann wirst du nie herausfinden was ich dir zu sagen habe. 1200 01:32:37,677 --> 01:32:39,220 Niemals. 1201 01:32:39,304 --> 01:32:41,097 Sie werden es nie herausfinden. 1202 01:32:41,765 --> 01:32:43,266 Niemals. 1203 01:34:09,018 --> 01:34:12,230 FRANZ UND ERNST 1204 01:36:08,346 --> 01:36:11,975 ACHT STUNDEN MACHEN NOCH KEINEN TAG AUS 1205 01:36:12,558 --> 01:36:19,023 EINE FAMILIENSERIE VOM WDR 1206 01:36:19,107 --> 01:36:21,484 "Acht Stunden machen noch keinen Tag" wurde im im Format 1:1,37 fur das WDR Fernsehen 1207 01:36:21,567 --> 01:36:23,569 zwischen April und August 1972. 1208 01:36:23,653 --> 01:36:25,655 Digitale Restaurierung und Farbabstimmung des Films 1209 01:36:25,738 --> 01:36:28,616 wurde durch Scannen des erhaltenen 16-mm-Original-Umkehrfilm in 2k-Auflosung 1210 01:36:28,700 --> 01:36:30,535 und Digitalisieren der 16-mm-Audiobander mit Originalmischung. 100032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.