Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,679 --> 00:00:07,670
Parla di questo
2
00:00:07,670 --> 00:00:07,680
3
00:00:07,680 --> 00:00:12,070
Ho finito di parlare, intendevo quello che ho detto
4
00:00:12,070 --> 00:00:12,080
Ho finito di parlare, intendevo quello che ho detto
5
00:00:12,080 --> 00:00:16,630
su come mi hai fatto sentire
6
00:00:16,630 --> 00:00:16,640
su come mi hai fatto sentire
7
00:00:16,640 --> 00:00:21,830
Mi dispiace che non sarebbe mai arrivato a questo
8
00:00:21,830 --> 00:00:21,840
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,390
Non chiamerò la polizia non fuori da nessuno
10
00:00:24,390 --> 00:00:24,400
Non chiamerò la polizia non fuori da nessuno
11
00:00:24,400 --> 00:00:26,710
senso di perdono ma
12
00:00:26,710 --> 00:00:26,720
senso di perdono ma
13
00:00:26,720 --> 00:00:28,830
Perché c'è troppo che potrebbe venire
14
00:00:28,830 --> 00:00:28,840
Perché c'è troppo che potrebbe venire
15
00:00:28,840 --> 00:00:33,110
fuori non so dove andrò
16
00:00:33,110 --> 00:00:33,120
17
00:00:33,120 --> 00:00:35,990
dici che come se fosse il mio problema no
18
00:00:35,990 --> 00:00:36,000
dici che come se fosse il mio problema no
19
00:00:36,000 --> 00:00:38,630
significa così
20
00:00:38,630 --> 00:00:38,640
significa così
21
00:00:38,640 --> 00:00:42,150
Vado ma mamma non possiamo lasciare le cose
22
00:00:42,150 --> 00:00:42,160
Vado ma mamma non possiamo lasciare le cose
23
00:00:42,160 --> 00:00:45,510
come questo
24
00:00:45,510 --> 00:00:45,520
come questo
25
00:00:45,520 --> 00:00:49,590
so solo e non sto mentendo questa volta
26
00:00:49,590 --> 00:00:49,600
so solo e non sto mentendo questa volta
27
00:00:49,600 --> 00:00:51,590
Se hai mai osi fare un passo a casa mia
28
00:00:51,590 --> 00:00:51,600
Se hai mai osi fare un passo a casa mia
29
00:00:51,600 --> 00:00:52,630
Ancora una volta lo farò
30
00:00:52,630 --> 00:00:52,640
Ancora una volta lo farò
31
00:00:52,640 --> 00:00:56,389
Ucciderti
32
00:00:56,389 --> 00:00:56,399
33
00:00:56,399 --> 00:01:00,790
oh, vai avanti io
34
00:01:00,790 --> 00:01:00,800
oh, vai avanti io
35
00:01:00,800 --> 00:01:02,869
Parlato a tuo padre presumo che lo sia
36
00:01:02,869 --> 00:01:02,879
Parlato a tuo padre presumo che lo sia
37
00:01:02,879 --> 00:01:04,469
mi ha detto cosa hai fatto
38
00:01:04,469 --> 00:01:04,479
mi ha detto cosa hai fatto
39
00:01:04,479 --> 00:01:08,230
Quello che hai fatto entrambi sei mostri
40
00:01:08,230 --> 00:01:08,240
Quello che hai fatto entrambi sei mostri
41
00:01:08,240 --> 00:01:11,510
Spiegherò di no, non puoi
42
00:01:11,510 --> 00:01:11,520
Spiegherò di no, non puoi
43
00:01:11,520 --> 00:01:14,070
Ma lei dovrebbe sentire tutto comunque e
44
00:01:14,070 --> 00:01:14,080
Ma lei dovrebbe sentire tutto comunque e
45
00:01:14,080 --> 00:01:17,670
Allora ti voglio fuori
46
00:01:17,670 --> 00:01:17,680
47
00:01:17,680 --> 00:01:19,510
nessuno è più sorpreso di me
48
00:01:19,510 --> 00:01:19,520
nessuno è più sorpreso di me
49
00:01:19,520 --> 00:01:21,190
renditi conto che lo è
50
00:01:21,190 --> 00:01:21,200
renditi conto che lo è
51
00:01:21,200 --> 00:01:23,670
Tu che avresti potuto fare di meglio qualunque cosa
52
00:01:23,670 --> 00:01:23,680
Tu che avresti potuto fare di meglio qualunque cosa
53
00:01:23,680 --> 00:01:31,350
È a causa tua
54
00:01:31,350 --> 00:01:31,360
55
00:01:31,360 --> 00:01:35,830
Che diavolo hai fatto Jamie
56
00:01:35,830 --> 00:01:35,840
57
00:01:35,840 --> 00:01:38,310
Non non quello che ho fatto a mamma era il
58
00:01:38,310 --> 00:01:38,320
Non non quello che ho fatto a mamma era il
59
00:01:38,320 --> 00:01:39,270
Solo il modo in cui potevo vederci essere
60
00:01:39,270 --> 00:01:39,280
Solo il modo in cui potevo vederci essere
61
00:01:39,280 --> 00:01:41,590
Insieme va bene l'ho fatto per noi
62
00:01:41,590 --> 00:01:41,600
Insieme va bene l'ho fatto per noi
63
00:01:41,600 --> 00:01:43,109
Non provare a rendere la tua colpa mia, hai fatto
64
00:01:43,109 --> 00:01:43,119
Non provare a rendere la tua colpa mia, hai fatto
65
00:01:43,119 --> 00:01:45,910
questo per te no no non era così
66
00:01:45,910 --> 00:01:45,920
questo per te no no non era così
67
00:01:45,920 --> 00:01:49,510
Non mentirmi più a me
68
00:01:49,510 --> 00:01:49,520
Non mentirmi più a me
69
00:01:49,520 --> 00:01:53,510
sei rimasto lì e papà mi ha chiamato bugiardo
70
00:01:53,510 --> 00:01:53,520
sei rimasto lì e papà mi ha chiamato bugiardo
71
00:01:53,520 --> 00:01:55,429
Hai detto che se te lo avevamo detto io e papà
72
00:01:55,429 --> 00:01:55,439
Hai detto che se te lo avevamo detto io e papà
73
00:01:55,439 --> 00:01:56,389
Quello che stavamo pianificando allora potresti
74
00:01:56,389 --> 00:01:56,399
Quello che stavamo pianificando allora potresti
75
00:01:56,399 --> 00:01:58,230
hanno impedito a tutto questo di accadere
76
00:01:58,230 --> 00:01:58,240
hanno impedito a tutto questo di accadere
77
00:01:58,240 --> 00:01:59,670
Ma cos'altro avrei potuto fare te
78
00:01:59,670 --> 00:01:59,680
Ma cos'altro avrei potuto fare te
79
00:01:59,680 --> 00:02:01,670
Avrei potuto ammettere che potresti avere
80
00:02:01,670 --> 00:02:01,680
Avrei potuto ammettere che potresti avere
81
00:02:01,680 --> 00:02:03,590
ha detto che papà si prendeva la colpa delle cose
82
00:02:03,590 --> 00:02:03,600
ha detto che papà si prendeva la colpa delle cose
83
00:02:03,600 --> 00:02:05,670
Lo fai da mesi
84
00:02:05,670 --> 00:02:05,680
Lo fai da mesi
85
00:02:05,680 --> 00:02:07,910
e rischiare di perderti, sarei andato a
86
00:02:07,910 --> 00:02:07,920
e rischiare di perderti, sarei andato a
87
00:02:07,920 --> 00:02:09,029
prigione e sapevo che non avresti mai fatto
88
00:02:09,029 --> 00:02:09,039
prigione e sapevo che non avresti mai fatto
89
00:02:09,039 --> 00:02:09,749
Mi ha perdonato
90
00:02:09,749 --> 00:02:09,759
Mi ha perdonato
91
00:02:09,759 --> 00:02:12,229
nessun aspetto look, mia mamma, tuo padre tutto
92
00:02:12,229 --> 00:02:12,239
nessun aspetto look, mia mamma, tuo padre tutto
93
00:02:12,239 --> 00:02:13,350
Hanno mai provato a fare
94
00:02:13,350 --> 00:02:13,360
Hanno mai provato a fare
95
00:02:13,360 --> 00:02:14,949
è impedire a noi stare insieme, non puoi vedere
96
00:02:14,949 --> 00:02:14,959
è impedire a noi stare insieme, non puoi vedere
97
00:02:14,959 --> 00:02:17,110
che smette di cercare di fare come un tipo
98
00:02:17,110 --> 00:02:17,120
che smette di cercare di fare come un tipo
99
00:02:17,120 --> 00:02:17,430
Di
100
00:02:17,430 --> 00:02:17,440
Di
101
00:02:17,440 --> 00:02:20,790
logica contorta a tutto questo è cosa
102
00:02:20,790 --> 00:02:20,800
logica contorta a tutto questo è cosa
103
00:02:20,800 --> 00:02:22,790
Vogliono che vada bene a impedirci di stare insieme
104
00:02:22,790 --> 00:02:22,800
Vogliono che vada bene a impedirci di stare insieme
105
00:02:22,800 --> 00:02:25,190
beh, immagino che abbiano il loro desiderio oh
106
00:02:25,190 --> 00:02:25,200
beh, immagino che abbiano il loro desiderio oh
107
00:02:25,200 --> 00:02:25,910
Non guardare
108
00:02:25,910 --> 00:02:25,920
Non guardare
109
00:02:25,920 --> 00:02:27,830
So che sei arrabbiato bene ma lo hanno
110
00:02:27,830 --> 00:02:27,840
So che sei arrabbiato bene ma lo hanno
111
00:02:27,840 --> 00:02:29,030
ha mentito anche a te
112
00:02:29,030 --> 00:02:29,040
ha mentito anche a te
113
00:02:29,040 --> 00:02:31,270
E sei fortunato che abbiano fatto perché se lo farei
114
00:02:31,270 --> 00:02:31,280
E sei fortunato che abbiano fatto perché se lo farei
115
00:02:31,280 --> 00:02:33,350
ho saputo cosa stavano pianificando
116
00:02:33,350 --> 00:02:33,360
ho saputo cosa stavano pianificando
117
00:02:33,360 --> 00:02:35,030
mi sarei assicurato che ci fosse un veleno
118
00:02:35,030 --> 00:02:35,040
mi sarei assicurato che ci fosse un veleno
119
00:02:35,040 --> 00:02:47,030
il tuo bicchiere
120
00:02:47,030 --> 00:02:47,040
121
00:02:47,040 --> 00:02:50,949
Lascerò bene
122
00:02:50,949 --> 00:02:50,959
Lascerò bene
123
00:02:50,959 --> 00:02:54,229
Immagino che tu sia felice, poi ho perso
124
00:02:54,229 --> 00:02:54,239
Immagino che tu sia felice, poi ho perso
125
00:02:54,239 --> 00:02:56,390
qualunque cosa
126
00:02:56,390 --> 00:02:56,400
qualunque cosa
127
00:02:56,400 --> 00:03:16,830
E così ho io voi
128
00:03:16,830 --> 00:03:16,840
129
00:03:16,840 --> 00:03:24,390
Ah
130
00:03:24,390 --> 00:03:24,400
131
00:03:24,400 --> 00:03:26,480
Voi
9311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.