Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,560 --> 00:02:43,918
Raymond. Raymond!
Are you with us?
2
00:02:50,640 --> 00:02:51,595
Your feet.
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,756
Sorry. New shoes.
Bad circulation.
4
00:02:56,920 --> 00:02:59,832
Oh, I'm so glad to hear it.
For one awful moment,
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,798
I thought you were using them to
help you count.
6
00:03:05,920 --> 00:03:09,469
No, it's how I stay sane in
the dullest job in the dullest bank
7
00:03:09,640 --> 00:03:10,993
in the known universe.
8
00:03:11,560 --> 00:03:15,857
Dull thought it is, it
is, after all, a bank.
9
00:03:15,858 --> 00:03:17,669
Perhaps you'd be happier in
10
00:03:17,840 --> 00:03:21,549
a post office... where your chances
of promotion might be better.
11
00:03:22,840 --> 00:03:26,071
Oh, didn't I tell you about
the promotions? I'm so sorry to
12
00:03:26,120 --> 00:03:27,758
break it to you like this.
13
00:04:01,320 --> 00:04:06,633
Perhaps you'd be happier working in
a post office! Oh, Mr. Strothers,
14
00:04:06,800 --> 00:04:10,918
you're so funny. I haven't laughed
so much since I slammed my fingers in
15
00:04:10,960 --> 00:04:12,109
the car door.
16
00:04:30,120 --> 00:04:33,669
Raymond! Raymond,
it's snowing in here!
17
00:04:37,200 --> 00:04:38,155
Oh, shit!
18
00:04:38,320 --> 00:04:40,072
It's all right,
leave it to me.
19
00:04:44,880 --> 00:04:49,396
You mustn't take it personally.
I think he just doesn't like you.
20
00:04:52,160 --> 00:04:54,151
But that would mean
that it is personal.
21
00:04:54,320 --> 00:04:58,871
No, what I mean is, it's not about
your work. He just loathes you.
22
00:04:59,960 --> 00:05:01,916
Oh, well, that's
all right, then.
23
00:05:02,880 --> 00:05:06,634
Anyway, things could be worse.
You'll have some peace tomorrow.
24
00:05:07,000 --> 00:05:09,798
He's leaving a day early for
his Christmas holidays.
25
00:05:09,840 --> 00:05:11,068
Canary Islands.
26
00:05:11,240 --> 00:05:13,117
I hope they peck him to death.
27
00:05:17,240 --> 00:05:21,438
Good night.
Right, well, I'll be off.
28
00:05:21,760 --> 00:05:23,557
Quite sure of the procedure,
Raymond?
29
00:05:23,600 --> 00:05:26,831
I call central security,
set the alarm, then Mr. Bigelow will...
30
00:05:26,880 --> 00:05:28,393
The primary keyholder.
31
00:05:29,040 --> 00:05:32,271
The primary keyholder will turn
his key anticlockwise. Then I...
32
00:05:32,440 --> 00:05:34,635
The secondary keyholder.
33
00:05:35,920 --> 00:05:37,751
Will turn my key anticlockwise.
34
00:05:38,640 --> 00:05:39,595
Good.
35
00:05:40,480 --> 00:05:44,678
Not forgetting, of course, to leave
a couple of windows open for fresh air.
36
00:05:45,000 --> 00:05:48,310
The trouble with you, Raymond,
is I never know when you're joking.
37
00:05:48,480 --> 00:05:51,870
Mr. Strothers, I just hope you have
the holiday you deserve.
38
00:05:52,240 --> 00:05:53,229
Quite.
39
00:05:57,080 --> 00:06:00,152
Well, come along, Mr. B.
I've got some shopping to do.
40
00:06:21,160 --> 00:06:23,310
You got any more
real Christmas trees?
41
00:06:23,720 --> 00:06:25,597
I've got a stack of these left.
42
00:06:26,400 --> 00:06:27,628
I wonder why.
43
00:06:31,000 --> 00:06:34,549
Er, right, yeah.
That's 10.
44
00:06:34,760 --> 00:06:36,557
Thank you.
Merry Christmas.
45
00:06:36,720 --> 00:06:37,709
Same to you.
46
00:06:40,760 --> 00:06:41,749
Sorry.
47
00:06:48,800 --> 00:06:51,553
Yeah, can you mind
the tree, please!.
48
00:07:37,200 --> 00:07:38,838
The porch is leaking again.
49
00:07:40,080 --> 00:07:41,274
Oh, is it really?
50
00:07:42,720 --> 00:07:45,871
If we'd got a proper builder
instead of your brother...
51
00:07:47,280 --> 00:07:50,272
And I thought you were in charge of
getting the Christmas tree.
52
00:07:50,320 --> 00:07:54,313
Ah, yes. I was. I mean, I did, but it...
It sort of got away from me.
53
00:07:54,760 --> 00:07:59,038
The promotion got away from you too.
"Feel free to re-apply in two years".
54
00:08:01,000 --> 00:08:02,831
What is it about you, Raymond?
55
00:08:04,640 --> 00:08:09,031
You opened it?
You opened my rejection?
56
00:08:09,440 --> 00:08:13,274
You're late, though why you go to
that night school, I do not know.
57
00:08:14,000 --> 00:08:17,470
"Advanced banking". Isn't that
supposed to help your career?
58
00:08:20,280 --> 00:08:21,235
Come on.
59
00:08:25,960 --> 00:08:27,552
Would you like me to drive?
60
00:08:28,520 --> 00:08:29,953
No, I would not.
61
00:08:34,520 --> 00:08:37,512
Eastminster University
"For right turds"
62
00:09:00,920 --> 00:09:02,672
Advanced Banking
63
00:09:16,520 --> 00:09:18,988
OK, off we go.
Raymond Wood Samba School
64
00:09:19,160 --> 00:09:21,230
And 1, 2, 3, 4...
65
00:09:29,720 --> 00:09:32,712
Very good, Mrs. Grace.
Albert, keep the beat.
66
00:09:43,240 --> 00:09:46,391
All right, stop.
Albert.
67
00:09:50,760 --> 00:09:56,517
Oh, I'm sorry. I just have the urge to
go pom-pom-pom, pom-pom-pom.
68
00:09:57,160 --> 00:09:59,276
Yes, Albert,
I know. I know.
69
00:10:49,520 --> 00:10:50,999
I'm doing the laundry.
70
00:10:52,320 --> 00:10:53,469
The laundry!
71
00:10:56,600 --> 00:11:05,599
1, 1, 1-2, 1-2, 1-2, 1-2.
Good. Good. Excellent.
72
00:11:07,480 --> 00:11:15,478
Here, let me. Bap-bap-bap.
Sa-tur-day, Sun-day.
73
00:11:22,200 --> 00:11:23,838
Good, good, good.
Excellent.
74
00:11:30,720 --> 00:11:36,192
I would like a cup of tea.
Now, shake it, shake it, shake it.
75
00:11:40,560 --> 00:11:47,511
Excellent, very good.
Rock solid as always.
76
00:11:57,480 --> 00:11:58,595
You hear that?
77
00:12:00,960 --> 00:12:03,872
Now, Mrs. Grace, you are
my queen of the drums.
78
00:12:04,040 --> 00:12:06,031
- OK. - You are going to
lead the procession.
79
00:12:06,080 --> 00:12:08,799
This is the part that every
young Brazilian girl wants to play,
80
00:12:08,840 --> 00:12:10,193
- OK, are you ready?
- OK.
81
00:12:10,240 --> 00:12:12,231
You start on the right foot,
all right?
82
00:12:12,520 --> 00:12:16,718
1-2-3 and 1-2-3.
Very good!
83
00:12:17,600 --> 00:12:21,275
Brazilian hips, Brazilian hips.
1-2-3, 1-2-3.
84
00:12:25,360 --> 00:12:27,351
Now we're going to
go double time.
85
00:12:45,040 --> 00:12:46,075
Oh, yes!
86
00:12:48,440 --> 00:12:51,079
Yes. Yes. Yes.
87
00:12:56,160 --> 00:12:57,957
Yes. And more, more...
88
00:12:58,760 --> 00:13:01,911
The spin cycle!
Give me the spin cycle!
89
00:13:10,120 --> 00:13:12,031
Yes, that's good!
Keep going.
90
00:13:20,920 --> 00:13:24,151
Oh, that feels so good!
Yeah!
91
00:13:47,680 --> 00:13:48,908
Keep it coming!
92
00:14:01,600 --> 00:14:04,194
Don't stop, now, please!
Don't stop!
93
00:14:06,360 --> 00:14:07,952
I just can't do it tonight.
94
00:14:15,960 --> 00:14:20,112
Oh! Albert!
We almost had it there.
95
00:14:20,680 --> 00:14:24,593
I just can't do it tonight.
I haven't got it in me.
96
00:14:25,280 --> 00:14:27,157
OK, well, let's take a break.
97
00:14:27,840 --> 00:14:29,159
Cup of tea, anyone?
98
00:14:37,720 --> 00:14:39,870
I thought you'd have
told him by now.
99
00:14:40,160 --> 00:14:43,835
I'll tell him tonight.
Or I'll leave him a note
100
00:14:44,000 --> 00:14:47,390
with his Christmas present.
What? You think that's too cold?
101
00:14:47,560 --> 00:14:49,118
The way he neglects me?
102
00:14:49,280 --> 00:14:53,068
Yes, you're probably right. Probably
won't even notice you've gone.
103
00:14:54,800 --> 00:14:56,028
Oh, thanks a lot.
104
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
No, I mean, I swear,
he lives in a daydream.
105
00:15:06,320 --> 00:15:07,719
I'll tell him tonight.
106
00:15:19,760 --> 00:15:20,829
Orlinda...
107
00:15:22,520 --> 00:15:24,875
I rather fancy myself
in that costume.
108
00:15:25,440 --> 00:15:28,637
That would bring all central London
juddering to a halt.
109
00:15:28,800 --> 00:15:30,552
There is no need to be cruel.
110
00:15:30,600 --> 00:15:31,999
I think you'd look smashing.
111
00:15:32,040 --> 00:15:35,271
That's very sweet of you, Raymond.
No, but Albert's right.
112
00:15:35,480 --> 00:15:39,234
You should be dancing with
a sexy young thing, like Orlinda.
113
00:16:00,160 --> 00:16:01,115
Cathy...
114
00:16:03,680 --> 00:16:06,148
What's the matter?
Is everything all right?
115
00:16:11,440 --> 00:16:12,668
No, it's not.
116
00:16:15,480 --> 00:16:17,516
This may come as
a bit of a shock...
117
00:16:18,640 --> 00:16:20,039
Is it your dad again?
118
00:16:22,320 --> 00:16:24,595
Yes, actually.
119
00:16:28,720 --> 00:16:32,759
Mum called. I'm going down
there first thing in the morning.
120
00:16:33,200 --> 00:16:37,193
You want me to come with you?
Because I can call Mr. Strothers. He...
121
00:16:38,200 --> 00:16:42,478
No, it's all right. You stay here
and I'll call you when I've seen him.
122
00:16:43,080 --> 00:16:44,718
Dad, I mean.
123
00:16:46,000 --> 00:16:47,797
I'm sorry,
I'm so sorry.
124
00:16:51,200 --> 00:16:52,235
Me too.
125
00:17:19,360 --> 00:17:21,999
Are you sure you don't want me
to come? I could park the car.
126
00:17:22,040 --> 00:17:23,155
No, it's all right.
127
00:17:23,200 --> 00:17:26,715
OK. Well, I'll call you later,
and don't worry, I promise
128
00:17:26,880 --> 00:17:28,199
I won't dent the car.
129
00:17:29,040 --> 00:17:31,315
Oh, yes. Don't call me,
I'll call you.
130
00:17:32,400 --> 00:17:34,834
We'll all be at the hospital
except for Granny,
131
00:17:35,000 --> 00:17:37,070
and you know how
she hates the phone.
132
00:17:37,240 --> 00:17:39,879
OK, well, I'll wait for
you to call.
133
00:17:43,880 --> 00:17:45,279
- 'Bye, Raymond.
- 'Bye.
134
00:17:47,800 --> 00:17:48,869
And good luck!
135
00:18:02,080 --> 00:18:03,798
If it wasn't screwed on...
136
00:18:14,360 --> 00:18:15,315
Cathy!
137
00:18:18,600 --> 00:18:21,398
Mr. Strothers, it's funny bumping
into you here.
138
00:18:22,560 --> 00:18:25,552
I'm not going to be late.
I'm just dropping Cath off
139
00:18:25,720 --> 00:18:28,951
'cos her dad's not well.
Sorry. Hello, it's all right...
140
00:18:29,840 --> 00:18:31,432
No, it's OK.
I've got it.
141
00:18:37,080 --> 00:18:39,594
A passport?
To see your dad?
142
00:18:42,760 --> 00:18:44,193
And a plane ticket?
143
00:18:45,960 --> 00:18:49,953
Las Palmas, Tenerife.
144
00:18:54,600 --> 00:18:56,079
The Canary Islands.
145
00:19:00,520 --> 00:19:02,078
I was going to tell you.
146
00:19:02,760 --> 00:19:03,829
Oh, were you?
147
00:19:04,040 --> 00:19:05,393
- Raymond...
- Shut up!
148
00:19:09,560 --> 00:19:11,949
And when were you going to
do that, I wonder.
149
00:19:12,280 --> 00:19:15,636
When you got the holiday photographs
developed, and I said,
150
00:19:15,800 --> 00:19:19,110
"Gosh, that doesn't look a bit like
your dad, lying in Intensive Care
151
00:19:19,280 --> 00:19:22,511
in Eastbourne Hospital. No, if you
ask me, that looks more like
152
00:19:22,560 --> 00:19:26,997
Mr. Bloody Strothers, lying on
a beach in Tene-fucking-rife!
153
00:19:27,560 --> 00:19:31,951
...non-stop service to Heathrow Airport
departs from Platform 9...
154
00:19:34,040 --> 00:19:36,315
No, well, don't let me stop you.
155
00:19:36,480 --> 00:19:40,314
No, you catch your train to
the plane to the sunny isles.
156
00:19:43,280 --> 00:19:44,918
Merry Christmas, Raymond.
157
00:19:48,040 --> 00:19:49,155
Yes, Happy...
158
00:20:30,000 --> 00:20:32,514
"I'm sorry.
Merry Christmas. "
159
00:20:37,080 --> 00:20:39,071
That is pathetic!
160
00:20:44,680 --> 00:20:49,834
The complete history of bossa nova?
I don't like bossa nova!
161
00:20:50,640 --> 00:20:54,474
I hate bossa bloody nova.
It's samba!
162
00:20:57,800 --> 00:21:01,429
How many years have we been together?
How many years, woman?
163
00:21:01,920 --> 00:21:03,273
It's samba!
164
00:21:09,360 --> 00:21:10,918
It's bloody bossa nova!
165
00:21:30,520 --> 00:21:32,272
You're a bit keen,
aren't you?
166
00:21:38,800 --> 00:21:41,598
I'll have a cup of tea in
his office, thank you.
167
00:22:11,320 --> 00:22:12,958
Your first appointment, sir.
168
00:22:13,640 --> 00:22:17,076
Hello! Come on in,
take a seat.
169
00:22:23,280 --> 00:22:25,191
Perhaps this isn't
a good time.
170
00:22:25,360 --> 00:22:29,672
Nonsense. Perfectly good time.
Fancy a stiff one? I do.
171
00:22:30,320 --> 00:22:32,231
Well, perhaps a small sherry.
172
00:22:32,400 --> 00:22:33,389
Doris!
173
00:22:35,040 --> 00:22:41,912
"Silent night, all is shite... "
174
00:22:49,440 --> 00:22:50,555
Raymond...
175
00:22:53,080 --> 00:22:55,548
I heard.
Are you all right?
176
00:22:56,760 --> 00:22:59,069
Oh, I'm just bubbling
with good will.
177
00:23:00,320 --> 00:23:03,835
I'm so sorry. But you have to
remember, things could be worse.
178
00:23:04,960 --> 00:23:09,317
Could they? Can you really think of
a shittier way to find out,
179
00:23:09,480 --> 00:23:13,712
at a shittier time of the year?
Maybe my imagination's limited
180
00:23:13,880 --> 00:23:18,795
but I'm finding it hard to see just
how much worse things could be.
181
00:23:21,720 --> 00:23:25,156
All the staff will be off to
the Christmas party any minute.
182
00:23:25,440 --> 00:23:28,796
Why don't you give me your key.
I'll close out and lock up
183
00:23:28,840 --> 00:23:30,751
and you go and enjoy yourself.
184
00:23:31,080 --> 00:23:33,958
Oh, now. What would
Mr. Strothers say?
185
00:23:34,680 --> 00:23:37,433
Excuse my French, but considering
all the circumstances,
186
00:23:37,480 --> 00:23:38,833
bugger Mr. Strothers.
187
00:23:40,880 --> 00:23:44,031
No, I don't think I can face going to
the staff party.
188
00:23:44,720 --> 00:23:47,951
Not with everyone talking about me.
Do you want to go?
189
00:23:49,200 --> 00:23:50,189
No, no.
190
00:23:51,320 --> 00:23:53,709
Go on, give me your keys
and I'll lock up.
191
00:23:55,000 --> 00:23:56,149
You don't mind?
192
00:23:58,080 --> 00:24:01,834
I'll lock up and I'll go home and
I'll drink and I'll sleep and I'll sleep
193
00:24:02,000 --> 00:24:05,390
and I'll drink until I stop feeling
sorry for myself. Go on.
194
00:24:06,080 --> 00:24:07,832
Thanks ever so much, Raymond.
195
00:24:19,640 --> 00:24:20,868
Happy Christmas.
196
00:26:02,440 --> 00:26:05,477
Here, there's someone in here
thinks he's Fred Astaire.
197
00:26:21,120 --> 00:26:23,111
- Must be crazy.
- What a wally.
198
00:26:28,440 --> 00:26:29,509
Look at that.
199
00:27:25,960 --> 00:27:28,428
Can you spare the price of
a bus fare, mate?
200
00:27:29,400 --> 00:27:31,755
Well, yes, do you know,
I can. Oh, taxi!
201
00:27:32,360 --> 00:27:34,157
But I'll tell you what,
better still.
202
00:27:34,200 --> 00:27:36,839
There's a Vauxhall Vectra
parked up the street.
203
00:27:37,040 --> 00:27:38,598
Sorry about the headlights.
204
00:27:40,160 --> 00:27:41,798
Heathrow Airport, please.
205
00:27:59,120 --> 00:28:01,429
You going away or meeting
some lucky sod?
206
00:28:02,800 --> 00:28:03,869
Going away.
207
00:28:03,920 --> 00:28:05,114
Got your passport?
208
00:28:07,040 --> 00:28:09,873
I only ask because you'd be surprised
at the number of idiots
209
00:28:09,920 --> 00:28:12,480
I've taken out to the airport
who've forgotten them.
210
00:28:12,520 --> 00:28:15,159
Yeah. Did I say that I need to
go via Neasden?
211
00:28:40,560 --> 00:28:43,870
This is a security announcement.
Passengers are reminded to
212
00:28:43,920 --> 00:28:45,319
keep their bags with them...
213
00:28:45,360 --> 00:28:47,590
- Hello, I'd like...
- Merry Christmas.
214
00:28:48,920 --> 00:28:52,959
Yes, and the same to you. I'd like
a ticket to Rio de Janeiro, please.
215
00:28:53,000 --> 00:28:55,036
That flight's already
boarding, sir.
216
00:28:55,960 --> 00:28:57,518
Well, yes, but can
I get on it?
217
00:28:57,560 --> 00:28:58,959
Round trip or one way?
218
00:29:03,000 --> 00:29:04,956
Round trip or one way, sir?
219
00:29:06,280 --> 00:29:09,590
One way. Because I haven't decided
if I'm going to come back
220
00:29:09,760 --> 00:29:11,398
via Chile or Peru.
221
00:29:11,560 --> 00:29:16,315
Yes, that will be 892 pounds,
Economy Class.
222
00:29:16,640 --> 00:29:18,949
Is that all?
How much is Business?
223
00:29:20,320 --> 00:29:25,235
One way Business is 1226 pounds
and 74 pence.
224
00:29:27,760 --> 00:29:31,036
Well, that's... That's pretty
reasonable, really, isn't it?
225
00:29:31,200 --> 00:29:33,839
You know, when you think about
what's involved,
226
00:29:33,880 --> 00:29:36,519
all the petrol and wings and so on.
So, just for the hell of it,
227
00:29:36,560 --> 00:29:37,788
how much is First?
228
00:29:38,320 --> 00:29:41,551
1909 pounds and 35 p.
229
00:29:44,360 --> 00:29:47,477
Well, you know, I think
I'm going to treat myself.
230
00:29:48,160 --> 00:29:50,390
After all, it's Christmas.
First, please.
231
00:29:50,560 --> 00:29:51,913
- First?
- Yeah.
232
00:29:52,360 --> 00:29:54,271
And how will you be paying, sir?
233
00:29:54,440 --> 00:29:59,275
I'll be paying... Right,
hold that seat, hold that plane.
234
00:30:00,840 --> 00:30:02,956
I've got to go and
change some money.
235
00:30:16,600 --> 00:30:24,359
This is the last call by Varig Airlines,
for their flight... Rio de Janeiro.
236
00:30:25,160 --> 00:30:27,594
Will passengers please
proceed urgently...
237
00:30:33,200 --> 00:30:34,838
The one way flight to Rio.
238
00:30:35,520 --> 00:30:37,670
Oh, my God, I thought
you were joking.
239
00:30:38,280 --> 00:30:41,238
All day I get people asking me for
prices of tickets they'll never afford,
240
00:30:41,400 --> 00:30:44,915
unless they've won the lottery or
robbed a bank or something.
241
00:30:52,080 --> 00:30:56,198
Welcome to Rio de Janeiro.
The local time is 7.50 p.m.
242
00:30:57,160 --> 00:30:58,912
The temperature is...
243
00:31:16,640 --> 00:31:17,993
Oh, taxi!
244
00:31:20,760 --> 00:31:23,479
Hi, Do you speak English?
245
00:31:26,640 --> 00:31:27,914
Where you wanna go?
246
00:31:28,640 --> 00:31:32,758
I want to find a hotel, a really
good hotel. Do you know a good hotel?
247
00:31:33,040 --> 00:31:38,956
Hey. You think I own the newest cab
in the whole airport
248
00:31:39,520 --> 00:31:43,195
and don't know good hotel?
Well, ex-cu-se me.
249
00:32:18,360 --> 00:32:20,635
No, actually I was hoping for
something a bit better than this.
250
00:32:20,680 --> 00:32:22,830
No, thank you, just leave that there.
Thank you very much.
251
00:32:23,200 --> 00:32:25,077
What... Thank you,
leave the bag.
252
00:32:25,120 --> 00:32:27,759
This is very nice.
I stay here myself.
253
00:32:28,880 --> 00:32:31,713
Well, good, but what I was actually
hoping for was something
254
00:32:31,760 --> 00:32:32,749
on the beach.
255
00:32:32,800 --> 00:32:33,949
Very expensive.
256
00:32:34,000 --> 00:32:37,595
I don't care. I want a big, beautiful
old hotel, you know, with pillars
257
00:32:37,640 --> 00:32:39,278
on the front.
Something grand, a suite.
258
00:32:39,440 --> 00:32:43,638
Hey, gringo, that's too expensive
for you. You wanna nice hotel? This is.
259
00:32:52,720 --> 00:32:54,278
Hi, I'm Paulo.
260
00:32:54,920 --> 00:32:55,955
Raymond.
261
00:32:57,040 --> 00:33:00,953
Mr. Raymond. My boss, Raymond.
My friend, Raymond.
262
00:33:01,560 --> 00:33:05,872
Sweetheart, Raymond. Now that
I know you, the scales fall from my eyes.
263
00:33:06,440 --> 00:33:08,112
I see this is a piece of sh...
264
00:33:21,080 --> 00:33:24,709
I find great hotel, you see.
I tell you, my amigo, Raymond.
265
00:33:59,840 --> 00:34:05,119
Overtake, asshole! Joker.
Shit, shit, shit!
266
00:34:05,520 --> 00:34:06,794
What? What is it?
267
00:34:07,120 --> 00:34:09,111
Oh, shit, and more shit!
268
00:34:15,720 --> 00:34:18,757
I don't believe it.
I've only been here ten minutes.
269
00:34:26,320 --> 00:34:29,232
All right, take it, take it.
Just leave me one bag.
270
00:34:35,120 --> 00:34:38,032
All right then, take it all,
but just, please, don't kill me.
271
00:34:38,200 --> 00:34:43,991
All right then, kill me, but...
But please don't make it hurt.
272
00:34:53,720 --> 00:34:54,914
Hello?
273
00:35:03,440 --> 00:35:04,509
Well, really.
274
00:35:36,680 --> 00:35:37,954
No way, no, no!
275
00:35:38,880 --> 00:35:42,395
How'm I supposed to make my payments
with this piece of shit?
276
00:35:50,520 --> 00:35:53,432
Didn't mean it.
Way of talking.
277
00:35:57,480 --> 00:35:59,516
You got something to say to me?
278
00:35:59,760 --> 00:36:01,716
No, no. Have a nice day.
279
00:36:02,400 --> 00:36:04,436
I think you yell at me.
280
00:36:05,360 --> 00:36:11,708
No, no. Well, I was just saying that
I have great fare, rich passenger.
281
00:36:11,920 --> 00:36:14,229
And how'm I gonna drive him
in this?
282
00:36:16,120 --> 00:36:20,511
You put in the key, work your feet
and steer. Even you can do that.
283
00:36:21,800 --> 00:36:23,438
Obrigado.
Thank you.
284
00:36:24,800 --> 00:36:25,755
Drive.
285
00:37:28,720 --> 00:37:30,199
You think I forget you?
286
00:37:32,520 --> 00:37:34,829
What happened to your cab?
Who were those people?
287
00:37:35,000 --> 00:37:37,958
Jus' friends. They need to borrow
my car and I give.
288
00:37:38,240 --> 00:37:39,719
Tha's the kinda guy I am.
289
00:37:40,000 --> 00:37:41,991
What do you mean, friends?
They had guns.
290
00:37:42,160 --> 00:37:45,755
Your friends don't have guns?
C'mon, nice hotel. Get in.
291
00:38:19,520 --> 00:38:21,750
Hey, this important gringo!
292
00:38:38,040 --> 00:38:40,349
- Oh, I'm so sorry, sir.
- That's quite all right.
293
00:38:40,400 --> 00:38:42,356
- Are you all right?
- I'm fine, thank you.
294
00:38:42,720 --> 00:38:44,392
I was just hoping for a room.
295
00:38:44,920 --> 00:38:45,955
Sure.
296
00:38:46,480 --> 00:38:50,439
Hey, for my friend, for my boss,
for this important man,
297
00:38:50,800 --> 00:38:52,199
only the very best.
298
00:38:55,480 --> 00:38:57,596
The Presidential Suite.
299
00:39:00,360 --> 00:39:03,511
The floor was specially
designed by Joao Aquayado.
300
00:39:03,760 --> 00:39:06,115
Oh, the piano was
also specially imported.
301
00:39:06,280 --> 00:39:09,397
The glasses are crystal and
the silver is all antique.
302
00:39:12,760 --> 00:39:13,795
Jus' joking.
303
00:39:13,840 --> 00:39:16,912
And the terrace... Oh, wait until
you see the terrace.
304
00:39:22,080 --> 00:39:26,073
Every American president since
Eisenhower has stayed in this suite,
305
00:39:26,480 --> 00:39:30,758
not to mention really important people
like Ava Gardner, Alfred Hitchcock,
306
00:39:30,920 --> 00:39:32,148
the Spice Girls.
307
00:39:32,200 --> 00:39:33,792
Does the room have a safe?
308
00:39:36,560 --> 00:39:39,279
This was installed specially for
Mother Theresa.
309
00:39:40,200 --> 00:39:43,033
By the way, she loves
the view of Copacabana.
310
00:39:48,440 --> 00:39:50,158
But, this is Copacabana?
311
00:39:52,400 --> 00:39:55,870
Tha's why they call it
the Copacabana Grand Hotel.
312
00:39:57,560 --> 00:39:59,357
I'm in the Copacabana Grand.
313
00:40:00,280 --> 00:40:02,350
Only the best for my Mr. Raymond.
314
00:40:16,320 --> 00:40:17,469
Copacabana.
315
00:40:22,160 --> 00:40:23,388
I'm in Rio!
316
00:41:10,040 --> 00:41:12,713
That's great. Just put them
down there. Thanks a lot.
317
00:41:12,880 --> 00:41:15,075
Ah, that's for you.
That's for you.
318
00:41:16,560 --> 00:41:19,154
Thank you very much.
I'll take that, yeah. Thanks.
319
00:41:19,320 --> 00:41:20,719
So, what now, boss?
320
00:41:22,400 --> 00:41:25,710
"What now, boss?" Well, Paulo,
that's awfully kind of you,
321
00:41:25,760 --> 00:41:28,115
but, you know, I'm a bit jet-lagged,
a bit tired. I wouldn't mind
322
00:41:28,160 --> 00:41:29,354
going to bed actually.
323
00:41:29,400 --> 00:41:30,435
- Bed?
- Yeah.
324
00:41:30,600 --> 00:41:34,912
But, boss, you are in Rio!
Hey, you want a girl? I get you girl.
325
00:41:35,120 --> 00:41:40,956
I get you two girls.
I get you boy-girl. Fat, slim, tall...
326
00:41:41,000 --> 00:41:42,228
- No.
- A midget?
327
00:41:42,400 --> 00:41:44,868
No! Paulo, I haven't
come here for that.
328
00:41:45,640 --> 00:41:49,315
Well, what have you come
here for? A certain girl?
329
00:41:53,040 --> 00:41:56,430
Truth is, I've come here to find...
a particular girl.
330
00:41:57,040 --> 00:41:59,679
Hmm, I know everyone in Rio.
331
00:42:00,520 --> 00:42:03,398
- You mean you could help?
- Of course, of course.
332
00:42:03,920 --> 00:42:04,955
Really?
333
00:42:05,000 --> 00:42:07,230
Look at my eyes.
I get you anything.
334
00:42:09,640 --> 00:42:12,313
I've come here to find a dancer,
a very special dancer,
335
00:42:12,360 --> 00:42:14,316
one of the all-time
great samba dancers.
336
00:42:14,720 --> 00:42:17,996
I'm telling you, Rio is the best
place for samba dancers.
337
00:42:18,560 --> 00:42:20,869
I'm sure I can get... Her?
338
00:42:21,960 --> 00:42:23,109
You know her?
339
00:42:23,480 --> 00:42:24,754
Absolutely no.
340
00:42:25,880 --> 00:42:28,235
Are you sure?
It seemed like you knew her.
341
00:42:28,400 --> 00:42:29,799
Why should I knew her?
342
00:42:30,120 --> 00:42:31,917
Well, I don't know,
I thought she was famous.
343
00:42:31,960 --> 00:42:33,951
There are many famous
samba dancers here.
344
00:42:34,800 --> 00:42:35,755
Hmm, pity.
345
00:42:36,920 --> 00:42:38,148
A pity, a pity.
346
00:42:41,040 --> 00:42:42,473
I tell you what, boss.
347
00:42:44,520 --> 00:42:48,274
As we are friends now,
and I like you so much,
348
00:42:49,000 --> 00:42:55,758
for some expenses and a small fee,
I think I might be able to find her?
349
00:43:04,920 --> 00:43:06,319
Ow, shit!
350
00:43:09,080 --> 00:43:11,389
Hey, you seen Orlinda today?
351
00:43:17,680 --> 00:43:22,800
It's getting late in London.
Late, cold, rainy.
352
00:43:25,520 --> 00:43:27,636
Cold, rainy...
353
00:43:42,400 --> 00:43:43,594
Oh, my God!
354
00:43:50,960 --> 00:43:52,109
What have I done?
355
00:44:11,560 --> 00:44:12,629
Hey, Paulo.
356
00:44:17,280 --> 00:44:20,716
American. American cigarettes.
Only the best for Paulo.
357
00:44:20,880 --> 00:44:22,029
Who did you rob?
358
00:44:23,240 --> 00:44:26,471
Hey, guys. Good to see ya, eh?
Whatcha doin'? Hey, hey!
359
00:44:26,640 --> 00:44:30,394
Watch it, watch it!
Hey, put me down! Put me down, guys.
360
00:44:31,120 --> 00:44:32,348
Please, please.
361
00:44:33,440 --> 00:44:34,475
Hey, guys!
362
00:44:43,600 --> 00:44:48,754
My memory shot? Or d'you still
owe me money, like this money, baby?
363
00:44:49,240 --> 00:44:53,119
Well, sure,
but I have to live.
364
00:44:58,160 --> 00:45:00,913
You're right,
I don' have to live.
365
00:45:01,840 --> 00:45:03,831
But, you wan' your cab back?
366
00:45:06,480 --> 00:45:07,435
Yeah.
367
00:45:08,840 --> 00:45:10,478
Now we getting somewhere.
368
00:45:20,760 --> 00:45:22,079
Hello, Raymond.
369
00:45:33,840 --> 00:45:37,753
Oh, Mr. Bigelow, I've just
had the most terrible dream.
370
00:45:38,320 --> 00:45:39,753
Boss, it's Paulo.
371
00:45:40,560 --> 00:45:41,515
Who?
372
00:45:41,560 --> 00:45:44,677
Paulo.
Boss, I think I find Orlinda.
373
00:45:47,560 --> 00:45:49,312
Oh, God, I am in Rio!
374
00:46:06,320 --> 00:46:08,356
No. Hold on, Paulo.
375
00:46:08,520 --> 00:46:10,954
This is not promising.
Where are we going?
376
00:46:11,000 --> 00:46:12,592
Hey, you see.
Don't worry.
377
00:46:14,440 --> 00:46:15,668
What's that noise?
378
00:46:15,880 --> 00:46:17,074
Just drum practice.
379
00:47:36,520 --> 00:47:39,592
See? I'm the best for my boss!
380
00:48:08,000 --> 00:48:10,434
What's the matter?
Did I step in something?
381
00:48:10,840 --> 00:48:13,115
No, no, don't stop.
Please, keep going.
382
00:48:13,400 --> 00:48:14,355
Wha'?
383
00:48:14,400 --> 00:48:16,914
Dancing. When you were dancing
just now, you did a step
384
00:48:16,960 --> 00:48:18,393
I haven't seen before.
It was fantastic.
385
00:48:18,440 --> 00:48:19,395
I was?
386
00:48:19,560 --> 00:48:21,039
Yeah, it was a kind of...
387
00:48:24,840 --> 00:48:26,239
- I don't know.
- You dance?
388
00:48:26,280 --> 00:48:28,840
No. Well, yes, but
nothing like you. I...
389
00:48:30,280 --> 00:48:33,829
That's why I wanted to meet you.
I've always wanted to dance with you.
390
00:48:38,280 --> 00:48:39,872
But where d'you learn that?
391
00:48:40,840 --> 00:48:42,239
Watching tapes of you.
392
00:48:44,120 --> 00:48:45,951
Wow! So come and
dance with me.
393
00:52:07,560 --> 00:52:09,596
Thanks. Thank you. Thanks.
394
00:52:10,240 --> 00:52:14,279
Fantastic. Fantastic.
I know you two get together fine.
395
00:52:14,640 --> 00:52:15,675
Paulo!
396
00:52:16,560 --> 00:52:19,552
So, now what? You want me to
take you to nightclub?
397
00:52:20,120 --> 00:52:24,432
Maybe take you back to hotel. Maybe
I can take you both back to hotel.
398
00:52:25,560 --> 00:52:27,949
- Maybe a drink and...
- Yeah, all right.
399
00:52:28,520 --> 00:52:31,193
Look, I'm sorry, we haven't
even been introduced.
400
00:52:31,240 --> 00:52:35,597
Raymond Wood, I'm delighted to meet you
and so, so honored to dance with you.
401
00:52:35,840 --> 00:52:39,435
I knew who you were, from the clothes.
You hadda be English.
402
00:52:39,840 --> 00:52:43,230
You wear those clothes in England?
I seen movies and I never see
403
00:52:43,280 --> 00:52:46,431
people in English like that. See?
I know about England.
404
00:52:47,520 --> 00:52:51,433
I'm sorry, I talk too much.
And now I gotta talk to Paulo.
405
00:53:01,480 --> 00:53:03,914
Excuse me, am I...
Am I causing a problem?
406
00:53:03,960 --> 00:53:04,915
No!
407
00:53:04,960 --> 00:53:07,076
Perhaps you're tired.
You just want to go home.
408
00:53:07,120 --> 00:53:12,035
No, no problem. I'm your chauffeur?
I'm waiting for where you wanna go?
409
00:53:13,480 --> 00:53:14,674
Take your time.
410
00:53:15,680 --> 00:53:17,079
Where do you want to go?
411
00:53:17,280 --> 00:53:19,748
Well, where you wanna go?
I'm already here.
412
00:53:27,000 --> 00:53:28,069
Oh, my God!
413
00:53:30,120 --> 00:53:35,274
This is a house. I never seen
a hotel room like it. And the view!
414
00:53:37,160 --> 00:53:39,549
But no terrace? You should
have a terrace.
415
00:53:39,600 --> 00:53:41,113
I thought you'd have a terrace.
416
00:53:41,160 --> 00:53:43,628
Well, actually, if you look
upstairs, I think you'll find...
417
00:53:43,680 --> 00:53:45,796
Stairs?
You got stairs?
418
00:53:47,320 --> 00:53:49,436
...that there is a terrace.
419
00:53:53,680 --> 00:53:54,874
Oh, my God.
420
00:54:13,160 --> 00:54:16,948
I can't stand the quiet.
It feels like all I hear is
421
00:54:17,120 --> 00:54:22,194
my own voice and it bugs me
Do you get that way?
422
00:54:23,040 --> 00:54:25,270
Does your own voice
drives you crazy?
423
00:54:27,120 --> 00:54:28,189
Not really.
424
00:54:28,360 --> 00:54:33,388
Oh, mine drives me nuts. Like
it's my job to do all the talking
425
00:54:33,840 --> 00:54:35,796
and nobody else
can help me out.
426
00:54:38,280 --> 00:54:40,077
You stop talking
when you dance.
427
00:54:40,440 --> 00:54:41,429
I guess.
428
00:54:41,600 --> 00:54:44,990
See, I talk all the time, but
it never gets out of my head.
429
00:54:46,240 --> 00:54:50,677
And most of it's stuff I wish
I'd said. I spend my whole life going
430
00:54:50,720 --> 00:54:54,713
over and over the same conversations,
thinking about how I could
431
00:54:54,760 --> 00:54:58,639
have been... really clever
and quick and witty.
432
00:54:59,400 --> 00:55:01,118
Does that stop
when you dance?
433
00:55:01,840 --> 00:55:04,035
Yes, it does.
It's funny.
434
00:55:05,600 --> 00:55:09,878
Oh! I love this song.
Do you like this song?
435
00:55:10,240 --> 00:55:13,710
You've probably never heard.
It's not samba, it's bossa nova.
436
00:55:16,480 --> 00:55:17,833
Do you like bossa nova?
437
00:55:22,440 --> 00:55:23,759
I love bossa nova.
438
00:55:30,560 --> 00:55:33,279
You know, Ray,
I'd like you.
439
00:55:34,840 --> 00:55:36,239
So what's going on?
440
00:55:37,840 --> 00:55:39,068
What d'you mean?
441
00:55:39,640 --> 00:55:42,313
You were on every carnival tape
until two years ago,
442
00:55:42,360 --> 00:55:44,191
and then you just disappeared.
443
00:55:44,560 --> 00:55:48,678
Well, things change, you know.
People get new girlfriends.
444
00:55:50,520 --> 00:55:52,033
It's really hot in here.
445
00:56:02,400 --> 00:56:06,837
What did you mean in there?
"People get new girlfriends"?
446
00:56:07,560 --> 00:56:11,599
Carnival. It's a big thing.
Costs a lot of money.
447
00:56:12,560 --> 00:56:14,915
You close to the person who pay,
you get a shot.
448
00:56:14,960 --> 00:56:16,552
You're not, you don't get.
449
00:56:18,000 --> 00:56:19,479
What? I don't understand.
450
00:56:20,200 --> 00:56:22,714
Me and the guy who paid?
We fell out.
451
00:56:24,680 --> 00:56:27,399
So one person pays for
the whole thing?
452
00:56:27,560 --> 00:56:31,917
For each school? Sure. Lottery money,
"bichero" money, you know?
453
00:56:32,560 --> 00:56:36,439
Well, no, I don't. So that...
That means you don't dance anymore?
454
00:56:36,600 --> 00:56:39,512
Sure I dance. I just don't
dance professional.
455
00:56:39,760 --> 00:56:42,832
I don't dance carnival.
But I teach kids sometimes.
456
00:56:44,400 --> 00:56:45,879
God, you're beautiful.
457
00:56:50,000 --> 00:56:52,070
Did you really come to
Rio to see me?
458
00:56:54,200 --> 00:56:55,235
Yes.
459
00:58:08,760 --> 00:58:09,795
Orlinda?
460
00:58:17,880 --> 00:58:20,314
Orlinda, I'm going to
order some breakfast.
461
00:58:20,800 --> 00:58:22,916
Do you life figs?
I feel like figs.
462
00:58:52,000 --> 00:58:56,278
Orlinda! Out on the terrace.
Breakfast.
463
00:59:25,640 --> 00:59:30,350
Orlinda! It's gone!
Somebody's been here and taken the...
464
00:59:58,680 --> 01:00:00,272
No!
465
01:00:02,360 --> 01:00:05,432
Get me the concierge now!
466
01:00:06,640 --> 01:00:08,710
This is a disgrace to our hotel.
467
01:00:09,280 --> 01:00:12,272
Please, sir, tell me in detail,
what did they take?
468
01:00:12,440 --> 01:00:14,829
In detail? That's very simple.
They took everything.
469
01:00:14,880 --> 01:00:15,915
I have nothing!
470
01:00:15,960 --> 01:00:18,713
Wait a minute, sir. When you say
"everything" and "nothing",
471
01:00:18,760 --> 01:00:20,079
how do you mean, exactly?
472
01:00:20,120 --> 01:00:22,953
I mean they took my clothes,
they took my money...
473
01:00:23,120 --> 01:00:24,269
All your money?
474
01:00:24,320 --> 01:00:26,675
- Money, credit cards...
- And your credit cards?
475
01:00:26,840 --> 01:00:31,755
They took my... wallet,
passport, shoes.
476
01:00:32,320 --> 01:00:35,153
The only thing they didn't take
was my Christmas pudding.
477
01:00:37,200 --> 01:00:39,430
And how will sir be
settling his bill?
478
01:00:56,760 --> 01:00:58,113
Thank God you're here.
479
01:00:58,160 --> 01:00:59,388
- Boss!
- Drive, fast!
480
01:00:59,440 --> 01:01:00,429
But, boss...
481
01:01:00,480 --> 01:01:02,436
I've been robbed.
They took everything.
482
01:01:02,600 --> 01:01:05,717
Orlinda... Where's Orlinda?
We should wait for Orlinda.
483
01:01:06,000 --> 01:01:06,955
She's gone.
484
01:01:07,160 --> 01:01:08,388
Orlinda is gone?
485
01:01:08,960 --> 01:01:12,191
I woke up this morning and the...
She's gone, the money's gone,
486
01:01:12,240 --> 01:01:13,195
everything.
487
01:01:13,280 --> 01:01:16,078
Whoever robbed me has
probably kidnapped Orlinda.
488
01:01:16,360 --> 01:01:18,396
Orlinda's gone,
the money's gone.
489
01:01:18,560 --> 01:01:20,232
Just drive the car, will you?
490
01:01:57,440 --> 01:02:01,035
Orlinda, congratulations.
Right, Consuelo?
491
01:02:11,680 --> 01:02:12,669
Well?
492
01:02:13,200 --> 01:02:19,514
Not good. Not good. She was shopping,
spending lots of American dollars
493
01:02:20,240 --> 01:02:21,673
and now she's gone.
494
01:02:24,160 --> 01:02:25,195
- I...
- Don't.
495
01:02:25,720 --> 01:02:26,755
But I...
496
01:02:27,800 --> 01:02:29,472
- I thought...
- I said, don't.
497
01:02:29,520 --> 01:02:30,475
OK, OK.
498
01:02:31,400 --> 01:02:33,038
What time is it?
I'm starving.
499
01:02:33,200 --> 01:02:34,394
It's getting late.
500
01:02:34,560 --> 01:02:36,869
You couldn't buy me dinner, could you?
I haven't eaten all day.
501
01:02:36,920 --> 01:02:38,353
I'll pay you back
when we find her.
502
01:02:38,400 --> 01:02:39,355
I'm broke.
503
01:02:39,560 --> 01:02:41,551
What do you mean, you're broke?
You made a lot of money yesterday,
504
01:02:41,600 --> 01:02:42,635
off me!
505
01:02:42,680 --> 01:02:44,477
Yesterday, but I have expenses.
506
01:02:44,800 --> 01:02:46,199
You mean it's all gone?
507
01:02:50,160 --> 01:02:51,195
You want half?
508
01:02:53,280 --> 01:02:54,315
Yes, please.
509
01:03:02,480 --> 01:03:03,515
So, what now?
510
01:03:04,080 --> 01:03:05,069
I have idea.
511
01:03:19,920 --> 01:03:20,875
A church!
512
01:03:22,160 --> 01:03:25,038
What's she doing in a church
at this time of night?
513
01:03:25,560 --> 01:03:27,516
Midnight mass.
It's Christmas Eve.
514
01:03:28,000 --> 01:03:32,835
It's Christmas Eve.
I'd forgotten it was Christmas.
515
01:03:33,560 --> 01:03:34,834
Boss, please.
516
01:03:36,840 --> 01:03:39,718
Paulo, I can't go in
there wearing these clothes.
517
01:03:40,680 --> 01:03:42,591
What's wrong with
those clothes?
518
01:03:42,880 --> 01:03:44,029
Ah, well, nothing.
519
01:03:44,760 --> 01:03:46,159
They're fine, come on.
520
01:03:59,040 --> 01:04:00,029
There!
521
01:04:19,560 --> 01:04:23,553
Paulo! Raymond! How are you?
I was just telling my friend
522
01:04:23,600 --> 01:04:26,160
all about you, that you're
such a good dancer.
523
01:04:26,560 --> 01:04:30,269
You know, he don't dance like
a tourist, he dance like a carioca.
524
01:04:30,800 --> 01:04:34,679
Orlinda, what? When I woke up
this morning,
525
01:04:34,720 --> 01:04:36,551
you and everything else
was gone.
526
01:04:36,720 --> 01:04:38,676
- No.
- Yeah. All gone.
527
01:04:38,720 --> 01:04:41,234
And then I hear that you're
shopping all over town,
528
01:04:41,280 --> 01:04:43,840
spending American dollars by
the fistful and... you know,
529
01:04:43,880 --> 01:04:45,791
it starts to look like
you took my money.
530
01:04:45,840 --> 01:04:47,068
You took his money.
531
01:04:47,960 --> 01:04:50,554
You told him?
Why'd you tell him?
532
01:04:50,600 --> 01:04:52,955
I didn't have to tell him.
It was obvious.
533
01:04:53,800 --> 01:04:56,075
You did take my money.
You robbed me!
534
01:04:56,760 --> 01:04:59,399
You shouldn't-a-had so much
money in your place.
535
01:04:59,440 --> 01:05:00,395
I told you.
536
01:05:00,440 --> 01:05:03,238
- I thought you liked me.
- Yeah, we thought you like him.
537
01:05:03,400 --> 01:05:07,393
I do like you. A lot.
You shouldn't carry so much cash.
538
01:05:07,920 --> 01:05:11,117
It's like I'm meeting a bank,
with legs. Next time you come,
539
01:05:11,160 --> 01:05:12,513
jus' bring your credit cards.
540
01:05:12,560 --> 01:05:15,199
Orlinda, there won't be a next time.
That was everything
541
01:05:15,240 --> 01:05:16,832
I had in the world,
all of it, gone.
542
01:05:17,000 --> 01:05:17,989
Everything!
543
01:05:18,040 --> 01:05:19,871
Every, single, solitary thing.
544
01:05:19,920 --> 01:05:21,069
Solitary thing.
545
01:05:21,360 --> 01:05:22,554
Oh, sorry.
546
01:05:23,360 --> 01:05:24,395
Sorry?
547
01:05:24,440 --> 01:05:28,228
Shut up! Orlinda, sorry does not
begin to cover it.
548
01:05:28,520 --> 01:05:30,192
I told you she was no good.
549
01:05:30,760 --> 01:05:31,909
What does that mean?
550
01:05:32,120 --> 01:05:35,112
Like you wasn't the one that
told me about the safe.
551
01:05:37,480 --> 01:05:40,358
You told her?
You mean, he told you?
552
01:05:48,520 --> 01:05:49,953
WHERE IS MY MONEY?
553
01:05:51,400 --> 01:05:52,389
He got it.
554
01:05:53,640 --> 01:05:56,598
Oh, all right, I get it.
So, you planned to rob me
555
01:05:56,760 --> 01:05:59,911
and then you... You double crossed
him and now you're saying
556
01:05:59,960 --> 01:06:01,552
that some "bichero" has it.
557
01:06:02,240 --> 01:06:04,037
Don't say "bichero's"
name out loud.
558
01:06:04,080 --> 01:06:06,878
I'll say whatever I please.
Bichero, bichero, bichero!
559
01:06:07,240 --> 01:06:09,595
I want my money back,
I need my money back.
560
01:06:09,640 --> 01:06:11,198
- We don't have it!
- Look!
561
01:06:13,400 --> 01:06:16,039
Oh, really? That's funny, because
I don't remember him coming
562
01:06:16,080 --> 01:06:18,640
into my hotel room.
Did he dance with me?
563
01:06:18,800 --> 01:06:21,633
No, I don't think so.
Did he... with me?
564
01:06:22,440 --> 01:06:24,749
You can't say that on
the steps of the church!
565
01:06:29,640 --> 01:06:31,039
- That's my money.
- No.
566
01:06:36,400 --> 01:06:38,038
- That's my money!
- No, no!
567
01:06:42,240 --> 01:06:43,593
That's my money!
That's...
568
01:06:43,640 --> 01:06:44,675
Raymond!
569
01:06:46,280 --> 01:06:48,589
Oh, shit!
What am I doing?
570
01:06:51,240 --> 01:06:54,835
Oh, no! Yes.
Happy Christmas.
571
01:07:07,200 --> 01:07:08,235
My money.
572
01:07:08,440 --> 01:07:09,873
You have no feelings.
573
01:07:09,920 --> 01:07:10,875
Our money.
574
01:07:42,440 --> 01:07:45,238
Could you just move your
hand over? That... Fine.
575
01:08:14,080 --> 01:08:16,719
You say your name is
Raymond Wood?
576
01:08:17,000 --> 01:08:21,391
Yes. My passport is one of
the red EU ones,
577
01:08:22,000 --> 01:08:24,195
and my wallet is a small black...
578
01:08:40,640 --> 01:08:45,509
Raymond Wood... Under-a-manager,
Hogwood's Bank.
579
01:08:47,200 --> 01:08:52,320
And Raymond Wood Samba School.
You fucking with me.
580
01:08:54,760 --> 01:08:55,954
I beg your pardon?
581
01:08:56,000 --> 01:08:58,594
I have bank, I pay carnival
samba school,
582
01:08:58,760 --> 01:09:01,228
and you come in here, say
"that's my money".
583
01:09:02,640 --> 01:09:04,358
I think you fucking with me.
584
01:09:04,400 --> 01:09:05,389
No!
585
01:09:05,440 --> 01:09:06,919
Oh, no?
586
01:09:10,560 --> 01:09:12,437
- Are you fucking with me?
- No!
587
01:09:17,160 --> 01:09:19,993
- You're sure you're not...
- Look, I'm a tourist!
588
01:09:20,160 --> 01:09:23,869
Ah.
He's lying.
589
01:09:24,520 --> 01:09:29,753
I'm not.
What the hell is he doing?
590
01:09:31,040 --> 01:09:34,157
He's gonna cut you up
and sell per kilo.
591
01:09:36,120 --> 01:09:40,159
Oh, for crying out loud! Look,
I'm just an under-manager
592
01:09:40,200 --> 01:09:43,397
of a bank in England. I'm not
important. I'm not trying
593
01:09:43,440 --> 01:09:44,668
to muscle in on you.
594
01:09:48,120 --> 01:09:50,793
Oh, for crying out loud! Look,
I don't own the bank.
595
01:09:50,840 --> 01:09:54,116
I'm just an employee! You know,
all I do is I keep accounts.
596
01:09:54,160 --> 01:09:56,355
I count money as it comes in and
I count it as it goes out.
597
01:09:56,400 --> 01:09:57,799
That's all I'm good at!
598
01:10:01,560 --> 01:10:03,596
You good at countin' money?
599
01:10:21,280 --> 01:10:25,558
It's going to take weeks to
count this! Months! Years probably!
600
01:10:29,560 --> 01:10:31,198
I haven't got my glasses.
601
01:11:02,440 --> 01:11:07,116
Well, after all this time,
I can finally say it.
602
01:11:08,720 --> 01:11:12,190
Yes, I think I can say it without
fear of being proved wrong.
603
01:11:12,760 --> 01:11:15,832
THINGS CANNOT, BUT CANNOT,
GET WORSE!
604
01:12:33,920 --> 01:12:35,069
Raymond?
605
01:12:40,760 --> 01:12:42,239
Merry Christmas!
606
01:12:45,440 --> 01:12:48,352
Oh, my God.
Look at all this money.
607
01:12:51,040 --> 01:12:53,759
Raymond,
you smell of money.
608
01:12:54,080 --> 01:12:58,119
It's kinda sexy, actually.
Here, go on, open it.
609
01:13:05,320 --> 01:13:09,359
Thank you.
I don't know what to say.
610
01:13:10,920 --> 01:13:16,199
Hey, chins up. I have a much
better present. I have plans.
611
01:13:18,440 --> 01:13:19,395
I do.
612
01:13:21,680 --> 01:13:25,878
Orlinda, forgive me, but I'm in here
in the first place because of you.
613
01:13:26,120 --> 01:13:29,669
Don't say that.
You say that an' you hurt me.
614
01:13:30,240 --> 01:13:31,389
But it's true.
615
01:13:31,560 --> 01:13:35,917
You got lucky being robbed with me.
You lucky the customs didn't get you.
616
01:13:36,080 --> 01:13:38,469
You lucky the cab drivers
didn't smell the money.
617
01:13:38,520 --> 01:13:40,750
The cabbies got you,
you'd be in hospital.
618
01:13:40,800 --> 01:13:42,995
The customs got you,
you'd be in jail.
619
01:13:43,200 --> 01:13:46,829
Huh? Good evening, I'm in jail.
I'm in jail without a court
620
01:13:47,000 --> 01:13:49,992
or a sentence. I could be counting
money in here forever.
621
01:13:50,160 --> 01:13:52,355
Jesus, this makes
Neasden look good.
622
01:13:53,320 --> 01:13:57,472
Hey, don't say Jesus.
It's his birthday.
623
01:13:58,200 --> 01:14:01,829
Say "Happy Birthday, Baby Jesus".
Say it.
624
01:14:04,040 --> 01:14:05,632
Happy Birthday, Baby Jesus.
625
01:14:06,320 --> 01:14:09,357
OK Tomorrow, I'm goin' to
your consulado.
626
01:14:10,040 --> 01:14:11,792
You mean, consul.
The embassy.
627
01:14:11,960 --> 01:14:14,758
Both, either. That's where
I'm goin'. I'm gettin' you out.
628
01:14:15,720 --> 01:14:18,792
No. Don't go to the embassy.
629
01:14:20,120 --> 01:14:22,429
I spoke to my friend Julie.
She's German.
630
01:14:23,040 --> 01:14:25,474
Anyway, she got stuck
in Argentina once...
631
01:14:25,520 --> 01:14:27,158
Don't go to the embassy.
632
01:14:30,000 --> 01:14:34,152
I get it... People think
I'm stupid 'cos I talk a lot,
633
01:14:34,280 --> 01:14:38,114
but I get it. You just told me.
You're another guy who stole
634
01:14:38,280 --> 01:14:42,273
a lot of money and I really didn't
want to think that. I wanted
635
01:14:42,440 --> 01:14:45,910
you to be real rich and it wouldn't
matter that I took your money
636
01:14:45,960 --> 01:14:48,793
because you had a lot more and
you'd love me anyway and take
637
01:14:48,840 --> 01:14:53,391
me away. Take me somewhere
I don't wake up worryin'. But
638
01:14:53,560 --> 01:14:59,032
you're just another crook. You're
a nice crook, but you're just
639
01:14:59,200 --> 01:15:02,158
another crook.
Silly me.
640
01:15:05,320 --> 01:15:10,118
Orlinda... I'm a bank clerk.
641
01:15:10,119 --> 01:15:12,317
Whose wife ran off
with another man...
642
01:15:13,960 --> 01:15:17,953
and I walked out of my own bank
with as much money as I could carry...
643
01:15:19,840 --> 01:15:22,718
just so that I could come
here and dance with you.
644
01:15:34,000 --> 01:15:37,879
It's the first time in my life,
you cover me with silence.
645
01:15:49,560 --> 01:15:51,198
Don't give up hopes, OK?
646
01:15:56,160 --> 01:16:00,790
I could love you, you know.
I know you think I got my verbs
647
01:16:00,960 --> 01:16:04,077
mixed up, but I know what
I'm saying. I could love you.
648
01:17:33,080 --> 01:17:36,675
That's yours, this is mine.
That's yours, this is mine.
649
01:18:24,440 --> 01:18:25,714
And one for me...
650
01:19:41,120 --> 01:19:42,075
Orlinda!
651
01:19:43,120 --> 01:19:44,314
Break the glass.
652
01:20:06,280 --> 01:20:08,953
Sorry! It seems to
have fallen over.
653
01:20:11,800 --> 01:20:13,756
Yeah, it amused me too.
654
01:20:21,360 --> 01:20:22,759
What on earth are you doing?
655
01:20:22,800 --> 01:20:24,199
I get you in,
I get you out.
656
01:20:24,360 --> 01:20:26,749
Get me out What do you mean,
get me out? Get me out where?
657
01:20:26,800 --> 01:20:28,711
Where am I going to go?
This guy controls the whole town.
658
01:20:28,760 --> 01:20:29,875
He's going to find me and...
659
01:20:29,920 --> 01:20:32,036
You're sounding like me.
Stand backs.
660
01:21:39,600 --> 01:21:40,919
Come on!
661
01:21:43,640 --> 01:21:44,789
Raymond, hurry!
662
01:21:44,840 --> 01:21:46,671
I've just got to get my money.
663
01:21:59,920 --> 01:22:01,319
Bye-bye, Prada.
664
01:22:04,200 --> 01:22:05,155
Oh, hello.
665
01:22:20,520 --> 01:22:21,475
Holy shit!
666
01:22:33,240 --> 01:22:34,832
Oh, stop that, will you?
667
01:22:35,000 --> 01:22:36,433
Jump, Raymond!
668
01:22:43,320 --> 01:22:44,355
Jump!
669
01:22:47,960 --> 01:22:48,949
Oh, shit!
670
01:23:23,280 --> 01:23:26,158
Oh, my money.
Stop it!
671
01:24:12,680 --> 01:24:13,954
My money!
672
01:25:25,760 --> 01:25:29,719
I got dollars, I got francs,
I got lire. You name the country,
673
01:25:30,280 --> 01:25:33,511
I can spend there. I see you
got some for yourself, boss.
674
01:25:33,920 --> 01:25:36,354
You movin' back to hotel?
I move in too.
675
01:25:36,840 --> 01:25:40,628
No, Paulo. This is what I stole,
and this is what I'm taking back.
676
01:25:40,800 --> 01:25:41,994
You... you stole?
677
01:25:42,320 --> 01:25:45,551
You give back?
You go back?
678
01:25:47,000 --> 01:25:50,709
Yeah. You see, I've had a lot of
time of think about this and...
679
01:25:52,080 --> 01:25:54,913
I realized that I stole such
a lot of money that someone is
680
01:25:54,960 --> 01:25:57,349
definitely going to come after me.
They'll either try me here
681
01:25:57,400 --> 01:25:59,914
or they'll extradite me back there.
Either way, it's going to be horrible.
682
01:25:59,960 --> 01:26:01,029
It's not fair.
683
01:26:01,920 --> 01:26:03,751
I stole a lot of money.
It is fair.
684
01:26:03,800 --> 01:26:06,872
Hey, but givin' it back?
I agree with her for once.
685
01:26:07,320 --> 01:26:09,276
- It's not fair.
- I still stole it.
686
01:26:09,320 --> 01:26:12,278
But if you walk out with money
and then you say,
687
01:26:12,920 --> 01:26:16,037
"Oh-oh, this is wrong",
and you walk straight back in,
688
01:26:16,200 --> 01:26:19,078
they send you to jail then?
I don't think so.
689
01:26:21,760 --> 01:26:25,514
Yeah, but that's different,
'cos in that case they wouldn't know.
690
01:26:31,360 --> 01:26:33,032
Oh, my God.
They don't know.
691
01:26:33,200 --> 01:26:36,556
Closed for holidays until
Wednesday December 27
692
01:26:36,600 --> 01:26:37,635
What?
693
01:26:38,680 --> 01:26:42,070
It's 26th December. The bank
doesn't re-open until tomorrow.
694
01:27:05,960 --> 01:27:08,474
Hi, London, please. I need to
get on the next flight to London.
695
01:27:08,640 --> 01:27:10,995
Oh, we have a flight leaving now,
but I'm afraid Economy's
696
01:27:11,040 --> 01:27:12,439
completely sold out.
697
01:27:12,600 --> 01:27:14,875
Yeah, Economy is full,
Business is full.
698
01:27:15,000 --> 01:27:19,391
First Class is 1909 pounds and
35 pence. That ought to cover it.
699
01:27:21,480 --> 01:27:24,995
OK, so the plane lands at 7.30,
the bank opens at 9.30.
700
01:27:26,120 --> 01:27:28,588
By 11.00 o'clock, I'm going to
be divorcing my wife,
701
01:27:28,760 --> 01:27:31,320
selling the house and
arranging to come back.
702
01:27:32,200 --> 01:27:37,149
It's OK, don't promise nothin'.
Do you think I never said good-bye
703
01:27:37,320 --> 01:27:39,709
to boyfriends here at
the airport before?
704
01:27:42,520 --> 01:27:45,398
"Oh, I love you, Orlinda.
I'll be back, Orlinda. "
705
01:27:48,960 --> 01:27:50,279
I do love you.
706
01:27:53,200 --> 01:27:54,189
Paulo...
707
01:27:56,760 --> 01:28:01,436
Take care of her until I get back.
'Cos I will be back.
708
01:28:58,880 --> 01:29:00,598
Excuse me, do you know
what the time is?
709
01:29:00,640 --> 01:29:04,076
In London? It's 6.30. We should be
on the ground in an hour.
710
01:29:05,240 --> 01:29:10,758
So, customs at 8.00, get in the cab
at 8.30, in the City by 9.30 maybe.
711
01:29:10,920 --> 01:29:11,955
Oh, God.
712
01:29:21,320 --> 01:29:24,278
Excuse me.
Taxi! Taxi!
713
01:29:24,680 --> 01:29:25,669
Excuse me!
714
01:29:25,840 --> 01:29:28,479
Sorry, everybody. This could mean
years off my life.
715
01:29:28,520 --> 01:29:30,431
I've got to be in the City of
London in 25 minutes.
716
01:29:30,600 --> 01:29:34,673
You'll be lucky, mate. The M4's
a mess, the flyover's a disaster.
717
01:29:35,280 --> 01:29:37,032
Yeah, would 200 pounds
make a difference?
718
01:29:37,080 --> 01:29:38,035
Get in.
719
01:30:07,560 --> 01:30:09,391
City of London
720
01:30:32,280 --> 01:30:33,713
Go, go, go, go!
721
01:30:45,240 --> 01:30:48,550
Thanks, but I'd better leg it
from here. Keep the change.
722
01:31:15,360 --> 01:31:19,194
- Can I help you, sir?
- Yes, I'm the one. I mean...
723
01:31:19,360 --> 01:31:21,351
I work here,
I'm the under-manager.
724
01:31:21,960 --> 01:31:24,758
Go on through, sir. The inspector
would like to see you.
725
01:31:30,520 --> 01:31:32,715
Good morning. I think
you're waiting for me.
726
01:31:32,760 --> 01:31:33,715
And you are?
727
01:31:33,760 --> 01:31:36,194
Raymond Wood, under-manager.
I was the one who locked up.
728
01:31:36,240 --> 01:31:39,277
Go through to the vault, sir.
The inspector's waiting to see you.
729
01:31:39,480 --> 01:31:40,515
Right.
730
01:31:44,520 --> 01:31:47,432
Inspector? I'm Raymond Wood,
I'm the under-manager.
731
01:31:49,160 --> 01:31:50,593
We've been waiting for you.
732
01:31:50,760 --> 01:31:53,877
Yes, I know. Look,
I'm sorry, it was me.
733
01:31:54,760 --> 01:31:55,954
I beg your pardon, sir?
734
01:31:56,000 --> 01:31:57,956
It's in the bags.
I was responsible for locking up.
735
01:31:58,000 --> 01:31:59,638
Mr. Bigelow had
nothing to do with it.
736
01:31:59,680 --> 01:32:03,753
Well, I'm not sure how relevant
that is, sir, given the circumstances.
737
01:32:04,880 --> 01:32:07,474
Well, of course it is.
You see...
738
01:32:08,200 --> 01:32:09,428
You see what, sir?
739
01:32:15,720 --> 01:32:21,511
There's a bloody great hole in the wall!
How the hell did that get there?
740
01:32:23,080 --> 01:32:25,833
Well, they tunneled in from
the outside and basically
741
01:32:25,880 --> 01:32:27,359
cleaned the place out.
742
01:32:28,960 --> 01:32:30,109
They did what?
743
01:32:30,280 --> 01:32:34,193
Tunneled in, then took their time,
took everything. Not a penny left.
744
01:32:36,520 --> 01:32:37,509
Everything?
745
01:32:37,680 --> 01:32:40,752
Well, they left a few wills
and deeds, but money?
746
01:32:41,560 --> 01:32:42,834
They nicked the lot.
747
01:32:46,880 --> 01:32:49,189
I can't see what you
find so funny, sir.
748
01:32:52,160 --> 01:32:54,993
No, no. Well, it's...
probably the shock.
749
01:32:55,920 --> 01:32:57,990
It's a sort of hysterical reaction.
750
01:32:58,160 --> 01:33:02,119
Quite. I don't suppose you
noticed any suspicious workmen?
751
01:33:03,720 --> 01:33:05,711
Suspicious workmen?
752
01:33:10,160 --> 01:33:11,752
No, I don't think I did.
753
01:33:12,120 --> 01:33:15,476
Very good, sir. Now, if you wouldn't
mind waiting outside.
754
01:33:15,960 --> 01:33:17,757
We're still dusting for prints.
755
01:33:18,240 --> 01:33:21,437
Right. You'd better carry on
with the dusting.
756
01:33:23,600 --> 01:33:25,636
You said something
about bags, sir.
757
01:33:27,240 --> 01:33:30,152
Bags? Yes, it's dry cleaning.
It's my suit.
758
01:33:30,320 --> 01:33:32,390
That's why I'm dressed like this.
759
01:33:55,000 --> 01:33:56,149
Why, hello!
760
01:33:56,440 --> 01:34:00,149
Raymond! What are you wearing?
Where are you going?
761
01:34:00,320 --> 01:34:02,709
Heathrow airport, please.
And then Rio.
762
01:34:02,960 --> 01:34:04,791
I'll send you an address for
the divorce papers.
763
01:34:04,840 --> 01:34:08,389
Oh, by the way, bank's been burgled,
everything's been taken,
764
01:34:09,320 --> 01:34:12,073
and there was something else.
Oh, yes. I've resigned.
765
01:34:12,240 --> 01:34:13,389
Happy New Year.
766
01:34:25,600 --> 01:34:27,830
See what I mean?
Head in the clouds!
767
01:34:43,760 --> 01:34:48,276
Raymond...
Can you give us some help?
768
01:34:48,440 --> 01:34:49,953
Oh, yeah, sure.
769
01:34:50,440 --> 01:34:55,953
Ripped by VaVooM
59563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.