All language subtitles for 1Girl From Rio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,560 --> 00:02:43,918 Raymond. Raymond! Are you with us? 2 00:02:50,640 --> 00:02:51,595 Your feet. 3 00:02:54,800 --> 00:02:56,756 Sorry. New shoes. Bad circulation. 4 00:02:56,920 --> 00:02:59,832 Oh, I'm so glad to hear it. For one awful moment, 5 00:03:00,000 --> 00:03:02,798 I thought you were using them to help you count. 6 00:03:05,920 --> 00:03:09,469 No, it's how I stay sane in the dullest job in the dullest bank 7 00:03:09,640 --> 00:03:10,993 in the known universe. 8 00:03:11,560 --> 00:03:15,857 Dull thought it is, it is, after all, a bank. 9 00:03:15,858 --> 00:03:17,669 Perhaps you'd be happier in 10 00:03:17,840 --> 00:03:21,549 a post office... where your chances of promotion might be better. 11 00:03:22,840 --> 00:03:26,071 Oh, didn't I tell you about the promotions? I'm so sorry to 12 00:03:26,120 --> 00:03:27,758 break it to you like this. 13 00:04:01,320 --> 00:04:06,633 Perhaps you'd be happier working in a post office! Oh, Mr. Strothers, 14 00:04:06,800 --> 00:04:10,918 you're so funny. I haven't laughed so much since I slammed my fingers in 15 00:04:10,960 --> 00:04:12,109 the car door. 16 00:04:30,120 --> 00:04:33,669 Raymond! Raymond, it's snowing in here! 17 00:04:37,200 --> 00:04:38,155 Oh, shit! 18 00:04:38,320 --> 00:04:40,072 It's all right, leave it to me. 19 00:04:44,880 --> 00:04:49,396 You mustn't take it personally. I think he just doesn't like you. 20 00:04:52,160 --> 00:04:54,151 But that would mean that it is personal. 21 00:04:54,320 --> 00:04:58,871 No, what I mean is, it's not about your work. He just loathes you. 22 00:04:59,960 --> 00:05:01,916 Oh, well, that's all right, then. 23 00:05:02,880 --> 00:05:06,634 Anyway, things could be worse. You'll have some peace tomorrow. 24 00:05:07,000 --> 00:05:09,798 He's leaving a day early for his Christmas holidays. 25 00:05:09,840 --> 00:05:11,068 Canary Islands. 26 00:05:11,240 --> 00:05:13,117 I hope they peck him to death. 27 00:05:17,240 --> 00:05:21,438 Good night. Right, well, I'll be off. 28 00:05:21,760 --> 00:05:23,557 Quite sure of the procedure, Raymond? 29 00:05:23,600 --> 00:05:26,831 I call central security, set the alarm, then Mr. Bigelow will... 30 00:05:26,880 --> 00:05:28,393 The primary keyholder. 31 00:05:29,040 --> 00:05:32,271 The primary keyholder will turn his key anticlockwise. Then I... 32 00:05:32,440 --> 00:05:34,635 The secondary keyholder. 33 00:05:35,920 --> 00:05:37,751 Will turn my key anticlockwise. 34 00:05:38,640 --> 00:05:39,595 Good. 35 00:05:40,480 --> 00:05:44,678 Not forgetting, of course, to leave a couple of windows open for fresh air. 36 00:05:45,000 --> 00:05:48,310 The trouble with you, Raymond, is I never know when you're joking. 37 00:05:48,480 --> 00:05:51,870 Mr. Strothers, I just hope you have the holiday you deserve. 38 00:05:52,240 --> 00:05:53,229 Quite. 39 00:05:57,080 --> 00:06:00,152 Well, come along, Mr. B. I've got some shopping to do. 40 00:06:21,160 --> 00:06:23,310 You got any more real Christmas trees? 41 00:06:23,720 --> 00:06:25,597 I've got a stack of these left. 42 00:06:26,400 --> 00:06:27,628 I wonder why. 43 00:06:31,000 --> 00:06:34,549 Er, right, yeah. That's 10. 44 00:06:34,760 --> 00:06:36,557 Thank you. Merry Christmas. 45 00:06:36,720 --> 00:06:37,709 Same to you. 46 00:06:40,760 --> 00:06:41,749 Sorry. 47 00:06:48,800 --> 00:06:51,553 Yeah, can you mind the tree, please!. 48 00:07:37,200 --> 00:07:38,838 The porch is leaking again. 49 00:07:40,080 --> 00:07:41,274 Oh, is it really? 50 00:07:42,720 --> 00:07:45,871 If we'd got a proper builder instead of your brother... 51 00:07:47,280 --> 00:07:50,272 And I thought you were in charge of getting the Christmas tree. 52 00:07:50,320 --> 00:07:54,313 Ah, yes. I was. I mean, I did, but it... It sort of got away from me. 53 00:07:54,760 --> 00:07:59,038 The promotion got away from you too. "Feel free to re-apply in two years". 54 00:08:01,000 --> 00:08:02,831 What is it about you, Raymond? 55 00:08:04,640 --> 00:08:09,031 You opened it? You opened my rejection? 56 00:08:09,440 --> 00:08:13,274 You're late, though why you go to that night school, I do not know. 57 00:08:14,000 --> 00:08:17,470 "Advanced banking". Isn't that supposed to help your career? 58 00:08:20,280 --> 00:08:21,235 Come on. 59 00:08:25,960 --> 00:08:27,552 Would you like me to drive? 60 00:08:28,520 --> 00:08:29,953 No, I would not. 61 00:08:34,520 --> 00:08:37,512 Eastminster University "For right turds" 62 00:09:00,920 --> 00:09:02,672 Advanced Banking 63 00:09:16,520 --> 00:09:18,988 OK, off we go. Raymond Wood Samba School 64 00:09:19,160 --> 00:09:21,230 And 1, 2, 3, 4... 65 00:09:29,720 --> 00:09:32,712 Very good, Mrs. Grace. Albert, keep the beat. 66 00:09:43,240 --> 00:09:46,391 All right, stop. Albert. 67 00:09:50,760 --> 00:09:56,517 Oh, I'm sorry. I just have the urge to go pom-pom-pom, pom-pom-pom. 68 00:09:57,160 --> 00:09:59,276 Yes, Albert, I know. I know. 69 00:10:49,520 --> 00:10:50,999 I'm doing the laundry. 70 00:10:52,320 --> 00:10:53,469 The laundry! 71 00:10:56,600 --> 00:11:05,599 1, 1, 1-2, 1-2, 1-2, 1-2. Good. Good. Excellent. 72 00:11:07,480 --> 00:11:15,478 Here, let me. Bap-bap-bap. Sa-tur-day, Sun-day. 73 00:11:22,200 --> 00:11:23,838 Good, good, good. Excellent. 74 00:11:30,720 --> 00:11:36,192 I would like a cup of tea. Now, shake it, shake it, shake it. 75 00:11:40,560 --> 00:11:47,511 Excellent, very good. Rock solid as always. 76 00:11:57,480 --> 00:11:58,595 You hear that? 77 00:12:00,960 --> 00:12:03,872 Now, Mrs. Grace, you are my queen of the drums. 78 00:12:04,040 --> 00:12:06,031 - OK. - You are going to lead the procession. 79 00:12:06,080 --> 00:12:08,799 This is the part that every young Brazilian girl wants to play, 80 00:12:08,840 --> 00:12:10,193 - OK, are you ready? - OK. 81 00:12:10,240 --> 00:12:12,231 You start on the right foot, all right? 82 00:12:12,520 --> 00:12:16,718 1-2-3 and 1-2-3. Very good! 83 00:12:17,600 --> 00:12:21,275 Brazilian hips, Brazilian hips. 1-2-3, 1-2-3. 84 00:12:25,360 --> 00:12:27,351 Now we're going to go double time. 85 00:12:45,040 --> 00:12:46,075 Oh, yes! 86 00:12:48,440 --> 00:12:51,079 Yes. Yes. Yes. 87 00:12:56,160 --> 00:12:57,957 Yes. And more, more... 88 00:12:58,760 --> 00:13:01,911 The spin cycle! Give me the spin cycle! 89 00:13:10,120 --> 00:13:12,031 Yes, that's good! Keep going. 90 00:13:20,920 --> 00:13:24,151 Oh, that feels so good! Yeah! 91 00:13:47,680 --> 00:13:48,908 Keep it coming! 92 00:14:01,600 --> 00:14:04,194 Don't stop, now, please! Don't stop! 93 00:14:06,360 --> 00:14:07,952 I just can't do it tonight. 94 00:14:15,960 --> 00:14:20,112 Oh! Albert! We almost had it there. 95 00:14:20,680 --> 00:14:24,593 I just can't do it tonight. I haven't got it in me. 96 00:14:25,280 --> 00:14:27,157 OK, well, let's take a break. 97 00:14:27,840 --> 00:14:29,159 Cup of tea, anyone? 98 00:14:37,720 --> 00:14:39,870 I thought you'd have told him by now. 99 00:14:40,160 --> 00:14:43,835 I'll tell him tonight. Or I'll leave him a note 100 00:14:44,000 --> 00:14:47,390 with his Christmas present. What? You think that's too cold? 101 00:14:47,560 --> 00:14:49,118 The way he neglects me? 102 00:14:49,280 --> 00:14:53,068 Yes, you're probably right. Probably won't even notice you've gone. 103 00:14:54,800 --> 00:14:56,028 Oh, thanks a lot. 104 00:14:56,640 --> 00:14:59,200 No, I mean, I swear, he lives in a daydream. 105 00:15:06,320 --> 00:15:07,719 I'll tell him tonight. 106 00:15:19,760 --> 00:15:20,829 Orlinda... 107 00:15:22,520 --> 00:15:24,875 I rather fancy myself in that costume. 108 00:15:25,440 --> 00:15:28,637 That would bring all central London juddering to a halt. 109 00:15:28,800 --> 00:15:30,552 There is no need to be cruel. 110 00:15:30,600 --> 00:15:31,999 I think you'd look smashing. 111 00:15:32,040 --> 00:15:35,271 That's very sweet of you, Raymond. No, but Albert's right. 112 00:15:35,480 --> 00:15:39,234 You should be dancing with a sexy young thing, like Orlinda. 113 00:16:00,160 --> 00:16:01,115 Cathy... 114 00:16:03,680 --> 00:16:06,148 What's the matter? Is everything all right? 115 00:16:11,440 --> 00:16:12,668 No, it's not. 116 00:16:15,480 --> 00:16:17,516 This may come as a bit of a shock... 117 00:16:18,640 --> 00:16:20,039 Is it your dad again? 118 00:16:22,320 --> 00:16:24,595 Yes, actually. 119 00:16:28,720 --> 00:16:32,759 Mum called. I'm going down there first thing in the morning. 120 00:16:33,200 --> 00:16:37,193 You want me to come with you? Because I can call Mr. Strothers. He... 121 00:16:38,200 --> 00:16:42,478 No, it's all right. You stay here and I'll call you when I've seen him. 122 00:16:43,080 --> 00:16:44,718 Dad, I mean. 123 00:16:46,000 --> 00:16:47,797 I'm sorry, I'm so sorry. 124 00:16:51,200 --> 00:16:52,235 Me too. 125 00:17:19,360 --> 00:17:21,999 Are you sure you don't want me to come? I could park the car. 126 00:17:22,040 --> 00:17:23,155 No, it's all right. 127 00:17:23,200 --> 00:17:26,715 OK. Well, I'll call you later, and don't worry, I promise 128 00:17:26,880 --> 00:17:28,199 I won't dent the car. 129 00:17:29,040 --> 00:17:31,315 Oh, yes. Don't call me, I'll call you. 130 00:17:32,400 --> 00:17:34,834 We'll all be at the hospital except for Granny, 131 00:17:35,000 --> 00:17:37,070 and you know how she hates the phone. 132 00:17:37,240 --> 00:17:39,879 OK, well, I'll wait for you to call. 133 00:17:43,880 --> 00:17:45,279 - 'Bye, Raymond. - 'Bye. 134 00:17:47,800 --> 00:17:48,869 And good luck! 135 00:18:02,080 --> 00:18:03,798 If it wasn't screwed on... 136 00:18:14,360 --> 00:18:15,315 Cathy! 137 00:18:18,600 --> 00:18:21,398 Mr. Strothers, it's funny bumping into you here. 138 00:18:22,560 --> 00:18:25,552 I'm not going to be late. I'm just dropping Cath off 139 00:18:25,720 --> 00:18:28,951 'cos her dad's not well. Sorry. Hello, it's all right... 140 00:18:29,840 --> 00:18:31,432 No, it's OK. I've got it. 141 00:18:37,080 --> 00:18:39,594 A passport? To see your dad? 142 00:18:42,760 --> 00:18:44,193 And a plane ticket? 143 00:18:45,960 --> 00:18:49,953 Las Palmas, Tenerife. 144 00:18:54,600 --> 00:18:56,079 The Canary Islands. 145 00:19:00,520 --> 00:19:02,078 I was going to tell you. 146 00:19:02,760 --> 00:19:03,829 Oh, were you? 147 00:19:04,040 --> 00:19:05,393 - Raymond... - Shut up! 148 00:19:09,560 --> 00:19:11,949 And when were you going to do that, I wonder. 149 00:19:12,280 --> 00:19:15,636 When you got the holiday photographs developed, and I said, 150 00:19:15,800 --> 00:19:19,110 "Gosh, that doesn't look a bit like your dad, lying in Intensive Care 151 00:19:19,280 --> 00:19:22,511 in Eastbourne Hospital. No, if you ask me, that looks more like 152 00:19:22,560 --> 00:19:26,997 Mr. Bloody Strothers, lying on a beach in Tene-fucking-rife! 153 00:19:27,560 --> 00:19:31,951 ...non-stop service to Heathrow Airport departs from Platform 9... 154 00:19:34,040 --> 00:19:36,315 No, well, don't let me stop you. 155 00:19:36,480 --> 00:19:40,314 No, you catch your train to the plane to the sunny isles. 156 00:19:43,280 --> 00:19:44,918 Merry Christmas, Raymond. 157 00:19:48,040 --> 00:19:49,155 Yes, Happy... 158 00:20:30,000 --> 00:20:32,514 "I'm sorry. Merry Christmas. " 159 00:20:37,080 --> 00:20:39,071 That is pathetic! 160 00:20:44,680 --> 00:20:49,834 The complete history of bossa nova? I don't like bossa nova! 161 00:20:50,640 --> 00:20:54,474 I hate bossa bloody nova. It's samba! 162 00:20:57,800 --> 00:21:01,429 How many years have we been together? How many years, woman? 163 00:21:01,920 --> 00:21:03,273 It's samba! 164 00:21:09,360 --> 00:21:10,918 It's bloody bossa nova! 165 00:21:30,520 --> 00:21:32,272 You're a bit keen, aren't you? 166 00:21:38,800 --> 00:21:41,598 I'll have a cup of tea in his office, thank you. 167 00:22:11,320 --> 00:22:12,958 Your first appointment, sir. 168 00:22:13,640 --> 00:22:17,076 Hello! Come on in, take a seat. 169 00:22:23,280 --> 00:22:25,191 Perhaps this isn't a good time. 170 00:22:25,360 --> 00:22:29,672 Nonsense. Perfectly good time. Fancy a stiff one? I do. 171 00:22:30,320 --> 00:22:32,231 Well, perhaps a small sherry. 172 00:22:32,400 --> 00:22:33,389 Doris! 173 00:22:35,040 --> 00:22:41,912 "Silent night, all is shite... " 174 00:22:49,440 --> 00:22:50,555 Raymond... 175 00:22:53,080 --> 00:22:55,548 I heard. Are you all right? 176 00:22:56,760 --> 00:22:59,069 Oh, I'm just bubbling with good will. 177 00:23:00,320 --> 00:23:03,835 I'm so sorry. But you have to remember, things could be worse. 178 00:23:04,960 --> 00:23:09,317 Could they? Can you really think of a shittier way to find out, 179 00:23:09,480 --> 00:23:13,712 at a shittier time of the year? Maybe my imagination's limited 180 00:23:13,880 --> 00:23:18,795 but I'm finding it hard to see just how much worse things could be. 181 00:23:21,720 --> 00:23:25,156 All the staff will be off to the Christmas party any minute. 182 00:23:25,440 --> 00:23:28,796 Why don't you give me your key. I'll close out and lock up 183 00:23:28,840 --> 00:23:30,751 and you go and enjoy yourself. 184 00:23:31,080 --> 00:23:33,958 Oh, now. What would Mr. Strothers say? 185 00:23:34,680 --> 00:23:37,433 Excuse my French, but considering all the circumstances, 186 00:23:37,480 --> 00:23:38,833 bugger Mr. Strothers. 187 00:23:40,880 --> 00:23:44,031 No, I don't think I can face going to the staff party. 188 00:23:44,720 --> 00:23:47,951 Not with everyone talking about me. Do you want to go? 189 00:23:49,200 --> 00:23:50,189 No, no. 190 00:23:51,320 --> 00:23:53,709 Go on, give me your keys and I'll lock up. 191 00:23:55,000 --> 00:23:56,149 You don't mind? 192 00:23:58,080 --> 00:24:01,834 I'll lock up and I'll go home and I'll drink and I'll sleep and I'll sleep 193 00:24:02,000 --> 00:24:05,390 and I'll drink until I stop feeling sorry for myself. Go on. 194 00:24:06,080 --> 00:24:07,832 Thanks ever so much, Raymond. 195 00:24:19,640 --> 00:24:20,868 Happy Christmas. 196 00:26:02,440 --> 00:26:05,477 Here, there's someone in here thinks he's Fred Astaire. 197 00:26:21,120 --> 00:26:23,111 - Must be crazy. - What a wally. 198 00:26:28,440 --> 00:26:29,509 Look at that. 199 00:27:25,960 --> 00:27:28,428 Can you spare the price of a bus fare, mate? 200 00:27:29,400 --> 00:27:31,755 Well, yes, do you know, I can. Oh, taxi! 201 00:27:32,360 --> 00:27:34,157 But I'll tell you what, better still. 202 00:27:34,200 --> 00:27:36,839 There's a Vauxhall Vectra parked up the street. 203 00:27:37,040 --> 00:27:38,598 Sorry about the headlights. 204 00:27:40,160 --> 00:27:41,798 Heathrow Airport, please. 205 00:27:59,120 --> 00:28:01,429 You going away or meeting some lucky sod? 206 00:28:02,800 --> 00:28:03,869 Going away. 207 00:28:03,920 --> 00:28:05,114 Got your passport? 208 00:28:07,040 --> 00:28:09,873 I only ask because you'd be surprised at the number of idiots 209 00:28:09,920 --> 00:28:12,480 I've taken out to the airport who've forgotten them. 210 00:28:12,520 --> 00:28:15,159 Yeah. Did I say that I need to go via Neasden? 211 00:28:40,560 --> 00:28:43,870 This is a security announcement. Passengers are reminded to 212 00:28:43,920 --> 00:28:45,319 keep their bags with them... 213 00:28:45,360 --> 00:28:47,590 - Hello, I'd like... - Merry Christmas. 214 00:28:48,920 --> 00:28:52,959 Yes, and the same to you. I'd like a ticket to Rio de Janeiro, please. 215 00:28:53,000 --> 00:28:55,036 That flight's already boarding, sir. 216 00:28:55,960 --> 00:28:57,518 Well, yes, but can I get on it? 217 00:28:57,560 --> 00:28:58,959 Round trip or one way? 218 00:29:03,000 --> 00:29:04,956 Round trip or one way, sir? 219 00:29:06,280 --> 00:29:09,590 One way. Because I haven't decided if I'm going to come back 220 00:29:09,760 --> 00:29:11,398 via Chile or Peru. 221 00:29:11,560 --> 00:29:16,315 Yes, that will be 892 pounds, Economy Class. 222 00:29:16,640 --> 00:29:18,949 Is that all? How much is Business? 223 00:29:20,320 --> 00:29:25,235 One way Business is 1226 pounds and 74 pence. 224 00:29:27,760 --> 00:29:31,036 Well, that's... That's pretty reasonable, really, isn't it? 225 00:29:31,200 --> 00:29:33,839 You know, when you think about what's involved, 226 00:29:33,880 --> 00:29:36,519 all the petrol and wings and so on. So, just for the hell of it, 227 00:29:36,560 --> 00:29:37,788 how much is First? 228 00:29:38,320 --> 00:29:41,551 1909 pounds and 35 p. 229 00:29:44,360 --> 00:29:47,477 Well, you know, I think I'm going to treat myself. 230 00:29:48,160 --> 00:29:50,390 After all, it's Christmas. First, please. 231 00:29:50,560 --> 00:29:51,913 - First? - Yeah. 232 00:29:52,360 --> 00:29:54,271 And how will you be paying, sir? 233 00:29:54,440 --> 00:29:59,275 I'll be paying... Right, hold that seat, hold that plane. 234 00:30:00,840 --> 00:30:02,956 I've got to go and change some money. 235 00:30:16,600 --> 00:30:24,359 This is the last call by Varig Airlines, for their flight... Rio de Janeiro. 236 00:30:25,160 --> 00:30:27,594 Will passengers please proceed urgently... 237 00:30:33,200 --> 00:30:34,838 The one way flight to Rio. 238 00:30:35,520 --> 00:30:37,670 Oh, my God, I thought you were joking. 239 00:30:38,280 --> 00:30:41,238 All day I get people asking me for prices of tickets they'll never afford, 240 00:30:41,400 --> 00:30:44,915 unless they've won the lottery or robbed a bank or something. 241 00:30:52,080 --> 00:30:56,198 Welcome to Rio de Janeiro. The local time is 7.50 p.m. 242 00:30:57,160 --> 00:30:58,912 The temperature is... 243 00:31:16,640 --> 00:31:17,993 Oh, taxi! 244 00:31:20,760 --> 00:31:23,479 Hi, Do you speak English? 245 00:31:26,640 --> 00:31:27,914 Where you wanna go? 246 00:31:28,640 --> 00:31:32,758 I want to find a hotel, a really good hotel. Do you know a good hotel? 247 00:31:33,040 --> 00:31:38,956 Hey. You think I own the newest cab in the whole airport 248 00:31:39,520 --> 00:31:43,195 and don't know good hotel? Well, ex-cu-se me. 249 00:32:18,360 --> 00:32:20,635 No, actually I was hoping for something a bit better than this. 250 00:32:20,680 --> 00:32:22,830 No, thank you, just leave that there. Thank you very much. 251 00:32:23,200 --> 00:32:25,077 What... Thank you, leave the bag. 252 00:32:25,120 --> 00:32:27,759 This is very nice. I stay here myself. 253 00:32:28,880 --> 00:32:31,713 Well, good, but what I was actually hoping for was something 254 00:32:31,760 --> 00:32:32,749 on the beach. 255 00:32:32,800 --> 00:32:33,949 Very expensive. 256 00:32:34,000 --> 00:32:37,595 I don't care. I want a big, beautiful old hotel, you know, with pillars 257 00:32:37,640 --> 00:32:39,278 on the front. Something grand, a suite. 258 00:32:39,440 --> 00:32:43,638 Hey, gringo, that's too expensive for you. You wanna nice hotel? This is. 259 00:32:52,720 --> 00:32:54,278 Hi, I'm Paulo. 260 00:32:54,920 --> 00:32:55,955 Raymond. 261 00:32:57,040 --> 00:33:00,953 Mr. Raymond. My boss, Raymond. My friend, Raymond. 262 00:33:01,560 --> 00:33:05,872 Sweetheart, Raymond. Now that I know you, the scales fall from my eyes. 263 00:33:06,440 --> 00:33:08,112 I see this is a piece of sh... 264 00:33:21,080 --> 00:33:24,709 I find great hotel, you see. I tell you, my amigo, Raymond. 265 00:33:59,840 --> 00:34:05,119 Overtake, asshole! Joker. Shit, shit, shit! 266 00:34:05,520 --> 00:34:06,794 What? What is it? 267 00:34:07,120 --> 00:34:09,111 Oh, shit, and more shit! 268 00:34:15,720 --> 00:34:18,757 I don't believe it. I've only been here ten minutes. 269 00:34:26,320 --> 00:34:29,232 All right, take it, take it. Just leave me one bag. 270 00:34:35,120 --> 00:34:38,032 All right then, take it all, but just, please, don't kill me. 271 00:34:38,200 --> 00:34:43,991 All right then, kill me, but... But please don't make it hurt. 272 00:34:53,720 --> 00:34:54,914 Hello? 273 00:35:03,440 --> 00:35:04,509 Well, really. 274 00:35:36,680 --> 00:35:37,954 No way, no, no! 275 00:35:38,880 --> 00:35:42,395 How'm I supposed to make my payments with this piece of shit? 276 00:35:50,520 --> 00:35:53,432 Didn't mean it. Way of talking. 277 00:35:57,480 --> 00:35:59,516 You got something to say to me? 278 00:35:59,760 --> 00:36:01,716 No, no. Have a nice day. 279 00:36:02,400 --> 00:36:04,436 I think you yell at me. 280 00:36:05,360 --> 00:36:11,708 No, no. Well, I was just saying that I have great fare, rich passenger. 281 00:36:11,920 --> 00:36:14,229 And how'm I gonna drive him in this? 282 00:36:16,120 --> 00:36:20,511 You put in the key, work your feet and steer. Even you can do that. 283 00:36:21,800 --> 00:36:23,438 Obrigado. Thank you. 284 00:36:24,800 --> 00:36:25,755 Drive. 285 00:37:28,720 --> 00:37:30,199 You think I forget you? 286 00:37:32,520 --> 00:37:34,829 What happened to your cab? Who were those people? 287 00:37:35,000 --> 00:37:37,958 Jus' friends. They need to borrow my car and I give. 288 00:37:38,240 --> 00:37:39,719 Tha's the kinda guy I am. 289 00:37:40,000 --> 00:37:41,991 What do you mean, friends? They had guns. 290 00:37:42,160 --> 00:37:45,755 Your friends don't have guns? C'mon, nice hotel. Get in. 291 00:38:19,520 --> 00:38:21,750 Hey, this important gringo! 292 00:38:38,040 --> 00:38:40,349 - Oh, I'm so sorry, sir. - That's quite all right. 293 00:38:40,400 --> 00:38:42,356 - Are you all right? - I'm fine, thank you. 294 00:38:42,720 --> 00:38:44,392 I was just hoping for a room. 295 00:38:44,920 --> 00:38:45,955 Sure. 296 00:38:46,480 --> 00:38:50,439 Hey, for my friend, for my boss, for this important man, 297 00:38:50,800 --> 00:38:52,199 only the very best. 298 00:38:55,480 --> 00:38:57,596 The Presidential Suite. 299 00:39:00,360 --> 00:39:03,511 The floor was specially designed by Joao Aquayado. 300 00:39:03,760 --> 00:39:06,115 Oh, the piano was also specially imported. 301 00:39:06,280 --> 00:39:09,397 The glasses are crystal and the silver is all antique. 302 00:39:12,760 --> 00:39:13,795 Jus' joking. 303 00:39:13,840 --> 00:39:16,912 And the terrace... Oh, wait until you see the terrace. 304 00:39:22,080 --> 00:39:26,073 Every American president since Eisenhower has stayed in this suite, 305 00:39:26,480 --> 00:39:30,758 not to mention really important people like Ava Gardner, Alfred Hitchcock, 306 00:39:30,920 --> 00:39:32,148 the Spice Girls. 307 00:39:32,200 --> 00:39:33,792 Does the room have a safe? 308 00:39:36,560 --> 00:39:39,279 This was installed specially for Mother Theresa. 309 00:39:40,200 --> 00:39:43,033 By the way, she loves the view of Copacabana. 310 00:39:48,440 --> 00:39:50,158 But, this is Copacabana? 311 00:39:52,400 --> 00:39:55,870 Tha's why they call it the Copacabana Grand Hotel. 312 00:39:57,560 --> 00:39:59,357 I'm in the Copacabana Grand. 313 00:40:00,280 --> 00:40:02,350 Only the best for my Mr. Raymond. 314 00:40:16,320 --> 00:40:17,469 Copacabana. 315 00:40:22,160 --> 00:40:23,388 I'm in Rio! 316 00:41:10,040 --> 00:41:12,713 That's great. Just put them down there. Thanks a lot. 317 00:41:12,880 --> 00:41:15,075 Ah, that's for you. That's for you. 318 00:41:16,560 --> 00:41:19,154 Thank you very much. I'll take that, yeah. Thanks. 319 00:41:19,320 --> 00:41:20,719 So, what now, boss? 320 00:41:22,400 --> 00:41:25,710 "What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, 321 00:41:25,760 --> 00:41:28,115 but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired. I wouldn't mind 322 00:41:28,160 --> 00:41:29,354 going to bed actually. 323 00:41:29,400 --> 00:41:30,435 - Bed? - Yeah. 324 00:41:30,600 --> 00:41:34,912 But, boss, you are in Rio! Hey, you want a girl? I get you girl. 325 00:41:35,120 --> 00:41:40,956 I get you two girls. I get you boy-girl. Fat, slim, tall... 326 00:41:41,000 --> 00:41:42,228 - No. - A midget? 327 00:41:42,400 --> 00:41:44,868 No! Paulo, I haven't come here for that. 328 00:41:45,640 --> 00:41:49,315 Well, what have you come here for? A certain girl? 329 00:41:53,040 --> 00:41:56,430 Truth is, I've come here to find... a particular girl. 330 00:41:57,040 --> 00:41:59,679 Hmm, I know everyone in Rio. 331 00:42:00,520 --> 00:42:03,398 - You mean you could help? - Of course, of course. 332 00:42:03,920 --> 00:42:04,955 Really? 333 00:42:05,000 --> 00:42:07,230 Look at my eyes. I get you anything. 334 00:42:09,640 --> 00:42:12,313 I've come here to find a dancer, a very special dancer, 335 00:42:12,360 --> 00:42:14,316 one of the all-time great samba dancers. 336 00:42:14,720 --> 00:42:17,996 I'm telling you, Rio is the best place for samba dancers. 337 00:42:18,560 --> 00:42:20,869 I'm sure I can get... Her? 338 00:42:21,960 --> 00:42:23,109 You know her? 339 00:42:23,480 --> 00:42:24,754 Absolutely no. 340 00:42:25,880 --> 00:42:28,235 Are you sure? It seemed like you knew her. 341 00:42:28,400 --> 00:42:29,799 Why should I knew her? 342 00:42:30,120 --> 00:42:31,917 Well, I don't know, I thought she was famous. 343 00:42:31,960 --> 00:42:33,951 There are many famous samba dancers here. 344 00:42:34,800 --> 00:42:35,755 Hmm, pity. 345 00:42:36,920 --> 00:42:38,148 A pity, a pity. 346 00:42:41,040 --> 00:42:42,473 I tell you what, boss. 347 00:42:44,520 --> 00:42:48,274 As we are friends now, and I like you so much, 348 00:42:49,000 --> 00:42:55,758 for some expenses and a small fee, I think I might be able to find her? 349 00:43:04,920 --> 00:43:06,319 Ow, shit! 350 00:43:09,080 --> 00:43:11,389 Hey, you seen Orlinda today? 351 00:43:17,680 --> 00:43:22,800 It's getting late in London. Late, cold, rainy. 352 00:43:25,520 --> 00:43:27,636 Cold, rainy... 353 00:43:42,400 --> 00:43:43,594 Oh, my God! 354 00:43:50,960 --> 00:43:52,109 What have I done? 355 00:44:11,560 --> 00:44:12,629 Hey, Paulo. 356 00:44:17,280 --> 00:44:20,716 American. American cigarettes. Only the best for Paulo. 357 00:44:20,880 --> 00:44:22,029 Who did you rob? 358 00:44:23,240 --> 00:44:26,471 Hey, guys. Good to see ya, eh? Whatcha doin'? Hey, hey! 359 00:44:26,640 --> 00:44:30,394 Watch it, watch it! Hey, put me down! Put me down, guys. 360 00:44:31,120 --> 00:44:32,348 Please, please. 361 00:44:33,440 --> 00:44:34,475 Hey, guys! 362 00:44:43,600 --> 00:44:48,754 My memory shot? Or d'you still owe me money, like this money, baby? 363 00:44:49,240 --> 00:44:53,119 Well, sure, but I have to live. 364 00:44:58,160 --> 00:45:00,913 You're right, I don' have to live. 365 00:45:01,840 --> 00:45:03,831 But, you wan' your cab back? 366 00:45:06,480 --> 00:45:07,435 Yeah. 367 00:45:08,840 --> 00:45:10,478 Now we getting somewhere. 368 00:45:20,760 --> 00:45:22,079 Hello, Raymond. 369 00:45:33,840 --> 00:45:37,753 Oh, Mr. Bigelow, I've just had the most terrible dream. 370 00:45:38,320 --> 00:45:39,753 Boss, it's Paulo. 371 00:45:40,560 --> 00:45:41,515 Who? 372 00:45:41,560 --> 00:45:44,677 Paulo. Boss, I think I find Orlinda. 373 00:45:47,560 --> 00:45:49,312 Oh, God, I am in Rio! 374 00:46:06,320 --> 00:46:08,356 No. Hold on, Paulo. 375 00:46:08,520 --> 00:46:10,954 This is not promising. Where are we going? 376 00:46:11,000 --> 00:46:12,592 Hey, you see. Don't worry. 377 00:46:14,440 --> 00:46:15,668 What's that noise? 378 00:46:15,880 --> 00:46:17,074 Just drum practice. 379 00:47:36,520 --> 00:47:39,592 See? I'm the best for my boss! 380 00:48:08,000 --> 00:48:10,434 What's the matter? Did I step in something? 381 00:48:10,840 --> 00:48:13,115 No, no, don't stop. Please, keep going. 382 00:48:13,400 --> 00:48:14,355 Wha'? 383 00:48:14,400 --> 00:48:16,914 Dancing. When you were dancing just now, you did a step 384 00:48:16,960 --> 00:48:18,393 I haven't seen before. It was fantastic. 385 00:48:18,440 --> 00:48:19,395 I was? 386 00:48:19,560 --> 00:48:21,039 Yeah, it was a kind of... 387 00:48:24,840 --> 00:48:26,239 - I don't know. - You dance? 388 00:48:26,280 --> 00:48:28,840 No. Well, yes, but nothing like you. I... 389 00:48:30,280 --> 00:48:33,829 That's why I wanted to meet you. I've always wanted to dance with you. 390 00:48:38,280 --> 00:48:39,872 But where d'you learn that? 391 00:48:40,840 --> 00:48:42,239 Watching tapes of you. 392 00:48:44,120 --> 00:48:45,951 Wow! So come and dance with me. 393 00:52:07,560 --> 00:52:09,596 Thanks. Thank you. Thanks. 394 00:52:10,240 --> 00:52:14,279 Fantastic. Fantastic. I know you two get together fine. 395 00:52:14,640 --> 00:52:15,675 Paulo! 396 00:52:16,560 --> 00:52:19,552 So, now what? You want me to take you to nightclub? 397 00:52:20,120 --> 00:52:24,432 Maybe take you back to hotel. Maybe I can take you both back to hotel. 398 00:52:25,560 --> 00:52:27,949 - Maybe a drink and... - Yeah, all right. 399 00:52:28,520 --> 00:52:31,193 Look, I'm sorry, we haven't even been introduced. 400 00:52:31,240 --> 00:52:35,597 Raymond Wood, I'm delighted to meet you and so, so honored to dance with you. 401 00:52:35,840 --> 00:52:39,435 I knew who you were, from the clothes. You hadda be English. 402 00:52:39,840 --> 00:52:43,230 You wear those clothes in England? I seen movies and I never see 403 00:52:43,280 --> 00:52:46,431 people in English like that. See? I know about England. 404 00:52:47,520 --> 00:52:51,433 I'm sorry, I talk too much. And now I gotta talk to Paulo. 405 00:53:01,480 --> 00:53:03,914 Excuse me, am I... Am I causing a problem? 406 00:53:03,960 --> 00:53:04,915 No! 407 00:53:04,960 --> 00:53:07,076 Perhaps you're tired. You just want to go home. 408 00:53:07,120 --> 00:53:12,035 No, no problem. I'm your chauffeur? I'm waiting for where you wanna go? 409 00:53:13,480 --> 00:53:14,674 Take your time. 410 00:53:15,680 --> 00:53:17,079 Where do you want to go? 411 00:53:17,280 --> 00:53:19,748 Well, where you wanna go? I'm already here. 412 00:53:27,000 --> 00:53:28,069 Oh, my God! 413 00:53:30,120 --> 00:53:35,274 This is a house. I never seen a hotel room like it. And the view! 414 00:53:37,160 --> 00:53:39,549 But no terrace? You should have a terrace. 415 00:53:39,600 --> 00:53:41,113 I thought you'd have a terrace. 416 00:53:41,160 --> 00:53:43,628 Well, actually, if you look upstairs, I think you'll find... 417 00:53:43,680 --> 00:53:45,796 Stairs? You got stairs? 418 00:53:47,320 --> 00:53:49,436 ...that there is a terrace. 419 00:53:53,680 --> 00:53:54,874 Oh, my God. 420 00:54:13,160 --> 00:54:16,948 I can't stand the quiet. It feels like all I hear is 421 00:54:17,120 --> 00:54:22,194 my own voice and it bugs me Do you get that way? 422 00:54:23,040 --> 00:54:25,270 Does your own voice drives you crazy? 423 00:54:27,120 --> 00:54:28,189 Not really. 424 00:54:28,360 --> 00:54:33,388 Oh, mine drives me nuts. Like it's my job to do all the talking 425 00:54:33,840 --> 00:54:35,796 and nobody else can help me out. 426 00:54:38,280 --> 00:54:40,077 You stop talking when you dance. 427 00:54:40,440 --> 00:54:41,429 I guess. 428 00:54:41,600 --> 00:54:44,990 See, I talk all the time, but it never gets out of my head. 429 00:54:46,240 --> 00:54:50,677 And most of it's stuff I wish I'd said. I spend my whole life going 430 00:54:50,720 --> 00:54:54,713 over and over the same conversations, thinking about how I could 431 00:54:54,760 --> 00:54:58,639 have been... really clever and quick and witty. 432 00:54:59,400 --> 00:55:01,118 Does that stop when you dance? 433 00:55:01,840 --> 00:55:04,035 Yes, it does. It's funny. 434 00:55:05,600 --> 00:55:09,878 Oh! I love this song. Do you like this song? 435 00:55:10,240 --> 00:55:13,710 You've probably never heard. It's not samba, it's bossa nova. 436 00:55:16,480 --> 00:55:17,833 Do you like bossa nova? 437 00:55:22,440 --> 00:55:23,759 I love bossa nova. 438 00:55:30,560 --> 00:55:33,279 You know, Ray, I'd like you. 439 00:55:34,840 --> 00:55:36,239 So what's going on? 440 00:55:37,840 --> 00:55:39,068 What d'you mean? 441 00:55:39,640 --> 00:55:42,313 You were on every carnival tape until two years ago, 442 00:55:42,360 --> 00:55:44,191 and then you just disappeared. 443 00:55:44,560 --> 00:55:48,678 Well, things change, you know. People get new girlfriends. 444 00:55:50,520 --> 00:55:52,033 It's really hot in here. 445 00:56:02,400 --> 00:56:06,837 What did you mean in there? "People get new girlfriends"? 446 00:56:07,560 --> 00:56:11,599 Carnival. It's a big thing. Costs a lot of money. 447 00:56:12,560 --> 00:56:14,915 You close to the person who pay, you get a shot. 448 00:56:14,960 --> 00:56:16,552 You're not, you don't get. 449 00:56:18,000 --> 00:56:19,479 What? I don't understand. 450 00:56:20,200 --> 00:56:22,714 Me and the guy who paid? We fell out. 451 00:56:24,680 --> 00:56:27,399 So one person pays for the whole thing? 452 00:56:27,560 --> 00:56:31,917 For each school? Sure. Lottery money, "bichero" money, you know? 453 00:56:32,560 --> 00:56:36,439 Well, no, I don't. So that... That means you don't dance anymore? 454 00:56:36,600 --> 00:56:39,512 Sure I dance. I just don't dance professional. 455 00:56:39,760 --> 00:56:42,832 I don't dance carnival. But I teach kids sometimes. 456 00:56:44,400 --> 00:56:45,879 God, you're beautiful. 457 00:56:50,000 --> 00:56:52,070 Did you really come to Rio to see me? 458 00:56:54,200 --> 00:56:55,235 Yes. 459 00:58:08,760 --> 00:58:09,795 Orlinda? 460 00:58:17,880 --> 00:58:20,314 Orlinda, I'm going to order some breakfast. 461 00:58:20,800 --> 00:58:22,916 Do you life figs? I feel like figs. 462 00:58:52,000 --> 00:58:56,278 Orlinda! Out on the terrace. Breakfast. 463 00:59:25,640 --> 00:59:30,350 Orlinda! It's gone! Somebody's been here and taken the... 464 00:59:58,680 --> 01:00:00,272 No! 465 01:00:02,360 --> 01:00:05,432 Get me the concierge now! 466 01:00:06,640 --> 01:00:08,710 This is a disgrace to our hotel. 467 01:00:09,280 --> 01:00:12,272 Please, sir, tell me in detail, what did they take? 468 01:00:12,440 --> 01:00:14,829 In detail? That's very simple. They took everything. 469 01:00:14,880 --> 01:00:15,915 I have nothing! 470 01:00:15,960 --> 01:00:18,713 Wait a minute, sir. When you say "everything" and "nothing", 471 01:00:18,760 --> 01:00:20,079 how do you mean, exactly? 472 01:00:20,120 --> 01:00:22,953 I mean they took my clothes, they took my money... 473 01:00:23,120 --> 01:00:24,269 All your money? 474 01:00:24,320 --> 01:00:26,675 - Money, credit cards... - And your credit cards? 475 01:00:26,840 --> 01:00:31,755 They took my... wallet, passport, shoes. 476 01:00:32,320 --> 01:00:35,153 The only thing they didn't take was my Christmas pudding. 477 01:00:37,200 --> 01:00:39,430 And how will sir be settling his bill? 478 01:00:56,760 --> 01:00:58,113 Thank God you're here. 479 01:00:58,160 --> 01:00:59,388 - Boss! - Drive, fast! 480 01:00:59,440 --> 01:01:00,429 But, boss... 481 01:01:00,480 --> 01:01:02,436 I've been robbed. They took everything. 482 01:01:02,600 --> 01:01:05,717 Orlinda... Where's Orlinda? We should wait for Orlinda. 483 01:01:06,000 --> 01:01:06,955 She's gone. 484 01:01:07,160 --> 01:01:08,388 Orlinda is gone? 485 01:01:08,960 --> 01:01:12,191 I woke up this morning and the... She's gone, the money's gone, 486 01:01:12,240 --> 01:01:13,195 everything. 487 01:01:13,280 --> 01:01:16,078 Whoever robbed me has probably kidnapped Orlinda. 488 01:01:16,360 --> 01:01:18,396 Orlinda's gone, the money's gone. 489 01:01:18,560 --> 01:01:20,232 Just drive the car, will you? 490 01:01:57,440 --> 01:02:01,035 Orlinda, congratulations. Right, Consuelo? 491 01:02:11,680 --> 01:02:12,669 Well? 492 01:02:13,200 --> 01:02:19,514 Not good. Not good. She was shopping, spending lots of American dollars 493 01:02:20,240 --> 01:02:21,673 and now she's gone. 494 01:02:24,160 --> 01:02:25,195 - I... - Don't. 495 01:02:25,720 --> 01:02:26,755 But I... 496 01:02:27,800 --> 01:02:29,472 - I thought... - I said, don't. 497 01:02:29,520 --> 01:02:30,475 OK, OK. 498 01:02:31,400 --> 01:02:33,038 What time is it? I'm starving. 499 01:02:33,200 --> 01:02:34,394 It's getting late. 500 01:02:34,560 --> 01:02:36,869 You couldn't buy me dinner, could you? I haven't eaten all day. 501 01:02:36,920 --> 01:02:38,353 I'll pay you back when we find her. 502 01:02:38,400 --> 01:02:39,355 I'm broke. 503 01:02:39,560 --> 01:02:41,551 What do you mean, you're broke? You made a lot of money yesterday, 504 01:02:41,600 --> 01:02:42,635 off me! 505 01:02:42,680 --> 01:02:44,477 Yesterday, but I have expenses. 506 01:02:44,800 --> 01:02:46,199 You mean it's all gone? 507 01:02:50,160 --> 01:02:51,195 You want half? 508 01:02:53,280 --> 01:02:54,315 Yes, please. 509 01:03:02,480 --> 01:03:03,515 So, what now? 510 01:03:04,080 --> 01:03:05,069 I have idea. 511 01:03:19,920 --> 01:03:20,875 A church! 512 01:03:22,160 --> 01:03:25,038 What's she doing in a church at this time of night? 513 01:03:25,560 --> 01:03:27,516 Midnight mass. It's Christmas Eve. 514 01:03:28,000 --> 01:03:32,835 It's Christmas Eve. I'd forgotten it was Christmas. 515 01:03:33,560 --> 01:03:34,834 Boss, please. 516 01:03:36,840 --> 01:03:39,718 Paulo, I can't go in there wearing these clothes. 517 01:03:40,680 --> 01:03:42,591 What's wrong with those clothes? 518 01:03:42,880 --> 01:03:44,029 Ah, well, nothing. 519 01:03:44,760 --> 01:03:46,159 They're fine, come on. 520 01:03:59,040 --> 01:04:00,029 There! 521 01:04:19,560 --> 01:04:23,553 Paulo! Raymond! How are you? I was just telling my friend 522 01:04:23,600 --> 01:04:26,160 all about you, that you're such a good dancer. 523 01:04:26,560 --> 01:04:30,269 You know, he don't dance like a tourist, he dance like a carioca. 524 01:04:30,800 --> 01:04:34,679 Orlinda, what? When I woke up this morning, 525 01:04:34,720 --> 01:04:36,551 you and everything else was gone. 526 01:04:36,720 --> 01:04:38,676 - No. - Yeah. All gone. 527 01:04:38,720 --> 01:04:41,234 And then I hear that you're shopping all over town, 528 01:04:41,280 --> 01:04:43,840 spending American dollars by the fistful and... you know, 529 01:04:43,880 --> 01:04:45,791 it starts to look like you took my money. 530 01:04:45,840 --> 01:04:47,068 You took his money. 531 01:04:47,960 --> 01:04:50,554 You told him? Why'd you tell him? 532 01:04:50,600 --> 01:04:52,955 I didn't have to tell him. It was obvious. 533 01:04:53,800 --> 01:04:56,075 You did take my money. You robbed me! 534 01:04:56,760 --> 01:04:59,399 You shouldn't-a-had so much money in your place. 535 01:04:59,440 --> 01:05:00,395 I told you. 536 01:05:00,440 --> 01:05:03,238 - I thought you liked me. - Yeah, we thought you like him. 537 01:05:03,400 --> 01:05:07,393 I do like you. A lot. You shouldn't carry so much cash. 538 01:05:07,920 --> 01:05:11,117 It's like I'm meeting a bank, with legs. Next time you come, 539 01:05:11,160 --> 01:05:12,513 jus' bring your credit cards. 540 01:05:12,560 --> 01:05:15,199 Orlinda, there won't be a next time. That was everything 541 01:05:15,240 --> 01:05:16,832 I had in the world, all of it, gone. 542 01:05:17,000 --> 01:05:17,989 Everything! 543 01:05:18,040 --> 01:05:19,871 Every, single, solitary thing. 544 01:05:19,920 --> 01:05:21,069 Solitary thing. 545 01:05:21,360 --> 01:05:22,554 Oh, sorry. 546 01:05:23,360 --> 01:05:24,395 Sorry? 547 01:05:24,440 --> 01:05:28,228 Shut up! Orlinda, sorry does not begin to cover it. 548 01:05:28,520 --> 01:05:30,192 I told you she was no good. 549 01:05:30,760 --> 01:05:31,909 What does that mean? 550 01:05:32,120 --> 01:05:35,112 Like you wasn't the one that told me about the safe. 551 01:05:37,480 --> 01:05:40,358 You told her? You mean, he told you? 552 01:05:48,520 --> 01:05:49,953 WHERE IS MY MONEY? 553 01:05:51,400 --> 01:05:52,389 He got it. 554 01:05:53,640 --> 01:05:56,598 Oh, all right, I get it. So, you planned to rob me 555 01:05:56,760 --> 01:05:59,911 and then you... You double crossed him and now you're saying 556 01:05:59,960 --> 01:06:01,552 that some "bichero" has it. 557 01:06:02,240 --> 01:06:04,037 Don't say "bichero's" name out loud. 558 01:06:04,080 --> 01:06:06,878 I'll say whatever I please. Bichero, bichero, bichero! 559 01:06:07,240 --> 01:06:09,595 I want my money back, I need my money back. 560 01:06:09,640 --> 01:06:11,198 - We don't have it! - Look! 561 01:06:13,400 --> 01:06:16,039 Oh, really? That's funny, because I don't remember him coming 562 01:06:16,080 --> 01:06:18,640 into my hotel room. Did he dance with me? 563 01:06:18,800 --> 01:06:21,633 No, I don't think so. Did he... with me? 564 01:06:22,440 --> 01:06:24,749 You can't say that on the steps of the church! 565 01:06:29,640 --> 01:06:31,039 - That's my money. - No. 566 01:06:36,400 --> 01:06:38,038 - That's my money! - No, no! 567 01:06:42,240 --> 01:06:43,593 That's my money! That's... 568 01:06:43,640 --> 01:06:44,675 Raymond! 569 01:06:46,280 --> 01:06:48,589 Oh, shit! What am I doing? 570 01:06:51,240 --> 01:06:54,835 Oh, no! Yes. Happy Christmas. 571 01:07:07,200 --> 01:07:08,235 My money. 572 01:07:08,440 --> 01:07:09,873 You have no feelings. 573 01:07:09,920 --> 01:07:10,875 Our money. 574 01:07:42,440 --> 01:07:45,238 Could you just move your hand over? That... Fine. 575 01:08:14,080 --> 01:08:16,719 You say your name is Raymond Wood? 576 01:08:17,000 --> 01:08:21,391 Yes. My passport is one of the red EU ones, 577 01:08:22,000 --> 01:08:24,195 and my wallet is a small black... 578 01:08:40,640 --> 01:08:45,509 Raymond Wood... Under-a-manager, Hogwood's Bank. 579 01:08:47,200 --> 01:08:52,320 And Raymond Wood Samba School. You fucking with me. 580 01:08:54,760 --> 01:08:55,954 I beg your pardon? 581 01:08:56,000 --> 01:08:58,594 I have bank, I pay carnival samba school, 582 01:08:58,760 --> 01:09:01,228 and you come in here, say "that's my money". 583 01:09:02,640 --> 01:09:04,358 I think you fucking with me. 584 01:09:04,400 --> 01:09:05,389 No! 585 01:09:05,440 --> 01:09:06,919 Oh, no? 586 01:09:10,560 --> 01:09:12,437 - Are you fucking with me? - No! 587 01:09:17,160 --> 01:09:19,993 - You're sure you're not... - Look, I'm a tourist! 588 01:09:20,160 --> 01:09:23,869 Ah. He's lying. 589 01:09:24,520 --> 01:09:29,753 I'm not. What the hell is he doing? 590 01:09:31,040 --> 01:09:34,157 He's gonna cut you up and sell per kilo. 591 01:09:36,120 --> 01:09:40,159 Oh, for crying out loud! Look, I'm just an under-manager 592 01:09:40,200 --> 01:09:43,397 of a bank in England. I'm not important. I'm not trying 593 01:09:43,440 --> 01:09:44,668 to muscle in on you. 594 01:09:48,120 --> 01:09:50,793 Oh, for crying out loud! Look, I don't own the bank. 595 01:09:50,840 --> 01:09:54,116 I'm just an employee! You know, all I do is I keep accounts. 596 01:09:54,160 --> 01:09:56,355 I count money as it comes in and I count it as it goes out. 597 01:09:56,400 --> 01:09:57,799 That's all I'm good at! 598 01:10:01,560 --> 01:10:03,596 You good at countin' money? 599 01:10:21,280 --> 01:10:25,558 It's going to take weeks to count this! Months! Years probably! 600 01:10:29,560 --> 01:10:31,198 I haven't got my glasses. 601 01:11:02,440 --> 01:11:07,116 Well, after all this time, I can finally say it. 602 01:11:08,720 --> 01:11:12,190 Yes, I think I can say it without fear of being proved wrong. 603 01:11:12,760 --> 01:11:15,832 THINGS CANNOT, BUT CANNOT, GET WORSE! 604 01:12:33,920 --> 01:12:35,069 Raymond? 605 01:12:40,760 --> 01:12:42,239 Merry Christmas! 606 01:12:45,440 --> 01:12:48,352 Oh, my God. Look at all this money. 607 01:12:51,040 --> 01:12:53,759 Raymond, you smell of money. 608 01:12:54,080 --> 01:12:58,119 It's kinda sexy, actually. Here, go on, open it. 609 01:13:05,320 --> 01:13:09,359 Thank you. I don't know what to say. 610 01:13:10,920 --> 01:13:16,199 Hey, chins up. I have a much better present. I have plans. 611 01:13:18,440 --> 01:13:19,395 I do. 612 01:13:21,680 --> 01:13:25,878 Orlinda, forgive me, but I'm in here in the first place because of you. 613 01:13:26,120 --> 01:13:29,669 Don't say that. You say that an' you hurt me. 614 01:13:30,240 --> 01:13:31,389 But it's true. 615 01:13:31,560 --> 01:13:35,917 You got lucky being robbed with me. You lucky the customs didn't get you. 616 01:13:36,080 --> 01:13:38,469 You lucky the cab drivers didn't smell the money. 617 01:13:38,520 --> 01:13:40,750 The cabbies got you, you'd be in hospital. 618 01:13:40,800 --> 01:13:42,995 The customs got you, you'd be in jail. 619 01:13:43,200 --> 01:13:46,829 Huh? Good evening, I'm in jail. I'm in jail without a court 620 01:13:47,000 --> 01:13:49,992 or a sentence. I could be counting money in here forever. 621 01:13:50,160 --> 01:13:52,355 Jesus, this makes Neasden look good. 622 01:13:53,320 --> 01:13:57,472 Hey, don't say Jesus. It's his birthday. 623 01:13:58,200 --> 01:14:01,829 Say "Happy Birthday, Baby Jesus". Say it. 624 01:14:04,040 --> 01:14:05,632 Happy Birthday, Baby Jesus. 625 01:14:06,320 --> 01:14:09,357 OK Tomorrow, I'm goin' to your consulado. 626 01:14:10,040 --> 01:14:11,792 You mean, consul. The embassy. 627 01:14:11,960 --> 01:14:14,758 Both, either. That's where I'm goin'. I'm gettin' you out. 628 01:14:15,720 --> 01:14:18,792 No. Don't go to the embassy. 629 01:14:20,120 --> 01:14:22,429 I spoke to my friend Julie. She's German. 630 01:14:23,040 --> 01:14:25,474 Anyway, she got stuck in Argentina once... 631 01:14:25,520 --> 01:14:27,158 Don't go to the embassy. 632 01:14:30,000 --> 01:14:34,152 I get it... People think I'm stupid 'cos I talk a lot, 633 01:14:34,280 --> 01:14:38,114 but I get it. You just told me. You're another guy who stole 634 01:14:38,280 --> 01:14:42,273 a lot of money and I really didn't want to think that. I wanted 635 01:14:42,440 --> 01:14:45,910 you to be real rich and it wouldn't matter that I took your money 636 01:14:45,960 --> 01:14:48,793 because you had a lot more and you'd love me anyway and take 637 01:14:48,840 --> 01:14:53,391 me away. Take me somewhere I don't wake up worryin'. But 638 01:14:53,560 --> 01:14:59,032 you're just another crook. You're a nice crook, but you're just 639 01:14:59,200 --> 01:15:02,158 another crook. Silly me. 640 01:15:05,320 --> 01:15:10,118 Orlinda... I'm a bank clerk. 641 01:15:10,119 --> 01:15:12,317 Whose wife ran off with another man... 642 01:15:13,960 --> 01:15:17,953 and I walked out of my own bank with as much money as I could carry... 643 01:15:19,840 --> 01:15:22,718 just so that I could come here and dance with you. 644 01:15:34,000 --> 01:15:37,879 It's the first time in my life, you cover me with silence. 645 01:15:49,560 --> 01:15:51,198 Don't give up hopes, OK? 646 01:15:56,160 --> 01:16:00,790 I could love you, you know. I know you think I got my verbs 647 01:16:00,960 --> 01:16:04,077 mixed up, but I know what I'm saying. I could love you. 648 01:17:33,080 --> 01:17:36,675 That's yours, this is mine. That's yours, this is mine. 649 01:18:24,440 --> 01:18:25,714 And one for me... 650 01:19:41,120 --> 01:19:42,075 Orlinda! 651 01:19:43,120 --> 01:19:44,314 Break the glass. 652 01:20:06,280 --> 01:20:08,953 Sorry! It seems to have fallen over. 653 01:20:11,800 --> 01:20:13,756 Yeah, it amused me too. 654 01:20:21,360 --> 01:20:22,759 What on earth are you doing? 655 01:20:22,800 --> 01:20:24,199 I get you in, I get you out. 656 01:20:24,360 --> 01:20:26,749 Get me out What do you mean, get me out? Get me out where? 657 01:20:26,800 --> 01:20:28,711 Where am I going to go? This guy controls the whole town. 658 01:20:28,760 --> 01:20:29,875 He's going to find me and... 659 01:20:29,920 --> 01:20:32,036 You're sounding like me. Stand backs. 660 01:21:39,600 --> 01:21:40,919 Come on! 661 01:21:43,640 --> 01:21:44,789 Raymond, hurry! 662 01:21:44,840 --> 01:21:46,671 I've just got to get my money. 663 01:21:59,920 --> 01:22:01,319 Bye-bye, Prada. 664 01:22:04,200 --> 01:22:05,155 Oh, hello. 665 01:22:20,520 --> 01:22:21,475 Holy shit! 666 01:22:33,240 --> 01:22:34,832 Oh, stop that, will you? 667 01:22:35,000 --> 01:22:36,433 Jump, Raymond! 668 01:22:43,320 --> 01:22:44,355 Jump! 669 01:22:47,960 --> 01:22:48,949 Oh, shit! 670 01:23:23,280 --> 01:23:26,158 Oh, my money. Stop it! 671 01:24:12,680 --> 01:24:13,954 My money! 672 01:25:25,760 --> 01:25:29,719 I got dollars, I got francs, I got lire. You name the country, 673 01:25:30,280 --> 01:25:33,511 I can spend there. I see you got some for yourself, boss. 674 01:25:33,920 --> 01:25:36,354 You movin' back to hotel? I move in too. 675 01:25:36,840 --> 01:25:40,628 No, Paulo. This is what I stole, and this is what I'm taking back. 676 01:25:40,800 --> 01:25:41,994 You... you stole? 677 01:25:42,320 --> 01:25:45,551 You give back? You go back? 678 01:25:47,000 --> 01:25:50,709 Yeah. You see, I've had a lot of time of think about this and... 679 01:25:52,080 --> 01:25:54,913 I realized that I stole such a lot of money that someone is 680 01:25:54,960 --> 01:25:57,349 definitely going to come after me. They'll either try me here 681 01:25:57,400 --> 01:25:59,914 or they'll extradite me back there. Either way, it's going to be horrible. 682 01:25:59,960 --> 01:26:01,029 It's not fair. 683 01:26:01,920 --> 01:26:03,751 I stole a lot of money. It is fair. 684 01:26:03,800 --> 01:26:06,872 Hey, but givin' it back? I agree with her for once. 685 01:26:07,320 --> 01:26:09,276 - It's not fair. - I still stole it. 686 01:26:09,320 --> 01:26:12,278 But if you walk out with money and then you say, 687 01:26:12,920 --> 01:26:16,037 "Oh-oh, this is wrong", and you walk straight back in, 688 01:26:16,200 --> 01:26:19,078 they send you to jail then? I don't think so. 689 01:26:21,760 --> 01:26:25,514 Yeah, but that's different, 'cos in that case they wouldn't know. 690 01:26:31,360 --> 01:26:33,032 Oh, my God. They don't know. 691 01:26:33,200 --> 01:26:36,556 Closed for holidays until Wednesday December 27 692 01:26:36,600 --> 01:26:37,635 What? 693 01:26:38,680 --> 01:26:42,070 It's 26th December. The bank doesn't re-open until tomorrow. 694 01:27:05,960 --> 01:27:08,474 Hi, London, please. I need to get on the next flight to London. 695 01:27:08,640 --> 01:27:10,995 Oh, we have a flight leaving now, but I'm afraid Economy's 696 01:27:11,040 --> 01:27:12,439 completely sold out. 697 01:27:12,600 --> 01:27:14,875 Yeah, Economy is full, Business is full. 698 01:27:15,000 --> 01:27:19,391 First Class is 1909 pounds and 35 pence. That ought to cover it. 699 01:27:21,480 --> 01:27:24,995 OK, so the plane lands at 7.30, the bank opens at 9.30. 700 01:27:26,120 --> 01:27:28,588 By 11.00 o'clock, I'm going to be divorcing my wife, 701 01:27:28,760 --> 01:27:31,320 selling the house and arranging to come back. 702 01:27:32,200 --> 01:27:37,149 It's OK, don't promise nothin'. Do you think I never said good-bye 703 01:27:37,320 --> 01:27:39,709 to boyfriends here at the airport before? 704 01:27:42,520 --> 01:27:45,398 "Oh, I love you, Orlinda. I'll be back, Orlinda. " 705 01:27:48,960 --> 01:27:50,279 I do love you. 706 01:27:53,200 --> 01:27:54,189 Paulo... 707 01:27:56,760 --> 01:28:01,436 Take care of her until I get back. 'Cos I will be back. 708 01:28:58,880 --> 01:29:00,598 Excuse me, do you know what the time is? 709 01:29:00,640 --> 01:29:04,076 In London? It's 6.30. We should be on the ground in an hour. 710 01:29:05,240 --> 01:29:10,758 So, customs at 8.00, get in the cab at 8.30, in the City by 9.30 maybe. 711 01:29:10,920 --> 01:29:11,955 Oh, God. 712 01:29:21,320 --> 01:29:24,278 Excuse me. Taxi! Taxi! 713 01:29:24,680 --> 01:29:25,669 Excuse me! 714 01:29:25,840 --> 01:29:28,479 Sorry, everybody. This could mean years off my life. 715 01:29:28,520 --> 01:29:30,431 I've got to be in the City of London in 25 minutes. 716 01:29:30,600 --> 01:29:34,673 You'll be lucky, mate. The M4's a mess, the flyover's a disaster. 717 01:29:35,280 --> 01:29:37,032 Yeah, would 200 pounds make a difference? 718 01:29:37,080 --> 01:29:38,035 Get in. 719 01:30:07,560 --> 01:30:09,391 City of London 720 01:30:32,280 --> 01:30:33,713 Go, go, go, go! 721 01:30:45,240 --> 01:30:48,550 Thanks, but I'd better leg it from here. Keep the change. 722 01:31:15,360 --> 01:31:19,194 - Can I help you, sir? - Yes, I'm the one. I mean... 723 01:31:19,360 --> 01:31:21,351 I work here, I'm the under-manager. 724 01:31:21,960 --> 01:31:24,758 Go on through, sir. The inspector would like to see you. 725 01:31:30,520 --> 01:31:32,715 Good morning. I think you're waiting for me. 726 01:31:32,760 --> 01:31:33,715 And you are? 727 01:31:33,760 --> 01:31:36,194 Raymond Wood, under-manager. I was the one who locked up. 728 01:31:36,240 --> 01:31:39,277 Go through to the vault, sir. The inspector's waiting to see you. 729 01:31:39,480 --> 01:31:40,515 Right. 730 01:31:44,520 --> 01:31:47,432 Inspector? I'm Raymond Wood, I'm the under-manager. 731 01:31:49,160 --> 01:31:50,593 We've been waiting for you. 732 01:31:50,760 --> 01:31:53,877 Yes, I know. Look, I'm sorry, it was me. 733 01:31:54,760 --> 01:31:55,954 I beg your pardon, sir? 734 01:31:56,000 --> 01:31:57,956 It's in the bags. I was responsible for locking up. 735 01:31:58,000 --> 01:31:59,638 Mr. Bigelow had nothing to do with it. 736 01:31:59,680 --> 01:32:03,753 Well, I'm not sure how relevant that is, sir, given the circumstances. 737 01:32:04,880 --> 01:32:07,474 Well, of course it is. You see... 738 01:32:08,200 --> 01:32:09,428 You see what, sir? 739 01:32:15,720 --> 01:32:21,511 There's a bloody great hole in the wall! How the hell did that get there? 740 01:32:23,080 --> 01:32:25,833 Well, they tunneled in from the outside and basically 741 01:32:25,880 --> 01:32:27,359 cleaned the place out. 742 01:32:28,960 --> 01:32:30,109 They did what? 743 01:32:30,280 --> 01:32:34,193 Tunneled in, then took their time, took everything. Not a penny left. 744 01:32:36,520 --> 01:32:37,509 Everything? 745 01:32:37,680 --> 01:32:40,752 Well, they left a few wills and deeds, but money? 746 01:32:41,560 --> 01:32:42,834 They nicked the lot. 747 01:32:46,880 --> 01:32:49,189 I can't see what you find so funny, sir. 748 01:32:52,160 --> 01:32:54,993 No, no. Well, it's... probably the shock. 749 01:32:55,920 --> 01:32:57,990 It's a sort of hysterical reaction. 750 01:32:58,160 --> 01:33:02,119 Quite. I don't suppose you noticed any suspicious workmen? 751 01:33:03,720 --> 01:33:05,711 Suspicious workmen? 752 01:33:10,160 --> 01:33:11,752 No, I don't think I did. 753 01:33:12,120 --> 01:33:15,476 Very good, sir. Now, if you wouldn't mind waiting outside. 754 01:33:15,960 --> 01:33:17,757 We're still dusting for prints. 755 01:33:18,240 --> 01:33:21,437 Right. You'd better carry on with the dusting. 756 01:33:23,600 --> 01:33:25,636 You said something about bags, sir. 757 01:33:27,240 --> 01:33:30,152 Bags? Yes, it's dry cleaning. It's my suit. 758 01:33:30,320 --> 01:33:32,390 That's why I'm dressed like this. 759 01:33:55,000 --> 01:33:56,149 Why, hello! 760 01:33:56,440 --> 01:34:00,149 Raymond! What are you wearing? Where are you going? 761 01:34:00,320 --> 01:34:02,709 Heathrow airport, please. And then Rio. 762 01:34:02,960 --> 01:34:04,791 I'll send you an address for the divorce papers. 763 01:34:04,840 --> 01:34:08,389 Oh, by the way, bank's been burgled, everything's been taken, 764 01:34:09,320 --> 01:34:12,073 and there was something else. Oh, yes. I've resigned. 765 01:34:12,240 --> 01:34:13,389 Happy New Year. 766 01:34:25,600 --> 01:34:27,830 See what I mean? Head in the clouds! 767 01:34:43,760 --> 01:34:48,276 Raymond... Can you give us some help? 768 01:34:48,440 --> 01:34:49,953 Oh, yeah, sure. 769 01:34:50,440 --> 01:34:55,953 Ripped by VaVooM 59563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.