Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:04,234
♪ MTV ♪
2
00:00:06,537 --> 00:00:08,205
This ranch is under attack.
3
00:00:08,306 --> 00:00:10,540
Our whole way of life
is under attack.
4
00:00:10,541 --> 00:00:12,443
They hurt you to hurt us.
5
00:00:12,576 --> 00:00:15,044
♪ dramatic music ♪
6
00:00:15,045 --> 00:00:16,580
You got to pay the tax.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,248
What tax is that?
8
00:00:18,382 --> 00:00:19,817
The train tax.
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,255
***
10
00:00:28,659 --> 00:00:30,694
It's a county
with a population of zero.
11
00:00:30,794 --> 00:00:33,431
There is no judge,
there is no sheriff.
12
00:00:33,531 --> 00:00:35,966
Which is to say
there is no crime.
13
00:00:36,066 --> 00:00:37,435
Would you be so kind as to
14
00:00:37,568 --> 00:00:39,903
- take this with you?
- What, and just leave her there?
15
00:00:40,003 --> 00:00:41,472
Consider it practice.
16
00:00:44,875 --> 00:00:45,708
I was robbed.
17
00:00:48,746 --> 00:00:49,813
What did he take?
18
00:00:49,947 --> 00:00:52,115
He took everything.
19
00:00:55,753 --> 00:00:56,954
What is this place?
20
00:00:57,054 --> 00:00:58,322
Ain't never seen a rodeo?
21
00:01:30,020 --> 00:01:32,089
What fresh hell is this?
22
00:01:41,832 --> 00:01:43,501
♪ pastoral music ♪
23
00:01:43,601 --> 00:01:44,868
Hyah!
24
00:02:01,852 --> 00:02:04,054
***
25
00:02:28,912 --> 00:02:31,782
And you're saying
this little girl did what?
26
00:02:31,882 --> 00:02:34,384
- Murder.
- Murder.
27
00:02:34,485 --> 00:02:36,887
Five times and counting.
28
00:02:37,020 --> 00:02:39,056
This little girl?
29
00:02:41,825 --> 00:02:43,160
You see a girl.
30
00:02:44,562 --> 00:02:46,195
- Heard of Darwin?
- Yeah,
31
00:02:46,196 --> 00:02:47,898
I've heard of that
quack son of a bitch.
32
00:02:47,998 --> 00:02:50,233
Thinks we all came from apes.
33
00:02:50,333 --> 00:02:53,236
Well, if we did,
this girl's the bridge.
34
00:02:53,370 --> 00:02:55,205
Bridge between
our animal ancestors
35
00:02:55,305 --> 00:02:57,875
and modern humanity.
36
00:02:57,975 --> 00:03:00,243
Hidden away
in an undiscovered land
37
00:03:00,377 --> 00:03:02,613
for thousands of years,
38
00:03:02,746 --> 00:03:04,582
stunted in their current state
39
00:03:04,715 --> 00:03:06,917
'cause there was
no need to evolve.
40
00:03:07,718 --> 00:03:10,187
They lived in harmony
with their environment.
41
00:03:11,188 --> 00:03:13,657
But that environment
is ours now.
42
00:03:14,625 --> 00:03:16,358
We've given them
every opportunity
43
00:03:16,359 --> 00:03:18,596
to embrace the modern age.
44
00:03:19,429 --> 00:03:21,499
Some of 'em choose that path.
45
00:03:22,399 --> 00:03:24,033
They choose to become
modern men,
46
00:03:24,034 --> 00:03:25,568
but there's some, like this one,
47
00:03:25,569 --> 00:03:29,039
who choose to remain an animal.
48
00:03:29,139 --> 00:03:30,873
Like the wolf.
49
00:03:30,874 --> 00:03:33,110
They lust only for the kill.
50
00:03:33,944 --> 00:03:35,145
And like the wolf,
51
00:03:35,245 --> 00:03:38,415
they must be erased
from this planet.
52
00:03:42,486 --> 00:03:44,688
I'd like to help you.
53
00:03:46,456 --> 00:03:48,892
I haven't seen her.
54
00:03:49,793 --> 00:03:51,128
You haven't seen her?
55
00:03:51,261 --> 00:03:52,596
Nope.
56
00:03:53,396 --> 00:03:54,632
Well, your cowboy
says that she rode
57
00:03:54,732 --> 00:03:57,234
with you for three days
with two others.
58
00:03:58,401 --> 00:04:01,604
Well, that cowboy's wrong.
59
00:04:01,605 --> 00:04:03,974
Says he hadn't seen her.
60
00:04:04,107 --> 00:04:05,909
Who'd you see?
61
00:04:07,277 --> 00:04:10,814
I mean, it's dusty
out on the trail.
62
00:04:10,948 --> 00:04:14,251
Everybody's got wild rags,
hats pulled low.
63
00:04:14,351 --> 00:04:17,555
Hard to see your hand
with all the dust and flies.
64
00:04:23,160 --> 00:04:25,996
Hear she killed
two nuns in their sleep?
65
00:04:26,797 --> 00:04:28,031
In their sleep.
66
00:04:28,932 --> 00:04:30,600
Lives dedicated
to the word of God
67
00:04:30,601 --> 00:04:33,236
and it's the devil
who snatched their souls.
68
00:04:37,941 --> 00:04:39,209
Well, no offense, mister,
69
00:04:39,309 --> 00:04:41,912
but I don't know you
to trust you.
70
00:04:43,246 --> 00:04:45,783
Bring that priest in here,
let me hear it from him.
71
00:04:51,755 --> 00:04:53,356
Step inside.
72
00:04:55,325 --> 00:04:57,861
I will not set foot
in that place.
73
00:04:57,961 --> 00:05:00,063
Got a witness
says he'll only talk to you.
74
00:05:00,163 --> 00:05:02,799
Well, then,
have him come out to me.
75
00:05:02,800 --> 00:05:04,367
What's the matter, Father,
76
00:05:04,467 --> 00:05:07,738
your faith too weak to withstand
five minutes in a saloon?
77
00:05:21,318 --> 00:05:25,623
Marshal says this little girl
killed two nuns in their sleep.
78
00:05:26,523 --> 00:05:28,258
She did.
79
00:05:28,358 --> 00:05:29,727
What for?
80
00:05:30,560 --> 00:05:31,994
What for?
81
00:05:31,995 --> 00:05:35,498
- Why?
- I don't know why.
82
00:05:37,234 --> 00:05:41,438
Because sh... she is evil.
83
00:05:43,573 --> 00:05:45,809
And evil does not need a reason.
84
00:05:45,909 --> 00:05:47,778
♪ somber music ♪
85
00:05:48,111 --> 00:05:50,247
***
86
00:05:57,587 --> 00:06:00,423
We found 'em back in the canyon.
87
00:06:01,258 --> 00:06:03,192
They helped us gather the herd
88
00:06:03,193 --> 00:06:04,862
and push 'em into the yard here.
89
00:06:05,796 --> 00:06:08,565
But I don't know
where they went after that.
90
00:06:10,133 --> 00:06:11,702
Show me where.
91
00:06:22,112 --> 00:06:24,581
We penned 'em here.
92
00:06:24,682 --> 00:06:27,350
Made camp over there.
You see the wagon?
93
00:06:28,218 --> 00:06:30,187
I don't see any cattle.
94
00:06:30,287 --> 00:06:32,522
Shipped 'em out this morning.
95
00:06:35,959 --> 00:06:38,028
Then took the road back to town?
96
00:07:19,202 --> 00:07:21,171
Any of your cowboys head north?
97
00:07:21,271 --> 00:07:23,140
Not that I know of.
98
00:07:23,240 --> 00:07:24,942
Them ain't my cowboys.
99
00:07:25,042 --> 00:07:26,944
Them horses is barefoot.
100
00:07:28,812 --> 00:07:30,080
They went north.
101
00:07:30,180 --> 00:07:31,481
If they're trying to stay hid,
102
00:07:31,581 --> 00:07:33,016
they went the wrong direction.
103
00:07:33,150 --> 00:07:35,317
There ain't a tree
within a thousand miles.
104
00:07:35,318 --> 00:07:37,855
You can see an anthill
from the horizon,
105
00:07:37,955 --> 00:07:39,288
it's so damn flat.
106
00:07:39,289 --> 00:07:41,158
You don't know that country,
107
00:07:41,258 --> 00:07:43,226
you're gonna
wander around in circles.
108
00:07:44,027 --> 00:07:46,396
Yeah, they wouldn't know that.
109
00:07:46,529 --> 00:07:48,531
They're gonna
learn it soon enough.
110
00:07:49,566 --> 00:07:51,201
Keep up, Father.
111
00:07:51,334 --> 00:07:52,936
We got 'em. Hyah!
112
00:07:58,041 --> 00:07:59,409
Hyah!
113
00:07:59,576 --> 00:08:02,279
♪ majestic orchestral music ♪
114
00:08:02,545 --> 00:08:04,782
***
115
00:08:33,576 --> 00:08:35,813
***
116
00:09:08,311 --> 00:09:10,147
♪ pulsing music
117
00:09:10,480 --> 00:09:12,315
***
118
00:09:32,269 --> 00:09:33,803
Horses need to rest.
119
00:09:33,904 --> 00:09:35,538
They need water
more than they need rest.
120
00:09:35,638 --> 00:09:37,140
They need both.
121
00:09:37,240 --> 00:09:38,407
We're going the wrong way.
122
00:09:38,408 --> 00:09:40,010
Mexico's behind us.
123
00:09:40,110 --> 00:09:41,777
So are the posters.
124
00:09:41,778 --> 00:09:43,313
We go north,
125
00:09:43,413 --> 00:09:46,583
then west to New Mexico,
then south.
126
00:09:49,286 --> 00:09:50,720
I should go look for water.
127
00:09:52,589 --> 00:09:55,092
We can't split up out here.
128
00:09:55,192 --> 00:09:56,359
We don't know this land.
129
00:09:56,493 --> 00:09:58,328
Marshals are looking
for three riders,
130
00:09:58,428 --> 00:09:59,930
Not one.
131
00:10:00,030 --> 00:10:01,498
Nobody's looking for me.
132
00:10:01,598 --> 00:10:03,000
- Hmm.
- Nobody knows what I look like
133
00:10:03,100 --> 00:10:04,534
here even if they were.
134
00:10:07,537 --> 00:10:09,940
If you can't find water close,
come back.
135
00:10:16,146 --> 00:10:17,480
Won't be gone long.
136
00:10:18,415 --> 00:10:20,516
Promise.
137
00:10:20,517 --> 00:10:22,719
I promise.
138
00:10:29,826 --> 00:10:32,362
What do we think we're doing?
139
00:10:33,763 --> 00:10:35,131
Everywhere is America.
140
00:10:35,132 --> 00:10:38,168
Everywhere used to be
our country.
141
00:10:39,202 --> 00:10:41,670
Not one of us ever escaped.
142
00:10:41,671 --> 00:10:43,373
Chief Joseph couldn't.
143
00:10:44,507 --> 00:10:46,076
Geronimo couldn't.
144
00:10:48,011 --> 00:10:49,246
How can we do it?
145
00:10:49,379 --> 00:10:51,181
They could have escaped.
146
00:10:53,917 --> 00:10:56,153
They wouldn't leave
their people behind.
147
00:10:56,886 --> 00:10:59,389
We'll make it
because we're out of people
148
00:10:59,489 --> 00:11:01,023
to leave behind,
149
00:11:01,024 --> 00:11:04,995
'cause we're the last ones
still fighting.
150
00:11:18,041 --> 00:11:20,443
How about you slide that
over to me?
151
00:11:34,624 --> 00:11:35,993
...375?
152
00:11:37,294 --> 00:11:40,263
...416 Rigby.
153
00:11:40,397 --> 00:11:42,564
And what the hell
do you shoot with this?
154
00:11:42,565 --> 00:11:45,668
Depends on how bad of a day
you're having.
155
00:11:45,768 --> 00:11:47,304
Not much it can't
send backwards.
156
00:11:47,404 --> 00:11:49,439
What animal do this?
157
00:11:49,539 --> 00:11:51,407
Leopard.
158
00:11:51,408 --> 00:11:52,374
I don't know leopard.
159
00:11:52,375 --> 00:11:55,078
Like a mountain lion but bigger.
160
00:11:55,178 --> 00:11:56,779
With spots.
161
00:11:59,216 --> 00:12:00,650
Like a jaguar.
162
00:12:01,718 --> 00:12:03,686
You know jaguar?
163
00:12:08,125 --> 00:12:09,692
It attacked you?
164
00:12:13,263 --> 00:12:14,864
And you still here.
165
00:12:15,565 --> 00:12:16,766
How you do that?
166
00:12:18,568 --> 00:12:20,003
I killed it.
167
00:12:20,103 --> 00:12:22,438
You're pretty far from anything
and I don't see a horse.
168
00:12:22,439 --> 00:12:23,840
Hopped a train.
169
00:12:23,940 --> 00:12:26,076
Picked a poor spot to get off.
170
00:12:26,176 --> 00:12:27,477
Folks in the car
didn't give me much choice.
171
00:12:27,577 --> 00:12:29,646
You see any other lawmen
come through here?
172
00:12:29,746 --> 00:12:31,181
With a priest?
173
00:12:32,249 --> 00:12:33,650
What about
an Indian girl, about 16,
174
00:12:33,750 --> 00:12:35,518
traveling with two men?
175
00:12:36,653 --> 00:12:38,321
You're the only people
I've seen.
176
00:12:38,421 --> 00:12:39,588
Where you headed?
177
00:12:39,589 --> 00:12:43,193
- Montana.
- Montana.
178
00:12:44,027 --> 00:12:45,828
That's where
the lawmen are from.
179
00:12:45,928 --> 00:12:48,398
And the priest
and the Indian girl.
180
00:12:49,466 --> 00:12:51,168
Sure are lot of folks
from Montana
181
00:12:51,301 --> 00:12:52,669
wandering around West Texas.
182
00:12:52,769 --> 00:12:55,872
And we don't
get coincidences out here.
183
00:12:55,972 --> 00:12:57,640
Let's go.
184
00:13:03,646 --> 00:13:06,115
- Go where?
- Amarillo.
185
00:13:06,116 --> 00:13:08,985
See if we can figure out
who or what you're hiding from.
186
00:13:10,019 --> 00:13:12,355
I'm not hiding from anything.
I'm trying to get home.
187
00:13:12,455 --> 00:13:14,857
Well, if that's the truth,
your train ticket's on us.
188
00:13:14,957 --> 00:13:17,026
All you're gonna do
out here is die.
189
00:13:17,127 --> 00:13:18,895
You're 30 miles from water.
190
00:13:18,995 --> 00:13:20,962
If you ain't a fugitive,
this is the luckiest thing
191
00:13:20,963 --> 00:13:22,631
that's ever happened to you.
192
00:13:22,632 --> 00:13:24,401
Pretty lucky
if you are a fugitive.
193
00:13:29,539 --> 00:13:31,241
♪ pensive music ♪
194
00:13:31,574 --> 00:13:33,743
***
195
00:14:06,376 --> 00:14:08,578
***
196
00:14:21,758 --> 00:14:24,894
Dinner service.
197
00:14:24,994 --> 00:14:26,596
Thank God.
198
00:14:29,266 --> 00:14:30,800
Thank you.
199
00:14:37,340 --> 00:14:39,476
We'll share the stew.
200
00:14:42,312 --> 00:14:43,146
Sir?
201
00:14:43,280 --> 00:14:45,515
You only brought dinner for one.
202
00:14:49,219 --> 00:14:52,021
She's the only one with food
service in the car, ma'am.
203
00:14:58,961 --> 00:15:02,031
Dinner can be purchased
in the dining car, miss.
204
00:15:05,768 --> 00:15:07,770
Good sir?
205
00:15:07,870 --> 00:15:10,139
I...
206
00:15:10,240 --> 00:15:13,676
I was robbed inside
the terminal in New York.
207
00:15:13,776 --> 00:15:16,045
I've no money
to purchase dinner with.
208
00:15:16,145 --> 00:15:17,280
Could I...
209
00:15:18,648 --> 00:15:22,319
Could I add the service now
and pay at the next station?
210
00:15:22,419 --> 00:15:23,753
If you have no money now,
211
00:15:23,853 --> 00:15:26,055
what will be different
at the next station?
212
00:15:27,324 --> 00:15:28,825
I can send a wire.
213
00:15:28,925 --> 00:15:31,261
Have money transferred
to a bank in Chicago...
214
00:15:31,361 --> 00:15:34,431
Thought I heard it all.
215
00:15:35,898 --> 00:15:37,534
Sir.
216
00:15:40,002 --> 00:15:41,504
I'm begging you.
217
00:15:42,672 --> 00:15:45,174
It's been days since I ate.
218
00:15:49,446 --> 00:15:50,847
Come with me.
219
00:16:05,228 --> 00:16:07,063
Quite the story.
220
00:16:07,163 --> 00:16:08,731
The kind it's hard
for one to believe.
221
00:16:08,831 --> 00:16:11,468
No one wishes it were false
more than me, sir,
222
00:16:11,568 --> 00:16:12,735
I assure you.
223
00:16:12,835 --> 00:16:15,204
Yes, I can see that.
224
00:16:15,305 --> 00:16:17,138
We've heard it all
from the back of the train,
225
00:16:17,139 --> 00:16:18,541
as you can imagine.
226
00:16:19,376 --> 00:16:21,378
But I can't have you starve.
227
00:16:22,178 --> 00:16:24,281
I would prefer you didn't.
228
00:16:24,381 --> 00:16:25,882
But I can't just give it to you.
229
00:16:25,982 --> 00:16:27,517
It's not my place
to be charitable
230
00:16:27,617 --> 00:16:29,252
with the Union Pacific's goods.
231
00:16:29,386 --> 00:16:31,621
If you're willing
to work off the meals,
232
00:16:31,721 --> 00:16:33,490
we'll keep you fed.
233
00:16:43,232 --> 00:16:44,734
Thank you.
234
00:17:07,089 --> 00:17:09,258
***
235
00:17:35,217 --> 00:17:37,354
***
236
00:17:55,171 --> 00:17:57,239
Excuse me.
We're done.
237
00:18:04,146 --> 00:18:06,383
***
238
00:18:09,218 --> 00:18:10,820
Tea?
239
00:18:19,629 --> 00:18:22,999
Do you see all these Americans
drinking coffee
240
00:18:23,132 --> 00:18:25,334
in the evening, Paul?
Coffee.
241
00:18:25,435 --> 00:18:26,669
Pay them no mind, dear.
242
00:18:26,769 --> 00:18:29,572
- Barbarians, the lot of them.
- Mm.
243
00:18:30,940 --> 00:18:33,743
Oh, your skin.
Paul, look at her skin.
244
00:18:34,944 --> 00:18:36,144
What of it?
245
00:18:36,145 --> 00:18:38,347
Oh, you're blessed
to have such skin, girl.
246
00:18:38,481 --> 00:18:41,350
Minus the shiner, of course.
247
00:18:41,451 --> 00:18:44,687
These American women love
their men untamed.
248
00:18:45,522 --> 00:18:47,424
I suppose it has its uses.
249
00:18:48,357 --> 00:18:50,326
Oh, will you
bring us some biscuits?
250
00:18:51,127 --> 00:18:52,895
You know what I mean
when I say "biscuit"?
251
00:18:53,029 --> 00:18:54,496
I do not mean the flavorless mix
252
00:18:54,497 --> 00:18:57,066
of flour and baking soda
served with dinner.
253
00:18:57,166 --> 00:18:58,134
She means a cookie.
254
00:18:58,234 --> 00:18:59,801
Yes. A cookie.
255
00:18:59,802 --> 00:19:01,538
Bring us a cookie.
256
00:19:03,473 --> 00:19:06,576
I swear, Americans have reduced
the king's tongue
257
00:19:06,709 --> 00:19:09,479
to the gibberish of infants.
"Cookies."
258
00:19:09,579 --> 00:19:10,947
Miss.
259
00:19:20,222 --> 00:19:22,224
Good God!
260
00:19:22,324 --> 00:19:23,660
Apologies, sir.
261
00:19:30,166 --> 00:19:31,568
What about me?
262
00:19:33,503 --> 00:19:36,205
I... I didn't spill it.
263
00:19:36,338 --> 00:19:38,107
♪ tense music ♪
264
00:19:38,441 --> 00:19:40,543
***
265
00:19:54,557 --> 00:19:55,925
Rub there.
266
00:20:06,569 --> 00:20:08,805
Why don't you bring me
something sweet?
267
00:20:37,800 --> 00:20:39,569
Is this mine to keep?
268
00:20:41,437 --> 00:20:43,740
If you don't tell him about it,
it's yours.
269
00:20:58,154 --> 00:20:59,689
Mm.
270
00:21:04,794 --> 00:21:08,364
Soak it in the stew.
It'll be soft soon enough.
271
00:21:11,634 --> 00:21:13,502
♪ slow, somber music ♪
272
00:21:13,836 --> 00:21:15,905
***
273
00:21:36,826 --> 00:21:39,028
***
274
00:21:57,513 --> 00:21:59,682
***
275
00:22:04,821 --> 00:22:06,623
What the hell?
276
00:22:11,828 --> 00:22:13,730
We serve breakfast at 7:00.
277
00:22:13,863 --> 00:22:15,131
Be there at 6:00.
278
00:22:15,231 --> 00:22:16,833
Manager says to wear these
279
00:22:16,933 --> 00:22:19,636
or you'll have no feet
left to stand on.
280
00:22:46,362 --> 00:22:49,265
You're a rich girl. Or you were.
281
00:22:49,365 --> 00:22:52,601
Not too rich anymore, though.
282
00:22:52,735 --> 00:22:54,436
Now you know what it's like.
283
00:22:54,536 --> 00:22:57,506
- I wasn't in need of a lesson.
- Sure you were.
284
00:22:57,606 --> 00:23:00,076
No royal family here, lady.
285
00:23:00,176 --> 00:23:02,078
In America, you got to make it,
286
00:23:02,178 --> 00:23:04,814
marry it or steal it.
287
00:23:05,682 --> 00:23:07,817
You ain't cut out for hard work.
288
00:23:07,950 --> 00:23:10,687
Bit too pure to steal,
289
00:23:10,787 --> 00:23:12,553
I think, but...
290
00:23:12,554 --> 00:23:14,290
with that face,
291
00:23:14,390 --> 00:23:16,759
maybe you can marry it,
if you're lucky.
292
00:23:16,859 --> 00:23:19,796
- I'm already married.
- Look how well he keeps you.
293
00:23:19,929 --> 00:23:22,899
Like I said, I was robbed.
294
00:23:22,999 --> 00:23:24,632
By a miserable excuse for a man
295
00:23:24,633 --> 00:23:28,004
who clearly embraces
one of your pathways to success.
296
00:23:31,808 --> 00:23:34,777
What's he do, then,
this husband?
297
00:23:34,877 --> 00:23:36,913
His family runs a ranch.
298
00:23:37,013 --> 00:23:38,981
Cattle?
299
00:23:39,081 --> 00:23:41,649
Be careful with cowboys, love.
300
00:23:41,650 --> 00:23:43,886
Treat their horses better
than their ladies.
301
00:23:44,020 --> 00:23:46,488
Guess you're gonna learn
to work after all.
302
00:23:46,588 --> 00:23:48,390
With all due respect,
303
00:23:48,524 --> 00:23:50,793
you don't look like someone
who should be giving advice.
304
00:23:50,893 --> 00:23:53,830
Not giving advice,
just explaining the world
305
00:23:53,930 --> 00:23:55,464
you now find yourself in.
306
00:23:55,564 --> 00:23:57,433
I hope you booked
return passage.
307
00:23:57,533 --> 00:24:00,302
I don't think you have
the grit for this place.
308
00:24:00,402 --> 00:24:02,470
- But you do?
- I don't do things
309
00:24:02,471 --> 00:24:04,206
for me anymore.
310
00:24:04,306 --> 00:24:06,442
Doesn't matter if I have it.
311
00:24:06,542 --> 00:24:08,509
Only matters if they have it.
312
00:24:08,510 --> 00:24:11,180
Y-You'll become
a mother one day.
313
00:24:11,280 --> 00:24:12,381
You'll see.
314
00:24:12,514 --> 00:24:15,317
Mothers can endure anything.
315
00:24:16,719 --> 00:24:19,221
Mothers can endure anything.
316
00:24:19,321 --> 00:24:20,890
A child's first act
on this planet
317
00:24:20,990 --> 00:24:23,192
is to tear his mother in two.
318
00:24:23,292 --> 00:24:25,461
Rip her apart from the inside.
319
00:24:25,561 --> 00:24:28,765
What emerges is a life
completely dependent on her.
320
00:24:28,898 --> 00:24:30,566
For food, warmth,
321
00:24:30,666 --> 00:24:33,069
comfort, protection.
322
00:24:33,169 --> 00:24:34,503
The child will speak a language
323
00:24:34,603 --> 00:24:36,773
devised solely of wails
and murmurs
324
00:24:36,906 --> 00:24:38,407
and furrowed brows
325
00:24:38,540 --> 00:24:40,576
and the mother understands
this language
326
00:24:40,709 --> 00:24:42,444
the instant it is spoken.
327
00:24:42,578 --> 00:24:45,713
The mother is consumed
and driven by a love
328
00:24:45,714 --> 00:24:47,216
that is indescribable to those
329
00:24:47,316 --> 00:24:49,318
who have not experienced it.
330
00:24:49,418 --> 00:24:52,454
It is not the butterflies
of infatuation.
331
00:24:52,588 --> 00:24:55,892
It is the instinct of love.
332
00:24:56,025 --> 00:24:57,794
♪ slow, somber music ♪
333
00:24:58,127 --> 00:25:00,262
***
334
00:25:28,057 --> 00:25:30,192
***
335
00:25:31,994 --> 00:25:33,561
They feed you at the end
336
00:25:33,562 --> 00:25:35,364
of your shift, then?
337
00:25:36,398 --> 00:25:38,067
They do.
338
00:25:41,303 --> 00:25:43,139
If you think of it,
339
00:25:43,239 --> 00:25:45,474
grab some bread for my boys?
340
00:25:45,574 --> 00:25:48,777
- You paid for meals.
- I paid what I could.
341
00:25:48,878 --> 00:25:52,281
And what I could pay
was for one meal.
342
00:25:54,050 --> 00:25:55,885
I'll see what I can get.
343
00:26:02,992 --> 00:26:05,227
***
344
00:26:12,434 --> 00:26:15,537
Anything interesting
in the news?
345
00:26:16,672 --> 00:26:18,306
This was yesterday's news, dear.
346
00:26:18,307 --> 00:26:20,709
Nothing interesting
happened yesterday?
347
00:26:23,345 --> 00:26:25,780
"The supporters
of Adolfo de la Huerta
348
00:26:25,781 --> 00:26:27,448
surrendered across Mexico,"
349
00:26:27,449 --> 00:26:30,186
ending a revolution
I was unaware took place.
350
00:26:30,286 --> 00:26:31,820
- That's nice.
- The franc dropped
351
00:26:31,921 --> 00:26:33,621
to 91 francs to the pound. Oof.
352
00:26:33,622 --> 00:26:35,391
Explain to me, Paul,
353
00:26:35,524 --> 00:26:37,325
- the war's been over for years.
- Mm-hmm.
354
00:26:37,326 --> 00:26:39,862
How has everyone managed
to recover but the French?
355
00:26:39,996 --> 00:26:42,064
'Cause the French
are the only nation paying loans
356
00:26:42,198 --> 00:26:43,565
by taking more loans
357
00:26:43,665 --> 00:26:46,002
then paying those loans
by printing more money.
358
00:26:46,102 --> 00:26:48,204
A cocktail napkin
has more intrinsic value
359
00:26:48,304 --> 00:26:50,006
than their franc.
360
00:26:52,208 --> 00:26:53,975
I'm terribly sorry.
361
00:26:53,976 --> 00:26:56,644
No need to be sorry,
you're exactly right.
362
00:26:56,645 --> 00:26:58,447
Oxfordshire.
Am I right?
363
00:26:58,547 --> 00:27:02,051
Working your way
across the wilds of America,
364
00:27:02,151 --> 00:27:03,518
much to your parents' chagrin,
365
00:27:03,519 --> 00:27:05,587
no doubt.
366
00:27:05,721 --> 00:27:07,189
No doubt indeed, ma'am.
367
00:27:07,289 --> 00:27:09,758
I admire your spirit.
368
00:27:11,727 --> 00:27:14,063
Don't let the entire
adventure be wasted on work.
369
00:27:14,163 --> 00:27:16,032
Thank you, sir.
370
00:27:24,740 --> 00:27:26,575
♪ slow, atmospheric music ♪
371
00:27:26,909 --> 00:27:29,111
***
372
00:27:31,780 --> 00:27:34,283
- Tea?
- I think no.
373
00:27:35,751 --> 00:27:37,319
No stockings?
374
00:27:39,521 --> 00:27:40,856
Tea?
375
00:27:41,757 --> 00:27:43,392
I asked you a question.
376
00:27:46,462 --> 00:27:48,931
I've no stockings, sir.
377
00:27:49,865 --> 00:27:51,800
Coffee. Please.
378
00:27:51,968 --> 00:27:54,170
♪ slow, suspenseful music ♪
379
00:27:54,436 --> 00:27:56,672
***
380
00:28:22,364 --> 00:28:25,834
Let's see if you can keep it
out of my lap this time.
381
00:28:30,639 --> 00:28:32,841
♪ suspenseful, dramatic music ♪
382
00:28:33,175 --> 00:28:35,777
***
383
00:28:52,861 --> 00:28:54,295
The tears are saying no,
384
00:28:54,296 --> 00:28:57,699
but your body is saying
something else.
385
00:28:57,833 --> 00:28:59,668
♪ eerie, haunting music ♪
386
00:29:00,002 --> 00:29:01,603
***
387
00:29:16,718 --> 00:29:18,220
♪ fast, frantic music ♪
388
00:29:26,028 --> 00:29:27,896
♪ slow, somber music
389
00:29:28,230 --> 00:29:30,299
***
390
00:29:47,216 --> 00:29:49,618
Back to your duties.
391
00:29:55,191 --> 00:29:58,360
You know what they do
to people like you,
392
00:29:58,460 --> 00:30:01,230
that go mad like a wild animal?
393
00:30:01,330 --> 00:30:03,799
They treat you like one.
394
00:30:03,899 --> 00:30:06,000
They cut the front
of your lobe out.
395
00:30:06,001 --> 00:30:08,637
Then you sit in the garden
and stare at fruit
396
00:30:08,737 --> 00:30:11,240
for the rest of your sorry life.
397
00:30:12,040 --> 00:30:14,076
And good riddance.
398
00:30:16,578 --> 00:30:20,216
He attacked me.
399
00:30:20,949 --> 00:30:24,219
I seen plenty of women
take a beating.
400
00:30:24,220 --> 00:30:25,921
Not one of those beatings
ended with a man
401
00:30:26,021 --> 00:30:29,625
- losing all his fucking teeth.
- With his hand.
402
00:30:30,726 --> 00:30:32,128
On me.
403
00:30:32,461 --> 00:30:34,430
***
404
00:30:34,530 --> 00:30:36,031
I-In me.
405
00:30:37,233 --> 00:30:40,302
He raped me with his hand.
406
00:30:42,638 --> 00:30:46,175
Is that not a crime
on your train, sir?
407
00:30:52,614 --> 00:30:55,417
Well, it's not up to me now.
408
00:30:55,517 --> 00:30:57,819
It's up to the Chicago police.
409
00:30:58,154 --> 00:30:59,855
***
410
00:31:42,731 --> 00:31:44,500
When did y'all build a lobby?
411
00:31:44,600 --> 00:31:46,067
Last year.
412
00:31:46,168 --> 00:31:47,635
Business was that good?
413
00:31:47,636 --> 00:31:50,206
Ain't a hotel in town stays
as full as our jail.
414
00:31:50,306 --> 00:31:52,040
Let me in the back.
415
00:32:15,197 --> 00:32:17,399
It's open.
416
00:32:28,076 --> 00:32:31,213
You all just keep building
onto this place.
417
00:32:31,347 --> 00:32:33,415
There's a mansion
out in California
418
00:32:33,515 --> 00:32:34,883
called the Winchester House.
419
00:32:34,983 --> 00:32:36,218
Woman who owns it's
420
00:32:36,318 --> 00:32:38,220
been building onto it
since the 1880s.
421
00:32:38,354 --> 00:32:39,987
They say if she stops the ghosts
of all the people killed
422
00:32:39,988 --> 00:32:42,591
by a Winchester rifle will
haunt her out of that house.
423
00:32:42,691 --> 00:32:44,726
That's what this place is
turning into.
424
00:32:44,860 --> 00:32:48,230
Well, I've sent a few ghosts
Miss Winchester's way.
425
00:32:48,330 --> 00:32:50,699
But you're exactly right,
we are haunted.
426
00:32:50,799 --> 00:32:53,200
Not a sorrier son of a bitch
than these roughnecks.
427
00:32:53,201 --> 00:32:54,702
Thought cowboys was wild,
428
00:32:54,703 --> 00:32:57,739
but once they found oil
in the ground,
429
00:32:57,839 --> 00:33:00,208
been introduced
to a new level of rascal.
430
00:33:00,309 --> 00:33:01,443
Who's this?
431
00:33:01,543 --> 00:33:02,744
That's what I'm trying
to find out.
432
00:33:02,878 --> 00:33:04,313
Can I borrow your telephone?
433
00:33:18,860 --> 00:33:20,296
- Operator?
- Operator,
434
00:33:20,429 --> 00:33:22,563
I need a sheriff in--
Where in Montana?
435
00:33:22,564 --> 00:33:23,665
Bozeman.
436
00:33:23,765 --> 00:33:25,634
Bozeman, Montana.
437
00:33:30,606 --> 00:33:31,706
Operator.
438
00:33:31,707 --> 00:33:33,575
Caller, who are you
trying to reach?
439
00:33:33,675 --> 00:33:35,043
Bozeman sheriff.
440
00:33:35,143 --> 00:33:36,612
Uh, Bozeman
is a city, not a county.
441
00:33:36,745 --> 00:33:38,814
It doesn't have a sheriff.
It has a chief of police.
442
00:33:38,947 --> 00:33:41,382
Well, surely Bozeman
resides in a county
443
00:33:41,383 --> 00:33:42,884
and that county has a sheriff.
444
00:33:42,984 --> 00:33:44,119
Uh, the county
is Gallatin, miss.
445
00:33:44,219 --> 00:33:45,821
I'll connect you
with the sheriff.
446
00:33:45,954 --> 00:33:47,555
- Does this sheriff have a name?
- He does.
447
00:33:47,556 --> 00:33:49,090
When I connect him,
you can ask him.
448
00:33:52,561 --> 00:33:54,796
Switchboard operators can
get a little salty.
449
00:33:54,896 --> 00:33:58,634
Impudence rides sidesaddle
with anonymity.
450
00:34:06,207 --> 00:34:07,476
There's a Marshal Fossett
451
00:34:07,576 --> 00:34:09,444
from the Indian territory
on the telephone.
452
00:34:09,445 --> 00:34:12,314
- Indian territory?
- Oklahoma, I suppose.
453
00:34:12,414 --> 00:34:15,183
Operator said the call
is from Amarillo, Texas.
454
00:34:24,993 --> 00:34:27,496
Take the phone
on the wall, Sheriff.
455
00:34:32,368 --> 00:34:34,135
This is Sheriff McDowell.
456
00:34:34,235 --> 00:34:36,838
Sheriff, this is Marshal Fossett
out of Fort Sill.
457
00:34:36,938 --> 00:34:38,039
I'm in Amarillo
458
00:34:38,139 --> 00:34:39,908
with a Spencer Dutton...
459
00:34:41,276 --> 00:34:42,778
Sheriff?
460
00:34:45,614 --> 00:34:47,114
You sound like a woman.
461
00:34:47,115 --> 00:34:48,816
Well, there's a reason for that.
462
00:34:48,817 --> 00:34:50,951
Would you like to ruminate
on the specifics of my plumbing
463
00:34:50,952 --> 00:34:52,421
or could you verify
464
00:34:52,521 --> 00:34:54,321
the identity of the man
we have in custody?
465
00:34:54,322 --> 00:34:55,857
I need to know you're
466
00:34:55,957 --> 00:34:59,159
who you say you are
before I discuss anything.
467
00:34:59,160 --> 00:35:01,397
This is Sheriff Hutchison,
Potter County, Texas.
468
00:35:01,530 --> 00:35:03,298
This woman's a marshal?
469
00:35:03,399 --> 00:35:05,333
I'm staring at her badge
right now.
470
00:35:05,434 --> 00:35:08,370
- So, you know her?
- Yeah, I know her.
471
00:35:08,470 --> 00:35:09,871
Hmm.
472
00:35:14,510 --> 00:35:15,877
I apologize, ma'am,
473
00:35:15,977 --> 00:35:18,046
I did not know that
there were female marshals.
474
00:35:18,179 --> 00:35:21,883
Well, there's one.
Do you know a Spencer Dutton?
475
00:35:21,983 --> 00:35:23,385
I know him well.
476
00:35:23,485 --> 00:35:25,421
- Do you vouch for him?
- Marshal,
477
00:35:25,521 --> 00:35:28,155
that's a Congressional
Medal of Honor recipient.
478
00:35:28,156 --> 00:35:30,058
The president can vouch for him.
479
00:35:30,892 --> 00:35:32,359
You won the Medal of Honor?
480
00:35:32,360 --> 00:35:34,229
Not that I'm aware of.
481
00:35:35,230 --> 00:35:36,832
He doesn't know about any medal.
482
00:35:36,932 --> 00:35:38,934
Well, he received it
just the same.
483
00:35:39,067 --> 00:35:40,902
Let me talk to him.
484
00:35:48,243 --> 00:35:50,377
What are you doing in Texas?
485
00:35:50,378 --> 00:35:52,080
I'm coming home.
486
00:35:52,180 --> 00:35:54,315
You taking
the scenic route, huh?
487
00:35:54,416 --> 00:35:56,718
The men who killed my brother...
488
00:35:58,720 --> 00:36:00,155
...where are they?
489
00:36:01,590 --> 00:36:03,358
Are they still free?
490
00:36:03,459 --> 00:36:05,026
Now you listen to me.
491
00:36:05,126 --> 00:36:06,428
You better stay in Texas
492
00:36:06,562 --> 00:36:09,297
if your plan is coming back here
and starting a war.
493
00:36:09,397 --> 00:36:11,566
As far as I know,
war's already started.
494
00:36:11,567 --> 00:36:13,535
And you ain't stopped it.
495
00:36:13,635 --> 00:36:15,671
Winter stopped it, son.
496
00:36:16,638 --> 00:36:17,738
Winter's over.
497
00:36:17,739 --> 00:36:19,541
Not up here, it ain't.
498
00:36:19,641 --> 00:36:21,443
Tell my aunt I'm coming home.
499
00:36:21,543 --> 00:36:23,211
Can you do that?
500
00:36:23,311 --> 00:36:24,745
Before you do anything,
501
00:36:24,746 --> 00:36:27,816
you come over here and see me
first thing, understand?
502
00:36:27,949 --> 00:36:30,118
This is not the place you left.
503
00:36:30,251 --> 00:36:31,953
Tell her.
504
00:36:36,992 --> 00:36:38,660
So he's not a criminal?
505
00:36:38,794 --> 00:36:41,296
Not yet, till he gets back here.
506
00:36:41,429 --> 00:36:43,430
You want to do
that young man a favor?
507
00:36:43,431 --> 00:36:44,800
Detain him.
508
00:36:44,900 --> 00:36:47,401
Find a reason to keep him
right where he is.
509
00:36:47,402 --> 00:36:50,972
You can't arrest a man
for what he might do, Sheriff.
510
00:36:53,141 --> 00:36:55,242
You're free to go.
511
00:37:00,816 --> 00:37:03,218
I think you owe me
a train ticket.
512
00:37:03,318 --> 00:37:06,021
♪ quiet, dramatic music ♪
513
00:37:06,354 --> 00:37:08,557
***
514
00:37:20,001 --> 00:37:22,971
- I'll need to stow that for you.
- This rifle stays with me.
515
00:37:23,071 --> 00:37:24,640
- We've got policies against--
- I don't give a shit
516
00:37:24,740 --> 00:37:25,641
about your policies.
517
00:37:25,741 --> 00:37:27,576
Rifle stays with me.
518
00:37:36,985 --> 00:37:38,486
What happened to this country?
519
00:37:39,287 --> 00:37:42,591
What other rules were made when
I was killing for this place?
520
00:37:44,793 --> 00:37:46,562
♪ atmospheric music ♪
521
00:37:46,895 --> 00:37:49,565
***
522
00:37:51,032 --> 00:37:52,967
He says no laws apply here?
523
00:37:52,968 --> 00:37:54,435
Why here?
524
00:37:55,537 --> 00:37:58,774
Because this is a county
with no people.
525
00:37:58,874 --> 00:38:00,008
No judge.
526
00:38:00,108 --> 00:38:02,143
No jury of your peers.
527
00:38:03,211 --> 00:38:06,381
This is where we put
the whole fucking lot of them.
528
00:38:12,387 --> 00:38:14,455
What did she do, you reckon?
529
00:38:15,824 --> 00:38:17,258
I don't know.
530
00:38:18,159 --> 00:38:20,195
I don't know
that she did anything.
531
00:38:20,295 --> 00:38:21,462
Drugs, maybe.
532
00:38:21,563 --> 00:38:23,932
Whore like that, morphine.
533
00:38:24,032 --> 00:38:26,267
Didn't look like drugs to me.
534
00:38:30,772 --> 00:38:32,340
What a waste.
535
00:38:34,409 --> 00:38:36,812
***
536
00:38:46,354 --> 00:38:50,058
And just like that,
a problem disappears.
537
00:38:56,064 --> 00:38:57,599
Seems too easy.
538
00:38:57,699 --> 00:39:00,568
They try to think of everything
when they make their laws.
539
00:39:00,669 --> 00:39:04,305
But it turns out,
everything's a lot to consider.
540
00:39:09,477 --> 00:39:11,312
♪ slow, pensive music
541
00:39:11,647 --> 00:39:13,448
***
542
00:39:19,921 --> 00:39:22,090
***
543
00:39:28,063 --> 00:39:30,498
♪ It's automatic ♪
544
00:39:30,632 --> 00:39:32,267
♪ But it's true ♪
545
00:39:33,301 --> 00:39:38,306
♪ A good man will never do ♪
546
00:39:39,140 --> 00:39:40,408
♪ He said ♪
547
00:39:40,541 --> 00:39:44,212
♪ "I met a dame" ♪
548
00:39:44,312 --> 00:39:46,782
♪ He will always... ♪
549
00:39:46,882 --> 00:39:48,650
I sure could use a light.
550
00:39:48,784 --> 00:39:50,318
♪ But girls ♪
551
00:39:50,418 --> 00:39:51,987
- ♪ Take my advice...
- Here you go. Right here.
552
00:39:52,120 --> 00:39:53,521
It's okay. Second.
553
00:39:54,823 --> 00:39:58,960
♪ And always keep him nice... ♪
554
00:39:59,060 --> 00:40:00,829
Will you boys give us a moment?
555
00:40:03,498 --> 00:40:04,933
F-Find us inside?
556
00:40:05,033 --> 00:40:06,367
Promise.
557
00:40:06,501 --> 00:40:11,006
♪ No matter how you try ♪
558
00:40:12,107 --> 00:40:13,675
What the hell?
559
00:40:13,775 --> 00:40:16,177
I'm just saving you time.
560
00:40:16,277 --> 00:40:18,146
They can't afford you.
561
00:40:18,246 --> 00:40:19,446
What do you mean, "afford me"?
562
00:40:19,447 --> 00:40:21,850
Let's not play
"babe in the woods."
563
00:40:21,950 --> 00:40:25,319
Here all alone, in that dress,
564
00:40:25,320 --> 00:40:27,689
and expect me to believe
you're not working?
565
00:40:27,789 --> 00:40:29,524
What the hell are you doing?
566
00:40:29,657 --> 00:40:31,793
Working.
567
00:40:31,893 --> 00:40:33,194
Fine.
568
00:40:33,294 --> 00:40:35,831
Why don't you go work over there
and leave me alone?
569
00:40:36,664 --> 00:40:37,832
Or...
570
00:40:37,833 --> 00:40:40,401
we could work together.
571
00:40:41,402 --> 00:40:43,670
I have a client
who will pay for one night
572
00:40:43,671 --> 00:40:45,840
what you don't make in a month.
573
00:40:45,841 --> 00:40:47,075
Yeah?
574
00:40:48,376 --> 00:40:51,212
If he's so great,
why are you pawning him off?
575
00:40:51,346 --> 00:40:53,680
I'm not pawning anything.
576
00:40:53,681 --> 00:40:55,817
He's got a big appetite.
577
00:40:55,917 --> 00:40:58,019
One's not enough.
578
00:40:58,820 --> 00:41:01,056
He's British,
so he likes a little...
579
00:41:01,156 --> 00:41:03,825
theater... in the bedroom,
580
00:41:03,925 --> 00:41:05,927
if you know what I mean.
581
00:41:07,628 --> 00:41:09,564
Not sure I do.
582
00:41:17,238 --> 00:41:19,741
Doesn't that sound like fun?
583
00:41:28,583 --> 00:41:31,753
- People are watching.
- Let them.
584
00:41:33,789 --> 00:41:35,323
What do you say?
585
00:41:36,591 --> 00:41:37,993
Let's go.
586
00:41:40,962 --> 00:41:42,798
♪ solemn orchestral music
587
00:41:43,131 --> 00:41:45,266
***
588
00:42:02,150 --> 00:42:03,451
It's not right, Paul.
589
00:42:03,551 --> 00:42:05,486
It's not our business, darling.
590
00:42:06,387 --> 00:42:08,689
Well, I'm making it
our business.
591
00:42:21,269 --> 00:42:23,904
Stand up, miss.
592
00:42:23,905 --> 00:42:26,341
You won't even ask
to hear my side?
593
00:42:26,474 --> 00:42:29,610
Do that to someone's face,
you don't have a side.
594
00:42:30,311 --> 00:42:32,848
And I don't care how many girls
he's got on the side.
595
00:42:32,948 --> 00:42:35,249
Girls on the side...
596
00:42:35,250 --> 00:42:36,450
Up and turn around.
597
00:42:36,451 --> 00:42:38,153
I will not.
598
00:42:38,286 --> 00:42:39,786
I have rights.
599
00:42:39,787 --> 00:42:43,324
Stand up and turn around
or I will turn you around.
600
00:42:44,993 --> 00:42:46,862
Have it your way, lady.
601
00:42:46,962 --> 00:42:49,130
What about my things?
602
00:42:49,230 --> 00:42:50,598
My luggage.
I need my things.
603
00:42:50,698 --> 00:42:53,968
Officer, I was witness
to the assault.
604
00:42:53,969 --> 00:42:55,837
Yeah, well,
I'll get your name and address
605
00:42:55,937 --> 00:42:57,005
after we load her up.
606
00:42:57,105 --> 00:42:58,506
Officer.
607
00:42:59,774 --> 00:43:00,842
Officer.
608
00:43:01,742 --> 00:43:03,411
You are arresting
the victim, sir.
609
00:43:04,345 --> 00:43:05,713
The victim?
610
00:43:05,813 --> 00:43:09,217
My husband and I both
witnessed the man place...
611
00:43:10,551 --> 00:43:12,319
...place his hand
beneath her skirt
612
00:43:12,320 --> 00:43:14,022
as she poured him coffee.
613
00:43:16,624 --> 00:43:20,595
He groped her privates
and she defended herself.
614
00:43:21,963 --> 00:43:23,999
Did you tell anyone this?
615
00:43:24,099 --> 00:43:25,366
I told the conductor.
616
00:43:25,466 --> 00:43:27,368
He's not your boyfriend?
617
00:43:27,468 --> 00:43:31,339
I am married, sir,
and not to that scoundrel.
618
00:43:32,207 --> 00:43:34,642
The man says you're his girl.
619
00:43:35,543 --> 00:43:38,178
Well, officer, I think you
should consider that a rapist
620
00:43:38,179 --> 00:43:40,648
might also be capable of lying.
621
00:43:44,219 --> 00:43:45,853
You both saw it?
622
00:43:45,954 --> 00:43:47,222
Yes, we did.
623
00:43:47,322 --> 00:43:48,655
I was prepared to intervene,
624
00:43:48,656 --> 00:43:50,058
but the lady was quite adept
625
00:43:50,158 --> 00:43:52,293
at intervening
on her own behalf.
626
00:43:53,794 --> 00:43:55,695
You both be willing
to make a statement?
627
00:43:55,696 --> 00:43:57,265
We are, sir.
628
00:43:57,598 --> 00:43:59,734
***
629
00:44:08,576 --> 00:44:12,813
Let me go talk to the guy
and see what his story is now.
630
00:44:16,684 --> 00:44:18,319
Thank you.
631
00:44:19,154 --> 00:44:20,956
♪ heartfelt music ♪
632
00:44:21,289 --> 00:44:23,158
***
633
00:44:33,568 --> 00:44:35,770
***
634
00:44:47,415 --> 00:44:48,548
Get your hands off me.
635
00:44:48,549 --> 00:44:50,651
Get-- You're making
a big mistake!
636
00:44:50,986 --> 00:44:53,354
***
637
00:44:54,789 --> 00:44:56,791
You'll need to come down
to the station tomorrow
638
00:44:56,891 --> 00:45:00,461
to file a formal complaint
so we can prosecute.
639
00:45:00,561 --> 00:45:02,563
At this address.
640
00:45:04,599 --> 00:45:06,801
What happens to him?
641
00:45:06,901 --> 00:45:08,402
He comes with us.
642
00:45:08,403 --> 00:45:11,172
You're free to go.
643
00:45:29,457 --> 00:45:31,792
I-I was looking for you.
644
00:45:31,892 --> 00:45:34,129
I'm sure. Where is it?
645
00:45:34,229 --> 00:45:35,997
Where's what?
646
00:45:36,097 --> 00:45:37,032
My tips.
647
00:45:37,132 --> 00:45:40,568
- Officer!
- Don't. Okay. Okay.
648
00:45:41,836 --> 00:45:44,471
You know, one day,
you'll have children.
649
00:45:44,472 --> 00:45:46,507
And you'll see.
650
00:45:47,608 --> 00:45:49,210
I already see.
651
00:45:59,854 --> 00:46:02,090
Cancelled.
652
00:46:08,029 --> 00:46:11,766
The train to Fargo
is cancelled. Why?
653
00:46:11,866 --> 00:46:13,701
Snowdrift.
654
00:46:13,801 --> 00:46:16,071
How long do those last?
655
00:46:16,204 --> 00:46:19,139
- Till they melt.
- How long does that take?
656
00:46:19,140 --> 00:46:20,375
I don't know, lady.
657
00:46:20,475 --> 00:46:21,509
So far, there are
only seven tickets
658
00:46:21,609 --> 00:46:23,343
sold to that train.
659
00:46:23,344 --> 00:46:25,080
You want to know why?
660
00:46:25,213 --> 00:46:27,948
'Cause no one goes to Fargo
in the fucking winter.
661
00:46:28,049 --> 00:46:31,018
- It's spring.
- It's spring in Florida.
662
00:46:31,119 --> 00:46:33,921
Out here, it's...
it's winter till June.
663
00:46:43,798 --> 00:46:45,600
♪ soft, sad music ♪
664
00:46:45,933 --> 00:46:48,103
***
665
00:47:04,885 --> 00:47:07,655
Let's go.
Thank you so much, sir.
666
00:47:13,828 --> 00:47:16,164
Do you need
a ride somewhere, dear?
667
00:47:20,468 --> 00:47:23,171
They cancelled my train.
668
00:47:24,772 --> 00:47:26,874
Come on, let's go.
669
00:47:32,780 --> 00:47:34,982
***
670
00:47:55,636 --> 00:47:56,837
A train station
671
00:47:56,937 --> 00:47:59,807
is no place for a young lady.
672
00:47:59,907 --> 00:48:03,110
Neither is Chicago,
for that matter.
673
00:48:07,682 --> 00:48:09,217
Come with us.
674
00:48:13,421 --> 00:48:14,855
Go with you where?
675
00:48:14,955 --> 00:48:16,924
Winnetka.
676
00:48:17,992 --> 00:48:20,161
- Where's that?
- It's not far.
677
00:48:20,261 --> 00:48:22,163
It will remind you more
of Oxfordshire than America,
678
00:48:22,263 --> 00:48:24,064
I assure you.
679
00:48:27,935 --> 00:48:29,737
It seems...
680
00:48:30,671 --> 00:48:32,939
...a bit of respite
681
00:48:32,940 --> 00:48:36,010
from your adventures
682
00:48:36,110 --> 00:48:38,413
might be needed.
683
00:48:43,117 --> 00:48:46,020
You've seen what happens to men
with wayward hands around me.
684
00:48:47,522 --> 00:48:50,858
I shall keep my hand
firmly in my pockets.
685
00:48:51,992 --> 00:48:53,461
I assure you.
686
00:48:57,998 --> 00:49:00,134
***
687
00:49:11,312 --> 00:49:13,781
***
688
00:49:21,889 --> 00:49:23,724
♪ sweeping, gentle music ♪
689
00:49:24,058 --> 00:49:25,893
***
690
00:49:49,850 --> 00:49:52,587
Bet you don't wander
far from water.
691
00:50:24,018 --> 00:50:25,820
♪ ominous music ♪
692
00:50:26,153 --> 00:50:28,389
***
693
00:50:35,262 --> 00:50:36,564
Indian.
694
00:50:36,664 --> 00:50:38,299
That's a fucking Indian.
695
00:50:55,215 --> 00:50:56,884
Ha!
696
00:50:56,984 --> 00:50:58,853
Ha! Yah!
697
00:50:59,019 --> 00:51:00,855
♪ intense music ♪
698
00:51:01,188 --> 00:51:03,358
***
699
00:51:27,948 --> 00:51:29,884
Yah! Yah!
700
00:51:38,859 --> 00:51:40,326
Ha! Ha!
701
00:51:40,327 --> 00:51:43,230
Whoa, whoa.
702
00:51:58,879 --> 00:52:00,748
♪ quiet, emotional music ♪
703
00:52:01,081 --> 00:52:03,150
***
47834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.