All language subtitles for [English] Crushology 101 ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:43,010 (Crushology 101) 2 00:00:43,050 --> 00:00:44,419 (All places, organizations, characters, ) 3 00:00:44,420 --> 00:00:46,058 (incidents, and back stories in this drama are fictitious.) 4 00:00:46,082 --> 00:00:48,321 Let's go hang out somewhere else. 5 00:00:48,322 --> 00:00:49,322 Okay. 6 00:00:52,822 --> 00:00:54,492 Wait for me. 7 00:00:58,732 --> 00:00:59,802 When I was a kid, 8 00:01:00,262 --> 00:01:02,272 I chose a fairy tale book based on... 9 00:01:02,972 --> 00:01:05,241 its cover, whether it had a handsome man. 10 00:01:05,242 --> 00:01:07,302 ("The Crybaby Prince") 11 00:01:31,602 --> 00:01:34,401 Getting the light and darkness right is important... 12 00:01:34,402 --> 00:01:35,482 when drawing with a pencil. 13 00:01:35,972 --> 00:01:37,612 Think of the lightest part as the origin. 14 00:01:38,072 --> 00:01:40,802 Follow its path, and it gets darker. Easy, right? 15 00:01:41,912 --> 00:01:43,172 That's when it hit me. 16 00:01:44,442 --> 00:01:47,141 My heart pounds at handsome men, 17 00:01:47,142 --> 00:01:49,852 making me a softie for good looks. 18 00:01:59,362 --> 00:02:01,891 I sublimated this overwhelming sensation... 19 00:02:01,892 --> 00:02:03,332 into art. 20 00:02:07,732 --> 00:02:10,172 With that, I got into the Sculpture Department. 21 00:02:30,822 --> 00:02:32,821 You're unbelievable, Bani. 22 00:02:32,822 --> 00:02:33,822 Exactly. 23 00:02:34,062 --> 00:02:35,531 You have such discerning taste in art. 24 00:02:35,532 --> 00:02:37,392 Your boyfriend must be a looker. 25 00:02:37,592 --> 00:02:38,662 Bani! 26 00:02:44,302 --> 00:02:48,312 The first boyfriend I have chosen is... 27 00:03:02,322 --> 00:03:04,822 (Ko Bong Soo, Yein University, Bani's first-ever boyfriend) 28 00:03:06,192 --> 00:03:07,262 Bong Soo! 29 00:03:17,232 --> 00:03:19,672 Say hi to him. He's my boyfriend. 30 00:03:21,542 --> 00:03:22,912 My name is Ko Bong Soo. 31 00:03:26,142 --> 00:03:28,951 Bani must not care about looks when dating guys. 32 00:03:28,952 --> 00:03:32,552 Right? I guess she only looks at the inner beauty. 33 00:03:42,292 --> 00:03:43,632 (Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim) 34 00:03:45,762 --> 00:03:46,902 Don't you go for looks? 35 00:03:47,202 --> 00:03:48,372 Why are you dating him? 36 00:03:54,372 --> 00:03:55,412 Bani! 37 00:03:57,312 --> 00:03:58,312 I like you. 38 00:04:03,112 --> 00:04:04,152 I'm serious. 39 00:04:09,422 --> 00:04:10,422 I like you. 40 00:04:10,423 --> 00:04:11,492 (I like you.) 41 00:04:19,132 --> 00:04:20,132 I like you! 42 00:04:29,812 --> 00:04:31,212 (I like you.) 43 00:04:32,112 --> 00:04:33,282 Isn't it obvious? 44 00:04:34,012 --> 00:04:35,551 He adores me tons. 45 00:04:35,552 --> 00:04:37,352 (Officially started dating) 46 00:04:42,752 --> 00:04:43,922 That's all I need. 47 00:04:44,622 --> 00:04:46,262 Nothing is more important than feelings. 48 00:04:46,492 --> 00:04:49,162 Even so, this doesn't feel all that right. 49 00:04:51,462 --> 00:04:52,631 What can we do about it? 50 00:04:52,632 --> 00:04:55,432 As long as Bani is happy, we should be too. 51 00:05:32,802 --> 00:05:33,972 Hello. 52 00:05:45,782 --> 00:05:51,192 (Episode 1: A Dynamic New Semester) 53 00:06:12,112 --> 00:06:15,412 Fresh air with zero fine dust. 54 00:06:16,052 --> 00:06:17,582 A bright sunny day. 55 00:06:18,422 --> 00:06:19,982 And the refreshing breeze. 56 00:06:20,482 --> 00:06:21,952 Everything is perfect. 57 00:06:22,692 --> 00:06:25,461 But of course, the most perfect thing is... 58 00:06:25,462 --> 00:06:26,562 Bani! 59 00:06:29,332 --> 00:06:30,462 Bong Soo! 60 00:06:32,202 --> 00:06:33,702 Bani! 61 00:06:37,302 --> 00:06:41,042 My undoubtedly happy love life. 62 00:06:42,512 --> 00:06:43,711 Listen, Bani. 63 00:06:43,712 --> 00:06:46,082 How about a trip this weekend? The weather will be great. 64 00:06:46,212 --> 00:06:48,552 "A trip?" I love going on trips. 65 00:06:48,712 --> 00:06:51,082 When should we go? Saturday or Sunday? 66 00:06:51,482 --> 00:06:54,752 If you want, we can go on Saturday and return on Sunday. 67 00:06:56,152 --> 00:06:57,491 You mean an overnight trip? 68 00:06:57,492 --> 00:06:58,662 Yes. Is it a problem? 69 00:06:59,922 --> 00:07:02,032 Oh, and this. 70 00:07:06,432 --> 00:07:07,762 Ta-da. 71 00:07:08,602 --> 00:07:10,401 What's this? Is it for me? 72 00:07:10,402 --> 00:07:11,402 Yes. 73 00:07:11,403 --> 00:07:12,441 I bought it, thinking it'd look good on you. 74 00:07:12,442 --> 00:07:13,442 Pretty, right? 75 00:07:13,542 --> 00:07:15,171 It's gorgeous! 76 00:07:15,172 --> 00:07:16,572 Hold on. Let me put it on you. 77 00:07:18,712 --> 00:07:19,742 I'm getting nervous. 78 00:07:22,312 --> 00:07:23,412 I'll put it on you. 79 00:07:48,872 --> 00:07:50,112 I'm sorry. 80 00:07:50,542 --> 00:07:51,642 Is that it? 81 00:07:51,712 --> 00:07:53,142 Do you think "I'm sorry" is enough? 82 00:07:53,482 --> 00:07:55,212 - You bumped... - Sorry. 83 00:07:55,582 --> 00:07:57,882 - How dare you... - Bong Soo. 84 00:07:57,952 --> 00:07:59,851 - It still looks new. - But he... 85 00:07:59,852 --> 00:08:01,692 I can tell the pearls are real. 86 00:08:04,252 --> 00:08:06,192 Watch where you're going, okay? 87 00:08:07,762 --> 00:08:09,492 Bong Soo. How do I look? 88 00:08:09,932 --> 00:08:12,002 Pretty, isn't it? I love it. 89 00:08:13,162 --> 00:08:14,162 Right? 90 00:08:20,542 --> 00:08:21,942 - Enjoy. - Thank you. 91 00:08:26,242 --> 00:08:27,642 - Hey. - Hi. 92 00:08:31,152 --> 00:08:32,222 Kot Nim. 93 00:08:35,022 --> 00:08:37,051 Here's your mocha latte. 94 00:08:37,052 --> 00:08:38,862 - Enjoy. - Wait. 95 00:08:39,592 --> 00:08:41,121 You're my ideal type. 96 00:08:41,122 --> 00:08:43,062 For real. You're so pretty. 97 00:08:44,062 --> 00:08:45,632 I see. 98 00:08:46,202 --> 00:08:48,172 But I've got the nastiest personality. 99 00:08:48,602 --> 00:08:49,602 What? 100 00:08:49,702 --> 00:08:51,072 Enjoy your coffee. 101 00:08:51,772 --> 00:08:53,542 Right. Keep up the great work. 102 00:08:57,372 --> 00:08:59,442 Bo Bae. Isn't this really pretty? 103 00:08:59,612 --> 00:09:01,212 Bong Soo has great taste. 104 00:09:01,512 --> 00:09:03,912 It's all right, but not great. 105 00:09:04,282 --> 00:09:05,352 "All right?" 106 00:09:05,752 --> 00:09:07,352 How is this just "all right?" 107 00:09:07,982 --> 00:09:10,491 Why are you so mean when it comes to my boyfriend? 108 00:09:10,492 --> 00:09:11,791 Stop it, will you? 109 00:09:11,792 --> 00:09:13,632 If we're asking questions, let me ask you one. 110 00:09:13,792 --> 00:09:15,531 You have high standards for men. 111 00:09:15,532 --> 00:09:17,592 But why did you ignore your boyfriend's looks? 112 00:09:17,862 --> 00:09:19,261 Is there a need to ask? 113 00:09:19,262 --> 00:09:20,962 - It's because... - Kwon Bo Bae. 114 00:09:23,302 --> 00:09:25,942 What? Why are you here? Weren't you going straight home? 115 00:09:26,472 --> 00:09:28,141 Didn't you say you needed this? 116 00:09:28,142 --> 00:09:29,171 ("Understanding Theatre") 117 00:09:29,172 --> 00:09:30,212 Thanks. 118 00:09:34,082 --> 00:09:37,252 - Was your name Ban... - It's Ban Hee Jin. 119 00:09:37,752 --> 00:09:39,322 I remember telling you last time. 120 00:09:40,982 --> 00:09:42,692 Did you? 121 00:09:43,992 --> 00:09:45,632 I'm leaving first. Keep up the good work. 122 00:09:45,722 --> 00:09:46,722 Bye. 123 00:09:49,532 --> 00:09:50,732 Look at him. 124 00:09:50,962 --> 00:09:53,862 Good-looking guys like him have no interest in me. 125 00:09:55,532 --> 00:09:56,901 Are you saying... 126 00:09:56,902 --> 00:09:59,142 that's why looks don't matter to you for your boyfriend? 127 00:09:59,272 --> 00:10:00,502 Stop kidding me. 128 00:10:00,702 --> 00:10:02,862 I know that a face like his isn't good enough for you. 129 00:10:03,542 --> 00:10:05,342 That's ridiculous. 130 00:10:05,982 --> 00:10:08,882 I wonder if you can say that even when you meet someone... 131 00:10:08,952 --> 00:10:10,612 incredibly handsome. 132 00:10:22,192 --> 00:10:23,192 My gosh. 133 00:10:44,212 --> 00:10:45,222 Oh, no. 134 00:10:49,392 --> 00:10:50,422 Oh, my gosh. 135 00:10:51,822 --> 00:10:53,491 Where's the Sculpture Department's office? 136 00:10:53,492 --> 00:10:55,292 (Cha Ji Won, Yein University Sculpture Major) 137 00:11:03,232 --> 00:11:05,941 This is the Sculpture Department's office. 138 00:11:05,942 --> 00:11:07,172 I see. Thank you. 139 00:11:07,842 --> 00:11:10,312 I have my application to return to school. 140 00:11:14,712 --> 00:11:16,552 When will it get processed? 141 00:11:16,712 --> 00:11:17,782 Sorry? 142 00:11:18,582 --> 00:11:20,582 Oh, right. Let's see. 143 00:11:21,122 --> 00:11:24,021 Your application will be processed within the day. 144 00:11:24,022 --> 00:11:26,662 You can enroll in classes after that through our website. 145 00:11:26,722 --> 00:11:28,532 Got it. Thank you. 146 00:11:29,662 --> 00:11:30,832 I should thank you. 147 00:11:31,832 --> 00:11:34,032 Should I help you with enrolling in classes? 148 00:11:37,272 --> 00:11:39,101 (Bang Ho Dong, Chun Choon Shik) 149 00:11:39,102 --> 00:11:40,942 Hey. Did you see this year's freshmen? 150 00:11:41,442 --> 00:11:43,071 The girls were all so pretty. 151 00:11:43,072 --> 00:11:45,341 Of course. And I agree with you. 152 00:11:45,342 --> 00:11:47,081 I especially found the bob hair pretty. 153 00:11:47,082 --> 00:11:50,551 Oh, yes! She's a beauty. 154 00:11:50,552 --> 00:11:52,681 - What about you? - Me? I can't say it. 155 00:11:52,682 --> 00:11:54,181 I'll keep it a secret. 156 00:11:54,182 --> 00:11:56,152 No, I can't say it. 157 00:11:56,292 --> 00:11:57,322 Gosh. 158 00:11:58,592 --> 00:11:59,662 Guys! 159 00:12:00,162 --> 00:12:01,162 What? 160 00:12:15,242 --> 00:12:16,312 Hi, boss. 161 00:12:16,812 --> 00:12:17,842 Hello. 162 00:12:18,482 --> 00:12:19,511 (Hwang Jae Yeol, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 163 00:12:19,512 --> 00:12:20,942 If you can't say it to their face, 164 00:12:22,112 --> 00:12:23,452 don't say it behind their back. 165 00:12:24,382 --> 00:12:26,428 (Lee Dong Ha, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 166 00:12:26,452 --> 00:12:28,322 - Understood. Sorry. - Sorry. 167 00:12:33,392 --> 00:12:34,392 - Hi. - Hi. 168 00:12:36,162 --> 00:12:38,301 How can he look so cool just standing there? 169 00:12:38,302 --> 00:12:40,102 I know, right? He's my role model. 170 00:12:41,362 --> 00:12:43,442 "If you can't say it to their face, don't say it..." 171 00:12:44,072 --> 00:12:45,502 I can't do it. Let's go. 172 00:12:47,142 --> 00:12:48,172 Gosh. 173 00:12:48,742 --> 00:12:51,011 Yeol. That's no reason to kill their spirits on the day... 174 00:12:51,012 --> 00:12:52,242 you've returned to school. 175 00:12:52,382 --> 00:12:54,482 We need to nip it in the bud. 176 00:12:55,712 --> 00:12:57,181 Keep being nice, 177 00:12:57,182 --> 00:12:58,881 and they'll cause trouble later. 178 00:12:58,882 --> 00:13:00,852 I see. As expected of the department rep. 179 00:13:01,992 --> 00:13:04,092 Really. Why did I have to become the department rep? 180 00:13:04,852 --> 00:13:05,922 It's such a hassle. 181 00:13:09,062 --> 00:13:11,062 Hey, department rep. Wait for me. 182 00:13:11,162 --> 00:13:12,732 You walk fast, department rep. 183 00:13:32,952 --> 00:13:35,592 (Bani) 184 00:13:39,222 --> 00:13:40,222 Gosh. 185 00:13:43,932 --> 00:13:44,962 (Bong) 186 00:13:45,662 --> 00:13:47,032 Is he busy? 187 00:13:51,032 --> 00:13:52,602 (Jung Geun Cheol) 188 00:13:53,042 --> 00:13:54,072 Oh, wait. 189 00:13:55,542 --> 00:13:56,572 Hello? 190 00:13:57,112 --> 00:13:59,982 Of course. What did I say? It won't be before long. 191 00:14:00,542 --> 00:14:01,611 Who's that? 192 00:14:01,612 --> 00:14:03,511 Go on the trip, and it's a done deal. 193 00:14:03,512 --> 00:14:06,282 I already dropped a hint about being an overnight one. 194 00:14:13,492 --> 00:14:14,492 You know, right? 195 00:14:14,493 --> 00:14:17,032 How much effort I've put into sleeping with Bani. 196 00:14:17,832 --> 00:14:19,362 - Is he crazy? - What in the world? 197 00:14:19,862 --> 00:14:22,272 Yes. Bani, no matter what. 198 00:14:22,902 --> 00:14:25,101 I've been looking for the chance to sleep with her... 199 00:14:25,102 --> 00:14:26,702 since the day we started dating. 200 00:14:27,072 --> 00:14:30,011 Gosh, but she was playing so hard to get. 201 00:14:30,012 --> 00:14:32,742 I'm telling you, I couldn't even make any attempts. 202 00:14:33,742 --> 00:14:35,711 I'm not sure if she's quick-witted... 203 00:14:35,712 --> 00:14:37,151 - or really slow. - What? 204 00:14:37,152 --> 00:14:38,152 Hey, Yeol. 205 00:14:38,582 --> 00:14:40,181 - What's this broadcast? - I pulled cheap tricks, 206 00:14:40,182 --> 00:14:41,651 - suggesting we rest somewhere, - What is he talking about? 207 00:14:41,652 --> 00:14:42,952 But it didn't work. 208 00:14:44,152 --> 00:14:45,461 That's why I'll make her drink... 209 00:14:45,462 --> 00:14:47,122 the second we get to the destination. 210 00:14:49,232 --> 00:14:51,162 He's talking about Bani, right? 211 00:14:51,562 --> 00:14:53,162 I'm going to kill that punk today. 212 00:14:53,532 --> 00:14:56,102 Since we'll be drunk, 213 00:14:56,272 --> 00:14:58,701 she'll get the message if I humor her... 214 00:14:58,702 --> 00:14:59,742 and get the mood going. 215 00:15:04,572 --> 00:15:06,882 Hey. Did you seriously sweet-talk her into it? 216 00:15:07,042 --> 00:15:09,482 My wish is her command. 217 00:15:09,552 --> 00:15:11,011 For real? 218 00:15:11,012 --> 00:15:13,452 Honestly, aren't I way out of her league? 219 00:15:13,922 --> 00:15:16,122 I hit on her because she looked easy, okay? 220 00:15:16,322 --> 00:15:17,392 Seriously? 221 00:15:17,822 --> 00:15:19,862 I'll just keep hitting on her. 222 00:15:20,392 --> 00:15:21,392 Why are you dating her? 223 00:15:23,292 --> 00:15:24,732 Simply put, to sleep with her. 224 00:15:28,402 --> 00:15:30,272 - Gosh. - I told you, didn't I? 225 00:15:30,732 --> 00:15:32,172 That she was easy. 226 00:15:41,682 --> 00:15:43,651 I'll make it happen for sure for all the time... 227 00:15:43,652 --> 00:15:44,982 and effort I put into her. 228 00:15:46,882 --> 00:15:48,822 What? That necklace? 229 00:15:49,222 --> 00:15:51,092 I used it to soften her up to go on the trip. 230 00:15:51,252 --> 00:15:52,262 It's fake anyway. 231 00:15:52,922 --> 00:15:56,132 Looking for one that looked identical was tough. 232 00:16:00,332 --> 00:16:02,132 Hey! What a wacko. 233 00:16:02,902 --> 00:16:03,902 What? 234 00:16:04,332 --> 00:16:05,402 The mic. 235 00:16:09,542 --> 00:16:10,612 Oh, my. 236 00:16:13,382 --> 00:16:14,382 Bani. 237 00:16:17,652 --> 00:16:19,322 Bani! Oh, no! 238 00:16:23,452 --> 00:16:24,452 I'm sorry. 239 00:16:39,302 --> 00:16:40,902 We'd like to make an announcement. 240 00:16:41,102 --> 00:16:42,571 We sincerely apologize for any inconvenience... 241 00:16:42,572 --> 00:16:45,111 caused to the students of Yein University... 242 00:16:45,112 --> 00:16:46,942 due to incorrect broadcast content. 243 00:16:47,582 --> 00:16:49,812 - My gosh. - We'd like to apologize once again. 244 00:16:50,412 --> 00:16:51,781 We sincerely apologize for any inconvenience... 245 00:16:51,782 --> 00:16:54,522 caused to the students of Yein University... 246 00:16:54,622 --> 00:16:56,752 due to incorrect broadcast content. 247 00:17:00,792 --> 00:17:03,362 (Bong) 248 00:17:13,302 --> 00:17:14,372 Oh, Hee Jin. 249 00:17:16,312 --> 00:17:17,442 So it's... 250 00:17:18,982 --> 00:17:20,042 It's... 251 00:17:20,442 --> 00:17:21,742 It's all my fault. 252 00:17:21,952 --> 00:17:24,111 But you're misunderstanding what I said. 253 00:17:24,112 --> 00:17:25,112 I didn't mean it. 254 00:17:25,113 --> 00:17:27,181 You're saying I'm misunderstanding after saying those things yourself? 255 00:17:27,182 --> 00:17:28,992 I was just trying to show off to my friend... 256 00:17:29,152 --> 00:17:30,591 and went overboard. 257 00:17:30,592 --> 00:17:32,262 Do you think it makes sense? 258 00:17:32,392 --> 00:17:34,461 It's true. 259 00:17:34,462 --> 00:17:36,661 You know how much I like you. 260 00:17:36,662 --> 00:17:37,762 Please believe me. 261 00:17:40,832 --> 00:17:42,232 You jerk. 262 00:17:42,602 --> 00:17:44,171 He's Ko Bong Soo who studies Philosophy. 263 00:17:44,172 --> 00:17:45,172 Hey. 264 00:17:45,342 --> 00:17:47,242 You're not even human. 265 00:17:49,142 --> 00:17:50,372 It's humiliating. 266 00:17:54,542 --> 00:17:55,912 It's Ban Hee Jin. 267 00:17:59,682 --> 00:18:01,022 I can't do this anymore. 268 00:18:02,722 --> 00:18:03,722 Hey. 269 00:18:03,992 --> 00:18:05,722 You should also stop pretending. 270 00:18:06,162 --> 00:18:07,792 Did you really not know my intention? 271 00:18:08,632 --> 00:18:11,032 You wanted it too. Don't act like a victim only now. 272 00:18:14,162 --> 00:18:15,262 What? Why? 273 00:18:15,602 --> 00:18:17,282 You were all smiles when things were good. 274 00:18:17,402 --> 00:18:18,402 But now you're embarrassed... 275 00:18:18,403 --> 00:18:20,418 because your true colors might be exposed in front of everyone? 276 00:18:20,442 --> 00:18:22,762 You're nothing special, but I've been putting up with you. 277 00:18:23,042 --> 00:18:26,182 You're nothing special, but I've been putting up with you. 278 00:18:53,842 --> 00:18:54,842 Hey. 279 00:18:55,002 --> 00:18:57,442 I'm going to say this just once, so listen carefully. 280 00:18:58,112 --> 00:18:59,741 I only dated you... 281 00:18:59,742 --> 00:19:01,912 because you begged desperately. 282 00:19:02,252 --> 00:19:04,682 Hey, I could meet a good-looking guy too! 283 00:19:05,282 --> 00:19:08,422 Don't you dare show me that face from now on. 284 00:19:08,622 --> 00:19:10,352 It's your lucky day. 285 00:19:10,522 --> 00:19:11,622 You jerk! 286 00:19:23,502 --> 00:19:25,232 Oh, my gosh. That was unbelievable. 287 00:20:31,172 --> 00:20:32,271 The call cannot be connected. 288 00:20:32,272 --> 00:20:33,772 She's not picking up. 289 00:20:35,002 --> 00:20:37,171 Gosh. Seriously? 290 00:20:37,172 --> 00:20:38,418 (Real-time Fiery Fist at Yein University) 291 00:20:38,442 --> 00:20:39,442 (Gosh, Fiery Fist at Yein University is here.) 292 00:20:39,443 --> 00:20:41,041 (- That guy is trash. - (He should drop out of school.) 293 00:20:41,042 --> 00:20:42,042 (But honestly, the girl has an issue too.) 294 00:20:42,043 --> 00:20:43,712 Are they crazy? 295 00:20:44,412 --> 00:20:45,822 "She brought it upon herself?" 296 00:20:46,452 --> 00:20:47,621 Are they joking? 297 00:20:47,622 --> 00:20:48,991 (- Fiery Fist at Yein University. - (This is going to be so fun.) 298 00:20:48,992 --> 00:20:50,491 (Ban Hee Jin, Sculpture Department, Yein University) 299 00:20:50,492 --> 00:20:52,612 (- It's embarrassing. - (I'm so glad she punched him.) 300 00:21:16,912 --> 00:21:17,912 Bani. 301 00:21:41,672 --> 00:21:44,342 It's all my fault. 302 00:21:44,672 --> 00:21:46,841 What are you talking about? It's not your fault. 303 00:21:46,842 --> 00:21:48,851 He's trash. 304 00:21:48,852 --> 00:21:49,852 No. 305 00:21:51,352 --> 00:21:53,552 Just because he said he liked me, 306 00:21:55,222 --> 00:21:56,892 I let him have his way. 307 00:21:57,522 --> 00:21:59,122 I like you. 308 00:21:59,592 --> 00:22:00,662 I like you! 309 00:22:04,092 --> 00:22:05,162 I'm just... 310 00:22:07,132 --> 00:22:09,332 I'm just regretting everything. 311 00:22:09,732 --> 00:22:11,432 What do you regret the most? 312 00:22:13,272 --> 00:22:15,172 The fact that I thought it was all good... 313 00:22:16,542 --> 00:22:18,242 as long as he liked me. 314 00:22:20,482 --> 00:22:22,212 Actually, what was the most important... 315 00:22:24,682 --> 00:22:26,122 was my feelings. 316 00:22:27,622 --> 00:22:29,322 It's okay because you know now. 317 00:22:29,722 --> 00:22:32,022 What's important is the future. 318 00:22:32,992 --> 00:22:34,121 The future? 319 00:22:34,122 --> 00:22:35,122 Yes. 320 00:22:37,162 --> 00:22:38,532 The future? 321 00:22:52,482 --> 00:22:53,882 I've made up my mind. 322 00:22:56,552 --> 00:22:57,652 Listen carefully. 323 00:23:00,982 --> 00:23:04,452 I'm going to start dating good-looking people too! 324 00:23:09,692 --> 00:23:10,692 There you go! 325 00:23:10,962 --> 00:23:13,732 That's what I wanted to hear for so long! 326 00:23:13,902 --> 00:23:15,702 Yes. Go for it. 327 00:23:16,302 --> 00:23:17,471 Please do that. 328 00:23:17,472 --> 00:23:19,542 I dated someone who said he liked me, 329 00:23:20,802 --> 00:23:22,372 but he turned out to be trash anyway. 330 00:23:23,442 --> 00:23:25,312 I just want to have a crush... 331 00:23:26,442 --> 00:23:28,582 on someone I like too. 332 00:23:37,592 --> 00:23:38,962 She's sleeping so quietly. 333 00:23:39,592 --> 00:23:40,692 Is she dead? 334 00:23:42,562 --> 00:23:43,731 Fortunately, she's breathing. 335 00:23:43,732 --> 00:23:46,172 (Kim Hyun Kyung, Bani's mother, Ban Yeong Min, Bani's father) 336 00:23:46,262 --> 00:23:47,831 - Oh, my goodness. - Gosh. 337 00:23:47,832 --> 00:23:50,531 If you're up, wash up quickly and eat. 338 00:23:50,532 --> 00:23:52,341 I've made a refreshing hangover soup for you. 339 00:23:52,342 --> 00:23:53,971 How about the other girls? 340 00:23:53,972 --> 00:23:56,142 They had breakfast and left a long time ago. 341 00:23:56,372 --> 00:23:59,442 Gosh, stop dawdling and get up quickly. You should go to school. 342 00:24:00,642 --> 00:24:03,381 I should. I should go to school. 343 00:24:03,382 --> 00:24:05,182 I should go and take a leave of absence. 344 00:24:06,222 --> 00:24:08,102 - "A leave of absence?" - "A leave of absence?" 345 00:24:15,322 --> 00:24:16,332 Honey. 346 00:24:17,562 --> 00:24:19,302 Can you ask Bani... 347 00:24:19,632 --> 00:24:22,432 if she really wants to take a leave of absence? 348 00:24:22,532 --> 00:24:23,772 I will. 349 00:24:24,232 --> 00:24:26,272 Oh, gosh. 350 00:24:26,402 --> 00:24:28,871 What's the reason this time? 351 00:24:28,872 --> 00:24:29,911 Why do you want to take time off... 352 00:24:29,912 --> 00:24:31,912 as soon as the new semester starts again? 353 00:24:32,412 --> 00:24:33,511 "Again?" - "Again?" 354 00:24:33,512 --> 00:24:34,512 Yes. 355 00:24:34,842 --> 00:24:36,281 Don't you remember? 356 00:24:36,282 --> 00:24:37,651 You said you wanted to move to another school... 357 00:24:37,652 --> 00:24:39,051 as soon as the new semester began and made a fuss. 358 00:24:39,052 --> 00:24:41,422 Oh, right. 359 00:24:42,122 --> 00:24:43,422 I remember. 360 00:24:46,562 --> 00:24:48,661 Let me go to another school! 361 00:24:48,662 --> 00:24:49,731 Let me move! 362 00:24:49,732 --> 00:24:52,802 Bani, no matter how much you want to do it, 363 00:24:53,432 --> 00:24:57,402 you can't follow the student teacher to go to school in Gangwon Province! 364 00:24:57,432 --> 00:24:58,602 What about it? 365 00:24:58,772 --> 00:25:00,671 The water is clean, the air is nice, and it makes me happy. 366 00:25:00,672 --> 00:25:03,972 What's wrong with that? Just let me go! 367 00:25:10,552 --> 00:25:11,582 Coming. 368 00:25:12,012 --> 00:25:13,082 Oh, gosh. 369 00:25:15,992 --> 00:25:16,992 Hello. 370 00:25:17,452 --> 00:25:19,891 We moved in next door today. 371 00:25:19,892 --> 00:25:21,932 And my mother asked me to give you some rice cakes. 372 00:25:22,992 --> 00:25:24,791 Oh, yes. 373 00:25:24,792 --> 00:25:27,502 I heard someone was moving in. Was it today? 374 00:25:28,102 --> 00:25:30,472 - You didn't have to do this. - Thank you. 375 00:25:37,672 --> 00:25:39,642 He was her first love. 376 00:25:41,682 --> 00:25:44,081 If it weren't for him, 377 00:25:44,082 --> 00:25:45,781 she would've moved to Gangwon Province. 378 00:25:45,782 --> 00:25:46,821 Oh, gosh. 379 00:25:46,822 --> 00:25:49,022 No. He's not the reason I didn't go. 380 00:25:50,222 --> 00:25:51,252 Anyway, 381 00:25:51,722 --> 00:25:54,392 I've made up my mind for sure this time. So don't stop me. 382 00:25:57,862 --> 00:26:00,262 - I'll get going. - All right. 383 00:26:05,472 --> 00:26:08,941 If a strikingly handsome guy appears, 384 00:26:08,942 --> 00:26:11,512 she'll never say she'll take a leave of absence again. 385 00:26:12,712 --> 00:26:14,882 - A handsome guy like you. - What? 386 00:26:16,012 --> 00:26:17,552 What is this? A signal? 387 00:26:18,452 --> 00:26:19,851 Shall we go to the room? 388 00:26:19,852 --> 00:26:20,952 I'm ready. 389 00:26:25,622 --> 00:26:27,762 (Application for Leave of Absence) 390 00:26:41,672 --> 00:26:43,342 - Excuse me. - Yes? 391 00:26:43,672 --> 00:26:45,742 I'm kind of lost. 392 00:26:46,012 --> 00:26:47,532 Do you know how to get to the library? 393 00:27:16,042 --> 00:27:19,612 What is this perfectly measured beauty? 394 00:27:21,042 --> 00:27:22,752 Is this the Renaissance... 395 00:27:23,182 --> 00:27:24,382 I've only heard about? 396 00:27:33,492 --> 00:27:34,562 Or... 397 00:27:35,262 --> 00:27:37,832 is it a golden ratio of a Greek sculpture? 398 00:27:48,742 --> 00:27:49,972 He has charm. 399 00:27:50,572 --> 00:27:52,412 He has great charm. 400 00:27:55,952 --> 00:27:59,251 I feel like he would be choosing flowers... 401 00:27:59,252 --> 00:28:00,922 with sad eyes somehow. 402 00:28:01,752 --> 00:28:04,822 At that moment, the owner of the flower shop comes out and asks. 403 00:28:05,692 --> 00:28:07,722 Is it for your girlfriend? 404 00:28:08,192 --> 00:28:09,932 Then he smiles without a word. 405 00:28:11,092 --> 00:28:13,632 I don't know why. He just has to. 406 00:28:17,202 --> 00:28:18,331 Then... 407 00:28:18,332 --> 00:28:21,342 he puts the flowers in a vase beautifully. 408 00:28:23,912 --> 00:28:25,742 Let me tell you where he is. 409 00:28:27,442 --> 00:28:29,142 It's his sick girlfriend's hospital room. 410 00:28:30,082 --> 00:28:31,312 How are you feeling today? 411 00:28:31,612 --> 00:28:34,251 Then his delicate and dainty girlfriend... 412 00:28:34,252 --> 00:28:35,452 would answer. 413 00:28:40,722 --> 00:28:41,892 "Same as always." 414 00:28:42,562 --> 00:28:45,632 Oh, my gosh. Why does she have my face? 415 00:28:45,732 --> 00:28:47,462 Get it together, Ban Hee Jin. 416 00:28:54,902 --> 00:28:57,302 I'm sorry. I was thinking about something else for a moment. 417 00:28:57,612 --> 00:28:59,342 Where do you want to go again? 418 00:28:59,382 --> 00:29:01,912 Where is the library? 419 00:29:02,412 --> 00:29:03,412 What? 420 00:29:03,852 --> 00:29:05,681 Is this... 421 00:29:05,682 --> 00:29:07,482 (Sculpting Technique) 422 00:29:07,622 --> 00:29:09,502 Are you a freshman in the Sculpture Department? 423 00:29:09,622 --> 00:29:11,292 No, I'm not. 424 00:29:14,522 --> 00:29:16,892 Mom, Dad, I've made up my mind. 425 00:29:17,032 --> 00:29:20,062 I'll never leave Yein University. 426 00:29:22,632 --> 00:29:24,772 Let's go. I'll take you there. 427 00:29:32,842 --> 00:29:34,312 Why were you by yourself? 428 00:29:34,342 --> 00:29:36,312 Did you not make friends yet? 429 00:29:36,852 --> 00:29:38,952 I'm a bit shy around new people. 430 00:29:39,182 --> 00:29:41,252 I see. 431 00:29:41,982 --> 00:29:43,692 It's okay. I understand it can be awkward. 432 00:29:43,822 --> 00:29:45,422 You bumped into me thanks to that. 433 00:29:47,362 --> 00:29:48,621 Actually, I'm the Sculpture Department's representative... 434 00:29:48,622 --> 00:29:49,862 this semester. 435 00:29:50,292 --> 00:29:52,261 If you don't know anything, feel free to ask me. 436 00:29:52,262 --> 00:29:53,432 I'll tell you everything. 437 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Sure. 438 00:29:55,902 --> 00:29:57,808 How about your course registration? Did it go well? 439 00:29:57,832 --> 00:29:59,272 It must've been hard as a freshman. 440 00:29:59,402 --> 00:30:00,741 I was a bit late, 441 00:30:00,742 --> 00:30:02,622 so I just registered for the remaining classes. 442 00:30:02,812 --> 00:30:04,818 You did? You probably don't have a long break between classes then. 443 00:30:04,842 --> 00:30:05,912 It's a bummer. 444 00:30:06,142 --> 00:30:07,281 I would've scheduled all the classes for you... 445 00:30:07,282 --> 00:30:08,642 if we had met just a week earlier. 446 00:30:08,742 --> 00:30:10,582 Oh, have you tried the special meal at school? 447 00:30:10,712 --> 00:30:12,482 You must try it. 448 00:30:12,952 --> 00:30:15,021 Actually, it's a little expensive. 449 00:30:15,022 --> 00:30:16,092 Let's eat together... 450 00:30:16,522 --> 00:30:17,852 next time. 451 00:30:19,962 --> 00:30:21,122 Yes. Let's do that. 452 00:30:23,848 --> 00:30:24,792 (Main Library) 453 00:30:24,793 --> 00:30:26,432 Thank you for taking me. 454 00:30:26,762 --> 00:30:29,372 No need to thank me. I just did what I should do. 455 00:30:30,072 --> 00:30:31,671 If there's something you don't know, 456 00:30:31,672 --> 00:30:33,953 feel free to contact me at the number I gave you earlier. 457 00:30:34,742 --> 00:30:36,142 I have a lot of past exam papers. 458 00:30:36,272 --> 00:30:37,312 Okay. 459 00:30:37,572 --> 00:30:39,141 I'll get going then. 460 00:30:39,142 --> 00:30:41,682 Let's definitely meet up next time. 461 00:30:42,112 --> 00:30:43,182 Okay. 462 00:30:44,012 --> 00:30:45,082 Bye. 463 00:31:34,502 --> 00:31:35,632 No way. 464 00:31:36,602 --> 00:31:38,832 Who is that man possessing sublime beauty? 465 00:31:39,542 --> 00:31:42,472 A sharp jawline, a cold gaze, 466 00:31:42,942 --> 00:31:44,012 and chilly lips. 467 00:31:45,972 --> 00:31:47,082 There's something to him. 468 00:31:48,512 --> 00:31:50,082 There's definitely something to him. 469 00:31:51,812 --> 00:31:55,182 Even the hottest summer weather would be blasted away. 470 00:31:55,752 --> 00:31:58,252 He has that refreshing vibe to him. 471 00:31:59,122 --> 00:32:01,592 Let's see. On the back of his bike... 472 00:32:01,762 --> 00:32:04,532 would be his high school sweetheart. 473 00:32:05,192 --> 00:32:07,232 That girlfriend of his... 474 00:32:07,432 --> 00:32:10,972 must have dark hair with dark eyes... 475 00:32:12,772 --> 00:32:13,802 Me? 476 00:32:36,232 --> 00:32:37,831 Why did I add my face again? 477 00:32:37,832 --> 00:32:40,302 Stop picturing you with them, Ban Hee Jin. 478 00:32:42,402 --> 00:32:44,472 I'm glad I didn't take time off from school. 479 00:32:44,572 --> 00:32:47,202 This is the Almighty telling me to stay. 480 00:33:03,092 --> 00:33:05,352 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 481 00:33:14,832 --> 00:33:16,732 I see you have good taste. 482 00:33:17,402 --> 00:33:19,562 It's by the top second-year student in our department. 483 00:33:19,872 --> 00:33:22,232 With this piece, she received the highest score in history. 484 00:33:22,502 --> 00:33:24,711 When it comes to artistic talent, 485 00:33:24,712 --> 00:33:25,942 she'll be the most famous. 486 00:33:30,852 --> 00:33:31,912 Hold on. 487 00:33:32,282 --> 00:33:34,282 You kind of look like him. 488 00:33:36,552 --> 00:33:38,092 Even more with that smile. 489 00:33:40,092 --> 00:33:41,162 Enjoy. 490 00:34:21,462 --> 00:34:22,532 What's his problem? 491 00:34:32,142 --> 00:34:33,982 That was unbelievably annoying. 492 00:34:42,352 --> 00:34:43,352 Excuse me. 493 00:34:44,392 --> 00:34:45,992 I was just about to put my things in it. 494 00:34:48,062 --> 00:34:49,062 So? 495 00:34:52,332 --> 00:34:53,602 Shouldn't it go... 496 00:34:54,462 --> 00:34:55,622 to whoever occupies it first? 497 00:35:10,812 --> 00:35:12,052 I can finally function again. 498 00:35:12,352 --> 00:35:14,152 Nothing cures a hangover like cream buns. 499 00:35:14,252 --> 00:35:15,481 What you're saying... 500 00:35:15,482 --> 00:35:17,321 is that you ran into not 1 but 2 handsome guys. 501 00:35:17,322 --> 00:35:18,322 Back to back. 502 00:35:18,522 --> 00:35:21,322 I had no idea our campus was this beautiful. 503 00:35:21,522 --> 00:35:22,792 The campus... 504 00:35:23,562 --> 00:35:24,592 is full of light. 505 00:35:24,792 --> 00:35:25,862 Is it bright? 506 00:35:27,202 --> 00:35:28,232 Lucky you. 507 00:35:28,332 --> 00:35:30,572 I'd also like to encounter good looking guys like that. 508 00:35:30,672 --> 00:35:31,701 Tell me about it. 509 00:35:31,702 --> 00:35:34,342 We had better things to do then work on our art. 510 00:35:34,742 --> 00:35:37,341 The new semester event is keeping us from having our eyes blessed. 511 00:35:37,342 --> 00:35:40,042 Still, they look pretty when gathered like this. 512 00:35:40,182 --> 00:35:41,742 They remind me of cherry blossoms. 513 00:35:42,242 --> 00:35:44,211 I'd love to have... 514 00:35:44,212 --> 00:35:46,522 cherry blossom petals flutter around me and my boo. 515 00:35:49,322 --> 00:35:51,452 I doubt that's in my cards though. 516 00:35:52,392 --> 00:35:54,722 It wouldn't be impossible if you put your mind to it. 517 00:35:55,022 --> 00:35:56,692 You vowed to only date good-looking guys. 518 00:35:57,192 --> 00:35:58,791 Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love, 519 00:35:58,792 --> 00:36:00,501 smack those lips together, and do it all. 520 00:36:00,502 --> 00:36:02,402 You're taking it too far with the kissing. 521 00:36:15,512 --> 00:36:16,512 (Student Council Room) 522 00:36:32,862 --> 00:36:34,732 Creative Work of Art by Youth. 523 00:36:34,932 --> 00:36:36,362 We need to get in. 524 00:36:36,832 --> 00:36:38,232 Can we submit it by tomorrow? 525 00:36:38,832 --> 00:36:41,102 - I'm almost done. - Okay. 526 00:36:41,272 --> 00:36:43,942 Let's do this, Yeol. Let's get us a room. 527 00:36:44,442 --> 00:36:45,442 I'm done on my end. 528 00:36:46,642 --> 00:36:47,942 I hope they get us a room. 529 00:36:48,142 --> 00:36:50,052 We'll have a studio free of charge. 530 00:36:50,312 --> 00:36:51,982 I hear they have other benefits too. 531 00:36:52,312 --> 00:36:53,381 We'll get in. 532 00:36:53,382 --> 00:36:55,422 I stayed up countless nights trying to finish this. 533 00:36:56,182 --> 00:36:57,192 Jae Yeol. 534 00:36:58,092 --> 00:36:59,122 This is for you. 535 00:37:02,722 --> 00:37:04,162 Sure. Thanks. 536 00:37:07,732 --> 00:37:09,202 Jae Yeol, you're the best. 537 00:37:11,672 --> 00:37:13,902 This is why you're my role model. 538 00:37:14,002 --> 00:37:16,101 The one who stole women's hearts as soon as the semester began. 539 00:37:16,102 --> 00:37:17,142 Who could he be? 540 00:37:17,212 --> 00:37:20,442 He's my pride and joy as well as yours. 541 00:37:20,642 --> 00:37:24,112 - Moreover, the whole department... - Hey. Shut it. 542 00:37:25,512 --> 00:37:27,552 If you're going to be loud, take this and get lost. 543 00:37:29,752 --> 00:37:31,852 Could us humble beings have something this precious? 544 00:37:32,252 --> 00:37:33,962 - Are you sure? - Are you sure? 545 00:37:38,332 --> 00:37:39,802 - We'll enjoy it. - Thank you. 546 00:37:57,612 --> 00:37:58,852 That should do it. 547 00:38:03,592 --> 00:38:06,562 (Yeinies) 548 00:38:06,962 --> 00:38:07,962 Unbelievable. 549 00:38:11,632 --> 00:38:13,601 Have you ever gotten anything like this before? 550 00:38:13,602 --> 00:38:14,902 Of course I have. 551 00:38:16,202 --> 00:38:18,502 Talk about a human air purifier. 552 00:38:20,002 --> 00:38:21,141 How refreshing. 553 00:38:21,142 --> 00:38:22,372 Yeol, have one. 554 00:38:22,572 --> 00:38:24,171 - It's yours, so have one. - I'm good. 555 00:38:24,172 --> 00:38:25,541 - He's right. - Thanks to you... 556 00:38:25,542 --> 00:38:27,111 We got it thanks to you, so have one. 557 00:38:27,112 --> 00:38:28,711 - At least have one. - Have this instead, then. 558 00:38:28,712 --> 00:38:30,281 - Go on. - I'm good. 559 00:38:30,282 --> 00:38:32,252 - Open wide. - I said I was good. 560 00:38:33,322 --> 00:38:34,382 Watch out! 561 00:39:06,652 --> 00:39:07,682 Are you all right? 562 00:39:08,422 --> 00:39:09,682 I hope you weren't hurt. 563 00:39:11,822 --> 00:39:12,852 What a relief. 564 00:39:14,022 --> 00:39:15,022 That... 565 00:39:17,732 --> 00:39:18,732 Oh, no. 566 00:39:19,432 --> 00:39:20,462 My gosh. 567 00:39:21,632 --> 00:39:23,272 Did it crack? 568 00:39:24,402 --> 00:39:26,122 Check, will you? See if it's still working. 569 00:39:27,172 --> 00:39:29,102 What about our work? 570 00:39:56,332 --> 00:39:58,332 (Yeinies) 571 00:40:08,842 --> 00:40:10,052 What now? 572 00:40:10,482 --> 00:40:12,582 Our blood, sweat, and tears were in that. 573 00:40:13,182 --> 00:40:14,222 Well, 574 00:40:15,052 --> 00:40:18,722 I only reacted thinking you were in danger. 575 00:40:22,462 --> 00:40:24,532 This was never my intention. 576 00:40:28,732 --> 00:40:30,832 I should've known better and I'm sorry. 577 00:40:31,832 --> 00:40:33,002 Please forgive me. 578 00:40:36,142 --> 00:40:37,172 Whatever. 579 00:40:39,442 --> 00:40:40,762 What will you do about my tablet? 580 00:40:41,942 --> 00:40:44,352 Of course I should pay for a new one. 581 00:40:45,082 --> 00:40:46,482 Do you even know how much it costs? 582 00:40:46,652 --> 00:40:49,121 Well, I'll do what I can to... 583 00:40:49,122 --> 00:40:51,202 (Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi 256GB Gray, 2,000 dollars) 584 00:40:53,692 --> 00:40:54,762 Is it 2,000 dollars? 585 00:40:56,062 --> 00:40:57,132 Is that 2,000 dollars? 586 00:40:57,392 --> 00:40:58,962 That costs 2,000 dollars? 587 00:40:59,132 --> 00:41:00,202 That's expensive. 588 00:41:05,532 --> 00:41:06,672 Would it be possible... 589 00:41:07,542 --> 00:41:09,272 to pay you back monthly? 590 00:41:09,942 --> 00:41:11,572 Does she think he's a department store? 591 00:41:11,872 --> 00:41:13,541 Who pays back on an installment basis? 592 00:41:13,542 --> 00:41:14,888 We could at least give her three months. 593 00:41:14,912 --> 00:41:17,352 I'll get you the money as soon as possible. 594 00:41:17,912 --> 00:41:18,912 I'm... 595 00:41:19,982 --> 00:41:21,522 I'm terribly sorry. 596 00:41:31,092 --> 00:41:32,162 - Wait. - Hold on. 597 00:41:34,962 --> 00:41:36,002 Your number. 598 00:41:37,702 --> 00:41:39,232 Give me your number before you go. 599 00:41:47,712 --> 00:41:49,311 Hi. 600 00:41:49,312 --> 00:41:51,182 - Hey. - What took you so long? 601 00:41:52,412 --> 00:41:53,422 Bani. 602 00:41:53,852 --> 00:41:55,721 Hey, you're here. Have a seat. 603 00:41:55,722 --> 00:41:58,252 (Grilled pork belly, Udon) 604 00:41:58,522 --> 00:42:00,362 - Are you doing better? - What? 605 00:42:02,292 --> 00:42:03,362 What? Why? 606 00:42:03,632 --> 00:42:05,308 You were all smiles when things were good. 607 00:42:05,332 --> 00:42:06,461 But now you're embarrassed... 608 00:42:06,462 --> 00:42:07,808 because your true colors might be exposed in front of everyone? 609 00:42:07,832 --> 00:42:09,961 You're nothing special, but I've been putting up with you. 610 00:42:09,962 --> 00:42:11,031 Right, I forgot. 611 00:42:11,032 --> 00:42:13,401 I'm the pushover girlfriend of Yein University. 612 00:42:13,402 --> 00:42:15,602 Of course I'm all right. 613 00:42:16,602 --> 00:42:18,072 I had been all right. 614 00:42:24,952 --> 00:42:25,982 That's a relief. 615 00:42:26,052 --> 00:42:28,251 I was seriously worried... 616 00:42:28,252 --> 00:42:29,892 that you might take time off from school. 617 00:42:32,022 --> 00:42:33,092 I know. 618 00:42:34,062 --> 00:42:36,862 Maybe I should consider that. 619 00:42:50,372 --> 00:42:51,771 Why should I... 620 00:42:51,772 --> 00:42:53,512 when life is this beautiful? 621 00:42:55,542 --> 00:42:56,682 You came. 622 00:42:56,912 --> 00:42:58,111 - Have a seat here. - Sure. 623 00:42:58,112 --> 00:42:59,612 He's so handsome! 624 00:43:00,012 --> 00:43:01,052 No way. 625 00:43:05,092 --> 00:43:06,422 Attention, please. 626 00:43:06,792 --> 00:43:09,192 We'll start with Group A. 627 00:43:09,462 --> 00:43:10,791 One by one, 628 00:43:10,792 --> 00:43:12,762 you'll introduce yourselves. 629 00:43:13,292 --> 00:43:15,501 Finally, a hottie joined our department. 630 00:43:15,502 --> 00:43:17,132 Right? Isn't it a joy? 631 00:43:17,272 --> 00:43:18,831 - By the way, how did you... - Hello. 632 00:43:18,832 --> 00:43:20,548 Get to know the grandson of Chaon Group's chairman? 633 00:43:20,572 --> 00:43:22,401 - Freshman of 2025... - I was startled to say the least. 634 00:43:22,402 --> 00:43:25,372 - I hope we get along. - You see, on my way to school... 635 00:43:28,712 --> 00:43:30,212 - I'm next. - Hold on. 636 00:43:30,282 --> 00:43:31,912 - Hello. - What was that? 637 00:43:32,212 --> 00:43:33,282 Chaon Group. 638 00:43:33,952 --> 00:43:35,652 He's the grandson of the group's chairman. 639 00:43:36,622 --> 00:43:37,692 Didn't you know? 640 00:43:39,352 --> 00:43:40,362 Hello. 641 00:43:40,592 --> 00:43:41,791 I'm Cha Ji Won, 642 00:43:41,792 --> 00:43:43,791 entering class of 2021, who just returned to school. 643 00:43:43,792 --> 00:43:46,902 Entering class of 2021, who just returned to school... 644 00:43:48,702 --> 00:43:51,302 (Freshmen Welcome Party) 645 00:44:01,712 --> 00:44:03,611 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 646 00:44:03,612 --> 00:44:04,612 Everyone. 647 00:44:04,812 --> 00:44:06,711 The one in front of you... 648 00:44:06,712 --> 00:44:10,052 will be your partner for the year. 649 00:44:10,222 --> 00:44:11,491 Greet one another. 650 00:44:11,492 --> 00:44:12,991 - Hello. - Hello. 651 00:44:12,992 --> 00:44:14,192 - Hi. - Hello. 652 00:44:15,822 --> 00:44:17,791 Should I pour you a drink since you're my senior? 653 00:44:17,792 --> 00:44:18,792 What? 654 00:44:18,793 --> 00:44:20,902 Gosh, why would you call me that? 655 00:44:21,502 --> 00:44:22,761 Allow me to pour you a glass. 656 00:44:22,762 --> 00:44:25,132 Don't be absurd. I should pour you one first... 657 00:44:25,372 --> 00:44:26,612 since you're my senior partner. 658 00:44:27,402 --> 00:44:28,472 Gosh, please. 659 00:44:29,742 --> 00:44:31,012 I'm messing with you. 660 00:44:31,242 --> 00:44:32,682 Besides, I can't handle any alcohol. 661 00:44:33,072 --> 00:44:34,682 It was to get you to ease up. 662 00:44:34,812 --> 00:44:36,682 Be comfortable around me. 663 00:44:37,212 --> 00:44:38,512 How could I? 664 00:44:39,882 --> 00:44:41,822 Not when I found out something huge. 665 00:44:42,252 --> 00:44:44,252 You're the grandson of Chaon Group's chairman. 666 00:44:44,792 --> 00:44:46,392 Am I even allowed... 667 00:44:47,222 --> 00:44:49,022 to sit at the same table as you? 668 00:44:53,732 --> 00:44:54,932 You're a funny one. 669 00:44:57,402 --> 00:45:00,641 From here on out, just call me Bani. 670 00:45:00,642 --> 00:45:01,642 Bani. 671 00:45:01,643 --> 00:45:02,872 - Bani? - Yes. 672 00:45:08,142 --> 00:45:10,552 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 673 00:45:11,252 --> 00:45:12,481 Junior partners, 674 00:45:12,482 --> 00:45:15,352 were you able to get to know your seniors better? 675 00:45:15,682 --> 00:45:16,951 - Yes! - Yes! 676 00:45:16,952 --> 00:45:19,692 Since things have heated up, 677 00:45:19,822 --> 00:45:20,922 we'll now... 678 00:45:21,062 --> 00:45:24,362 begin the freshman initiation. 679 00:45:27,462 --> 00:45:29,162 Go, Sculpture Department. 680 00:45:29,302 --> 00:45:31,132 - Let's go. - Let's go. 681 00:45:31,932 --> 00:45:32,972 Cheers. 682 00:45:33,432 --> 00:45:34,742 Cheers. 683 00:45:37,812 --> 00:45:39,572 He said he couldn't handle alcohol. 684 00:45:44,082 --> 00:45:45,752 Cha Ji Won. 685 00:45:46,452 --> 00:45:48,152 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 686 00:45:48,682 --> 00:45:50,392 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 687 00:45:50,892 --> 00:45:52,522 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 688 00:45:53,022 --> 00:45:54,662 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 689 00:45:55,192 --> 00:45:56,722 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 690 00:45:57,262 --> 00:45:58,791 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 691 00:45:58,792 --> 00:45:59,892 - Hold on! - Cha... 692 00:46:00,162 --> 00:46:01,432 I'll drink on his behalf. 693 00:46:02,202 --> 00:46:04,571 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 694 00:46:04,572 --> 00:46:05,601 I'm... 695 00:46:05,602 --> 00:46:07,042 his senior partner, after all. 696 00:46:07,672 --> 00:46:09,172 I'll drink on his behalf. 697 00:46:11,742 --> 00:46:12,811 That's so cool! 698 00:46:12,812 --> 00:46:14,512 - Yes! - Nice! 699 00:46:14,712 --> 00:46:16,542 - That's so cool! - Yes! 700 00:46:16,812 --> 00:46:18,111 Go! 701 00:46:18,112 --> 00:46:20,682 - Nicely done. - Nice, Bani! 702 00:46:22,222 --> 00:46:24,252 - Ban Hee Jin! - Yes! 703 00:46:32,432 --> 00:46:33,562 Are you okay? 704 00:46:35,032 --> 00:46:36,562 Sure, so far so good. 705 00:46:37,272 --> 00:46:39,302 Thanks. You're a lifesaver. 706 00:46:40,342 --> 00:46:42,602 I'm glad I was able to make up for my error. 707 00:46:43,142 --> 00:46:45,142 By any chance, do you have a wish? 708 00:46:45,672 --> 00:46:47,112 That's part of the deal on my end. 709 00:46:48,012 --> 00:46:49,442 Gosh, that isn't necessary. 710 00:46:50,182 --> 00:46:52,412 I only helped you out to be rid of my own guilt. 711 00:46:54,452 --> 00:46:56,682 Or do you have some time tomorrow? 712 00:46:56,952 --> 00:46:59,292 You know the special meal you talked about? It's my treat. 713 00:46:59,392 --> 00:47:01,922 What? I was going to treat you to the special meal. 714 00:47:01,992 --> 00:47:03,392 I need to return the favor somehow. 715 00:47:05,732 --> 00:47:06,732 Well, 716 00:47:07,032 --> 00:47:09,932 if you insist, I won't say no to that. 717 00:47:10,002 --> 00:47:12,972 I hope we can get along well, 718 00:47:13,002 --> 00:47:14,072 my senior partner. 719 00:47:21,482 --> 00:47:22,482 What? 720 00:47:24,612 --> 00:47:26,732 I also hope we can get along well, my junior partner. 721 00:47:33,862 --> 00:47:35,192 (Yein Village) 722 00:47:39,732 --> 00:47:41,201 - Hey. - Hello. 723 00:47:41,202 --> 00:47:43,001 (Welcome, Freshmen of 2025) 724 00:47:43,002 --> 00:47:44,102 - Hello. - He's here. 725 00:47:52,242 --> 00:47:53,912 Jae Yeol. What should we order? 726 00:47:57,612 --> 00:48:00,621 If anyone crosses him tonight, they might see their end. 727 00:48:00,622 --> 00:48:01,622 Right. 728 00:48:01,722 --> 00:48:03,352 One of you might see your end. 729 00:48:05,652 --> 00:48:07,122 Choon Shik. Ho Dong. Try your best. 730 00:48:09,292 --> 00:48:10,862 All right. Attention, everyone. 731 00:48:11,892 --> 00:48:14,831 This kind gentleman was largely responsible for providing us... 732 00:48:14,832 --> 00:48:16,932 with an abundance of food and drinks tonight. 733 00:48:17,302 --> 00:48:19,571 Why don't we all shout out his name? 734 00:48:19,572 --> 00:48:21,241 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 735 00:48:21,242 --> 00:48:23,101 Come on. I barely heard you guys. Say it again, but loudly this time. 736 00:48:23,102 --> 00:48:24,141 What's his name? 737 00:48:24,142 --> 00:48:25,911 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 738 00:48:25,912 --> 00:48:28,912 Let's hear a toast from our department rep, Hwang Jae Yeol! 739 00:48:30,652 --> 00:48:32,051 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 740 00:48:32,052 --> 00:48:33,551 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 741 00:48:33,552 --> 00:48:34,981 - Hwang Jae Yeol! - Hey, do it just this once. 742 00:48:34,982 --> 00:48:36,251 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 743 00:48:36,252 --> 00:48:37,791 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 744 00:48:37,792 --> 00:48:39,292 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 745 00:48:47,262 --> 00:48:48,932 - Best. - Best! 746 00:48:49,962 --> 00:48:51,532 - Department. - Department! 747 00:48:51,732 --> 00:48:54,332 - Best Department Visual Design. - Best Department Visual Design. 748 00:49:02,942 --> 00:49:04,852 Jae Yeol. By the way, 749 00:49:04,952 --> 00:49:07,781 I guess the cash prize of the contest must be pretty big. 750 00:49:07,782 --> 00:49:09,251 We just started our semester. But you're already treating us. 751 00:49:09,252 --> 00:49:10,492 - Amazing. - Amazing. 752 00:49:11,292 --> 00:49:13,352 Could we order anything we want to eat then? 753 00:49:13,752 --> 00:49:15,062 Do whatever you want. 754 00:49:15,922 --> 00:49:18,031 - Okay. Let's order meat first. - Nice. 755 00:49:18,032 --> 00:49:19,132 - Yes. - Okay. 756 00:49:19,992 --> 00:49:21,932 I can't get rid of this annoying feeling. 757 00:49:25,472 --> 00:49:27,002 - Ho Dong. - Sirloin? 758 00:49:27,372 --> 00:49:29,242 - Eat a lot. Let's have a feast. - Yes. 759 00:49:30,172 --> 00:49:31,642 How about sirloin then? 760 00:49:35,542 --> 00:49:37,858 What do you think? He seems to be in a better mood, right? 761 00:49:37,882 --> 00:49:39,002 Is that how he looks to you? 762 00:49:40,382 --> 00:49:41,921 - You're so good. - You're an expert. 763 00:49:41,922 --> 00:49:43,722 - You're good. - You and your sense of humor. 764 00:49:44,322 --> 00:49:46,082 Why don't we order four servings of sirloin? 765 00:49:49,322 --> 00:49:51,031 Game start - Game start 766 00:49:51,032 --> 00:49:52,931 Bani's favorite game - Bani. 767 00:49:52,932 --> 00:49:54,862 - Bani. - Let's go. 768 00:49:54,962 --> 00:49:56,332 - Bani. - No. 769 00:50:02,372 --> 00:50:04,741 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 770 00:50:04,742 --> 00:50:07,341 - Let's go, game start - Let's go, game start 771 00:50:07,342 --> 00:50:09,462 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 772 00:50:09,682 --> 00:50:12,452 Yes! It's you! 773 00:50:13,752 --> 00:50:15,021 - Drink it. - Okay. 774 00:50:15,022 --> 00:50:17,952 - Drink it. - Come on. 775 00:50:19,052 --> 00:50:20,292 She's having a blast... 776 00:50:21,962 --> 00:50:24,392 when I'm feeling so miserable because of her. 777 00:50:24,732 --> 00:50:26,592 Bani. Are you all right? 778 00:50:26,662 --> 00:50:28,031 I think you're drunk. 779 00:50:28,032 --> 00:50:31,432 My gosh. What are you talking about? I'm not drunk at all. I'm serious. 780 00:50:31,972 --> 00:50:33,232 She's drunk. 781 00:50:46,382 --> 00:50:47,452 What? 782 00:50:50,082 --> 00:50:51,222 The tablet. 783 00:50:52,522 --> 00:50:54,422 Is she pointing at me right now? 784 00:50:59,792 --> 00:51:02,202 Darn it. I'm glad you're here. 785 00:51:13,272 --> 00:51:15,582 Ban Hee Jin. Hey. 786 00:51:15,812 --> 00:51:17,482 Come to your senses, Ban Hee Jin. 787 00:51:17,812 --> 00:51:19,312 Hey. Stop right there. 788 00:51:20,052 --> 00:51:21,182 I told you to stop. 789 00:51:28,462 --> 00:51:30,192 - What are you doing? - Yes. 790 00:51:31,692 --> 00:51:32,832 Your eyes. 791 00:51:33,892 --> 00:51:34,902 The way you talk. 792 00:51:37,432 --> 00:51:39,272 Gosh, I'm getting the chills. 793 00:51:40,202 --> 00:51:43,772 Did you have to be so scary? Are you satisfied? 794 00:51:45,942 --> 00:51:47,542 My goodness, you're so rude. 795 00:51:47,812 --> 00:51:49,512 What? Rude? 796 00:51:49,642 --> 00:51:53,712 I'm going to pay you back! Didn't I tell you that I would? 797 00:52:08,432 --> 00:52:10,132 What are you doing? Hey. 798 00:52:10,802 --> 00:52:13,072 Hey. Let go of me when I'm still being civil. 799 00:52:13,732 --> 00:52:16,102 One, two, 800 00:52:16,572 --> 00:52:17,642 three. 801 00:52:18,212 --> 00:52:20,341 My gosh. How could a girl be this strong? 802 00:52:20,342 --> 00:52:22,441 Hey, I told you to let go of me. 803 00:52:22,442 --> 00:52:24,152 You. Come on. 804 00:52:24,552 --> 00:52:25,912 This isn't fair. 805 00:52:28,882 --> 00:52:30,182 I was just trying... 806 00:52:31,652 --> 00:52:33,451 to protect... 807 00:52:33,452 --> 00:52:37,092 this handsome face of yours from the fall. 808 00:52:38,532 --> 00:52:39,592 What? 809 00:52:40,932 --> 00:52:42,961 Darn it. Nothing is more precious... 810 00:52:42,962 --> 00:52:45,031 - than this handsome face... - That hurts. 811 00:52:45,032 --> 00:52:47,442 In this world. 812 00:52:53,042 --> 00:52:55,512 Your face could easily be worth a million dollars. 813 00:53:02,752 --> 00:53:04,552 You look... 814 00:53:07,322 --> 00:53:09,362 even more handsome up close. 815 00:53:23,542 --> 00:53:24,972 Hey. 816 00:53:26,212 --> 00:53:27,782 That's really not cool. 817 00:53:29,412 --> 00:53:31,252 Hey, don't open your mouth. Keep it shut. 818 00:53:31,752 --> 00:53:34,422 If you open your mouth, I'm going to kill you. I swear. 819 00:53:55,872 --> 00:53:57,872 Gosh, my head is pounding. 820 00:54:00,982 --> 00:54:02,882 How much did I drink last night? 821 00:54:04,952 --> 00:54:06,652 How did I get home? 822 00:54:08,982 --> 00:54:11,192 And why do my hands feel so sore? 823 00:54:11,592 --> 00:54:13,322 Did someone hit my hands? 824 00:54:16,662 --> 00:54:18,692 What? The tablet. 825 00:54:21,602 --> 00:54:23,601 Nothing is more precious... 826 00:54:23,602 --> 00:54:25,571 - than this handsome face... - That hurts. 827 00:54:25,572 --> 00:54:28,202 In this world. 828 00:54:29,042 --> 00:54:31,611 Don't open your mouth. Keep it shut. 829 00:54:31,612 --> 00:54:33,452 If you open your mouth, I'm going to kill you. 830 00:54:35,112 --> 00:54:36,112 No way. 831 00:54:37,612 --> 00:54:38,612 I must have gone mad. 832 00:55:06,512 --> 00:55:08,342 (Exporting) 833 00:55:23,722 --> 00:55:25,162 Ban Hee Jin. 834 00:55:28,562 --> 00:55:30,062 I swear. You're going... 835 00:55:32,902 --> 00:55:34,442 to pay for this. 836 00:55:54,152 --> 00:55:55,162 Ban Hee Jin! 837 00:55:59,632 --> 00:56:02,362 (Street Festival) 838 00:56:25,222 --> 00:56:26,592 Darn it. 839 00:56:27,452 --> 00:56:29,492 Maybe, I should have taken time off from school. 840 00:56:37,062 --> 00:56:38,702 No. If he catches me, I'm done for. 841 00:56:39,572 --> 00:56:40,972 You must run away now, Ban Hee Jin. 842 00:57:02,162 --> 00:57:03,192 I'm sorry. 843 00:57:08,702 --> 00:57:09,761 Hey, Ban Hee Jin. 844 00:57:09,762 --> 00:57:12,032 (Face Painting) 845 00:57:16,672 --> 00:57:17,972 (Campus Club Street Festival) 846 00:57:18,342 --> 00:57:19,841 I'm sorry. 847 00:57:19,842 --> 00:57:21,082 I'm sorry. 848 00:57:22,442 --> 00:57:24,552 - Excuse me. - Oh, my. You're so handsome. 849 00:57:25,412 --> 00:57:27,572 - Let's talk, Ban Hee Jin. - No way. He's so handsome. 850 00:57:31,622 --> 00:57:33,222 - That little... Come on. - He's so hot. 851 00:57:33,292 --> 00:57:34,492 - Seriously. So hot. - Oh, my. 852 00:57:41,702 --> 00:57:42,962 (Campus Club Street Festival) 853 00:57:44,602 --> 00:57:45,632 Darn it. 854 00:57:48,142 --> 00:57:49,172 Come on. 855 00:57:55,042 --> 00:57:56,612 Would you like to try flying the drone? 856 00:57:57,442 --> 00:57:59,002 Would you like to try flying the drone? 857 00:57:59,582 --> 00:58:00,652 Hey, it's Yeol. 858 00:58:01,382 --> 00:58:02,382 Where? 859 00:58:02,552 --> 00:58:03,682 Can't you see him running? 860 00:58:04,022 --> 00:58:06,452 I see. That is Yeol. 861 00:58:07,622 --> 00:58:08,742 Why is he running like that? 862 00:58:37,522 --> 00:58:38,551 (Yein Video Research Society) 863 00:58:38,552 --> 00:58:39,552 (Corner Cafe) 864 00:58:39,553 --> 00:58:40,622 (Star-ers) 865 00:58:41,862 --> 00:58:43,162 Hey, Bani. 866 00:58:43,362 --> 00:58:45,762 Ji Won. Let me hide behind your back for a second. 867 00:58:48,362 --> 00:58:49,402 Ban Hee Jin. 868 00:58:50,632 --> 00:58:51,632 Come on out. 869 00:58:56,802 --> 00:58:57,941 They're not here. 870 00:58:57,942 --> 00:58:59,442 Hey, that looks so unstable. 871 00:59:00,642 --> 00:59:01,681 What are you doing? Hey. 872 00:59:01,682 --> 00:59:03,111 Hey. What's wrong with this? 873 00:59:03,112 --> 00:59:05,411 Hey, you could cause an accident if you keep that up. 874 00:59:05,412 --> 00:59:06,781 I mean... Wait. 875 00:59:06,782 --> 00:59:08,852 Hey, turn it off and restart it. 876 00:59:09,152 --> 00:59:10,252 What's going on? 877 00:59:53,462 --> 00:59:55,132 (Corner Cafe) 878 01:00:22,792 --> 01:00:24,532 I doubt I'd get my happy ending... 879 01:00:25,662 --> 01:00:27,192 under the cherry blossom petals. 880 01:00:37,702 --> 01:00:38,712 You. 881 01:00:41,312 --> 01:00:42,382 What are you? 882 01:01:36,302 --> 01:01:39,002 (Crushology 101) 883 01:01:40,002 --> 01:01:42,071 Well, hate turns into love. 884 01:01:42,072 --> 01:01:45,212 Strangers become lovers. Am I wrong? 885 01:01:45,312 --> 01:01:46,571 I really want us to be close friends. 886 01:01:46,572 --> 01:01:48,292 Why is he being nice to me all of a sudden? 887 01:01:48,642 --> 01:01:49,842 Get a grip, Ban Hee Jin. 888 01:01:51,382 --> 01:01:52,912 - Excuse me. - What's happening? 889 01:01:53,052 --> 01:01:54,882 How could an artwork speak? 890 01:01:55,052 --> 01:01:56,622 Doesn't it sort of resemble me? 891 01:01:57,682 --> 01:02:00,092 Was I really that harsh on Ban Hee Jin? 892 01:02:00,352 --> 01:02:01,421 Bani? 893 01:02:01,422 --> 01:02:03,961 No one knows from where and in what form destiny will come. 894 01:02:03,962 --> 01:02:05,062 Will you be my destiny? 895 01:02:06,332 --> 01:02:07,362 Hey, Ban Hee Jin. 896 01:02:08,262 --> 01:02:09,402 No way. Can this be... 897 01:02:10,462 --> 01:02:11,472 destiny? 61141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.