Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:43,010
(Crushology 101)
2
00:00:43,050 --> 00:00:44,419
(All places, organizations, characters, )
3
00:00:44,420 --> 00:00:46,058
(incidents, and back stories
in this drama are fictitious.)
4
00:00:46,082 --> 00:00:48,321
Let's go hang out somewhere else.
5
00:00:48,322 --> 00:00:49,322
Okay.
6
00:00:52,822 --> 00:00:54,492
Wait for me.
7
00:00:58,732 --> 00:00:59,802
When I was a kid,
8
00:01:00,262 --> 00:01:02,272
I chose a fairy tale book based on...
9
00:01:02,972 --> 00:01:05,241
its cover, whether it had a handsome man.
10
00:01:05,242 --> 00:01:07,302
("The Crybaby Prince")
11
00:01:31,602 --> 00:01:34,401
Getting the light and
darkness right is important...
12
00:01:34,402 --> 00:01:35,482
when drawing with a pencil.
13
00:01:35,972 --> 00:01:37,612
Think of the lightest part as the origin.
14
00:01:38,072 --> 00:01:40,802
Follow its path, and it
gets darker. Easy, right?
15
00:01:41,912 --> 00:01:43,172
That's when it hit me.
16
00:01:44,442 --> 00:01:47,141
My heart pounds at handsome men,
17
00:01:47,142 --> 00:01:49,852
making me a softie for good looks.
18
00:01:59,362 --> 00:02:01,891
I sublimated this overwhelming sensation...
19
00:02:01,892 --> 00:02:03,332
into art.
20
00:02:07,732 --> 00:02:10,172
With that, I got into the
Sculpture Department.
21
00:02:30,822 --> 00:02:32,821
You're unbelievable, Bani.
22
00:02:32,822 --> 00:02:33,822
Exactly.
23
00:02:34,062 --> 00:02:35,531
You have such discerning taste in art.
24
00:02:35,532 --> 00:02:37,392
Your boyfriend must be a looker.
25
00:02:37,592 --> 00:02:38,662
Bani!
26
00:02:44,302 --> 00:02:48,312
The first boyfriend I have chosen is...
27
00:03:02,322 --> 00:03:04,822
(Ko Bong Soo, Yein University,
Bani's first-ever boyfriend)
28
00:03:06,192 --> 00:03:07,262
Bong Soo!
29
00:03:17,232 --> 00:03:19,672
Say hi to him. He's my boyfriend.
30
00:03:21,542 --> 00:03:22,912
My name is Ko Bong Soo.
31
00:03:26,142 --> 00:03:28,951
Bani must not care about
looks when dating guys.
32
00:03:28,952 --> 00:03:32,552
Right? I guess she only
looks at the inner beauty.
33
00:03:42,292 --> 00:03:43,632
(Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim)
34
00:03:45,762 --> 00:03:46,902
Don't you go for looks?
35
00:03:47,202 --> 00:03:48,372
Why are you dating him?
36
00:03:54,372 --> 00:03:55,412
Bani!
37
00:03:57,312 --> 00:03:58,312
I like you.
38
00:04:03,112 --> 00:04:04,152
I'm serious.
39
00:04:09,422 --> 00:04:10,422
I like you.
40
00:04:10,423 --> 00:04:11,492
(I like you.)
41
00:04:19,132 --> 00:04:20,132
I like you!
42
00:04:29,812 --> 00:04:31,212
(I like you.)
43
00:04:32,112 --> 00:04:33,282
Isn't it obvious?
44
00:04:34,012 --> 00:04:35,551
He adores me tons.
45
00:04:35,552 --> 00:04:37,352
(Officially started dating)
46
00:04:42,752 --> 00:04:43,922
That's all I need.
47
00:04:44,622 --> 00:04:46,262
Nothing is more important than feelings.
48
00:04:46,492 --> 00:04:49,162
Even so, this doesn't feel all that right.
49
00:04:51,462 --> 00:04:52,631
What can we do about it?
50
00:04:52,632 --> 00:04:55,432
As long as Bani is happy, we should be too.
51
00:05:32,802 --> 00:05:33,972
Hello.
52
00:05:45,782 --> 00:05:51,192
(Episode 1: A Dynamic New Semester)
53
00:06:12,112 --> 00:06:15,412
Fresh air with zero fine dust.
54
00:06:16,052 --> 00:06:17,582
A bright sunny day.
55
00:06:18,422 --> 00:06:19,982
And the refreshing breeze.
56
00:06:20,482 --> 00:06:21,952
Everything is perfect.
57
00:06:22,692 --> 00:06:25,461
But of course, the most perfect thing is...
58
00:06:25,462 --> 00:06:26,562
Bani!
59
00:06:29,332 --> 00:06:30,462
Bong Soo!
60
00:06:32,202 --> 00:06:33,702
Bani!
61
00:06:37,302 --> 00:06:41,042
My undoubtedly happy love life.
62
00:06:42,512 --> 00:06:43,711
Listen, Bani.
63
00:06:43,712 --> 00:06:46,082
How about a trip this weekend?
The weather will be great.
64
00:06:46,212 --> 00:06:48,552
"A trip?" I love going on trips.
65
00:06:48,712 --> 00:06:51,082
When should we go? Saturday or Sunday?
66
00:06:51,482 --> 00:06:54,752
If you want, we can go on
Saturday and return on Sunday.
67
00:06:56,152 --> 00:06:57,491
You mean an overnight trip?
68
00:06:57,492 --> 00:06:58,662
Yes. Is it a problem?
69
00:06:59,922 --> 00:07:02,032
Oh, and this.
70
00:07:06,432 --> 00:07:07,762
Ta-da.
71
00:07:08,602 --> 00:07:10,401
What's this? Is it for me?
72
00:07:10,402 --> 00:07:11,402
Yes.
73
00:07:11,403 --> 00:07:12,441
I bought it, thinking
it'd look good on you.
74
00:07:12,442 --> 00:07:13,442
Pretty, right?
75
00:07:13,542 --> 00:07:15,171
It's gorgeous!
76
00:07:15,172 --> 00:07:16,572
Hold on. Let me put it on you.
77
00:07:18,712 --> 00:07:19,742
I'm getting nervous.
78
00:07:22,312 --> 00:07:23,412
I'll put it on you.
79
00:07:48,872 --> 00:07:50,112
I'm sorry.
80
00:07:50,542 --> 00:07:51,642
Is that it?
81
00:07:51,712 --> 00:07:53,142
Do you think "I'm sorry" is enough?
82
00:07:53,482 --> 00:07:55,212
- You bumped...
- Sorry.
83
00:07:55,582 --> 00:07:57,882
- How dare you...
- Bong Soo.
84
00:07:57,952 --> 00:07:59,851
- It still looks new.
- But he...
85
00:07:59,852 --> 00:08:01,692
I can tell the pearls are real.
86
00:08:04,252 --> 00:08:06,192
Watch where you're going, okay?
87
00:08:07,762 --> 00:08:09,492
Bong Soo. How do I look?
88
00:08:09,932 --> 00:08:12,002
Pretty, isn't it? I love it.
89
00:08:13,162 --> 00:08:14,162
Right?
90
00:08:20,542 --> 00:08:21,942
- Enjoy.
- Thank you.
91
00:08:26,242 --> 00:08:27,642
- Hey.
- Hi.
92
00:08:31,152 --> 00:08:32,222
Kot Nim.
93
00:08:35,022 --> 00:08:37,051
Here's your mocha latte.
94
00:08:37,052 --> 00:08:38,862
- Enjoy.
- Wait.
95
00:08:39,592 --> 00:08:41,121
You're my ideal type.
96
00:08:41,122 --> 00:08:43,062
For real. You're so pretty.
97
00:08:44,062 --> 00:08:45,632
I see.
98
00:08:46,202 --> 00:08:48,172
But I've got the nastiest personality.
99
00:08:48,602 --> 00:08:49,602
What?
100
00:08:49,702 --> 00:08:51,072
Enjoy your coffee.
101
00:08:51,772 --> 00:08:53,542
Right. Keep up the great work.
102
00:08:57,372 --> 00:08:59,442
Bo Bae. Isn't this really pretty?
103
00:08:59,612 --> 00:09:01,212
Bong Soo has great taste.
104
00:09:01,512 --> 00:09:03,912
It's all right, but not great.
105
00:09:04,282 --> 00:09:05,352
"All right?"
106
00:09:05,752 --> 00:09:07,352
How is this just "all right?"
107
00:09:07,982 --> 00:09:10,491
Why are you so mean when
it comes to my boyfriend?
108
00:09:10,492 --> 00:09:11,791
Stop it, will you?
109
00:09:11,792 --> 00:09:13,632
If we're asking questions,
let me ask you one.
110
00:09:13,792 --> 00:09:15,531
You have high standards for men.
111
00:09:15,532 --> 00:09:17,592
But why did you ignore
your boyfriend's looks?
112
00:09:17,862 --> 00:09:19,261
Is there a need to ask?
113
00:09:19,262 --> 00:09:20,962
- It's because...
- Kwon Bo Bae.
114
00:09:23,302 --> 00:09:25,942
What? Why are you here?
Weren't you going straight home?
115
00:09:26,472 --> 00:09:28,141
Didn't you say you needed this?
116
00:09:28,142 --> 00:09:29,171
("Understanding Theatre")
117
00:09:29,172 --> 00:09:30,212
Thanks.
118
00:09:34,082 --> 00:09:37,252
- Was your name Ban...
- It's Ban Hee Jin.
119
00:09:37,752 --> 00:09:39,322
I remember telling you last time.
120
00:09:40,982 --> 00:09:42,692
Did you?
121
00:09:43,992 --> 00:09:45,632
I'm leaving first. Keep up the good work.
122
00:09:45,722 --> 00:09:46,722
Bye.
123
00:09:49,532 --> 00:09:50,732
Look at him.
124
00:09:50,962 --> 00:09:53,862
Good-looking guys like
him have no interest in me.
125
00:09:55,532 --> 00:09:56,901
Are you saying...
126
00:09:56,902 --> 00:09:59,142
that's why looks don't matter
to you for your boyfriend?
127
00:09:59,272 --> 00:10:00,502
Stop kidding me.
128
00:10:00,702 --> 00:10:02,862
I know that a face like his
isn't good enough for you.
129
00:10:03,542 --> 00:10:05,342
That's ridiculous.
130
00:10:05,982 --> 00:10:08,882
I wonder if you can say that
even when you meet someone...
131
00:10:08,952 --> 00:10:10,612
incredibly handsome.
132
00:10:22,192 --> 00:10:23,192
My gosh.
133
00:10:44,212 --> 00:10:45,222
Oh, no.
134
00:10:49,392 --> 00:10:50,422
Oh, my gosh.
135
00:10:51,822 --> 00:10:53,491
Where's the Sculpture Department's office?
136
00:10:53,492 --> 00:10:55,292
(Cha Ji Won, Yein
University Sculpture Major)
137
00:11:03,232 --> 00:11:05,941
This is the Sculpture Department's office.
138
00:11:05,942 --> 00:11:07,172
I see. Thank you.
139
00:11:07,842 --> 00:11:10,312
I have my application to return to school.
140
00:11:14,712 --> 00:11:16,552
When will it get processed?
141
00:11:16,712 --> 00:11:17,782
Sorry?
142
00:11:18,582 --> 00:11:20,582
Oh, right. Let's see.
143
00:11:21,122 --> 00:11:24,021
Your application will be
processed within the day.
144
00:11:24,022 --> 00:11:26,662
You can enroll in classes
after that through our website.
145
00:11:26,722 --> 00:11:28,532
Got it. Thank you.
146
00:11:29,662 --> 00:11:30,832
I should thank you.
147
00:11:31,832 --> 00:11:34,032
Should I help you with
enrolling in classes?
148
00:11:37,272 --> 00:11:39,101
(Bang Ho Dong, Chun Choon Shik)
149
00:11:39,102 --> 00:11:40,942
Hey. Did you see this year's freshmen?
150
00:11:41,442 --> 00:11:43,071
The girls were all so pretty.
151
00:11:43,072 --> 00:11:45,341
Of course. And I agree with you.
152
00:11:45,342 --> 00:11:47,081
I especially found the bob hair pretty.
153
00:11:47,082 --> 00:11:50,551
Oh, yes! She's a beauty.
154
00:11:50,552 --> 00:11:52,681
- What about you?
- Me? I can't say it.
155
00:11:52,682 --> 00:11:54,181
I'll keep it a secret.
156
00:11:54,182 --> 00:11:56,152
No, I can't say it.
157
00:11:56,292 --> 00:11:57,322
Gosh.
158
00:11:58,592 --> 00:11:59,662
Guys!
159
00:12:00,162 --> 00:12:01,162
What?
160
00:12:15,242 --> 00:12:16,312
Hi, boss.
161
00:12:16,812 --> 00:12:17,842
Hello.
162
00:12:18,482 --> 00:12:19,511
(Hwang Jae Yeol, Yein University
2nd-year Visual Design Major)
163
00:12:19,512 --> 00:12:20,942
If you can't say it to their face,
164
00:12:22,112 --> 00:12:23,452
don't say it behind their back.
165
00:12:24,382 --> 00:12:26,428
(Lee Dong Ha, Yein University
2nd-year Visual Design Major)
166
00:12:26,452 --> 00:12:28,322
- Understood. Sorry.
- Sorry.
167
00:12:33,392 --> 00:12:34,392
- Hi.
- Hi.
168
00:12:36,162 --> 00:12:38,301
How can he look so
cool just standing there?
169
00:12:38,302 --> 00:12:40,102
I know, right? He's my role model.
170
00:12:41,362 --> 00:12:43,442
"If you can't say it to
their face, don't say it..."
171
00:12:44,072 --> 00:12:45,502
I can't do it. Let's go.
172
00:12:47,142 --> 00:12:48,172
Gosh.
173
00:12:48,742 --> 00:12:51,011
Yeol. That's no reason to
kill their spirits on the day...
174
00:12:51,012 --> 00:12:52,242
you've returned to school.
175
00:12:52,382 --> 00:12:54,482
We need to nip it in the bud.
176
00:12:55,712 --> 00:12:57,181
Keep being nice,
177
00:12:57,182 --> 00:12:58,881
and they'll cause trouble later.
178
00:12:58,882 --> 00:13:00,852
I see. As expected of the department rep.
179
00:13:01,992 --> 00:13:04,092
Really. Why did I have to
become the department rep?
180
00:13:04,852 --> 00:13:05,922
It's such a hassle.
181
00:13:09,062 --> 00:13:11,062
Hey, department rep. Wait for me.
182
00:13:11,162 --> 00:13:12,732
You walk fast, department rep.
183
00:13:32,952 --> 00:13:35,592
(Bani)
184
00:13:39,222 --> 00:13:40,222
Gosh.
185
00:13:43,932 --> 00:13:44,962
(Bong)
186
00:13:45,662 --> 00:13:47,032
Is he busy?
187
00:13:51,032 --> 00:13:52,602
(Jung Geun Cheol)
188
00:13:53,042 --> 00:13:54,072
Oh, wait.
189
00:13:55,542 --> 00:13:56,572
Hello?
190
00:13:57,112 --> 00:13:59,982
Of course. What did I
say? It won't be before long.
191
00:14:00,542 --> 00:14:01,611
Who's that?
192
00:14:01,612 --> 00:14:03,511
Go on the trip, and it's a done deal.
193
00:14:03,512 --> 00:14:06,282
I already dropped a hint
about being an overnight one.
194
00:14:13,492 --> 00:14:14,492
You know, right?
195
00:14:14,493 --> 00:14:17,032
How much effort I've put
into sleeping with Bani.
196
00:14:17,832 --> 00:14:19,362
- Is he crazy?
- What in the world?
197
00:14:19,862 --> 00:14:22,272
Yes. Bani, no matter what.
198
00:14:22,902 --> 00:14:25,101
I've been looking for the
chance to sleep with her...
199
00:14:25,102 --> 00:14:26,702
since the day we started dating.
200
00:14:27,072 --> 00:14:30,011
Gosh, but she was playing so hard to get.
201
00:14:30,012 --> 00:14:32,742
I'm telling you, I couldn't
even make any attempts.
202
00:14:33,742 --> 00:14:35,711
I'm not sure if she's quick-witted...
203
00:14:35,712 --> 00:14:37,151
- or really slow.
- What?
204
00:14:37,152 --> 00:14:38,152
Hey, Yeol.
205
00:14:38,582 --> 00:14:40,181
- What's this broadcast?
- I pulled cheap tricks,
206
00:14:40,182 --> 00:14:41,651
- suggesting we rest somewhere,
- What is he talking about?
207
00:14:41,652 --> 00:14:42,952
But it didn't work.
208
00:14:44,152 --> 00:14:45,461
That's why I'll make her drink...
209
00:14:45,462 --> 00:14:47,122
the second we get to the destination.
210
00:14:49,232 --> 00:14:51,162
He's talking about Bani, right?
211
00:14:51,562 --> 00:14:53,162
I'm going to kill that punk today.
212
00:14:53,532 --> 00:14:56,102
Since we'll be drunk,
213
00:14:56,272 --> 00:14:58,701
she'll get the message if I humor her...
214
00:14:58,702 --> 00:14:59,742
and get the mood going.
215
00:15:04,572 --> 00:15:06,882
Hey. Did you seriously
sweet-talk her into it?
216
00:15:07,042 --> 00:15:09,482
My wish is her command.
217
00:15:09,552 --> 00:15:11,011
For real?
218
00:15:11,012 --> 00:15:13,452
Honestly, aren't I way out of her league?
219
00:15:13,922 --> 00:15:16,122
I hit on her because she looked easy, okay?
220
00:15:16,322 --> 00:15:17,392
Seriously?
221
00:15:17,822 --> 00:15:19,862
I'll just keep hitting on her.
222
00:15:20,392 --> 00:15:21,392
Why are you dating her?
223
00:15:23,292 --> 00:15:24,732
Simply put, to sleep with her.
224
00:15:28,402 --> 00:15:30,272
- Gosh.
- I told you, didn't I?
225
00:15:30,732 --> 00:15:32,172
That she was easy.
226
00:15:41,682 --> 00:15:43,651
I'll make it happen for
sure for all the time...
227
00:15:43,652 --> 00:15:44,982
and effort I put into her.
228
00:15:46,882 --> 00:15:48,822
What? That necklace?
229
00:15:49,222 --> 00:15:51,092
I used it to soften her
up to go on the trip.
230
00:15:51,252 --> 00:15:52,262
It's fake anyway.
231
00:15:52,922 --> 00:15:56,132
Looking for one that
looked identical was tough.
232
00:16:00,332 --> 00:16:02,132
Hey! What a wacko.
233
00:16:02,902 --> 00:16:03,902
What?
234
00:16:04,332 --> 00:16:05,402
The mic.
235
00:16:09,542 --> 00:16:10,612
Oh, my.
236
00:16:13,382 --> 00:16:14,382
Bani.
237
00:16:17,652 --> 00:16:19,322
Bani! Oh, no!
238
00:16:23,452 --> 00:16:24,452
I'm sorry.
239
00:16:39,302 --> 00:16:40,902
We'd like to make an announcement.
240
00:16:41,102 --> 00:16:42,571
We sincerely apologize
for any inconvenience...
241
00:16:42,572 --> 00:16:45,111
caused to the students
of Yein University...
242
00:16:45,112 --> 00:16:46,942
due to incorrect broadcast content.
243
00:16:47,582 --> 00:16:49,812
- My gosh.
- We'd like to apologize once again.
244
00:16:50,412 --> 00:16:51,781
We sincerely apologize
for any inconvenience...
245
00:16:51,782 --> 00:16:54,522
caused to the students
of Yein University...
246
00:16:54,622 --> 00:16:56,752
due to incorrect broadcast content.
247
00:17:00,792 --> 00:17:03,362
(Bong)
248
00:17:13,302 --> 00:17:14,372
Oh, Hee Jin.
249
00:17:16,312 --> 00:17:17,442
So it's...
250
00:17:18,982 --> 00:17:20,042
It's...
251
00:17:20,442 --> 00:17:21,742
It's all my fault.
252
00:17:21,952 --> 00:17:24,111
But you're misunderstanding what I said.
253
00:17:24,112 --> 00:17:25,112
I didn't mean it.
254
00:17:25,113 --> 00:17:27,181
You're saying I'm misunderstanding
after saying those things yourself?
255
00:17:27,182 --> 00:17:28,992
I was just trying to
show off to my friend...
256
00:17:29,152 --> 00:17:30,591
and went overboard.
257
00:17:30,592 --> 00:17:32,262
Do you think it makes sense?
258
00:17:32,392 --> 00:17:34,461
It's true.
259
00:17:34,462 --> 00:17:36,661
You know how much I like you.
260
00:17:36,662 --> 00:17:37,762
Please believe me.
261
00:17:40,832 --> 00:17:42,232
You jerk.
262
00:17:42,602 --> 00:17:44,171
He's Ko Bong Soo who studies Philosophy.
263
00:17:44,172 --> 00:17:45,172
Hey.
264
00:17:45,342 --> 00:17:47,242
You're not even human.
265
00:17:49,142 --> 00:17:50,372
It's humiliating.
266
00:17:54,542 --> 00:17:55,912
It's Ban Hee Jin.
267
00:17:59,682 --> 00:18:01,022
I can't do this anymore.
268
00:18:02,722 --> 00:18:03,722
Hey.
269
00:18:03,992 --> 00:18:05,722
You should also stop pretending.
270
00:18:06,162 --> 00:18:07,792
Did you really not know my intention?
271
00:18:08,632 --> 00:18:11,032
You wanted it too. Don't
act like a victim only now.
272
00:18:14,162 --> 00:18:15,262
What? Why?
273
00:18:15,602 --> 00:18:17,282
You were all smiles when things were good.
274
00:18:17,402 --> 00:18:18,402
But now you're embarrassed...
275
00:18:18,403 --> 00:18:20,418
because your true colors might
be exposed in front of everyone?
276
00:18:20,442 --> 00:18:22,762
You're nothing special, but
I've been putting up with you.
277
00:18:23,042 --> 00:18:26,182
You're nothing special, but
I've been putting up with you.
278
00:18:53,842 --> 00:18:54,842
Hey.
279
00:18:55,002 --> 00:18:57,442
I'm going to say this just
once, so listen carefully.
280
00:18:58,112 --> 00:18:59,741
I only dated you...
281
00:18:59,742 --> 00:19:01,912
because you begged desperately.
282
00:19:02,252 --> 00:19:04,682
Hey, I could meet a good-looking guy too!
283
00:19:05,282 --> 00:19:08,422
Don't you dare show
me that face from now on.
284
00:19:08,622 --> 00:19:10,352
It's your lucky day.
285
00:19:10,522 --> 00:19:11,622
You jerk!
286
00:19:23,502 --> 00:19:25,232
Oh, my gosh. That was unbelievable.
287
00:20:31,172 --> 00:20:32,271
The call cannot be connected.
288
00:20:32,272 --> 00:20:33,772
She's not picking up.
289
00:20:35,002 --> 00:20:37,171
Gosh. Seriously?
290
00:20:37,172 --> 00:20:38,418
(Real-time Fiery Fist at Yein University)
291
00:20:38,442 --> 00:20:39,442
(Gosh, Fiery Fist at
Yein University is here.)
292
00:20:39,443 --> 00:20:41,041
(- That guy is trash.
- (He should drop out of school.)
293
00:20:41,042 --> 00:20:42,042
(But honestly, the girl has an issue too.)
294
00:20:42,043 --> 00:20:43,712
Are they crazy?
295
00:20:44,412 --> 00:20:45,822
"She brought it upon herself?"
296
00:20:46,452 --> 00:20:47,621
Are they joking?
297
00:20:47,622 --> 00:20:48,991
(- Fiery Fist at Yein University.
- (This is going to be so fun.)
298
00:20:48,992 --> 00:20:50,491
(Ban Hee Jin, Sculpture
Department, Yein University)
299
00:20:50,492 --> 00:20:52,612
(- It's embarrassing.
- (I'm so glad she punched him.)
300
00:21:16,912 --> 00:21:17,912
Bani.
301
00:21:41,672 --> 00:21:44,342
It's all my fault.
302
00:21:44,672 --> 00:21:46,841
What are you talking
about? It's not your fault.
303
00:21:46,842 --> 00:21:48,851
He's trash.
304
00:21:48,852 --> 00:21:49,852
No.
305
00:21:51,352 --> 00:21:53,552
Just because he said he liked me,
306
00:21:55,222 --> 00:21:56,892
I let him have his way.
307
00:21:57,522 --> 00:21:59,122
I like you.
308
00:21:59,592 --> 00:22:00,662
I like you!
309
00:22:04,092 --> 00:22:05,162
I'm just...
310
00:22:07,132 --> 00:22:09,332
I'm just regretting everything.
311
00:22:09,732 --> 00:22:11,432
What do you regret the most?
312
00:22:13,272 --> 00:22:15,172
The fact that I thought it was all good...
313
00:22:16,542 --> 00:22:18,242
as long as he liked me.
314
00:22:20,482 --> 00:22:22,212
Actually, what was the most important...
315
00:22:24,682 --> 00:22:26,122
was my feelings.
316
00:22:27,622 --> 00:22:29,322
It's okay because you know now.
317
00:22:29,722 --> 00:22:32,022
What's important is the future.
318
00:22:32,992 --> 00:22:34,121
The future?
319
00:22:34,122 --> 00:22:35,122
Yes.
320
00:22:37,162 --> 00:22:38,532
The future?
321
00:22:52,482 --> 00:22:53,882
I've made up my mind.
322
00:22:56,552 --> 00:22:57,652
Listen carefully.
323
00:23:00,982 --> 00:23:04,452
I'm going to start dating
good-looking people too!
324
00:23:09,692 --> 00:23:10,692
There you go!
325
00:23:10,962 --> 00:23:13,732
That's what I wanted to hear for so long!
326
00:23:13,902 --> 00:23:15,702
Yes. Go for it.
327
00:23:16,302 --> 00:23:17,471
Please do that.
328
00:23:17,472 --> 00:23:19,542
I dated someone who said he liked me,
329
00:23:20,802 --> 00:23:22,372
but he turned out to be trash anyway.
330
00:23:23,442 --> 00:23:25,312
I just want to have a crush...
331
00:23:26,442 --> 00:23:28,582
on someone I like too.
332
00:23:37,592 --> 00:23:38,962
She's sleeping so quietly.
333
00:23:39,592 --> 00:23:40,692
Is she dead?
334
00:23:42,562 --> 00:23:43,731
Fortunately, she's breathing.
335
00:23:43,732 --> 00:23:46,172
(Kim Hyun Kyung, Bani's mother,
Ban Yeong Min, Bani's father)
336
00:23:46,262 --> 00:23:47,831
- Oh, my goodness.
- Gosh.
337
00:23:47,832 --> 00:23:50,531
If you're up, wash up quickly and eat.
338
00:23:50,532 --> 00:23:52,341
I've made a refreshing
hangover soup for you.
339
00:23:52,342 --> 00:23:53,971
How about the other girls?
340
00:23:53,972 --> 00:23:56,142
They had breakfast
and left a long time ago.
341
00:23:56,372 --> 00:23:59,442
Gosh, stop dawdling and get up
quickly. You should go to school.
342
00:24:00,642 --> 00:24:03,381
I should. I should go to school.
343
00:24:03,382 --> 00:24:05,182
I should go and take a leave of absence.
344
00:24:06,222 --> 00:24:08,102
- "A leave of absence?"
- "A leave of absence?"
345
00:24:15,322 --> 00:24:16,332
Honey.
346
00:24:17,562 --> 00:24:19,302
Can you ask Bani...
347
00:24:19,632 --> 00:24:22,432
if she really wants to
take a leave of absence?
348
00:24:22,532 --> 00:24:23,772
I will.
349
00:24:24,232 --> 00:24:26,272
Oh, gosh.
350
00:24:26,402 --> 00:24:28,871
What's the reason this time?
351
00:24:28,872 --> 00:24:29,911
Why do you want to take time off...
352
00:24:29,912 --> 00:24:31,912
as soon as the new semester starts again?
353
00:24:32,412 --> 00:24:33,511
"Again?"
- "Again?"
354
00:24:33,512 --> 00:24:34,512
Yes.
355
00:24:34,842 --> 00:24:36,281
Don't you remember?
356
00:24:36,282 --> 00:24:37,651
You said you wanted to
move to another school...
357
00:24:37,652 --> 00:24:39,051
as soon as the new semester
began and made a fuss.
358
00:24:39,052 --> 00:24:41,422
Oh, right.
359
00:24:42,122 --> 00:24:43,422
I remember.
360
00:24:46,562 --> 00:24:48,661
Let me go to another school!
361
00:24:48,662 --> 00:24:49,731
Let me move!
362
00:24:49,732 --> 00:24:52,802
Bani, no matter how much you want to do it,
363
00:24:53,432 --> 00:24:57,402
you can't follow the student teacher
to go to school in Gangwon Province!
364
00:24:57,432 --> 00:24:58,602
What about it?
365
00:24:58,772 --> 00:25:00,671
The water is clean, the air is
nice, and it makes me happy.
366
00:25:00,672 --> 00:25:03,972
What's wrong with that? Just let me go!
367
00:25:10,552 --> 00:25:11,582
Coming.
368
00:25:12,012 --> 00:25:13,082
Oh, gosh.
369
00:25:15,992 --> 00:25:16,992
Hello.
370
00:25:17,452 --> 00:25:19,891
We moved in next door today.
371
00:25:19,892 --> 00:25:21,932
And my mother asked me
to give you some rice cakes.
372
00:25:22,992 --> 00:25:24,791
Oh, yes.
373
00:25:24,792 --> 00:25:27,502
I heard someone was
moving in. Was it today?
374
00:25:28,102 --> 00:25:30,472
- You didn't have to do this.
- Thank you.
375
00:25:37,672 --> 00:25:39,642
He was her first love.
376
00:25:41,682 --> 00:25:44,081
If it weren't for him,
377
00:25:44,082 --> 00:25:45,781
she would've moved to Gangwon Province.
378
00:25:45,782 --> 00:25:46,821
Oh, gosh.
379
00:25:46,822 --> 00:25:49,022
No. He's not the reason I didn't go.
380
00:25:50,222 --> 00:25:51,252
Anyway,
381
00:25:51,722 --> 00:25:54,392
I've made up my mind for
sure this time. So don't stop me.
382
00:25:57,862 --> 00:26:00,262
- I'll get going.
- All right.
383
00:26:05,472 --> 00:26:08,941
If a strikingly handsome guy appears,
384
00:26:08,942 --> 00:26:11,512
she'll never say she'll take
a leave of absence again.
385
00:26:12,712 --> 00:26:14,882
- A handsome guy like you.
- What?
386
00:26:16,012 --> 00:26:17,552
What is this? A signal?
387
00:26:18,452 --> 00:26:19,851
Shall we go to the room?
388
00:26:19,852 --> 00:26:20,952
I'm ready.
389
00:26:25,622 --> 00:26:27,762
(Application for Leave of Absence)
390
00:26:41,672 --> 00:26:43,342
- Excuse me.
- Yes?
391
00:26:43,672 --> 00:26:45,742
I'm kind of lost.
392
00:26:46,012 --> 00:26:47,532
Do you know how to get to the library?
393
00:27:16,042 --> 00:27:19,612
What is this perfectly measured beauty?
394
00:27:21,042 --> 00:27:22,752
Is this the Renaissance...
395
00:27:23,182 --> 00:27:24,382
I've only heard about?
396
00:27:33,492 --> 00:27:34,562
Or...
397
00:27:35,262 --> 00:27:37,832
is it a golden ratio of a Greek sculpture?
398
00:27:48,742 --> 00:27:49,972
He has charm.
399
00:27:50,572 --> 00:27:52,412
He has great charm.
400
00:27:55,952 --> 00:27:59,251
I feel like he would be choosing flowers...
401
00:27:59,252 --> 00:28:00,922
with sad eyes somehow.
402
00:28:01,752 --> 00:28:04,822
At that moment, the owner of the
flower shop comes out and asks.
403
00:28:05,692 --> 00:28:07,722
Is it for your girlfriend?
404
00:28:08,192 --> 00:28:09,932
Then he smiles without a word.
405
00:28:11,092 --> 00:28:13,632
I don't know why. He just has to.
406
00:28:17,202 --> 00:28:18,331
Then...
407
00:28:18,332 --> 00:28:21,342
he puts the flowers in a vase beautifully.
408
00:28:23,912 --> 00:28:25,742
Let me tell you where he is.
409
00:28:27,442 --> 00:28:29,142
It's his sick girlfriend's hospital room.
410
00:28:30,082 --> 00:28:31,312
How are you feeling today?
411
00:28:31,612 --> 00:28:34,251
Then his delicate and dainty girlfriend...
412
00:28:34,252 --> 00:28:35,452
would answer.
413
00:28:40,722 --> 00:28:41,892
"Same as always."
414
00:28:42,562 --> 00:28:45,632
Oh, my gosh. Why does she have my face?
415
00:28:45,732 --> 00:28:47,462
Get it together, Ban Hee Jin.
416
00:28:54,902 --> 00:28:57,302
I'm sorry. I was thinking about
something else for a moment.
417
00:28:57,612 --> 00:28:59,342
Where do you want to go again?
418
00:28:59,382 --> 00:29:01,912
Where is the library?
419
00:29:02,412 --> 00:29:03,412
What?
420
00:29:03,852 --> 00:29:05,681
Is this...
421
00:29:05,682 --> 00:29:07,482
(Sculpting Technique)
422
00:29:07,622 --> 00:29:09,502
Are you a freshman in
the Sculpture Department?
423
00:29:09,622 --> 00:29:11,292
No, I'm not.
424
00:29:14,522 --> 00:29:16,892
Mom, Dad, I've made up my mind.
425
00:29:17,032 --> 00:29:20,062
I'll never leave Yein University.
426
00:29:22,632 --> 00:29:24,772
Let's go. I'll take you there.
427
00:29:32,842 --> 00:29:34,312
Why were you by yourself?
428
00:29:34,342 --> 00:29:36,312
Did you not make friends yet?
429
00:29:36,852 --> 00:29:38,952
I'm a bit shy around new people.
430
00:29:39,182 --> 00:29:41,252
I see.
431
00:29:41,982 --> 00:29:43,692
It's okay. I understand it can be awkward.
432
00:29:43,822 --> 00:29:45,422
You bumped into me thanks to that.
433
00:29:47,362 --> 00:29:48,621
Actually, I'm the Sculpture
Department's representative...
434
00:29:48,622 --> 00:29:49,862
this semester.
435
00:29:50,292 --> 00:29:52,261
If you don't know
anything, feel free to ask me.
436
00:29:52,262 --> 00:29:53,432
I'll tell you everything.
437
00:29:54,262 --> 00:29:55,262
Sure.
438
00:29:55,902 --> 00:29:57,808
How about your course
registration? Did it go well?
439
00:29:57,832 --> 00:29:59,272
It must've been hard as a freshman.
440
00:29:59,402 --> 00:30:00,741
I was a bit late,
441
00:30:00,742 --> 00:30:02,622
so I just registered for
the remaining classes.
442
00:30:02,812 --> 00:30:04,818
You did? You probably don't have
a long break between classes then.
443
00:30:04,842 --> 00:30:05,912
It's a bummer.
444
00:30:06,142 --> 00:30:07,281
I would've scheduled
all the classes for you...
445
00:30:07,282 --> 00:30:08,642
if we had met just a week earlier.
446
00:30:08,742 --> 00:30:10,582
Oh, have you tried the
special meal at school?
447
00:30:10,712 --> 00:30:12,482
You must try it.
448
00:30:12,952 --> 00:30:15,021
Actually, it's a little expensive.
449
00:30:15,022 --> 00:30:16,092
Let's eat together...
450
00:30:16,522 --> 00:30:17,852
next time.
451
00:30:19,962 --> 00:30:21,122
Yes. Let's do that.
452
00:30:23,848 --> 00:30:24,792
(Main Library)
453
00:30:24,793 --> 00:30:26,432
Thank you for taking me.
454
00:30:26,762 --> 00:30:29,372
No need to thank me. I
just did what I should do.
455
00:30:30,072 --> 00:30:31,671
If there's something you don't know,
456
00:30:31,672 --> 00:30:33,953
feel free to contact me at
the number I gave you earlier.
457
00:30:34,742 --> 00:30:36,142
I have a lot of past exam papers.
458
00:30:36,272 --> 00:30:37,312
Okay.
459
00:30:37,572 --> 00:30:39,141
I'll get going then.
460
00:30:39,142 --> 00:30:41,682
Let's definitely meet up next time.
461
00:30:42,112 --> 00:30:43,182
Okay.
462
00:30:44,012 --> 00:30:45,082
Bye.
463
00:31:34,502 --> 00:31:35,632
No way.
464
00:31:36,602 --> 00:31:38,832
Who is that man possessing sublime beauty?
465
00:31:39,542 --> 00:31:42,472
A sharp jawline, a cold gaze,
466
00:31:42,942 --> 00:31:44,012
and chilly lips.
467
00:31:45,972 --> 00:31:47,082
There's something to him.
468
00:31:48,512 --> 00:31:50,082
There's definitely something to him.
469
00:31:51,812 --> 00:31:55,182
Even the hottest summer
weather would be blasted away.
470
00:31:55,752 --> 00:31:58,252
He has that refreshing vibe to him.
471
00:31:59,122 --> 00:32:01,592
Let's see. On the back of his bike...
472
00:32:01,762 --> 00:32:04,532
would be his high school sweetheart.
473
00:32:05,192 --> 00:32:07,232
That girlfriend of his...
474
00:32:07,432 --> 00:32:10,972
must have dark hair with dark eyes...
475
00:32:12,772 --> 00:32:13,802
Me?
476
00:32:36,232 --> 00:32:37,831
Why did I add my face again?
477
00:32:37,832 --> 00:32:40,302
Stop picturing you with them, Ban Hee Jin.
478
00:32:42,402 --> 00:32:44,472
I'm glad I didn't take
time off from school.
479
00:32:44,572 --> 00:32:47,202
This is the Almighty telling me to stay.
480
00:33:03,092 --> 00:33:05,352
("The Ultimate Male Divinity"
by Ban Hee Jin aka Bani)
481
00:33:14,832 --> 00:33:16,732
I see you have good taste.
482
00:33:17,402 --> 00:33:19,562
It's by the top second-year
student in our department.
483
00:33:19,872 --> 00:33:22,232
With this piece, she received
the highest score in history.
484
00:33:22,502 --> 00:33:24,711
When it comes to artistic talent,
485
00:33:24,712 --> 00:33:25,942
she'll be the most famous.
486
00:33:30,852 --> 00:33:31,912
Hold on.
487
00:33:32,282 --> 00:33:34,282
You kind of look like him.
488
00:33:36,552 --> 00:33:38,092
Even more with that smile.
489
00:33:40,092 --> 00:33:41,162
Enjoy.
490
00:34:21,462 --> 00:34:22,532
What's his problem?
491
00:34:32,142 --> 00:34:33,982
That was unbelievably annoying.
492
00:34:42,352 --> 00:34:43,352
Excuse me.
493
00:34:44,392 --> 00:34:45,992
I was just about to put my things in it.
494
00:34:48,062 --> 00:34:49,062
So?
495
00:34:52,332 --> 00:34:53,602
Shouldn't it go...
496
00:34:54,462 --> 00:34:55,622
to whoever occupies it first?
497
00:35:10,812 --> 00:35:12,052
I can finally function again.
498
00:35:12,352 --> 00:35:14,152
Nothing cures a hangover like cream buns.
499
00:35:14,252 --> 00:35:15,481
What you're saying...
500
00:35:15,482 --> 00:35:17,321
is that you ran into not
1 but 2 handsome guys.
501
00:35:17,322 --> 00:35:18,322
Back to back.
502
00:35:18,522 --> 00:35:21,322
I had no idea our
campus was this beautiful.
503
00:35:21,522 --> 00:35:22,792
The campus...
504
00:35:23,562 --> 00:35:24,592
is full of light.
505
00:35:24,792 --> 00:35:25,862
Is it bright?
506
00:35:27,202 --> 00:35:28,232
Lucky you.
507
00:35:28,332 --> 00:35:30,572
I'd also like to encounter
good looking guys like that.
508
00:35:30,672 --> 00:35:31,701
Tell me about it.
509
00:35:31,702 --> 00:35:34,342
We had better things to
do then work on our art.
510
00:35:34,742 --> 00:35:37,341
The new semester event is keeping
us from having our eyes blessed.
511
00:35:37,342 --> 00:35:40,042
Still, they look pretty
when gathered like this.
512
00:35:40,182 --> 00:35:41,742
They remind me of cherry blossoms.
513
00:35:42,242 --> 00:35:44,211
I'd love to have...
514
00:35:44,212 --> 00:35:46,522
cherry blossom petals
flutter around me and my boo.
515
00:35:49,322 --> 00:35:51,452
I doubt that's in my cards though.
516
00:35:52,392 --> 00:35:54,722
It wouldn't be impossible
if you put your mind to it.
517
00:35:55,022 --> 00:35:56,692
You vowed to only date good-looking guys.
518
00:35:57,192 --> 00:35:58,791
Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love,
519
00:35:58,792 --> 00:36:00,501
smack those lips together, and do it all.
520
00:36:00,502 --> 00:36:02,402
You're taking it too far with the kissing.
521
00:36:15,512 --> 00:36:16,512
(Student Council Room)
522
00:36:32,862 --> 00:36:34,732
Creative Work of Art by Youth.
523
00:36:34,932 --> 00:36:36,362
We need to get in.
524
00:36:36,832 --> 00:36:38,232
Can we submit it by tomorrow?
525
00:36:38,832 --> 00:36:41,102
- I'm almost done.
- Okay.
526
00:36:41,272 --> 00:36:43,942
Let's do this, Yeol. Let's get us a room.
527
00:36:44,442 --> 00:36:45,442
I'm done on my end.
528
00:36:46,642 --> 00:36:47,942
I hope they get us a room.
529
00:36:48,142 --> 00:36:50,052
We'll have a studio free of charge.
530
00:36:50,312 --> 00:36:51,982
I hear they have other benefits too.
531
00:36:52,312 --> 00:36:53,381
We'll get in.
532
00:36:53,382 --> 00:36:55,422
I stayed up countless
nights trying to finish this.
533
00:36:56,182 --> 00:36:57,192
Jae Yeol.
534
00:36:58,092 --> 00:36:59,122
This is for you.
535
00:37:02,722 --> 00:37:04,162
Sure. Thanks.
536
00:37:07,732 --> 00:37:09,202
Jae Yeol, you're the best.
537
00:37:11,672 --> 00:37:13,902
This is why you're my role model.
538
00:37:14,002 --> 00:37:16,101
The one who stole women's hearts
as soon as the semester began.
539
00:37:16,102 --> 00:37:17,142
Who could he be?
540
00:37:17,212 --> 00:37:20,442
He's my pride and joy as well as yours.
541
00:37:20,642 --> 00:37:24,112
- Moreover, the whole department...
- Hey. Shut it.
542
00:37:25,512 --> 00:37:27,552
If you're going to be
loud, take this and get lost.
543
00:37:29,752 --> 00:37:31,852
Could us humble beings
have something this precious?
544
00:37:32,252 --> 00:37:33,962
- Are you sure?
- Are you sure?
545
00:37:38,332 --> 00:37:39,802
- We'll enjoy it.
- Thank you.
546
00:37:57,612 --> 00:37:58,852
That should do it.
547
00:38:03,592 --> 00:38:06,562
(Yeinies)
548
00:38:06,962 --> 00:38:07,962
Unbelievable.
549
00:38:11,632 --> 00:38:13,601
Have you ever gotten
anything like this before?
550
00:38:13,602 --> 00:38:14,902
Of course I have.
551
00:38:16,202 --> 00:38:18,502
Talk about a human air purifier.
552
00:38:20,002 --> 00:38:21,141
How refreshing.
553
00:38:21,142 --> 00:38:22,372
Yeol, have one.
554
00:38:22,572 --> 00:38:24,171
- It's yours, so have one.
- I'm good.
555
00:38:24,172 --> 00:38:25,541
- He's right.
- Thanks to you...
556
00:38:25,542 --> 00:38:27,111
We got it thanks to you, so have one.
557
00:38:27,112 --> 00:38:28,711
- At least have one.
- Have this instead, then.
558
00:38:28,712 --> 00:38:30,281
- Go on.
- I'm good.
559
00:38:30,282 --> 00:38:32,252
- Open wide.
- I said I was good.
560
00:38:33,322 --> 00:38:34,382
Watch out!
561
00:39:06,652 --> 00:39:07,682
Are you all right?
562
00:39:08,422 --> 00:39:09,682
I hope you weren't hurt.
563
00:39:11,822 --> 00:39:12,852
What a relief.
564
00:39:14,022 --> 00:39:15,022
That...
565
00:39:17,732 --> 00:39:18,732
Oh, no.
566
00:39:19,432 --> 00:39:20,462
My gosh.
567
00:39:21,632 --> 00:39:23,272
Did it crack?
568
00:39:24,402 --> 00:39:26,122
Check, will you? See if it's still working.
569
00:39:27,172 --> 00:39:29,102
What about our work?
570
00:39:56,332 --> 00:39:58,332
(Yeinies)
571
00:40:08,842 --> 00:40:10,052
What now?
572
00:40:10,482 --> 00:40:12,582
Our blood, sweat, and tears were in that.
573
00:40:13,182 --> 00:40:14,222
Well,
574
00:40:15,052 --> 00:40:18,722
I only reacted thinking you were in danger.
575
00:40:22,462 --> 00:40:24,532
This was never my intention.
576
00:40:28,732 --> 00:40:30,832
I should've known better and I'm sorry.
577
00:40:31,832 --> 00:40:33,002
Please forgive me.
578
00:40:36,142 --> 00:40:37,172
Whatever.
579
00:40:39,442 --> 00:40:40,762
What will you do about my tablet?
580
00:40:41,942 --> 00:40:44,352
Of course I should pay for a new one.
581
00:40:45,082 --> 00:40:46,482
Do you even know how much it costs?
582
00:40:46,652 --> 00:40:49,121
Well, I'll do what I can to...
583
00:40:49,122 --> 00:40:51,202
(Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi
256GB Gray, 2,000 dollars)
584
00:40:53,692 --> 00:40:54,762
Is it 2,000 dollars?
585
00:40:56,062 --> 00:40:57,132
Is that 2,000 dollars?
586
00:40:57,392 --> 00:40:58,962
That costs 2,000 dollars?
587
00:40:59,132 --> 00:41:00,202
That's expensive.
588
00:41:05,532 --> 00:41:06,672
Would it be possible...
589
00:41:07,542 --> 00:41:09,272
to pay you back monthly?
590
00:41:09,942 --> 00:41:11,572
Does she think he's a department store?
591
00:41:11,872 --> 00:41:13,541
Who pays back on an installment basis?
592
00:41:13,542 --> 00:41:14,888
We could at least give her three months.
593
00:41:14,912 --> 00:41:17,352
I'll get you the money as soon as possible.
594
00:41:17,912 --> 00:41:18,912
I'm...
595
00:41:19,982 --> 00:41:21,522
I'm terribly sorry.
596
00:41:31,092 --> 00:41:32,162
- Wait.
- Hold on.
597
00:41:34,962 --> 00:41:36,002
Your number.
598
00:41:37,702 --> 00:41:39,232
Give me your number before you go.
599
00:41:47,712 --> 00:41:49,311
Hi.
600
00:41:49,312 --> 00:41:51,182
- Hey.
- What took you so long?
601
00:41:52,412 --> 00:41:53,422
Bani.
602
00:41:53,852 --> 00:41:55,721
Hey, you're here. Have a seat.
603
00:41:55,722 --> 00:41:58,252
(Grilled pork belly, Udon)
604
00:41:58,522 --> 00:42:00,362
- Are you doing better?
- What?
605
00:42:02,292 --> 00:42:03,362
What? Why?
606
00:42:03,632 --> 00:42:05,308
You were all smiles when things were good.
607
00:42:05,332 --> 00:42:06,461
But now you're embarrassed...
608
00:42:06,462 --> 00:42:07,808
because your true colors might
be exposed in front of everyone?
609
00:42:07,832 --> 00:42:09,961
You're nothing special, but
I've been putting up with you.
610
00:42:09,962 --> 00:42:11,031
Right, I forgot.
611
00:42:11,032 --> 00:42:13,401
I'm the pushover
girlfriend of Yein University.
612
00:42:13,402 --> 00:42:15,602
Of course I'm all right.
613
00:42:16,602 --> 00:42:18,072
I had been all right.
614
00:42:24,952 --> 00:42:25,982
That's a relief.
615
00:42:26,052 --> 00:42:28,251
I was seriously worried...
616
00:42:28,252 --> 00:42:29,892
that you might take time off from school.
617
00:42:32,022 --> 00:42:33,092
I know.
618
00:42:34,062 --> 00:42:36,862
Maybe I should consider that.
619
00:42:50,372 --> 00:42:51,771
Why should I...
620
00:42:51,772 --> 00:42:53,512
when life is this beautiful?
621
00:42:55,542 --> 00:42:56,682
You came.
622
00:42:56,912 --> 00:42:58,111
- Have a seat here.
- Sure.
623
00:42:58,112 --> 00:42:59,612
He's so handsome!
624
00:43:00,012 --> 00:43:01,052
No way.
625
00:43:05,092 --> 00:43:06,422
Attention, please.
626
00:43:06,792 --> 00:43:09,192
We'll start with Group A.
627
00:43:09,462 --> 00:43:10,791
One by one,
628
00:43:10,792 --> 00:43:12,762
you'll introduce yourselves.
629
00:43:13,292 --> 00:43:15,501
Finally, a hottie joined our department.
630
00:43:15,502 --> 00:43:17,132
Right? Isn't it a joy?
631
00:43:17,272 --> 00:43:18,831
- By the way, how did you...
- Hello.
632
00:43:18,832 --> 00:43:20,548
Get to know the grandson
of Chaon Group's chairman?
633
00:43:20,572 --> 00:43:22,401
- Freshman of 2025...
- I was startled to say the least.
634
00:43:22,402 --> 00:43:25,372
- I hope we get along.
- You see, on my way to school...
635
00:43:28,712 --> 00:43:30,212
- I'm next.
- Hold on.
636
00:43:30,282 --> 00:43:31,912
- Hello.
- What was that?
637
00:43:32,212 --> 00:43:33,282
Chaon Group.
638
00:43:33,952 --> 00:43:35,652
He's the grandson of the group's chairman.
639
00:43:36,622 --> 00:43:37,692
Didn't you know?
640
00:43:39,352 --> 00:43:40,362
Hello.
641
00:43:40,592 --> 00:43:41,791
I'm Cha Ji Won,
642
00:43:41,792 --> 00:43:43,791
entering class of 2021,
who just returned to school.
643
00:43:43,792 --> 00:43:46,902
Entering class of 2021,
who just returned to school...
644
00:43:48,702 --> 00:43:51,302
(Freshmen Welcome Party)
645
00:44:01,712 --> 00:44:03,611
(Sculpture Department
Freshmen Welcome Party)
646
00:44:03,612 --> 00:44:04,612
Everyone.
647
00:44:04,812 --> 00:44:06,711
The one in front of you...
648
00:44:06,712 --> 00:44:10,052
will be your partner for the year.
649
00:44:10,222 --> 00:44:11,491
Greet one another.
650
00:44:11,492 --> 00:44:12,991
- Hello.
- Hello.
651
00:44:12,992 --> 00:44:14,192
- Hi.
- Hello.
652
00:44:15,822 --> 00:44:17,791
Should I pour you a drink
since you're my senior?
653
00:44:17,792 --> 00:44:18,792
What?
654
00:44:18,793 --> 00:44:20,902
Gosh, why would you call me that?
655
00:44:21,502 --> 00:44:22,761
Allow me to pour you a glass.
656
00:44:22,762 --> 00:44:25,132
Don't be absurd. I
should pour you one first...
657
00:44:25,372 --> 00:44:26,612
since you're my senior partner.
658
00:44:27,402 --> 00:44:28,472
Gosh, please.
659
00:44:29,742 --> 00:44:31,012
I'm messing with you.
660
00:44:31,242 --> 00:44:32,682
Besides, I can't handle any alcohol.
661
00:44:33,072 --> 00:44:34,682
It was to get you to ease up.
662
00:44:34,812 --> 00:44:36,682
Be comfortable around me.
663
00:44:37,212 --> 00:44:38,512
How could I?
664
00:44:39,882 --> 00:44:41,822
Not when I found out something huge.
665
00:44:42,252 --> 00:44:44,252
You're the grandson of
Chaon Group's chairman.
666
00:44:44,792 --> 00:44:46,392
Am I even allowed...
667
00:44:47,222 --> 00:44:49,022
to sit at the same table as you?
668
00:44:53,732 --> 00:44:54,932
You're a funny one.
669
00:44:57,402 --> 00:45:00,641
From here on out, just call me Bani.
670
00:45:00,642 --> 00:45:01,642
Bani.
671
00:45:01,643 --> 00:45:02,872
- Bani?
- Yes.
672
00:45:08,142 --> 00:45:10,552
("The Ultimate Male Divinity"
by Ban Hee Jin aka Bani)
673
00:45:11,252 --> 00:45:12,481
Junior partners,
674
00:45:12,482 --> 00:45:15,352
were you able to get to
know your seniors better?
675
00:45:15,682 --> 00:45:16,951
- Yes!
- Yes!
676
00:45:16,952 --> 00:45:19,692
Since things have heated up,
677
00:45:19,822 --> 00:45:20,922
we'll now...
678
00:45:21,062 --> 00:45:24,362
begin the freshman initiation.
679
00:45:27,462 --> 00:45:29,162
Go, Sculpture Department.
680
00:45:29,302 --> 00:45:31,132
- Let's go.
- Let's go.
681
00:45:31,932 --> 00:45:32,972
Cheers.
682
00:45:33,432 --> 00:45:34,742
Cheers.
683
00:45:37,812 --> 00:45:39,572
He said he couldn't handle alcohol.
684
00:45:44,082 --> 00:45:45,752
Cha Ji Won.
685
00:45:46,452 --> 00:45:48,152
- Cha Ji Won.
- Cha Ji Won.
686
00:45:48,682 --> 00:45:50,392
- Cha Ji Won!
- Cha Ji Won.
687
00:45:50,892 --> 00:45:52,522
- Cha Ji Won.
- Cha Ji Won!
688
00:45:53,022 --> 00:45:54,662
- Cha Ji Won.
- Cha Ji Won.
689
00:45:55,192 --> 00:45:56,722
- Cha Ji Won!
- Cha Ji Won.
690
00:45:57,262 --> 00:45:58,791
- Cha Ji Won.
- Cha Ji Won!
691
00:45:58,792 --> 00:45:59,892
- Hold on!
- Cha...
692
00:46:00,162 --> 00:46:01,432
I'll drink on his behalf.
693
00:46:02,202 --> 00:46:04,571
(Sculpture Department
Freshmen Welcome Party)
694
00:46:04,572 --> 00:46:05,601
I'm...
695
00:46:05,602 --> 00:46:07,042
his senior partner, after all.
696
00:46:07,672 --> 00:46:09,172
I'll drink on his behalf.
697
00:46:11,742 --> 00:46:12,811
That's so cool!
698
00:46:12,812 --> 00:46:14,512
- Yes!
- Nice!
699
00:46:14,712 --> 00:46:16,542
- That's so cool!
- Yes!
700
00:46:16,812 --> 00:46:18,111
Go!
701
00:46:18,112 --> 00:46:20,682
- Nicely done.
- Nice, Bani!
702
00:46:22,222 --> 00:46:24,252
- Ban Hee Jin!
- Yes!
703
00:46:32,432 --> 00:46:33,562
Are you okay?
704
00:46:35,032 --> 00:46:36,562
Sure, so far so good.
705
00:46:37,272 --> 00:46:39,302
Thanks. You're a lifesaver.
706
00:46:40,342 --> 00:46:42,602
I'm glad I was able to
make up for my error.
707
00:46:43,142 --> 00:46:45,142
By any chance, do you have a wish?
708
00:46:45,672 --> 00:46:47,112
That's part of the deal on my end.
709
00:46:48,012 --> 00:46:49,442
Gosh, that isn't necessary.
710
00:46:50,182 --> 00:46:52,412
I only helped you out
to be rid of my own guilt.
711
00:46:54,452 --> 00:46:56,682
Or do you have some time tomorrow?
712
00:46:56,952 --> 00:46:59,292
You know the special meal
you talked about? It's my treat.
713
00:46:59,392 --> 00:47:01,922
What? I was going to treat
you to the special meal.
714
00:47:01,992 --> 00:47:03,392
I need to return the favor somehow.
715
00:47:05,732 --> 00:47:06,732
Well,
716
00:47:07,032 --> 00:47:09,932
if you insist, I won't say no to that.
717
00:47:10,002 --> 00:47:12,972
I hope we can get along well,
718
00:47:13,002 --> 00:47:14,072
my senior partner.
719
00:47:21,482 --> 00:47:22,482
What?
720
00:47:24,612 --> 00:47:26,732
I also hope we can get
along well, my junior partner.
721
00:47:33,862 --> 00:47:35,192
(Yein Village)
722
00:47:39,732 --> 00:47:41,201
- Hey.
- Hello.
723
00:47:41,202 --> 00:47:43,001
(Welcome, Freshmen of 2025)
724
00:47:43,002 --> 00:47:44,102
- Hello.
- He's here.
725
00:47:52,242 --> 00:47:53,912
Jae Yeol. What should we order?
726
00:47:57,612 --> 00:48:00,621
If anyone crosses him
tonight, they might see their end.
727
00:48:00,622 --> 00:48:01,622
Right.
728
00:48:01,722 --> 00:48:03,352
One of you might see your end.
729
00:48:05,652 --> 00:48:07,122
Choon Shik. Ho Dong. Try your best.
730
00:48:09,292 --> 00:48:10,862
All right. Attention, everyone.
731
00:48:11,892 --> 00:48:14,831
This kind gentleman was largely
responsible for providing us...
732
00:48:14,832 --> 00:48:16,932
with an abundance of
food and drinks tonight.
733
00:48:17,302 --> 00:48:19,571
Why don't we all shout out his name?
734
00:48:19,572 --> 00:48:21,241
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
735
00:48:21,242 --> 00:48:23,101
Come on. I barely heard you guys.
Say it again, but loudly this time.
736
00:48:23,102 --> 00:48:24,141
What's his name?
737
00:48:24,142 --> 00:48:25,911
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
738
00:48:25,912 --> 00:48:28,912
Let's hear a toast from our
department rep, Hwang Jae Yeol!
739
00:48:30,652 --> 00:48:32,051
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
740
00:48:32,052 --> 00:48:33,551
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
741
00:48:33,552 --> 00:48:34,981
- Hwang Jae Yeol!
- Hey, do it just this once.
742
00:48:34,982 --> 00:48:36,251
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
743
00:48:36,252 --> 00:48:37,791
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
744
00:48:37,792 --> 00:48:39,292
- Hwang Jae Yeol!
- Hwang Jae Yeol!
745
00:48:47,262 --> 00:48:48,932
- Best.
- Best!
746
00:48:49,962 --> 00:48:51,532
- Department.
- Department!
747
00:48:51,732 --> 00:48:54,332
- Best Department Visual Design.
- Best Department Visual Design.
748
00:49:02,942 --> 00:49:04,852
Jae Yeol. By the way,
749
00:49:04,952 --> 00:49:07,781
I guess the cash prize of
the contest must be pretty big.
750
00:49:07,782 --> 00:49:09,251
We just started our semester.
But you're already treating us.
751
00:49:09,252 --> 00:49:10,492
- Amazing.
- Amazing.
752
00:49:11,292 --> 00:49:13,352
Could we order anything
we want to eat then?
753
00:49:13,752 --> 00:49:15,062
Do whatever you want.
754
00:49:15,922 --> 00:49:18,031
- Okay. Let's order meat first.
- Nice.
755
00:49:18,032 --> 00:49:19,132
- Yes.
- Okay.
756
00:49:19,992 --> 00:49:21,932
I can't get rid of this annoying feeling.
757
00:49:25,472 --> 00:49:27,002
- Ho Dong.
- Sirloin?
758
00:49:27,372 --> 00:49:29,242
- Eat a lot. Let's have a feast.
- Yes.
759
00:49:30,172 --> 00:49:31,642
How about sirloin then?
760
00:49:35,542 --> 00:49:37,858
What do you think? He seems
to be in a better mood, right?
761
00:49:37,882 --> 00:49:39,002
Is that how he looks to you?
762
00:49:40,382 --> 00:49:41,921
- You're so good.
- You're an expert.
763
00:49:41,922 --> 00:49:43,722
- You're good.
- You and your sense of humor.
764
00:49:44,322 --> 00:49:46,082
Why don't we order
four servings of sirloin?
765
00:49:49,322 --> 00:49:51,031
Game start - Game start
766
00:49:51,032 --> 00:49:52,931
Bani's favorite game - Bani.
767
00:49:52,932 --> 00:49:54,862
- Bani.
- Let's go.
768
00:49:54,962 --> 00:49:56,332
- Bani.
- No.
769
00:50:02,372 --> 00:50:04,741
- A random game Bani likes
- A random game Bani likes
770
00:50:04,742 --> 00:50:07,341
- Let's go, game start
- Let's go, game start
771
00:50:07,342 --> 00:50:09,462
- A random game Bani likes
- A random game Bani likes
772
00:50:09,682 --> 00:50:12,452
Yes! It's you!
773
00:50:13,752 --> 00:50:15,021
- Drink it.
- Okay.
774
00:50:15,022 --> 00:50:17,952
- Drink it.
- Come on.
775
00:50:19,052 --> 00:50:20,292
She's having a blast...
776
00:50:21,962 --> 00:50:24,392
when I'm feeling so
miserable because of her.
777
00:50:24,732 --> 00:50:26,592
Bani. Are you all right?
778
00:50:26,662 --> 00:50:28,031
I think you're drunk.
779
00:50:28,032 --> 00:50:31,432
My gosh. What are you talking
about? I'm not drunk at all. I'm serious.
780
00:50:31,972 --> 00:50:33,232
She's drunk.
781
00:50:46,382 --> 00:50:47,452
What?
782
00:50:50,082 --> 00:50:51,222
The tablet.
783
00:50:52,522 --> 00:50:54,422
Is she pointing at me right now?
784
00:50:59,792 --> 00:51:02,202
Darn it. I'm glad you're here.
785
00:51:13,272 --> 00:51:15,582
Ban Hee Jin. Hey.
786
00:51:15,812 --> 00:51:17,482
Come to your senses, Ban Hee Jin.
787
00:51:17,812 --> 00:51:19,312
Hey. Stop right there.
788
00:51:20,052 --> 00:51:21,182
I told you to stop.
789
00:51:28,462 --> 00:51:30,192
- What are you doing?
- Yes.
790
00:51:31,692 --> 00:51:32,832
Your eyes.
791
00:51:33,892 --> 00:51:34,902
The way you talk.
792
00:51:37,432 --> 00:51:39,272
Gosh, I'm getting the chills.
793
00:51:40,202 --> 00:51:43,772
Did you have to be so
scary? Are you satisfied?
794
00:51:45,942 --> 00:51:47,542
My goodness, you're so rude.
795
00:51:47,812 --> 00:51:49,512
What? Rude?
796
00:51:49,642 --> 00:51:53,712
I'm going to pay you back!
Didn't I tell you that I would?
797
00:52:08,432 --> 00:52:10,132
What are you doing? Hey.
798
00:52:10,802 --> 00:52:13,072
Hey. Let go of me
when I'm still being civil.
799
00:52:13,732 --> 00:52:16,102
One, two,
800
00:52:16,572 --> 00:52:17,642
three.
801
00:52:18,212 --> 00:52:20,341
My gosh. How could a girl be this strong?
802
00:52:20,342 --> 00:52:22,441
Hey, I told you to let go of me.
803
00:52:22,442 --> 00:52:24,152
You. Come on.
804
00:52:24,552 --> 00:52:25,912
This isn't fair.
805
00:52:28,882 --> 00:52:30,182
I was just trying...
806
00:52:31,652 --> 00:52:33,451
to protect...
807
00:52:33,452 --> 00:52:37,092
this handsome face of yours from the fall.
808
00:52:38,532 --> 00:52:39,592
What?
809
00:52:40,932 --> 00:52:42,961
Darn it. Nothing is more precious...
810
00:52:42,962 --> 00:52:45,031
- than this handsome face...
- That hurts.
811
00:52:45,032 --> 00:52:47,442
In this world.
812
00:52:53,042 --> 00:52:55,512
Your face could easily
be worth a million dollars.
813
00:53:02,752 --> 00:53:04,552
You look...
814
00:53:07,322 --> 00:53:09,362
even more handsome up close.
815
00:53:23,542 --> 00:53:24,972
Hey.
816
00:53:26,212 --> 00:53:27,782
That's really not cool.
817
00:53:29,412 --> 00:53:31,252
Hey, don't open your mouth. Keep it shut.
818
00:53:31,752 --> 00:53:34,422
If you open your mouth,
I'm going to kill you. I swear.
819
00:53:55,872 --> 00:53:57,872
Gosh, my head is pounding.
820
00:54:00,982 --> 00:54:02,882
How much did I drink last night?
821
00:54:04,952 --> 00:54:06,652
How did I get home?
822
00:54:08,982 --> 00:54:11,192
And why do my hands feel so sore?
823
00:54:11,592 --> 00:54:13,322
Did someone hit my hands?
824
00:54:16,662 --> 00:54:18,692
What? The tablet.
825
00:54:21,602 --> 00:54:23,601
Nothing is more precious...
826
00:54:23,602 --> 00:54:25,571
- than this handsome face...
- That hurts.
827
00:54:25,572 --> 00:54:28,202
In this world.
828
00:54:29,042 --> 00:54:31,611
Don't open your mouth. Keep it shut.
829
00:54:31,612 --> 00:54:33,452
If you open your mouth,
I'm going to kill you.
830
00:54:35,112 --> 00:54:36,112
No way.
831
00:54:37,612 --> 00:54:38,612
I must have gone mad.
832
00:55:06,512 --> 00:55:08,342
(Exporting)
833
00:55:23,722 --> 00:55:25,162
Ban Hee Jin.
834
00:55:28,562 --> 00:55:30,062
I swear. You're going...
835
00:55:32,902 --> 00:55:34,442
to pay for this.
836
00:55:54,152 --> 00:55:55,162
Ban Hee Jin!
837
00:55:59,632 --> 00:56:02,362
(Street Festival)
838
00:56:25,222 --> 00:56:26,592
Darn it.
839
00:56:27,452 --> 00:56:29,492
Maybe, I should have
taken time off from school.
840
00:56:37,062 --> 00:56:38,702
No. If he catches me, I'm done for.
841
00:56:39,572 --> 00:56:40,972
You must run away now, Ban Hee Jin.
842
00:57:02,162 --> 00:57:03,192
I'm sorry.
843
00:57:08,702 --> 00:57:09,761
Hey, Ban Hee Jin.
844
00:57:09,762 --> 00:57:12,032
(Face Painting)
845
00:57:16,672 --> 00:57:17,972
(Campus Club Street Festival)
846
00:57:18,342 --> 00:57:19,841
I'm sorry.
847
00:57:19,842 --> 00:57:21,082
I'm sorry.
848
00:57:22,442 --> 00:57:24,552
- Excuse me.
- Oh, my. You're so handsome.
849
00:57:25,412 --> 00:57:27,572
- Let's talk, Ban Hee Jin.
- No way. He's so handsome.
850
00:57:31,622 --> 00:57:33,222
- That little... Come on.
- He's so hot.
851
00:57:33,292 --> 00:57:34,492
- Seriously. So hot.
- Oh, my.
852
00:57:41,702 --> 00:57:42,962
(Campus Club Street Festival)
853
00:57:44,602 --> 00:57:45,632
Darn it.
854
00:57:48,142 --> 00:57:49,172
Come on.
855
00:57:55,042 --> 00:57:56,612
Would you like to try flying the drone?
856
00:57:57,442 --> 00:57:59,002
Would you like to try flying the drone?
857
00:57:59,582 --> 00:58:00,652
Hey, it's Yeol.
858
00:58:01,382 --> 00:58:02,382
Where?
859
00:58:02,552 --> 00:58:03,682
Can't you see him running?
860
00:58:04,022 --> 00:58:06,452
I see. That is Yeol.
861
00:58:07,622 --> 00:58:08,742
Why is he running like that?
862
00:58:37,522 --> 00:58:38,551
(Yein Video Research Society)
863
00:58:38,552 --> 00:58:39,552
(Corner Cafe)
864
00:58:39,553 --> 00:58:40,622
(Star-ers)
865
00:58:41,862 --> 00:58:43,162
Hey, Bani.
866
00:58:43,362 --> 00:58:45,762
Ji Won. Let me hide behind
your back for a second.
867
00:58:48,362 --> 00:58:49,402
Ban Hee Jin.
868
00:58:50,632 --> 00:58:51,632
Come on out.
869
00:58:56,802 --> 00:58:57,941
They're not here.
870
00:58:57,942 --> 00:58:59,442
Hey, that looks so unstable.
871
00:59:00,642 --> 00:59:01,681
What are you doing? Hey.
872
00:59:01,682 --> 00:59:03,111
Hey. What's wrong with this?
873
00:59:03,112 --> 00:59:05,411
Hey, you could cause an
accident if you keep that up.
874
00:59:05,412 --> 00:59:06,781
I mean... Wait.
875
00:59:06,782 --> 00:59:08,852
Hey, turn it off and restart it.
876
00:59:09,152 --> 00:59:10,252
What's going on?
877
00:59:53,462 --> 00:59:55,132
(Corner Cafe)
878
01:00:22,792 --> 01:00:24,532
I doubt I'd get my happy ending...
879
01:00:25,662 --> 01:00:27,192
under the cherry blossom petals.
880
01:00:37,702 --> 01:00:38,712
You.
881
01:00:41,312 --> 01:00:42,382
What are you?
882
01:01:36,302 --> 01:01:39,002
(Crushology 101)
883
01:01:40,002 --> 01:01:42,071
Well, hate turns into love.
884
01:01:42,072 --> 01:01:45,212
Strangers become lovers. Am I wrong?
885
01:01:45,312 --> 01:01:46,571
I really want us to be close friends.
886
01:01:46,572 --> 01:01:48,292
Why is he being nice to me all of a sudden?
887
01:01:48,642 --> 01:01:49,842
Get a grip, Ban Hee Jin.
888
01:01:51,382 --> 01:01:52,912
- Excuse me.
- What's happening?
889
01:01:53,052 --> 01:01:54,882
How could an artwork speak?
890
01:01:55,052 --> 01:01:56,622
Doesn't it sort of resemble me?
891
01:01:57,682 --> 01:02:00,092
Was I really that harsh on Ban Hee Jin?
892
01:02:00,352 --> 01:02:01,421
Bani?
893
01:02:01,422 --> 01:02:03,961
No one knows from where and
in what form destiny will come.
894
01:02:03,962 --> 01:02:05,062
Will you be my destiny?
895
01:02:06,332 --> 01:02:07,362
Hey, Ban Hee Jin.
896
01:02:08,262 --> 01:02:09,402
No way. Can this be...
897
01:02:10,462 --> 01:02:11,472
destiny?
61141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.