Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:16,293
There is no darkness without light,
2
00:01:16,294 --> 00:01:20,390
and yet there is light
without darkness.
3
00:01:23,427 --> 00:01:26,055
I have both within me.
4
00:02:18,570 --> 00:02:20,029
Flyby to Ghost,
5
00:02:20,030 --> 00:02:22,031
you're about 20 miles
out from target.
6
00:02:22,032 --> 00:02:24,830
There are no bogies
visible from above.
7
00:02:25,452 --> 00:02:26,953
Roger that, Flyby.
8
00:02:26,954 --> 00:02:29,081
So tell me, is there any good
restaurants around here?
9
00:02:29,082 --> 00:02:32,131
Nobody told me Movie
Star can't cook.
10
00:02:35,714 --> 00:02:39,309
Yeah, that's a negative on
the restaurants, Ghost.
11
00:03:10,960 --> 00:03:15,923
Ghost, this is Director Styles.
12
00:03:15,924 --> 00:03:17,592
Reaper-1 is now online.
13
00:03:17,593 --> 00:03:20,511
We're maintaining a safe and
invisible distance to target.
14
00:03:20,512 --> 00:03:23,431
We're getting a good image of
what's going on down there.
15
00:03:23,432 --> 00:03:25,934
Ready to bring Hellfire
down on your command.
16
00:03:29,272 --> 00:03:31,190
Look, I'm sorry about
cutting your team.
17
00:03:31,191 --> 00:03:33,442
This is a mission we
need to keep quiet.
18
00:03:33,443 --> 00:03:35,911
You're operating as
a two-man team now.
19
00:03:42,453 --> 00:03:45,497
Target name: Abu Alwaki Khan.
20
00:03:45,498 --> 00:03:48,792
The ground-branch comedians
called him Abu Normal.
21
00:03:48,793 --> 00:03:51,337
Your primary target
remains Abdul Normal.
22
00:03:51,338 --> 00:03:54,131
We have new information
on the secondary target,
23
00:03:54,132 --> 00:03:55,975
an arms dealer.
24
00:03:56,551 --> 00:03:58,223
Hey, Ghost.
25
00:03:59,846 --> 00:04:01,644
We gotta go.
26
00:04:05,144 --> 00:04:08,146
Our secondary target is
a Chicom arms dealer,
27
00:04:08,147 --> 00:04:12,778
an Islamic fundamentalist who
finances terrorist activities.
28
00:04:19,159 --> 00:04:21,160
We go by call signs.
29
00:04:21,161 --> 00:04:23,579
We never know a team
member's real name.
30
00:04:23,580 --> 00:04:25,457
You're now five miles out, Ghost.
31
00:04:25,458 --> 00:04:28,043
Switching to radio silence.
Over and out.
32
00:04:28,044 --> 00:04:30,921
I don't feel good about
them splintering our team.
33
00:04:30,922 --> 00:04:33,465
We a 12-man team, minimum of six.
34
00:04:33,466 --> 00:04:36,177
We down to fucking two
'cause they had to go kill
35
00:04:36,178 --> 00:04:39,514
some fucking high-value
target up in the north
36
00:04:39,515 --> 00:04:41,683
50 minutes from here.
What the fuck is that?
37
00:04:41,684 --> 00:04:44,269
Well, it's a small camp.
38
00:04:44,270 --> 00:04:48,732
VICD confirmed target's
there, that right?
39
00:04:48,733 --> 00:04:51,527
UAV followed him in there
about 45 minutes ago.
40
00:04:51,528 --> 00:04:54,196
He's got a protection
detail of three shooters.
41
00:04:54,197 --> 00:04:56,574
We've had eyes on that
target ever since,
42
00:04:56,575 --> 00:04:58,534
and there's been nobody
in and nobody out.
43
00:04:58,535 --> 00:05:02,289
Since when a guy like that
got three security detail?
44
00:05:02,290 --> 00:05:05,542
He got 15 motherfuckers in there
with guns and you know it.
45
00:05:05,543 --> 00:05:07,841
This intel is fucked up.
46
00:05:09,046 --> 00:05:11,090
Well, we don't know
how many shooters
47
00:05:11,091 --> 00:05:12,717
he could have already
in that building.
48
00:05:12,718 --> 00:05:15,386
Look, before we stick
our dick in anything,
49
00:05:15,387 --> 00:05:18,473
we're gonna sneak up and take
a good look before we commit.
50
00:05:18,474 --> 00:05:20,600
Here's to dead enemies
and live friends
51
00:05:20,601 --> 00:05:22,352
and all y'all
motherfuckers going home.
52
00:05:22,353 --> 00:05:24,070
Roger that.
53
00:05:25,440 --> 00:05:27,192
Let me tack up.
54
00:05:31,279 --> 00:05:32,696
How it look out there?
55
00:05:32,697 --> 00:05:35,658
Looks good. Good conditions, bro.
56
00:05:35,659 --> 00:05:38,411
Nice and quiet?
Yeah, I like it.
57
00:05:38,412 --> 00:05:40,997
I wonder how much pussy he get.
58
00:05:40,998 --> 00:05:42,916
Do you think he get
more than, like,
59
00:05:42,917 --> 00:05:45,261
Osama bin Laden got?
60
00:05:45,837 --> 00:05:48,255
I'm I'm gonna be
sorry to kill his ass.
61
00:05:48,256 --> 00:05:50,174
A lot of virgins are
gonna be happy though.
62
00:05:50,175 --> 00:05:53,770
That's true, once he go up there.
Yeah.
63
00:05:55,597 --> 00:05:57,941
Okay. Take a look at this here.
64
00:06:00,019 --> 00:06:01,144
That's our route in.
65
00:06:01,145 --> 00:06:04,439
Let's get positioned in this building
here, but we gotta clear this first
66
00:06:04,440 --> 00:06:06,608
before we get into the
hornets' nest over here.
67
00:06:06,609 --> 00:06:09,954
Try to figure out
we make a decision in here.
68
00:06:10,489 --> 00:06:12,532
Oh, fuck me, man.
69
00:06:12,533 --> 00:06:14,580
What you got?
70
00:06:30,218 --> 00:06:32,428
Ghost to nest, ghost to nest,
71
00:06:32,429 --> 00:06:34,013
you're getting too
close, man, back off.
72
00:06:34,014 --> 00:06:35,640
You're gonna give my position away.
73
00:06:35,641 --> 00:06:37,684
Roger that, Ghost.
74
00:06:37,685 --> 00:06:39,352
Once Abu Normal is
confirmed to be in there,
75
00:06:39,353 --> 00:06:41,312
you can take him out,
but wait for my word.
76
00:06:41,313 --> 00:06:43,357
Standing by. Over and out.
77
00:06:43,358 --> 00:06:45,776
We got the chickenshit
sandwich now, boy.
78
00:06:45,777 --> 00:06:48,245
Well, let's go get this bastard.
79
00:08:37,731 --> 00:08:39,279
Come on.
80
00:08:51,163 --> 00:08:52,755
Clear.
81
00:09:10,684 --> 00:09:12,482
Whoa. Thank you, bro.
82
00:09:22,655 --> 00:09:25,500
Looks good. Compound clear.
83
00:09:59,029 --> 00:10:02,865
Okay, Ghost, got
eyes on, settled in.
84
00:10:02,866 --> 00:10:04,325
You're good to go.
85
00:10:04,326 --> 00:10:07,124
Oh. Check that. We got a rover.
86
00:10:07,871 --> 00:10:10,374
Be advised: one rover.
87
00:10:24,890 --> 00:10:26,557
Okay, that rover he is up.
88
00:10:26,558 --> 00:10:28,059
He's on top.
89
00:10:28,060 --> 00:10:30,728
Looks like he's walking
off into the woods, bro.
90
00:10:30,729 --> 00:10:33,105
You're clear. Go
ahead, make your move.
91
00:10:33,106 --> 00:10:35,734
Looking good. Six is clear.
92
00:10:35,735 --> 00:10:39,112
Movie Star, can you see
anything inside the hooch?
93
00:10:39,113 --> 00:10:41,991
Negative. Hang on.
94
00:10:44,244 --> 00:10:46,372
I see four.
95
00:10:47,665 --> 00:10:51,417
Four Haj check that,
check that, six
96
00:10:51,418 --> 00:10:55,088
six Hajis, all got AKs.
97
00:10:55,089 --> 00:10:57,842
Ghost, a man in a white coat
98
00:10:57,843 --> 00:10:59,765
could be our second target.
99
00:11:02,597 --> 00:11:05,600
Okay, confirmation
on target, stand by.
100
00:11:21,285 --> 00:11:23,452
Ghost to nest, visual
confirmation on the target.
101
00:11:23,453 --> 00:11:26,376
They're using human
shields. No joy, no joy.
102
00:11:30,502 --> 00:11:32,963
This is Nest. We have a
lock on your position.
103
00:11:32,964 --> 00:11:36,559
We have orders to initiate
Hellfire now. Stand down.
104
00:11:40,471 --> 00:11:42,807
I repeat, they're
using human shields.
105
00:11:42,808 --> 00:11:45,231
No joy, no joy!
106
00:12:00,535 --> 00:12:03,495
Okay, be advised, our
rover is returning.
107
00:12:03,496 --> 00:12:05,293
He's 30 yards out.
108
00:12:14,175 --> 00:12:16,051
You're gonna have to
take this guy out.
109
00:12:16,052 --> 00:12:18,304
I can't crack him there.
He'll create a hornets' nest.
110
00:12:18,305 --> 00:12:19,889
You've got him. He's 10 yards out.
111
00:12:19,890 --> 00:12:23,143
10 yards. He's on your six.
112
00:12:25,062 --> 00:12:27,021
Five, four,
113
00:12:27,022 --> 00:12:29,024
three, two
114
00:12:29,025 --> 00:12:31,152
two steps. He's there.
115
00:12:38,576 --> 00:12:40,954
I'm going in now,
repeat, going in now.
116
00:12:40,955 --> 00:12:43,002
On my way to you.
I'm on my way to you.
117
00:13:03,562 --> 00:13:05,814
Move.
118
00:13:08,150 --> 00:13:12,737
Call off the strike. Abu Normal's
on the move. Call off the strike.
119
00:13:12,738 --> 00:13:15,037
We've got women and children in here.
Papa! Papi!
120
00:13:17,995 --> 00:13:20,247
Target locked, sequence initiated.
121
00:13:27,088 --> 00:13:28,964
Direct hit on Abu Normal.
122
00:13:28,965 --> 00:13:31,342
No joy on the secondary target.
123
00:13:32,802 --> 00:13:35,137
Call off the air-strike!
We've got kids in here!
124
00:13:35,138 --> 00:13:37,687
Negative, Ghost.
Hellfire is initiated.
125
00:13:41,770 --> 00:13:44,614
Come with me! We gotta
get out of here!
126
00:14:11,719 --> 00:14:13,471
Flyby, this is command.
127
00:14:13,472 --> 00:14:15,440
We have a direct hit.
128
00:14:24,776 --> 00:14:27,278
Ghost! Ghost, how you doing?
129
00:14:29,906 --> 00:14:32,699
It's my right right side.
130
00:14:32,700 --> 00:14:34,326
Check the girl.
131
00:14:34,327 --> 00:14:37,330
Nothing's broke.
Check the girl.
132
00:14:37,331 --> 00:14:39,959
Hey. You okay?
133
00:14:40,501 --> 00:14:42,469
She's not moving.
134
00:15:34,309 --> 00:15:36,777
Some things never change.
135
00:16:06,468 --> 00:16:09,939
Mya, do you have the keys?
136
00:16:13,518 --> 00:16:15,941
You hungry? Come here.
137
00:16:20,151 --> 00:16:23,245
Don't tell me I lost them again.
138
00:16:24,280 --> 00:16:27,408
Hey.
What's happening? Are you locked out?
139
00:16:28,492 --> 00:16:32,293
You want some help?
This would be great.
140
00:16:37,127 --> 00:16:39,880
The second time I've lost my keys.
141
00:16:42,342 --> 00:16:44,059
I think I can fix that.
142
00:16:45,803 --> 00:16:47,721
My name's Lena
Nice to meet you.
143
00:16:47,722 --> 00:16:50,515
and she's my sister, Mya.
144
00:16:50,516 --> 00:16:53,686
What's happening?
What's his name?
145
00:16:53,687 --> 00:16:56,231
You know, I just never named him.
146
00:16:56,232 --> 00:16:58,024
You can name him.
147
00:16:58,025 --> 00:16:59,525
Roman.
148
00:16:59,526 --> 00:17:01,736
Roman.
Roman?
149
00:17:01,737 --> 00:17:03,830
Roman it is.
150
00:17:10,247 --> 00:17:12,294
Come on, doggy.
151
00:17:40,738 --> 00:17:42,831
Pretty.
152
00:17:43,533 --> 00:17:45,159
Good boy.
153
00:17:47,120 --> 00:17:50,122
Okay, there you go.
Thank you. Wow.
154
00:17:50,123 --> 00:17:51,749
That was easy.
155
00:17:51,750 --> 00:17:54,419
Thanks.
Alexander.
156
00:17:54,420 --> 00:17:56,513
Thanks, Alexander.
157
00:17:57,965 --> 00:17:59,808
Mya.
158
00:18:00,634 --> 00:18:02,886
Go inside and say goodbye.
159
00:18:02,887 --> 00:18:04,555
Bye.
Bye, Roman.
160
00:18:04,556 --> 00:18:06,390
Go, go, go, go.
161
00:18:06,391 --> 00:18:08,892
I'll come by later and
drop off a new lock.
162
00:18:08,893 --> 00:18:10,561
Any time.
163
00:18:10,562 --> 00:18:13,565
Nice to finally meet you, neighbor.
164
00:18:15,860 --> 00:18:17,737
Nice to meet you.
165
00:18:21,991 --> 00:18:23,743
Come here, boy.
166
00:18:36,089 --> 00:18:38,388
Where do you think you're going?!
167
00:18:41,596 --> 00:18:43,393
Catch him!
168
00:18:50,272 --> 00:18:52,115
Pick him up.
169
00:18:56,904 --> 00:18:58,371
Let's go.
170
00:19:35,238 --> 00:19:36,738
I have already paid!
171
00:19:36,739 --> 00:19:38,616
I swear it.
172
00:19:39,158 --> 00:19:40,750
Hey, Amerikansky.
173
00:19:42,870 --> 00:19:45,623
He says he already paid.
174
00:19:47,626 --> 00:19:49,627
When you speak to me
175
00:19:49,628 --> 00:19:52,802
you speak in English.
176
00:19:53,340 --> 00:19:55,183
You know that.
177
00:20:01,057 --> 00:20:03,434
This is not fair.
178
00:20:03,435 --> 00:20:05,602
I work hard for this money.
179
00:20:05,603 --> 00:20:08,439
I understand. We work hard
180
00:20:08,440 --> 00:20:10,488
to provide you protection.
181
00:20:12,194 --> 00:20:14,696
But it comes at a price.
182
00:20:16,198 --> 00:20:19,827
I think I need protection
from Mr. Vladimir.
183
00:20:20,703 --> 00:20:22,672
Hey!
184
00:20:23,373 --> 00:20:25,374
You don't pay up next week,
185
00:20:25,375 --> 00:20:27,042
I'm taking your fucking tongue.
186
00:20:27,043 --> 00:20:28,419
Don't!
187
00:20:28,420 --> 00:20:31,298
Okay okay. Okay.
188
00:20:33,050 --> 00:20:35,552
Just give me a second.
189
00:20:47,274 --> 00:20:49,526
How much are you short?
190
00:20:53,739 --> 00:20:55,992
Watch the door.
191
00:21:23,396 --> 00:21:25,648
Don't mistake this act of kindness
192
00:21:25,649 --> 00:21:27,571
as weakness.
193
00:21:29,110 --> 00:21:30,737
Are we clear?
194
00:21:31,322 --> 00:21:34,575
Are we clear?
Yeah.
195
00:21:39,789 --> 00:21:42,292
He's square. I'm gonna grab a bite.
196
00:21:43,877 --> 00:21:45,344
Da?
197
00:21:48,715 --> 00:21:50,967
Da. Wait.
198
00:21:50,968 --> 00:21:53,135
Vladimir says there's a problem.
199
00:21:53,136 --> 00:21:55,264
He wants you to check it out.
200
00:22:27,841 --> 00:22:29,009
Same as others?
201
00:22:29,010 --> 00:22:30,677
Da, sliced and diced.
202
00:22:30,678 --> 00:22:32,350
Identical MO.
203
00:22:41,023 --> 00:22:45,528
Gangs killing rival gangs I guess?
204
00:22:46,361 --> 00:22:48,571
But why leave incense?
205
00:22:48,572 --> 00:22:50,615
It's Chinese.
206
00:22:50,616 --> 00:22:55,287
They believe incense to be associated
with the yin energies of the dead.
207
00:22:55,288 --> 00:22:58,415
Burning joss sticks
attracts ghosts,
208
00:22:58,416 --> 00:23:02,587
who consume the smoke and destroy
the fortunes of the family.
209
00:23:02,588 --> 00:23:04,135
It's symbolic.
210
00:23:08,469 --> 00:23:10,061
Googled it.
211
00:23:38,502 --> 00:23:41,379
These guys look very Russian.
212
00:23:41,380 --> 00:23:44,590
Yeah. The cross
signifies prison time
213
00:23:44,591 --> 00:23:47,093
and the ring finger indicates rank.
214
00:23:47,094 --> 00:23:50,348
This arm belongs to a lieutenant.
215
00:23:56,354 --> 00:23:58,527
Okay. So
216
00:23:59,190 --> 00:24:01,109
let's find out which Russian gangs
217
00:24:01,110 --> 00:24:03,237
are missing a lieutenant
218
00:24:03,946 --> 00:24:07,245
and has a beef with the
Chinaman assassins.
219
00:24:15,041 --> 00:24:17,167
Hey, Sasha, I don't suppose
220
00:24:17,168 --> 00:24:19,545
you'd know anything about
this mess, would you?
221
00:24:19,546 --> 00:24:21,964
You know me better
than that, Constable.
222
00:24:21,965 --> 00:24:24,093
I'm just getting a bite.
223
00:25:09,934 --> 00:25:12,357
Afternoon, Father.
224
00:25:14,189 --> 00:25:18,358
Alexander. I've seen you
pass by many many times.
225
00:25:18,359 --> 00:25:21,237
First time you
actually came inside.
226
00:25:21,238 --> 00:25:23,865
Yeah, just looking around.
227
00:25:23,866 --> 00:25:27,165
Of course. Feel free.
228
00:25:27,703 --> 00:25:29,705
Thanks.
229
00:26:02,407 --> 00:26:04,367
You must be Mya's brother.
230
00:26:04,368 --> 00:26:08,163
Yeah, how'd you know?
Hey, where's your dog?
231
00:26:08,164 --> 00:26:12,043
You mean Roman.
He's at my apartment.
232
00:26:12,794 --> 00:26:14,586
I'll bring him by later.
233
00:26:14,587 --> 00:26:17,589
That's the man I've been
telling you about
234
00:26:17,590 --> 00:26:19,889
our new neighbor with the dog.
235
00:26:22,596 --> 00:26:25,770
Okay. I gotta get out of here.
236
00:26:27,768 --> 00:26:29,143
Just in case
237
00:26:29,144 --> 00:26:31,021
you get hungry, here's a little
238
00:26:31,022 --> 00:26:33,616
whoa. Hey. No, you
can't have all that.
239
00:26:34,651 --> 00:26:36,944
There you go.
Thank you.
240
00:26:36,945 --> 00:26:39,413
You're coming by tonight?
241
00:26:40,115 --> 00:26:41,700
I can't. I gotta work,
242
00:26:41,701 --> 00:26:43,293
but I'll call.
243
00:26:43,828 --> 00:26:45,453
You still have it?
Have what?
244
00:26:45,454 --> 00:26:47,422
The key.
245
00:26:48,040 --> 00:26:49,165
What key?
246
00:26:49,166 --> 00:26:51,334
I give you on the neck.
247
00:26:51,335 --> 00:26:53,379
I don't know what
you're talking about.
248
00:26:53,380 --> 00:26:55,723
The neck.
249
00:26:57,342 --> 00:27:01,304
Yeah. Yeah!
This key. This key.
250
00:27:01,305 --> 00:27:03,180
Yeah.
Of course I have.
251
00:27:03,181 --> 00:27:05,684
I never leave home without it.
252
00:27:05,685 --> 00:27:07,561
Good.
All right.
253
00:27:07,562 --> 00:27:09,234
I'll see you later.
254
00:27:40,181 --> 00:27:42,557
No. But whoever it was
255
00:27:42,558 --> 00:27:45,435
left joss sticks on
the bodies again.
256
00:27:45,436 --> 00:27:48,229
Yeah, he's sending a message.
257
00:27:48,230 --> 00:27:50,653
And the money?
258
00:27:53,987 --> 00:27:57,206
One last thing. Vladimir
259
00:27:57,741 --> 00:28:00,039
who is she?
260
00:28:02,705 --> 00:28:04,627
Just a girl.
261
00:28:33,405 --> 00:28:34,905
Feels light.
262
00:28:34,906 --> 00:28:37,909
It's all in there, sir.
263
00:28:37,910 --> 00:28:40,453
If you like, I could
264
00:28:40,454 --> 00:28:42,914
at least you and your men
made it here alive tonight.
265
00:28:42,915 --> 00:28:46,001
Let's keep it that way.
I can't afford to do business
266
00:28:46,002 --> 00:28:48,972
with some Chinese
ninja out hunting us.
267
00:28:50,298 --> 00:28:51,674
Give this to Chen clean.
268
00:28:51,675 --> 00:28:53,634
And before you go, enjoy the girls.
269
00:28:53,635 --> 00:28:55,682
Tonight, it's on the house.
270
00:28:57,472 --> 00:28:59,565
Hey!
271
00:29:02,103 --> 00:29:04,276
Try Lena, the girl behind the bar.
272
00:29:06,607 --> 00:29:08,575
Leave the girl alone.
273
00:29:17,619 --> 00:29:19,954
It's all there.
274
00:29:19,955 --> 00:29:22,790
My sister working here was
not part of our deal.
275
00:29:22,791 --> 00:29:25,127
You are telling me what to do now?
276
00:29:25,128 --> 00:29:28,047
Your sister is here so I
can keep an eye on her,
277
00:29:28,048 --> 00:29:30,632
to keep her safe.
If she works here,
278
00:29:30,633 --> 00:29:32,468
I say she's for sale,
279
00:29:32,469 --> 00:29:35,098
like the rest of the bitches.
280
00:29:48,361 --> 00:29:51,455
You promised my
family protection
281
00:29:53,325 --> 00:29:56,749
if I came here to work
off my father's debt.
282
00:29:57,412 --> 00:29:59,748
I am upholding my part of the deal.
283
00:29:59,749 --> 00:30:02,834
Yes, and you are very
good at what you do.
284
00:30:02,835 --> 00:30:05,178
That makes you valuable to me.
285
00:30:06,005 --> 00:30:07,927
You want out, no?
286
00:30:09,343 --> 00:30:10,885
That's why you are here
287
00:30:10,886 --> 00:30:13,679
to rescue your family.
288
00:30:13,680 --> 00:30:15,681
Noble, truly.
289
00:30:15,682 --> 00:30:17,517
But Lena is beautiful.
290
00:30:17,518 --> 00:30:20,989
She could make me a lot of money.
291
00:30:22,190 --> 00:30:23,690
But Aleksey is right.
292
00:30:23,691 --> 00:30:26,235
Lena here is nothing more
to me than a pretty girl
293
00:30:26,236 --> 00:30:29,113
behind the bar, and
until the debt is paid,
294
00:30:29,114 --> 00:30:33,868
she is my girl, not yours.
295
00:30:33,869 --> 00:30:35,962
Remember that.
296
00:30:52,639 --> 00:30:55,563
Who is it?
Alexander.
297
00:30:56,519 --> 00:30:58,316
Wait a minute.
298
00:31:05,570 --> 00:31:07,780
I brought you a new lock,
299
00:31:07,781 --> 00:31:11,242
unless you and your sister want
to keep using a screwdriver.
300
00:31:11,243 --> 00:31:13,711
Wait a minute.
301
00:31:21,087 --> 00:31:22,421
Hey.
302
00:31:22,422 --> 00:31:25,220
Hi, Roman. Come on.
303
00:31:27,552 --> 00:31:29,474
Come on.
304
00:31:53,789 --> 00:31:56,625
Okay, so you're an American.
305
00:31:56,626 --> 00:31:59,424
What are you doing here?
306
00:32:00,004 --> 00:32:01,463
Sasha's an American.
307
00:32:01,464 --> 00:32:04,090
What's he doing here?
He's kind of over there
308
00:32:04,091 --> 00:32:07,470
with a guy who's not a
very good human being.
309
00:32:07,471 --> 00:32:10,640
What's your relation to him?
Vladimir?
310
00:32:10,641 --> 00:32:12,484
In business with him?
311
00:32:13,018 --> 00:32:15,612
Yes, you could say that.
312
00:32:20,068 --> 00:32:22,152
I only come here to drink.
313
00:32:22,153 --> 00:32:24,863
This is kind of a bad neighborhood
you're walking through.
314
00:32:24,864 --> 00:32:25,989
I thought I'd walk you home.
315
00:32:25,990 --> 00:32:27,825
Hey, bitch.
316
00:32:27,826 --> 00:32:30,370
Are you work here or what?
Hey, where are you going, honey?
317
00:32:30,371 --> 00:32:32,163
I want a lap dance.
318
00:32:32,164 --> 00:32:36,084
You know, it takes the IQ
of a mature caterpillar
319
00:32:36,085 --> 00:32:38,044
to know the difference
320
00:32:38,045 --> 00:32:40,965
between the staff and the dancers.
321
00:32:40,966 --> 00:32:43,842
You understand?
I want that bar bitch to dance for me,
322
00:32:43,843 --> 00:32:45,595
so fuck you.
323
00:32:50,893 --> 00:32:53,728
Shall we go?
Are you for real?
324
00:32:53,729 --> 00:32:56,197
Not really. It's all fake.
325
00:33:05,534 --> 00:33:06,826
Well, Mya was worried.
326
00:33:06,827 --> 00:33:09,495
Yeah, poor thing.
She's alone so much.
327
00:33:09,496 --> 00:33:13,091
It was worse a lot worse
before Sasha came back.
328
00:33:14,794 --> 00:33:17,713
And?
And
329
00:33:17,714 --> 00:33:20,215
Our father owed money
to the Russian mob,
330
00:33:20,216 --> 00:33:25,017
he died and the debt fell
onto me and my sister.
331
00:33:26,140 --> 00:33:28,808
And how is it you got
mixed up with Vladimir?
332
00:33:28,809 --> 00:33:30,731
With Vladimir.
333
00:33:31,228 --> 00:33:33,229
Sasha Sasha is my half-brother.
334
00:33:33,230 --> 00:33:35,606
He grew up in the states.
He was in the military
335
00:33:35,607 --> 00:33:37,276
and was stationed over here.
336
00:33:37,277 --> 00:33:39,528
So when he heard about our problem,
337
00:33:39,529 --> 00:33:41,747
he came to help us out.
338
00:33:49,248 --> 00:33:52,752
Hey, asshole, do you know
who that ho belongs to?
339
00:33:54,003 --> 00:33:55,503
Yeah, she belongs to me.
340
00:33:55,504 --> 00:33:57,589
Why? Vladimir sent you?
341
00:33:57,590 --> 00:34:01,594
Tell Vladimir Piteras if he has
something to say, say it to me.
342
00:34:01,595 --> 00:34:03,220
Take this. I'm gonna
talk to these guys.
343
00:34:03,221 --> 00:34:05,268
Okay.
Can you do that for me?
344
00:35:13,506 --> 00:35:15,215
Lock yourself out again?
345
00:35:15,216 --> 00:35:17,935
No, just worried about you.
346
00:35:19,095 --> 00:35:21,564
Why don't you come in?
347
00:35:29,231 --> 00:35:31,199
Thanks.
348
00:35:33,111 --> 00:35:35,195
I can't believe those assholes.
349
00:35:35,196 --> 00:35:36,864
Thanks for helping me
350
00:35:36,865 --> 00:35:39,366
again.
I didn't do nothing, ma'am.
351
00:35:39,367 --> 00:35:42,327
I'm just a handyman.
I work with saws,
352
00:35:42,328 --> 00:35:44,998
and screwdrivers,
and hammers, and
353
00:35:44,999 --> 00:35:46,876
simple stuff like that.
354
00:35:47,543 --> 00:35:49,794
They were Vladimir's men.
355
00:35:49,795 --> 00:35:53,595
You said earlier that Sasha was
working with some dangerous men.
356
00:35:54,633 --> 00:35:56,218
You know all about them, don't you?
357
00:35:56,219 --> 00:35:57,970
I do.
358
00:35:57,971 --> 00:36:00,890
Then you know once there is a debt,
359
00:36:00,891 --> 00:36:02,224
there's no getting away.
360
00:36:02,225 --> 00:36:06,902
So, as long as Vladimir
needs Sasha, here we are.
361
00:36:08,107 --> 00:36:11,067
But it will come a day when
Vladimir doesn't need him anymore,
362
00:36:11,068 --> 00:36:13,236
and when that day come
When that day comes,
363
00:36:13,237 --> 00:36:16,072
you go away to a nice, safe place
364
00:36:16,073 --> 00:36:20,169
and you have to never think
about them again. You hear?
365
00:36:23,373 --> 00:36:25,416
I'm glad you made it home safe.
366
00:36:25,417 --> 00:36:27,419
So am I.
367
00:36:53,782 --> 00:36:58,285
Ooh, the rate this guy's going,
368
00:36:58,286 --> 00:37:01,915
we're going to be out
of Russians soon.
369
00:37:03,333 --> 00:37:05,461
Again with the incense.
370
00:37:07,880 --> 00:37:09,464
And the Chinese
writing Gwai Lo
371
00:37:09,465 --> 00:37:11,308
it means white ghost.
372
00:37:11,968 --> 00:37:13,426
But not a derogatory
sense, you know?
373
00:37:13,427 --> 00:37:16,013
Like he sa he's
saying it with pride.
374
00:37:16,014 --> 00:37:17,473
You know?
375
00:37:17,474 --> 00:37:21,143
A vendetta. So he's not Chinese.
376
00:37:21,144 --> 00:37:22,770
Maybe.
377
00:37:25,315 --> 00:37:27,614
Ah okay.
378
00:37:28,152 --> 00:37:30,780
Oh, I googled the tats.
379
00:37:31,531 --> 00:37:33,999
You were right about
the last victims.
380
00:37:35,159 --> 00:37:36,956
These guys
381
00:37:38,162 --> 00:37:40,331
have the same ink.
382
00:37:40,332 --> 00:37:42,041
Yeah, but they're low level,
383
00:37:42,042 --> 00:37:45,341
Foot soldiers.
So?
384
00:37:46,505 --> 00:37:49,424
Messengers?
Bag men.
385
00:37:49,425 --> 00:37:51,599
They were transporting something.
386
00:37:58,685 --> 00:38:01,860
Something our assailant has
taken, probably money.
387
00:38:02,940 --> 00:38:04,941
The way they are cut up
388
00:38:04,942 --> 00:38:07,861
the killer obviously is
very skilled with a knife.
389
00:38:07,862 --> 00:38:12,287
Short sword. I'm guessing our
man is sending a message.
390
00:38:12,825 --> 00:38:15,124
A warning?
Yeah.
391
00:38:15,787 --> 00:38:17,455
But the question is,
a warning to whom?
392
00:38:17,456 --> 00:38:19,173
But the question is,
a warning to whom?
393
00:38:41,565 --> 00:38:43,399
Keep your mouth shut
394
00:38:43,400 --> 00:38:45,652
and do what I do.
395
00:39:07,927 --> 00:39:10,261
My buyer,
396
00:39:10,262 --> 00:39:12,356
a very good customer
397
00:39:13,183 --> 00:39:15,476
he likes big weapons,
398
00:39:15,477 --> 00:39:17,978
dangerous weapons,
399
00:39:17,979 --> 00:39:20,523
expensive weapons.
400
00:39:20,524 --> 00:39:25,531
All you had to do was launder
this money through your club.
401
00:39:26,823 --> 00:39:29,166
Now the money's gone missing.
402
00:39:31,703 --> 00:39:35,674
I cannot honor my
deal with my buyer.
403
00:39:39,169 --> 00:39:41,045
Mr. Chen, I would never
404
00:39:41,046 --> 00:39:43,715
never steal from you.
405
00:39:43,716 --> 00:39:45,884
But these murders, they
are disrupting my ability
406
00:39:45,885 --> 00:39:47,970
to do bus
Oh.
407
00:39:47,971 --> 00:39:49,763
You were short last month.
408
00:39:49,764 --> 00:39:53,642
This is your way of saying
you're short yet again?
409
00:39:53,643 --> 00:39:57,774
No, Mr. Chen, I just
need more time.
410
00:40:14,791 --> 00:40:19,421
Li Wei just confirmed that you have
this Russian girl at your club.
411
00:40:20,840 --> 00:40:22,883
You are very fortunate
412
00:40:22,884 --> 00:40:25,343
that my buyer has this proclivity
413
00:40:25,344 --> 00:40:27,846
for beautiful Russian girls.
414
00:40:27,847 --> 00:40:30,265
The younger, the better.
415
00:40:30,266 --> 00:40:33,853
Maybe I can repair the situation
416
00:40:33,854 --> 00:40:36,698
with the help of
your Russian beauty.
417
00:40:40,694 --> 00:40:45,365
You know, I am reminded
of this old proverb
418
00:40:45,366 --> 00:40:49,286
that if you stand by the
river's edge long enough,
419
00:40:49,287 --> 00:40:51,497
eventually
420
00:40:51,498 --> 00:40:56,300
you will see your dead
enemy's body floating past.
421
00:41:04,720 --> 00:41:06,518
the money or
422
00:41:08,350 --> 00:41:09,851
Your choice.
423
00:41:46,766 --> 00:41:48,100
Why didn't you call me?
424
00:41:48,101 --> 00:41:50,686
I told you, Alexander
took care of it.
425
00:41:50,687 --> 00:41:53,273
It wasn't any problem.
It wasn't a problem?
426
00:41:53,274 --> 00:41:56,067
No.
Right.
427
00:41:56,068 --> 00:41:59,287
Lena, do you have any idea
what's going on right now?
428
00:41:59,989 --> 00:42:02,662
You don't. You call me.
429
00:42:18,217 --> 00:42:21,766
Alexander?
How can I help you?
430
00:42:23,514 --> 00:42:25,265
Replacing the lock.
431
00:42:25,266 --> 00:42:27,143
Oh, yeah.
432
00:42:27,144 --> 00:42:28,978
What do you think I am,
man? Put that away.
433
00:42:28,979 --> 00:42:31,981
And I also wanted to say thanks for
what you did for my sister last night.
434
00:42:31,982 --> 00:42:33,904
I didn't do nothing.
435
00:42:34,735 --> 00:42:37,320
Look, I do the best that I can
436
00:42:37,321 --> 00:42:38,697
to take care of my family,
437
00:42:38,698 --> 00:42:42,492
but I can't be all
places all the time.
438
00:42:42,493 --> 00:42:45,917
So what you did last night
439
00:42:46,915 --> 00:42:48,632
I appreciate it.
440
00:42:50,169 --> 00:42:52,545
Look, man, I have a
rope around here
441
00:42:52,546 --> 00:42:54,881
on the Russians, with the Chinese.
442
00:42:54,882 --> 00:42:59,052
There's bad guys that live by a
code of ethics and follow the rules
443
00:42:59,053 --> 00:43:00,678
and there are those who don't.
444
00:43:00,679 --> 00:43:02,556
You're running with
those who don't.
445
00:43:02,557 --> 00:43:04,975
You're right.
446
00:43:04,976 --> 00:43:07,019
It's still none of your business.
447
00:43:07,020 --> 00:43:11,775
Keep that in mind.
My family, my business.
448
00:43:16,530 --> 00:43:17,530
All right.
449
00:43:17,531 --> 00:43:19,699
We're not gonna be here
much longer, anyway.
450
00:43:19,700 --> 00:43:22,077
You can count on that.
451
00:43:23,788 --> 00:43:25,541
I gotta go.
452
00:43:26,500 --> 00:43:29,794
Oh, and I sincerely hope that you didn't
have anything to do with what happened
453
00:43:29,795 --> 00:43:31,462
to Vladimir's men last night.
454
00:43:31,463 --> 00:43:33,260
Not me.
455
00:43:55,447 --> 00:43:57,244
Hello.
456
00:43:59,244 --> 00:44:00,494
Amerikansky.
457
00:44:00,495 --> 00:44:01,996
Hey, Why'd you call
me at a payphone?
458
00:44:01,997 --> 00:44:03,372
I was downstairs at the club.
459
00:44:03,373 --> 00:44:05,249
So I would be able
to speak with you,
460
00:44:05,250 --> 00:44:08,419
Knowing that our conversation
will remain in private.
461
00:44:08,420 --> 00:44:09,967
Sasha
462
00:44:10,505 --> 00:44:12,090
I'm afraid we suspect
463
00:44:12,091 --> 00:44:15,390
one of our own stealing
from Mr. Chen.
464
00:44:17,179 --> 00:44:19,264
Are you talking about the murders?
465
00:44:19,265 --> 00:44:21,767
Yes, Sasha, the murders.
466
00:44:24,896 --> 00:44:27,606
Okay. Just wait a second.
467
00:44:27,607 --> 00:44:31,402
Vladimir, I would never
steal from you or Mr. Chen,
468
00:44:31,403 --> 00:44:33,529
let alone kill one of our own.
469
00:44:33,530 --> 00:44:35,449
I may believe that, Sasha,
470
00:44:35,450 --> 00:44:37,909
But Mr. Chen is not the
sort that is comforted
471
00:44:37,910 --> 00:44:40,412
by panicked assurances.
472
00:44:41,164 --> 00:44:42,956
But if it makes you
feel any better,
473
00:44:42,957 --> 00:44:45,835
he will continue to care
for your lovely sister
474
00:44:45,836 --> 00:44:49,130
long after you are dead and buried.
475
00:44:49,131 --> 00:44:51,007
I didn't kill anyone!
476
00:44:51,008 --> 00:44:53,602
I swear to you! You
have to tell him that!
477
00:45:08,569 --> 00:45:10,992
Wait! Andrei!
478
00:45:34,097 --> 00:45:36,473
and try your call again.
479
00:45:36,474 --> 00:45:38,817
Please hang up.
480
00:45:56,329 --> 00:45:58,706
Oh fuck!
481
00:47:02,275 --> 00:47:04,073
Mya?
482
00:47:28,304 --> 00:47:30,101
What's going on?
483
00:47:32,808 --> 00:47:34,559
Where is Sasha?
484
00:47:34,560 --> 00:47:36,770
Did something happen to him?
485
00:47:36,771 --> 00:47:39,774
Yes, something happened to Sasha.
What?
486
00:47:39,775 --> 00:47:41,567
Your brother was a thief,
487
00:47:41,568 --> 00:47:43,819
so he had to pay with
his life, I'm afraid.
488
00:47:43,820 --> 00:47:46,864
No, that's impossible.
I'm afraid it's possible and finished.
489
00:47:46,865 --> 00:47:49,158
But this is not the
reason I'm here.
490
00:47:49,159 --> 00:47:51,503
I'm here for you.
491
00:47:52,664 --> 00:47:54,831
You're a smart and
very attractive girl.
492
00:47:54,832 --> 00:47:57,334
Now I can see why
Mr. Chen had decided
493
00:47:57,335 --> 00:47:59,586
to keep you for himself.
494
00:47:59,587 --> 00:48:01,886
Don't touch me!
495
00:48:02,424 --> 00:48:04,175
Now be smart and watch your tongue.
496
00:48:04,176 --> 00:48:07,179
I don't want to mess up
that lovely mouth of yours.
497
00:48:11,225 --> 00:48:13,945
No.
Go in that room.
498
00:48:14,604 --> 00:48:16,522
Mya.
499
00:48:16,523 --> 00:48:18,366
Keep her quiet.
500
00:48:47,557 --> 00:48:48,724
Mya!
501
00:48:48,725 --> 00:48:50,397
Lena.
502
00:48:51,853 --> 00:48:54,813
Mr. Chen is willing to
take her over money.
503
00:48:54,814 --> 00:48:58,409
I'd be a fool to turn
her over so easily.
504
00:49:00,237 --> 00:49:01,784
Okay.
505
00:49:02,323 --> 00:49:04,449
Slight change of plans.
506
00:49:04,450 --> 00:49:07,744
Keep her safe. Let's go.
Mya! No.
507
00:49:07,745 --> 00:49:09,371
Stop!
508
00:49:09,955 --> 00:49:11,540
Mya!
509
00:49:11,541 --> 00:49:13,543
No!
510
00:49:33,982 --> 00:49:37,235
Do that again and
your sister is dead.
511
00:49:39,613 --> 00:49:40,738
Do you understand me?
512
00:49:40,739 --> 00:49:43,367
Now be a good girl
and get in the car.
513
00:49:47,121 --> 00:49:49,794
Oh Shit.
514
00:49:55,838 --> 00:49:57,932
Quit staring at me, bitch.
515
00:50:01,136 --> 00:50:03,846
Go on. Test me.
516
00:50:03,847 --> 00:50:06,020
I dare you.
517
00:50:09,646 --> 00:50:12,114
Give us a minute.
518
00:50:26,664 --> 00:50:29,963
What's going on?
We got trouble.
519
00:50:33,547 --> 00:50:35,515
Come on.
520
00:50:40,554 --> 00:50:42,513
Stay here.
521
00:50:42,514 --> 00:50:44,182
Go back to your room.
522
00:50:44,183 --> 00:50:46,151
Back to my room?
523
00:50:46,686 --> 00:50:48,563
Uh-huh.
524
00:50:51,858 --> 00:50:53,701
You want some?
525
00:51:14,215 --> 00:51:16,683
You're gonna die, motherfucker.
526
00:51:35,572 --> 00:51:37,073
Alexander.
527
00:51:39,743 --> 00:51:41,828
Are you hurt?
No.
528
00:51:41,829 --> 00:51:44,581
They took Mya. Sasha's dead.
529
00:51:44,582 --> 00:51:47,292
This can't be happening.
Well, he he's not dead.
530
00:51:47,293 --> 00:51:49,002
That's for sure.
531
00:51:49,003 --> 00:51:51,923
Why do you think Vladimir took Mya?
532
00:51:51,924 --> 00:51:54,091
He said he was taking
her to Mr. Chen.
533
00:51:54,092 --> 00:51:57,803
Mr. Chen wanted me,
but he took Mya instead.
534
00:51:57,804 --> 00:52:01,015
I don't even know who Mr. Chen is.
535
00:52:01,016 --> 00:52:03,268
Well, I do. Come on.
536
00:52:36,096 --> 00:52:39,441
Sir, I know who took your money.
537
00:52:41,310 --> 00:52:43,938
I don't care who took my money.
538
00:52:46,107 --> 00:52:48,024
We made a deal.
539
00:52:48,025 --> 00:52:50,319
The cash, the girl
540
00:52:50,320 --> 00:52:55,074
or I'll kill you and
your entire family.
541
00:52:55,075 --> 00:52:58,244
This is the thief's sister.
542
00:52:58,245 --> 00:53:01,169
I brought her to you
for collateral.
543
00:53:03,543 --> 00:53:05,586
Are you gaming me?
544
00:53:05,587 --> 00:53:09,011
Or do you have the biggest
pair of balls on earth?
545
00:53:10,967 --> 00:53:13,136
You're running out of time
546
00:53:13,137 --> 00:53:15,355
and excuses, Vladimir.
547
00:53:21,854 --> 00:53:23,187
Hi.
548
00:53:23,188 --> 00:53:25,941
What is your name?
549
00:53:25,942 --> 00:53:27,944
Mya.
550
00:53:30,363 --> 00:53:33,532
Oh, your name is Mya.
551
00:53:33,533 --> 00:53:36,953
She's the little sister
of the one you asked for.
552
00:53:36,954 --> 00:53:39,497
I will have her soon
again, but until then
553
00:53:39,498 --> 00:53:41,500
I am Mr. Chen.
554
00:53:43,544 --> 00:53:45,921
Take her to the safe house.
555
00:53:54,765 --> 00:53:56,307
The money is one thing,
556
00:53:56,308 --> 00:53:59,811
but when people start
to die around me
557
00:53:59,812 --> 00:54:03,815
with frequency and ferocity,
558
00:54:03,816 --> 00:54:07,027
it usually means that
someone is trying to take
559
00:54:07,028 --> 00:54:08,700
what is rightfully mine.
560
00:54:10,114 --> 00:54:12,909
Is this what you're trying to do?
561
00:54:12,910 --> 00:54:15,119
Mr. Chen, please, I'm
getting your money.
562
00:54:15,120 --> 00:54:16,329
I just thought
563
00:54:16,330 --> 00:54:18,414
no. No, no, no, no, no!
564
00:54:18,415 --> 00:54:20,375
No, no, no! No!
565
00:54:20,376 --> 00:54:21,960
No!
566
00:54:21,961 --> 00:54:23,929
No! No!
567
00:54:43,943 --> 00:54:46,946
You think too much, Vladimir.
568
00:54:46,947 --> 00:54:49,165
I'm gonna keep the girl.
569
00:55:00,169 --> 00:55:03,138
I would start going if I were you.
570
00:56:04,989 --> 00:56:06,991
Where are we going?
To see your brother.
571
00:56:06,992 --> 00:56:09,460
My friend told me
he's hiding out here.
572
00:56:19,047 --> 00:56:20,548
Follow me.
573
00:56:22,509 --> 00:56:24,226
Sasha.
574
00:56:27,889 --> 00:56:29,933
Are you trying to kill me?
575
00:56:29,934 --> 00:56:32,687
Okay, okay, it's good
to see you, too. Yeah.
576
00:56:33,229 --> 00:56:35,021
Thank God you're alive.
577
00:56:35,022 --> 00:56:36,564
Vladimir said that you're dead
578
00:56:36,565 --> 00:56:39,067
and I thought you were.
Sorry to disappoint you.
579
00:56:39,068 --> 00:56:44,240
Sasha, Vladimir and Aleksey took
Mya to someone called Mr. Chen.
580
00:56:44,241 --> 00:56:45,908
What?
Yeah.
581
00:56:45,909 --> 00:56:48,035
So I know you don't trust me,
582
00:56:48,036 --> 00:56:50,579
but you're gonna have to trust me.
583
00:56:50,580 --> 00:56:52,549
Otherwise, I can't help you.
584
00:56:58,756 --> 00:57:02,175
You know, there is an old
adage from Sun Tzu that says,
585
00:57:02,176 --> 00:57:04,262
When one first sets out for war,
586
00:57:04,263 --> 00:57:07,265
first dig two graves.
587
00:57:07,266 --> 00:57:11,269
And I'm hoping that you feel
that way about your family.
588
00:57:11,270 --> 00:57:13,104
I'm hoping you're willing to die
589
00:57:13,105 --> 00:57:14,940
in order to save your family.
590
00:57:14,941 --> 00:57:17,569
How you feel about that?
591
00:57:18,111 --> 00:57:20,284
Whatever it takes.
592
00:57:21,781 --> 00:57:24,625
This I call
593
00:57:26,119 --> 00:57:28,454
It means the Devil's
Butcher Knife.
594
00:57:28,455 --> 00:57:30,707
I use it a lot. It's
the perfect weapon.
595
00:57:30,708 --> 00:57:33,256
Very quiet.
596
00:57:35,296 --> 00:57:37,891
Why'd you kill Vladimir's men?
597
00:57:39,634 --> 00:57:42,386
Two years ago I was
given an assignment
598
00:57:42,387 --> 00:57:43,888
to terminate a couple terrorists.
599
00:57:43,889 --> 00:57:47,474
One in particular, he was
working with am arms dealer,
600
00:57:47,475 --> 00:57:49,226
and
601
00:57:49,227 --> 00:57:52,572
I got the terrorist and
the arms dealer got away.
602
00:57:54,191 --> 00:57:56,651
Mr. Chen.
That's right.
603
00:57:56,652 --> 00:57:59,654
So the last two years
I've been tracking Chen
604
00:57:59,655 --> 00:58:03,159
through Asia, and went
to Hong Kong and
605
00:58:03,160 --> 00:58:06,495
killed all of his men, triad style,
606
00:58:06,496 --> 00:58:08,839
just to flush out Chen.
607
00:58:09,541 --> 00:58:12,043
What's in it?
I wanted him to think
608
00:58:12,044 --> 00:58:14,212
that it was inside-the-family job,
609
00:58:14,213 --> 00:58:17,007
so I get in there and kill
the bad guys with a sword
610
00:58:17,008 --> 00:58:19,351
and leave joss sticks on the body.
611
00:58:19,844 --> 00:58:23,138
You drew the w the writing
on the wall. Gwai Lo.
612
00:58:23,139 --> 00:58:25,558
I'm the one that's gonna
save your sister,
613
00:58:25,559 --> 00:58:28,269
and I'm the one that's
gonna kill Chen.
614
00:58:28,270 --> 00:58:31,148
Good. Let me help.
615
00:58:32,524 --> 00:58:34,241
Open it.
616
00:58:42,285 --> 00:58:43,786
It's the money from the drops.
617
00:58:43,787 --> 00:58:46,540
It's it's Vladimir's money.
618
00:58:49,710 --> 00:58:51,378
All right, let me tell
you what you can do.
619
00:58:51,379 --> 00:58:53,880
You go to Vladimir and
find out how much money
620
00:58:53,881 --> 00:58:56,591
it's gonna take to buy her back.
621
00:58:56,592 --> 00:58:58,803
So you just want me to stroll in
622
00:58:58,804 --> 00:59:00,471
and talk to the guy
that tried to kill me?
623
00:59:00,472 --> 00:59:02,348
Well, he's not gonna kill you,
624
00:59:02,349 --> 00:59:05,059
'cause he knows you're a part of
how he's gonna get the money.
625
00:59:05,060 --> 00:59:07,061
You wait for me here.
626
00:59:07,062 --> 00:59:09,647
You said you were
just a regular man.
627
00:59:09,648 --> 00:59:11,233
Yeah, that's true
628
00:59:11,234 --> 00:59:15,364
I'm a regular man who does
bad things to bad people.
629
00:59:28,627 --> 00:59:31,045
If Vladimir sees you
here, he will kill you.
630
00:59:31,046 --> 00:59:33,841
You know that, right?
Yeah.
631
00:59:33,842 --> 00:59:36,310
Just let him know I'm here.
632
00:59:48,232 --> 00:59:50,109
Hi, Sasha.
633
00:59:50,776 --> 00:59:53,244
I'm supposed to give you a dance.
634
00:59:55,740 --> 00:59:57,868
Of course you are.
635
01:00:06,418 --> 01:00:09,763
So why did he send you and
not one of his goons?
636
01:00:10,798 --> 01:00:12,758
I don't ask questions, Sasha.
637
01:00:12,759 --> 01:00:14,634
You know that.
638
01:00:14,635 --> 01:00:16,512
I just do as I'm told.
639
01:00:17,346 --> 01:00:19,807
Look, why don't you just sit back
640
01:00:19,808 --> 01:00:21,981
and enjoy the dance?
641
01:00:37,994 --> 01:00:39,870
Okay. Passion?
642
01:00:39,871 --> 01:00:42,921
I need to speak with Vladimir.
643
01:00:43,584 --> 01:00:46,928
Thank you, Passion. That's enough.
644
01:00:49,006 --> 01:00:52,009
I didn't think I would
see you again, Sasha.
645
01:00:52,760 --> 01:00:54,478
Easy.
646
01:01:01,937 --> 01:01:04,986
I'll give you whatever
you want for Mya.
647
01:01:07,360 --> 01:01:08,860
The price is 300,000.
648
01:01:08,861 --> 01:01:10,487
This is what I owe to Mr. Chen.
649
01:01:10,488 --> 01:01:12,614
Pay it and you can
have your sister back.
650
01:01:12,615 --> 01:01:14,833
Sounds reasonable?
651
01:02:15,142 --> 01:02:16,734
300,000?
652
01:02:17,436 --> 01:02:19,779
Yeah, reasonable as hell.
653
01:02:39,335 --> 01:02:41,303
Finally.
654
01:02:44,798 --> 01:02:46,800
Hey, look, there's our friend.
655
01:02:48,886 --> 01:02:50,095
Think he might talk either?
656
01:02:50,096 --> 01:02:52,815
I don't know. Let's find out.
657
01:02:55,227 --> 01:02:56,810
Hey, Sasha!
658
01:02:56,811 --> 01:02:59,605
Yo, man!
Let's have a word.
659
01:02:59,606 --> 01:03:02,451
Come. Come, come.
660
01:03:29,180 --> 01:03:31,432
No no!
661
01:03:33,101 --> 01:03:36,562
What? No, no, no, no, no!
662
01:03:36,563 --> 01:03:38,189
No!
663
01:04:09,390 --> 01:04:11,188
Just a second.
664
01:04:19,526 --> 01:04:21,278
Yeah.
665
01:04:21,821 --> 01:04:23,493
I got it under control.
666
01:04:47,265 --> 01:04:49,767
He said he would be back soon.
667
01:04:52,520 --> 01:04:54,396
Best to relax
668
01:04:54,397 --> 01:04:57,525
and not to work yourself up
any more than you are, Lena.
669
01:04:57,526 --> 01:05:00,403
I know Sasha would do anything
for me and my sister,
670
01:05:00,404 --> 01:05:03,239
but Alexander
Is just like your brother.
671
01:05:03,240 --> 01:05:07,496
A military man.
A good man.
672
01:05:22,678 --> 01:05:24,304
Mr. Wei.
673
01:05:24,305 --> 01:05:27,809
Yes, our buyer will be
arriving tomorrow morning.
674
01:05:28,351 --> 01:05:29,810
He'll be terribly disappointed
675
01:05:29,811 --> 01:05:33,737
when I tell him there's
problems with our deal.
676
01:05:35,984 --> 01:05:37,985
Won't the little one be enough?
677
01:05:37,986 --> 01:05:39,821
Scratch Roberta's itch?
678
01:05:39,822 --> 01:05:42,491
I'm not sure if his
interest would dip so low.
679
01:05:42,492 --> 01:05:45,661
Perhaps not, but if they do?
680
01:05:45,662 --> 01:05:47,496
We'll decide in the morning.
681
01:05:47,497 --> 01:05:49,998
Okay. So
682
01:05:49,999 --> 01:05:51,750
I'll bring her in the morning.
683
01:05:51,751 --> 01:05:53,468
Yes.
684
01:06:21,242 --> 01:06:23,702
Tell me the truth and
I won't hurt you.
685
01:06:23,703 --> 01:06:26,547
Where is Mya?
686
01:06:27,123 --> 01:06:28,749
I don't know.
687
01:06:28,750 --> 01:06:30,502
You don't know.
688
01:06:38,886 --> 01:06:40,513
You want to take me to her?
689
01:06:47,228 --> 01:06:50,197
Okay, where can I find Chen?
690
01:06:51,065 --> 01:06:53,776
I can't tell you.
691
01:06:53,777 --> 01:06:56,821
If he finds out I sent you
to him, he'll kill me.
692
01:06:56,822 --> 01:06:59,616
Okay, well, I'll kill you
a lot fucking worse.
693
01:06:59,617 --> 01:07:02,243
And I'm a lot better
at it than he is.
694
01:07:02,244 --> 01:07:03,787
If I'm dead, you're dead!
695
01:07:03,788 --> 01:07:05,581
Those girls are dead!
696
01:07:05,582 --> 01:07:07,583
I don't mind.
697
01:07:07,584 --> 01:07:09,960
I don't mind if everybody dies,
698
01:07:09,961 --> 01:07:13,422
but I will kill you really slowly.
699
01:07:13,423 --> 01:07:16,347
Now where is Mya?
700
01:07:19,514 --> 01:07:22,858
I guess it's gonna be a
long, painful night.
701
01:07:37,282 --> 01:07:39,952
This is a very very
special compound,
702
01:07:39,953 --> 01:07:42,751
but it's gonna be slow
and fucking painful.
703
01:07:51,632 --> 01:07:55,102
There will be no more
fucking around with you.
704
01:07:56,095 --> 01:07:59,098
You want to tell me,
or you wanna die?
705
01:07:59,723 --> 01:08:01,809
Either way is fine
with me at this point.
706
01:08:01,810 --> 01:08:03,811
I really don't give a fuck.
707
01:08:03,812 --> 01:08:05,896
Okay, I'll talk, I'll
talk, I'll talk.
708
01:08:05,897 --> 01:08:07,489
Talk.
709
01:08:08,066 --> 01:08:09,942
I'll bring you there.
710
01:08:09,943 --> 01:08:12,663
I'll bring you to Mr. Chen.
You'll bring me there? Perfect.
711
01:08:13,489 --> 01:08:15,787
Get ready. We're going now.
712
01:08:24,876 --> 01:08:26,798
Hey.
713
01:08:29,172 --> 01:08:31,132
Dude, what do you want?
714
01:08:31,133 --> 01:08:34,352
I already said everything
I gotta say to the cops.
715
01:08:36,514 --> 01:08:37,598
Am I under arrest?
716
01:08:37,599 --> 01:08:39,391
My friend
717
01:08:39,392 --> 01:08:41,769
what for?
718
01:08:51,196 --> 01:08:53,289
Chess?
719
01:08:56,660 --> 01:08:59,584
What is your name?
Alexander.
720
01:09:00,123 --> 01:09:02,124
And you're here for
the little girl?
721
01:09:02,125 --> 01:09:03,672
Yeah.
722
01:09:04,210 --> 01:09:05,586
What is your business?
723
01:09:05,587 --> 01:09:07,296
When you say, what
is my business,
724
01:09:07,297 --> 01:09:09,381
you mean, what do I
do for a living?
725
01:09:09,382 --> 01:09:12,802
Yes.
I'm a handyman.
726
01:09:12,803 --> 01:09:15,055
A handyman?
727
01:09:15,598 --> 01:09:17,390
Well, Mr. Handyman,
728
01:09:17,391 --> 01:09:19,976
I have good news and bad news.
729
01:09:19,977 --> 01:09:23,322
The good news is I
do have the girl.
730
01:09:23,899 --> 01:09:25,566
The bad news is I need her
731
01:09:25,567 --> 01:09:28,069
for another business transaction.
732
01:09:28,070 --> 01:09:31,198
Well, that's a shame, because
733
01:09:31,740 --> 01:09:33,825
I came here to make
a deal with you,
734
01:09:33,826 --> 01:09:36,453
and any good businessman
would always hear
735
01:09:36,454 --> 01:09:38,330
what another man has to say.
736
01:09:38,331 --> 01:09:40,499
I'm prepared to throw money down.
737
01:09:40,500 --> 01:09:42,626
How much money are
we talking about?
738
01:09:42,627 --> 01:09:45,296
How much you want?
How about a million?
739
01:09:45,297 --> 01:09:50,052
A million? How about
300,000 cash, right now?
740
01:09:54,098 --> 01:09:56,226
That's a good number.
741
01:09:58,186 --> 01:10:02,147
I tell you what: you
come back tomorrow,
742
01:10:02,148 --> 01:10:05,618
bring your money and we
can do some business.
743
01:10:30,972 --> 01:10:32,973
What happened?
744
01:10:32,974 --> 01:10:35,442
They took her.
745
01:10:40,314 --> 01:10:42,943
Well, I'm sorry to hear that.
746
01:10:43,485 --> 01:10:45,153
'Cause now
747
01:10:45,154 --> 01:10:48,658
I will snatch every
motherfucker birthday.
748
01:11:12,892 --> 01:11:15,360
Oh, fuck.
749
01:11:33,706 --> 01:11:35,753
Shit.
750
01:12:27,431 --> 01:12:28,974
Camera 4 is not working.
751
01:12:28,975 --> 01:12:30,600
I don't get a signal too.
752
01:12:30,601 --> 01:12:32,398
No signal.
753
01:12:48,913 --> 01:12:50,756
Reboot the system.
754
01:13:12,147 --> 01:13:13,397
Three men
755
01:13:13,398 --> 01:13:15,816
two getting out of a limo,
756
01:13:15,817 --> 01:13:19,028
one guarding the gate
that's in the driveway.
757
01:13:19,029 --> 01:13:22,282
Looks like your tip might
actually be worth the trip.
758
01:13:28,039 --> 01:13:29,506
Still down.
759
01:13:31,709 --> 01:13:34,713
Pavel will be pissed
if something's wrong.
760
01:14:04,036 --> 01:14:06,871
Okay, let me hear
your theory again,
761
01:14:06,872 --> 01:14:09,625
'cause you're drawing a
lot of conclusions here.
762
01:14:09,626 --> 01:14:11,969
Okay, so what do we know so far?
763
01:14:12,504 --> 01:14:14,546
Chinese guy with a sword.
764
01:14:14,547 --> 01:14:17,883
Gwai Lo. White ghost.
765
01:14:17,884 --> 01:14:19,806
Maybe not.
766
01:14:20,888 --> 01:14:22,856
Dead Russians.
767
01:14:23,724 --> 01:14:26,647
And who's the big dog
in town these days?
768
01:14:27,937 --> 01:14:30,563
Mr. Chen, the Chinese arms dealer.
769
01:14:30,564 --> 01:14:32,358
Okay.
770
01:14:32,359 --> 01:14:35,903
And we got nothing connecting
Mr. Chen to the murders.
771
01:14:35,904 --> 01:14:39,073
Hear me out. What if
Vladimir is laundering money
772
01:14:39,074 --> 01:14:42,243
for a deal for Mr. Chen?
No. No.
773
01:14:42,244 --> 01:14:44,037
You have nothing to prove that.
774
01:14:44,038 --> 01:14:48,133
What if our killer is
taking out Vladimir's men?
775
01:14:48,876 --> 01:14:50,544
Okay. Why?
776
01:14:50,545 --> 01:14:52,587
In order to prevent Mister
777
01:14:52,588 --> 01:14:56,093
to prevent Vladimir
from paying Mr. Chen?
778
01:15:02,975 --> 01:15:04,772
Lena?
779
01:16:30,070 --> 01:16:32,038
Sasha.
780
01:16:34,366 --> 01:16:36,742
Are you okay? Are you okay?
Did they hurt you?
781
01:16:36,743 --> 01:16:38,790
No.
Okay.
782
01:17:03,565 --> 01:17:05,362
Come on.
783
01:17:09,404 --> 01:17:12,157
This way, this way.
Let's go.
784
01:17:24,587 --> 01:17:26,630
Easy.
785
01:17:26,631 --> 01:17:28,724
Easy easy.
786
01:17:29,801 --> 01:17:31,927
You really didn't give me
a choice, you know?
787
01:17:31,928 --> 01:17:34,513
Pavel?
I tried to steer you away,
788
01:17:34,514 --> 01:17:36,432
but you wouldn't listen.
Talking all the time.
789
01:17:36,433 --> 01:17:39,733
Talking all the time.
You work for Vladimir?
790
01:17:40,271 --> 01:17:42,022
Are you kidding me? Huh?
791
01:17:42,023 --> 01:17:45,572
I work for Mr. Chen.
792
01:17:57,789 --> 01:18:01,585
What?
No, they're cops.
793
01:18:01,586 --> 01:18:04,713
Look, stay here until I come
back and get you, all right?
794
01:18:04,714 --> 01:18:06,381
Okay.
Don't move.
795
01:18:06,382 --> 01:18:08,225
Okay.
796
01:18:28,240 --> 01:18:30,324
Partner, you are
797
01:18:30,325 --> 01:18:33,869
a real pain in the ass,
798
01:18:33,870 --> 01:18:38,421
but not anymore. Not anymore.
799
01:18:55,852 --> 01:18:57,478
No!
800
01:18:59,524 --> 01:19:01,526
Watch out!
801
01:19:05,863 --> 01:19:08,331
Li Wei, go! Warn Mr. Chen!
802
01:19:45,699 --> 01:19:47,826
Sasha!
803
01:19:53,582 --> 01:19:54,915
Go, go, go. I'm okay, I'm okay.
804
01:19:54,916 --> 01:19:57,044
Go, I'm good, I'm good.
805
01:20:33,501 --> 01:20:35,794
Too bad you are unarmed now.
806
01:20:35,795 --> 01:20:38,343
I am, too. Come on. Come here.
807
01:20:49,309 --> 01:20:53,656
You know what? Let's
make this a fair fight.
808
01:24:16,159 --> 01:24:19,536
Roberto. See, unteachable.
809
01:24:19,537 --> 01:24:21,836
You're early, my friend.
810
01:24:22,583 --> 01:24:24,676
Bongiorno, Mr. Chen.
811
01:24:50,112 --> 01:24:53,448
You have caused me much
trouble, Sasha. Much trouble.
812
01:24:53,449 --> 01:24:55,827
I guess that's the cost
of doing business.
813
01:24:56,953 --> 01:24:58,913
You should have never come back.
814
01:24:58,914 --> 01:25:01,587
Sasha, be careful.
815
01:25:02,376 --> 01:25:04,549
Shoot him!
816
01:25:37,205 --> 01:25:40,040
Okay. Okay. Whoa, whoa,
whoa, whoa. Stop, stop, stop.
817
01:25:40,041 --> 01:25:42,089
Give it to me. Give it to me.
818
01:25:42,628 --> 01:25:45,130
Lena. Lena. Come on.
819
01:25:46,465 --> 01:25:47,966
It's okay. It's okay.
820
01:25:47,967 --> 01:25:49,718
It's okay.
821
01:25:49,719 --> 01:25:51,641
I've got you. I've got you.
822
01:25:52,471 --> 01:25:53,848
My squad car is over there.
823
01:25:53,849 --> 01:25:56,602
I'll call it in, make
sure she's safe.
824
01:26:01,314 --> 01:26:03,487
Go. Finish this.
825
01:26:04,902 --> 01:26:06,862
I'll be back.
No.
826
01:26:06,863 --> 01:26:08,488
I'm gonna finish this.
I'm gonna finish this.
827
01:26:08,489 --> 01:26:09,656
I'll be back.
828
01:26:09,657 --> 01:26:11,158
It's okay. It's okay.
829
01:26:24,757 --> 01:26:26,799
Okay, I'll take her.
830
01:26:26,800 --> 01:26:30,100
I'll find another
to clean my money.
831
01:26:30,638 --> 01:26:32,310
Excellent.
832
01:26:48,908 --> 01:26:51,494
Not very spirited.
833
01:26:51,495 --> 01:26:54,123
Roberto, she's still young.
834
01:26:56,291 --> 01:26:59,010
Ah. This is true.
835
01:26:59,544 --> 01:27:01,671
Make her a Shirley Temple.
836
01:27:10,223 --> 01:27:11,975
What do you want?
837
01:27:13,811 --> 01:27:16,437
I have an appointment with Chen.
838
01:27:16,438 --> 01:27:18,773
I got some stuff in here for him.
839
01:27:18,774 --> 01:27:20,571
Show me.
840
01:27:30,537 --> 01:27:33,335
He's clean. Mr. Chen
is expecting him.
841
01:28:10,830 --> 01:28:13,875
Alexander, I've got Lena.
She's safe.
842
01:28:13,876 --> 01:28:15,543
Stay on the perimeter.
843
01:28:15,544 --> 01:28:17,003
Wait for my signal.
844
01:28:17,004 --> 01:28:18,551
All right, copy that.
845
01:28:51,041 --> 01:28:54,668
Well, Mr. Alexander.
846
01:28:54,669 --> 01:28:56,837
Oh, you could just
call me Alexander.
847
01:28:56,838 --> 01:28:58,298
As you wish.
848
01:28:58,299 --> 01:29:00,258
But addressing someone
in the formal
849
01:29:00,259 --> 01:29:01,509
is much more
850
01:29:01,510 --> 01:29:03,345
polite. Don't you think?
851
01:29:03,346 --> 01:29:05,513
Yeah, it's impressive. Yeah.
852
01:29:05,514 --> 01:29:09,940
Listen, the deal was $300,000,
and I brought the money.
853
01:29:10,479 --> 01:29:11,729
You know, it astounds me
854
01:29:11,730 --> 01:29:14,482
how a handyman got $300,000.
855
01:29:14,483 --> 01:29:16,275
How did you get so much?
856
01:29:16,276 --> 01:29:18,069
Well, that's kind of
none of your business,
857
01:29:18,070 --> 01:29:20,614
but the fact of the
matter is I got it,
858
01:29:20,615 --> 01:29:23,700
and we have a deal
859
01:29:23,701 --> 01:29:26,370
$300,000 for Mya.
860
01:29:26,371 --> 01:29:27,871
She's right there.
861
01:29:27,872 --> 01:29:29,748
I'm here to take you home.
862
01:29:29,749 --> 01:29:32,218
Oh, about that
863
01:29:32,878 --> 01:29:35,005
I changed my mind.
864
01:29:41,804 --> 01:29:43,931
I thought you were a man of honor.
865
01:29:43,932 --> 01:29:45,599
I thought you were
gonna keep your word.
866
01:29:45,600 --> 01:29:47,351
I thought we had a deal.
867
01:29:47,352 --> 01:29:51,313
No, no, no, no, no, we had
business not yet a deal.
868
01:29:51,314 --> 01:29:53,357
But it's time to make a deal.
869
01:29:53,358 --> 01:29:56,611
I already told you she's
for another buyer,
870
01:29:56,612 --> 01:29:58,905
but her sister, however
871
01:29:58,906 --> 01:30:01,157
how much would you pay for her?
872
01:30:01,158 --> 01:30:04,661
Let's say 300,000 maybe?
873
01:30:04,662 --> 01:30:06,455
But you see, the deal was for Mya.
874
01:30:06,456 --> 01:30:08,249
Then I guess we have no deal.
875
01:30:08,250 --> 01:30:11,344
Yeah, well, I got all
this money here.
876
01:30:11,920 --> 01:30:14,764
What you want me to do
with all this money?
877
01:30:15,298 --> 01:30:18,018
$300,000, all right here.
878
01:30:21,723 --> 01:30:23,473
You know, may I say
879
01:30:23,474 --> 01:30:25,100
either you are very brave
880
01:30:25,101 --> 01:30:27,436
or very naive for you
to come back here.
881
01:30:27,437 --> 01:30:29,229
Now, you didn't bring no firepower.
882
01:30:29,230 --> 01:30:31,607
If you did, we would've
honored our word.
883
01:30:31,608 --> 01:30:34,531
But you're nothing but a handyman.
884
01:30:35,070 --> 01:30:36,320
It'd be stupid for us
885
01:30:36,321 --> 01:30:38,948
just not to take that
money and kill you.
886
01:30:38,949 --> 01:30:40,324
I'm gonna give you one last chance
887
01:30:40,325 --> 01:30:42,294
to keep your word.
888
01:30:45,373 --> 01:30:48,459
You're gonna give
me one last chance?
889
01:30:48,460 --> 01:30:51,628
That's what I said.
In my house?
890
01:30:51,629 --> 01:30:54,303
With my people and my guns?
891
01:30:56,302 --> 01:30:57,974
Yeah.
892
01:31:12,694 --> 01:31:14,820
I lied, but that's what I do.
893
01:31:14,821 --> 01:31:16,665
I lie for a living.
894
01:31:17,825 --> 01:31:19,868
I got some bad news for you.
895
01:31:19,869 --> 01:31:23,839
See, I lie for a living, too.
896
01:31:24,332 --> 01:31:26,049
And guess what?
897
01:31:26,584 --> 01:31:28,920
I'm not a handyman.
898
01:31:28,921 --> 01:31:31,640
I'm a professional killer.
899
01:31:32,174 --> 01:31:34,517
I came here to kill you.
900
01:31:47,857 --> 01:31:50,326
You're Gwai Lo?
901
01:31:55,116 --> 01:31:57,038
That's the way it is.
902
01:35:12,580 --> 01:35:14,377
Sasha!
903
01:35:18,754 --> 01:35:20,755
Is this how you wanna go out?
904
01:35:20,756 --> 01:35:22,965
A man of war?
905
01:35:22,966 --> 01:35:25,719
A son of Guan Gong?
906
01:35:26,345 --> 01:35:27,845
Like this?
907
01:35:27,846 --> 01:35:31,600
Killing a child? This is not you.
908
01:35:31,601 --> 01:35:35,604
You look at the total summation
909
01:35:35,605 --> 01:35:37,948
of your whole life
910
01:35:38,483 --> 01:35:40,827
and see your last breath.
911
01:35:42,029 --> 01:35:44,247
Is this it?
912
01:35:45,866 --> 01:35:47,868
Well said.
913
01:35:49,203 --> 01:35:52,247
All my life, I try to take
care of my han dais,
914
01:35:52,248 --> 01:35:54,458
honor Guan Gong,
915
01:35:54,459 --> 01:35:56,960
amassed wealth and power,
916
01:35:56,961 --> 01:35:59,505
but no one close would tell me
917
01:35:59,506 --> 01:36:03,101
it's by trickery and deceit.
918
01:36:05,262 --> 01:36:07,472
It took an adversary
919
01:36:07,473 --> 01:36:11,477
to show me the significance
of life and death.
920
01:36:13,646 --> 01:36:15,648
If we can resolve this
921
01:36:15,649 --> 01:36:19,119
by the code of Gong
922
01:36:20,570 --> 01:36:22,287
as han dai
923
01:36:22,823 --> 01:36:24,950
men of honor
924
01:36:25,784 --> 01:36:27,787
by the sword
925
01:36:28,663 --> 01:36:30,460
would you?
926
01:36:51,187 --> 01:36:53,355
Come here, come here.
Mya, Mya, get over here.
927
01:36:53,356 --> 01:36:54,948
Come here.
928
01:37:43,577 --> 01:37:46,455
Now I can die in peace
929
01:37:51,836 --> 01:37:53,428
Yes.
930
01:38:05,518 --> 01:38:07,477
Come here.
931
01:38:07,478 --> 01:38:08,895
Are you okay?
Yeah.
932
01:38:08,896 --> 01:38:10,819
Are you sure?
Yeah.
933
01:38:20,450 --> 01:38:21,909
Are you sure this is what you want?
934
01:38:21,910 --> 01:38:24,413
There's nothing here
for her anymore.
935
01:38:24,956 --> 01:38:28,426
I don't want to lose you again.
936
01:38:29,961 --> 01:38:31,963
I don't want to lose
you either, squirt.
937
01:38:40,472 --> 01:38:42,557
I'm gonna give you this dog.
938
01:38:42,558 --> 01:38:45,187
He's a good dope dog.
That's where I got him.
939
01:38:45,937 --> 01:38:47,396
Are you sure you don't
wanna come with?
940
01:38:47,397 --> 01:38:49,815
Yeah, I'm sure. I'm retired.
941
01:38:49,816 --> 01:38:52,651
And if you're retired, you're
gonna need some company.
942
01:38:52,652 --> 01:38:54,861
You got any ideas?
943
01:38:54,862 --> 01:38:56,615
Yes.
944
01:38:57,741 --> 01:39:00,326
It's finally over. Hear me, kiddo?
945
01:39:00,327 --> 01:39:02,328
Don't forget to call me, yes?
946
01:39:02,329 --> 01:39:03,796
Yes.
947
01:39:15,343 --> 01:39:18,470
It's good to see you.
Take care, okay?
948
01:39:18,471 --> 01:39:20,140
Mm-hmm.
Talk to you soon.
949
01:39:20,141 --> 01:39:22,475
Thanks for coming home.
Of course.
950
01:39:22,476 --> 01:39:24,519
Oh, let me give this to you.
951
01:39:24,520 --> 01:39:27,990
It's good luck from Mya.
952
01:39:29,859 --> 01:39:31,360
Never leave home without it.
953
01:39:31,361 --> 01:39:34,614
Okay. Thank you.
954
01:39:34,615 --> 01:39:36,412
Bye.
955
01:39:38,785 --> 01:39:40,707
Bye.
956
01:39:58,599 --> 01:40:00,058
All right.
957
01:40:00,059 --> 01:40:01,560
Help me walk him.
958
01:40:23,000 --> 01:40:25,093
Buckle up.
65441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.