All language subtitles for heute lawrow Интервью С

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:33,200 Мы стараемся их встряхнуть уже не первый год. 2 00:00:33,640 --> 00:00:36,720 Действительно, задолго до специальной военной операции 3 00:00:37,400 --> 00:00:40,400 эта тенденция придания забвению 4 00:00:41,880 --> 00:00:44,880 истории как 5 00:00:45,120 --> 00:00:46,560 попытки поставить 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 на одну доску победителей и побежденных. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,680 А попытки подорвать и очернить, 8 00:00:52,680 --> 00:00:57,880 я бы даже сказал, роль Советского Союза, они предпринимались достаточно интенсивно 9 00:00:57,880 --> 00:01:03,520 и достаточно, как я сказал, давно в наших контактах с немецкими дипломатами, 10 00:01:04,880 --> 00:01:07,880 Но где то последние лет семь восемь, наверное, 11 00:01:08,400 --> 00:01:12,040 как минимум, проскальзывали все чаще и чаще. 12 00:01:12,040 --> 00:01:15,960 Мысль о том, не не теми словами, я не цитирую, 13 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 я передаю то, что они нам внушали. 14 00:01:19,320 --> 00:01:22,080 И смысл был такой Дорогие коллеги, 15 00:01:22,080 --> 00:01:25,440 мы за все со всеми расплатились, 16 00:01:25,880 --> 00:01:28,880 мы больше ничего никому не должны. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,880 Это был очень тревожный звонок. 18 00:01:30,880 --> 00:01:33,920 И сейчас, когда мы видим, та же Германия 19 00:01:34,560 --> 00:01:37,560 открыто провозгласила лозунг милитаризации 20 00:01:38,240 --> 00:01:43,080 и поменяла конституцию, ради этого будет набирать денег в долг. 21 00:01:43,320 --> 00:01:46,320 Для того, чтобы реализовать три четыре года 22 00:01:46,680 --> 00:01:50,880 программу вооружений на 800 000 000 000 €. 23 00:01:51,720 --> 00:01:55,840 Когда в Германии идеология нацизма уже 24 00:01:56,960 --> 00:01:58,600 начинает все больше и больше 25 00:01:58,600 --> 00:02:01,520 выходить наружу, несмотря на конституционные запреты, 26 00:02:01,520 --> 00:02:05,160 несмотря на приговоры Нюрнбергского трибунала. 27 00:02:05,480 --> 00:02:08,480 И это очень тревожит и 28 00:02:08,720 --> 00:02:12,000 одной Германии дело не ограничивается в этом же ряду. 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,240 Страны Балтии, которые просто 30 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 живут русофобии, и без нее 31 00:02:17,400 --> 00:02:20,400 они не могут, по моему, ни просыпаться, ни засыпать. 32 00:02:20,760 --> 00:02:22,560 Это целый ряд других стран. 33 00:02:22,560 --> 00:02:26,200 Но и вообще мы наблюдаем, что, говоря о Европе, мы наблюдаем 34 00:02:26,200 --> 00:02:29,800 сейчас очередную волну, когда Европа ополчилась, 35 00:02:31,120 --> 00:02:33,840 глядя на некоторые лица, хочется сказать агрессивно 36 00:02:33,840 --> 00:02:36,840 в очередной раз на нашу страну. 37 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 Ведь до 38 00:02:38,960 --> 00:02:42,200 победы в Великой Отечественной войне, во Второй мировой войне 39 00:02:42,840 --> 00:02:45,320 все мировые трагедии 40 00:02:45,320 --> 00:02:49,680 начинались с действий агрессивных действий европейцев. 41 00:02:50,440 --> 00:02:55,520 И наполеоновские войны оставались, и Первая мировая война, и Вторая мировая 42 00:02:55,520 --> 00:02:55,840 война. 43 00:02:55,840 --> 00:02:59,400 Лишь после Второй мировой войны, когда Европа была ослаблена, 44 00:03:00,000 --> 00:03:04,240 американцы стали лидерами так называемого свободного мира. 45 00:03:04,640 --> 00:03:08,480 И тогда уже они инициировали большинство конфликтов на планете. 46 00:03:08,640 --> 00:03:09,400 А до этого? 47 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 Я надеюсь, 48 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 что все таки уроки истории не все забыли. 49 00:09:26,080 --> 00:09:31,280 Многие лидеры европейские, и их все больше начинают понимать 50 00:09:31,360 --> 00:09:35,760 тупиковость и катастрофична такой очередной попытки. 51 00:09:36,440 --> 00:09:39,480 И я уверен, что избиратели 52 00:09:41,280 --> 00:09:42,880 сделают свой выбор, 53 00:09:42,880 --> 00:09:45,400 когда в очередной раз пройдут конспиративные. 6030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.