All language subtitles for Woodwalkers (2024) Double Parsi-e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,227 --> 00:01:50,019 We need to go even higher, into the mountains. 2 00:01:51,352 --> 00:01:52,269 What's the point? 3 00:01:53,186 --> 00:01:54,811 There are too many humans up here. 4 00:01:55,727 --> 00:01:58,019 But we're kind of human, too. 5 00:01:58,561 --> 00:02:00,186 Humans are dangerous. 6 00:02:02,394 --> 00:02:03,894 First one to the top! 7 00:02:24,602 --> 00:02:26,269 Carag, don't go. 8 00:02:26,436 --> 00:02:28,436 I want to get to know humans. 9 00:02:28,561 --> 00:02:30,186 Stay with us. 10 00:02:30,394 --> 00:02:31,602 Don't trust them. 11 00:02:31,769 --> 00:02:34,436 You must choose between us and the humans. 12 00:02:34,602 --> 00:02:36,186 Jay, get up! We've got to go! 13 00:02:39,852 --> 00:02:41,561 Come on, Jay, hurry up! 14 00:02:49,936 --> 00:02:51,894 Shh, Bingo. Go to your seat. 15 00:02:58,186 --> 00:02:59,311 Hello. 16 00:03:05,561 --> 00:03:08,144 You all packed? Cell phone? 17 00:03:08,352 --> 00:03:10,144 - Ready. - Oh, that's disgusting. 18 00:03:10,352 --> 00:03:12,394 Melody, let him eat in peace. 19 00:03:12,519 --> 00:03:14,436 You've only been vegan for 2 weeks. 20 00:03:14,602 --> 00:03:17,811 Wasn't there ground beef in your lasagna yesterday? 21 00:03:18,019 --> 00:03:19,561 I forgot, okay? 22 00:03:21,811 --> 00:03:22,811 No way. 23 00:03:28,686 --> 00:03:31,644 One last piece of information: Last night... 24 00:03:31,811 --> 00:03:33,352 Mom, turn it up. 25 00:03:36,394 --> 00:03:37,852 ...a forced landing. 26 00:03:38,061 --> 00:03:41,436 Several passengers saw greylag geese drop 27 00:03:41,644 --> 00:03:45,269 branches in mid-air branches into the jet engines. 28 00:03:45,436 --> 00:03:47,186 This would not be the 1st 29 00:03:47,394 --> 00:03:49,061 accident due to an animal attack. 30 00:03:49,269 --> 00:03:52,477 In April, alligators capsized boats. 31 00:03:52,644 --> 00:03:54,227 At the beginning of the year... 32 00:03:54,394 --> 00:03:58,811 Perhaps the animals are fed up of being mistreated by humans. 33 00:03:59,436 --> 00:04:01,061 That seems highly unlikely. 34 00:04:01,269 --> 00:04:03,852 These incidents seem to be multiplying, 35 00:04:04,102 --> 00:04:06,019 . but are they connected? 36 00:04:09,352 --> 00:04:10,561 Donald, do you have the key? 37 00:04:11,769 --> 00:04:13,686 - You have it. - Do I? 38 00:04:13,852 --> 00:04:16,436 I'm not going to cry because you're leaving. 39 00:04:16,602 --> 00:04:18,769 - Have fun, freak. - You have a good time. 40 00:04:18,936 --> 00:04:20,352 Marlon, don't insult him. 41 00:04:25,894 --> 00:04:26,769 Suck it up. 42 00:04:28,352 --> 00:04:29,227 Will you? 43 00:04:29,852 --> 00:04:30,852 It's going to be okay. 44 00:04:32,644 --> 00:04:33,769 All aboard! 45 00:04:35,227 --> 00:04:36,769 I want to come with you. 46 00:04:36,936 --> 00:04:38,644 Melody, you have school. 47 00:04:39,602 --> 00:04:42,477 Say, young lady... Aren't you a little past your prime? 48 00:04:43,019 --> 00:04:44,727 Come over here. That's enough of that. 49 00:04:45,186 --> 00:04:46,227 Please! 50 00:05:37,352 --> 00:05:40,269 WELCOME TO JACKSON, WYOMING 51 00:05:58,227 --> 00:06:00,269 "Welcome to Clearwater High." 52 00:06:00,436 --> 00:06:02,644 The school looks really great . 53 00:06:02,852 --> 00:06:04,394 The nature, the animals . 54 00:06:04,561 --> 00:06:07,644 I don't know what it is, but I've got a good feeling about it. 55 00:06:07,811 --> 00:06:09,686 And you'll be rid of me. 56 00:06:10,477 --> 00:06:11,436 So much the better, 57 00:06:12,019 --> 00:06:14,144 I didn't belong with you. 58 00:06:26,352 --> 00:06:27,436 You're talking nonsense. 59 00:06:29,019 --> 00:06:30,769 I don't belong anywhere. 60 00:06:32,227 --> 00:06:34,352 It'll be the same at this school. 61 00:06:36,394 --> 00:06:38,394 I'll probably end up... 62 00:06:38,936 --> 00:06:40,936 I love you like my own son. 63 00:06:41,811 --> 00:06:44,477 I won't leave without you if tomorrow, 64 00:06:44,686 --> 00:06:46,269 . we have the slightest doubt. 65 00:06:47,519 --> 00:06:48,561 Is that all right? 66 00:06:50,394 --> 00:06:51,644 Except for you . 67 00:06:52,852 --> 00:06:54,269 . I have no one. 68 00:07:01,811 --> 00:07:03,102 And Melody, maybe. 69 00:07:04,852 --> 00:07:08,019 It's better better than nothing, isn't it? 70 00:07:16,519 --> 00:07:18,311 You know I love you. 71 00:07:56,061 --> 00:07:58,769 BLACK MOUNTAIN MINE SITE SAFETY 72 00:08:28,519 --> 00:08:30,311 Oh, look! 73 00:08:31,852 --> 00:08:32,644 Huge. 74 00:09:13,686 --> 00:09:16,061 - It's good work. - Thank you very much. 75 00:09:18,019 --> 00:09:19,644 You're very welcome. 76 00:09:20,186 --> 00:09:23,061 I'm Lissa Clearwater, the school principal. 77 00:09:23,269 --> 00:09:24,519 - Mrs. Ralston? - Hello, Mrs. Ralston. 78 00:09:24,936 --> 00:09:25,936 Melody. 79 00:09:27,519 --> 00:09:28,769 So you're Jay? 80 00:09:29,019 --> 00:09:30,727 - Yes, I am. - Welcome, Jay. 81 00:09:31,769 --> 00:09:32,644 Thank you, Jay. 82 00:09:33,102 --> 00:09:35,227 Do we know his biological parents? 83 00:09:36,019 --> 00:09:38,186 No, we never found them. 84 00:09:38,686 --> 00:09:40,894 He went to the police station. 85 00:09:41,727 --> 00:09:44,436 He didn't even know what his name was. 86 00:09:44,894 --> 00:09:47,311 I work for in child welfare. 87 00:09:47,727 --> 00:09:50,894 Seeing him all scared, with his clothes torn... 88 00:09:51,144 --> 00:09:53,811 Should we talk about his clothes? 89 00:09:55,227 --> 00:09:58,561 I convinced my family to take him in. 90 00:09:59,311 --> 00:10:00,686 I was home-schooling him. 91 00:10:00,894 --> 00:10:03,519 He looked like he'd never lived in society. 92 00:10:04,311 --> 00:10:07,019 This year, it's high 93 00:10:07,227 --> 00:10:09,186 school, an important step. 94 00:10:09,352 --> 00:10:10,936 But it's not easy... 95 00:10:11,144 --> 00:10:13,644 Jay has no friends and gets picked on. 96 00:10:13,852 --> 00:10:14,644 Melody. 97 00:10:15,519 --> 00:10:16,811 There have been conflicts. 98 00:10:17,811 --> 00:10:19,102 At home too, unfortunately. 99 00:10:19,311 --> 00:10:21,561 He scratched my big brother in the face, 100 00:10:21,727 --> 00:10:23,352 but Marlon had it coming. 101 00:10:23,519 --> 00:10:24,644 Melody, that's enough. 102 00:10:26,686 --> 00:10:28,561 We don't know how it happened. 103 00:10:28,769 --> 00:10:30,811 His nails aren't long enough. 104 00:10:33,144 --> 00:10:34,436 We've tried everything. 105 00:10:34,602 --> 00:10:36,644 I opened this school three years ago 106 00:10:36,852 --> 00:10:39,436 because I wanted to create a place to 107 00:10:39,602 --> 00:10:42,311 welcome young people who feel who feel inadequate. 108 00:10:44,602 --> 00:10:47,602 I think Clearwater High is perfect for Jay. 109 00:10:49,144 --> 00:10:51,477 Thank you for your for your offer. 110 00:10:54,102 --> 00:10:56,436 How did you hear hear about us? 111 00:10:56,561 --> 00:10:58,852 I have eyes and ears everywhere 112 00:10:59,061 --> 00:11:01,894 for young people with special skills. 113 00:11:03,477 --> 00:11:05,186 And it's really free? 114 00:11:05,561 --> 00:11:07,686 Do you know Andrew Milling? 115 00:11:07,852 --> 00:11:10,186 He's the head of of numerous companies. 116 00:11:11,644 --> 00:11:13,311 He approved her application. 117 00:11:13,477 --> 00:11:15,186 He supports our school, and 118 00:11:15,602 --> 00:11:17,561 he's very interested in Jay. 119 00:11:23,644 --> 00:11:25,936 Before I take you on a tour of the school, 120 00:11:26,186 --> 00:11:28,769 I'd like to meet Jay one-on-one with Jay. 121 00:11:29,436 --> 00:11:31,519 Would you mind waiting in the hall? 122 00:11:31,686 --> 00:11:33,394 A student will accompany you. 123 00:11:33,519 --> 00:11:34,561 Is that okay with you? 124 00:11:35,477 --> 00:11:36,686 Yeah, sure. 125 00:11:38,602 --> 00:11:39,602 Come on, Melody. 126 00:11:41,227 --> 00:11:43,811 Can I keep playing? Please do! 127 00:11:45,227 --> 00:11:49,061 Zoe, would you mind waiting for us with Mrs. and Miss Ralston? 128 00:11:49,227 --> 00:11:50,477 Of course, of course. Come along, then. 129 00:11:56,811 --> 00:11:59,269 So... 130 00:11:59,727 --> 00:12:01,269 you're powerful, you're 131 00:12:01,936 --> 00:12:03,936 fast, and the way you 132 00:12:04,144 --> 00:12:05,936 move, I'd say you were a predator. 133 00:12:07,061 --> 00:12:08,186 How do you... 134 00:12:09,186 --> 00:12:11,394 Here, we're all shapeshifters. 135 00:12:11,894 --> 00:12:14,811 With experience, you'll be able to detect it. 136 00:12:15,811 --> 00:12:17,436 What animal are you? 137 00:12:18,269 --> 00:12:19,311 I'm a puma. 138 00:12:19,477 --> 00:12:21,144 Ah, I knew it! 139 00:12:26,769 --> 00:12:28,519 Do you lose control often? 140 00:12:29,852 --> 00:12:32,102 Only when I'm really angry. 141 00:12:32,894 --> 00:12:37,352 Since I've been living with humans, I try not to transform anymore. 142 00:12:39,519 --> 00:12:42,811 Shape-shifters, or woodwalkers, as we 143 00:12:43,019 --> 00:12:43,894 say here, are rare, but they do exist. 144 00:12:44,144 --> 00:12:47,727 There are all kinds, many of whom are at this school. 145 00:12:48,269 --> 00:12:50,644 Here, you'll learn to live in both worlds. 146 00:12:51,102 --> 00:12:54,394 You'll finally be yourself, with all your facets. 147 00:12:57,227 --> 00:13:00,936 And you're sure your adoptive family suspects anything? 148 00:13:02,102 --> 00:13:03,394 I'm sure they don't. 149 00:13:03,561 --> 00:13:06,519 I'm glad. The humans must be unaware of our existence. 150 00:13:06,727 --> 00:13:08,186 It's very important and... 151 00:13:08,852 --> 00:13:09,727 Oh, dear. 152 00:13:10,436 --> 00:13:12,102 - Come on. - What is it? What is it? 153 00:13:15,852 --> 00:13:18,519 Did you see it? Was that a moose? 154 00:13:22,519 --> 00:13:24,061 There was a moose! 155 00:13:24,227 --> 00:13:27,477 It's gone to join the other animals! 156 00:13:27,686 --> 00:13:30,686 - You were supposed to keep an eye on them. - I went to the bathroom. 157 00:13:30,852 --> 00:13:34,019 My apologies. The school overlooks the national park. 158 00:13:34,186 --> 00:13:35,686 As a matter of fact, you are. 159 00:13:35,852 --> 00:13:39,352 That's why you must always be accompanied. 160 00:13:39,477 --> 00:13:42,352 We wanted to go for a walk. The setting is breathtaking. 161 00:13:42,477 --> 00:13:45,061 A lot of children have lost touch with 162 00:13:45,561 --> 00:13:47,311 nature, and therefore with themselves. 163 00:13:48,602 --> 00:13:52,436 Contact with animals helps restore that connection. 164 00:13:55,311 --> 00:13:57,061 Come along, Mrs Ralston. 165 00:14:00,852 --> 00:14:02,227 These are all... 166 00:14:10,269 --> 00:14:12,561 And this is a school for...? 167 00:14:12,769 --> 00:14:16,436 Yes, it is. This alarm warns us of a human presence. 168 00:14:18,561 --> 00:14:19,894 Oh, a new one! 169 00:14:21,811 --> 00:14:23,227 Shall we go back? 170 00:14:26,602 --> 00:14:28,352 The classrooms are on the 1st floor. 171 00:14:28,769 --> 00:14:31,602 But some classes are held outdoors. 172 00:14:33,436 --> 00:14:34,894 Hey, stop! 173 00:14:36,561 --> 00:14:37,519 I'm sorry. I'm sorry. 174 00:14:38,477 --> 00:14:39,477 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 175 00:14:45,477 --> 00:14:47,561 Hey! Are you stupid? 176 00:14:47,769 --> 00:14:48,686 No, are you? 177 00:14:48,852 --> 00:14:50,394 Watch your step. 178 00:14:50,561 --> 00:14:51,769 What are you? 179 00:14:55,352 --> 00:14:57,727 - You smell like a cat. - Better than dog. 180 00:15:05,102 --> 00:15:07,227 Calm down, Jeffrey. Take it easy. 181 00:15:10,769 --> 00:15:12,019 Now, don't you worry. 182 00:15:12,727 --> 00:15:14,602 Jay will learn to control himself. 183 00:15:16,686 --> 00:15:17,644 Jay? 184 00:15:24,019 --> 00:15:26,436 - There, you've seen the school. - What do you say? 185 00:15:27,561 --> 00:15:28,561 Shall we give it a try? 186 00:15:30,644 --> 00:15:31,436 Yes. 187 00:15:32,436 --> 00:15:35,602 - Thank you so much for everything. - You're very welcome. Welcome back. 188 00:15:46,936 --> 00:15:49,602 Isn't that the millionaire she 189 00:15:49,769 --> 00:15:51,394 mentioned who makes eco-friendly cars? 190 00:15:51,519 --> 00:15:53,102 Yes, Andrew Milling. 191 00:15:53,686 --> 00:15:55,519 - Is he here yet? - He's here. 192 00:15:55,686 --> 00:15:57,477 - I'll be on the terrace. - We're on our way. 193 00:15:58,269 --> 00:16:01,477 You'll make it, Jay. And we'll come see you. 194 00:16:08,477 --> 00:16:09,436 Ciao. 195 00:16:14,102 --> 00:16:15,061 Andrew? 196 00:16:17,061 --> 00:16:18,269 This is Jay. 197 00:16:19,019 --> 00:16:21,061 I'm Andrew Milling. 198 00:16:21,227 --> 00:16:23,061 You may have heard of me. 199 00:16:25,436 --> 00:16:28,519 - You're the mountain lion? - Yeah, that's me. That's me. 200 00:16:28,936 --> 00:16:30,061 You sure about that? 201 00:16:30,852 --> 00:16:32,019 Why would I lie? 202 00:16:33,019 --> 00:16:34,477 It's rare, isn't it? 203 00:16:35,186 --> 00:16:36,811 You grew up with pumas? 204 00:16:37,852 --> 00:16:39,811 My father was on the run from the humans. 205 00:16:40,394 --> 00:16:43,436 So you stood up to him and joined the humans? 206 00:16:43,894 --> 00:16:45,769 Didn't you like the cougar life? 207 00:16:46,352 --> 00:16:47,352 Yes, I did. 208 00:16:49,311 --> 00:16:50,477 You have to choose. 209 00:16:52,102 --> 00:16:53,061 What's wrong? 210 00:16:53,227 --> 00:16:56,436 It wasn't enough. I felt like I was missing something. 211 00:16:57,019 --> 00:17:00,227 And I wanted to discover the human world. 212 00:17:01,269 --> 00:17:04,061 And how do you feel among humans? 213 00:17:04,436 --> 00:17:07,436 It's hard having to to hide who I am all the time. 214 00:17:08,186 --> 00:17:10,186 Especially with my adoptive family. 215 00:17:10,852 --> 00:17:14,102 I didn't know there were 216 00:17:14,311 --> 00:17:15,102 others like me, in a school. 217 00:17:15,269 --> 00:17:17,644 It's a good thing we found you. 218 00:17:17,811 --> 00:17:19,602 Come on, I'll show you your room. 219 00:17:19,769 --> 00:17:21,936 Next.., it's makeover class. 220 00:17:23,144 --> 00:17:24,144 Jay? 221 00:17:26,686 --> 00:17:29,311 We can't wait to see you as a mountain lion. 222 00:17:30,227 --> 00:17:31,186 Come on, Jay. 223 00:17:33,561 --> 00:17:35,477 How'd it feel? Did you feel it? 224 00:17:36,644 --> 00:17:38,477 Andrew Milling is a predator. 225 00:17:39,602 --> 00:17:41,436 A puma shape-shifter, just like you. 226 00:17:48,311 --> 00:17:50,686 Metamorphosis, is it a subject? 227 00:17:52,394 --> 00:17:56,436 I'm not sure I can do it. I've been repressing myself for so long... 228 00:17:58,102 --> 00:18:00,269 It's a faculty that you never lose. 229 00:18:00,436 --> 00:18:01,686 That goes for you too. 230 00:18:02,769 --> 00:18:04,394 A lesson in animal language. 231 00:18:04,519 --> 00:18:06,852 Fox, if I'm not mistaken. 232 00:18:07,394 --> 00:18:08,352 Come along, then. 233 00:18:12,686 --> 00:18:14,186 Your new home. 234 00:18:23,352 --> 00:18:24,352 It's cool. 235 00:18:25,519 --> 00:18:26,852 Get settled in. 236 00:18:28,311 --> 00:18:30,477 And here are the school rules. 237 00:18:30,644 --> 00:18:33,811 They're essential to a harmonious cohabitation. 238 00:18:36,061 --> 00:18:38,894 I'll send someone to accompany you to your lesson. 239 00:18:39,436 --> 00:18:42,394 In the meantime, stay in your room. 240 00:18:42,519 --> 00:18:46,686 You saw how Jeffrey and his pack reacted to your touch. 241 00:18:46,852 --> 00:18:48,061 And vice versa. 242 00:18:52,436 --> 00:18:54,186 Hey, new guy! Can you open up? 243 00:18:55,227 --> 00:18:57,102 I'm at the window. 244 00:18:57,311 --> 00:19:00,227 Are you forgetting woodwalkers are telepathic? 245 00:19:00,727 --> 00:19:03,269 This is the first time a squirrel has spoken to me. 246 00:19:03,436 --> 00:19:05,186 Are you going to open up or not? 247 00:19:17,227 --> 00:19:18,436 Turn around. 248 00:19:20,061 --> 00:19:22,186 Turn around! I want to transform. 249 00:19:30,436 --> 00:19:31,436 There you go. 250 00:19:34,352 --> 00:19:35,894 No, turn around again. 251 00:19:44,852 --> 00:19:46,394 Don't touch my stuff! 252 00:19:46,769 --> 00:19:49,269 It's okay, I just wanted to look. 253 00:19:51,436 --> 00:19:53,686 Holly, your guide always in a good mood. 254 00:19:55,144 --> 00:19:56,644 Is it true you're a mountain lion? 255 00:19:56,811 --> 00:19:59,144 Andrew Milling come here especially for you? 256 00:19:59,311 --> 00:20:00,436 I don't know, Holly. 257 00:20:05,186 --> 00:20:06,894 - Hi. - Hi. 258 00:20:11,144 --> 00:20:13,227 I'm sharing a room with you? 259 00:20:13,436 --> 00:20:14,519 Are they crazy? 260 00:20:14,727 --> 00:20:16,352 I'm gonna go see Mrs. Clearwater. 261 00:20:18,311 --> 00:20:20,436 A jackrabbit. You can tell he's scared. 262 00:20:21,311 --> 00:20:23,352 By the way, if you attack me, cougar, I'm 263 00:20:23,477 --> 00:20:25,602 gonna rip out all your hair... one by one. 264 00:20:25,811 --> 00:20:27,436 - Get it? - No worries. 265 00:20:27,644 --> 00:20:29,144 I already had breakfast. 266 00:20:31,311 --> 00:20:32,352 Nice. 267 00:20:34,477 --> 00:20:36,811 Come on, we've got shape-shifting class. 268 00:20:38,102 --> 00:20:39,436 Get changed. 269 00:20:39,852 --> 00:20:43,894 Special woodwalker sports outfit, designed by... 270 00:20:46,102 --> 00:20:47,102 whoever. 271 00:20:47,477 --> 00:20:49,436 You've got everything you need underneath. 272 00:20:50,394 --> 00:20:51,186 Get changed. 273 00:20:54,144 --> 00:20:55,394 - Hi, Holly. - Hi, Holly. 274 00:20:55,727 --> 00:20:57,436 Classes are held in 275 00:20:57,561 --> 00:20:59,269 the clearing. 276 00:21:01,561 --> 00:21:02,602 Come on. 277 00:21:04,644 --> 00:21:05,644 Come on, Holly! 278 00:21:09,311 --> 00:21:10,352 Holly! 279 00:21:10,519 --> 00:21:13,477 Holly! There's been another attack against 280 00:21:13,686 --> 00:21:15,769 the humans, in an electrical room in the mine. 281 00:21:15,936 --> 00:21:17,686 The whole place almost blew up. 282 00:21:17,852 --> 00:21:19,436 That's not nice. 283 00:21:19,936 --> 00:21:21,227 Oh, by the way... 284 00:21:21,394 --> 00:21:23,394 - What's your name again? - Jay. 285 00:21:23,519 --> 00:21:25,811 He's new. Lou, my girlfriend. 286 00:21:26,061 --> 00:21:28,852 I saw you earlier. Were you with your family? 287 00:21:29,352 --> 00:21:30,519 My adoptive family. 288 00:21:31,436 --> 00:21:32,227 Ah. 289 00:21:33,061 --> 00:21:34,894 What about your biological family? 290 00:21:36,644 --> 00:21:39,061 Since I left to the humans, I 291 00:21:39,227 --> 00:21:40,811 don't talk to my father anymore. 292 00:21:41,686 --> 00:21:43,561 You never saw them again? 293 00:21:43,727 --> 00:21:45,269 I looked for them. 294 00:21:45,436 --> 00:21:47,352 They must have moved to another territory. 295 00:21:47,477 --> 00:21:49,936 - What kind of animal are you? - Elk. 296 00:21:50,186 --> 00:21:51,561 - What's yours? - I'm a... 297 00:21:52,436 --> 00:21:54,686 Are you coming? We're about to start! 298 00:21:56,352 --> 00:21:57,602 Hey, be careful. 299 00:21:57,769 --> 00:22:00,102 This teacher, Mr. Ellwood, is Lou's father. 300 00:22:07,727 --> 00:22:08,727 Rule reminder. 301 00:22:09,602 --> 00:22:10,727 Always ensure that the metamorphosis 302 00:22:10,894 --> 00:22:14,144 takes place without witnesses. 303 00:22:14,686 --> 00:22:16,227 Filming is forbidden. 304 00:22:17,436 --> 00:22:19,477 Strictly forbidden. 305 00:22:21,186 --> 00:22:24,019 We transform only during classes, 306 00:22:24,186 --> 00:22:26,436 with a teacher's permission. 307 00:22:27,352 --> 00:22:28,311 Understand? 308 00:22:28,936 --> 00:22:29,811 Yes. 309 00:22:30,561 --> 00:22:32,144 I'm human... 310 00:22:33,269 --> 00:22:34,811 And you, newbie? 311 00:22:36,061 --> 00:22:37,602 We'll start with you. 312 00:22:44,144 --> 00:22:45,727 Get on the rock. 313 00:22:50,686 --> 00:22:53,727 Now.., show us your animal form. 314 00:22:57,144 --> 00:22:59,602 I'm sure you've heard your ears: 315 00:22:59,811 --> 00:23:02,561 we're dealing with a shape-shifting puma. 316 00:23:05,061 --> 00:23:06,811 We can't wait to see it. 317 00:23:07,311 --> 00:23:08,352 I'm a human, 318 00:23:08,519 --> 00:23:09,894 a human, a human, a hum. 319 00:23:10,144 --> 00:23:10,977 .. 320 00:23:15,061 --> 00:23:16,311 You've got to be kidding me... 321 00:23:18,227 --> 00:23:19,894 Brandon, that wasn't yours. 322 00:23:20,144 --> 00:23:22,811 I'm sorry. I just.., I can't control myself. 323 00:23:23,061 --> 00:23:25,477 You've got to learn. 324 00:23:26,061 --> 00:23:27,144 Get your clothes and change back. 325 00:23:27,311 --> 00:23:28,519 He sucks. 326 00:23:33,436 --> 00:23:35,602 See how easy it is? 327 00:23:36,519 --> 00:23:37,519 You're welcome. 328 00:24:06,561 --> 00:24:08,394 Cliff! Cliff! Cliff, stop it! 329 00:24:11,311 --> 00:24:12,436 Try again. 330 00:24:12,894 --> 00:24:14,894 - Close your eyes... - I can't close my eyes. 331 00:24:15,519 --> 00:24:17,352 Come on, Jay, you can do it. 332 00:24:17,519 --> 00:24:18,477 Get your hands off me. 333 00:24:23,227 --> 00:24:25,811 You've lost the connection with your animal form. 334 00:24:26,019 --> 00:24:28,852 It happens.., when you've been human for a long time. 335 00:24:29,102 --> 00:24:30,436 I'll show you how. 336 00:24:31,644 --> 00:24:32,894 It's very easy. 337 00:24:39,186 --> 00:24:41,269 Just close your eyes. 338 00:24:44,727 --> 00:24:45,936 Close your eyes. 339 00:24:47,394 --> 00:24:48,186 Just like that. 340 00:24:48,769 --> 00:24:49,769 That's it. That's good. 341 00:24:52,811 --> 00:24:54,811 They're not closed for real. 342 00:24:56,227 --> 00:24:57,852 They're watching your soul. 343 00:24:58,436 --> 00:24:59,686 Only you have access. 344 00:25:02,227 --> 00:25:05,269 You see yourself as a puma. 345 00:25:06,686 --> 00:25:09,269 You roam the forest with your woodwalkers family. 346 00:25:11,436 --> 00:25:14,561 What's your name? What's your real name? 347 00:25:14,769 --> 00:25:15,811 Carag, 348 00:25:16,061 --> 00:25:16,852 don't go! 349 00:25:17,061 --> 00:25:18,311 Carag. 350 00:25:18,436 --> 00:25:19,352 What's your name? 351 00:25:20,436 --> 00:25:21,519 Carag. 352 00:25:27,769 --> 00:25:29,436 Carag, stay here! 353 00:25:38,602 --> 00:25:40,519 Here you are, Carag. 354 00:25:45,602 --> 00:25:46,936 It worked! 355 00:25:52,477 --> 00:25:54,686 It worked! Everyone takes their animal form. 356 00:26:55,061 --> 00:26:57,519 Here at Clearwater High... 357 00:26:57,686 --> 00:26:58,727 Great, great. 358 00:26:58,936 --> 00:27:01,311 ...you'll learn to find your place. 359 00:27:02,477 --> 00:27:05,144 Not as a human or as an animal, but 360 00:27:05,644 --> 00:27:09,519 as a mediator between the two worlds. 361 00:27:09,686 --> 00:27:12,394 - It's a puma, all right. - It won't be easy 362 00:27:12,561 --> 00:27:14,561 to reconcile these two worlds. 363 00:27:14,769 --> 00:27:17,644 But we'll all be there to help you. 364 00:27:19,311 --> 00:27:20,477 Welcome to Clearwater High! 365 00:27:20,894 --> 00:27:23,394 Welcome to Clearwater High! 366 00:27:23,519 --> 00:27:26,269 Welcome to Clearwater High! 367 00:27:45,936 --> 00:27:48,727 Hi, there. Carag, right? I'm Brandon. 368 00:27:49,186 --> 00:27:50,561 I'm your roommate. 369 00:27:54,436 --> 00:27:55,894 Hi. Hi. 370 00:27:57,561 --> 00:27:59,894 - What's in it? - Corn. I love corn! 371 00:28:00,394 --> 00:28:02,144 How'd it go? Well rested, Carag? 372 00:28:02,311 --> 00:28:03,769 Doesn't anyone knock around here? 373 00:28:04,019 --> 00:28:05,644 - Oh, so good. - I'm on! 374 00:28:05,811 --> 00:28:06,894 Rule number 7: 375 00:28:07,144 --> 00:28:09,311 "School is common ground." 376 00:28:09,436 --> 00:28:12,602 You're not allowed to mark your 377 00:28:12,769 --> 00:28:14,061 territory, except on your door. 378 00:28:14,269 --> 00:28:17,186 The room is shared, but the corn is mine. 379 00:28:17,352 --> 00:28:19,727 So come and get it. 380 00:28:19,894 --> 00:28:20,769 Okay. 381 00:28:22,561 --> 00:28:24,894 I'm warning you, I grew up in an orphanage. 382 00:28:25,102 --> 00:28:27,144 I learned to defend my bowl. 383 00:28:28,477 --> 00:28:32,144 By the way, my internal clock says we have to go to the canteen. 384 00:28:32,686 --> 00:28:33,769 Good thinking. 385 00:28:34,602 --> 00:28:36,561 Yeah, I'm starving. 386 00:28:38,352 --> 00:28:40,686 I think there's been a mistake. 387 00:28:40,852 --> 00:28:42,269 Carag is a carnivore. 388 00:28:43,269 --> 00:28:44,352 I'm very sorry. 389 00:28:47,852 --> 00:28:49,477 Thank you for your kindness. Something smells good. 390 00:28:51,311 --> 00:28:53,269 Felines stick together. 391 00:28:53,894 --> 00:28:55,352 - Are you a cougar too? - No, I'm not a cougar. 392 00:28:55,477 --> 00:28:56,644 Dorian's a cat. 393 00:28:56,811 --> 00:28:59,061 He lived with humans, the lazy bastard. 394 00:28:59,227 --> 00:29:00,852 I don't want to go back to Alaska! 395 00:29:01,061 --> 00:29:03,686 You'd have done the same thing, if you were me. 396 00:29:03,852 --> 00:29:06,686 Sleeping in every day, climbing in 397 00:29:06,852 --> 00:29:08,769 the garden, lots and lots of petting... 398 00:29:08,936 --> 00:29:10,227 They adored me. 399 00:29:10,394 --> 00:29:13,811 They understood when they saw him open a can of sardines. 400 00:29:14,269 --> 00:29:15,769 It was the good life. 401 00:29:15,936 --> 00:29:19,102 Hi, Carag. I'm Shadow, and this is Wing. 402 00:29:19,269 --> 00:29:20,061 Are you adjusting? 403 00:29:20,227 --> 00:29:21,602 Yes, I think so. Thanks, Carag. 404 00:29:21,769 --> 00:29:22,644 Very nice. 405 00:29:22,811 --> 00:29:24,936 These are the crows who spotted you. 406 00:29:25,144 --> 00:29:25,936 They did? 407 00:29:27,019 --> 00:29:28,644 What's it for today? 408 00:29:28,852 --> 00:29:32,769 The government is allowing mining in the park. 409 00:29:32,936 --> 00:29:36,186 All for metals that are used to make cell phones. 410 00:29:36,352 --> 00:29:39,061 And once again.., animals and 411 00:29:39,269 --> 00:29:41,019 woodwalkers will lose their habitat. 412 00:29:42,394 --> 00:29:43,227 Thank you for your help. 413 00:29:44,894 --> 00:29:46,727 We need at least 20 signs. 414 00:29:46,894 --> 00:29:48,852 What? 20? That's not enough. 415 00:29:49,061 --> 00:29:50,227 Care to explain? 416 00:29:51,311 --> 00:29:52,394 Don't bother. 417 00:29:52,519 --> 00:29:54,644 Her father forbade her to talk to you. 418 00:29:54,811 --> 00:29:55,727 Why would he do that? 419 00:29:55,894 --> 00:29:59,269 You're a dangerous predator. Take it as a compliment. 420 00:30:05,477 --> 00:30:07,061 - Are you pushing yourself? - Go for it. 421 00:30:07,227 --> 00:30:09,061 - Would you like some? - Sure. Thanks. 422 00:30:10,477 --> 00:30:12,227 Sit down. We're not scared. We're not scared. 423 00:30:12,686 --> 00:30:13,644 OKAY, OKAY, OKAY. 424 00:30:15,352 --> 00:30:17,436 That was a bitch, what Ellwood did to you. 425 00:30:17,936 --> 00:30:19,936 Yeah. Is he always like that? 426 00:30:20,769 --> 00:30:23,102 That mangy ruminant had it in for you. 427 00:30:23,311 --> 00:30:26,311 Soon, you'll transform more easily. 428 00:30:26,436 --> 00:30:28,936 I have the opposite problem: it's too easy. 429 00:30:30,227 --> 00:30:32,561 Indeed, that's a problem. 430 00:30:32,769 --> 00:30:36,269 Wait a minute, wait a minute... You're sharing your room with Brandon? 431 00:30:37,894 --> 00:30:38,727 Why would I do that? 432 00:30:49,394 --> 00:30:51,811 - I don't feel comfortable. - Neither do i. 433 00:30:52,019 --> 00:30:54,269 - What do we have now? - I have no idea. 434 00:30:57,644 --> 00:31:00,019 I don't think so. You don't believe it? 435 00:31:00,727 --> 00:31:03,102 - He wanted me to fight him. - I don't believe this. 436 00:31:03,269 --> 00:31:04,561 Can I come over? 437 00:31:05,144 --> 00:31:06,144 I have class. 438 00:31:06,311 --> 00:31:08,102 Shut up, prey. What happened? 439 00:31:08,311 --> 00:31:09,894 I hit him, he cried... 440 00:31:11,477 --> 00:31:13,061 That's against the rules. 441 00:31:13,227 --> 00:31:16,061 Rule nยฐ3: predators must respect their prey. 442 00:31:19,852 --> 00:31:22,311 And they are forbidden to hurt them. 443 00:31:22,436 --> 00:31:24,769 - And what are you going to do? - Rabbit. 444 00:31:26,436 --> 00:31:27,852 Let him through. 445 00:31:29,311 --> 00:31:32,186 He's getting angry. It's so cute. 446 00:31:32,394 --> 00:31:34,727 Don't bite, Carag, or you'll be punished. 447 00:31:37,269 --> 00:31:38,602 Is the kitten looking for us? 448 00:31:42,061 --> 00:31:43,602 That's enough, go to class. 449 00:31:45,019 --> 00:31:45,811 Right away. 450 00:31:53,602 --> 00:31:56,769 Fighting is only permitted during combat. 451 00:31:57,894 --> 00:32:00,519 Your sense of justice honors you, 452 00:32:00,936 --> 00:32:02,644 but what if they'd attacked you? 453 00:32:03,227 --> 00:32:05,227 So they can attack others? 454 00:32:06,061 --> 00:32:08,061 It was the same at my old school. 455 00:32:09,602 --> 00:32:11,061 I'm James Bridger. 456 00:32:15,936 --> 00:32:17,019 Carag. 457 00:32:17,436 --> 00:32:19,727 I teach math and behavior. 458 00:32:20,894 --> 00:32:22,394 Next time, before you 459 00:32:22,519 --> 00:32:24,436 do something stupid, 460 00:32:25,352 --> 00:32:27,061 come and see me, okay? 461 00:32:28,811 --> 00:32:29,644 Right. Good. 462 00:32:43,436 --> 00:32:44,519 Carag, stay with us. 463 00:32:44,727 --> 00:32:46,227 I don't want you to go. 464 00:32:49,227 --> 00:32:50,311 Brandon? 465 00:32:50,436 --> 00:32:52,519 Uh... yeah, what's going on? 466 00:32:52,894 --> 00:32:53,727 Oh, no, no, no, no. 467 00:32:54,602 --> 00:32:55,602 Not again. 468 00:32:56,394 --> 00:32:58,852 I dreamt I was galloping through the meadow. 469 00:33:00,102 --> 00:33:01,602 Was it fun at least? 470 00:33:02,061 --> 00:33:04,769 Yes, it was. Did you dream about anything? 471 00:33:08,352 --> 00:33:09,727 I dreamt about my family. 472 00:33:10,811 --> 00:33:12,352 I hope they're okay. 473 00:33:12,519 --> 00:33:14,061 Why wouldn't they be? 474 00:33:14,727 --> 00:33:15,519 What do we do now? 475 00:33:15,686 --> 00:33:18,811 Can you call the concierge? I need a new bed. 476 00:33:19,311 --> 00:33:20,436 Does this happen to you a lot? 477 00:33:20,602 --> 00:33:23,477 No, just... once or twice a week. 478 00:33:24,769 --> 00:33:26,102 You should see your face! 479 00:33:38,144 --> 00:33:39,019 What's the matter? 480 00:33:39,561 --> 00:33:40,811 Are you getting tired? 481 00:33:41,019 --> 00:33:42,477 Pumas are sprinters, 482 00:33:43,061 --> 00:33:46,019 not long-distance runners like elk. 483 00:33:46,686 --> 00:33:47,602 Come on! 484 00:33:49,436 --> 00:33:51,269 Is he attending the fighting class? 485 00:33:51,436 --> 00:33:53,061 Brighteye. I'd like to watch. 486 00:33:53,644 --> 00:33:55,311 Any particular reason? 487 00:33:55,436 --> 00:33:57,436 The new guy intrigues me. 488 00:33:57,561 --> 00:33:58,852 I'm intrigued. 489 00:34:05,311 --> 00:34:06,352 Hi, there. 490 00:34:07,394 --> 00:34:08,519 My name is Berta. 491 00:34:09,519 --> 00:34:13,061 I grew up among humans. I just recently learned the truth. 492 00:34:13,269 --> 00:34:15,811 Really? Yeah. That must have been quite a shock. 493 00:34:16,019 --> 00:34:17,936 I didn't know anything about bears. 494 00:34:18,686 --> 00:34:20,311 We eat moths. 495 00:34:20,686 --> 00:34:22,311 - It's disgusting. - Okay, Berta. 496 00:34:22,477 --> 00:34:25,061 We'll start with you. Take your animal form. 497 00:34:26,019 --> 00:34:28,561 I'm going to have to to do my nails again. 498 00:34:42,102 --> 00:34:44,102 Well, these aren't bad either. 499 00:34:44,561 --> 00:34:46,644 Yes... They're great. 500 00:34:47,436 --> 00:34:48,436 Come to the center. 501 00:34:48,602 --> 00:34:50,269 - YEAH, OKAY. - Brandon. 502 00:34:50,811 --> 00:34:52,686 You can do it. 503 00:34:53,894 --> 00:34:55,019 Let's do this! 504 00:34:57,477 --> 00:34:58,394 All right, now... 505 00:34:58,519 --> 00:35:00,227 Come on, Brandon, attack! 506 00:35:06,686 --> 00:35:07,686 What's that? 507 00:35:08,727 --> 00:35:11,852 You're one of the strongest strongest animals in Yellowstone! 508 00:35:12,102 --> 00:35:13,477 No, in the United States! 509 00:35:13,686 --> 00:35:15,561 I'm a pacifist! 510 00:35:19,227 --> 00:35:20,602 Learn to defend yourselves. 511 00:35:20,811 --> 00:35:22,894 Otherwise, you won't survive. 512 00:35:23,602 --> 00:35:24,436 All right, then. 513 00:35:24,811 --> 00:35:26,602 And now, Mr. Brighteye? 514 00:35:27,644 --> 00:35:28,936 Carag. 515 00:35:29,727 --> 00:35:30,519 Now you. 516 00:35:32,894 --> 00:35:33,852 Come on, Carag. 517 00:35:34,102 --> 00:35:35,436 Transform yourself. 518 00:35:48,852 --> 00:35:50,186 I know how you feel. 519 00:35:50,394 --> 00:35:53,269 Me too, in the beginning, I had trouble transforming. 520 00:35:58,394 --> 00:35:59,811 Hey, Carag. 521 00:36:00,644 --> 00:36:01,727 Step up. 522 00:36:08,936 --> 00:36:10,019 Breathe in. 523 00:36:11,561 --> 00:36:12,394 Deep breath. 524 00:36:13,477 --> 00:36:14,644 This'll help. 525 00:36:20,519 --> 00:36:21,394 Can you feel it? 526 00:36:23,936 --> 00:36:25,519 Go ahead, show it to them. 527 00:36:39,186 --> 00:36:41,019 Shall we get started? 528 00:36:45,436 --> 00:36:46,561 Hey, calm down! 529 00:36:57,269 --> 00:36:58,561 Ow, my snout! 530 00:37:03,727 --> 00:37:05,602 - Well done, Carag. - That hurt. 531 00:37:05,769 --> 00:37:07,644 In future, be less aggressive. 532 00:37:09,019 --> 00:37:10,602 Leroy, Dorian. 533 00:37:11,352 --> 00:37:12,769 Back to you. 534 00:37:13,477 --> 00:37:16,186 It's all about showing with the 535 00:37:16,352 --> 00:37:17,936 minimum of violence who's dominant. 536 00:37:18,186 --> 00:37:19,061 OK. 537 00:37:19,602 --> 00:37:20,436 Careful now... 538 00:37:21,269 --> 00:37:23,102 Leroy, you stink! You want to... 539 00:37:23,311 --> 00:37:24,436 Leroy. 540 00:37:24,852 --> 00:37:26,727 Can you spare us this? 541 00:37:26,936 --> 00:37:28,602 This is non-violence. 542 00:37:33,269 --> 00:37:35,144 - Morning, Carag. - Hello, Carag. 543 00:37:35,311 --> 00:37:38,894 You've got real talent. But you've got a lot to learn. 544 00:37:39,686 --> 00:37:41,311 If you like, I'll... 545 00:37:42,936 --> 00:37:44,019 I'll be your mentor. 546 00:37:45,436 --> 00:37:47,811 Yes, of course you can. I'd love to. 547 00:37:49,852 --> 00:37:53,227 My father gave me this. 548 00:37:53,769 --> 00:37:54,936 You can keep it. 549 00:37:57,186 --> 00:37:58,144 Really? Yeah. 550 00:37:58,769 --> 00:38:00,936 - No, thanks. - You're very welcome. 551 00:38:01,436 --> 00:38:04,102 - Deal? - It's a deal. 552 00:38:09,394 --> 00:38:11,436 Hi, Jeffrey. How are ya? 553 00:38:11,602 --> 00:38:13,019 - Yeah, how are you? - I'm good. 554 00:38:16,186 --> 00:38:18,686 You think you stand out from the crowd, don't you? 555 00:38:19,144 --> 00:38:20,269 Stay away from me. 556 00:38:20,644 --> 00:38:21,644 You hear me? 557 00:38:22,727 --> 00:38:23,727 See you at midnight. 558 00:38:24,686 --> 00:38:27,227 You against two of us. 559 00:38:27,811 --> 00:38:31,019 If you win, we'll leave you alone. But if we win... 560 00:38:31,811 --> 00:38:32,686 Careful. 561 00:38:34,477 --> 00:38:35,686 ...too bad for you. 562 00:38:44,227 --> 00:38:45,061 Is everything okay? 563 00:38:51,852 --> 00:38:55,311 I have to do my math homework, but I have zero motivation. 564 00:38:55,436 --> 00:38:56,811 Cool. Cool. What's this? 565 00:38:57,019 --> 00:39:00,602 We had to chase a couple bugs that were hanging around. 566 00:39:00,769 --> 00:39:03,311 They fell back on the river. 567 00:39:03,852 --> 00:39:05,686 Welcome to our tree house. 568 00:39:05,852 --> 00:39:07,019 It's great. 569 00:39:15,519 --> 00:39:18,769 It's not dangerous, in case it turns? 570 00:39:19,477 --> 00:39:20,769 It won't. 571 00:39:21,227 --> 00:39:23,019 So far, we've escaped that. 572 00:39:23,811 --> 00:39:25,352 And we've got other things to worry about. 573 00:39:25,477 --> 00:39:27,894 You should have refused the duel with the wolves. 574 00:39:28,394 --> 00:39:31,352 - You'll be expelled. - I'm tired of being messed with. 575 00:39:31,894 --> 00:39:34,061 Please don't come, if it's too dangerous. 576 00:39:34,227 --> 00:39:35,144 We'll be there. 577 00:39:35,352 --> 00:39:39,019 I want to see those mangy dogs get their asses kicked. 578 00:39:39,686 --> 00:39:40,936 Right, Brandon? 579 00:39:46,269 --> 00:39:47,311 Did you hear that? 580 00:39:47,477 --> 00:39:49,227 No. Hear what? 581 00:39:57,144 --> 00:39:58,769 All right, come on. 582 00:40:09,769 --> 00:40:12,811 Should we turn around? I think it's gonna rain. 583 00:40:13,019 --> 00:40:15,477 Nonsense. And we've got a good view from here. 584 00:40:19,227 --> 00:40:21,811 We smell you, Carag. Don't you dare come any closer? 585 00:40:24,436 --> 00:40:26,644 They're waiting for you in your puma form. 586 00:40:26,811 --> 00:40:29,436 I know, you stupid squirrel. 587 00:40:29,561 --> 00:40:31,311 Wouldn't you rather go home? 588 00:40:33,269 --> 00:40:34,519 Give 'em hell. 589 00:40:45,852 --> 00:40:47,561 Are you waiting for something? 590 00:40:47,769 --> 00:40:49,061 You didn't chicken out. 591 00:40:49,269 --> 00:40:52,602 So, who am I fighting? We said 2 against 1. 592 00:40:52,811 --> 00:40:54,019 Let's show him! 593 00:40:57,769 --> 00:40:59,186 Still up for it? 594 00:40:59,394 --> 00:41:01,769 - Are you scared, kitten? - Of you? Certainly not. 595 00:41:01,936 --> 00:41:02,936 Tikaani, attack! 596 00:41:03,561 --> 00:41:05,186 Make her bite the dust! 597 00:41:09,144 --> 00:41:10,394 Go on, attack! 598 00:41:10,561 --> 00:41:11,602 Is that all? 599 00:41:12,102 --> 00:41:13,186 You'll see! 600 00:41:14,894 --> 00:41:16,436 Hey! You want more? 601 00:41:17,144 --> 00:41:19,561 I don't believe it! Jeffrey's biting him to the quick! 602 00:41:19,769 --> 00:41:21,602 Stop, you sons of dachshunds! 603 00:41:22,061 --> 00:41:23,311 Take that. 604 00:41:24,019 --> 00:41:24,811 Do you give up? 605 00:41:25,269 --> 00:41:27,019 Carag, look out! Behind you! 606 00:41:27,227 --> 00:41:29,311 We've got him surrounded. Let's go, let's go! 607 00:41:32,686 --> 00:41:34,436 Well, kitten? It stings, doesn't it? 608 00:41:36,352 --> 00:41:38,519 - What's going on? - We said 2 against 1. 609 00:41:38,727 --> 00:41:40,061 But we didn't say who. 610 00:41:40,269 --> 00:41:41,102 All on him! 611 00:41:41,269 --> 00:41:44,061 No fair! There's 4 of them on him! 612 00:41:44,602 --> 00:41:45,727 We have to intervene. 613 00:41:49,477 --> 00:41:51,436 Stop, stop, stop! Stop this! 614 00:41:52,644 --> 00:41:54,602 Brandon, we have to intervene! 615 00:41:57,144 --> 00:41:58,186 Holly, what are you doing? 616 00:42:00,352 --> 00:42:01,894 - What the hell? - Hey, Brandon? 617 00:42:02,144 --> 00:42:03,727 Go away, you mutts! 618 00:42:03,936 --> 00:42:06,019 - Watch out, you bastards! - I'm going to crush you! 619 00:42:06,227 --> 00:42:07,019 Carag, attack! 620 00:42:07,227 --> 00:42:08,102 Go, go! 621 00:42:11,102 --> 00:42:12,852 Okay, you win. 622 00:42:13,102 --> 00:42:14,102 We're off! 623 00:42:14,311 --> 00:42:15,936 Now, you let go of me. 624 00:42:16,186 --> 00:42:17,269 We'll see about that. 625 00:42:17,436 --> 00:42:18,436 Good boy! 626 00:42:18,644 --> 00:42:20,186 Obey the squirrel! 627 00:42:28,686 --> 00:42:30,602 Well done, well done. They've earned it. 628 00:42:31,144 --> 00:42:31,936 They sure did. 629 00:42:32,144 --> 00:42:33,561 That was really nice. 630 00:42:35,519 --> 00:42:36,561 All right, then. 631 00:42:36,769 --> 00:42:38,061 Let's get started. 632 00:42:39,436 --> 00:42:40,394 Oh, Jeffrey. 633 00:42:44,936 --> 00:42:45,936 Jeffrey? 634 00:42:47,019 --> 00:42:48,436 Jeffrey? 635 00:42:48,602 --> 00:42:50,061 What's happened to you? I hit a tree. 636 00:42:50,269 --> 00:42:51,227 A tree? 637 00:42:54,269 --> 00:42:55,144 What happened to you? 638 00:42:55,644 --> 00:42:57,019 Brambles. 639 00:42:58,519 --> 00:42:59,394 You too? 640 00:43:07,019 --> 00:43:08,769 Can I see your forearm? 641 00:43:15,477 --> 00:43:18,019 Go to the infirmary right away. 642 00:43:23,144 --> 00:43:24,102 Carag. 643 00:43:28,186 --> 00:43:31,227 It was a mistake, don't we agree? 644 00:43:33,561 --> 00:43:34,811 All right, then. Off you go. 645 00:43:35,727 --> 00:43:36,769 Back to work. 646 00:43:44,311 --> 00:43:45,519 Next person! 647 00:43:50,352 --> 00:43:53,311 Hey, Carag! I'd like to talk to you. 648 00:43:53,477 --> 00:43:54,769 Want to go for a ride? 649 00:43:55,311 --> 00:43:57,602 I've got math, then wildlife. 650 00:43:58,061 --> 00:43:59,852 You don't have to. Hop in. 651 00:44:06,394 --> 00:44:07,644 All aboard! 652 00:44:20,019 --> 00:44:22,227 Did you beat the wolves last night? 653 00:44:23,394 --> 00:44:25,811 - How did you know? - I have my sources. 654 00:44:26,727 --> 00:44:27,602 But, uh... 655 00:44:28,852 --> 00:44:31,686 a real mountain lion should have won without any help. 656 00:44:31,894 --> 00:44:33,394 Even at 4 to 1? 657 00:44:36,144 --> 00:44:37,436 Your biological father, 658 00:44:37,602 --> 00:44:39,019 the puma shape-shifter... 659 00:44:40,477 --> 00:44:42,269 Did he teach you to hunt? 660 00:44:46,477 --> 00:44:48,602 No. I was too young. 661 00:44:49,436 --> 00:44:50,311 It shows. 662 00:44:51,269 --> 00:44:54,394 If you want to be a real puma, you have to learn to hunt. 663 00:44:54,561 --> 00:44:57,394 A puma feeds on meat, not leaves. 664 00:44:58,936 --> 00:45:00,519 If you want, I'll show you. 665 00:45:01,436 --> 00:45:03,394 Yes. With pleasure. 666 00:45:07,602 --> 00:45:08,769 Why are you helping me? 667 00:45:09,561 --> 00:45:10,936 When I see you... 668 00:45:11,644 --> 00:45:12,602 I see myself. 669 00:45:14,602 --> 00:45:16,311 Thank you very much, Mr. Milling. 670 00:45:16,436 --> 00:45:19,186 Call me "Andrew." otherwise I feel old. 671 00:45:20,519 --> 00:45:23,644 And maybe someday, I'll need your help. 672 00:45:25,227 --> 00:45:27,894 - Can I count on you? - Of course you can. 673 00:45:28,102 --> 00:45:28,936 Cool. 674 00:45:39,644 --> 00:45:40,852 - Bye, guys. - Ciao. 675 00:45:44,852 --> 00:45:48,311 Andrew, I don't like preferential treatment. 676 00:45:48,477 --> 00:45:50,519 All students are equal. 677 00:45:51,602 --> 00:45:52,686 Carag stands out. 678 00:45:52,852 --> 00:45:56,227 There's nothing wrong to support him a 679 00:45:56,769 --> 00:45:59,436 little, just as I support you.., and your school. 680 00:45:59,602 --> 00:46:01,602 And we are very grateful. 681 00:46:04,686 --> 00:46:06,769 But he'll never replace... 682 00:46:16,227 --> 00:46:17,852 Do you like our school? 683 00:46:19,352 --> 00:46:20,186 Yes, very much. 684 00:46:20,936 --> 00:46:24,686 If you want to stay with us, you have to respect the rules. 685 00:46:24,852 --> 00:46:28,311 Fighting between students is strictly forbidden. 686 00:46:28,436 --> 00:46:30,102 We only fight in class. 687 00:46:30,936 --> 00:46:33,811 We don't have to like to like each other. 688 00:46:34,477 --> 00:46:36,936 But between woodwalkers, we have to tolerate each other. 689 00:46:37,686 --> 00:46:40,477 It's the only way we can we can have a positive impact. 690 00:46:42,019 --> 00:46:43,144 Am I fired? 691 00:46:43,519 --> 00:46:46,186 Just this once, it'll be kitchen duty. 692 00:46:46,352 --> 00:46:48,436 But it must never happen again. 693 00:46:49,186 --> 00:46:50,311 I'm very sorry. 694 00:46:52,144 --> 00:46:55,352 It's not easy finding yourself as a woodwalker. 695 00:46:56,227 --> 00:46:59,894 In some ways, it's a balancing act. 696 00:47:00,144 --> 00:47:02,894 But felines are amazing balancing acts. 697 00:47:06,477 --> 00:47:09,061 - What did Milling want from you? - Are you two friends? 698 00:47:09,227 --> 00:47:11,019 Does he want to adopt you? Are you rich? 699 00:47:11,644 --> 00:47:15,436 He wants to teach me to hunt. But I don't think I can. 700 00:47:15,644 --> 00:47:17,186 You're a cougar! 701 00:47:17,769 --> 00:47:18,727 Yes. 702 00:47:22,477 --> 00:47:23,686 I'll be back in a minute. 703 00:47:36,811 --> 00:47:38,436 You've got it all figured out. 704 00:47:38,644 --> 00:47:41,436 The boats overturned by alligators 705 00:47:41,602 --> 00:47:44,311 in Miami, the forced landing because 706 00:47:44,436 --> 00:47:45,561 of the greylag geese, and now the mine. 707 00:47:46,019 --> 00:47:49,186 I doubt the animals act on their own. 708 00:47:49,394 --> 00:47:52,436 These attacks require coordination, 709 00:47:52,602 --> 00:47:54,561 an organization they're not capable of. 710 00:47:54,769 --> 00:47:56,727 Woodwalkers are involved. 711 00:47:56,894 --> 00:47:59,644 It would be a mockery our code of honor. 712 00:47:59,811 --> 00:48:02,102 We want to live in peace with humans. 713 00:48:02,269 --> 00:48:03,477 We agree. 714 00:48:03,686 --> 00:48:05,894 The question is what we are going to do. 715 00:48:07,061 --> 00:48:08,102 - I'm sorry. I'm sorry. - Shhh. 716 00:48:08,269 --> 00:48:10,019 We can't do anything until we 717 00:48:10,227 --> 00:48:12,769 know who's pulling the strings. 718 00:48:12,936 --> 00:48:15,144 Let's send a message to all woodwalkers. 719 00:48:15,311 --> 00:48:16,561 The woodwalker council. 720 00:48:17,019 --> 00:48:19,269 They have called a special meeting. 721 00:48:19,436 --> 00:48:21,019 Here, near the school. 722 00:48:21,186 --> 00:48:24,186 They're afraid some of the students will take part in the attacks. 723 00:48:24,852 --> 00:48:26,269 What attacks? 724 00:48:27,144 --> 00:48:29,436 Against humans. Are you watching the news? 725 00:48:30,186 --> 00:48:33,561 A major attack is being planned right here in Jackson. 726 00:48:36,477 --> 00:48:37,436 Damn it, Clearwater. 727 00:48:38,102 --> 00:48:39,769 Sorry I'm late. 728 00:48:40,019 --> 00:48:40,894 Oh, that's okay. 729 00:48:41,436 --> 00:48:42,227 Owl turd. 730 00:48:42,394 --> 00:48:44,019 - Are we being watched? - Who's out there? 731 00:48:44,227 --> 00:48:45,727 Back off. Come on, hurry up. 732 00:48:46,769 --> 00:48:47,644 Let me have a look. 733 00:48:54,019 --> 00:48:56,561 I thought that mountain lions were discreet. 734 00:48:57,269 --> 00:48:59,144 I'm sorry about that. I'm out of practice. 735 00:49:02,602 --> 00:49:05,644 Why are you so interested in these attacks? 736 00:49:05,811 --> 00:49:07,561 Because they ruin everything. 737 00:49:07,727 --> 00:49:09,852 I don't like the way humans behave, 738 00:49:10,061 --> 00:49:11,436 but to go so far as to attack them... 739 00:49:11,602 --> 00:49:12,727 That's going too far. 740 00:49:13,852 --> 00:49:16,602 Is that why you were spying on the board? 741 00:49:17,311 --> 00:49:20,019 I don't want to be to be relegated to the role of prey. 742 00:49:20,186 --> 00:49:22,644 I want to fight, but peacefully. 743 00:49:22,811 --> 00:49:25,144 I don't want anyone to decide for me. 744 00:49:25,311 --> 00:49:26,436 I'm the same. 745 00:49:27,102 --> 00:49:29,311 This is why I left my family. 746 00:49:31,477 --> 00:49:32,769 Do you regret it? 747 00:49:33,686 --> 00:49:34,602 Sometimes. 748 00:49:34,769 --> 00:49:37,019 But I had no choice. 749 00:49:38,561 --> 00:49:40,352 We juggle the two. 750 00:49:41,769 --> 00:49:46,561 Your father forbids you to talk to me, but you talk to me a lot. 751 00:49:47,686 --> 00:49:51,311 He's afraid you can't control your predatory instincts. 752 00:49:51,436 --> 00:49:53,436 But you know how to control yourself, don't you? 753 00:49:53,602 --> 00:49:54,727 Of course I can. 754 00:49:56,769 --> 00:49:58,311 When I was at the motel, I think I 755 00:49:58,436 --> 00:50:01,352 saw the last attack against the humans. 756 00:50:01,477 --> 00:50:02,311 Did you? 757 00:50:02,436 --> 00:50:07,144 I saw four wolves sneak into the perimeter of the mine. 758 00:50:08,727 --> 00:50:10,644 Jeffrey's pack, you think? 759 00:50:11,144 --> 00:50:13,561 Hard to tell. It was dark. 760 00:50:21,894 --> 00:50:23,477 Lou, you... 761 00:50:24,561 --> 00:50:25,686 I don't... 762 00:50:30,227 --> 00:50:32,061 Don't do it! I hate water! 763 00:50:33,727 --> 00:50:34,727 I'm sorry. I'm sorry. 764 00:50:49,144 --> 00:50:50,436 All right, Lou. 765 00:50:50,602 --> 00:50:53,436 It's best to let off steam on the potatoes. 766 00:50:58,769 --> 00:51:00,436 How's the shape-shifting going? 767 00:51:00,561 --> 00:51:01,894 Much better. 768 00:51:02,102 --> 00:51:05,269 The little bag is helping a lot. What's in it? 769 00:51:06,227 --> 00:51:07,602 Puma urine. 770 00:51:07,769 --> 00:51:08,644 Yuck! 771 00:51:09,894 --> 00:51:13,269 In humans, didn't you miss all that? 772 00:51:13,436 --> 00:51:14,769 Yes, very much. 773 00:51:14,936 --> 00:51:17,561 Humans are so clumsy and slow. 774 00:51:17,727 --> 00:51:21,852 I transform once a day, otherwise I'm in a bad mood. 775 00:51:22,769 --> 00:51:23,894 Here we go! 776 00:51:47,269 --> 00:51:48,227 Come on, let's go! 777 00:51:58,852 --> 00:52:00,311 It feels so good! 778 00:52:00,436 --> 00:52:02,102 There's nothing better. 779 00:52:04,769 --> 00:52:06,352 I love it! 780 00:52:10,477 --> 00:52:12,144 I love it! Do you see what I see? 781 00:52:12,561 --> 00:52:15,144 Careful not to become prey. 782 00:52:16,436 --> 00:52:19,477 In an ideal world, I'd kill him right now. 783 00:52:22,186 --> 00:52:25,394 - I smell something. - What if it's a woodwalker? 784 00:52:25,561 --> 00:52:27,186 - You'll smell it. - Yes, I will. 785 00:52:27,352 --> 00:52:28,436 Your move. 786 00:52:28,936 --> 00:52:29,769 Come on! 787 00:52:30,436 --> 00:52:32,019 Come on! Come on! Approach slowly. 788 00:52:33,602 --> 00:52:34,852 Slowly, slowly. 789 00:52:37,686 --> 00:52:38,894 Always face into the wind. 790 00:52:39,102 --> 00:52:41,102 Now, wait a minute. Not so fast. 791 00:52:47,769 --> 00:52:49,477 Don't let him get away! 792 00:52:52,311 --> 00:52:54,061 Do it now! Attack! 793 00:52:57,894 --> 00:52:59,602 At first, you hesitated. 794 00:52:59,811 --> 00:53:02,936 Then you felt that the feline was getting the upper hand? 795 00:53:03,144 --> 00:53:04,061 Yes. 796 00:53:06,436 --> 00:53:09,436 - How are things at school? - It's great. 797 00:53:10,311 --> 00:53:11,561 There are a lot of rules. 798 00:53:11,727 --> 00:53:14,311 You get used to it. It's all new to me. 799 00:53:14,936 --> 00:53:16,436 - It's just... - But what? 800 00:53:17,477 --> 00:53:21,102 For the first time in my life, I feel part of a group. 801 00:53:22,061 --> 00:53:24,894 This is often the case woodwalkers at school. 802 00:53:26,936 --> 00:53:28,477 I miss my adoptive family. 803 00:53:29,311 --> 00:53:30,727 More than I thought I would. 804 00:53:30,894 --> 00:53:32,811 Especially my mother and my sister. 805 00:53:33,352 --> 00:53:35,311 And my biological family, of course. 806 00:53:36,102 --> 00:53:37,019 Wherever that is. 807 00:53:38,436 --> 00:53:40,936 Do you have... I mean, do you have a family? 808 00:53:42,436 --> 00:53:43,811 I did. 809 00:53:44,019 --> 00:53:46,061 - I'm sorry about this. - Don't be. 810 00:53:46,227 --> 00:53:47,436 I had no idea. 811 00:53:51,519 --> 00:53:53,727 My daughter would be the same age as you. 812 00:53:58,519 --> 00:54:00,144 You did good, kid. 813 00:54:00,602 --> 00:54:02,894 Pretty soon, you'll be like a boss. 814 00:54:10,519 --> 00:54:12,269 - Hi. - Hi, honey. 815 00:54:15,186 --> 00:54:17,519 - Aren't you going to eat? - I already have. 816 00:54:19,394 --> 00:54:20,894 I caught my 1st deer. 817 00:54:21,561 --> 00:54:22,644 All by my lonesome. 818 00:54:23,311 --> 00:54:24,811 Finally, Milling sniffed it out... 819 00:54:26,477 --> 00:54:29,227 Well, congratulations. And you didn't mind? 820 00:54:30,436 --> 00:54:33,311 Sorry, but... I'm a mountain lion. 821 00:54:34,144 --> 00:54:35,061 I'm a carnivore. 822 00:54:35,811 --> 00:54:37,727 Of course you are. A real cougar. 823 00:54:38,561 --> 00:54:42,102 Pumas don't have friends, in case that slipped your mind. 824 00:54:42,269 --> 00:54:43,352 Wait! 825 00:54:44,811 --> 00:54:46,852 Wait! Wait! Wait! Her mother was attacked by a mountain lion. 826 00:54:47,061 --> 00:54:48,686 She's still limping. 827 00:55:00,436 --> 00:55:01,727 Lou, wait! 828 00:55:17,561 --> 00:55:21,394 Lou, I would never hunt a woodwalker. I swear to God! 829 00:55:27,102 --> 00:55:28,186 You've got to be kidding me. 830 00:55:28,352 --> 00:55:29,519 Lou, wait! 831 00:55:52,894 --> 00:55:54,352 What are you doing? 832 00:55:54,811 --> 00:55:56,269 What are you doing? The wolves are up to something. 833 00:55:57,019 --> 00:56:00,269 If I find out, maybe Lou won't be mad at me anymore. 834 00:56:04,311 --> 00:56:05,519 Just be careful. 835 00:56:40,727 --> 00:56:42,769 Cliff, Bo, the circuit breaker! 836 00:56:46,686 --> 00:56:47,727 Get out of here! 837 00:56:49,102 --> 00:56:50,436 Get out of here! Get out of here! 838 00:56:50,602 --> 00:56:51,852 What are they doing? 839 00:57:03,144 --> 00:57:04,144 Shoo! 840 00:57:05,019 --> 00:57:06,019 Get lost! 841 00:57:14,311 --> 00:57:15,644 What are you doing? What are you doing? Stop this! 842 00:57:15,811 --> 00:57:17,436 Spying on us, Carag? 843 00:57:17,811 --> 00:57:19,561 You'll pay dearly. 844 00:57:19,769 --> 00:57:21,269 You think you're scaring me? 845 00:57:22,352 --> 00:57:24,311 We're leaving, Jeffrey. It's too risky. 846 00:57:24,477 --> 00:57:26,519 Shut up, Tikaani. He deserves to be taught a lesson. 847 00:57:26,686 --> 00:57:27,811 Kitty, kitty! 848 00:57:28,477 --> 00:57:30,894 - Come here, kitten. - You want more? 849 00:57:31,144 --> 00:57:33,186 Jeffrey, stop! Jeffrey, stop. 850 00:57:33,352 --> 00:57:34,852 What are you doing here? 851 00:57:35,311 --> 00:57:36,394 I'll explain later. 852 00:57:37,352 --> 00:57:39,852 Don't fight. We stick together. 853 00:57:40,436 --> 00:57:41,519 I'm taking you in. 854 00:57:47,352 --> 00:57:48,477 Come on, get in! 855 00:57:58,227 --> 00:58:00,477 Derek, take the wolves back to school. 856 00:58:00,644 --> 00:58:02,269 Carag, we need to talk. 857 00:58:02,436 --> 00:58:03,936 - But, but, but... - No buts. 858 00:58:04,936 --> 00:58:08,102 Carag screwed up. He needs to be punished. 859 00:58:08,311 --> 00:58:10,144 We shouldn't have let our guard down. 860 00:58:12,019 --> 00:58:12,811 Now, come on. 861 00:58:21,061 --> 00:58:23,436 Well, Carag? Do the clothes fit? 862 00:58:23,811 --> 00:58:25,644 Are you leading these actions? 863 00:58:26,811 --> 00:58:28,769 Did you drag the wolves into this? 864 00:58:32,269 --> 00:58:33,686 This is my wife, Evelyn, 865 00:58:33,894 --> 00:58:35,352 and my daughter, June. 866 00:58:37,019 --> 00:58:38,227 Mountain lion shifters. 867 00:58:39,394 --> 00:58:42,644 They were enjoying nature, they were happy. 868 00:58:44,602 --> 00:58:48,269 Until the day they didn't came home. 869 00:58:50,102 --> 00:58:51,686 Do you know where I found them? 870 00:58:52,311 --> 00:58:55,311 On the home page of a website run by a hunter. 871 00:58:57,477 --> 00:58:59,561 He was showing them off like trophies. 872 00:59:17,352 --> 00:59:19,269 I have no mercy to humans. 873 00:59:19,727 --> 00:59:22,811 They've taken over the world and confined animals to 874 00:59:23,019 --> 00:59:26,477 small reserves, except for those who are useful to them. 875 00:59:27,186 --> 00:59:31,894 Did you know that in this world, there are 876 00:59:32,102 --> 00:59:33,727 more caged chickens than free-range birds? 877 00:59:33,936 --> 00:59:36,436 That the mass extinction of animal 878 00:59:36,602 --> 00:59:38,436 species is due to human activity? 879 00:59:39,352 --> 00:59:41,186 No, I didn't. 880 00:59:41,352 --> 00:59:45,436 The Woodwalkers Council has been trying for 50 881 00:59:45,602 --> 00:59:47,727 years to encourage humans to protect nature and animals. 882 00:59:47,894 --> 00:59:49,811 In 50 years, nothing has changed. 883 00:59:50,311 --> 00:59:52,602 Nothing has changed. If anything, it's gotten worse. 884 00:59:53,311 --> 00:59:56,102 Is this why you're taking matters into your own hands? 885 00:59:56,727 --> 01:00:00,811 Carag, more and more shapeshifters that it's time to 886 01:00:01,019 --> 01:00:04,144 put humans in their place. to put humans in their place. 887 01:00:04,311 --> 01:00:07,269 Including some students Clearwater High. 888 01:00:08,477 --> 01:00:10,144 As you understand. 889 01:00:15,436 --> 01:00:16,269 Sheila. 890 01:00:16,644 --> 01:00:18,852 - What's on the menu? - Lamb. 891 01:00:24,102 --> 01:00:25,061 Thank you. Thank you, thank you. 892 01:00:27,811 --> 01:00:29,852 Sheila is a snake-woman. 893 01:00:31,061 --> 01:00:34,686 She was in her animal form when she was run over by a car. 894 01:00:35,686 --> 01:00:37,602 She's been missing a leg ever since. 895 01:00:38,061 --> 01:00:40,686 And Derek, my assistant, with the scars... 896 01:00:42,269 --> 01:00:43,811 From a bear trap. 897 01:00:44,477 --> 01:00:45,727 And now, let's eat. 898 01:00:46,311 --> 01:00:47,269 Please, help yourself. 899 01:01:00,769 --> 01:01:03,102 I would love... if you'd join us. 900 01:01:08,394 --> 01:01:12,102 - I don't want to hurt any humans. - Neither do we. 901 01:01:13,477 --> 01:01:17,102 We want to stop their expansion by sabotaging their 902 01:01:17,311 --> 01:01:20,144 machines, their factories, wherever they make animals suffer. 903 01:01:20,311 --> 01:01:21,727 What do you say? What do you think? 904 01:01:25,477 --> 01:01:26,727 Well, I don't know. 905 01:01:28,102 --> 01:01:29,394 Can I think about it? 906 01:01:33,436 --> 01:01:34,477 Of course you can. 907 01:01:37,602 --> 01:01:38,769 But not for too long. 908 01:01:39,561 --> 01:01:41,519 We have big plans. 909 01:01:42,769 --> 01:01:44,477 This stays between us, right? 910 01:01:48,519 --> 01:01:50,727 Boys, boys, I've got a glue for you. 911 01:01:50,894 --> 01:01:53,352 Do you know why you're you are right now? 912 01:01:54,686 --> 01:01:56,186 Razors! 913 01:01:56,394 --> 01:01:57,602 Can't we do something other 914 01:01:57,769 --> 01:02:00,227 than, and I quote, "hang out", 915 01:02:00,436 --> 01:02:01,811 "hang out", "chill out" or "chill out"? 916 01:02:02,061 --> 01:02:03,144 Stop it, you nutcracker! 917 01:02:03,311 --> 01:02:06,477 Sorry to wake you, Sleeping Beauty. 918 01:02:07,352 --> 01:02:09,644 Didn't you discover anything yesterday? 919 01:02:14,644 --> 01:02:17,936 - The wolves were hunting, that's all. - You were gone a long time. 920 01:02:18,186 --> 01:02:20,019 I got lost in the forest. 921 01:02:20,186 --> 01:02:21,686 Did you miss me or what? 922 01:02:26,186 --> 01:02:29,436 Brandon, I have the perfect solution to your problem. 923 01:02:29,602 --> 01:02:31,894 Come on, let's go! Are you coming too, Dorian? 924 01:02:38,186 --> 01:02:39,269 I'll join you. 925 01:02:43,436 --> 01:02:46,519 What's your perfect solution? Holly? 926 01:02:46,686 --> 01:02:49,811 You'll see how much fun we have.., when you're a wild beast. 927 01:03:00,519 --> 01:03:01,436 Come on, let's go! 928 01:03:08,227 --> 01:03:09,227 Ah, perfect. 929 01:03:09,436 --> 01:03:10,477 Nice and wormy. 930 01:03:10,644 --> 01:03:12,102 Make some kindling out of it. 931 01:03:13,269 --> 01:03:14,227 By driving into it? 932 01:03:14,602 --> 01:03:15,644 Come on! 933 01:03:15,811 --> 01:03:19,311 Or I swear I'll steal all your corn kernels. 934 01:03:23,894 --> 01:03:25,269 Okay, fine. 935 01:03:31,186 --> 01:03:32,144 Come on, Brandon! 936 01:03:32,519 --> 01:03:33,477 You can do it. 937 01:03:34,769 --> 01:03:35,769 You're sure? 938 01:03:35,936 --> 01:03:38,477 Yes! Come on, Branni! 939 01:03:40,894 --> 01:03:42,144 This is stupid. 940 01:03:42,311 --> 01:03:43,769 - Come on, Brandon! - Come on, Brandon! 941 01:03:49,936 --> 01:03:51,477 - How's that? - Too soft. 942 01:03:52,144 --> 01:03:53,019 Full charge! 943 01:03:53,436 --> 01:03:56,061 - There's nobody home. - Can I come in? 944 01:03:57,269 --> 01:03:58,477 Come on, Brandon! 945 01:03:58,686 --> 01:04:00,269 Go for it! 946 01:04:01,102 --> 01:04:02,311 Here we go again. 947 01:04:06,852 --> 01:04:07,852 Yes, great! 948 01:04:09,436 --> 01:04:10,561 Nice. 949 01:04:10,894 --> 01:04:12,061 And it's great fun! 950 01:04:12,269 --> 01:04:14,311 You'll have to do the same in class. 951 01:04:14,477 --> 01:04:16,769 - A real terror! - One more time. 952 01:04:17,019 --> 01:04:18,936 Not that way! This is the road... 953 01:04:19,186 --> 01:04:20,436 This is fun! 954 01:04:20,644 --> 01:04:22,602 - Look out, here I come! - Going in. 955 01:04:22,769 --> 01:04:24,311 - Oops! - That's enough of that! 956 01:04:24,769 --> 01:04:27,061 You've had your fun. Come back here! 957 01:04:27,269 --> 01:04:28,686 Take a look! Eyes closed! 958 01:04:29,769 --> 01:04:30,686 But that's... 959 01:04:31,144 --> 01:04:32,436 What are they doing here? 960 01:04:32,936 --> 01:04:34,144 Brandon, stop! 961 01:04:36,144 --> 01:04:38,269 Ow, my head! 962 01:04:47,852 --> 01:04:49,019 Oh, no! Oh, no! 963 01:04:49,727 --> 01:04:51,602 How are we gonna get home? 964 01:04:51,811 --> 01:04:53,144 Anna, are you there? 965 01:04:53,311 --> 01:04:54,477 Jay, darling. 966 01:04:55,477 --> 01:04:56,936 - I wrote you. - You did? 967 01:04:57,144 --> 01:04:59,144 Jay, you're not going to believe this. 968 01:04:59,311 --> 01:05:00,561 A bison drove by. 969 01:05:00,769 --> 01:05:02,894 We honked the horn, but he charged us. 970 01:05:03,102 --> 01:05:05,811 And bam, he stuck his horns into the car! 971 01:05:06,436 --> 01:05:07,644 And I didn't film it. 972 01:05:07,852 --> 01:05:09,477 It's dangerous out here. 973 01:05:09,686 --> 01:05:10,727 Brrr... Awful. 974 01:05:10,894 --> 01:05:13,394 Usually, nothing ever happens. 975 01:05:13,519 --> 01:05:15,144 Of course, it happens to us. 976 01:05:18,227 --> 01:05:20,394 - What's wrong with Bingo? - I haven't a clue. 977 01:05:20,769 --> 01:05:22,477 Say, have you grown? 978 01:05:23,352 --> 01:05:25,186 And your hair... 979 01:05:25,352 --> 01:05:27,436 Donald, look, he's changed. 980 01:05:29,061 --> 01:05:30,602 I'll call the insurance company. 981 01:05:30,769 --> 01:05:32,852 Brandon, stop! Stop it, Brandon! 982 01:05:33,394 --> 01:05:36,352 I'm really sorry about this, but that horn made me see red! 983 01:05:36,477 --> 01:05:38,602 Come see my room. 984 01:05:39,519 --> 01:05:41,144 I'll stay outside with Bingo. 985 01:05:41,311 --> 01:05:44,561 - Is everyone okay? - Stop. Stop. Stop. Transform yourself. 986 01:05:44,727 --> 01:05:46,227 Ralston speaking. 987 01:05:46,394 --> 01:05:48,061 There's been a little incident... 988 01:05:49,019 --> 01:05:49,811 My room. 989 01:05:52,602 --> 01:05:54,436 They didn't write your name. 990 01:05:55,061 --> 01:05:55,852 Yes, they did... 991 01:05:57,519 --> 01:05:58,936 They're taking a while. 992 01:05:59,186 --> 01:06:01,019 You should air it out. 993 01:06:01,186 --> 01:06:02,436 It smells like... 994 01:06:02,602 --> 01:06:04,102 It smells like wild animals. 995 01:06:05,102 --> 01:06:06,019 I don't think so. 996 01:06:06,311 --> 01:06:07,144 Yes, you do. 997 01:06:07,311 --> 01:06:10,436 - It's a beautiful view. - It is, isn't it? 998 01:06:15,686 --> 01:06:17,769 There's a squirrel in the bedroom! 999 01:06:18,644 --> 01:06:19,477 So cute. 1000 01:06:20,936 --> 01:06:22,311 My stuff. 1001 01:06:22,477 --> 01:06:23,519 Hey, my stuff! 1002 01:06:24,227 --> 01:06:26,394 Holly, hands off. Hey, what are you doing? 1003 01:06:26,852 --> 01:06:27,936 Get away from me. 1004 01:06:28,186 --> 01:06:31,144 Don't stress. I just wanted to meet your family. 1005 01:06:33,852 --> 01:06:34,894 I'm gone! 1006 01:06:37,436 --> 01:06:40,061 Nice to see you, Mrs. Ralston. 1007 01:06:40,227 --> 01:06:41,644 What a pleasant surprise. 1008 01:06:42,686 --> 01:06:43,519 But, um... 1009 01:06:45,061 --> 01:06:47,269 there are visiting hours. 1010 01:06:47,436 --> 01:06:48,769 Please respect them. 1011 01:06:49,227 --> 01:06:50,394 Oh, I'm so sorry. 1012 01:06:51,477 --> 01:06:52,686 We missed him. 1013 01:06:53,561 --> 01:06:54,811 Right, well... 1014 01:06:55,019 --> 01:06:56,644 I guess this is as good a time as any 1015 01:06:56,811 --> 01:07:00,144 to offer you a general ice cream tour. 1016 01:07:00,352 --> 01:07:01,686 What flavors are there? 1017 01:07:01,852 --> 01:07:04,269 Let's go to the canteen. 1018 01:07:05,769 --> 01:07:08,269 I've got some ice cream for you. Passion fruit. 1019 01:07:08,436 --> 01:07:09,561 Thank you, Melody. 1020 01:07:10,227 --> 01:07:11,894 Do you like it here? 1021 01:07:12,686 --> 01:07:13,602 Very much. 1022 01:07:14,061 --> 01:07:15,227 Then everything's fine. 1023 01:07:15,852 --> 01:07:17,394 - All's well? - I just miss you. 1024 01:07:19,144 --> 01:07:20,352 I've got something for you. 1025 01:07:20,894 --> 01:07:22,394 - You do? - Here you go. 1026 01:07:23,019 --> 01:07:25,811 - Smells like gum. - Thank you for this. 1027 01:07:26,477 --> 01:07:28,936 How about.., hiking this weekend? 1028 01:07:29,144 --> 01:07:30,894 Donald knows a great spot. 1029 01:07:31,102 --> 01:07:31,936 SURE. 1030 01:07:53,269 --> 01:07:54,811 - Hello, Carag? - Hello, Carag? 1031 01:07:55,061 --> 01:07:56,686 Has your adoptive family left? 1032 01:07:57,769 --> 01:07:58,644 Did you hear? 1033 01:07:59,186 --> 01:08:01,602 We're launching an action this weekend. Will you be there? 1034 01:08:02,311 --> 01:08:04,936 This weekend? It's bad timing. 1035 01:08:05,436 --> 01:08:07,436 I'm going hiking with my family. 1036 01:08:07,894 --> 01:08:09,436 And, quite frankly... 1037 01:08:10,477 --> 01:08:12,352 I'm not sure I want to... 1038 01:08:13,186 --> 01:08:14,602 confronting humans. 1039 01:08:14,769 --> 01:08:15,561 Carag, it's time 1040 01:08:16,061 --> 01:08:18,436 to choose sides. 1041 01:08:19,561 --> 01:08:20,436 What side? 1042 01:08:23,061 --> 01:08:24,061 Andrew? 1043 01:08:27,061 --> 01:08:28,686 My father said the same thing. 1044 01:08:30,394 --> 01:08:33,311 Carag, are you all right? Who was that? 1045 01:08:34,394 --> 01:08:35,186 It was no one. 1046 01:08:35,686 --> 01:08:37,602 - But you... - It was nobody! 1047 01:08:39,144 --> 01:08:40,519 What's going on? 1048 01:08:40,727 --> 01:08:42,561 Nothing, why? Everything's fine! 1049 01:08:43,227 --> 01:08:45,519 Apart from that my biological family 1050 01:08:45,686 --> 01:08:47,394 rejects me for living with humans, that 1051 01:08:47,519 --> 01:08:50,061 my adoptive family will never family 1052 01:08:50,477 --> 01:08:53,061 will never understand me, that Lou avoids 1053 01:08:53,227 --> 01:08:54,144 me because I'm a predator, and that Milling... 1054 01:08:55,061 --> 01:08:55,852 What, Milling? 1055 01:08:56,352 --> 01:08:57,561 Nothing! 1056 01:08:57,727 --> 01:08:59,644 Nothing! 1057 01:09:02,561 --> 01:09:04,936 Get away from me! Is it the wallet? 1058 01:09:05,686 --> 01:09:06,894 Or the car? 1059 01:10:16,811 --> 01:10:18,394 Wing, what are you doing here? 1060 01:10:18,519 --> 01:10:20,686 Carag, everyone's wondering where you are. 1061 01:10:20,852 --> 01:10:23,436 We were sent to find you, Shadow and I. 1062 01:10:24,394 --> 01:10:27,769 You've gone far away! You're no longer in the national park. 1063 01:10:28,019 --> 01:10:29,144 I didn't notice. 1064 01:10:29,811 --> 01:10:32,436 I just wanted to get away... What's that noise? 1065 01:10:33,102 --> 01:10:34,436 Damn, it's a drone! 1066 01:10:34,644 --> 01:10:36,727 You can't hunt with that. 1067 01:10:37,644 --> 01:10:39,102 - Hunting? - Run for it! 1068 01:10:39,894 --> 01:10:41,227 My stomach's empty. 1069 01:10:46,894 --> 01:10:49,144 Faster, faster! I hear dogs! 1070 01:10:50,352 --> 01:10:53,144 Just relax. My dad taught me a few tricks. 1071 01:11:00,436 --> 01:11:02,436 We'll set down here and stay put. 1072 01:11:06,436 --> 01:11:08,477 You look smart now. 1073 01:11:11,852 --> 01:11:12,894 You've done well. 1074 01:11:13,144 --> 01:11:14,561 Where's the hunter? 1075 01:11:14,769 --> 01:11:16,894 Oh no, not that... 1076 01:11:18,936 --> 01:11:21,186 - Can't you do something? - I'll try. 1077 01:11:21,394 --> 01:11:23,811 Go ahead, I'll catch up! 1078 01:11:24,519 --> 01:11:27,144 Take that, you miserable bird! 1079 01:11:29,269 --> 01:11:30,102 See ya! 1080 01:11:35,352 --> 01:11:37,186 What the hell is that? Is he crazy? 1081 01:11:39,894 --> 01:11:42,102 Somebody help! Wing, he's shooting at me! 1082 01:11:46,436 --> 01:11:49,644 - Run, Carag, run! - I need a break. 1083 01:11:49,852 --> 01:11:52,352 Don't flinch. The dogs are coming. 1084 01:11:52,477 --> 01:11:55,227 - I catch my breath. - Come on, move! 1085 01:11:55,436 --> 01:11:56,477 It's Shadow! 1086 01:11:57,269 --> 01:11:59,727 - He's got your clothes. - Quick, transform! 1087 01:11:59,894 --> 01:12:02,352 In your human form, you'll be safe. 1088 01:12:02,519 --> 01:12:04,519 Okay, but I can't. 1089 01:12:04,686 --> 01:12:06,644 You've got to change back! 1090 01:12:06,852 --> 01:12:07,769 Hurry up! 1091 01:12:09,061 --> 01:12:09,936 Hurry up! Melody? 1092 01:12:17,936 --> 01:12:20,061 Didn't expect that, did you? 1093 01:12:20,686 --> 01:12:22,352 Beat it, you mutts! 1094 01:12:22,519 --> 01:12:24,436 Get out of here! Move it! 1095 01:12:25,936 --> 01:12:27,227 More cougar! 1096 01:12:49,894 --> 01:12:51,019 Hey, you okay? 1097 01:12:52,436 --> 01:12:54,436 I need to change your bandage. 1098 01:12:55,602 --> 01:12:57,269 Fortunately, it's not serious. 1099 01:12:58,269 --> 01:13:00,394 I thought I could handle it. 1100 01:13:01,269 --> 01:13:02,227 I did everything I could. 1101 01:13:03,269 --> 01:13:04,894 The hunter almost got me. 1102 01:13:05,811 --> 01:13:07,894 He was superbly equipped. 1103 01:13:09,769 --> 01:13:11,269 It was completely uneven. 1104 01:13:13,852 --> 01:13:15,186 Do you think... 1105 01:13:16,019 --> 01:13:19,186 my biological family was killed? 1106 01:13:20,352 --> 01:13:21,602 Like yours? 1107 01:13:22,227 --> 01:13:23,811 The man became too powerful. 1108 01:13:24,436 --> 01:13:27,602 He is merciless and destroys everything around him. 1109 01:13:28,227 --> 01:13:31,269 Did you hear about the mine in the national park? 1110 01:13:31,436 --> 01:13:32,852 That's the end of nature. 1111 01:13:34,894 --> 01:13:37,227 Man is going to to extend his 1112 01:13:37,936 --> 01:13:39,936 stranglehold we'll bend our backs. 1113 01:13:44,519 --> 01:13:46,894 You can help us get respect. 1114 01:13:50,477 --> 01:13:51,686 I'm in. 1115 01:13:54,686 --> 01:13:55,727 I'm in. 1116 01:13:57,269 --> 01:13:59,602 Action number 3: we get the Jeep 1117 01:13:59,811 --> 01:14:01,352 back and knock down the stakes. 1118 01:14:01,477 --> 01:14:04,477 The logs will surge the machines 1119 01:14:04,686 --> 01:14:06,686 and drag them down the valley. 1120 01:14:07,144 --> 01:14:08,269 Carag. 1121 01:14:08,894 --> 01:14:11,102 Good of you to come. Come over here. 1122 01:14:12,227 --> 01:14:14,936 - You can join in. - What do we do? 1123 01:14:15,186 --> 01:14:17,352 We're destroying expensive equipment. 1124 01:14:17,519 --> 01:14:21,561 With these three attacks, the damage will be in the millions. 1125 01:14:21,769 --> 01:14:22,894 It'll bring them down. 1126 01:14:23,102 --> 01:14:25,519 What if they come back with new machines? 1127 01:14:25,686 --> 01:14:27,227 We'll destroy them too. 1128 01:14:28,186 --> 01:14:30,811 Unless you retreat, kitten. 1129 01:14:31,644 --> 01:14:34,102 Like you did... when I bit you on the neck? 1130 01:14:34,311 --> 01:14:36,561 Your dumb ruminant buddy saved your ass. 1131 01:14:36,727 --> 01:14:38,561 The prince and his servant... 1132 01:14:38,769 --> 01:14:39,769 Oh, stop it. 1133 01:14:40,519 --> 01:14:42,477 Please, Jeffrey, that's enough. 1134 01:14:43,811 --> 01:14:44,644 Carag, can I 1135 01:14:45,227 --> 01:14:46,769 have a word? 1136 01:14:51,144 --> 01:14:52,894 That's it, we're out of here. 1137 01:14:55,102 --> 01:14:57,436 I know that that mountain lions are loners. 1138 01:14:58,352 --> 01:15:00,436 But a leader must forge alliances. 1139 01:15:00,561 --> 01:15:02,269 The pack could be useful to you. 1140 01:15:02,852 --> 01:15:06,436 I already have friends, and Jeffrey isn't one of them. 1141 01:15:06,561 --> 01:15:09,269 Your herbivore buddies are very nice, 1142 01:15:09,436 --> 01:15:11,519 but they don't meet your needs. your needs. 1143 01:15:11,686 --> 01:15:13,186 They'll never understand. 1144 01:15:13,769 --> 01:15:17,519 I've sent some shifters on the trail of your puma family. 1145 01:15:18,436 --> 01:15:21,061 If they're still alive, I'll find them. 1146 01:15:22,186 --> 01:15:23,061 I promise. 1147 01:15:26,477 --> 01:15:27,852 Jeffrey, come here. 1148 01:15:29,227 --> 01:15:30,769 You're going to work together. 1149 01:15:31,561 --> 01:15:33,561 No more fighting, you understand? 1150 01:15:34,644 --> 01:15:35,477 Got it. Got it. 1151 01:15:50,186 --> 01:15:51,227 Is that me? 1152 01:15:52,852 --> 01:15:54,477 No, that was a hunter. 1153 01:15:58,936 --> 01:15:59,811 That too. 1154 01:16:00,686 --> 01:16:03,144 - Did it hurt? - No pain. 1155 01:16:08,519 --> 01:16:10,477 I'm sorry about that. I've got to take this. 1156 01:16:20,352 --> 01:16:23,061 Honey, we're on our way. Can we pick you up? 1157 01:16:24,144 --> 01:16:26,019 I have an appointment today. 1158 01:16:26,227 --> 01:16:28,227 - Oh, I forgot. - With who? 1159 01:16:28,894 --> 01:16:30,352 My mentor. 1160 01:16:31,144 --> 01:16:34,436 You have a mentor? Is it someone from school? 1161 01:16:35,102 --> 01:16:37,811 I'll tell you about it later. Have a good hike! 1162 01:16:39,019 --> 01:16:39,894 Jay? 1163 01:16:49,269 --> 01:16:50,102 Are they here? 1164 01:16:54,436 --> 01:16:55,769 What do you guys want? 1165 01:16:55,936 --> 01:16:57,352 We're looking for you, fleabag. 1166 01:16:57,477 --> 01:16:58,769 We were worried about you. 1167 01:16:59,852 --> 01:17:01,269 What's all this? 1168 01:17:02,019 --> 01:17:04,436 I ran into a hunter, but it turned out okay. 1169 01:17:04,602 --> 01:17:07,769 What's going on? It's like an anthill in panic mode. 1170 01:17:10,436 --> 01:17:13,769 It's nothing, we're just... We're just going for a walk. 1171 01:17:14,019 --> 01:17:15,227 Go away! Go away! 1172 01:17:16,186 --> 01:17:19,019 You expect us to believe a lie like that? 1173 01:17:20,352 --> 01:17:22,602 Friends tell each other everything. 1174 01:17:23,811 --> 01:17:24,727 Let's go. 1175 01:17:25,394 --> 01:17:28,436 You must leave. It's too dangerous for you! 1176 01:17:28,644 --> 01:17:31,061 Now that Milling is your best 1177 01:17:31,269 --> 01:17:33,644 friend, aren't we good enough for you? 1178 01:17:33,811 --> 01:17:35,394 Come on, Holly, we're leaving. 1179 01:17:36,352 --> 01:17:38,227 Carag, what are you doing? 1180 01:17:38,394 --> 01:17:39,686 We've got to go. 1181 01:18:01,686 --> 01:18:03,019 Look at this. 1182 01:18:03,769 --> 01:18:05,602 No to the mine! No to the mine! 1183 01:18:05,811 --> 01:18:07,477 No to the mine! 1184 01:18:11,686 --> 01:18:13,602 CHANGE THE SYSTEM NOT THE CLIMATE Cute but useless. 1185 01:18:14,061 --> 01:18:17,144 Apart from making humans laugh... 1186 01:18:36,311 --> 01:18:37,602 Let's get down to business. 1187 01:18:38,144 --> 01:18:39,352 We're off! 1188 01:18:41,394 --> 01:18:42,519 Are you ready? 1189 01:18:43,644 --> 01:18:44,561 Let's go. 1190 01:18:47,852 --> 01:18:48,769 Come on! 1191 01:18:56,602 --> 01:18:58,311 The hunter who... 1192 01:18:58,436 --> 01:18:59,852 It happened around here? 1193 01:19:01,686 --> 01:19:03,769 2,500 kilometers north. 1194 01:19:04,436 --> 01:19:05,394 Canada. 1195 01:19:05,769 --> 01:19:06,894 You're from there? 1196 01:19:07,644 --> 01:19:10,644 It was my village that sent me... to Clearwater High. 1197 01:19:11,644 --> 01:19:14,727 Over there, everyone knows you're a woodwalker? 1198 01:19:15,436 --> 01:19:18,102 Almost all the villagers are shapeshifters. 1199 01:19:18,269 --> 01:19:19,686 With us, it's normal. 1200 01:19:20,311 --> 01:19:22,227 Why do you hang out with these morons? 1201 01:19:22,894 --> 01:19:24,227 You're a good girl. 1202 01:19:25,727 --> 01:19:26,644 Thank you. Thank you, thank you. 1203 01:19:27,644 --> 01:19:29,644 A pack is like a family. 1204 01:19:30,561 --> 01:19:32,477 A mountain lion wouldn't understand. 1205 01:19:49,519 --> 01:19:50,644 Look out, look out! 1206 01:20:32,352 --> 01:20:35,436 Carag, keep the animals from approaching the area. 1207 01:20:36,102 --> 01:20:38,852 And before the logs fall, evacuate the employees. 1208 01:20:39,061 --> 01:20:41,061 We want to avoid loss of life. 1209 01:20:43,477 --> 01:20:45,019 The wolves will take care of that. 1210 01:20:45,186 --> 01:20:49,186 Derek gives the orders, I'll coordinate from the car. 1211 01:20:52,186 --> 01:20:53,102 Let's go. 1212 01:21:05,436 --> 01:21:06,561 You must leave. 1213 01:21:06,769 --> 01:21:08,561 Get out of here! It's dangerous here. 1214 01:21:09,102 --> 01:21:11,019 Come on, we have to go! 1215 01:21:11,186 --> 01:21:12,644 What are you doing? What are you doing? 1216 01:21:13,686 --> 01:21:15,644 I don't speak rabbit very well. 1217 01:21:29,727 --> 01:21:32,561 - You're good. - I have a horrible accent. 1218 01:21:33,436 --> 01:21:35,436 But we managed to understand each other. 1219 01:21:37,019 --> 01:21:39,936 Impressive, this action, don't you think? 1220 01:21:40,144 --> 01:21:41,311 You amaze me. 1221 01:21:41,436 --> 01:21:43,686 Milling seems to he knows what he's doing. 1222 01:21:43,894 --> 01:21:45,686 Tikaani, let's go back. 1223 01:21:45,894 --> 01:21:46,811 We're going back now. 1224 01:21:58,561 --> 01:21:59,436 Oh, no, you don't. 1225 01:22:07,811 --> 01:22:09,269 Damn thing... 1226 01:22:09,936 --> 01:22:11,519 - Need any help? - No, I got it. 1227 01:22:12,144 --> 01:22:13,102 I've got it under control. 1228 01:22:14,311 --> 01:22:15,769 Fetch, Bingo! 1229 01:22:17,436 --> 01:22:19,019 Report. 1230 01:22:19,186 --> 01:22:20,352 Be seated. 1231 01:22:24,644 --> 01:22:27,061 Attack! Attack! Surround them. 1232 01:22:28,019 --> 01:22:28,811 Hunt them down! 1233 01:22:29,644 --> 01:22:30,436 Move it! 1234 01:22:37,894 --> 01:22:38,852 Take it easy. 1235 01:22:44,227 --> 01:22:46,394 We've got to get out of here! 1236 01:22:47,019 --> 01:22:48,352 I'll check downstairs. 1237 01:22:48,769 --> 01:22:50,227 Wait for my signal. 1238 01:22:50,436 --> 01:22:53,894 derek! I saw some humans down there. We have to stop everything. 1239 01:22:54,102 --> 01:22:55,602 Do as you're told. 1240 01:22:56,436 --> 01:22:58,102 Help Derek with the 2nd rope. 1241 01:22:59,477 --> 01:23:00,602 Derek, wait! 1242 01:23:01,394 --> 01:23:02,352 Andrew said... 1243 01:23:02,477 --> 01:23:03,769 Do as you're told. 1244 01:23:04,227 --> 01:23:05,186 Okay, buddy? 1245 01:23:09,352 --> 01:23:12,269 We have to do something. Humans are going to die. 1246 01:23:12,894 --> 01:23:14,102 You can't just... 1247 01:23:19,102 --> 01:23:20,436 And poop. 1248 01:23:24,811 --> 01:23:26,477 Into the vehicles! 1249 01:23:27,686 --> 01:23:28,477 Get in! 1250 01:23:29,061 --> 01:23:30,477 - Go, go! - Evacuate! 1251 01:23:31,102 --> 01:23:32,227 We're leaving! 1252 01:23:34,144 --> 01:23:35,019 Stop, stop, stop! 1253 01:23:35,227 --> 01:23:36,686 Hold it ! Wait! 1254 01:23:40,311 --> 01:23:41,644 Wait for me! Come on, answer. 1255 01:23:41,852 --> 01:23:45,561 Actions 1 and 3 are in progress. I've got a double call. See you soon. 1256 01:23:46,769 --> 01:23:47,811 Yes, Carag? 1257 01:23:48,477 --> 01:23:50,144 Tell Derek to knock it off. 1258 01:23:50,311 --> 01:23:51,561 My biological 1259 01:23:51,769 --> 01:23:52,852 family is in the valley! 1260 01:23:53,061 --> 01:23:54,436 Relax, we've seen them. 1261 01:23:54,936 --> 01:23:56,602 - You saw them? - Of course we've seen them. 1262 01:23:56,811 --> 01:23:57,936 They're safe. 1263 01:23:58,519 --> 01:23:59,894 I have my doubts. 1264 01:24:00,602 --> 01:24:01,852 Just trust me on this. 1265 01:24:03,852 --> 01:24:06,144 At worst, they'll get a good scare. 1266 01:24:06,519 --> 01:24:07,852 We have to go all the way. 1267 01:24:08,061 --> 01:24:09,811 Join Dan, and remember this: 1268 01:24:10,061 --> 01:24:12,227 these people aren't your real family. 1269 01:24:12,394 --> 01:24:13,936 They're just people. 1270 01:24:18,394 --> 01:24:19,394 Well done, well done. 1271 01:24:19,561 --> 01:24:22,186 - That's done. - Let's take cover. 1272 01:24:22,769 --> 01:24:25,061 Those chickenshits wet themselves! 1273 01:24:30,727 --> 01:24:33,227 Dan, my family's in the valley. 1274 01:24:34,186 --> 01:24:34,977 Don't do this! 1275 01:24:35,311 --> 01:24:36,561 Dan, don't! 1276 01:24:37,311 --> 01:24:38,144 Dan, don't! 1277 01:24:38,811 --> 01:24:40,394 Dan, stop it! My family! 1278 01:24:40,519 --> 01:24:42,561 Dan, please! Dan, stop! 1279 01:24:43,519 --> 01:24:46,061 Dan, stop! Dan, don't! 1280 01:24:46,727 --> 01:24:47,936 They'll die! 1281 01:24:48,186 --> 01:24:49,061 No ! 1282 01:24:55,436 --> 01:24:57,436 - Brandon? - We're coming to the rescue! 1283 01:24:58,144 --> 01:25:00,019 Even if you don't deserve us. 1284 01:25:00,227 --> 01:25:03,644 What have you gotten yourself into? Haven't you had enough? 1285 01:25:04,144 --> 01:25:06,727 - Good to see you! 1286 01:25:06,936 --> 01:25:09,019 - Come on, Brandon, show us what you're made of. 1287 01:25:11,811 --> 01:25:14,019 We need to block the wheels. 1288 01:25:14,227 --> 01:25:15,311 Help me, Carag! 1289 01:25:19,394 --> 01:25:20,894 Come on, Dan... 1290 01:25:21,811 --> 01:25:22,602 Crap. 1291 01:25:22,769 --> 01:25:25,352 If Shadow and Wing spot us, we're fired. 1292 01:25:25,519 --> 01:25:26,519 Let's go! 1293 01:25:29,811 --> 01:25:30,936 Stay back! 1294 01:25:31,186 --> 01:25:32,019 Cowards! 1295 01:25:33,727 --> 01:25:36,519 - What's going on up there? - Tikaani, let's go. 1296 01:25:39,269 --> 01:25:40,644 I'll go and see. 1297 01:25:44,352 --> 01:25:46,436 What's wrong with her? 1298 01:25:51,436 --> 01:25:53,311 Carag, hurry up! 1299 01:25:54,061 --> 01:25:55,769 I'm gonna lose my horns! 1300 01:25:55,936 --> 01:25:59,936 We all want to close the mine, but now the humans are going to get their revenge! 1301 01:26:00,394 --> 01:26:03,519 - Stay out of this. - Violence doesn't solve anything. 1302 01:26:03,727 --> 01:26:05,186 - Go away! - Don't! Don't! 1303 01:26:06,811 --> 01:26:07,602 Stop it! Stop it! 1304 01:26:09,394 --> 01:26:10,186 Let me go! Let me go! 1305 01:26:19,644 --> 01:26:20,602 Run, Lou! 1306 01:26:30,769 --> 01:26:32,102 Somebody help! 1307 01:26:32,311 --> 01:26:33,102 Somebody help! 1308 01:26:33,269 --> 01:26:34,602 - What the hell was that? - Was that Lou? 1309 01:26:34,811 --> 01:26:36,227 That was Lou. I'm coming! I'm coming! 1310 01:26:36,436 --> 01:26:37,311 Brandon, help me! 1311 01:26:37,477 --> 01:26:40,102 - Hold on! Hold on! - Carag, quick! I'll distract him. 1312 01:26:41,227 --> 01:26:42,811 Go away, grizzly! 1313 01:26:45,436 --> 01:26:47,686 What's up, two-bit dachshund? 1314 01:26:47,894 --> 01:26:50,186 Aren't you a little slow around the edges? 1315 01:26:51,936 --> 01:26:53,352 What's that lever? 1316 01:26:53,477 --> 01:26:54,852 What's that? Oops! 1317 01:26:56,561 --> 01:26:57,769 Carag, hurry up! 1318 01:26:58,019 --> 01:26:59,311 I warned you. 1319 01:27:05,727 --> 01:27:06,561 Brandon. 1320 01:27:06,769 --> 01:27:10,061 Yes! What does he say, the teddy bear? 1321 01:27:11,894 --> 01:27:13,436 - Here we go. Here we go. - Wait a minute, wait a minute. 1322 01:27:18,936 --> 01:27:20,519 That was unexpected. Thank you for that. 1323 01:27:20,686 --> 01:27:22,061 Are you going to eat me? 1324 01:27:22,227 --> 01:27:24,644 Not plump enough for my taste. 1325 01:27:25,811 --> 01:27:26,644 Let's get this over with! 1326 01:27:35,602 --> 01:27:36,561 Shit! Shit! Shit! 1327 01:27:37,602 --> 01:27:40,394 Look who saved my ass at the last second. 1328 01:27:41,769 --> 01:27:43,186 - Thank you, dear. - I have to go now. 1329 01:27:43,352 --> 01:27:45,102 Are you in some kind of trouble? 1330 01:27:45,311 --> 01:27:46,644 Jeffrey's gonna look for me. 1331 01:27:52,811 --> 01:27:53,644 Andrew? 1332 01:27:54,519 --> 01:27:56,102 You shouldn't have done that, Carag. 1333 01:27:57,144 --> 01:27:59,186 You promised to spare the humans. 1334 01:27:59,394 --> 01:28:01,311 You must choose sides. 1335 01:28:19,686 --> 01:28:20,644 No ! 1336 01:28:29,686 --> 01:28:31,436 Brandon, we're leaving! 1337 01:28:32,394 --> 01:28:34,936 Move it! We're getting out of here! 1338 01:28:43,936 --> 01:28:44,727 Do you hear me? 1339 01:29:00,019 --> 01:29:00,811 Donald! 1340 01:29:06,894 --> 01:29:07,936 Where's Melody? 1341 01:29:22,686 --> 01:29:23,561 No, she's not. 1342 01:29:24,352 --> 01:29:25,477 You've got to be kidding me. 1343 01:29:27,644 --> 01:29:29,436 I've got a bad feeling about this. 1344 01:29:34,519 --> 01:29:35,727 Melody! 1345 01:29:37,519 --> 01:29:39,019 - Oh, Melody! - Mommy! Mommy! 1346 01:29:50,519 --> 01:29:52,061 Sweetie. Are you okay? 1347 01:29:52,227 --> 01:29:53,102 Are you okay? 1348 01:29:53,311 --> 01:29:54,686 Nothing broken? Does it hurt? 1349 01:29:54,852 --> 01:29:56,936 - I saw a cougar! - You what? 1350 01:29:57,144 --> 01:29:58,686 Yes, my darling. 1351 01:29:58,852 --> 01:30:01,852 - It saved my life! - Why not a unicorn? 1352 01:30:02,061 --> 01:30:05,186 - Did it have a horn on its forehead? - It was a puma! 1353 01:30:06,061 --> 01:30:07,061 Are you okay, honey? 1354 01:30:07,477 --> 01:30:08,394 Are you okay, honey? 1355 01:30:18,227 --> 01:30:19,061 Carag? 1356 01:30:29,394 --> 01:30:31,269 Fortunately cats have 9 lives. 1357 01:30:31,436 --> 01:30:33,227 You nearly went to pieces. 1358 01:30:33,894 --> 01:30:35,602 "Almost"? I'm a mess. 1359 01:30:43,061 --> 01:30:44,186 There you are! 1360 01:30:44,394 --> 01:30:45,227 Jay? 1361 01:30:46,227 --> 01:30:47,602 Where did you come from? 1362 01:30:50,394 --> 01:30:51,727 You're bleeding. 1363 01:30:53,894 --> 01:30:54,686 Is everything okay? 1364 01:30:56,852 --> 01:30:58,269 Is anybody hurt? 1365 01:30:58,436 --> 01:31:00,561 No, I guess not. What are you doing out here? 1366 01:31:02,102 --> 01:31:03,727 We went hiking. 1367 01:31:04,561 --> 01:31:05,686 Carag... 1368 01:31:06,811 --> 01:31:09,186 Jay told you... that I'm his mentor? 1369 01:31:09,769 --> 01:31:11,019 - Oh, it's you. - Yes, you are. 1370 01:31:11,186 --> 01:31:12,436 Super. Great. Great. Great. 1371 01:31:12,602 --> 01:31:13,811 We heard the noise. 1372 01:31:14,769 --> 01:31:16,686 Did the logs roll down the slope? 1373 01:31:17,144 --> 01:31:19,436 It's a wonder that you're not hurt. 1374 01:31:19,602 --> 01:31:21,186 Yeah. It's crazy. 1375 01:31:21,352 --> 01:31:22,727 A real miracle. 1376 01:31:25,352 --> 01:31:26,352 Jay! Jay! 1377 01:31:26,936 --> 01:31:29,477 I can't believe it. A mountain lion saved my life! 1378 01:31:29,644 --> 01:31:30,894 - Honey... - You did? 1379 01:31:31,144 --> 01:31:33,269 She must have a blow to the head. 1380 01:31:34,061 --> 01:31:35,602 You deserve to get hit. 1381 01:31:35,769 --> 01:31:38,144 I really doubt you've seen a mountain lion. 1382 01:31:38,311 --> 01:31:39,436 But I have! 1383 01:31:39,602 --> 01:31:43,436 The chopper will take you to the hospital for tests. 1384 01:31:43,561 --> 01:31:45,061 It's safer. 1385 01:32:02,519 --> 01:32:04,394 - Ciao. - Don't be silly. 1386 01:32:07,227 --> 01:32:10,644 - Take good care of him. - I'll do that. I'll take him back to school. 1387 01:32:12,436 --> 01:32:13,852 - Please do. - Thank you so much. 1388 01:32:34,769 --> 01:32:36,852 I didn't mean this to happen. 1389 01:32:37,352 --> 01:32:39,477 You didn't care about putting them in danger. 1390 01:32:40,686 --> 01:32:41,519 You betrayed me. 1391 01:32:41,727 --> 01:32:44,436 I don't think you want to be a real woodwalker. 1392 01:32:44,644 --> 01:32:48,686 I am a true woodwalker! But I don't have to choose. 1393 01:32:48,852 --> 01:32:53,602 No matter what you and my father say, we can reconcile the two identities. 1394 01:32:53,811 --> 01:32:56,186 We're both: human and animal. 1395 01:32:56,394 --> 01:32:59,561 Soon everyone will know that you organized the 1396 01:32:59,769 --> 01:33:02,352 actions and endangered my adoptive family! 1397 01:33:03,769 --> 01:33:04,852 You and your humans... 1398 01:33:06,227 --> 01:33:09,394 By the way, a group of three mountain lions were spotted yesterday. 1399 01:33:10,269 --> 01:33:13,894 One male and two females. But mountain lions are solitary creatures. 1400 01:33:15,769 --> 01:33:16,561 Where are they? 1401 01:33:17,186 --> 01:33:20,102 Yellowstone. Ideally, I'd like to tell 1402 01:33:20,269 --> 01:33:22,269 you more before they change territories. 1403 01:33:22,436 --> 01:33:26,227 So think carefully about what you should and shouldn't say. 1404 01:33:36,019 --> 01:33:38,394 What happened here? 1405 01:33:39,311 --> 01:33:40,561 Action against the humans. 1406 01:33:41,644 --> 01:33:45,436 Led by Derek, my assistant. I had no idea. 1407 01:33:45,602 --> 01:33:46,436 I don't believe it. 1408 01:33:46,561 --> 01:33:47,602 Why are you here? 1409 01:33:48,852 --> 01:33:52,061 They deserve a reward. The action wasn't thwarted, 1410 01:33:52,227 --> 01:33:55,311 but thanks to their courage, no human lives were lost. 1411 01:33:55,727 --> 01:33:56,727 This is completely... 1412 01:33:57,186 --> 01:33:58,311 Lissa. 1413 01:33:58,852 --> 01:33:59,936 I hear cars. 1414 01:34:01,769 --> 01:34:03,644 Employees and rangers. 1415 01:34:05,061 --> 01:34:06,686 We must leave. 1416 01:34:07,811 --> 01:34:11,144 But this incident will be a full investigation. 1417 01:34:29,852 --> 01:34:32,019 Milling can't get away with this. 1418 01:34:32,186 --> 01:34:34,644 - Why won't you talk? - We'll get him. 1419 01:34:34,811 --> 01:34:37,686 First, I have to get from him. 1420 01:34:37,894 --> 01:34:39,936 - Then... - I need to find my family. 1421 01:34:41,561 --> 01:34:43,394 I want my dad to understand me. 1422 01:34:47,144 --> 01:34:49,436 OKAY, THEN. Then we wait. 1423 01:34:50,769 --> 01:34:51,644 Thank you, guys. 1424 01:34:53,102 --> 01:34:55,144 Thank you for coming. And sorry about... 1425 01:34:55,311 --> 01:34:57,769 No worries. That's herd life for you. 1426 01:34:57,936 --> 01:34:58,852 We've been good. 1427 01:34:59,102 --> 01:35:01,227 And you, Brandon, with the bear. Pow! 1428 01:35:01,394 --> 01:35:02,311 I knew it. I knew it. 1429 01:35:02,436 --> 01:35:04,186 Brandon the bloodthirsty buffalo! 1430 01:35:04,686 --> 01:35:06,894 Wait for me, ruminant! 1431 01:35:09,769 --> 01:35:11,936 What about you, Brandon? You're not mad at me anymore? 1432 01:35:14,102 --> 01:35:16,769 I really liked what you said to Milling. 1433 01:35:17,769 --> 01:35:18,894 You inspired me. 1434 01:35:25,352 --> 01:35:26,144 Are you coming? 1435 01:35:36,311 --> 01:35:39,227 Did you really foil an action against humans? 1436 01:35:40,894 --> 01:35:42,144 What ferocity! 1437 01:35:42,352 --> 01:35:44,227 Never around when you're needed. 1438 01:35:44,436 --> 01:35:46,811 Well, I'd help you, but just 1439 01:35:47,061 --> 01:35:49,686 the word "action" wears me out. 1440 01:35:49,852 --> 01:35:51,936 We did just fine. 1441 01:35:52,144 --> 01:35:54,477 Even without you, big fella. 1442 01:36:00,019 --> 01:36:02,061 He foiled an 1443 01:36:02,477 --> 01:36:04,477 action with Brandon and Holly. 1444 01:36:04,686 --> 01:36:06,477 I heard there were casualties. 1445 01:36:07,311 --> 01:36:09,144 His family was in the valley. 1446 01:36:09,644 --> 01:36:10,436 They're here! 1447 01:36:10,936 --> 01:36:11,852 Bravo! Bravo! Bravo! 1448 01:36:15,894 --> 01:36:19,186 Sorry, Nimble, but your face... It was too tempting. 1449 01:36:21,602 --> 01:36:24,602 - Carag, well done. - Thank you, Carag. 1450 01:37:13,561 --> 01:37:15,519 You're not very dynamic! 1451 01:37:16,936 --> 01:37:18,644 If Carag were here... 1452 01:37:18,811 --> 01:37:19,852 I miss him. 1453 01:37:20,061 --> 01:37:21,519 I miss him too. 1454 01:37:22,519 --> 01:37:23,644 I've won! 99302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.