Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,610
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:01,640 --> 00:00:04,210
Therapy is not going to fix me.
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,140
It's not gonna bring
Marco back to life.
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,910
I have not been able
to show up for you.
5
00:00:08,950 --> 00:00:10,620
Let's take a break.
6
00:00:10,650 --> 00:00:12,250
How dare you? That is my son!
7
00:00:12,280 --> 00:00:13,790
Who the hell do you think you are?
8
00:00:13,820 --> 00:00:15,220
I spoke to Marion.
9
00:00:15,250 --> 00:00:16,600
I'm going to take over
handling Jeremy.
10
00:00:16,620 --> 00:00:18,320
A truck with two women.
11
00:00:18,360 --> 00:00:20,130
One's dead. The other one's in a coma.
12
00:00:20,160 --> 00:00:21,890
We found the source of her infection.
13
00:00:21,930 --> 00:00:23,290
Retained placental tissue.
14
00:00:23,330 --> 00:00:25,200
That woman walked in here and back out
15
00:00:25,230 --> 00:00:26,700
with a stolen baby strapped to her.
16
00:00:26,730 --> 00:00:28,230
Search Olas Collective.
17
00:00:28,270 --> 00:00:29,300
Hi. What's your name?
18
00:00:29,330 --> 00:00:30,570
- Bill Morales.
- Rain.
19
00:00:30,600 --> 00:00:31,870
I can get inside.
20
00:00:31,900 --> 00:00:34,240
We have an intensive retreat.
21
00:00:34,270 --> 00:00:35,920
- You want help with that?
- Sure.
22
00:00:35,940 --> 00:00:37,440
It's all a part of the experience.
23
00:00:37,480 --> 00:00:38,610
Just wait.
24
00:00:39,910 --> 00:00:42,310
Now here you are...
25
00:00:42,350 --> 00:00:46,490
a drop of water, Isolated, alone.
26
00:00:46,520 --> 00:00:50,620
But what if you could let down
the barriers that separate you?
27
00:00:50,660 --> 00:00:56,330
The group, this family,
we are the ocean.
28
00:00:56,360 --> 00:01:01,370
Be like water
and let the current carry you
29
00:01:01,400 --> 00:01:04,100
where you were always meant to be.
30
00:01:04,140 --> 00:01:09,140
With us, finally, you are home.
31
00:01:12,950 --> 00:01:14,590
- Welcome home brother.
- Yeah!
32
00:01:14,610 --> 00:01:16,850
- We love you.
- Float downstream, brother.
33
00:01:29,700 --> 00:01:31,530
How are the nightmares?
34
00:01:31,560 --> 00:01:33,030
Uh, you know, uh,
35
00:01:33,060 --> 00:01:36,430
I wish I could get
just one good night of sleep.
36
00:01:36,470 --> 00:01:40,640
Oh. But my mind seems
intent on torturing me.
37
00:01:40,670 --> 00:01:43,040
Do you know the difference
between guilt and shame?
38
00:01:43,070 --> 00:01:45,740
What? That guilt is why
people go to therapy,
39
00:01:45,780 --> 00:01:47,120
shame is how they feel coming out?
40
00:01:47,150 --> 00:01:49,480
No, I'm being serious here.
41
00:01:49,520 --> 00:01:52,380
Guilt says, "I did something bad."
42
00:01:52,420 --> 00:01:55,020
Shame says, "I am bad."
43
00:01:55,050 --> 00:01:57,320
I guess I can't separate the two.
44
00:01:59,220 --> 00:02:00,830
Here's the magic...
45
00:02:00,860 --> 00:02:03,860
we accept you exactly as you are.
46
00:02:03,900 --> 00:02:05,660
You're one of us now.
47
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
Mm.
48
00:02:08,130 --> 00:02:09,430
Ooh. One second.
49
00:02:09,470 --> 00:02:12,100
Hey, uh, everyone.
50
00:02:12,140 --> 00:02:16,080
Brother Quincy is going to be
leaving our little family today.
51
00:02:16,110 --> 00:02:18,240
- Oh, Quincy.
- Aw!
52
00:02:18,280 --> 00:02:21,810
Hey, hey, hey, now,
this life is not for everyone.
53
00:02:21,850 --> 00:02:25,250
Let's wish him well,
whatever life may bring.
54
00:02:25,280 --> 00:02:26,450
Float downstream.
55
00:02:26,490 --> 00:02:28,590
Float downstream.
56
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
Hey, um, I'm sorry to see you go.
57
00:02:33,360 --> 00:02:35,660
Your story really resonates with me.
58
00:02:35,690 --> 00:02:40,100
Mm. I gotta get out of here.
59
00:02:40,130 --> 00:02:43,230
This place is, uh...
60
00:02:43,270 --> 00:02:44,800
it's off.
61
00:02:44,840 --> 00:02:47,040
Wait. Did you see something?
62
00:02:47,070 --> 00:02:48,910
Hey, uh, Quincy.
63
00:02:48,940 --> 00:02:51,310
So Gabriel's gonna
help you pack up your things,
64
00:02:51,340 --> 00:02:55,350
and transport will be by
to pick you up soon, okay?
65
00:02:55,380 --> 00:02:57,750
- Thanks.
- Yep.
66
00:03:08,690 --> 00:03:11,430
- Mom?
- Mm. In here, honey!
67
00:03:11,460 --> 00:03:12,670
The door was open.
68
00:03:12,700 --> 00:03:14,110
Yeah. You know,
I left it open for you.
69
00:03:14,130 --> 00:03:16,330
- Take your coat off.
- ? Come on, uh! ?
70
00:03:16,370 --> 00:03:18,700
? Don't stop that smokin' groove ?
71
00:03:18,740 --> 00:03:20,510
? Just keep on playin' ?
72
00:03:20,540 --> 00:03:22,570
You hungry?
73
00:03:22,610 --> 00:03:23,810
Yeah, Mom. I'm starving.
74
00:03:23,840 --> 00:03:25,050
Yeah, I made that chicken
that you like.
75
00:03:25,080 --> 00:03:26,550
Smells great.
76
00:03:26,580 --> 00:03:28,250
I think it needs more rosemary.
77
00:03:28,280 --> 00:03:31,250
Come on, come on, let's go, let's go.
78
00:03:31,280 --> 00:03:33,450
All right, come on.
I will show you my herb garden.
79
00:03:33,490 --> 00:03:35,320
I've got mint and oregano.
80
00:03:35,350 --> 00:03:37,060
The slugs got to the basil, though.
81
00:03:37,090 --> 00:03:40,960
? Whoo, just keep on playing' ?
82
00:03:40,990 --> 00:03:42,270
Don't you think this is overkill?
83
00:03:42,290 --> 00:03:44,530
Do you even know what
a listening device looks like?
84
00:03:44,560 --> 00:03:46,360
No. They are tiny.
85
00:03:46,400 --> 00:03:48,370
You would never even know
that you had one on.
86
00:03:48,400 --> 00:03:51,940
Raphael is smart,
so we need to be smarter.
87
00:03:51,970 --> 00:03:55,070
Okay. Well, here's what I know.
88
00:03:55,110 --> 00:03:57,180
Raphael's main lieutenant's
name is Emil.
89
00:03:57,210 --> 00:03:59,620
I don't know his last name, but
I got his social media handle.
90
00:03:59,650 --> 00:04:02,780
You can get it off that, right?
91
00:04:02,820 --> 00:04:04,280
Mom?
92
00:04:04,320 --> 00:04:06,090
Okay. What if you went to Bali?
93
00:04:06,120 --> 00:04:08,390
- Wait. What?
- It's beautiful.
94
00:04:08,420 --> 00:04:10,560
It's affordable. They have beaches.
95
00:04:10,590 --> 00:04:12,120
You love the ocean.
96
00:04:12,160 --> 00:04:13,590
Mom, why would I move to Bali?
97
00:04:13,630 --> 00:04:15,000
So you wouldn't have
to do this anymore.
98
00:04:15,030 --> 00:04:16,630
You could be safe from the law.
99
00:04:16,660 --> 00:04:17,810
You could make a life for yourself.
100
00:04:17,830 --> 00:04:19,830
Mom, what are you talking about?
101
00:04:19,870 --> 00:04:21,840
You would find a nightclub
and you would get a DJ job.
102
00:04:21,870 --> 00:04:23,870
You would do your music,
maybe even fall in love.
103
00:04:23,900 --> 00:04:25,500
You could have a family, Jeremy.
104
00:04:25,540 --> 00:04:27,150
Mom, you'd get fired.
You'd probably be arrested.
105
00:04:27,170 --> 00:04:29,170
I don't care about me, Jeremy!
I care about you.
106
00:04:29,210 --> 00:04:31,610
You are young, okay?
107
00:04:31,640 --> 00:04:33,310
You can do this.
108
00:04:34,980 --> 00:04:39,050
Look, I'm sorry
that I put you in this position,
109
00:04:39,080 --> 00:04:41,620
but I'm not gonna run away
from my problems.
110
00:04:41,650 --> 00:04:43,190
Hey, I got myself into this.
111
00:04:43,220 --> 00:04:44,620
No, Will got you into this.
112
00:04:44,660 --> 00:04:46,230
Will didn't make me carry that meth.
113
00:04:46,260 --> 00:04:48,090
He didn't make
those cops pull me over.
114
00:04:48,130 --> 00:04:50,560
If it weren't for Will,
I'd be in prison right now.
115
00:04:50,600 --> 00:04:52,770
This never should have happened.
116
00:04:53,970 --> 00:04:58,070
Mom, look, I know I messed up, okay?
117
00:04:58,100 --> 00:04:59,910
But I'm gonna fix this, okay?
118
00:04:59,940 --> 00:05:02,910
I'm gonna fix this, Mom.
Okay? I'm gonna fix it.
119
00:05:15,990 --> 00:05:17,360
You're not supposed to be here.
120
00:05:17,390 --> 00:05:18,960
I have something for you.
121
00:05:26,770 --> 00:05:30,100
You fixed it!
122
00:05:31,940 --> 00:05:35,010
Thank you for not judging me.
123
00:05:35,040 --> 00:05:38,510
This is the one thing
I kept from the outside.
124
00:05:38,540 --> 00:05:41,010
Maybe Rain would let you have it?
125
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
It's just music.
126
00:05:42,780 --> 00:05:44,480
Outside objects carry
spiritual pollution.
127
00:05:44,520 --> 00:05:46,050
They keep us tethered
to our old lives.
128
00:05:46,080 --> 00:05:47,690
Play the song.
129
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
I thought you had a tummy ache.
130
00:05:49,760 --> 00:05:51,890
I feel better now. Please?
131
00:05:54,030 --> 00:05:56,260
It has to be our secret. Okay?
132
00:05:56,300 --> 00:05:57,900
Okay.
133
00:06:00,200 --> 00:06:04,070
? It's our last dance ?
134
00:06:04,100 --> 00:06:08,510
? Last chance for love ?
135
00:06:08,540 --> 00:06:10,780
A Donna Summer remix?
136
00:06:12,610 --> 00:06:15,250
? It's our last chance ?
137
00:06:15,280 --> 00:06:17,780
? For romance ?
138
00:06:17,820 --> 00:06:21,750
? Tonight ?
139
00:06:21,790 --> 00:06:26,530
? I need you by me ?
140
00:06:26,560 --> 00:06:28,790
? Beside me ?
141
00:06:28,830 --> 00:06:31,200
? To guide me ?
142
00:06:33,030 --> 00:06:35,000
Oh, no. River.
143
00:06:38,900 --> 00:06:41,140
I shouldn't have done that.
144
00:06:41,170 --> 00:06:43,780
He's, uh... He's beautiful.
145
00:06:43,810 --> 00:06:44,940
He's yours?
146
00:06:44,980 --> 00:06:46,980
His mom didn't want him.
147
00:06:47,010 --> 00:06:49,450
She abandoned him here and then left.
148
00:06:50,780 --> 00:06:53,850
Oh. Wait. What's that on his arm?
149
00:06:53,890 --> 00:06:55,520
He has a rash.
150
00:06:55,550 --> 00:06:57,720
I told Rain I was worried about him.
151
00:06:57,760 --> 00:07:00,230
Oh, River. Shh.
152
00:07:01,960 --> 00:07:04,260
Here, let me, uh... It's okay.
153
00:07:04,300 --> 00:07:06,330
It's okay. It's okay.
154
00:07:07,770 --> 00:07:09,600
That's Jean with the other kids.
155
00:07:09,640 --> 00:07:11,140
They're back early. You need to go.
156
00:07:32,990 --> 00:07:34,300
You're late.
157
00:07:34,320 --> 00:07:36,470
I told you, I have no way
of keeping track of time here.
158
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
Then build a sundial.
You're giving me an ulcer.
159
00:07:41,400 --> 00:07:43,240
How are you doing?
160
00:07:43,270 --> 00:07:45,340
I saw the baby and got a DNA sample.
161
00:07:45,370 --> 00:07:46,870
Left it at the drop for drone pickup.
162
00:07:46,910 --> 00:07:48,140
Nice work.
163
00:07:48,170 --> 00:07:49,370
If we get a match to Jade,
164
00:07:49,410 --> 00:07:50,980
then we'll have grounds
for kidnapping.
165
00:07:51,010 --> 00:07:54,610
He had a rash on his legs
and arms, little red blisters.
166
00:07:54,650 --> 00:07:57,020
- A fever?
- I don't think so.
167
00:07:57,050 --> 00:07:58,760
They don't give medicine here,
so if it's something serious...
168
00:07:58,780 --> 00:07:59,850
Okay, we'll call a doctor.
169
00:07:59,890 --> 00:08:01,650
Okay. I have to go.
170
00:08:01,690 --> 00:08:03,360
I'm supposed to be
on bathroom cleanup duty.
171
00:08:03,390 --> 00:08:06,830
- How glamorous.
- Actually, it's not that bad.
172
00:08:06,860 --> 00:08:09,660
Manual labor gets me out of my head.
173
00:08:09,700 --> 00:08:11,100
You like it in there?
174
00:08:11,130 --> 00:08:13,570
Okay, I gotta go.
175
00:08:18,770 --> 00:08:19,910
Easy.
176
00:08:23,340 --> 00:08:24,940
Is that a phone?
177
00:08:24,980 --> 00:08:26,780
Who were you talking to?
178
00:08:26,810 --> 00:08:30,020
I have a dog back in Atlanta.
179
00:08:30,050 --> 00:08:31,320
My friend's taking care of her.
180
00:08:31,350 --> 00:08:32,580
Her name's Betty.
181
00:08:32,620 --> 00:08:34,720
She's older, and I worry about her.
182
00:08:34,750 --> 00:08:38,260
And so I brought the phone
to check in on her.
183
00:08:38,290 --> 00:08:39,960
You're not supposed to have that.
184
00:08:39,990 --> 00:08:42,490
I'm weak. I messed up.
185
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Come with me.
186
00:08:49,030 --> 00:08:50,600
We're not supposed to have pets.
187
00:08:50,640 --> 00:08:52,340
But she's not a pet. She's my friend.
188
00:08:52,370 --> 00:08:54,470
I call her Petunia.
189
00:08:54,510 --> 00:08:58,540
Oh, my goodness.
Her fur's like velvet.
190
00:08:58,580 --> 00:09:00,750
Was Betty sad when you left?
191
00:09:00,780 --> 00:09:04,180
I'm not sure.
But I was sad to leave her.
192
00:09:04,220 --> 00:09:06,020
I could never leave Petunia.
193
00:09:07,290 --> 00:09:10,320
So you were... you were raised here.
194
00:09:10,360 --> 00:09:12,460
Is that why you get to carry a gun?
195
00:09:12,490 --> 00:09:14,990
No, it don't work like that.
196
00:09:15,030 --> 00:09:16,730
How does it work?
197
00:09:16,760 --> 00:09:19,300
Rain decides. We're all earth signs.
198
00:09:19,330 --> 00:09:21,630
Rain would never trust
a Aries with a gun.
199
00:09:21,670 --> 00:09:24,140
Mm. I'm a Virgo.
200
00:09:24,170 --> 00:09:25,770
Yeah? Me, too.
201
00:09:26,770 --> 00:09:28,210
Hmm.
202
00:09:29,210 --> 00:09:31,340
Nice to meet you, Petunia.
203
00:09:33,510 --> 00:09:35,010
Mm.
204
00:09:36,580 --> 00:09:38,720
Do you shoot?
205
00:09:38,750 --> 00:09:40,390
I used to.
206
00:09:46,430 --> 00:09:47,490
Let's see.
207
00:09:49,290 --> 00:09:52,200
Come on.
208
00:09:52,230 --> 00:09:53,630
Hit that tree.
209
00:09:57,970 --> 00:10:00,240
Oh, my God! What happened?
210
00:10:00,270 --> 00:10:01,540
I shot him.
211
00:10:01,570 --> 00:10:03,510
- What's your name?
- Marco.
212
00:10:03,540 --> 00:10:06,650
Hey, Marco?
No, no, no, no, no, no, no.
213
00:10:06,680 --> 00:10:08,010
I need you to stay with me.
214
00:10:08,050 --> 00:10:09,650
Marco.
215
00:10:09,680 --> 00:10:11,320
I'm so sorry.
216
00:10:19,320 --> 00:10:20,890
Nice shot.
217
00:10:23,430 --> 00:10:25,060
Your hands are shaking.
218
00:10:26,470 --> 00:10:29,400
Yeah. It's, uh... It's been a while.
219
00:10:29,430 --> 00:10:31,540
We gotta get rid of your phone now.
220
00:10:31,570 --> 00:10:33,770
Otherwise, we could
both end up in the barn.
221
00:10:33,810 --> 00:10:36,110
What happens in the barn?
222
00:10:36,140 --> 00:10:38,380
If you get dirty by the outside,
223
00:10:38,410 --> 00:10:40,180
that's where you go get clean.
224
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
What?
225
00:11:03,840 --> 00:11:05,380
Your eyes have like
seven different colors in them.
226
00:11:05,400 --> 00:11:08,440
No, they're just blue.
227
00:11:08,470 --> 00:11:11,710
No, there... there are, like,
galaxies in them.
228
00:11:11,740 --> 00:11:14,280
Mm? Oh.
229
00:11:14,310 --> 00:11:15,980
Mm.
230
00:11:16,010 --> 00:11:18,220
Mm-hmm. Let me just check.
231
00:11:18,250 --> 00:11:20,020
Yeah.
232
00:11:25,160 --> 00:11:26,530
You okay?
233
00:11:26,560 --> 00:11:29,330
Amanda says that we lost
connection with Will's phone.
234
00:11:29,360 --> 00:11:31,160
Oh.
235
00:11:34,430 --> 00:11:35,570
What? You're leaving?
236
00:11:35,600 --> 00:11:38,800
I told her not to send him in there.
237
00:11:38,840 --> 00:11:41,040
I'm sorry. That, uh... here.
That sounds stressful.
238
00:11:41,070 --> 00:11:43,280
Thanks. Yeah.
239
00:11:44,440 --> 00:11:47,810
Hey, can I ask what the
deal is between you guys?
240
00:11:47,850 --> 00:11:50,450
What? Me and Will?
241
00:11:50,480 --> 00:11:52,280
Don't be jealous of Will.
242
00:11:52,320 --> 00:11:54,260
I'm not... I'm not jealous of Will.
243
00:11:54,290 --> 00:11:55,330
- You're not?
- I'm asking.
244
00:11:55,350 --> 00:11:57,060
Okay. Yeah.
245
00:11:57,090 --> 00:12:00,160
I mean, we've known each other
since we were kids, so...
246
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
In spite of everything, uh,
when I look at him,
247
00:12:06,630 --> 00:12:09,230
I still see that little boy.
248
00:12:09,270 --> 00:12:11,000
My best friend.
249
00:12:11,040 --> 00:12:13,940
And I'm glad it's over,
250
00:12:13,970 --> 00:12:16,610
because we did not work.
251
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
But he'll always have
a piece of my heart,
252
00:12:19,280 --> 00:12:21,780
just like Margaret will
always have a piece of yours.
253
00:12:21,810 --> 00:12:23,550
Totally.
254
00:12:23,580 --> 00:12:26,380
And I get that, yeah. It's just...
255
00:12:26,420 --> 00:12:29,190
that, unlike Margaret,
Will's still alive.
256
00:12:31,720 --> 00:12:33,060
I got here as fast as I could.
257
00:12:33,090 --> 00:12:34,500
When did Jade start
regaining consciousness?
258
00:12:34,530 --> 00:12:36,540
About a half an hour ago.
Where are you coming from?
259
00:12:36,560 --> 00:12:38,200
Home. Your home. Whatever.
260
00:12:38,230 --> 00:12:40,130
- Jeremy came over.
- How'd that go?
261
00:12:40,170 --> 00:12:43,170
Security to room 310.
Security, room 310.
262
00:12:43,200 --> 00:12:44,470
That's Jade's room.
263
00:12:47,440 --> 00:12:48,740
Hey!
264
00:12:49,840 --> 00:12:52,110
GBI! Stop!
265
00:12:52,140 --> 00:12:54,280
Get off!
266
00:12:54,950 --> 00:12:56,520
Get off me! Hold still!
267
00:12:56,550 --> 00:12:58,750
This guy. Get off!
268
00:12:58,780 --> 00:13:00,520
He was in Ms. Meritson's room.
269
00:13:00,550 --> 00:13:02,690
He had a pillow.
He was trying to smother her.
270
00:13:02,720 --> 00:13:04,260
Is that right?
271
00:13:04,290 --> 00:13:06,050
All right. On your feet, big boy.
272
00:13:06,070 --> 00:13:07,090
Up!
273
00:13:17,700 --> 00:13:20,240
You're not gonna eat your pork?
274
00:13:20,270 --> 00:13:22,740
Um...
275
00:13:22,770 --> 00:13:24,980
No, maybe... don't eat it.
276
00:13:27,180 --> 00:13:28,350
Hey, guys.
277
00:13:31,280 --> 00:13:35,520
So I have something
unfortunate to announce.
278
00:13:35,550 --> 00:13:39,790
This afternoon, a forbidden item
was found in the woods.
279
00:13:42,730 --> 00:13:45,260
Will whoever this belongs to...
280
00:13:47,770 --> 00:13:49,430
...please speak up?
281
00:13:51,670 --> 00:13:53,240
Really?
282
00:13:54,710 --> 00:13:56,910
Nobody?
283
00:13:56,940 --> 00:14:01,080
Can I remind you
that this place is a sanctuary?
284
00:14:01,110 --> 00:14:04,050
Anything you bring into this place
285
00:14:04,080 --> 00:14:09,620
that is just for you
contaminates all of us.
286
00:14:09,660 --> 00:14:12,490
We're a collective.
287
00:14:12,530 --> 00:14:15,060
A collective.
288
00:14:15,090 --> 00:14:17,030
Okay.
289
00:14:17,060 --> 00:14:18,830
Okay, what I'm getting
from your silence
290
00:14:18,860 --> 00:14:22,130
is that you don't care enough about us
291
00:14:22,170 --> 00:14:24,240
to be honest. It was me.
292
00:14:26,970 --> 00:14:28,510
I brought it.
293
00:14:28,540 --> 00:14:32,480
I didn't realize
that it was hurting everyone.
294
00:14:32,510 --> 00:14:34,510
I'm sorry.
295
00:14:36,650 --> 00:14:39,320
So t-this is your thing, is it?
296
00:14:40,290 --> 00:14:41,390
What do you mean?
297
00:14:41,420 --> 00:14:43,960
You want to look like the hero.
298
00:14:43,990 --> 00:14:45,990
The savior.
299
00:14:46,020 --> 00:14:48,760
No, I'm... just being honest.
300
00:14:48,790 --> 00:14:50,700
You're not being honest.
301
00:14:50,730 --> 00:14:52,530
You're lying!
302
00:14:53,730 --> 00:14:56,640
Cover up for Naomi.
303
00:14:56,670 --> 00:15:00,640
Right? Well, guess what, Bill?
304
00:15:00,670 --> 00:15:03,780
You're not helping her.
305
00:15:03,810 --> 00:15:08,080
This is just an attempt
to make yourself...
306
00:15:08,110 --> 00:15:12,280
yourself feel and look good.
307
00:15:12,320 --> 00:15:15,220
We all know what you are.
308
00:15:15,250 --> 00:15:19,530
Who here knows what this man is?
309
00:15:19,560 --> 00:15:21,860
He killed a child. He's a killer.
310
00:15:21,890 --> 00:15:24,930
Who agrees? Yeah?
311
00:15:24,960 --> 00:15:27,600
Yeah? Is that everyone?
312
00:15:27,630 --> 00:15:30,500
Well, it's a consensus.
313
00:15:30,540 --> 00:15:33,540
See, you're not fooling anybody.
314
00:15:35,780 --> 00:15:40,010
You're a... killer.
315
00:15:54,890 --> 00:15:57,100
I was lucky.
316
00:15:57,130 --> 00:16:00,330
Labor only lasted six hours and...
317
00:16:00,370 --> 00:16:03,770
it hurt, of course, but...
318
00:16:03,800 --> 00:16:05,700
I'd want it to be a
mother for so long,
319
00:16:05,740 --> 00:16:08,610
so the pain was...
320
00:16:08,640 --> 00:16:10,280
it was beautiful.
321
00:16:11,010 --> 00:16:14,950
But then Rain... she took my baby.
322
00:16:14,980 --> 00:16:16,380
I'm so sorry.
323
00:16:16,410 --> 00:16:18,550
She said it was ego-clinging.
324
00:16:18,580 --> 00:16:21,790
She... She said it would make me sick.
325
00:16:21,820 --> 00:16:24,390
And s-she was right.
326
00:16:24,420 --> 00:16:26,120
I did get sick.
327
00:16:26,160 --> 00:16:29,260
Aster tried to convince her
to let me go to the hospital,
328
00:16:29,290 --> 00:16:31,260
but, of course, she wouldn't do that.
329
00:16:31,300 --> 00:16:35,630
So, was it Aster then that
came up with the plan to escape?
330
00:16:35,670 --> 00:16:36,970
Yeah, I didn't want to.
331
00:16:37,000 --> 00:16:38,370
I didn't want to leave River.
332
00:16:38,400 --> 00:16:39,940
You did the right thing.
333
00:16:39,970 --> 00:16:42,010
Please bring him home.
334
00:16:42,040 --> 00:16:43,440
We will.
335
00:16:44,210 --> 00:16:46,610
Uh, one last question.
336
00:16:46,650 --> 00:16:48,980
Do you know who this man is?
337
00:16:49,010 --> 00:16:50,350
That's Ike.
338
00:16:50,380 --> 00:16:52,120
He's part of Rain's Inner Circle.
339
00:16:52,150 --> 00:16:54,020
The rifle we found
in the trunk of your car
340
00:16:54,050 --> 00:16:57,020
matches the bullet we pulled
from Aster Danforth's body.
341
00:16:57,060 --> 00:16:58,860
You got nothing to say about that?
342
00:16:59,960 --> 00:17:02,190
Okay, well...
343
00:17:02,230 --> 00:17:03,810
most people try to convince us
they didn't do it.
344
00:17:03,830 --> 00:17:05,730
I did it.
345
00:17:07,130 --> 00:17:09,770
Uh, okay.
346
00:17:09,800 --> 00:17:11,540
Dermot Park... you killed him, too?
347
00:17:11,570 --> 00:17:13,400
Because this is the two of you
348
00:17:13,440 --> 00:17:15,050
right before he jumped
into the lake and drowned.
349
00:17:15,070 --> 00:17:16,270
What were you doing with Park?
350
00:17:16,310 --> 00:17:17,310
Having a drink.
351
00:17:17,340 --> 00:17:19,210
- Why?
- I like to drink.
352
00:17:19,240 --> 00:17:20,590
You're looking at two counts
of first-degree murder
353
00:17:20,610 --> 00:17:22,280
for Danforth and Park,
354
00:17:22,310 --> 00:17:24,320
plus one count of attempted for Jade.
355
00:17:24,350 --> 00:17:26,490
Okay. Okay?
356
00:17:26,520 --> 00:17:27,790
What the hell, dude?
357
00:17:27,820 --> 00:17:30,190
We're talking about
the death penalty here.
358
00:17:31,960 --> 00:17:34,360
Okay.
359
00:17:34,390 --> 00:17:35,430
So you confess?
360
00:17:35,460 --> 00:17:36,860
Yeah, whatever.
361
00:17:36,900 --> 00:17:38,630
- And what's the motive?
- What?
362
00:17:38,660 --> 00:17:40,670
Why'd you kill them?
363
00:17:40,700 --> 00:17:42,100
'Cause I'm a killer.
364
00:18:30,820 --> 00:18:33,690
Quincy.
365
00:18:39,190 --> 00:18:41,230
I think he went that way.
366
00:18:42,560 --> 00:18:45,030
Check the tree line!
367
00:18:45,060 --> 00:18:46,730
Over there.
368
00:18:53,710 --> 00:18:55,110
You're not supposed to be here.
369
00:18:56,010 --> 00:18:57,410
Hey.
370
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
I, uh...
371
00:18:59,110 --> 00:19:00,850
I got turned around
in this place, man.
372
00:19:00,880 --> 00:19:02,380
Trying to find my way back.
373
00:19:02,410 --> 00:19:03,980
I don't think so, Bill.
374
00:19:19,130 --> 00:19:20,800
Let's go.
375
00:19:31,040 --> 00:19:33,240
Rain. Listen, I'm glad you're here.
376
00:19:33,280 --> 00:19:35,210
This isn't necessary.
377
00:19:35,250 --> 00:19:36,550
Drink.
378
00:19:36,580 --> 00:19:38,450
No, you don't have to worry
about what I saw.
379
00:19:38,480 --> 00:19:39,630
- It doesn't scare me.
- Drink.
380
00:19:39,650 --> 00:19:41,420
What is it? What is that?
381
00:19:41,450 --> 00:19:43,520
No. I ask the questions.
382
00:19:44,320 --> 00:19:45,720
What did you see?
383
00:19:45,760 --> 00:19:47,360
Um, Quincy.
384
00:19:47,390 --> 00:19:49,090
What does that mean to you?
385
00:19:49,130 --> 00:19:50,760
He's dead, okay?
386
00:19:50,800 --> 00:19:53,900
And I'm sure it is a very good reason.
387
00:19:53,930 --> 00:19:55,500
Is that a figure of speech?
388
00:19:55,530 --> 00:19:57,500
No, no, what?
389
00:19:57,540 --> 00:19:59,140
He was a real loser, that guy.
390
00:19:59,170 --> 00:20:01,840
I see potential in you, Bill,
391
00:20:01,870 --> 00:20:05,640
but you're isolation kink is a drag.
392
00:20:05,680 --> 00:20:06,710
It... It's what?
393
00:20:06,750 --> 00:20:09,080
Why are you so into being alone?
394
00:20:09,110 --> 00:20:11,920
You said it yourself. All right?
395
00:20:11,950 --> 00:20:13,750
I'm a...
396
00:20:13,790 --> 00:20:15,150
I'm a killer. Oh, come on.
397
00:20:15,190 --> 00:20:17,220
I don't deserve
to be part of the group.
398
00:20:17,260 --> 00:20:19,830
That's a nice, convenient
excuse to push everyone away.
399
00:20:19,860 --> 00:20:22,800
What? You're such a bad boy,
nobody can love you?
400
00:20:22,830 --> 00:20:24,660
Find a shift.
401
00:20:25,900 --> 00:20:27,430
You're a killer.
402
00:20:28,570 --> 00:20:32,000
Great. Own it, right?
403
00:20:34,170 --> 00:20:38,820
Maybe guilt is what you need
404
00:20:38,850 --> 00:20:39,880
to wash away.
405
00:20:39,910 --> 00:20:41,680
What is in that? Huh?
406
00:20:41,710 --> 00:20:43,920
- Sacred water.
- Sacred water? Okay.
407
00:20:43,950 --> 00:20:46,020
- Mm-hmm.
- What does it do?
408
00:20:46,050 --> 00:20:47,420
Helps you break down your defenses
409
00:20:47,450 --> 00:20:49,520
and it opens you up to healing.
410
00:20:51,660 --> 00:20:53,990
I don't want to heal. I don't...
411
00:20:54,030 --> 00:20:55,790
Come on. Everybody wants to heal.
412
00:20:59,800 --> 00:21:01,970
Sorry it had to go down that way.
413
00:21:19,890 --> 00:21:21,250
What do we know about this guy?
414
00:21:21,290 --> 00:21:23,960
He's ex-military.
His dad was a sergeant.
415
00:21:23,990 --> 00:21:25,770
Probably kept him
under his thumb his whole life.
416
00:21:25,790 --> 00:21:27,160
Where are you going with this?
417
00:21:27,190 --> 00:21:28,640
The guy never had a chance
to think for himself,
418
00:21:28,660 --> 00:21:30,060
let alone decide to kill anybody.
419
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
Yeah, but he confessed.
420
00:21:31,330 --> 00:21:32,400
He's a soldier.
421
00:21:32,430 --> 00:21:33,540
He might have pulled the trigger,
422
00:21:33,560 --> 00:21:35,800
but he was definitely
following orders.
423
00:21:35,830 --> 00:21:38,040
The baby does belong to Jade.
424
00:21:38,070 --> 00:21:40,400
You talk to the lab? I
did, and I spoke with her,
425
00:21:40,440 --> 00:21:41,610
and she is the baby's mother.
426
00:21:41,640 --> 00:21:43,080
Okay, here's the plan.
427
00:21:43,110 --> 00:21:45,840
We raid the place, get Will out.
428
00:21:45,880 --> 00:21:47,680
Then if you're right about Cass,
429
00:21:47,710 --> 00:21:49,860
we'll figure out who ordered
those hits on Danforth and Park.
430
00:21:49,880 --> 00:21:51,230
I'll tell you who put
the hits out on them.
431
00:21:51,250 --> 00:21:52,720
- Rain did.
- We don't know that.
432
00:21:52,750 --> 00:21:54,820
Okay, hold up. There's a problem.
433
00:21:54,850 --> 00:21:56,020
They have weapons.
434
00:21:56,050 --> 00:21:57,190
What kind of weapons?
435
00:21:57,220 --> 00:21:58,530
Guns and she doesn't know what else.
436
00:21:58,560 --> 00:22:00,490
Only the Inner Circle
has access to them.
437
00:22:00,530 --> 00:22:02,230
Faith, hand me those drone images.
438
00:22:03,900 --> 00:22:06,060
Oh, my God. Half these buildings
are covered in trees.
439
00:22:06,100 --> 00:22:07,880
How the hell are we gonna
get Will out of here?
440
00:22:07,900 --> 00:22:09,330
No. Look.
441
00:22:09,370 --> 00:22:11,540
I want to take another shot at Cass.
442
00:22:11,570 --> 00:22:14,670
I know who this guy is.
I can get him to talk.
443
00:22:15,710 --> 00:22:18,210
Focus, Trash. Focus.
444
00:22:27,190 --> 00:22:29,520
Ahhh!
445
00:22:32,830 --> 00:22:34,260
Come on.
446
00:22:34,290 --> 00:22:36,260
Come on. Ah!
447
00:22:36,300 --> 00:22:39,130
I swear, no more cults after this.
448
00:22:39,160 --> 00:22:40,770
You can do this.
449
00:22:40,800 --> 00:22:42,300
Come on!
450
00:22:42,330 --> 00:22:44,940
Aah! Okay.
451
00:22:52,210 --> 00:22:55,750
? This is my last chance ?
452
00:22:56,980 --> 00:23:00,490
? For romance ?
453
00:23:00,520 --> 00:23:03,390
? Tonight ?
454
00:23:08,360 --> 00:23:10,500
? I need you ?
455
00:23:12,460 --> 00:23:14,470
? By me ?
456
00:23:16,130 --> 00:23:19,170
? Beside me ?
457
00:23:19,200 --> 00:23:21,110
? To guide me ?
458
00:23:23,880 --> 00:23:26,510
? To hold me ?
459
00:23:27,610 --> 00:23:30,410
? To scold me ?
Wait.
460
00:23:30,450 --> 00:23:33,620
? 'Cause when I'm bad, I'm... ?
461
00:23:33,650 --> 00:23:35,100
- Betty.
- Hey, Will.
462
00:23:35,120 --> 00:23:36,330
Where'd you get that funky suit?
463
00:23:36,360 --> 00:23:37,620
Wait, you're British?
464
00:23:37,660 --> 00:23:39,490
You sound surprised.
465
00:23:39,520 --> 00:23:41,040
You know, you think you know a person.
466
00:23:42,530 --> 00:23:45,500
? So let's dance the last dance ?
467
00:23:45,530 --> 00:23:47,170
Excuse me. I don't know...
468
00:23:47,200 --> 00:23:49,970
- ? Let's dance the last dance ?
- Ooh, I...
469
00:23:50,000 --> 00:23:52,240
Okay. I don't know what this is.
470
00:23:52,270 --> 00:23:55,010
? Let's dance
this last dance tonight ?
471
00:23:55,040 --> 00:23:57,210
Will! I'm so glad you're safe.
472
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
Oh, my gosh.
473
00:23:58,280 --> 00:24:00,280
Wait. I thought you were mad at me.
474
00:24:00,310 --> 00:24:02,490
- Oh, water under the bridge.
- ? Last chance for love ?
475
00:24:02,510 --> 00:24:05,220
Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha!
476
00:24:05,250 --> 00:24:08,120
? Yes, it's my last chance ?
477
00:24:08,150 --> 00:24:12,590
? For romance tonight ?
478
00:24:12,620 --> 00:24:15,840
? Oh, oh, I need you ?
479
00:24:15,870 --> 00:24:16,900
Angie!
480
00:24:16,930 --> 00:24:18,930
Oh, my God! I love you!
481
00:24:18,960 --> 00:24:20,000
I love you.
482
00:24:20,030 --> 00:24:21,870
Oh, who knew? Okay!
483
00:24:21,900 --> 00:24:24,600
? To hold me, to scold me ?
484
00:24:24,640 --> 00:24:28,870
? 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ?
485
00:24:28,910 --> 00:24:33,110
? So let's dance the last dance ?
486
00:24:33,150 --> 00:24:36,980
? Let's dance the last dance ?
487
00:24:37,020 --> 00:24:40,520
? Let's dance the last dance ?
488
00:24:40,550 --> 00:24:42,090
? Tonight ?
489
00:24:48,030 --> 00:24:51,460
? Yeah, ooh ?
490
00:24:51,500 --> 00:24:54,770
? Ooh, ooh-ooh-ooh ?
491
00:24:54,800 --> 00:24:55,900
? Well ?
492
00:24:55,930 --> 00:24:57,540
I love you, Will.
493
00:24:57,570 --> 00:24:59,500
I love you back. Oh, wait.
494
00:24:59,540 --> 00:25:01,270
Ha!
495
00:25:01,310 --> 00:25:04,010
Oh.
496
00:25:06,140 --> 00:25:08,150
It's great!
497
00:25:08,180 --> 00:25:11,050
? Be my Mr. Right ?
498
00:25:11,080 --> 00:25:12,780
Hey, Will. Hey!
499
00:25:12,820 --> 00:25:15,420
Good to see you, buddy. Whoo!
500
00:25:15,450 --> 00:25:17,260
? My appetite ?
501
00:25:20,360 --> 00:25:23,230
? I can't be sure
that you're the one for me ?
502
00:25:23,260 --> 00:25:25,900
Everyone wants to see you.
503
00:25:25,930 --> 00:25:27,930
Ohhhh!
504
00:25:27,970 --> 00:25:30,970
? All I ask is that... ?
505
00:25:31,000 --> 00:25:33,770
Hey! I was thinking,
what if you just wait?
506
00:25:33,810 --> 00:25:35,750
Don't have sex with anyone else
for like two years
507
00:25:35,770 --> 00:25:38,080
until I'm mentally healthy
and ready to date you?
508
00:25:40,650 --> 00:25:42,410
Sure!
509
00:25:42,450 --> 00:25:43,780
And now we salsa.
510
00:25:46,390 --> 00:25:51,320
? All that I ask
is that you dance with me ?
511
00:25:51,360 --> 00:25:55,190
? Dance with me, dance with me ?
512
00:25:55,230 --> 00:25:57,730
? Yeah ?
513
00:25:57,760 --> 00:26:00,270
- Hey! Welcome, man!
- Hey! Oh!
514
00:26:00,300 --> 00:26:01,730
- We missed you.
- Thanks, man.
515
00:26:01,770 --> 00:26:02,970
Yeah.
516
00:26:10,640 --> 00:26:11,810
Thanks, man.
517
00:26:12,980 --> 00:26:17,780
? Oh, oh, I need you by me ?
518
00:26:17,820 --> 00:26:21,620
? Beside me, to guide me ?
519
00:26:21,650 --> 00:26:24,990
? To hold me, to scold me ?
520
00:26:25,020 --> 00:26:29,260
? 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ?
521
00:26:29,290 --> 00:26:33,500
? So let's dance the last dance ?
522
00:26:33,530 --> 00:26:37,300
? Let's dance the last dance ?
523
00:26:37,340 --> 00:26:38,800
? Let's dance... ?
524
00:26:38,840 --> 00:26:40,540
You're gonna die.
525
00:26:40,570 --> 00:26:42,170
- What?
- ? Let's dance ?
526
00:26:42,210 --> 00:26:43,810
You gotta wake up, Will.
527
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
What?
528
00:26:45,280 --> 00:26:48,110
? The last dance tonight ?
529
00:26:48,150 --> 00:26:50,980
This is cool.
530
00:26:51,020 --> 00:26:52,650
Bang! Bang!
531
00:26:52,680 --> 00:26:54,890
? Yeah ?
532
00:26:58,620 --> 00:27:02,160
Hey, where'd everybody go?
533
00:27:04,260 --> 00:27:08,130
You're a killer.
You don't belong anywhere.
534
00:27:15,210 --> 00:27:18,510
Put the gun down, Will,
before you shoot another kid.
535
00:27:18,540 --> 00:27:19,680
Why are you saying that?
536
00:27:19,710 --> 00:27:22,350
There's no such thing
as a clean shoot.
537
00:27:22,380 --> 00:27:25,620
You're an impostor.
You'll always be trash.
538
00:27:29,590 --> 00:27:30,920
Hey, killer.
539
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Let's send you back
to where you came from.
540
00:27:36,560 --> 00:27:38,360
No!
541
00:27:38,400 --> 00:27:39,460
No.
542
00:27:39,500 --> 00:27:40,600
See? You're a killer.
543
00:27:51,880 --> 00:27:53,980
Thank you.
544
00:27:57,720 --> 00:27:59,950
Look, I just want to talk. That's all.
545
00:28:04,960 --> 00:28:07,090
You know, I served, too.
546
00:28:07,130 --> 00:28:09,960
Did multiple tours
in Iraq and Afghanistan.
547
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
And getting out was... rough,
548
00:28:14,030 --> 00:28:16,230
and not in the way most people think.
549
00:28:16,270 --> 00:28:18,370
I liked having someone
tell me what to do.
550
00:28:18,400 --> 00:28:20,280
Then you come out here
and, I mean, there's just...
551
00:28:20,310 --> 00:28:22,510
there's a million different decisions
552
00:28:22,540 --> 00:28:25,240
to be made every single day.
553
00:28:25,280 --> 00:28:27,280
And getting a job, I mean, that was...
554
00:28:27,310 --> 00:28:28,850
that was a whole other thing.
555
00:28:28,880 --> 00:28:30,420
You know, I was a trained killer.
556
00:28:30,450 --> 00:28:32,680
What was I good for?
557
00:28:32,720 --> 00:28:34,550
Then I found this place.
558
00:28:34,590 --> 00:28:38,190
I found... my people.
559
00:28:43,600 --> 00:28:45,160
You want half?
560
00:28:45,200 --> 00:28:47,230
Come on, man. You gotta be starving.
561
00:28:53,370 --> 00:28:55,410
So you found your people at Olas, huh?
562
00:28:55,440 --> 00:28:57,340
You're lucky.
When you find your people,
563
00:28:57,380 --> 00:28:59,110
they take off that edge.
564
00:28:59,140 --> 00:29:02,580
They make everything... okay.
565
00:29:02,620 --> 00:29:04,820
And that's why you'd do anything
to protect them.
566
00:29:09,490 --> 00:29:11,490
Cass, I need your help.
567
00:29:11,520 --> 00:29:13,600
We have someone on the inside,
and we need to get him out.
568
00:29:13,630 --> 00:29:15,700
Who? You know I can't tell you that.
569
00:29:15,730 --> 00:29:18,730
But what I will tell you is that
my boss wants to raid the place,
570
00:29:18,760 --> 00:29:21,370
go in blind, and you and I both
know how that's gonna end.
571
00:29:21,400 --> 00:29:24,170
- I want my phone call.
- Can't do that, buddy.
572
00:29:24,200 --> 00:29:25,240
You gotta give it to me.
573
00:29:25,270 --> 00:29:27,070
Not if you're gonna warn Rain.
574
00:29:31,000 --> 00:29:32,020
Hey, you need help?
575
00:29:32,040 --> 00:29:33,280
Get out of here! I got this!
576
00:29:33,310 --> 00:29:34,780
- Are you sure?
- Yes!
577
00:29:39,490 --> 00:29:41,590
One team, one fight.
578
00:29:46,830 --> 00:29:48,360
Let's do this together.
579
00:29:53,230 --> 00:29:56,130
She used me, man.
580
00:29:56,170 --> 00:29:57,340
I know.
581
00:29:57,370 --> 00:29:59,800
- She used me!
- I know!
582
00:29:59,840 --> 00:30:02,410
Okay? But it's not too late.
583
00:30:02,440 --> 00:30:04,040
Now let's save our people.
584
00:30:10,020 --> 00:30:11,880
It's okay.
585
00:30:14,190 --> 00:30:15,850
The children are kept here.
586
00:30:15,890 --> 00:30:17,460
This is the weapons warehouse.
587
00:30:17,490 --> 00:30:18,830
They have assault rifles, shotguns,
588
00:30:18,860 --> 00:30:19,920
and three homemade bombs.
589
00:30:19,960 --> 00:30:22,130
In a raid, they grab these
590
00:30:22,160 --> 00:30:24,140
and they barricade themselves
here in the main building.
591
00:30:24,160 --> 00:30:26,430
So we'll need to secure
those weapons first.
592
00:30:26,460 --> 00:30:28,100
What about a way in?
593
00:30:33,870 --> 00:30:37,280
Hey, there. Here to service
your septic tank.
594
00:30:37,310 --> 00:30:38,940
Thank you.
595
00:30:50,660 --> 00:30:52,460
You guys can get up now.
596
00:30:52,490 --> 00:30:54,990
Okay.
597
00:30:55,030 --> 00:30:56,360
- Ah!
- Okay.
598
00:30:56,390 --> 00:30:58,300
I'll get River. Angie, you find Will.
599
00:30:58,330 --> 00:30:59,630
Ormewood, secure the weapons.
600
00:30:59,670 --> 00:31:01,370
Okay, we'll meet back here in an hour.
601
00:31:06,240 --> 00:31:08,940
Oh, and of course I forgot the gloves.
602
00:31:08,970 --> 00:31:10,640
That's gross.
603
00:31:10,680 --> 00:31:12,480
Okay.
604
00:31:14,410 --> 00:31:16,820
Oh! I think I saw an eel.
605
00:31:16,850 --> 00:31:19,920
Okay. Okay. Come on.
606
00:31:19,950 --> 00:31:23,150
Okay. Ughhhhh!
607
00:31:23,190 --> 00:31:25,190
Oh, okay.
608
00:31:25,220 --> 00:31:29,330
Okay. Okay.
I got the poo hose hooked up.
609
00:31:29,360 --> 00:31:32,000
Now I'm gonna find the guns.
610
00:31:35,370 --> 00:31:38,540
? Yes, it's my last chance ?
611
00:31:38,570 --> 00:31:40,110
? For romance ?
612
00:31:40,140 --> 00:31:42,010
- Will. Will.
- ? Tonight ?
613
00:31:42,040 --> 00:31:43,710
Hey, talk to me!
614
00:31:48,280 --> 00:31:50,350
Hey! Take my hand.
615
00:31:50,380 --> 00:31:52,820
I'm right here.
616
00:31:52,850 --> 00:31:54,420
I'm right here. Can you see me?
617
00:31:54,450 --> 00:31:56,720
- Oh.
- Okay. All right.
618
00:31:56,760 --> 00:31:58,360
- Okay.
- Hey, fight through it.
619
00:31:58,390 --> 00:32:00,160
- Hey!
- Come on.
620
00:32:00,190 --> 00:32:01,390
Come here. Do you see my hand?
621
00:32:02,860 --> 00:32:04,730
Yeah, yeah. Come on.
622
00:32:10,070 --> 00:32:13,510
Boop!
623
00:32:16,040 --> 00:32:17,740
Stop screwing around!
624
00:32:17,780 --> 00:32:19,980
Hey! Ah. Who is that?
625
00:32:20,010 --> 00:32:21,620
Listen to me.
I gotta get you out of here.
626
00:32:21,650 --> 00:32:23,280
Nobody's home!
627
00:32:23,310 --> 00:32:24,710
I'm gonna kick this thing in, okay?
628
00:32:30,960 --> 00:32:32,890
Mitchell,
I found what I'm looking for.
629
00:32:32,960 --> 00:32:34,730
Great. Me, too.
630
00:32:42,470 --> 00:32:44,000
Look at you.
631
00:32:45,200 --> 00:32:47,740
I know, I know.
632
00:32:47,770 --> 00:32:50,710
I'm gonna take you to your mama, okay?
633
00:32:50,740 --> 00:32:52,980
Who are you?
634
00:32:53,010 --> 00:32:54,280
Hi. I'm Faith.
635
00:32:54,310 --> 00:32:56,110
There's an emergency,
and I'm here to help.
636
00:32:56,150 --> 00:32:57,680
But we gotta go right now.
637
00:32:57,720 --> 00:33:00,450
Put your shoes on.
638
00:33:00,490 --> 00:33:01,690
Who's that?
639
00:33:01,720 --> 00:33:03,690
Angie! Hey!
640
00:33:03,720 --> 00:33:05,620
Is that really you?
641
00:33:05,660 --> 00:33:08,260
- Yep.
- Wait. Let me just... Hold on.
642
00:33:08,930 --> 00:33:12,400
- Ooh, you're real.
- Your eyes are like saucers.
643
00:33:12,430 --> 00:33:15,170
Let me see this.
Yeah, what do they give you?
644
00:33:15,200 --> 00:33:16,940
Uh! I'm blind!
645
00:33:16,970 --> 00:33:19,640
I'm sorry, I'm sorry.
What did they give you?
646
00:33:19,670 --> 00:33:21,340
Sacred water.
647
00:33:21,370 --> 00:33:22,810
What was in it?
648
00:33:22,840 --> 00:33:25,640
Sacredness.
649
00:33:25,680 --> 00:33:28,480
Angie, I love you.
650
00:33:28,510 --> 00:33:30,520
I can dance. That's...
651
00:33:30,550 --> 00:33:33,020
Which also is why it hurt so much
652
00:33:33,050 --> 00:33:36,150
when you said that I was gonna die.
653
00:33:36,190 --> 00:33:38,190
- Okay.
- I love you. I love you.
654
00:33:38,220 --> 00:33:39,800
- Yeah, I love you, too, buddy.
- I love you.
655
00:33:39,830 --> 00:33:42,460
But I-I gotta get you
out of here, okay?
656
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
- Okay.
- Okay.
657
00:33:43,530 --> 00:33:45,300
- Wait.
- Okay.
658
00:33:45,330 --> 00:33:47,300
- Mm.
- Mm.
659
00:33:48,530 --> 00:33:50,840
Mm. Mm.
660
00:33:50,870 --> 00:33:53,200
You're high.
661
00:33:53,240 --> 00:33:56,070
Whoa! Is that why you look like that?
662
00:33:56,110 --> 00:33:58,180
Yeah, probably. Come on.
663
00:33:58,210 --> 00:34:02,010
Okay. You know,
I was gonna ask you to marry me.
664
00:34:02,050 --> 00:34:04,520
Now you're just being an asshole.
665
00:34:04,550 --> 00:34:05,990
Okay. Angie, wait.
666
00:34:06,020 --> 00:34:07,850
Am I special?
667
00:34:07,890 --> 00:34:12,290
Is there any way we can have
this conversation another time?
668
00:34:12,320 --> 00:34:14,260
Am I a killer?
669
00:34:14,290 --> 00:34:15,830
You said I was a killer.
670
00:34:15,860 --> 00:34:18,230
Will, hey.
671
00:34:18,260 --> 00:34:20,130
You're special.
672
00:34:20,160 --> 00:34:22,840
- Okay?
- Okay.
673
00:34:22,870 --> 00:34:25,600
So now I need...
I need you to help me.
674
00:34:25,640 --> 00:34:29,110
We have to get out of here
so we don't die.
675
00:34:29,140 --> 00:34:30,910
- We gotta go.
- Okay, let's go.
676
00:34:30,940 --> 00:34:32,440
Okay. All right, let's go.
677
00:34:32,480 --> 00:34:34,450
Let's go. Yeah.
678
00:34:36,250 --> 00:34:38,920
All right. There's not much
further to the truck.
679
00:34:38,950 --> 00:34:42,020
Okay.
680
00:34:42,050 --> 00:34:43,820
Naomi.
681
00:34:43,860 --> 00:34:46,090
- Who's Naomi?
- That's Naomi.
682
00:34:46,120 --> 00:34:48,490
Hey, hey, hey, Will! Stop.
683
00:34:48,530 --> 00:34:50,630
What's going on? Talk to me.
684
00:34:50,660 --> 00:34:52,130
Rain.
685
00:34:52,160 --> 00:34:55,070
She, uh, kills people
if they try to leave.
686
00:34:55,100 --> 00:34:56,370
Naomi's next.
687
00:34:56,400 --> 00:34:59,270
Is this the drugs, or is this real?
688
00:35:02,040 --> 00:35:04,140
This is real.
689
00:35:04,180 --> 00:35:06,550
- We have to save her.
- All right.
690
00:35:13,650 --> 00:35:15,750
Let go of the shore, free of clinging,
691
00:35:15,790 --> 00:35:17,990
one with the ocean, float downstream.
692
00:35:18,020 --> 00:35:20,630
Let go of the shore,
free of clinging...
693
00:35:20,660 --> 00:35:23,160
...one with the ocean, float downstream.
694
00:35:23,190 --> 00:35:25,860
Let go of the shore, free of clinging,
695
00:35:25,900 --> 00:35:28,500
one with the ocean, float downstream.
696
00:35:28,530 --> 00:35:31,200
Let go of the shore, free of clinging,
697
00:35:31,240 --> 00:35:33,010
- one with the ocean...
- Hey!
698
00:35:33,040 --> 00:35:35,510
Stop it!
699
00:35:35,540 --> 00:35:37,910
Let go of the shore,
free of clinging...
700
00:35:39,340 --> 00:35:40,610
Get him, get him!
701
00:35:43,410 --> 00:35:45,080
Get out of here!
702
00:35:47,220 --> 00:35:49,320
No! No, no!
703
00:35:52,390 --> 00:35:55,160
You have no idea
what you just interrupted!
704
00:35:55,190 --> 00:35:58,500
It's over, Rain. You're finished!
705
00:35:58,530 --> 00:36:01,800
I'm a special agent with the GBI.
706
00:36:01,830 --> 00:36:03,130
That's right.
707
00:36:03,170 --> 00:36:04,740
Finn!
708
00:36:05,770 --> 00:36:07,840
Shoot him!
709
00:36:07,870 --> 00:36:09,680
Finn, look at me. Okay?
710
00:36:09,710 --> 00:36:11,710
You don't have to listen
to what she says, okay?
711
00:36:11,740 --> 00:36:13,650
Shoot him! Shoot him, Finn!
712
00:36:13,680 --> 00:36:15,010
Shoot him right in the face!
713
00:36:15,050 --> 00:36:17,350
He's trying to poison
you against me. I... I...
714
00:36:17,380 --> 00:36:19,320
Shoot him! Put your gun down, Finn.
715
00:36:19,350 --> 00:36:21,090
Show him! Do it! Do it! I... I...
716
00:36:21,120 --> 00:36:22,790
Shoot him! Do it!
717
00:36:22,820 --> 00:36:24,620
No, not the kid!
718
00:36:24,660 --> 00:36:27,030
He's tearing this family!
He's destroying us! Please.
719
00:36:30,130 --> 00:36:32,870
Everybody, hands against the wall now!
720
00:36:42,270 --> 00:36:44,210
You gotta be kidding me!
721
00:36:50,680 --> 00:36:52,180
Get off of her.
722
00:36:52,220 --> 00:36:55,220
Get off of her
and face your consequences!
723
00:36:57,420 --> 00:37:00,320
She bit me!
724
00:37:00,360 --> 00:37:02,800
What the hell?
725
00:37:02,830 --> 00:37:05,800
Naomi.
726
00:37:05,830 --> 00:37:08,930
I got you. It's okay.
727
00:37:18,780 --> 00:37:20,880
Hey. You, uh...
728
00:37:20,910 --> 00:37:22,190
You missed the mother-son reunion.
729
00:37:22,210 --> 00:37:23,780
It was really nice.
730
00:37:23,820 --> 00:37:25,880
And we got the baby on antibiotics.
731
00:37:25,920 --> 00:37:28,090
He's gonna be fine.
732
00:37:28,120 --> 00:37:29,620
- Look what you did.
- Yeah.
733
00:37:29,660 --> 00:37:34,060
Hey, um, at Olas when you found me,
734
00:37:34,090 --> 00:37:36,660
um...
735
00:37:36,700 --> 00:37:39,430
I'm sorry if I said anything...
736
00:37:39,460 --> 00:37:41,770
No, please.
You don't have to apologize.
737
00:37:41,800 --> 00:37:43,300
You were high.
738
00:37:43,330 --> 00:37:46,540
You've heard some of the things
I've said when I was high.
739
00:37:46,570 --> 00:37:49,140
Hey, hey! There she is.
740
00:37:49,170 --> 00:37:50,540
Ready to get out of here?
741
00:37:50,580 --> 00:37:51,720
You didn't have to pick me up.
742
00:37:51,740 --> 00:37:53,280
I know.
743
00:37:55,510 --> 00:37:57,550
Hey, Will. Welcome back.
744
00:37:57,580 --> 00:37:59,180
Thanks. You look exhausted, man.
745
00:37:59,220 --> 00:38:00,920
Did you get yourself checked out?
746
00:38:00,950 --> 00:38:03,760
I'm... I'm fine.
Just need some coffee.
747
00:38:03,790 --> 00:38:05,120
Got it. Yeah.
748
00:38:05,160 --> 00:38:06,960
What about you? What do you need?
749
00:38:06,990 --> 00:38:10,060
Uh... bath, bed.
750
00:38:10,100 --> 00:38:11,560
Oh.
751
00:38:11,600 --> 00:38:13,330
I have both those things.
752
00:38:14,800 --> 00:38:16,370
You gonna be all right?
753
00:38:16,400 --> 00:38:20,470
Yeah, I'm just gonna
tie up some loose ends.
754
00:38:20,510 --> 00:38:21,870
Okay. Okay.
755
00:38:21,910 --> 00:38:23,610
Go get yourself checked out.
756
00:38:25,710 --> 00:38:26,990
What happened to you?
You're all dusty.
757
00:38:27,010 --> 00:38:29,750
Yeah, oh, it's kind of a long story.
758
00:38:29,780 --> 00:38:32,020
Uh... Well, let's get you out of here.
759
00:38:34,490 --> 00:38:38,620
Child Protective Services
is handling the kids.
760
00:38:38,660 --> 00:38:43,160
I'll have to get checked
for tapeworms, of course.
761
00:38:43,200 --> 00:38:45,760
What a mess.
762
00:38:45,800 --> 00:38:46,970
Hey.
763
00:38:47,000 --> 00:38:49,900
So, um, Jeremy filled me in on
764
00:38:49,940 --> 00:38:52,640
some of the details
of when he got arrested.
765
00:38:52,670 --> 00:38:54,270
Oh.
766
00:38:54,310 --> 00:38:58,740
And I can see...
767
00:38:58,780 --> 00:39:00,750
how you were trying to help.
768
00:39:00,780 --> 00:39:01,950
Help with what?
769
00:39:01,980 --> 00:39:03,490
It was nothing.
I was trying to tell Will...
770
00:39:03,520 --> 00:39:05,020
You know what? It was...
771
00:39:05,050 --> 00:39:06,350
Forget I asked.
772
00:39:06,380 --> 00:39:08,090
Finn is still facing charges.
773
00:39:08,120 --> 00:39:09,720
I don't think they'll stick.
774
00:39:09,760 --> 00:39:11,030
Her grandparents came to collect her.
775
00:39:11,060 --> 00:39:12,520
Seemed like nice folks.
776
00:39:12,560 --> 00:39:14,430
Did you get her the bunny?
777
00:39:14,460 --> 00:39:17,460
I did, and Naomi's back home
with her parents.
778
00:39:17,500 --> 00:39:19,570
That's good. Yeah.
779
00:39:19,600 --> 00:39:22,630
Um... she'll need them now.
780
00:39:22,670 --> 00:39:24,700
So...
781
00:39:24,740 --> 00:39:26,640
You did a good job, Will.
782
00:39:33,580 --> 00:39:35,480
Hey, Faith.
783
00:39:35,510 --> 00:39:37,520
About Jeremy.
784
00:39:37,550 --> 00:39:38,620
I should have told you.
785
00:39:38,650 --> 00:39:41,220
Okay, can we please...
786
00:39:41,250 --> 00:39:44,090
Can we please just work
together to get him out?
787
00:39:44,120 --> 00:39:46,360
How about...
788
00:39:46,390 --> 00:39:49,730
that's all we eat, sleep, and breathe
789
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
until it's done?
790
00:39:51,630 --> 00:39:53,900
Yes.
791
00:39:53,930 --> 00:39:55,500
Yes.
792
00:39:57,100 --> 00:39:58,740
Get some rest.
793
00:40:06,710 --> 00:40:08,710
Oh, good. You're home.
794
00:40:08,750 --> 00:40:11,350
Hey. Um...
795
00:40:11,400 --> 00:40:12,420
Betty.
796
00:40:12,450 --> 00:40:13,690
Wait. What happened?
797
00:40:13,720 --> 00:40:15,100
She chipped a tooth
chewing on her bone.
798
00:40:15,120 --> 00:40:16,820
Dr. Burrard had to extract it.
799
00:40:16,860 --> 00:40:18,790
What? Oh, poor baby.
800
00:40:18,820 --> 00:40:21,160
When did this happen, huh?
801
00:40:21,190 --> 00:40:23,930
Wait.
802
00:40:23,960 --> 00:40:25,660
- Is she okay?
- She's okay.
803
00:40:25,700 --> 00:40:27,470
Dr. Burrard said it takes
older dogs a while
804
00:40:27,500 --> 00:40:29,370
to recover from anesthesia.
805
00:40:29,400 --> 00:40:33,400
Also, I think she's
self-conscious about the cone.
806
00:40:33,440 --> 00:40:36,410
I wish I had been here.
807
00:40:36,440 --> 00:40:38,340
I should have been with her.
808
00:40:38,380 --> 00:40:39,480
Don't worry.
809
00:40:39,510 --> 00:40:41,280
She'll probably forgive you...
810
00:40:41,310 --> 00:40:43,720
eventually.
811
00:40:51,360 --> 00:40:54,260
Hey, girl.
812
00:40:54,290 --> 00:40:56,300
I brought you some treats.
813
00:40:56,330 --> 00:40:58,760
Want a treat?
814
00:40:58,800 --> 00:41:01,070
Not a fan of tilapia, huh?
815
00:41:02,530 --> 00:41:04,700
Mm. I'm not sure I blame you.
816
00:41:06,240 --> 00:41:08,540
Come on, Betty.
The cone doesn't look that bad.
817
00:41:08,570 --> 00:41:10,410
At least turn around.
818
00:41:11,880 --> 00:41:14,350
You're that mad, huh?
819
00:41:14,380 --> 00:41:16,180
? I wake up in the morning ?
820
00:41:16,210 --> 00:41:19,520
Look, I'm, uh... I'm sorry...
821
00:41:21,690 --> 00:41:26,190
...I've been gone, and, uh,
you know, I haven't been myself.
822
00:41:28,530 --> 00:41:31,300
It's just been a
really hard few weeks.
823
00:41:31,330 --> 00:41:34,770
It's just been an unusually hard time.
824
00:41:43,540 --> 00:41:44,580
Come here. Let me...
825
00:41:44,610 --> 00:41:45,920
Let me get this off of you, girl.
826
00:41:45,940 --> 00:41:48,150
Come here.
827
00:41:48,180 --> 00:41:50,180
Yeah.
828
00:41:51,450 --> 00:41:56,220
Yeah, in the end, you know,
it's just you and me, girl.
829
00:41:56,250 --> 00:41:59,690
You're my ride-or-die.
830
00:41:59,730 --> 00:42:00,690
Boop.
831
00:42:00,730 --> 00:42:03,800
That's my girl.
832
00:42:04,560 --> 00:42:07,870
That's right. You're my girl.
833
00:42:10,270 --> 00:42:12,240
Oh, really?
834
00:42:12,270 --> 00:42:15,340
? Better days are coming, baby ?
835
00:42:21,840 --> 00:42:28,500
sync & corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
56049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.