All language subtitles for Will Trent - 03x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,610 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,210 Therapy is not going to fix me. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,140 It's not gonna bring Marco back to life. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,910 I have not been able to show up for you. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,620 Let's take a break. 6 00:00:10,650 --> 00:00:12,250 How dare you? That is my son! 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,790 Who the hell do you think you are? 8 00:00:13,820 --> 00:00:15,220 I spoke to Marion. 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,600 I'm going to take over handling Jeremy. 10 00:00:16,620 --> 00:00:18,320 A truck with two women. 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,130 One's dead. The other one's in a coma. 12 00:00:20,160 --> 00:00:21,890 We found the source of her infection. 13 00:00:21,930 --> 00:00:23,290 Retained placental tissue. 14 00:00:23,330 --> 00:00:25,200 That woman walked in here and back out 15 00:00:25,230 --> 00:00:26,700 with a stolen baby strapped to her. 16 00:00:26,730 --> 00:00:28,230 Search Olas Collective. 17 00:00:28,270 --> 00:00:29,300 Hi. What's your name? 18 00:00:29,330 --> 00:00:30,570 - Bill Morales. - Rain. 19 00:00:30,600 --> 00:00:31,870 I can get inside. 20 00:00:31,900 --> 00:00:34,240 We have an intensive retreat. 21 00:00:34,270 --> 00:00:35,920 - You want help with that? - Sure. 22 00:00:35,940 --> 00:00:37,440 It's all a part of the experience. 23 00:00:37,480 --> 00:00:38,610 Just wait. 24 00:00:39,910 --> 00:00:42,310 Now here you are... 25 00:00:42,350 --> 00:00:46,490 a drop of water, Isolated, alone. 26 00:00:46,520 --> 00:00:50,620 But what if you could let down the barriers that separate you? 27 00:00:50,660 --> 00:00:56,330 The group, this family, we are the ocean. 28 00:00:56,360 --> 00:01:01,370 Be like water and let the current carry you 29 00:01:01,400 --> 00:01:04,100 where you were always meant to be. 30 00:01:04,140 --> 00:01:09,140 With us, finally, you are home. 31 00:01:12,950 --> 00:01:14,590 - Welcome home brother. - Yeah! 32 00:01:14,610 --> 00:01:16,850 - We love you. - Float downstream, brother. 33 00:01:29,700 --> 00:01:31,530 How are the nightmares? 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,030 Uh, you know, uh, 35 00:01:33,060 --> 00:01:36,430 I wish I could get just one good night of sleep. 36 00:01:36,470 --> 00:01:40,640 Oh. But my mind seems intent on torturing me. 37 00:01:40,670 --> 00:01:43,040 Do you know the difference between guilt and shame? 38 00:01:43,070 --> 00:01:45,740 What? That guilt is why people go to therapy, 39 00:01:45,780 --> 00:01:47,120 shame is how they feel coming out? 40 00:01:47,150 --> 00:01:49,480 No, I'm being serious here. 41 00:01:49,520 --> 00:01:52,380 Guilt says, "I did something bad." 42 00:01:52,420 --> 00:01:55,020 Shame says, "I am bad." 43 00:01:55,050 --> 00:01:57,320 I guess I can't separate the two. 44 00:01:59,220 --> 00:02:00,830 Here's the magic... 45 00:02:00,860 --> 00:02:03,860 we accept you exactly as you are. 46 00:02:03,900 --> 00:02:05,660 You're one of us now. 47 00:02:05,700 --> 00:02:08,100 Mm. 48 00:02:08,130 --> 00:02:09,430 Ooh. One second. 49 00:02:09,470 --> 00:02:12,100 Hey, uh, everyone. 50 00:02:12,140 --> 00:02:16,080 Brother Quincy is going to be leaving our little family today. 51 00:02:16,110 --> 00:02:18,240 - Oh, Quincy. - Aw! 52 00:02:18,280 --> 00:02:21,810 Hey, hey, hey, now, this life is not for everyone. 53 00:02:21,850 --> 00:02:25,250 Let's wish him well, whatever life may bring. 54 00:02:25,280 --> 00:02:26,450 Float downstream. 55 00:02:26,490 --> 00:02:28,590 Float downstream. 56 00:02:30,150 --> 00:02:33,320 Hey, um, I'm sorry to see you go. 57 00:02:33,360 --> 00:02:35,660 Your story really resonates with me. 58 00:02:35,690 --> 00:02:40,100 Mm. I gotta get out of here. 59 00:02:40,130 --> 00:02:43,230 This place is, uh... 60 00:02:43,270 --> 00:02:44,800 it's off. 61 00:02:44,840 --> 00:02:47,040 Wait. Did you see something? 62 00:02:47,070 --> 00:02:48,910 Hey, uh, Quincy. 63 00:02:48,940 --> 00:02:51,310 So Gabriel's gonna help you pack up your things, 64 00:02:51,340 --> 00:02:55,350 and transport will be by to pick you up soon, okay? 65 00:02:55,380 --> 00:02:57,750 - Thanks. - Yep. 66 00:03:08,690 --> 00:03:11,430 - Mom? - Mm. In here, honey! 67 00:03:11,460 --> 00:03:12,670 The door was open. 68 00:03:12,700 --> 00:03:14,110 Yeah. You know, I left it open for you. 69 00:03:14,130 --> 00:03:16,330 - Take your coat off. - ? Come on, uh! ? 70 00:03:16,370 --> 00:03:18,700 ? Don't stop that smokin' groove ? 71 00:03:18,740 --> 00:03:20,510 ? Just keep on playin' ? 72 00:03:20,540 --> 00:03:22,570 You hungry? 73 00:03:22,610 --> 00:03:23,810 Yeah, Mom. I'm starving. 74 00:03:23,840 --> 00:03:25,050 Yeah, I made that chicken that you like. 75 00:03:25,080 --> 00:03:26,550 Smells great. 76 00:03:26,580 --> 00:03:28,250 I think it needs more rosemary. 77 00:03:28,280 --> 00:03:31,250 Come on, come on, let's go, let's go. 78 00:03:31,280 --> 00:03:33,450 All right, come on. I will show you my herb garden. 79 00:03:33,490 --> 00:03:35,320 I've got mint and oregano. 80 00:03:35,350 --> 00:03:37,060 The slugs got to the basil, though. 81 00:03:37,090 --> 00:03:40,960 ? Whoo, just keep on playing' ? 82 00:03:40,990 --> 00:03:42,270 Don't you think this is overkill? 83 00:03:42,290 --> 00:03:44,530 Do you even know what a listening device looks like? 84 00:03:44,560 --> 00:03:46,360 No. They are tiny. 85 00:03:46,400 --> 00:03:48,370 You would never even know that you had one on. 86 00:03:48,400 --> 00:03:51,940 Raphael is smart, so we need to be smarter. 87 00:03:51,970 --> 00:03:55,070 Okay. Well, here's what I know. 88 00:03:55,110 --> 00:03:57,180 Raphael's main lieutenant's name is Emil. 89 00:03:57,210 --> 00:03:59,620 I don't know his last name, but I got his social media handle. 90 00:03:59,650 --> 00:04:02,780 You can get it off that, right? 91 00:04:02,820 --> 00:04:04,280 Mom? 92 00:04:04,320 --> 00:04:06,090 Okay. What if you went to Bali? 93 00:04:06,120 --> 00:04:08,390 - Wait. What? - It's beautiful. 94 00:04:08,420 --> 00:04:10,560 It's affordable. They have beaches. 95 00:04:10,590 --> 00:04:12,120 You love the ocean. 96 00:04:12,160 --> 00:04:13,590 Mom, why would I move to Bali? 97 00:04:13,630 --> 00:04:15,000 So you wouldn't have to do this anymore. 98 00:04:15,030 --> 00:04:16,630 You could be safe from the law. 99 00:04:16,660 --> 00:04:17,810 You could make a life for yourself. 100 00:04:17,830 --> 00:04:19,830 Mom, what are you talking about? 101 00:04:19,870 --> 00:04:21,840 You would find a nightclub and you would get a DJ job. 102 00:04:21,870 --> 00:04:23,870 You would do your music, maybe even fall in love. 103 00:04:23,900 --> 00:04:25,500 You could have a family, Jeremy. 104 00:04:25,540 --> 00:04:27,150 Mom, you'd get fired. You'd probably be arrested. 105 00:04:27,170 --> 00:04:29,170 I don't care about me, Jeremy! I care about you. 106 00:04:29,210 --> 00:04:31,610 You are young, okay? 107 00:04:31,640 --> 00:04:33,310 You can do this. 108 00:04:34,980 --> 00:04:39,050 Look, I'm sorry that I put you in this position, 109 00:04:39,080 --> 00:04:41,620 but I'm not gonna run away from my problems. 110 00:04:41,650 --> 00:04:43,190 Hey, I got myself into this. 111 00:04:43,220 --> 00:04:44,620 No, Will got you into this. 112 00:04:44,660 --> 00:04:46,230 Will didn't make me carry that meth. 113 00:04:46,260 --> 00:04:48,090 He didn't make those cops pull me over. 114 00:04:48,130 --> 00:04:50,560 If it weren't for Will, I'd be in prison right now. 115 00:04:50,600 --> 00:04:52,770 This never should have happened. 116 00:04:53,970 --> 00:04:58,070 Mom, look, I know I messed up, okay? 117 00:04:58,100 --> 00:04:59,910 But I'm gonna fix this, okay? 118 00:04:59,940 --> 00:05:02,910 I'm gonna fix this, Mom. Okay? I'm gonna fix it. 119 00:05:15,990 --> 00:05:17,360 You're not supposed to be here. 120 00:05:17,390 --> 00:05:18,960 I have something for you. 121 00:05:26,770 --> 00:05:30,100 You fixed it! 122 00:05:31,940 --> 00:05:35,010 Thank you for not judging me. 123 00:05:35,040 --> 00:05:38,510 This is the one thing I kept from the outside. 124 00:05:38,540 --> 00:05:41,010 Maybe Rain would let you have it? 125 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 It's just music. 126 00:05:42,780 --> 00:05:44,480 Outside objects carry spiritual pollution. 127 00:05:44,520 --> 00:05:46,050 They keep us tethered to our old lives. 128 00:05:46,080 --> 00:05:47,690 Play the song. 129 00:05:47,720 --> 00:05:49,720 I thought you had a tummy ache. 130 00:05:49,760 --> 00:05:51,890 I feel better now. Please? 131 00:05:54,030 --> 00:05:56,260 It has to be our secret. Okay? 132 00:05:56,300 --> 00:05:57,900 Okay. 133 00:06:00,200 --> 00:06:04,070 ? It's our last dance ? 134 00:06:04,100 --> 00:06:08,510 ? Last chance for love ? 135 00:06:08,540 --> 00:06:10,780 A Donna Summer remix? 136 00:06:12,610 --> 00:06:15,250 ? It's our last chance ? 137 00:06:15,280 --> 00:06:17,780 ? For romance ? 138 00:06:17,820 --> 00:06:21,750 ? Tonight ? 139 00:06:21,790 --> 00:06:26,530 ? I need you by me ? 140 00:06:26,560 --> 00:06:28,790 ? Beside me ? 141 00:06:28,830 --> 00:06:31,200 ? To guide me ? 142 00:06:33,030 --> 00:06:35,000 Oh, no. River. 143 00:06:38,900 --> 00:06:41,140 I shouldn't have done that. 144 00:06:41,170 --> 00:06:43,780 He's, uh... He's beautiful. 145 00:06:43,810 --> 00:06:44,940 He's yours? 146 00:06:44,980 --> 00:06:46,980 His mom didn't want him. 147 00:06:47,010 --> 00:06:49,450 She abandoned him here and then left. 148 00:06:50,780 --> 00:06:53,850 Oh. Wait. What's that on his arm? 149 00:06:53,890 --> 00:06:55,520 He has a rash. 150 00:06:55,550 --> 00:06:57,720 I told Rain I was worried about him. 151 00:06:57,760 --> 00:07:00,230 Oh, River. Shh. 152 00:07:01,960 --> 00:07:04,260 Here, let me, uh... It's okay. 153 00:07:04,300 --> 00:07:06,330 It's okay. It's okay. 154 00:07:07,770 --> 00:07:09,600 That's Jean with the other kids. 155 00:07:09,640 --> 00:07:11,140 They're back early. You need to go. 156 00:07:32,990 --> 00:07:34,300 You're late. 157 00:07:34,320 --> 00:07:36,470 I told you, I have no way of keeping track of time here. 158 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 Then build a sundial. You're giving me an ulcer. 159 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 How are you doing? 160 00:07:43,270 --> 00:07:45,340 I saw the baby and got a DNA sample. 161 00:07:45,370 --> 00:07:46,870 Left it at the drop for drone pickup. 162 00:07:46,910 --> 00:07:48,140 Nice work. 163 00:07:48,170 --> 00:07:49,370 If we get a match to Jade, 164 00:07:49,410 --> 00:07:50,980 then we'll have grounds for kidnapping. 165 00:07:51,010 --> 00:07:54,610 He had a rash on his legs and arms, little red blisters. 166 00:07:54,650 --> 00:07:57,020 - A fever? - I don't think so. 167 00:07:57,050 --> 00:07:58,760 They don't give medicine here, so if it's something serious... 168 00:07:58,780 --> 00:07:59,850 Okay, we'll call a doctor. 169 00:07:59,890 --> 00:08:01,650 Okay. I have to go. 170 00:08:01,690 --> 00:08:03,360 I'm supposed to be on bathroom cleanup duty. 171 00:08:03,390 --> 00:08:06,830 - How glamorous. - Actually, it's not that bad. 172 00:08:06,860 --> 00:08:09,660 Manual labor gets me out of my head. 173 00:08:09,700 --> 00:08:11,100 You like it in there? 174 00:08:11,130 --> 00:08:13,570 Okay, I gotta go. 175 00:08:18,770 --> 00:08:19,910 Easy. 176 00:08:23,340 --> 00:08:24,940 Is that a phone? 177 00:08:24,980 --> 00:08:26,780 Who were you talking to? 178 00:08:26,810 --> 00:08:30,020 I have a dog back in Atlanta. 179 00:08:30,050 --> 00:08:31,320 My friend's taking care of her. 180 00:08:31,350 --> 00:08:32,580 Her name's Betty. 181 00:08:32,620 --> 00:08:34,720 She's older, and I worry about her. 182 00:08:34,750 --> 00:08:38,260 And so I brought the phone to check in on her. 183 00:08:38,290 --> 00:08:39,960 You're not supposed to have that. 184 00:08:39,990 --> 00:08:42,490 I'm weak. I messed up. 185 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Come with me. 186 00:08:49,030 --> 00:08:50,600 We're not supposed to have pets. 187 00:08:50,640 --> 00:08:52,340 But she's not a pet. She's my friend. 188 00:08:52,370 --> 00:08:54,470 I call her Petunia. 189 00:08:54,510 --> 00:08:58,540 Oh, my goodness. Her fur's like velvet. 190 00:08:58,580 --> 00:09:00,750 Was Betty sad when you left? 191 00:09:00,780 --> 00:09:04,180 I'm not sure. But I was sad to leave her. 192 00:09:04,220 --> 00:09:06,020 I could never leave Petunia. 193 00:09:07,290 --> 00:09:10,320 So you were... you were raised here. 194 00:09:10,360 --> 00:09:12,460 Is that why you get to carry a gun? 195 00:09:12,490 --> 00:09:14,990 No, it don't work like that. 196 00:09:15,030 --> 00:09:16,730 How does it work? 197 00:09:16,760 --> 00:09:19,300 Rain decides. We're all earth signs. 198 00:09:19,330 --> 00:09:21,630 Rain would never trust a Aries with a gun. 199 00:09:21,670 --> 00:09:24,140 Mm. I'm a Virgo. 200 00:09:24,170 --> 00:09:25,770 Yeah? Me, too. 201 00:09:26,770 --> 00:09:28,210 Hmm. 202 00:09:29,210 --> 00:09:31,340 Nice to meet you, Petunia. 203 00:09:33,510 --> 00:09:35,010 Mm. 204 00:09:36,580 --> 00:09:38,720 Do you shoot? 205 00:09:38,750 --> 00:09:40,390 I used to. 206 00:09:46,430 --> 00:09:47,490 Let's see. 207 00:09:49,290 --> 00:09:52,200 Come on. 208 00:09:52,230 --> 00:09:53,630 Hit that tree. 209 00:09:57,970 --> 00:10:00,240 Oh, my God! What happened? 210 00:10:00,270 --> 00:10:01,540 I shot him. 211 00:10:01,570 --> 00:10:03,510 - What's your name? - Marco. 212 00:10:03,540 --> 00:10:06,650 Hey, Marco? No, no, no, no, no, no, no. 213 00:10:06,680 --> 00:10:08,010 I need you to stay with me. 214 00:10:08,050 --> 00:10:09,650 Marco. 215 00:10:09,680 --> 00:10:11,320 I'm so sorry. 216 00:10:19,320 --> 00:10:20,890 Nice shot. 217 00:10:23,430 --> 00:10:25,060 Your hands are shaking. 218 00:10:26,470 --> 00:10:29,400 Yeah. It's, uh... It's been a while. 219 00:10:29,430 --> 00:10:31,540 We gotta get rid of your phone now. 220 00:10:31,570 --> 00:10:33,770 Otherwise, we could both end up in the barn. 221 00:10:33,810 --> 00:10:36,110 What happens in the barn? 222 00:10:36,140 --> 00:10:38,380 If you get dirty by the outside, 223 00:10:38,410 --> 00:10:40,180 that's where you go get clean. 224 00:11:02,400 --> 00:11:03,800 What? 225 00:11:03,840 --> 00:11:05,380 Your eyes have like seven different colors in them. 226 00:11:05,400 --> 00:11:08,440 No, they're just blue. 227 00:11:08,470 --> 00:11:11,710 No, there... there are, like, galaxies in them. 228 00:11:11,740 --> 00:11:14,280 Mm? Oh. 229 00:11:14,310 --> 00:11:15,980 Mm. 230 00:11:16,010 --> 00:11:18,220 Mm-hmm. Let me just check. 231 00:11:18,250 --> 00:11:20,020 Yeah. 232 00:11:25,160 --> 00:11:26,530 You okay? 233 00:11:26,560 --> 00:11:29,330 Amanda says that we lost connection with Will's phone. 234 00:11:29,360 --> 00:11:31,160 Oh. 235 00:11:34,430 --> 00:11:35,570 What? You're leaving? 236 00:11:35,600 --> 00:11:38,800 I told her not to send him in there. 237 00:11:38,840 --> 00:11:41,040 I'm sorry. That, uh... here. That sounds stressful. 238 00:11:41,070 --> 00:11:43,280 Thanks. Yeah. 239 00:11:44,440 --> 00:11:47,810 Hey, can I ask what the deal is between you guys? 240 00:11:47,850 --> 00:11:50,450 What? Me and Will? 241 00:11:50,480 --> 00:11:52,280 Don't be jealous of Will. 242 00:11:52,320 --> 00:11:54,260 I'm not... I'm not jealous of Will. 243 00:11:54,290 --> 00:11:55,330 - You're not? - I'm asking. 244 00:11:55,350 --> 00:11:57,060 Okay. Yeah. 245 00:11:57,090 --> 00:12:00,160 I mean, we've known each other since we were kids, so... 246 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 In spite of everything, uh, when I look at him, 247 00:12:06,630 --> 00:12:09,230 I still see that little boy. 248 00:12:09,270 --> 00:12:11,000 My best friend. 249 00:12:11,040 --> 00:12:13,940 And I'm glad it's over, 250 00:12:13,970 --> 00:12:16,610 because we did not work. 251 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 But he'll always have a piece of my heart, 252 00:12:19,280 --> 00:12:21,780 just like Margaret will always have a piece of yours. 253 00:12:21,810 --> 00:12:23,550 Totally. 254 00:12:23,580 --> 00:12:26,380 And I get that, yeah. It's just... 255 00:12:26,420 --> 00:12:29,190 that, unlike Margaret, Will's still alive. 256 00:12:31,720 --> 00:12:33,060 I got here as fast as I could. 257 00:12:33,090 --> 00:12:34,500 When did Jade start regaining consciousness? 258 00:12:34,530 --> 00:12:36,540 About a half an hour ago. Where are you coming from? 259 00:12:36,560 --> 00:12:38,200 Home. Your home. Whatever. 260 00:12:38,230 --> 00:12:40,130 - Jeremy came over. - How'd that go? 261 00:12:40,170 --> 00:12:43,170 Security to room 310. Security, room 310. 262 00:12:43,200 --> 00:12:44,470 That's Jade's room. 263 00:12:47,440 --> 00:12:48,740 Hey! 264 00:12:49,840 --> 00:12:52,110 GBI! Stop! 265 00:12:52,140 --> 00:12:54,280 Get off! 266 00:12:54,950 --> 00:12:56,520 Get off me! Hold still! 267 00:12:56,550 --> 00:12:58,750 This guy. Get off! 268 00:12:58,780 --> 00:13:00,520 He was in Ms. Meritson's room. 269 00:13:00,550 --> 00:13:02,690 He had a pillow. He was trying to smother her. 270 00:13:02,720 --> 00:13:04,260 Is that right? 271 00:13:04,290 --> 00:13:06,050 All right. On your feet, big boy. 272 00:13:06,070 --> 00:13:07,090 Up! 273 00:13:17,700 --> 00:13:20,240 You're not gonna eat your pork? 274 00:13:20,270 --> 00:13:22,740 Um... 275 00:13:22,770 --> 00:13:24,980 No, maybe... don't eat it. 276 00:13:27,180 --> 00:13:28,350 Hey, guys. 277 00:13:31,280 --> 00:13:35,520 So I have something unfortunate to announce. 278 00:13:35,550 --> 00:13:39,790 This afternoon, a forbidden item was found in the woods. 279 00:13:42,730 --> 00:13:45,260 Will whoever this belongs to... 280 00:13:47,770 --> 00:13:49,430 ...please speak up? 281 00:13:51,670 --> 00:13:53,240 Really? 282 00:13:54,710 --> 00:13:56,910 Nobody? 283 00:13:56,940 --> 00:14:01,080 Can I remind you that this place is a sanctuary? 284 00:14:01,110 --> 00:14:04,050 Anything you bring into this place 285 00:14:04,080 --> 00:14:09,620 that is just for you contaminates all of us. 286 00:14:09,660 --> 00:14:12,490 We're a collective. 287 00:14:12,530 --> 00:14:15,060 A collective. 288 00:14:15,090 --> 00:14:17,030 Okay. 289 00:14:17,060 --> 00:14:18,830 Okay, what I'm getting from your silence 290 00:14:18,860 --> 00:14:22,130 is that you don't care enough about us 291 00:14:22,170 --> 00:14:24,240 to be honest. It was me. 292 00:14:26,970 --> 00:14:28,510 I brought it. 293 00:14:28,540 --> 00:14:32,480 I didn't realize that it was hurting everyone. 294 00:14:32,510 --> 00:14:34,510 I'm sorry. 295 00:14:36,650 --> 00:14:39,320 So t-this is your thing, is it? 296 00:14:40,290 --> 00:14:41,390 What do you mean? 297 00:14:41,420 --> 00:14:43,960 You want to look like the hero. 298 00:14:43,990 --> 00:14:45,990 The savior. 299 00:14:46,020 --> 00:14:48,760 No, I'm... just being honest. 300 00:14:48,790 --> 00:14:50,700 You're not being honest. 301 00:14:50,730 --> 00:14:52,530 You're lying! 302 00:14:53,730 --> 00:14:56,640 Cover up for Naomi. 303 00:14:56,670 --> 00:15:00,640 Right? Well, guess what, Bill? 304 00:15:00,670 --> 00:15:03,780 You're not helping her. 305 00:15:03,810 --> 00:15:08,080 This is just an attempt to make yourself... 306 00:15:08,110 --> 00:15:12,280 yourself feel and look good. 307 00:15:12,320 --> 00:15:15,220 We all know what you are. 308 00:15:15,250 --> 00:15:19,530 Who here knows what this man is? 309 00:15:19,560 --> 00:15:21,860 He killed a child. He's a killer. 310 00:15:21,890 --> 00:15:24,930 Who agrees? Yeah? 311 00:15:24,960 --> 00:15:27,600 Yeah? Is that everyone? 312 00:15:27,630 --> 00:15:30,500 Well, it's a consensus. 313 00:15:30,540 --> 00:15:33,540 See, you're not fooling anybody. 314 00:15:35,780 --> 00:15:40,010 You're a... killer. 315 00:15:54,890 --> 00:15:57,100 I was lucky. 316 00:15:57,130 --> 00:16:00,330 Labor only lasted six hours and... 317 00:16:00,370 --> 00:16:03,770 it hurt, of course, but... 318 00:16:03,800 --> 00:16:05,700 I'd want it to be a mother for so long, 319 00:16:05,740 --> 00:16:08,610 so the pain was... 320 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 it was beautiful. 321 00:16:11,010 --> 00:16:14,950 But then Rain... she took my baby. 322 00:16:14,980 --> 00:16:16,380 I'm so sorry. 323 00:16:16,410 --> 00:16:18,550 She said it was ego-clinging. 324 00:16:18,580 --> 00:16:21,790 She... She said it would make me sick. 325 00:16:21,820 --> 00:16:24,390 And s-she was right. 326 00:16:24,420 --> 00:16:26,120 I did get sick. 327 00:16:26,160 --> 00:16:29,260 Aster tried to convince her to let me go to the hospital, 328 00:16:29,290 --> 00:16:31,260 but, of course, she wouldn't do that. 329 00:16:31,300 --> 00:16:35,630 So, was it Aster then that came up with the plan to escape? 330 00:16:35,670 --> 00:16:36,970 Yeah, I didn't want to. 331 00:16:37,000 --> 00:16:38,370 I didn't want to leave River. 332 00:16:38,400 --> 00:16:39,940 You did the right thing. 333 00:16:39,970 --> 00:16:42,010 Please bring him home. 334 00:16:42,040 --> 00:16:43,440 We will. 335 00:16:44,210 --> 00:16:46,610 Uh, one last question. 336 00:16:46,650 --> 00:16:48,980 Do you know who this man is? 337 00:16:49,010 --> 00:16:50,350 That's Ike. 338 00:16:50,380 --> 00:16:52,120 He's part of Rain's Inner Circle. 339 00:16:52,150 --> 00:16:54,020 The rifle we found in the trunk of your car 340 00:16:54,050 --> 00:16:57,020 matches the bullet we pulled from Aster Danforth's body. 341 00:16:57,060 --> 00:16:58,860 You got nothing to say about that? 342 00:16:59,960 --> 00:17:02,190 Okay, well... 343 00:17:02,230 --> 00:17:03,810 most people try to convince us they didn't do it. 344 00:17:03,830 --> 00:17:05,730 I did it. 345 00:17:07,130 --> 00:17:09,770 Uh, okay. 346 00:17:09,800 --> 00:17:11,540 Dermot Park... you killed him, too? 347 00:17:11,570 --> 00:17:13,400 Because this is the two of you 348 00:17:13,440 --> 00:17:15,050 right before he jumped into the lake and drowned. 349 00:17:15,070 --> 00:17:16,270 What were you doing with Park? 350 00:17:16,310 --> 00:17:17,310 Having a drink. 351 00:17:17,340 --> 00:17:19,210 - Why? - I like to drink. 352 00:17:19,240 --> 00:17:20,590 You're looking at two counts of first-degree murder 353 00:17:20,610 --> 00:17:22,280 for Danforth and Park, 354 00:17:22,310 --> 00:17:24,320 plus one count of attempted for Jade. 355 00:17:24,350 --> 00:17:26,490 Okay. Okay? 356 00:17:26,520 --> 00:17:27,790 What the hell, dude? 357 00:17:27,820 --> 00:17:30,190 We're talking about the death penalty here. 358 00:17:31,960 --> 00:17:34,360 Okay. 359 00:17:34,390 --> 00:17:35,430 So you confess? 360 00:17:35,460 --> 00:17:36,860 Yeah, whatever. 361 00:17:36,900 --> 00:17:38,630 - And what's the motive? - What? 362 00:17:38,660 --> 00:17:40,670 Why'd you kill them? 363 00:17:40,700 --> 00:17:42,100 'Cause I'm a killer. 364 00:18:30,820 --> 00:18:33,690 Quincy. 365 00:18:39,190 --> 00:18:41,230 I think he went that way. 366 00:18:42,560 --> 00:18:45,030 Check the tree line! 367 00:18:45,060 --> 00:18:46,730 Over there. 368 00:18:53,710 --> 00:18:55,110 You're not supposed to be here. 369 00:18:56,010 --> 00:18:57,410 Hey. 370 00:18:57,440 --> 00:18:59,080 I, uh... 371 00:18:59,110 --> 00:19:00,850 I got turned around in this place, man. 372 00:19:00,880 --> 00:19:02,380 Trying to find my way back. 373 00:19:02,410 --> 00:19:03,980 I don't think so, Bill. 374 00:19:19,130 --> 00:19:20,800 Let's go. 375 00:19:31,040 --> 00:19:33,240 Rain. Listen, I'm glad you're here. 376 00:19:33,280 --> 00:19:35,210 This isn't necessary. 377 00:19:35,250 --> 00:19:36,550 Drink. 378 00:19:36,580 --> 00:19:38,450 No, you don't have to worry about what I saw. 379 00:19:38,480 --> 00:19:39,630 - It doesn't scare me. - Drink. 380 00:19:39,650 --> 00:19:41,420 What is it? What is that? 381 00:19:41,450 --> 00:19:43,520 No. I ask the questions. 382 00:19:44,320 --> 00:19:45,720 What did you see? 383 00:19:45,760 --> 00:19:47,360 Um, Quincy. 384 00:19:47,390 --> 00:19:49,090 What does that mean to you? 385 00:19:49,130 --> 00:19:50,760 He's dead, okay? 386 00:19:50,800 --> 00:19:53,900 And I'm sure it is a very good reason. 387 00:19:53,930 --> 00:19:55,500 Is that a figure of speech? 388 00:19:55,530 --> 00:19:57,500 No, no, what? 389 00:19:57,540 --> 00:19:59,140 He was a real loser, that guy. 390 00:19:59,170 --> 00:20:01,840 I see potential in you, Bill, 391 00:20:01,870 --> 00:20:05,640 but you're isolation kink is a drag. 392 00:20:05,680 --> 00:20:06,710 It... It's what? 393 00:20:06,750 --> 00:20:09,080 Why are you so into being alone? 394 00:20:09,110 --> 00:20:11,920 You said it yourself. All right? 395 00:20:11,950 --> 00:20:13,750 I'm a... 396 00:20:13,790 --> 00:20:15,150 I'm a killer. Oh, come on. 397 00:20:15,190 --> 00:20:17,220 I don't deserve to be part of the group. 398 00:20:17,260 --> 00:20:19,830 That's a nice, convenient excuse to push everyone away. 399 00:20:19,860 --> 00:20:22,800 What? You're such a bad boy, nobody can love you? 400 00:20:22,830 --> 00:20:24,660 Find a shift. 401 00:20:25,900 --> 00:20:27,430 You're a killer. 402 00:20:28,570 --> 00:20:32,000 Great. Own it, right? 403 00:20:34,170 --> 00:20:38,820 Maybe guilt is what you need 404 00:20:38,850 --> 00:20:39,880 to wash away. 405 00:20:39,910 --> 00:20:41,680 What is in that? Huh? 406 00:20:41,710 --> 00:20:43,920 - Sacred water. - Sacred water? Okay. 407 00:20:43,950 --> 00:20:46,020 - Mm-hmm. - What does it do? 408 00:20:46,050 --> 00:20:47,420 Helps you break down your defenses 409 00:20:47,450 --> 00:20:49,520 and it opens you up to healing. 410 00:20:51,660 --> 00:20:53,990 I don't want to heal. I don't... 411 00:20:54,030 --> 00:20:55,790 Come on. Everybody wants to heal. 412 00:20:59,800 --> 00:21:01,970 Sorry it had to go down that way. 413 00:21:19,890 --> 00:21:21,250 What do we know about this guy? 414 00:21:21,290 --> 00:21:23,960 He's ex-military. His dad was a sergeant. 415 00:21:23,990 --> 00:21:25,770 Probably kept him under his thumb his whole life. 416 00:21:25,790 --> 00:21:27,160 Where are you going with this? 417 00:21:27,190 --> 00:21:28,640 The guy never had a chance to think for himself, 418 00:21:28,660 --> 00:21:30,060 let alone decide to kill anybody. 419 00:21:30,100 --> 00:21:31,300 Yeah, but he confessed. 420 00:21:31,330 --> 00:21:32,400 He's a soldier. 421 00:21:32,430 --> 00:21:33,540 He might have pulled the trigger, 422 00:21:33,560 --> 00:21:35,800 but he was definitely following orders. 423 00:21:35,830 --> 00:21:38,040 The baby does belong to Jade. 424 00:21:38,070 --> 00:21:40,400 You talk to the lab? I did, and I spoke with her, 425 00:21:40,440 --> 00:21:41,610 and she is the baby's mother. 426 00:21:41,640 --> 00:21:43,080 Okay, here's the plan. 427 00:21:43,110 --> 00:21:45,840 We raid the place, get Will out. 428 00:21:45,880 --> 00:21:47,680 Then if you're right about Cass, 429 00:21:47,710 --> 00:21:49,860 we'll figure out who ordered those hits on Danforth and Park. 430 00:21:49,880 --> 00:21:51,230 I'll tell you who put the hits out on them. 431 00:21:51,250 --> 00:21:52,720 - Rain did. - We don't know that. 432 00:21:52,750 --> 00:21:54,820 Okay, hold up. There's a problem. 433 00:21:54,850 --> 00:21:56,020 They have weapons. 434 00:21:56,050 --> 00:21:57,190 What kind of weapons? 435 00:21:57,220 --> 00:21:58,530 Guns and she doesn't know what else. 436 00:21:58,560 --> 00:22:00,490 Only the Inner Circle has access to them. 437 00:22:00,530 --> 00:22:02,230 Faith, hand me those drone images. 438 00:22:03,900 --> 00:22:06,060 Oh, my God. Half these buildings are covered in trees. 439 00:22:06,100 --> 00:22:07,880 How the hell are we gonna get Will out of here? 440 00:22:07,900 --> 00:22:09,330 No. Look. 441 00:22:09,370 --> 00:22:11,540 I want to take another shot at Cass. 442 00:22:11,570 --> 00:22:14,670 I know who this guy is. I can get him to talk. 443 00:22:15,710 --> 00:22:18,210 Focus, Trash. Focus. 444 00:22:27,190 --> 00:22:29,520 Ahhh! 445 00:22:32,830 --> 00:22:34,260 Come on. 446 00:22:34,290 --> 00:22:36,260 Come on. Ah! 447 00:22:36,300 --> 00:22:39,130 I swear, no more cults after this. 448 00:22:39,160 --> 00:22:40,770 You can do this. 449 00:22:40,800 --> 00:22:42,300 Come on! 450 00:22:42,330 --> 00:22:44,940 Aah! Okay. 451 00:22:52,210 --> 00:22:55,750 ? This is my last chance ? 452 00:22:56,980 --> 00:23:00,490 ? For romance ? 453 00:23:00,520 --> 00:23:03,390 ? Tonight ? 454 00:23:08,360 --> 00:23:10,500 ? I need you ? 455 00:23:12,460 --> 00:23:14,470 ? By me ? 456 00:23:16,130 --> 00:23:19,170 ? Beside me ? 457 00:23:19,200 --> 00:23:21,110 ? To guide me ? 458 00:23:23,880 --> 00:23:26,510 ? To hold me ? 459 00:23:27,610 --> 00:23:30,410 ? To scold me ? Wait. 460 00:23:30,450 --> 00:23:33,620 ? 'Cause when I'm bad, I'm... ? 461 00:23:33,650 --> 00:23:35,100 - Betty. - Hey, Will. 462 00:23:35,120 --> 00:23:36,330 Where'd you get that funky suit? 463 00:23:36,360 --> 00:23:37,620 Wait, you're British? 464 00:23:37,660 --> 00:23:39,490 You sound surprised. 465 00:23:39,520 --> 00:23:41,040 You know, you think you know a person. 466 00:23:42,530 --> 00:23:45,500 ? So let's dance the last dance ? 467 00:23:45,530 --> 00:23:47,170 Excuse me. I don't know... 468 00:23:47,200 --> 00:23:49,970 - ? Let's dance the last dance ? - Ooh, I... 469 00:23:50,000 --> 00:23:52,240 Okay. I don't know what this is. 470 00:23:52,270 --> 00:23:55,010 ? Let's dance this last dance tonight ? 471 00:23:55,040 --> 00:23:57,210 Will! I'm so glad you're safe. 472 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Oh, my gosh. 473 00:23:58,280 --> 00:24:00,280 Wait. I thought you were mad at me. 474 00:24:00,310 --> 00:24:02,490 - Oh, water under the bridge. - ? Last chance for love ? 475 00:24:02,510 --> 00:24:05,220 Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha! 476 00:24:05,250 --> 00:24:08,120 ? Yes, it's my last chance ? 477 00:24:08,150 --> 00:24:12,590 ? For romance tonight ? 478 00:24:12,620 --> 00:24:15,840 ? Oh, oh, I need you ? 479 00:24:15,870 --> 00:24:16,900 Angie! 480 00:24:16,930 --> 00:24:18,930 Oh, my God! I love you! 481 00:24:18,960 --> 00:24:20,000 I love you. 482 00:24:20,030 --> 00:24:21,870 Oh, who knew? Okay! 483 00:24:21,900 --> 00:24:24,600 ? To hold me, to scold me ? 484 00:24:24,640 --> 00:24:28,870 ? 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ? 485 00:24:28,910 --> 00:24:33,110 ? So let's dance the last dance ? 486 00:24:33,150 --> 00:24:36,980 ? Let's dance the last dance ? 487 00:24:37,020 --> 00:24:40,520 ? Let's dance the last dance ? 488 00:24:40,550 --> 00:24:42,090 ? Tonight ? 489 00:24:48,030 --> 00:24:51,460 ? Yeah, ooh ? 490 00:24:51,500 --> 00:24:54,770 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 491 00:24:54,800 --> 00:24:55,900 ? Well ? 492 00:24:55,930 --> 00:24:57,540 I love you, Will. 493 00:24:57,570 --> 00:24:59,500 I love you back. Oh, wait. 494 00:24:59,540 --> 00:25:01,270 Ha! 495 00:25:01,310 --> 00:25:04,010 Oh. 496 00:25:06,140 --> 00:25:08,150 It's great! 497 00:25:08,180 --> 00:25:11,050 ? Be my Mr. Right ? 498 00:25:11,080 --> 00:25:12,780 Hey, Will. Hey! 499 00:25:12,820 --> 00:25:15,420 Good to see you, buddy. Whoo! 500 00:25:15,450 --> 00:25:17,260 ? My appetite ? 501 00:25:20,360 --> 00:25:23,230 ? I can't be sure that you're the one for me ? 502 00:25:23,260 --> 00:25:25,900 Everyone wants to see you. 503 00:25:25,930 --> 00:25:27,930 Ohhhh! 504 00:25:27,970 --> 00:25:30,970 ? All I ask is that... ? 505 00:25:31,000 --> 00:25:33,770 Hey! I was thinking, what if you just wait? 506 00:25:33,810 --> 00:25:35,750 Don't have sex with anyone else for like two years 507 00:25:35,770 --> 00:25:38,080 until I'm mentally healthy and ready to date you? 508 00:25:40,650 --> 00:25:42,410 Sure! 509 00:25:42,450 --> 00:25:43,780 And now we salsa. 510 00:25:46,390 --> 00:25:51,320 ? All that I ask is that you dance with me ? 511 00:25:51,360 --> 00:25:55,190 ? Dance with me, dance with me ? 512 00:25:55,230 --> 00:25:57,730 ? Yeah ? 513 00:25:57,760 --> 00:26:00,270 - Hey! Welcome, man! - Hey! Oh! 514 00:26:00,300 --> 00:26:01,730 - We missed you. - Thanks, man. 515 00:26:01,770 --> 00:26:02,970 Yeah. 516 00:26:10,640 --> 00:26:11,810 Thanks, man. 517 00:26:12,980 --> 00:26:17,780 ? Oh, oh, I need you by me ? 518 00:26:17,820 --> 00:26:21,620 ? Beside me, to guide me ? 519 00:26:21,650 --> 00:26:24,990 ? To hold me, to scold me ? 520 00:26:25,020 --> 00:26:29,260 ? 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ? 521 00:26:29,290 --> 00:26:33,500 ? So let's dance the last dance ? 522 00:26:33,530 --> 00:26:37,300 ? Let's dance the last dance ? 523 00:26:37,340 --> 00:26:38,800 ? Let's dance... ? 524 00:26:38,840 --> 00:26:40,540 You're gonna die. 525 00:26:40,570 --> 00:26:42,170 - What? - ? Let's dance ? 526 00:26:42,210 --> 00:26:43,810 You gotta wake up, Will. 527 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 What? 528 00:26:45,280 --> 00:26:48,110 ? The last dance tonight ? 529 00:26:48,150 --> 00:26:50,980 This is cool. 530 00:26:51,020 --> 00:26:52,650 Bang! Bang! 531 00:26:52,680 --> 00:26:54,890 ? Yeah ? 532 00:26:58,620 --> 00:27:02,160 Hey, where'd everybody go? 533 00:27:04,260 --> 00:27:08,130 You're a killer. You don't belong anywhere. 534 00:27:15,210 --> 00:27:18,510 Put the gun down, Will, before you shoot another kid. 535 00:27:18,540 --> 00:27:19,680 Why are you saying that? 536 00:27:19,710 --> 00:27:22,350 There's no such thing as a clean shoot. 537 00:27:22,380 --> 00:27:25,620 You're an impostor. You'll always be trash. 538 00:27:29,590 --> 00:27:30,920 Hey, killer. 539 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Let's send you back to where you came from. 540 00:27:36,560 --> 00:27:38,360 No! 541 00:27:38,400 --> 00:27:39,460 No. 542 00:27:39,500 --> 00:27:40,600 See? You're a killer. 543 00:27:51,880 --> 00:27:53,980 Thank you. 544 00:27:57,720 --> 00:27:59,950 Look, I just want to talk. That's all. 545 00:28:04,960 --> 00:28:07,090 You know, I served, too. 546 00:28:07,130 --> 00:28:09,960 Did multiple tours in Iraq and Afghanistan. 547 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 And getting out was... rough, 548 00:28:14,030 --> 00:28:16,230 and not in the way most people think. 549 00:28:16,270 --> 00:28:18,370 I liked having someone tell me what to do. 550 00:28:18,400 --> 00:28:20,280 Then you come out here and, I mean, there's just... 551 00:28:20,310 --> 00:28:22,510 there's a million different decisions 552 00:28:22,540 --> 00:28:25,240 to be made every single day. 553 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 And getting a job, I mean, that was... 554 00:28:27,310 --> 00:28:28,850 that was a whole other thing. 555 00:28:28,880 --> 00:28:30,420 You know, I was a trained killer. 556 00:28:30,450 --> 00:28:32,680 What was I good for? 557 00:28:32,720 --> 00:28:34,550 Then I found this place. 558 00:28:34,590 --> 00:28:38,190 I found... my people. 559 00:28:43,600 --> 00:28:45,160 You want half? 560 00:28:45,200 --> 00:28:47,230 Come on, man. You gotta be starving. 561 00:28:53,370 --> 00:28:55,410 So you found your people at Olas, huh? 562 00:28:55,440 --> 00:28:57,340 You're lucky. When you find your people, 563 00:28:57,380 --> 00:28:59,110 they take off that edge. 564 00:28:59,140 --> 00:29:02,580 They make everything... okay. 565 00:29:02,620 --> 00:29:04,820 And that's why you'd do anything to protect them. 566 00:29:09,490 --> 00:29:11,490 Cass, I need your help. 567 00:29:11,520 --> 00:29:13,600 We have someone on the inside, and we need to get him out. 568 00:29:13,630 --> 00:29:15,700 Who? You know I can't tell you that. 569 00:29:15,730 --> 00:29:18,730 But what I will tell you is that my boss wants to raid the place, 570 00:29:18,760 --> 00:29:21,370 go in blind, and you and I both know how that's gonna end. 571 00:29:21,400 --> 00:29:24,170 - I want my phone call. - Can't do that, buddy. 572 00:29:24,200 --> 00:29:25,240 You gotta give it to me. 573 00:29:25,270 --> 00:29:27,070 Not if you're gonna warn Rain. 574 00:29:31,000 --> 00:29:32,020 Hey, you need help? 575 00:29:32,040 --> 00:29:33,280 Get out of here! I got this! 576 00:29:33,310 --> 00:29:34,780 - Are you sure? - Yes! 577 00:29:39,490 --> 00:29:41,590 One team, one fight. 578 00:29:46,830 --> 00:29:48,360 Let's do this together. 579 00:29:53,230 --> 00:29:56,130 She used me, man. 580 00:29:56,170 --> 00:29:57,340 I know. 581 00:29:57,370 --> 00:29:59,800 - She used me! - I know! 582 00:29:59,840 --> 00:30:02,410 Okay? But it's not too late. 583 00:30:02,440 --> 00:30:04,040 Now let's save our people. 584 00:30:10,020 --> 00:30:11,880 It's okay. 585 00:30:14,190 --> 00:30:15,850 The children are kept here. 586 00:30:15,890 --> 00:30:17,460 This is the weapons warehouse. 587 00:30:17,490 --> 00:30:18,830 They have assault rifles, shotguns, 588 00:30:18,860 --> 00:30:19,920 and three homemade bombs. 589 00:30:19,960 --> 00:30:22,130 In a raid, they grab these 590 00:30:22,160 --> 00:30:24,140 and they barricade themselves here in the main building. 591 00:30:24,160 --> 00:30:26,430 So we'll need to secure those weapons first. 592 00:30:26,460 --> 00:30:28,100 What about a way in? 593 00:30:33,870 --> 00:30:37,280 Hey, there. Here to service your septic tank. 594 00:30:37,310 --> 00:30:38,940 Thank you. 595 00:30:50,660 --> 00:30:52,460 You guys can get up now. 596 00:30:52,490 --> 00:30:54,990 Okay. 597 00:30:55,030 --> 00:30:56,360 - Ah! - Okay. 598 00:30:56,390 --> 00:30:58,300 I'll get River. Angie, you find Will. 599 00:30:58,330 --> 00:30:59,630 Ormewood, secure the weapons. 600 00:30:59,670 --> 00:31:01,370 Okay, we'll meet back here in an hour. 601 00:31:06,240 --> 00:31:08,940 Oh, and of course I forgot the gloves. 602 00:31:08,970 --> 00:31:10,640 That's gross. 603 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 Okay. 604 00:31:14,410 --> 00:31:16,820 Oh! I think I saw an eel. 605 00:31:16,850 --> 00:31:19,920 Okay. Okay. Come on. 606 00:31:19,950 --> 00:31:23,150 Okay. Ughhhhh! 607 00:31:23,190 --> 00:31:25,190 Oh, okay. 608 00:31:25,220 --> 00:31:29,330 Okay. Okay. I got the poo hose hooked up. 609 00:31:29,360 --> 00:31:32,000 Now I'm gonna find the guns. 610 00:31:35,370 --> 00:31:38,540 ? Yes, it's my last chance ? 611 00:31:38,570 --> 00:31:40,110 ? For romance ? 612 00:31:40,140 --> 00:31:42,010 - Will. Will. - ? Tonight ? 613 00:31:42,040 --> 00:31:43,710 Hey, talk to me! 614 00:31:48,280 --> 00:31:50,350 Hey! Take my hand. 615 00:31:50,380 --> 00:31:52,820 I'm right here. 616 00:31:52,850 --> 00:31:54,420 I'm right here. Can you see me? 617 00:31:54,450 --> 00:31:56,720 - Oh. - Okay. All right. 618 00:31:56,760 --> 00:31:58,360 - Okay. - Hey, fight through it. 619 00:31:58,390 --> 00:32:00,160 - Hey! - Come on. 620 00:32:00,190 --> 00:32:01,390 Come here. Do you see my hand? 621 00:32:02,860 --> 00:32:04,730 Yeah, yeah. Come on. 622 00:32:10,070 --> 00:32:13,510 Boop! 623 00:32:16,040 --> 00:32:17,740 Stop screwing around! 624 00:32:17,780 --> 00:32:19,980 Hey! Ah. Who is that? 625 00:32:20,010 --> 00:32:21,620 Listen to me. I gotta get you out of here. 626 00:32:21,650 --> 00:32:23,280 Nobody's home! 627 00:32:23,310 --> 00:32:24,710 I'm gonna kick this thing in, okay? 628 00:32:30,960 --> 00:32:32,890 Mitchell, I found what I'm looking for. 629 00:32:32,960 --> 00:32:34,730 Great. Me, too. 630 00:32:42,470 --> 00:32:44,000 Look at you. 631 00:32:45,200 --> 00:32:47,740 I know, I know. 632 00:32:47,770 --> 00:32:50,710 I'm gonna take you to your mama, okay? 633 00:32:50,740 --> 00:32:52,980 Who are you? 634 00:32:53,010 --> 00:32:54,280 Hi. I'm Faith. 635 00:32:54,310 --> 00:32:56,110 There's an emergency, and I'm here to help. 636 00:32:56,150 --> 00:32:57,680 But we gotta go right now. 637 00:32:57,720 --> 00:33:00,450 Put your shoes on. 638 00:33:00,490 --> 00:33:01,690 Who's that? 639 00:33:01,720 --> 00:33:03,690 Angie! Hey! 640 00:33:03,720 --> 00:33:05,620 Is that really you? 641 00:33:05,660 --> 00:33:08,260 - Yep. - Wait. Let me just... Hold on. 642 00:33:08,930 --> 00:33:12,400 - Ooh, you're real. - Your eyes are like saucers. 643 00:33:12,430 --> 00:33:15,170 Let me see this. Yeah, what do they give you? 644 00:33:15,200 --> 00:33:16,940 Uh! I'm blind! 645 00:33:16,970 --> 00:33:19,640 I'm sorry, I'm sorry. What did they give you? 646 00:33:19,670 --> 00:33:21,340 Sacred water. 647 00:33:21,370 --> 00:33:22,810 What was in it? 648 00:33:22,840 --> 00:33:25,640 Sacredness. 649 00:33:25,680 --> 00:33:28,480 Angie, I love you. 650 00:33:28,510 --> 00:33:30,520 I can dance. That's... 651 00:33:30,550 --> 00:33:33,020 Which also is why it hurt so much 652 00:33:33,050 --> 00:33:36,150 when you said that I was gonna die. 653 00:33:36,190 --> 00:33:38,190 - Okay. - I love you. I love you. 654 00:33:38,220 --> 00:33:39,800 - Yeah, I love you, too, buddy. - I love you. 655 00:33:39,830 --> 00:33:42,460 But I-I gotta get you out of here, okay? 656 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 - Okay. - Okay. 657 00:33:43,530 --> 00:33:45,300 - Wait. - Okay. 658 00:33:45,330 --> 00:33:47,300 - Mm. - Mm. 659 00:33:48,530 --> 00:33:50,840 Mm. Mm. 660 00:33:50,870 --> 00:33:53,200 You're high. 661 00:33:53,240 --> 00:33:56,070 Whoa! Is that why you look like that? 662 00:33:56,110 --> 00:33:58,180 Yeah, probably. Come on. 663 00:33:58,210 --> 00:34:02,010 Okay. You know, I was gonna ask you to marry me. 664 00:34:02,050 --> 00:34:04,520 Now you're just being an asshole. 665 00:34:04,550 --> 00:34:05,990 Okay. Angie, wait. 666 00:34:06,020 --> 00:34:07,850 Am I special? 667 00:34:07,890 --> 00:34:12,290 Is there any way we can have this conversation another time? 668 00:34:12,320 --> 00:34:14,260 Am I a killer? 669 00:34:14,290 --> 00:34:15,830 You said I was a killer. 670 00:34:15,860 --> 00:34:18,230 Will, hey. 671 00:34:18,260 --> 00:34:20,130 You're special. 672 00:34:20,160 --> 00:34:22,840 - Okay? - Okay. 673 00:34:22,870 --> 00:34:25,600 So now I need... I need you to help me. 674 00:34:25,640 --> 00:34:29,110 We have to get out of here so we don't die. 675 00:34:29,140 --> 00:34:30,910 - We gotta go. - Okay, let's go. 676 00:34:30,940 --> 00:34:32,440 Okay. All right, let's go. 677 00:34:32,480 --> 00:34:34,450 Let's go. Yeah. 678 00:34:36,250 --> 00:34:38,920 All right. There's not much further to the truck. 679 00:34:38,950 --> 00:34:42,020 Okay. 680 00:34:42,050 --> 00:34:43,820 Naomi. 681 00:34:43,860 --> 00:34:46,090 - Who's Naomi? - That's Naomi. 682 00:34:46,120 --> 00:34:48,490 Hey, hey, hey, Will! Stop. 683 00:34:48,530 --> 00:34:50,630 What's going on? Talk to me. 684 00:34:50,660 --> 00:34:52,130 Rain. 685 00:34:52,160 --> 00:34:55,070 She, uh, kills people if they try to leave. 686 00:34:55,100 --> 00:34:56,370 Naomi's next. 687 00:34:56,400 --> 00:34:59,270 Is this the drugs, or is this real? 688 00:35:02,040 --> 00:35:04,140 This is real. 689 00:35:04,180 --> 00:35:06,550 - We have to save her. - All right. 690 00:35:13,650 --> 00:35:15,750 Let go of the shore, free of clinging, 691 00:35:15,790 --> 00:35:17,990 one with the ocean, float downstream. 692 00:35:18,020 --> 00:35:20,630 Let go of the shore, free of clinging... 693 00:35:20,660 --> 00:35:23,160 ...one with the ocean, float downstream. 694 00:35:23,190 --> 00:35:25,860 Let go of the shore, free of clinging, 695 00:35:25,900 --> 00:35:28,500 one with the ocean, float downstream. 696 00:35:28,530 --> 00:35:31,200 Let go of the shore, free of clinging, 697 00:35:31,240 --> 00:35:33,010 - one with the ocean... - Hey! 698 00:35:33,040 --> 00:35:35,510 Stop it! 699 00:35:35,540 --> 00:35:37,910 Let go of the shore, free of clinging... 700 00:35:39,340 --> 00:35:40,610 Get him, get him! 701 00:35:43,410 --> 00:35:45,080 Get out of here! 702 00:35:47,220 --> 00:35:49,320 No! No, no! 703 00:35:52,390 --> 00:35:55,160 You have no idea what you just interrupted! 704 00:35:55,190 --> 00:35:58,500 It's over, Rain. You're finished! 705 00:35:58,530 --> 00:36:01,800 I'm a special agent with the GBI. 706 00:36:01,830 --> 00:36:03,130 That's right. 707 00:36:03,170 --> 00:36:04,740 Finn! 708 00:36:05,770 --> 00:36:07,840 Shoot him! 709 00:36:07,870 --> 00:36:09,680 Finn, look at me. Okay? 710 00:36:09,710 --> 00:36:11,710 You don't have to listen to what she says, okay? 711 00:36:11,740 --> 00:36:13,650 Shoot him! Shoot him, Finn! 712 00:36:13,680 --> 00:36:15,010 Shoot him right in the face! 713 00:36:15,050 --> 00:36:17,350 He's trying to poison you against me. I... I... 714 00:36:17,380 --> 00:36:19,320 Shoot him! Put your gun down, Finn. 715 00:36:19,350 --> 00:36:21,090 Show him! Do it! Do it! I... I... 716 00:36:21,120 --> 00:36:22,790 Shoot him! Do it! 717 00:36:22,820 --> 00:36:24,620 No, not the kid! 718 00:36:24,660 --> 00:36:27,030 He's tearing this family! He's destroying us! Please. 719 00:36:30,130 --> 00:36:32,870 Everybody, hands against the wall now! 720 00:36:42,270 --> 00:36:44,210 You gotta be kidding me! 721 00:36:50,680 --> 00:36:52,180 Get off of her. 722 00:36:52,220 --> 00:36:55,220 Get off of her and face your consequences! 723 00:36:57,420 --> 00:37:00,320 She bit me! 724 00:37:00,360 --> 00:37:02,800 What the hell? 725 00:37:02,830 --> 00:37:05,800 Naomi. 726 00:37:05,830 --> 00:37:08,930 I got you. It's okay. 727 00:37:18,780 --> 00:37:20,880 Hey. You, uh... 728 00:37:20,910 --> 00:37:22,190 You missed the mother-son reunion. 729 00:37:22,210 --> 00:37:23,780 It was really nice. 730 00:37:23,820 --> 00:37:25,880 And we got the baby on antibiotics. 731 00:37:25,920 --> 00:37:28,090 He's gonna be fine. 732 00:37:28,120 --> 00:37:29,620 - Look what you did. - Yeah. 733 00:37:29,660 --> 00:37:34,060 Hey, um, at Olas when you found me, 734 00:37:34,090 --> 00:37:36,660 um... 735 00:37:36,700 --> 00:37:39,430 I'm sorry if I said anything... 736 00:37:39,460 --> 00:37:41,770 No, please. You don't have to apologize. 737 00:37:41,800 --> 00:37:43,300 You were high. 738 00:37:43,330 --> 00:37:46,540 You've heard some of the things I've said when I was high. 739 00:37:46,570 --> 00:37:49,140 Hey, hey! There she is. 740 00:37:49,170 --> 00:37:50,540 Ready to get out of here? 741 00:37:50,580 --> 00:37:51,720 You didn't have to pick me up. 742 00:37:51,740 --> 00:37:53,280 I know. 743 00:37:55,510 --> 00:37:57,550 Hey, Will. Welcome back. 744 00:37:57,580 --> 00:37:59,180 Thanks. You look exhausted, man. 745 00:37:59,220 --> 00:38:00,920 Did you get yourself checked out? 746 00:38:00,950 --> 00:38:03,760 I'm... I'm fine. Just need some coffee. 747 00:38:03,790 --> 00:38:05,120 Got it. Yeah. 748 00:38:05,160 --> 00:38:06,960 What about you? What do you need? 749 00:38:06,990 --> 00:38:10,060 Uh... bath, bed. 750 00:38:10,100 --> 00:38:11,560 Oh. 751 00:38:11,600 --> 00:38:13,330 I have both those things. 752 00:38:14,800 --> 00:38:16,370 You gonna be all right? 753 00:38:16,400 --> 00:38:20,470 Yeah, I'm just gonna tie up some loose ends. 754 00:38:20,510 --> 00:38:21,870 Okay. Okay. 755 00:38:21,910 --> 00:38:23,610 Go get yourself checked out. 756 00:38:25,710 --> 00:38:26,990 What happened to you? You're all dusty. 757 00:38:27,010 --> 00:38:29,750 Yeah, oh, it's kind of a long story. 758 00:38:29,780 --> 00:38:32,020 Uh... Well, let's get you out of here. 759 00:38:34,490 --> 00:38:38,620 Child Protective Services is handling the kids. 760 00:38:38,660 --> 00:38:43,160 I'll have to get checked for tapeworms, of course. 761 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 What a mess. 762 00:38:45,800 --> 00:38:46,970 Hey. 763 00:38:47,000 --> 00:38:49,900 So, um, Jeremy filled me in on 764 00:38:49,940 --> 00:38:52,640 some of the details of when he got arrested. 765 00:38:52,670 --> 00:38:54,270 Oh. 766 00:38:54,310 --> 00:38:58,740 And I can see... 767 00:38:58,780 --> 00:39:00,750 how you were trying to help. 768 00:39:00,780 --> 00:39:01,950 Help with what? 769 00:39:01,980 --> 00:39:03,490 It was nothing. I was trying to tell Will... 770 00:39:03,520 --> 00:39:05,020 You know what? It was... 771 00:39:05,050 --> 00:39:06,350 Forget I asked. 772 00:39:06,380 --> 00:39:08,090 Finn is still facing charges. 773 00:39:08,120 --> 00:39:09,720 I don't think they'll stick. 774 00:39:09,760 --> 00:39:11,030 Her grandparents came to collect her. 775 00:39:11,060 --> 00:39:12,520 Seemed like nice folks. 776 00:39:12,560 --> 00:39:14,430 Did you get her the bunny? 777 00:39:14,460 --> 00:39:17,460 I did, and Naomi's back home with her parents. 778 00:39:17,500 --> 00:39:19,570 That's good. Yeah. 779 00:39:19,600 --> 00:39:22,630 Um... she'll need them now. 780 00:39:22,670 --> 00:39:24,700 So... 781 00:39:24,740 --> 00:39:26,640 You did a good job, Will. 782 00:39:33,580 --> 00:39:35,480 Hey, Faith. 783 00:39:35,510 --> 00:39:37,520 About Jeremy. 784 00:39:37,550 --> 00:39:38,620 I should have told you. 785 00:39:38,650 --> 00:39:41,220 Okay, can we please... 786 00:39:41,250 --> 00:39:44,090 Can we please just work together to get him out? 787 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 How about... 788 00:39:46,390 --> 00:39:49,730 that's all we eat, sleep, and breathe 789 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 until it's done? 790 00:39:51,630 --> 00:39:53,900 Yes. 791 00:39:53,930 --> 00:39:55,500 Yes. 792 00:39:57,100 --> 00:39:58,740 Get some rest. 793 00:40:06,710 --> 00:40:08,710 Oh, good. You're home. 794 00:40:08,750 --> 00:40:11,350 Hey. Um... 795 00:40:11,400 --> 00:40:12,420 Betty. 796 00:40:12,450 --> 00:40:13,690 Wait. What happened? 797 00:40:13,720 --> 00:40:15,100 She chipped a tooth chewing on her bone. 798 00:40:15,120 --> 00:40:16,820 Dr. Burrard had to extract it. 799 00:40:16,860 --> 00:40:18,790 What? Oh, poor baby. 800 00:40:18,820 --> 00:40:21,160 When did this happen, huh? 801 00:40:21,190 --> 00:40:23,930 Wait. 802 00:40:23,960 --> 00:40:25,660 - Is she okay? - She's okay. 803 00:40:25,700 --> 00:40:27,470 Dr. Burrard said it takes older dogs a while 804 00:40:27,500 --> 00:40:29,370 to recover from anesthesia. 805 00:40:29,400 --> 00:40:33,400 Also, I think she's self-conscious about the cone. 806 00:40:33,440 --> 00:40:36,410 I wish I had been here. 807 00:40:36,440 --> 00:40:38,340 I should have been with her. 808 00:40:38,380 --> 00:40:39,480 Don't worry. 809 00:40:39,510 --> 00:40:41,280 She'll probably forgive you... 810 00:40:41,310 --> 00:40:43,720 eventually. 811 00:40:51,360 --> 00:40:54,260 Hey, girl. 812 00:40:54,290 --> 00:40:56,300 I brought you some treats. 813 00:40:56,330 --> 00:40:58,760 Want a treat? 814 00:40:58,800 --> 00:41:01,070 Not a fan of tilapia, huh? 815 00:41:02,530 --> 00:41:04,700 Mm. I'm not sure I blame you. 816 00:41:06,240 --> 00:41:08,540 Come on, Betty. The cone doesn't look that bad. 817 00:41:08,570 --> 00:41:10,410 At least turn around. 818 00:41:11,880 --> 00:41:14,350 You're that mad, huh? 819 00:41:14,380 --> 00:41:16,180 ? I wake up in the morning ? 820 00:41:16,210 --> 00:41:19,520 Look, I'm, uh... I'm sorry... 821 00:41:21,690 --> 00:41:26,190 ...I've been gone, and, uh, you know, I haven't been myself. 822 00:41:28,530 --> 00:41:31,300 It's just been a really hard few weeks. 823 00:41:31,330 --> 00:41:34,770 It's just been an unusually hard time. 824 00:41:43,540 --> 00:41:44,580 Come here. Let me... 825 00:41:44,610 --> 00:41:45,920 Let me get this off of you, girl. 826 00:41:45,940 --> 00:41:48,150 Come here. 827 00:41:48,180 --> 00:41:50,180 Yeah. 828 00:41:51,450 --> 00:41:56,220 Yeah, in the end, you know, it's just you and me, girl. 829 00:41:56,250 --> 00:41:59,690 You're my ride-or-die. 830 00:41:59,730 --> 00:42:00,690 Boop. 831 00:42:00,730 --> 00:42:03,800 That's my girl. 832 00:42:04,560 --> 00:42:07,870 That's right. You're my girl. 833 00:42:10,270 --> 00:42:12,240 Oh, really? 834 00:42:12,270 --> 00:42:15,340 ? Better days are coming, baby ? 835 00:42:21,840 --> 00:42:28,500 sync & corrections by awaqeded www.addic7ed.com 56049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.