All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E07.Dios.Y.Federacion.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-TEPES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,099 --> 00:02:22,560 We're good, Ryan. Relax. 2 00:02:24,645 --> 00:02:26,188 So, Vogler Industries, 3 00:02:27,565 --> 00:02:30,109 they're the ones that found this deposit of, uh... 4 00:02:30,192 --> 00:02:31,444 Tantalum. 5 00:02:31,569 --> 00:02:33,112 Right. And they stand to make trillions. 6 00:02:34,155 --> 00:02:35,906 Yeah, if they can figure out a way to mine it. 7 00:02:36,615 --> 00:02:39,744 The process of extraction and refining is extremely toxic. 8 00:02:39,827 --> 00:02:42,413 So they'd be looking at a lot of regulations and red tape. 9 00:02:42,538 --> 00:02:45,499 Which is exactly why they need the local partner in CincoPalmas. 10 00:02:45,583 --> 00:02:46,625 That's Reyes. 11 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 Can you prove that? 12 00:02:49,086 --> 00:02:50,171 No. 13 00:02:50,963 --> 00:02:53,132 What happens if Reyes loses the election? 14 00:02:53,257 --> 00:02:55,551 Well, then Reyes and Vogler get nothing, 15 00:02:55,634 --> 00:02:58,095 and that's exactly why they killed Jimmy. 16 00:02:58,220 --> 00:03:00,097 Because they couldn't risk exposing anything 17 00:03:00,222 --> 00:03:01,515 this close to the election. 18 00:03:04,894 --> 00:03:05,936 Shit. 19 00:03:10,775 --> 00:03:12,276 Hey, babe. What's up? 20 00:03:12,443 --> 00:03:14,403 Where the fuck are you? 21 00:03:14,737 --> 00:03:16,906 Uh, well, I can tell you where I'm not, 22 00:03:16,989 --> 00:03:18,449 but I think you already know that. 23 00:03:18,824 --> 00:03:20,826 -Fuck you, Mike. -Hey. 24 00:03:20,951 --> 00:03:22,370 I wouldn't still be here if I didn't think 25 00:03:22,453 --> 00:03:23,996 it was the right thing to do, and you know that. 26 00:03:24,121 --> 00:03:26,874 Well, tell that to the OIG when you're getting your balls hammered. 27 00:03:26,957 --> 00:03:29,460 Look, just talk to Greer, okay? He'll explain everything. 28 00:03:29,752 --> 00:03:31,462 Greer's not with me. 29 00:03:34,673 --> 00:03:36,550 Fucking José! We got to go. 30 00:03:53,317 --> 00:03:54,985 Oh, come on. 31 00:03:55,111 --> 00:03:56,195 God. 32 00:03:56,320 --> 00:03:57,905 Piece of shit. 33 00:03:57,988 --> 00:03:59,281 Pop the hood. 34 00:04:11,544 --> 00:04:12,670 Mike. 35 00:04:20,052 --> 00:04:21,053 Shit! 36 00:04:43,367 --> 00:04:45,077 Holy shit. 37 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 Oh. 38 00:07:06,176 --> 00:07:08,345 How dare you show your face here! 39 00:07:08,846 --> 00:07:10,264 Your men did this! 40 00:07:10,598 --> 00:07:11,974 Reyes did this! 41 00:07:12,308 --> 00:07:13,475 Murderer! 42 00:07:13,684 --> 00:07:14,435 Let go of me! 43 00:07:14,518 --> 00:07:15,769 May God punish you! 44 00:07:16,145 --> 00:07:16,687 Traitor! 45 00:07:17,354 --> 00:07:18,856 You damn murderer! 46 00:07:40,002 --> 00:07:41,420 Vamos. 47 00:08:09,365 --> 00:08:11,075 Do you like the rum? 48 00:08:11,950 --> 00:08:15,579 This is the cheapest rum in Venezuela. 49 00:08:17,623 --> 00:08:19,833 Just the soldiers and borrachos drink it, 50 00:08:19,917 --> 00:08:21,001 but it's good. 51 00:08:21,085 --> 00:08:24,254 It's like, uh, lighter fluid. 52 00:08:24,338 --> 00:08:25,339 Try some? 53 00:08:30,386 --> 00:08:33,222 Where did they go? Where? 54 00:08:33,305 --> 00:08:35,641 You want to be a dead body on CNN, huh? 55 00:08:35,724 --> 00:08:37,643 Huh? 56 00:08:57,079 --> 00:08:59,081 Something funny, cono de tu madre? 57 00:08:59,164 --> 00:09:01,125 Ah... Sf. 58 00:09:02,501 --> 00:09:05,504 Yeah, your boss must be really desperate 59 00:09:05,587 --> 00:09:07,715 if he has to rely on you. 60 00:09:08,757 --> 00:09:09,967 Huh? 61 00:09:10,968 --> 00:09:13,262 Yeah. That's funny. 62 00:09:26,150 --> 00:09:28,026 This asshole's passed out. 63 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 Let's go. 64 00:09:36,076 --> 00:09:37,661 We'll come back later. 65 00:09:46,170 --> 00:09:48,172 We will not stand idle... 66 00:09:48,964 --> 00:09:50,758 while the Americans... 67 00:09:51,008 --> 00:09:53,385 influence our election. 68 00:09:53,844 --> 00:09:56,847 That is why the National Election Commission... 69 00:09:57,306 --> 00:09:58,098 voted... 70 00:09:58,599 --> 00:09:59,850 unanimously... 71 00:10:00,309 --> 00:10:03,395 to move up the Presidential election. 72 00:10:04,188 --> 00:10:08,150 Voting will begin tomorrow morning. 73 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 This isn't fair! 74 00:10:10,819 --> 00:10:13,781 If Reyes was fair, I wouldn't be running against him. 75 00:10:14,531 --> 00:10:16,867 The fight goes on. 76 00:10:17,034 --> 00:10:18,786 This fight is ours... 77 00:10:19,286 --> 00:10:20,746 and you must not forget that. 78 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 And our responsibility... 79 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 is to get out on the streets and tell the people... 80 00:10:25,209 --> 00:10:26,794 that the election has moved up. 81 00:10:26,877 --> 00:10:29,087 The election will be won out there. 82 00:10:34,009 --> 00:10:35,427 And we're going to organize... 83 00:10:35,719 --> 00:10:37,012 peacefully. 84 00:10:37,721 --> 00:10:40,516 We're going to every precinct in the city. 85 00:10:40,599 --> 00:10:42,267 We're hitting the streets. 86 00:10:45,229 --> 00:10:48,023 We'll tell the people where they can vote... 87 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 and what time the polls close. 88 00:10:49,983 --> 00:10:50,651 Are you with me? 89 00:10:54,613 --> 00:10:55,781 Gloria. 90 00:11:00,744 --> 00:11:02,496 Don't worry, I'll handle this. 91 00:11:03,539 --> 00:11:04,957 Everybody stay inside. 92 00:11:16,760 --> 00:11:17,719 Everything okay, Captain? 93 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 How are you, Senora? 94 00:11:19,680 --> 00:11:21,265 How can we be of assistance? 95 00:11:21,348 --> 00:11:24,142 There have been reports of disturbances. 96 00:11:24,601 --> 00:11:25,894 Some rioting. 97 00:11:26,353 --> 00:11:29,439 President Reyes sent us to provide you extra security. 98 00:11:29,523 --> 00:11:33,485 Please tell President Reyes that we appreciate his generous offer. 99 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 But we are fine. 100 00:11:34,862 --> 00:11:36,321 Maybe you didn't understand, Senora. 101 00:11:36,697 --> 00:11:37,990 It wasn't an offer. 102 00:11:38,532 --> 00:11:39,658 It was an order. 103 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 Mike. 104 00:12:07,644 --> 00:12:09,313 Mariana here? 105 00:12:11,106 --> 00:12:14,401 She, uh, she drove to Colombia with Roberto and the kids. 106 00:12:16,445 --> 00:12:17,863 Listen, Mike, I don't know what to tell you, but I... 107 00:12:17,946 --> 00:12:21,199 Don't. We're past that. 108 00:12:21,742 --> 00:12:23,327 Where's Greer? 109 00:12:24,161 --> 00:12:25,370 I took him to the airfield. 110 00:12:25,829 --> 00:12:27,623 From this moment forward, every word out of your mouth 111 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 had better be the fucking truth. 112 00:12:32,002 --> 00:12:33,170 Where'd you take him? 113 00:12:34,630 --> 00:12:35,923 Reyes' men 114 00:12:36,757 --> 00:12:39,301 took him to a camp in the jungle. 115 00:12:39,384 --> 00:12:41,428 -What camp? -I don't know. 116 00:12:41,511 --> 00:12:43,263 Somewhere near Puerto Maripana. 117 00:12:43,347 --> 00:12:46,350 -You'll take us there. -I don't know the exact coordinates. 118 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 But even if I did, it's heavily guarded by a whole platoon. 119 00:12:55,359 --> 00:12:56,610 Did you kill Filiberto Ramos? 120 00:12:57,861 --> 00:13:00,030 In the embassy, did you kill him? 121 00:13:02,866 --> 00:13:04,993 Did you tell Reyes we had men in the jungle? 122 00:13:05,869 --> 00:13:06,995 Mike... 123 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 Did you tell him? 124 00:13:14,920 --> 00:13:17,214 He threatened my family, Mike. 125 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 If I didn't help, they were gonna kill Mariana. 126 00:13:20,801 --> 00:13:22,386 I didn't have a choice. 127 00:13:23,720 --> 00:13:26,640 Can't leave him. He'll just tell Reyes we were here. 128 00:13:26,765 --> 00:13:28,225 I won't. I swear. 129 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 Shut up. 130 00:13:31,019 --> 00:13:32,229 We'll take him with us. 131 00:13:33,230 --> 00:13:34,690 We need a car. 132 00:13:35,482 --> 00:13:37,025 It's parked behind the house. 133 00:13:37,109 --> 00:13:38,568 Give me the keys. 134 00:13:47,452 --> 00:13:48,787 Let's go. 135 00:13:48,912 --> 00:13:50,122 Get the car. 136 00:13:50,247 --> 00:13:51,790 I'll be right there. 137 00:13:56,003 --> 00:13:57,254 José: Mike... 138 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 You all right? 139 00:14:13,103 --> 00:14:14,271 No. 140 00:14:16,565 --> 00:14:18,859 We're gonna rendezvous with what's left of the SAD guys, 141 00:14:18,942 --> 00:14:20,610 and we're gonna make our way to the Colombian border. 142 00:14:21,361 --> 00:14:22,988 But what about Greer? 143 00:14:23,113 --> 00:14:25,198 Once we're out of the country, I'll lobby for a rescue mission. 144 00:14:25,949 --> 00:14:28,618 You can't wait for a rescue mission, Mike. 145 00:14:34,958 --> 00:14:36,376 Greer has a heart condition. 146 00:14:37,461 --> 00:14:39,337 Jesus Christ. 147 00:14:39,421 --> 00:14:41,256 That's why he's in Venezuela. They pushed him out of Moscow. 148 00:14:41,339 --> 00:14:43,967 -Why didn't you tell me this shit? -I'm telling you now. 149 00:14:44,051 --> 00:14:46,094 I don't see a lot of other options here, do you? 150 00:14:46,636 --> 00:14:50,474 I mean, even if we go up there, we're five guys against, what, 35, 40? 151 00:14:52,350 --> 00:14:54,686 Do you know how much money we have? 152 00:14:58,273 --> 00:14:59,983 Bonalde, Bonalde, Bonalde... 153 00:15:00,067 --> 00:15:02,652 It's all her friends talk about. 154 00:15:02,986 --> 00:15:06,865 I feel like I'm running a refugee camp for millennial. 155 00:15:06,948 --> 00:15:07,908 Well, the good thing is... 156 00:15:07,991 --> 00:15:09,493 if Gloria wins... 157 00:15:09,576 --> 00:15:11,787 we'll get our husbands back. 158 00:15:11,953 --> 00:15:13,955 I don't know how you'd manage, Claudia. 159 00:15:14,498 --> 00:15:18,460 To live in a regular house after Miraflores. 160 00:15:18,835 --> 00:15:20,712 I don't think we'll have to find out. 161 00:15:22,672 --> 00:15:23,381 My love! 162 00:15:24,174 --> 00:15:25,342 You're home early. 163 00:15:25,634 --> 00:15:26,927 I wanted to see you. 164 00:15:27,803 --> 00:15:29,846 I don't mean to interrupt. 165 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 Don't be silly. 166 00:15:31,765 --> 00:15:33,225 I was just leaving. 167 00:15:33,308 --> 00:15:33,934 Call me. 168 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 -Si. Si, mi amor. -Si. 169 00:15:36,019 --> 00:15:37,062 Good to see you. 170 00:15:37,270 --> 00:15:38,230 Same to you. 171 00:15:38,522 --> 00:15:39,731 Say hi to Nicolas. 172 00:15:46,363 --> 00:15:47,322 What's wrong? 173 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Nicolas sent arsonists to Catia. 174 00:15:55,705 --> 00:15:57,874 In the same neighborhood where we grew up. 175 00:15:59,042 --> 00:16:00,293 He was sending a message. 176 00:16:00,836 --> 00:16:02,587 Are you sure it was Nicolas? 177 00:16:02,838 --> 00:16:05,423 He murdered over a dozen innocent people... 178 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 including children. 179 00:16:07,717 --> 00:16:09,177 He's lost his way. 180 00:16:11,138 --> 00:16:12,222 I'm scared... 181 00:16:13,515 --> 00:16:14,391 for our family. 182 00:16:14,724 --> 00:16:16,768 They're our family, Miguel. 183 00:16:17,018 --> 00:16:18,478 Claudia is my sister. 184 00:16:18,562 --> 00:16:19,896 Nicolas would never hurt us. 185 00:16:19,980 --> 00:16:21,398 I know Nicolas! 186 00:16:22,566 --> 00:16:23,733 He's a murderer. 187 00:16:24,317 --> 00:16:26,486 He imprisons anyone who threatens him. 188 00:16:28,822 --> 00:16:29,948 He needs to be stopped! 189 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 The Americans offered to protect us... 190 00:16:37,080 --> 00:16:38,999 if I help to take him down. 191 00:16:40,584 --> 00:16:42,794 I assume you told them no. 192 00:16:47,924 --> 00:16:49,926 Oh, no, Miguel. 193 00:16:50,260 --> 00:16:52,679 What about me and Maria? 194 00:16:53,180 --> 00:16:54,723 Everything we have is here! 195 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 For God's sake, listen to me! 196 00:16:58,768 --> 00:17:00,520 Our life is with each other. 197 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 No matter where. 198 00:17:07,277 --> 00:17:09,237 We leave for the United States in two days. 199 00:17:10,280 --> 00:17:12,532 Tell Maria we're going on vacation. 200 00:17:12,616 --> 00:17:14,201 We'll explain when we get there. 201 00:17:14,618 --> 00:17:16,203 Please... 202 00:17:16,286 --> 00:17:18,163 Just two suitcases. 203 00:17:21,875 --> 00:17:24,044 Leave all of this behind? 204 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 - Lisa... - No, I told you, 205 00:17:41,853 --> 00:17:44,648 no one is going to approve a military operation in Venezuela. 206 00:17:45,190 --> 00:17:46,691 What about a humanitarian one? 207 00:17:46,775 --> 00:17:47,776 What? 208 00:17:47,859 --> 00:17:51,529 Greer's being held in a prison camp with about 35 Venezuelan nationals. 209 00:17:51,655 --> 00:17:53,198 They're under military guard. 210 00:17:53,323 --> 00:17:54,950 What are you asking me for? 211 00:17:55,075 --> 00:17:57,160 -Black Hawks for an evac. -For the prisoners? 212 00:17:57,285 --> 00:17:59,871 Political prisoners seeking US asylum, yeah. 213 00:17:59,955 --> 00:18:01,081 Says who? You? 214 00:18:01,164 --> 00:18:03,083 Reyes has them hidden in the jungle for a reason. 215 00:18:03,166 --> 00:18:05,001 And I doubt it's because they're friends of the regime. 216 00:18:05,126 --> 00:18:07,587 Okay, fine. I'm... I will see what I can do. 217 00:18:07,671 --> 00:18:10,382 But if this happens, it is a humanitarian mission only. 218 00:18:10,507 --> 00:18:12,550 There are no guns. There is no firepower. 219 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 Okay? It is evac only. 220 00:18:14,177 --> 00:18:15,762 Yeah. No problem. 221 00:18:16,179 --> 00:18:18,473 And, uh, one more thing. 222 00:18:19,391 --> 00:18:21,518 -What? -Not a big deal, it's just 223 00:18:22,310 --> 00:18:24,020 if you know somebody who could take out a satellite for us, 224 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 it'd be great. 225 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 What the fuck 226 00:18:27,774 --> 00:18:29,651 do you think I'm made of? I mean, you think 227 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 I can fucking pull miracles out of my ass for you? 228 00:18:32,028 --> 00:18:33,280 Jesus fucking Christ! 229 00:18:45,083 --> 00:18:47,794 Slow, slow. 230 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 What are you, a doctor? 231 00:18:56,970 --> 00:18:58,179 No. Of medicine, no. 232 00:18:58,263 --> 00:19:00,265 Of literature, yes. 233 00:19:00,348 --> 00:19:03,351 I am Dr. Porfirio Gonzélez at your service. 234 00:19:04,769 --> 00:19:06,187 Jim Greer. 235 00:19:07,689 --> 00:19:09,816 You are the first man from the United States 236 00:19:09,899 --> 00:19:11,443 that Reyes has sent here. 237 00:19:12,444 --> 00:19:15,280 Yeah. Lucky me. 238 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 You must have really fucked up to end up in here. 239 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 Yeah. 240 00:19:21,703 --> 00:19:25,165 I pissed off the wrong people. 241 00:19:25,248 --> 00:19:27,542 The president of Venezuela. 242 00:19:31,671 --> 00:19:32,797 What? 243 00:19:33,965 --> 00:19:36,634 Hey, what are you guys in here for? 244 00:19:38,053 --> 00:19:39,763 You have here 245 00:19:41,181 --> 00:19:44,809 journalists who spoke out against government corruption. 246 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 Politicians who challenged Reyes. 247 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 Academics. 248 00:19:54,235 --> 00:19:55,779 Artists. 249 00:19:57,030 --> 00:19:59,282 We even have a sculptor. 250 00:19:59,407 --> 00:20:01,117 What did he do? 251 00:20:01,201 --> 00:20:03,953 He sculpted a statue of the First Lady. 252 00:20:06,206 --> 00:20:07,707 She was naked... 253 00:20:08,416 --> 00:20:12,837 And being fucked by the winged angel of justice. 254 00:20:16,174 --> 00:20:18,051 We spoke our minds, and, for that reason, 255 00:20:18,134 --> 00:20:21,388 we were taken from our homes and our jobs, 256 00:20:22,389 --> 00:20:26,059 our families left behind to wonder what happened. 257 00:20:29,521 --> 00:20:32,649 Does the US know about this place? 258 00:20:33,191 --> 00:20:35,735 Are more Americans coming for you? 259 00:21:07,225 --> 00:21:08,810 You know, I can think of 17 different ways 260 00:21:08,893 --> 00:21:11,104 -this plan of yours could go wrong. -Just 17? 261 00:21:11,312 --> 00:21:14,149 -Coming with you, man. -No, you're not. 262 00:21:14,232 --> 00:21:15,817 We should do this together, Jack. 263 00:21:15,900 --> 00:21:17,861 Listen to me. If anything goes wrong, 264 00:21:17,944 --> 00:21:19,446 I need someone to put the pieces together 265 00:21:19,529 --> 00:21:20,905 and prove what Reyes did. 266 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 Well, that's your area of expertise, not mine. 267 00:21:23,992 --> 00:21:25,452 You know, I'm still your boss. 268 00:21:25,535 --> 00:21:27,120 I could go upriver, 269 00:21:27,203 --> 00:21:29,205 send you to break into Monica Herrera's office. 270 00:21:29,289 --> 00:21:30,957 I really hope you don't. 271 00:21:45,555 --> 00:21:46,931 Don't die. 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,434 Can't promise anything. 273 00:22:17,086 --> 00:22:18,838 Thorne's dead. 274 00:22:18,922 --> 00:22:20,798 It's all over the news. 275 00:22:20,882 --> 00:22:23,092 What are we supposed to fucking do? 276 00:22:23,176 --> 00:22:26,596 I've spoken to corporate. Everything's getting sorted out. 277 00:22:26,679 --> 00:22:28,765 People want to leave, let them leave, 278 00:22:28,848 --> 00:22:30,934 but they forfeit their share. 279 00:22:35,063 --> 00:22:36,481 What the hell? 280 00:22:36,564 --> 00:22:37,690 Search him! 281 00:22:42,779 --> 00:22:45,073 The fuck are you doing here again? 282 00:22:49,118 --> 00:22:51,162 What's the money for, asshole? 283 00:22:51,913 --> 00:22:53,665 Figured I'd hire you. 284 00:22:57,252 --> 00:23:00,046 You got a lot of balls coming out here without a weapon. 285 00:23:03,466 --> 00:23:08,179 How about I keep the bag of money and put a bullet through your brain? 286 00:23:09,138 --> 00:23:11,975 But then you guys wouldn't get the five other bags just like that one. 287 00:23:16,854 --> 00:23:18,231 Go on. 288 00:23:18,314 --> 00:23:21,693 There's a prison camp in the jungle, 15 kilometers north. 289 00:23:22,068 --> 00:23:25,029 We lost a guy, and we want him back. 290 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 Is it the one who did this? 291 00:23:28,950 --> 00:23:30,827 Focus on the money. 292 00:23:41,045 --> 00:23:42,714 Two bags now. 293 00:23:42,797 --> 00:23:45,800 Eight when we finish the job. 294 00:23:45,883 --> 00:23:48,177 -Deal. -Deal. 295 00:23:50,179 --> 00:23:52,599 Sorry for the hostilities, bro. 296 00:23:52,682 --> 00:23:54,684 But you can never be too careful in this business. 297 00:23:54,767 --> 00:23:56,352 No problem. Couldn't agree more. 298 00:24:14,662 --> 00:24:17,165 We hadn't have a new prisoner here in months. 299 00:24:17,749 --> 00:24:20,627 We don't get any news of what's happening in the world. 300 00:24:21,336 --> 00:24:22,629 The election? 301 00:24:23,963 --> 00:24:26,049 There's an election coming up. 302 00:24:26,132 --> 00:24:27,258 Reyes has a real challenger. 303 00:24:27,342 --> 00:24:29,427 If he doesn't put his finger on the scale, she might win. 304 00:24:30,219 --> 00:24:31,387 "She"? 305 00:24:31,471 --> 00:24:33,681 Yeah, her name is Gloria Bonalde. 306 00:24:47,654 --> 00:24:49,447 She's my wife. 307 00:24:59,374 --> 00:25:05,088 Everyone, it's time to show your love for our President! 308 00:25:06,255 --> 00:25:15,932 Welcome the man who love Venezuela and all Venezuelans -- President Reyes! 309 00:25:16,766 --> 00:25:19,143 Reyes! 310 00:25:43,459 --> 00:25:46,504 My Fellow Venezuelans... 311 00:25:48,464 --> 00:25:51,426 I'm so happy to see so many people... 312 00:25:51,509 --> 00:25:53,469 brothers... 313 00:25:53,553 --> 00:25:55,680 and sisters... 314 00:25:56,305 --> 00:25:58,558 gathered here together. 315 00:25:59,475 --> 00:26:02,770 When I was elected President... 316 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 our beautiful country... 317 00:26:05,314 --> 00:26:07,859 was suffering from... 318 00:26:07,942 --> 00:26:10,486 corruption... 319 00:26:10,570 --> 00:26:13,156 crime... 320 00:26:14,282 --> 00:26:17,118 and economic ruin. 321 00:26:18,327 --> 00:26:21,164 As President... 322 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 it has been my duty... 323 00:26:25,084 --> 00:26:27,086 to guide... 324 00:26:27,170 --> 00:26:29,589 Venezuela... 325 00:26:29,672 --> 00:26:32,508 towards more prosperous times. 326 00:26:33,968 --> 00:26:36,304 But my job... 327 00:26:36,387 --> 00:26:38,681 is not done yet! 328 00:27:06,667 --> 00:27:08,252 Tonight was... 329 00:27:09,670 --> 00:27:11,172 spectacular. 330 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 You could feel the energy... 331 00:27:14,884 --> 00:27:15,760 in the crowd. 332 00:27:15,843 --> 00:27:17,470 The optimism. 333 00:27:21,891 --> 00:27:23,893 Miguel, you should have been there. 334 00:27:24,227 --> 00:27:24,811 Yes. 335 00:27:25,061 --> 00:27:26,020 I'm sorry. 336 00:27:26,479 --> 00:27:27,730 I missed it. 337 00:27:29,398 --> 00:27:30,733 Where were you? 338 00:27:31,901 --> 00:27:33,236 At home. 339 00:27:33,820 --> 00:27:35,112 A little drama there. 340 00:27:35,571 --> 00:27:36,781 Nothing serious, I hope. 341 00:27:37,824 --> 00:27:38,699 No. 342 00:27:39,700 --> 00:27:41,410 Maria's boyfriend broke up with her. 343 00:27:41,494 --> 00:27:44,288 At that age everything seems like the end of the world. 344 00:27:44,372 --> 00:27:46,666 Because for her it is. 345 00:27:48,042 --> 00:27:49,043 They grow up so fast. 346 00:27:49,126 --> 00:27:50,920 Yes. 347 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 And you, Nicolas? 348 00:27:57,051 --> 00:27:59,053 How do you stay so calm? 349 00:27:59,595 --> 00:28:01,764 The night before an election... 350 00:28:01,848 --> 00:28:03,432 I'd be a wreck. 351 00:28:03,766 --> 00:28:06,936 He doesn't worry about anything. 352 00:28:07,270 --> 00:28:09,313 It's really a gift. 353 00:28:10,439 --> 00:28:12,108 I wish that were true. 354 00:28:14,110 --> 00:28:15,528 Many things trouble me. 355 00:28:17,446 --> 00:28:20,032 The time before an election is always... 356 00:28:21,117 --> 00:28:22,535 emotional. 357 00:28:23,911 --> 00:28:26,330 It makes people do strange things. 358 00:28:31,085 --> 00:28:32,545 Isn't that right, Miguel? 359 00:28:42,805 --> 00:28:45,474 I'm sorry, but you'll have to finish without us. 360 00:28:46,017 --> 00:28:47,768 Miguel. 361 00:29:21,344 --> 00:29:22,553 What's going on? 362 00:29:23,346 --> 00:29:25,181 The satellite is down, sir. 363 00:29:26,098 --> 00:29:28,643 Bastos thinks the Americans did something remotely. 364 00:29:30,519 --> 00:29:33,147 What are your orders, sir? 365 00:29:33,689 --> 00:29:35,983 Kill the prisoners and bury them in the jungle. 366 00:29:36,150 --> 00:29:37,401 Nicolas... 367 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 You've taken this too far! 368 00:29:39,779 --> 00:29:41,072 Have I? 369 00:29:42,949 --> 00:29:45,076 There must be 30 men in that camp. 370 00:29:45,159 --> 00:29:46,702 41... 371 00:29:47,828 --> 00:29:48,371 actually. 372 00:29:51,707 --> 00:29:53,000 Give Bastos the order. 373 00:30:10,559 --> 00:30:12,436 There's the front entrance there. 374 00:30:12,561 --> 00:30:14,313 There's a guard tower on the opposite side, 375 00:30:14,397 --> 00:30:15,982 and there are machine guns stationed at the corners. 376 00:30:16,065 --> 00:30:17,900 Overlapping fields of fire. 377 00:30:17,984 --> 00:30:20,027 - Probably pre-sighted. - No doubt. 378 00:30:20,111 --> 00:30:21,362 Let me see the case? 379 00:30:29,120 --> 00:30:30,538 Is that good or bad? 380 00:30:30,621 --> 00:30:32,581 You sure you saw an image the last time you checked this? 381 00:30:33,082 --> 00:30:35,167 Yeah, but that was two fucking days ago. 382 00:30:35,668 --> 00:30:38,170 This ambassador that's in charge of the satellite, 383 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 -how reliable is she? -Well, to be honest, 384 00:30:40,506 --> 00:30:42,133 I don't really know her that well. 385 00:30:42,216 --> 00:30:44,051 She's the ex-wife of a friend of mine. 386 00:30:48,431 --> 00:30:50,057 Well, fuck it. 387 00:30:50,307 --> 00:30:52,143 We've come all this way. 388 00:30:52,226 --> 00:30:53,686 Let's do this. 389 00:31:17,752 --> 00:31:19,253 We're in position. 390 00:31:28,054 --> 00:31:29,221 Move. 391 00:31:36,812 --> 00:31:38,189 What the fuck is that? Who's shooting? 392 00:31:38,272 --> 00:31:40,691 - It's not us! - Move! 393 00:31:48,574 --> 00:31:49,909 Psst. 394 00:32:00,169 --> 00:32:01,796 Where the fuck is everyone? 395 00:32:05,800 --> 00:32:08,344 Look sharp. 396 00:32:09,178 --> 00:32:12,098 They're not paying us enough to walk into a fucking ambush. 397 00:32:15,684 --> 00:32:17,186 Clear. 398 00:32:39,041 --> 00:32:40,543 Clear. 399 00:32:59,770 --> 00:33:00,896 Shit. 400 00:33:15,911 --> 00:33:17,454 Down! Get down! 401 00:33:17,538 --> 00:33:19,874 Stay down! Down! 402 00:33:19,957 --> 00:33:21,792 Get the fuck down! 403 00:33:21,876 --> 00:33:23,586 -Greer? -Get down! 404 00:33:23,711 --> 00:33:26,630 Greer? Greer? 405 00:34:05,085 --> 00:34:06,795 Where is the American? 406 00:34:10,299 --> 00:34:11,342 Where is he? 407 00:34:13,969 --> 00:34:14,929 We buried him! 408 00:34:15,804 --> 00:34:17,389 The American. 409 00:34:17,765 --> 00:34:18,390 Where? 410 00:34:18,474 --> 00:34:20,017 Over there! 411 00:34:25,231 --> 00:34:27,608 Come on. 412 00:35:08,607 --> 00:35:10,484 You're looking for the other man? 413 00:35:10,859 --> 00:35:12,027 Jim? 414 00:35:15,698 --> 00:35:19,368 They took him a half an hour ago, maybe less. 415 00:35:19,451 --> 00:35:21,537 Took him where? 416 00:36:34,610 --> 00:36:36,028 Senor Presidente. 417 00:36:46,580 --> 00:36:47,831 What's he doing here? 418 00:36:49,625 --> 00:36:50,584 Who? 419 00:36:50,793 --> 00:36:53,754 What is a CIA officer doing in the Presidential Palace? 420 00:36:53,962 --> 00:36:55,047 Miguel... 421 00:36:55,589 --> 00:36:58,258 The United States is plotting to overthrow me. 422 00:36:59,134 --> 00:37:01,512 You're making it easy for them! 423 00:37:03,055 --> 00:37:06,725 You're undoing everything we've spent our entire lives building! 424 00:37:27,663 --> 00:37:29,331 I went to Catia. 425 00:37:35,170 --> 00:37:36,797 How could you? 426 00:37:40,008 --> 00:37:42,511 The place where we grew up. 427 00:37:45,013 --> 00:37:45,639 Our home. 428 00:37:45,848 --> 00:37:47,891 No. No, Miguel. 429 00:37:49,143 --> 00:37:50,394 This... 430 00:37:50,978 --> 00:37:52,688 this is our home! 431 00:37:58,110 --> 00:38:00,863 I have always done the things... 432 00:38:01,864 --> 00:38:03,365 you were unable to do. 433 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 I'm doing what I have to for the both of us. 434 00:38:14,334 --> 00:38:15,544 And you... 435 00:38:16,712 --> 00:38:18,714 You don't trust me. 436 00:39:36,959 --> 00:39:38,919 Allahu Akbar. 437 00:39:46,468 --> 00:39:47,886 Allahu Akbar. 438 00:39:56,019 --> 00:39:57,896 Allahu Akbar. 29514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.