All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E06.Persona.Non.Grata.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-TEPES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,521 --> 00:01:45,439 Over here, Bright Boy. 2 00:01:45,523 --> 00:01:48,025 -Back so soon? -Yeah, I hit a wall in London. 3 00:01:48,150 --> 00:01:50,027 No shit. At 60 miles an hour. 4 00:01:50,152 --> 00:01:51,988 Let's go. 5 00:01:56,367 --> 00:01:58,661 I'm not gonna lie, you picking me up from the airport 6 00:01:58,744 --> 00:02:00,871 -makes me feel special. -You must be mistaken, 7 00:02:00,955 --> 00:02:02,581 because I didn't pick you up at the airport. 8 00:02:02,665 --> 00:02:05,042 In fact, I haven't seen you since you went to London. 9 00:02:05,167 --> 00:02:07,503 -Don't worry, Mike won't know. -You're damn right he's not gonna know. 10 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 He thinks I'm picking up my laundry. 11 00:02:09,171 --> 00:02:11,465 Hey, how did he take it when you told him about your heart condition? 12 00:02:11,549 --> 00:02:13,301 Don't fucking try to turn the tables on me. 13 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 I'm just saying, I'm the one who should be nervous, 'cause your secret's 14 00:02:15,177 --> 00:02:16,762 bigger than my secret. 15 00:02:16,846 --> 00:02:18,556 -That's bullshit. -Listen, I'm not going 16 00:02:18,681 --> 00:02:19,724 anywhere near the embassy. 17 00:02:19,807 --> 00:02:21,309 I just want to know about Monica Herrera. 18 00:02:21,392 --> 00:02:23,394 -What'd you get? -Glove box. 19 00:02:23,519 --> 00:02:27,523 Herrera filed a business license for CincoPalmas SRL. 20 00:02:27,606 --> 00:02:29,984 She's also listed as the CFO. 21 00:02:30,067 --> 00:02:32,153 Her entire practice seems to be just a setup 22 00:02:32,236 --> 00:02:34,697 for shell companies, you know, money laundering, tax evasion, 23 00:02:34,780 --> 00:02:36,324 -illicit trade... -Okay. So we know 24 00:02:36,407 --> 00:02:38,242 that whoever hired Max to kill Moreno went through her. 25 00:02:38,326 --> 00:02:40,244 No. We don't know. 26 00:02:40,369 --> 00:02:42,163 But we're gonna go and check it out. 27 00:02:42,246 --> 00:02:44,915 And then your ass is back on a plane to Dulles. 28 00:02:44,999 --> 00:02:48,085 -Understood? -I didn't even book a hotel. 29 00:02:49,920 --> 00:02:55,760 You've expressed a desire to increase Venezuela's cooperation with the United States. 30 00:02:56,052 --> 00:03:00,556 How can you justify that, after the crippling sanctions they've put on our country? 31 00:03:01,015 --> 00:03:02,016 Well, Louisa... 32 00:03:02,016 --> 00:03:05,102 The sanctions haven't been against our country. 33 00:03:05,227 --> 00:03:07,605 The sanctions have been against President Reyes 34 00:03:07,605 --> 00:03:10,399 and his human rights violations. 35 00:03:10,399 --> 00:03:11,734 You've called his regime... 36 00:03:11,734 --> 00:03:12,693 quote... 37 00:03:13,194 --> 00:03:15,154 'state-sanctioned mafia.' 38 00:03:15,154 --> 00:03:16,906 That's very strong criticism. 39 00:03:17,782 --> 00:03:19,867 My goal is not to criticize him. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 My goal is to tell the truth. 41 00:03:22,953 --> 00:03:24,580 You began six months ago 42 00:03:24,580 --> 00:03:28,626 as a protest candidate against the government. 43 00:03:30,086 --> 00:03:32,922 And now with the election only days away... 44 00:03:32,922 --> 00:03:36,050 the latest polls suggest you are within striking distance. 45 00:03:36,717 --> 00:03:40,554 Are you worried about what happens if you actually win? 46 00:03:42,264 --> 00:03:44,392 Our plan has always been to win. 47 00:03:44,392 --> 00:03:48,562 But do you think the President will hand over the keys to Miraflores if he loses? 48 00:03:49,480 --> 00:03:52,483 That's what living in a democracy means, right? 49 00:04:02,827 --> 00:04:06,205 We'd like to see Miss Herrera... 50 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 about setting up a local company for us. 51 00:04:11,836 --> 00:04:14,505 We're Canadian businessmen. 52 00:04:14,672 --> 00:04:15,714 Okay. Uh... 53 00:04:15,798 --> 00:04:16,799 What kind of company? 54 00:04:18,175 --> 00:04:20,845 We're in the coffee business. 55 00:04:20,928 --> 00:04:21,762 Mmm-hmm. 56 00:04:21,846 --> 00:04:22,972 Your name? 57 00:04:24,765 --> 00:04:26,142 Timothy Horton. 58 00:04:26,267 --> 00:04:27,393 Okay. Uh... 59 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Have a seat. She'll be with you shortly. 60 00:04:30,187 --> 00:04:31,313 Gracias, senor. 61 00:05:04,388 --> 00:05:06,015 -Senor. -Si'. 62 00:05:06,557 --> 00:05:07,725 How much longer? 63 00:05:08,392 --> 00:05:10,686 She's just finishing a conference call. 64 00:05:10,686 --> 00:05:12,062 Soon. 65 00:05:15,191 --> 00:05:16,317 Soon. 66 00:05:16,400 --> 00:05:18,402 Yeah, I got that part. 67 00:05:35,002 --> 00:05:36,921 We're diplomats. 68 00:05:48,474 --> 00:05:49,517 Easy. 69 00:06:36,605 --> 00:06:38,190 Well, this would be a nice spot 70 00:06:38,274 --> 00:06:39,817 for a picnic, kids. 71 00:06:41,485 --> 00:06:44,572 I should've brought a nice ham and cheese sandwich. 72 00:06:44,655 --> 00:06:47,741 Oh, yeah. I got your ham and cheese sandwich right here. 73 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Nah, I think Disco's more of a hot dog guy. 74 00:06:54,498 --> 00:06:56,375 - Fuck! - Take cover! 75 00:07:03,007 --> 00:07:05,175 Center peel! Move! 76 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 Move! 77 00:07:14,977 --> 00:07:17,313 Jesus! Fuck! 78 00:07:41,587 --> 00:07:42,838 Go, go! 79 00:07:44,673 --> 00:07:46,258 Move! Move! 80 00:07:47,301 --> 00:07:48,886 Move it! 81 00:07:52,181 --> 00:07:54,058 Fucker! 82 00:07:55,893 --> 00:07:58,354 How did these fucking assholes find us way the hell out here? 83 00:07:58,437 --> 00:07:59,980 -They must have set up on us. -How they hell did they do that? 84 00:08:00,064 --> 00:08:01,523 I couldn't do that shit. 85 00:08:06,570 --> 00:08:08,072 Goddamn! 86 00:08:09,490 --> 00:08:11,283 We're pinned in! 87 00:08:11,367 --> 00:08:12,660 We got to get the fuck out of here! 88 00:08:12,743 --> 00:08:14,203 You think? 89 00:08:15,704 --> 00:08:17,289 Disco, cover my six. 90 00:08:17,373 --> 00:08:19,083 Let's move! 91 00:08:32,262 --> 00:08:34,682 Where the fuck did these guys come from? 92 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Frag out! 93 00:08:41,063 --> 00:08:43,023 All right, let's move! Move, move! 94 00:08:48,195 --> 00:08:49,905 Not yet. Let them get closer. 95 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Wait till they climb the next rise. 96 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 They'll be trapped. 97 00:09:25,482 --> 00:09:27,234 Who the fuck is that? 98 00:09:27,317 --> 00:09:28,235 I don't know. 99 00:09:28,318 --> 00:09:30,070 They must be on our side. Move up! 100 00:09:30,154 --> 00:09:32,114 - Let's go! Up the ridge! - Let's go! Move! Move! 101 00:09:36,827 --> 00:09:38,287 Matice! 102 00:09:38,370 --> 00:09:40,080 This way! I got you! 103 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Move! 104 00:09:41,999 --> 00:09:43,751 Uber? 105 00:09:43,834 --> 00:09:45,878 Where the fuck did you come from? 106 00:09:50,758 --> 00:09:52,259 What the hell happened? 107 00:09:52,342 --> 00:09:54,595 I got lost and found a prison camp over the ridge, 108 00:09:54,678 --> 00:09:57,723 but I heard the shooting, so... here I am. 109 00:09:57,806 --> 00:09:59,349 Out-fucking-standing. 110 00:09:59,433 --> 00:10:01,018 That's not bad for a dirty boat guy. 111 00:10:02,519 --> 00:10:04,938 Fuck! 112 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 -What's in the case? -I have no idea. 113 00:10:06,774 --> 00:10:08,192 Well, whatever it is, it's important to them, 114 00:10:08,275 --> 00:10:09,276 so it's coming with us. 115 00:10:09,359 --> 00:10:10,569 We got to split up. 116 00:10:10,652 --> 00:10:12,112 You guys get back to the river. 117 00:10:12,196 --> 00:10:13,697 -I'm gonna lead 'em away. -Fuck that. 118 00:10:13,781 --> 00:10:15,866 -We're coming with you. -That's a fucking order, Coyote! 119 00:10:15,949 --> 00:10:18,035 You make sure that shit gets back to Greer, you understand? 120 00:10:18,118 --> 00:10:19,119 Let's move. 121 00:10:19,203 --> 00:10:21,497 Coyote, peel off! Now! 122 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 Vamonos. 123 00:13:06,536 --> 00:13:08,455 Please. 124 00:13:08,538 --> 00:13:10,999 I thought we'd have some lunch. 125 00:13:20,050 --> 00:13:21,718 Do you know anything about polo? 126 00:13:21,802 --> 00:13:24,638 I know Ralph Lauren makes a great shirt. 127 00:13:26,515 --> 00:13:29,810 It is the greatest of all games, 128 00:13:29,893 --> 00:13:31,812 but not for the timid or the poor. 129 00:13:33,105 --> 00:13:34,856 In competitive play, 130 00:13:34,940 --> 00:13:38,151 players can switch horses every three, four minutes. 131 00:13:38,235 --> 00:13:41,738 Fifty horses can be used just in one match. 132 00:13:41,822 --> 00:13:44,574 We appreciate the sports lesson. Why are we here? 133 00:13:44,700 --> 00:13:46,576 We're diplomats, and we were brought here 134 00:13:46,660 --> 00:13:50,247 - at gunpoint. - Diplomats? 135 00:13:50,330 --> 00:13:54,876 The United States, and more specifically you, Dr. Ryan, 136 00:13:54,960 --> 00:13:57,754 seem intent on pinning the assassination 137 00:13:57,838 --> 00:14:00,966 of Senator Moreno on me, despite the fact 138 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 that I brought the real killers to justice. 139 00:14:03,385 --> 00:14:05,387 Actually, you didn't. 140 00:14:07,431 --> 00:14:10,350 The man who shot Senator Moreno, his name is Max Schenkel, 141 00:14:10,434 --> 00:14:12,352 and he was killed in London yesterday. 142 00:14:12,436 --> 00:14:15,981 So, either you've imprisoned innocent men by mistake 143 00:14:16,064 --> 00:14:18,734 or you're just not telling the truth. 144 00:14:20,402 --> 00:14:23,864 So, if what you say is true, Dr. Ryan, 145 00:14:23,947 --> 00:14:26,450 any proof you have 146 00:14:26,575 --> 00:14:29,786 would be very helpful. 147 00:14:31,621 --> 00:14:33,040 I'm working on it. 148 00:14:36,084 --> 00:14:38,962 You think you know me, 149 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 but all your assumptions are based on ignorance. 150 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 You've disrespected me. 151 00:14:49,097 --> 00:14:52,809 You disregarded all my efforts 152 00:14:52,934 --> 00:14:57,064 to help you bring this matter into a swift conclusion. 153 00:14:57,147 --> 00:14:58,648 But... 154 00:14:58,774 --> 00:15:00,942 Now, 155 00:15:01,026 --> 00:15:04,154 things are going to change. 156 00:15:56,873 --> 00:15:59,459 No, no! You heard what he said. We're going to the boat. 157 00:15:59,543 --> 00:16:01,837 Man, fuck that. Get off. 158 00:16:03,713 --> 00:16:05,298 -Get out of my way. -Yeah, or what? 159 00:16:05,382 --> 00:16:07,259 -Or you're about to find out. -Stand the fuck down. 160 00:16:07,342 --> 00:16:09,136 -You better listen to him. -The both of you. 161 00:16:09,219 --> 00:16:11,972 -Matice gave us an order. -Man, fuck the orders. 162 00:16:12,055 --> 00:16:13,890 You heard that shit. They got to him already. 163 00:16:13,974 --> 00:16:15,892 We don't leave guys behind. That's not some rule. 164 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 That's the fucking rule. 165 00:16:17,727 --> 00:16:19,604 You guys do whatever the fuck you want. 166 00:16:19,688 --> 00:16:22,065 He came back for me, I'm going back for him. 167 00:16:24,484 --> 00:16:26,278 -Fuck. -Yo, fuck him. 168 00:16:26,361 --> 00:16:29,072 -Fuck him. -Let's go. 169 00:16:57,517 --> 00:16:59,519 Damn it! 170 00:17:56,618 --> 00:17:58,954 Fuck you, assholes. 171 00:18:32,570 --> 00:18:34,322 No. 172 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 No. No. 173 00:18:37,200 --> 00:18:39,494 There's nothing we can do, man. 174 00:18:39,577 --> 00:18:41,454 We got to get out of here. 175 00:18:42,706 --> 00:18:44,708 We got to get out of here. 176 00:18:48,878 --> 00:18:50,630 Fuck. 177 00:19:07,188 --> 00:19:11,818 We strongly condemn the interventionist actions of the United States... 178 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 into our electoral process. 179 00:19:20,201 --> 00:19:25,457 We can't allow our country to be hijacked by foreign imperialists. 180 00:20:10,126 --> 00:20:11,461 Goddamn it. 181 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 What do we do about Mike? 182 00:20:26,684 --> 00:20:28,561 Don't worry about Mike. I'll handle him. 183 00:20:28,645 --> 00:20:30,397 I thought I told you to leave the country. 184 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 -You did. -You went over my head. 185 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 -No, what I did... -You went around me 186 00:20:33,983 --> 00:20:35,735 to get to Chapin. 187 00:20:37,320 --> 00:20:39,572 Do you have any idea what it means to be on a team? 188 00:20:39,656 --> 00:20:40,615 Mike, if I may... 189 00:20:40,698 --> 00:20:41,908 It means you do not make your own decisions 190 00:20:41,991 --> 00:20:44,702 and do whatever the fuck you want whenever you want! 191 00:20:44,786 --> 00:20:46,413 Mike, if I may... 192 00:20:46,496 --> 00:20:49,082 I've worked with Ryan. Is he an ass? Yes. 193 00:20:49,165 --> 00:20:52,252 But does that make him wrong? No, it doesn't. 194 00:20:52,335 --> 00:20:55,213 Now, this lawyer, Monica Herrera... 195 00:20:55,296 --> 00:20:56,881 we're on to something tangible. 196 00:20:56,965 --> 00:20:58,216 I mean, she's connected. 197 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 -Connected how? -She paid Schenkel 198 00:21:02,345 --> 00:21:04,681 on behalf of whoever ordered Moreno's assassination. 199 00:21:04,764 --> 00:21:06,683 Look, no matter how you feel about him, 200 00:21:06,808 --> 00:21:08,017 Reyes is spooked. 201 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 We're getting close. 202 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 Look, you have every right to be pissed. 203 00:21:21,364 --> 00:21:23,032 I'm sorry. 204 00:21:23,116 --> 00:21:25,285 But I just can't let this go. 205 00:21:25,368 --> 00:21:27,203 Mike, the ambassador needs to see you. 206 00:21:27,287 --> 00:21:29,706 -Not now. -She said it's urgent. 207 00:22:36,773 --> 00:22:37,941 Uber. 208 00:22:42,529 --> 00:22:43,988 Uber. 209 00:23:23,987 --> 00:23:25,655 Holy shit. 210 00:24:03,526 --> 00:24:04,986 My God. 211 00:24:33,014 --> 00:24:34,557 Get out. 212 00:24:34,641 --> 00:24:37,393 No. What we need to do... 213 00:24:37,477 --> 00:24:40,229 What you need to do is shut the fuck up. 214 00:24:41,898 --> 00:24:44,484 He just said that we tampered with the election. 215 00:24:44,567 --> 00:24:47,195 He declared us persona non grata 216 00:24:47,278 --> 00:24:50,531 and ordered us to evacuate the embassy immediately. 217 00:24:53,201 --> 00:24:55,912 We need to get everyone out now. 218 00:25:04,837 --> 00:25:07,423 You put American lives in danger. 219 00:25:33,116 --> 00:25:35,243 Let's go! Clear the embassy! 220 00:25:39,956 --> 00:25:42,125 -Let's move! Let's go! -Open up! 221 00:25:43,793 --> 00:25:45,294 All right, they're coming out! 222 00:25:45,378 --> 00:25:47,630 Stay eyes on! Let's go! Let's go! 223 00:25:52,427 --> 00:25:55,263 Get the flag down! Let's go! 224 00:25:57,432 --> 00:25:59,225 All right, the flag's down! 225 00:26:00,643 --> 00:26:02,145 Everybody, go! 226 00:26:42,602 --> 00:26:44,937 Jack Ryan calling. 227 00:26:45,021 --> 00:26:46,355 Jack, where are you? 228 00:26:46,439 --> 00:26:48,357 I'll send a car to get you right now 229 00:26:48,441 --> 00:26:49,817 and bring you here. 230 00:26:49,901 --> 00:26:51,694 I don't think today's the best day to do that. 231 00:26:51,778 --> 00:26:53,446 Why not? 232 00:26:53,529 --> 00:26:54,864 I'm in Caracas. 233 00:26:56,783 --> 00:26:57,700 Jesus, Jack. 234 00:26:57,784 --> 00:27:00,453 Yeah, I know. Listen, sir, I have new information. 235 00:27:00,536 --> 00:27:01,913 I have critical information. 236 00:27:01,996 --> 00:27:04,499 I just need more time down here to follow it up. 237 00:27:04,582 --> 00:27:06,834 Well, I can't undo Reyes's order to close the embassy. 238 00:27:06,918 --> 00:27:08,669 I'm only asking for a few days to... 239 00:27:08,753 --> 00:27:11,547 What is this new information? 240 00:27:11,631 --> 00:27:13,216 Well, to be honest with you, sir, 241 00:27:13,341 --> 00:27:14,759 I don't feel comfortable 242 00:27:14,842 --> 00:27:17,220 talking about it on an unsecured line. 243 00:27:17,345 --> 00:27:20,139 I value you, Jack, especially the kind of guy you are 244 00:27:20,223 --> 00:27:21,224 in the world we live in, 245 00:27:21,307 --> 00:27:23,226 but I can't do anything down there. 246 00:27:23,351 --> 00:27:26,479 You get your ass on a plane and get back here and brief me. 247 00:27:26,562 --> 00:27:29,232 I hope it's not too late to clean this up. 248 00:27:29,357 --> 00:27:31,234 Yeah. 249 00:27:31,359 --> 00:27:33,069 I'll do that. 250 00:27:37,782 --> 00:27:39,158 Jack. 251 00:27:39,242 --> 00:27:40,868 I've been looking for you. 252 00:27:40,952 --> 00:27:43,246 Mike wants to see us in his office. 253 00:27:50,169 --> 00:27:51,838 You wanted to see us? 254 00:27:53,256 --> 00:27:54,674 Shut the door. 255 00:28:01,848 --> 00:28:04,892 My life was a lot simpler before you guys showed up. 256 00:28:04,976 --> 00:28:07,270 No drama. 257 00:28:07,395 --> 00:28:10,273 Used to go for runs on my lunch break. 258 00:28:10,398 --> 00:28:13,901 Two Americans are dead. 259 00:28:13,985 --> 00:28:16,279 One of them, a United States senator. 260 00:28:16,404 --> 00:28:19,282 And we have three missing operatives in the jungle. 261 00:28:21,117 --> 00:28:22,910 I'm not leaving. 262 00:28:22,994 --> 00:28:24,787 That's my personal decision. 263 00:28:28,082 --> 00:28:31,127 You guys stay, 264 00:28:31,210 --> 00:28:32,837 you have no protection. 265 00:28:32,920 --> 00:28:36,090 None. We are supposed to be on that plane. 266 00:28:38,593 --> 00:28:40,553 We do this, 267 00:28:40,636 --> 00:28:42,763 nobody's coming to save our asses. 268 00:28:47,226 --> 00:28:49,437 I don't give a shit. 269 00:28:51,689 --> 00:28:53,900 Thank you. 270 00:29:19,342 --> 00:29:20,509 This way! 271 00:29:30,019 --> 00:29:32,521 - This way, ma'am. - Let's go! Let's go! 272 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 Faster. We have to go. 273 00:29:48,621 --> 00:29:49,830 Watch your head. 274 00:29:55,378 --> 00:29:57,046 Back! Back! 275 00:30:13,521 --> 00:30:14,855 Come on. 276 00:30:32,540 --> 00:30:34,375 Grab some bags. Load up. 277 00:31:00,609 --> 00:31:01,902 Hey. 278 00:31:01,986 --> 00:31:04,697 -Is he okay? -He'll be fine. 279 00:31:06,449 --> 00:31:07,533 He doesn't look it. 280 00:31:08,159 --> 00:31:09,201 I'll handle it. 281 00:31:19,587 --> 00:31:21,297 Let's move. 282 00:31:54,038 --> 00:31:56,749 Bienvenidos. These are for you, captain. 283 00:31:56,832 --> 00:31:59,293 Thank you. 284 00:32:00,377 --> 00:32:01,670 These are your rides. 285 00:32:01,754 --> 00:32:03,005 Both have full tanks. 286 00:32:03,130 --> 00:32:05,091 They're old, but they work. 287 00:32:05,174 --> 00:32:08,260 This is your plan to blend in? Play cops? 288 00:32:08,344 --> 00:32:10,137 No, we don't all get to play cops. 289 00:32:10,221 --> 00:32:12,389 False compartments. One of you in each. 290 00:32:12,473 --> 00:32:14,016 Pick your poison. 291 00:32:14,141 --> 00:32:16,143 Weapons and cash with me. 292 00:32:22,316 --> 00:32:23,943 Listen to me. 293 00:32:24,026 --> 00:32:26,320 -Are you sure you're gonna be okay? -I'm good. 294 00:32:33,369 --> 00:32:34,870 Take him straight to the airport. 295 00:32:34,995 --> 00:32:36,580 I thought he was going to the safe house with you. 296 00:32:36,664 --> 00:32:37,623 Take him straight to the airport. 297 00:32:37,706 --> 00:32:38,791 Make sure he gets on that plane. 298 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 -Do you understand? -I understand. 299 00:33:11,282 --> 00:33:13,826 Roadblock. Hang tight. 300 00:33:21,750 --> 00:33:24,587 Come on. 301 00:33:24,670 --> 00:33:26,005 No, no, no. 302 00:33:41,896 --> 00:33:43,105 Oh, fuck me. 303 00:33:49,486 --> 00:33:51,280 Come on, come on, come on, come on. 304 00:34:00,873 --> 00:34:02,666 All good. 305 00:35:09,191 --> 00:35:10,317 Good evening. 306 00:35:11,151 --> 00:35:12,319 Your ID, please. 307 00:35:22,538 --> 00:35:23,706 Destination? 308 00:35:24,039 --> 00:35:25,249 Guatire. 309 00:35:26,041 --> 00:35:27,418 What's all the fuss? 310 00:35:27,668 --> 00:35:29,628 There's been an incident. 311 00:35:30,337 --> 00:35:31,505 Have you seen any Americans? 312 00:35:32,548 --> 00:35:35,134 Americans? No. Why? What happened? 313 00:35:42,558 --> 00:35:43,851 Really? 314 00:35:43,851 --> 00:35:45,185 Is this necessary? 315 00:35:45,185 --> 00:35:47,271 Let me do my job. 316 00:36:37,446 --> 00:36:39,406 You can go, Officer Marzan. 317 00:36:40,741 --> 00:36:42,993 Hope you find what you're looking for. 318 00:37:03,931 --> 00:37:06,683 José, how we doing? 319 00:37:06,767 --> 00:37:08,310 We're almost there. 320 00:37:21,281 --> 00:37:22,908 Goddamn it, José, can you kill that? 321 00:37:22,991 --> 00:37:24,618 Drop the gun. 322 00:37:28,330 --> 00:37:30,749 Drop the gun, asshole. 323 00:37:35,170 --> 00:37:36,672 Let's welcome our guest. 324 00:37:49,017 --> 00:37:50,352 Motherfucker. 325 00:37:59,153 --> 00:38:00,529 Fucker! 22657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.